All language subtitles for The.Santa.Clauses.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:16,433 Mom! 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,393 I think something happened to Dad. 3 00:00:18,393 --> 00:00:20,770 What? No! I would've heard something. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,946 - Santa's down! Santa's down! - Do you hear me? 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,282 - What are we gonna do? - Everybody, calm down! 6 00:00:32,282 --> 00:00:35,410 Santa, Santa, do you copy? Santa? 7 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 - Noel? - What's happening? 8 00:00:37,287 --> 00:00:38,788 We've got a Code Sprinkle. 9 00:00:38,788 --> 00:00:40,707 Thank God! I thought it was something bad. 10 00:00:40,707 --> 00:00:42,459 It means Santa's down. 11 00:00:42,459 --> 00:00:43,918 - What? - Christmas is ruined! 12 00:00:43,918 --> 00:00:45,670 Why would you name it something so cute? 13 00:01:12,572 --> 00:01:14,074 Is this really it? 14 00:01:14,574 --> 00:01:16,618 All the things I never got to do. 15 00:01:17,160 --> 00:01:19,496 The Christmases I never had with my family. 16 00:01:19,996 --> 00:01:21,706 I just hope Carol doesn't remarry. 17 00:01:22,791 --> 00:01:25,168 Forgive me, Santa, for what I'm about to do. 18 00:01:26,086 --> 00:01:28,213 Wake up! 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,964 Ow. 20 00:01:29,964 --> 00:01:31,257 Why are you yelling? 21 00:01:31,257 --> 00:01:33,927 Because when my best friend's laying on the ground non-responsive 22 00:01:33,927 --> 00:01:36,596 for 15 minutes, I yell! 23 00:01:36,596 --> 00:01:38,264 Did I rip my sack? 24 00:01:38,264 --> 00:01:39,766 No, it's still up on the roof. 25 00:01:39,766 --> 00:01:40,850 Oh, good. 26 00:01:40,850 --> 00:01:43,937 Let's go, but don't tell anybody I fell off the roof. 27 00:01:43,937 --> 00:01:45,355 Got it. No one but Betty. 28 00:01:45,355 --> 00:01:46,731 Not Betty. Nobody. 29 00:01:46,731 --> 00:01:49,359 Right. I won't tell a soul, except Mrs. Claus-- 30 00:01:49,359 --> 00:01:50,777 Not Mrs. Claus. 31 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 - And Betty. - Not Betty. 32 00:01:52,695 --> 00:01:55,323 - Doc Martin. - No. Not my doctor. No one. 33 00:02:00,537 --> 00:02:02,872 No, no, no! Cut the bubbles! Cut the bubbles! 34 00:02:02,872 --> 00:02:05,542 Everyone, there's been an incident. Oh, my gosh! No, no, no! 35 00:02:05,542 --> 00:02:08,002 Hide the cake! Hide the cake! Back, back, back! 36 00:02:08,002 --> 00:02:09,754 Everyone, be quiet! Everybody, quiet! 37 00:02:09,754 --> 00:02:12,382 There's been an incident, but don't panic! Okay? Don't panic. 38 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 I say don't panic, but I'm totally panicking! 39 00:02:15,885 --> 00:02:18,179 Okay, everyone, this way, this way! 40 00:02:18,179 --> 00:02:20,348 Let's give them some space. Let's give them some space. 41 00:02:20,348 --> 00:02:22,350 Come on! This way, this way. Going, going, going... 42 00:02:22,350 --> 00:02:24,811 Oh, Scott! We were so worried again. 43 00:02:24,811 --> 00:02:26,646 Oh, gosh. Do you mean about tonight? 44 00:02:26,646 --> 00:02:27,939 - Yeah. - You know me. 45 00:02:27,939 --> 00:02:29,607 The world's greatest showman. 46 00:02:29,607 --> 00:02:31,609 I was just goofing on everybody. 47 00:02:31,609 --> 00:02:32,735 We should be celebrating. 48 00:02:32,735 --> 00:02:34,988 Where's all the music and merriment? 49 00:02:34,988 --> 00:02:37,031 - What happened up there tonight? - It's not a big deal. 50 00:02:37,031 --> 00:02:38,449 Nothing, Butter Cake. 51 00:02:38,449 --> 00:02:40,201 Everything was super-duper. 52 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 Peachy keen. 53 00:02:41,661 --> 00:02:42,912 Hunky-dory. 54 00:02:42,912 --> 00:02:44,455 Easy as pie. 55 00:02:44,455 --> 00:02:45,540 Boffo. 56 00:02:45,540 --> 00:02:47,292 Gangbusters. 57 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 Dope. 58 00:02:48,668 --> 00:02:51,588 - Noel. - Not cracking. Not cracking. 59 00:02:51,588 --> 00:02:52,672 Just tell her. 60 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 - The Big Man fell off the roof! - Oh, Scott. 61 00:02:56,384 --> 00:02:59,762 It was horrible! My whole life flashed before my eyes! 62 00:03:00,263 --> 00:03:01,639 Santa was in it more than you. 63 00:03:01,639 --> 00:03:04,017 He never said, "I love you," but I knew. 64 00:03:04,517 --> 00:03:06,311 I'm so sorry I lied to you! 65 00:03:09,689 --> 00:03:12,442 We need to talk about something, in private. 66 00:03:15,695 --> 00:03:17,155 - Better now? - No. 67 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 Give me my reading glasses. Where are they? 68 00:03:18,948 --> 00:03:20,533 They're on your face. 69 00:03:22,118 --> 00:03:23,203 Better now? 70 00:03:23,786 --> 00:03:24,787 Yeah, there we go. 71 00:03:25,496 --> 00:03:28,208 {\an8}The Seuss-uses. Seuss-uses Clause? 72 00:03:28,208 --> 00:03:30,084 What in the green eggs and ham is that? 73 00:03:30,084 --> 00:03:32,837 - Not "seuss-uses." "Secessus." - Seuss-and-says. 74 00:03:32,837 --> 00:03:34,172 - Secessus. - Seuss-a-sesses. 75 00:03:34,172 --> 00:03:35,924 - Secessus! - Gesundheit. 76 00:03:35,924 --> 00:03:39,594 It means "retirement" in Latin, aka throwing in the towel, 77 00:03:39,594 --> 00:03:41,638 - giving up, not being Santa anymore... - I understand. 78 00:03:41,638 --> 00:03:43,723 ...spending your life sitting around and yelling at the TV. 79 00:03:43,723 --> 00:03:46,684 Right, I understand what retirement is. Why am I looking at this? 80 00:03:46,684 --> 00:03:48,019 Did you read the fine print? 81 00:03:48,019 --> 00:03:50,480 There isn't a magnifying glass big enough. 82 00:03:50,480 --> 00:03:53,858 To summarize, it's an addendum to the Santa Clause, 83 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 giving Santa a clean way out 84 00:03:55,902 --> 00:03:59,822 if he no longer has the capacity and/or desire to do the job anymore. 85 00:04:05,495 --> 00:04:11,626 So... me not being Santa anymore? 86 00:04:12,126 --> 00:04:13,127 Hmm? 87 00:04:14,879 --> 00:04:16,798 Mm-hmm. 88 00:04:35,775 --> 00:04:39,070 Can you believe Betty suggested that I retire? 89 00:04:39,070 --> 00:04:42,031 Santa? Retire? Can you imagine such a thing? 90 00:04:42,031 --> 00:04:43,199 Are you packing? 91 00:04:43,199 --> 00:04:48,579 No! I'm just, you know, seeing if I have any of my pre-Mrs. Claus clothes in here. 92 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 So, you and I retire. 93 00:04:52,208 --> 00:04:53,459 Living in an RV. 94 00:04:53,459 --> 00:04:57,130 Big step down from what I've been driving around here for 29 years. 95 00:04:57,130 --> 00:05:00,133 Hey. I love it here. I really do. 96 00:05:00,133 --> 00:05:04,554 But sometimes I think that it might be nice to try something new. 97 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 To be able to let my hair down. Literally. 98 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 I know why. You feel marginalized here as Mrs. Claus. I get that, you know? 99 00:05:10,727 --> 00:05:13,604 But think about how many popcorn tins you've had that beautiful face on. 100 00:05:13,604 --> 00:05:15,231 Yeah, you mean like that one. 101 00:05:15,231 --> 00:05:17,692 - Yeah. - Yeah? [chuckles] Okay. 102 00:05:17,692 --> 00:05:21,529 So, this is exactly how I'm perceived. 103 00:05:22,113 --> 00:05:25,116 Dumpy, void of all personality and appeal, 104 00:05:25,116 --> 00:05:28,244 and somehow humorless while still providing comic relief. 105 00:05:28,244 --> 00:05:31,497 That reindeer loves those bloomers. 106 00:05:34,584 --> 00:05:38,296 I'm not saying that I want to leave... 107 00:05:38,296 --> 00:05:39,380 Hmm. 108 00:05:39,380 --> 00:05:41,632 ...but last night was a wake-up call. 109 00:05:41,632 --> 00:05:43,843 You fell off a roof, and I didn't like it. 110 00:05:43,843 --> 00:05:45,261 - You didn't like it? - No. 111 00:05:45,261 --> 00:05:46,971 I fell on a sprinkler, honey. 112 00:05:46,971 --> 00:05:49,390 This is the second year in a row something bad has happened. 113 00:05:49,390 --> 00:05:52,268 The kids were worried. Even Cal was aware that something was wrong. 114 00:05:52,268 --> 00:05:53,478 - Cal? - Yeah. 115 00:05:53,478 --> 00:05:54,604 - Aware? - Mm-hmm. 116 00:05:54,604 --> 00:05:57,315 I'm not sure that kid's aware that he wears pj's all the time. 117 00:05:57,315 --> 00:05:59,567 I know. He just had a feeling. 118 00:05:59,567 --> 00:06:00,902 That's weird. 119 00:06:00,902 --> 00:06:02,945 Wait a minute. Just slipped my mind. 120 00:06:02,945 --> 00:06:05,073 - Okay. - I have kids. 121 00:06:05,073 --> 00:06:06,616 How hard did you hit your head? 122 00:06:06,616 --> 00:06:08,659 I think I have a way for me to find a new Santa 123 00:06:08,659 --> 00:06:10,370 and still stay here at the North Pole. 124 00:06:10,370 --> 00:06:11,788 I gotta tell Betty. 125 00:06:11,788 --> 00:06:13,915 Scott! You still have your pajamas on! 126 00:06:13,915 --> 00:06:14,999 Okay then! 127 00:06:15,875 --> 00:06:16,876 Never mind. 128 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 {\an8}Hey, Betty. Betty, Betty. 129 00:06:18,586 --> 00:06:20,213 You in here? Hey. 130 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 Santa, you're in your pajamas. 131 00:06:22,840 --> 00:06:23,925 Oh, I get it. 132 00:06:24,425 --> 00:06:25,968 You're saying I'm senile, right? 133 00:06:25,968 --> 00:06:28,096 That's your way to push me into retirement. 134 00:06:28,096 --> 00:06:31,015 I'm not forcing you. I merely pointed out an option. 135 00:06:31,015 --> 00:06:33,142 - Ah. - It's better than you having an accident. 136 00:06:33,142 --> 00:06:34,685 Putting me out of my misery, huh? 137 00:06:34,685 --> 00:06:37,063 Don't think I haven't noticed how you've been looking at me. 138 00:06:37,063 --> 00:06:40,066 It's just the way I look, sir. I've been told it's unsettling. 139 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 Hmm. Listen. I'm not saying I'm gonna retire. 140 00:06:43,361 --> 00:06:46,197 The only thing I hate more than gardening is garden gnomes. 141 00:06:46,197 --> 00:06:47,365 Gnomes. 142 00:06:47,365 --> 00:06:49,867 If I were to retire, how would that work? 143 00:06:50,368 --> 00:06:52,328 The Secessus Clause states that 144 00:06:52,328 --> 00:06:55,248 you may step down once you've effectively completed your mission. 145 00:06:55,248 --> 00:06:58,000 Well, if my mission was to be awesome, I've already accomplished that. 146 00:06:58,000 --> 00:06:59,919 And chosen a proper successor. 147 00:06:59,919 --> 00:07:03,548 So, the Secessus Clause has a successor subsection. 148 00:07:04,048 --> 00:07:05,049 Sensational. 149 00:07:05,049 --> 00:07:07,760 Are you actually considering this? Retirement? 150 00:07:07,760 --> 00:07:10,513 I know it's big news. Probably dramatic. I'll give you some time. 151 00:07:10,513 --> 00:07:13,182 - I want you to think about it. - Here's a list of possible replacements. 152 00:07:13,182 --> 00:07:14,392 Give me a break. 153 00:07:14,976 --> 00:07:17,770 You just found out about this Sausalito Clause yesterday. 154 00:07:17,770 --> 00:07:19,605 It's my job to be efficient. 155 00:07:20,690 --> 00:07:23,276 Well, listen. I think I can save us both a lot of time. 156 00:07:23,776 --> 00:07:25,403 I already picked my replacement. 157 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Charlie. 158 00:07:30,950 --> 00:07:32,994 Where are all the grown-ups? 159 00:07:32,994 --> 00:07:35,079 This is so cool! 160 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 He's been to the North Pole many times, you know? 161 00:07:37,123 --> 00:07:38,541 He's done the rounds with me. 162 00:07:38,541 --> 00:07:40,585 He's always wanted to be in the family business. 163 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 It's almost too perfect. 164 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 Yeah, too perfect, like that's a thing. 165 00:07:44,755 --> 00:07:46,424 Come on, Betty. Go with me on this. 166 00:07:46,424 --> 00:07:48,009 We bring him in early, huh? 167 00:07:48,009 --> 00:07:50,094 He already knows how things work in the real world. 168 00:07:50,094 --> 00:07:53,222 He can handle the trickier roofs. I can stay at the North Pole. 169 00:07:53,222 --> 00:07:56,225 It could be Santa Claus and Son. 170 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 Two Santas? Ugh. This isn't the Vatican. 171 00:07:58,352 --> 00:08:00,313 - Santa! There you are. - Hey. 172 00:08:00,813 --> 00:08:02,732 - Love the pj's. - The what? 173 00:08:03,691 --> 00:08:06,527 Why didn't you tell me I was in my pajamas? 174 00:08:12,408 --> 00:08:13,910 Question! 175 00:08:13,910 --> 00:08:18,206 If you could have anything in the world, what would it be? 176 00:08:18,789 --> 00:08:22,126 Aspirin. Because I get a headache every time you talk. 177 00:08:24,504 --> 00:08:27,340 Well, in about three minutes, your headache's gonna be history. 178 00:08:27,340 --> 00:08:31,886 Now, you all know my esteemed colleague and butterfly-kisses-giver, Grace. 179 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 Hi. 180 00:08:33,679 --> 00:08:36,432 Now, Grace here represents today's consumer. So, I'll ask her. 181 00:08:37,016 --> 00:08:38,601 - What is it you want? - Everything. 182 00:08:38,601 --> 00:08:40,436 - And when do you want it? - Now! 183 00:08:40,436 --> 00:08:41,437 Very cute. 184 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 Look, as a tech innovator and toymaker, you're a genius, 185 00:08:44,440 --> 00:08:46,567 which is why we invested in your company. 186 00:08:46,567 --> 00:08:49,445 But your management ineptitude is costing us greatly. 187 00:08:49,445 --> 00:08:51,739 - Hmm. - I've had to Airbnb my yacht. 188 00:08:52,240 --> 00:08:53,824 It smells like nachos now. 189 00:08:53,824 --> 00:08:56,577 - That's why we called this meeting. - I thought we called this meeting. 190 00:08:56,577 --> 00:08:59,830 If you can't turn things around quickly, we're cutting you off. 191 00:08:59,830 --> 00:09:03,751 That's why we're here, to, uh, show you our new delivery system. 192 00:09:05,169 --> 00:09:06,170 Drones. 193 00:09:08,297 --> 00:09:11,759 Every company has tried drones. The cons far outweigh the pros. 194 00:09:11,759 --> 00:09:13,636 Well, my drones are different. 195 00:09:14,303 --> 00:09:17,473 They're faster, wily, self-learning. 196 00:09:17,473 --> 00:09:21,310 They scope and assess the most efficient way to deliver an order. 197 00:09:21,310 --> 00:09:23,646 It'll even drive Santa Claus out of business. 198 00:09:23,646 --> 00:09:26,649 And just like Santa Claus, none of what you're saying is real. 199 00:09:26,649 --> 00:09:28,317 Come on. Not in front of the kid, okay? 200 00:09:28,317 --> 00:09:30,027 What? She's old enough to hear the truth. 201 00:09:30,027 --> 00:09:33,781 Your daddy can't deliver on his promises. Only headaches. 202 00:09:34,907 --> 00:09:37,159 I'll accept your apology in 20 seconds. 203 00:09:37,159 --> 00:09:39,537 Here's your aspirin. 204 00:09:42,164 --> 00:09:43,666 Now how did you do that so fast? 205 00:09:43,666 --> 00:09:45,626 I told you, my drones are special. 206 00:09:45,626 --> 00:09:48,921 And once we have fulfillment centers in every hundred-mile radius, 207 00:09:48,921 --> 00:09:52,425 we're gonna be able to promise delivery in 60 minutes or less. 208 00:09:54,176 --> 00:09:55,511 Okay. 209 00:09:57,638 --> 00:09:59,849 Oh, uh, no, no, no. G-Go around. Uh, uh-- 210 00:09:59,849 --> 00:10:01,392 Detour! Detour! Go around! 211 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 Detour! No! 212 00:10:02,560 --> 00:10:04,103 No! 213 00:10:16,699 --> 00:10:18,034 Ta-da! 214 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 Get out of here. Now! 215 00:10:30,129 --> 00:10:32,465 Whoo! 216 00:10:35,384 --> 00:10:36,469 Hey, Dad! 217 00:10:36,469 --> 00:10:37,928 Charlie. 218 00:10:37,928 --> 00:10:39,930 - Good to see you! - Good to see you too. 219 00:10:39,930 --> 00:10:40,973 Come on in. 220 00:10:41,557 --> 00:10:46,145 So, uh, I read your icicle, and I'm excited to hear this big news. 221 00:10:46,145 --> 00:10:49,649 I didn't mean to make it mysterious. I wanted to see your face when I told you. 222 00:10:49,649 --> 00:10:51,400 I'm liking the new duds too. 223 00:10:51,400 --> 00:10:53,694 Let me guess. You just opened Jurassic Park? 224 00:10:53,694 --> 00:10:56,447 Yes. And the velociraptors are this way. 225 00:10:57,448 --> 00:11:00,117 Wow, you really have lost weight. You weren't kidding. 226 00:11:00,117 --> 00:11:02,787 Yeah, yeah, yeah. It's actually become kind of a nightmare. 227 00:11:02,787 --> 00:11:06,207 They've lowered all the flags at the North Pole buffet to half-staff. 228 00:11:06,207 --> 00:11:07,875 And I'm losing magic. 229 00:11:07,875 --> 00:11:10,211 Yeah. You mentioned that. I'm sorry, Dad. 230 00:11:10,211 --> 00:11:14,006 Well, listen, my loss could be your gain, but before we start talking about this, 231 00:11:14,006 --> 00:11:16,050 I think I have some grandkids to say "hi" to. 232 00:11:16,050 --> 00:11:17,760 - Yay, Grandpa! - There's my guys! 233 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 Big, two wonderful boys. Look at this. 234 00:11:19,804 --> 00:11:21,430 Why are you so wet, Grandpa? 235 00:11:21,430 --> 00:11:23,683 I'm like a washcloth, aren't I? I'm kind of soppy-- 236 00:11:23,683 --> 00:11:26,268 Guys, Grandpa's not used to the heat. 237 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 No. [chuckles] At all. 238 00:11:28,979 --> 00:11:32,274 Lemonade just the way you like it. No lemon, extra sugar. 239 00:11:32,274 --> 00:11:34,402 Oh. 240 00:11:34,402 --> 00:11:36,404 My favorite daughter-in-law. 241 00:11:36,404 --> 00:11:39,573 Although, I'd probably say that to anybody bringing me this right about now. 242 00:11:41,992 --> 00:11:42,993 Okay. 243 00:11:44,328 --> 00:11:45,454 Here's why I'm here. 244 00:11:46,038 --> 00:11:49,417 I am retiring, and I want you to take over the family business 245 00:11:49,417 --> 00:11:51,836 just like you've always wanted to. 246 00:11:52,670 --> 00:11:55,172 Uh. Wow. 247 00:11:55,172 --> 00:11:57,216 Um. Retirement. 248 00:11:57,216 --> 00:11:59,260 I didn't even know you could do that. 249 00:11:59,260 --> 00:12:02,054 Good for you. This is-- This is-- 250 00:12:02,054 --> 00:12:04,056 - This is gigantic news, right? Yeah. - Yes. 251 00:12:04,056 --> 00:12:07,226 I mean, I don't-- I don't really know what to say. 252 00:12:07,226 --> 00:12:08,310 No. 253 00:12:08,811 --> 00:12:09,812 Say no. 254 00:12:09,812 --> 00:12:12,231 Sorry, Scott, I have a career here. 255 00:12:12,231 --> 00:12:15,776 I'm not moving to Greenland to catch and sell shrimp. 256 00:12:17,486 --> 00:12:20,448 Can I have a moment with Charlie? Privately. Just one moment. 257 00:12:20,448 --> 00:12:22,324 - Babe, give us a sec. - Nope. Uh-uh. 258 00:12:22,324 --> 00:12:24,326 - Just one sec. -'Cause you'll do anything for him. 259 00:12:24,326 --> 00:12:26,454 - Just-- - I'm not raising my kids on a trawler. 260 00:12:26,454 --> 00:12:29,165 Smelly, damp, swearing sea children. 261 00:12:29,165 --> 00:12:32,042 And what about me? I get seasick standing on the beach. 262 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 No. No! The answer's no! 263 00:12:34,712 --> 00:12:37,673 Huh. You haven't told her. I can't believe you haven't told her. 264 00:12:37,673 --> 00:12:39,633 I've been waiting to find the right moment, 265 00:12:39,633 --> 00:12:42,928 but there's not really a good moment to say, "My dad's Santa Claus." 266 00:12:42,928 --> 00:12:45,514 Now's a pretty good moment. Otherwise, she'll be at the North Pole 267 00:12:45,514 --> 00:12:48,184 and wonder why people are calling her Mrs. Claus. 268 00:12:49,018 --> 00:12:50,144 A-About that, Dad. 269 00:12:50,811 --> 00:12:52,605 Look, I-I love you. 270 00:12:52,605 --> 00:12:56,525 And I cherish all the time we had in the sleigh together. 271 00:12:56,525 --> 00:13:00,154 But... it's just asking a lot. 272 00:13:00,154 --> 00:13:03,032 Is this because of Marie? I mean, come on. She'll warm up to it. 273 00:13:03,032 --> 00:13:04,950 - Not literally-- - It's not that, Dad. 274 00:13:05,659 --> 00:13:08,662 Okay, it's-- it's the North Pole. 275 00:13:08,662 --> 00:13:12,374 It's just-- It's not the best place to raise kids. 276 00:13:12,374 --> 00:13:13,667 Oh, stop. 277 00:13:13,667 --> 00:13:16,712 North Pole is like a circus mixed with a zoo and a playground 278 00:13:16,712 --> 00:13:18,214 on top of a Tilt-A-Whirl. 279 00:13:18,214 --> 00:13:19,590 - That's my point. - What? 280 00:13:19,590 --> 00:13:21,133 It's just too much. 281 00:13:22,009 --> 00:13:23,844 Cal and Sandra are okay. 282 00:13:24,678 --> 00:13:25,679 Are they though? 283 00:13:26,472 --> 00:13:28,974 You do know that I've spent time with them, right? 284 00:13:28,974 --> 00:13:30,726 And th-that's not a criticism. 285 00:13:30,726 --> 00:13:32,728 I mean, you're-- you're a great father. 286 00:13:33,312 --> 00:13:34,563 It's the job though. 287 00:13:34,563 --> 00:13:38,567 It's just-- It's not conducive to being an engaged parent. 288 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 Hmm. 289 00:13:42,530 --> 00:13:46,367 I came down here with this dream in my head 290 00:13:46,367 --> 00:13:48,536 that we'd work together for a couple of years. 291 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 I'd teach you the ropes, 292 00:13:49,662 --> 00:13:52,122 and then you'd take over when I couldn't do it. 293 00:13:52,122 --> 00:13:54,291 It was just something I was thinking about. 294 00:13:54,792 --> 00:13:56,001 I'm sorry, Dad. 295 00:13:57,002 --> 00:13:59,171 Thanks for asking me though. It means the world. 296 00:13:59,171 --> 00:14:00,256 Come here. 297 00:14:00,256 --> 00:14:02,633 I love you so much, and I'll be all right. It'll work out. 298 00:14:02,633 --> 00:14:05,719 Okay. I am starting to think you don't run a shrimp company. 299 00:14:06,303 --> 00:14:08,264 No, no, no. Do you remember when we first met? 300 00:14:08,264 --> 00:14:10,015 We were at that seafood restaurant? 301 00:14:10,015 --> 00:14:12,601 Someone's eating shrimp next to us, so I thought of shrimp. 302 00:14:12,601 --> 00:14:14,687 - That's the best I could come up with. - So you lied. 303 00:14:14,687 --> 00:14:18,274 Which means that you're either in the CIA or the mob. 304 00:14:18,274 --> 00:14:20,025 - No, no, no, no. - No, no. It's not-- 305 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 Listen, it's actually crazier than that, 306 00:14:22,361 --> 00:14:25,573 and Charlie is gonna have a great time explaining it to you after I'm gone 307 00:14:25,573 --> 00:14:27,533 because I have a deer to catch. 308 00:14:27,533 --> 00:14:30,369 And I already know what the boys want for Christmas next year! 309 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 - Thanks, Dad. - Talk. 310 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 I'm gonna miss the endless cider. 311 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 You know what I won't miss? 312 00:14:36,876 --> 00:14:37,918 Velvet capes. 313 00:14:37,918 --> 00:14:41,005 I don't like wearing anything that Ozzy Osbourne wore better. 314 00:14:41,505 --> 00:14:43,591 Well, I'll miss our cider o'clock. 315 00:14:43,591 --> 00:14:45,050 Me too. 316 00:14:46,594 --> 00:14:49,889 So, can I ask you something about the previous Mrs. Claus? 317 00:14:49,889 --> 00:14:52,349 I'm not allowed to discuss those who came before. 318 00:14:52,349 --> 00:14:55,436 I've never understood the secrecy around here. 319 00:14:55,436 --> 00:14:58,397 Who am I going to tell? I don't know any people. 320 00:14:59,940 --> 00:15:05,112 Santa is Santa, always and forever, a continuum, not an individual. 321 00:15:05,654 --> 00:15:09,199 Thus, there are no past Santas, and the same for Mrs. Claus. 322 00:15:09,992 --> 00:15:11,243 I don't make the rules. 323 00:15:11,243 --> 00:15:14,079 I just enforce them with steadfast intensity. 324 00:15:14,079 --> 00:15:16,206 You know who would be a great Santa? 325 00:15:16,206 --> 00:15:17,291 You. 326 00:15:17,875 --> 00:15:18,918 Elves can't be Santa. 327 00:15:18,918 --> 00:15:21,795 More weird rules. This place would crumble without you. 328 00:15:22,796 --> 00:15:23,923 I'm just happy to serve. 329 00:15:23,923 --> 00:15:25,716 Besides, it's going to be Charlie. 330 00:15:25,716 --> 00:15:27,176 Charlie's out! 331 00:15:28,719 --> 00:15:29,970 Said didn't wanna do it. 332 00:15:29,970 --> 00:15:33,098 He doesn't think the North Pole is the best place to raise children. 333 00:15:33,098 --> 00:15:34,391 Am I doing this to our kids? 334 00:15:34,391 --> 00:15:38,020 - No, you are a terrific dad. - Yeah. 335 00:15:38,020 --> 00:15:40,689 Raising kids at the North Pole is challenging. 336 00:15:40,689 --> 00:15:42,232 - Exactly. Yeah. - Yes! I mean, 337 00:15:42,232 --> 00:15:45,527 that's probably why Cal is lost in his imaginary virtual world. 338 00:15:45,527 --> 00:15:48,530 - He's not lost. I wouldn't say lost. - And how Sandra only likes animals. 339 00:15:48,530 --> 00:15:51,367 We did a study on human kids raised here, 340 00:15:51,367 --> 00:15:55,746 and the conclusion is that they turn out very weird. 341 00:15:55,746 --> 00:15:57,957 Well, how many kids have been raised here? 342 00:15:57,957 --> 00:15:59,917 - Including Cal and Sandra? - Yeah. 343 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 Two. 344 00:16:01,627 --> 00:16:02,920 - What? - What? 345 00:16:02,920 --> 00:16:05,255 I think I've had too much cider. I have to go. 346 00:16:05,255 --> 00:16:08,008 No, wait! No, no more secrets. 347 00:16:08,008 --> 00:16:10,427 Tell us who came before and, hey! 348 00:16:10,427 --> 00:16:14,306 Why does Mrs. Claus have to look like a timeworn, overstuffed armchair? 349 00:16:17,685 --> 00:16:20,062 Sometimes I feel like I'm not heard around here. 350 00:16:20,729 --> 00:16:23,232 You're totally right. I gotta spend more time with the kids. 351 00:16:24,483 --> 00:16:25,818 That's not what I said. 352 00:16:27,736 --> 00:16:31,365 It's beautiful up here. This just never gets old. 353 00:16:31,365 --> 00:16:32,491 Isn't this-- 354 00:16:32,491 --> 00:16:35,369 Hey, take the goggles off, please. 355 00:16:38,080 --> 00:16:39,456 What are we doing out here, Dad? 356 00:16:39,456 --> 00:16:40,666 - Am I in trouble? - No. 357 00:16:40,666 --> 00:16:42,459 You only spend time with me when I'm in trouble. 358 00:16:42,459 --> 00:16:45,462 That's not true. I took you ice fishing that one time. Huh? 359 00:16:45,462 --> 00:16:48,632 I thought that's because I was in trouble. It was so horrible. 360 00:16:49,341 --> 00:16:51,427 That's the problem with this VR stuff, you know? 361 00:16:51,427 --> 00:16:54,638 You spend so much time in virtual reality. Look where you live! 362 00:16:54,638 --> 00:16:56,932 You live at the North Pole. It's a magical place. 363 00:16:56,932 --> 00:16:58,684 Kids everywhere would kill to live here. 364 00:16:59,268 --> 00:17:00,269 Scary. 365 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Hey, speaking of killing, 366 00:17:02,896 --> 00:17:07,192 you ever think about if some psycho learns about the Santa Clause 367 00:17:07,192 --> 00:17:09,278 and sets a trap out for your coat? 368 00:17:10,362 --> 00:17:11,488 All the time. 369 00:17:11,488 --> 00:17:14,491 I think about it too when I have dreams where I'm Santa. 370 00:17:16,160 --> 00:17:17,578 You have dreams that you're Santa? 371 00:17:17,578 --> 00:17:20,497 Yeah, super vivid dreams, yeah. 372 00:17:20,497 --> 00:17:22,791 That's amazing. I never even thought of that. 373 00:17:22,791 --> 00:17:24,918 That could be the answer to all my problems. 374 00:17:24,918 --> 00:17:26,837 We could keep it in the family. 375 00:17:27,588 --> 00:17:29,798 I wouldn't have to leave. We could start now. 376 00:17:29,798 --> 00:17:31,508 You're getting this crazy look in your eye. 377 00:17:31,508 --> 00:17:32,968 I could teach you how to drive. 378 00:17:32,968 --> 00:17:35,387 - I already know how to drive. - Here you go. Hold on to those. 379 00:17:35,387 --> 00:17:37,347 Where are the buttons? I need a console. 380 00:17:37,347 --> 00:17:40,309 If you wanna go, all you do-- Just pull on this one. 381 00:17:41,643 --> 00:17:43,937 - Good. A bit more. More. No, not-- - Whoa! Whoa! 382 00:17:43,937 --> 00:17:47,066 Ho ho! Here we go! 383 00:17:47,775 --> 00:17:48,776 Look into the turn. 384 00:17:48,776 --> 00:17:49,777 What? 385 00:17:49,777 --> 00:17:51,987 Look where you wanna go, not where you don't wanna be. 386 00:17:52,571 --> 00:17:54,156 Come on. There you go. 387 00:17:54,156 --> 00:17:55,783 You wanna steer into it a little bit. 388 00:17:56,950 --> 00:17:59,453 You're doing all right. You're doing good. 389 00:17:59,453 --> 00:18:01,872 I really hate this. I wanna go back to my computer now. 390 00:18:01,872 --> 00:18:03,791 If you wanna land, you just pull back a little. 391 00:18:03,791 --> 00:18:05,459 Pull back a little bit. Pull it back. 392 00:18:23,560 --> 00:18:25,187 Boys, come on! [clicks tongue] Come on. 393 00:18:25,187 --> 00:18:27,272 Hey, you okay? That was a great fall! 394 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Why did you make me do that? 395 00:18:28,607 --> 00:18:30,526 My magic's been failing a little bit lately, 396 00:18:30,526 --> 00:18:32,027 and so I'm thinking about retiring. 397 00:18:32,027 --> 00:18:34,279 You were talking about your dreams of being Santa-- 398 00:18:34,279 --> 00:18:37,533 No, no, no, no, no, no, no. I never said they were good dreams. 399 00:18:38,117 --> 00:18:41,745 They're kinda like the last few minutes, confusing and terrifying. 400 00:18:44,123 --> 00:18:46,625 Blitzen, Comet, shake it off. 401 00:18:46,625 --> 00:18:48,043 Sweet relief! 402 00:18:48,544 --> 00:18:50,838 If you're really looking for a new Santa, 403 00:18:50,838 --> 00:18:53,048 you should get the guy who makes these games. 404 00:18:53,048 --> 00:18:55,467 Talk about bringing happiness in the world. 405 00:18:55,467 --> 00:18:57,136 You know what I'm saying, Dad? 406 00:18:58,804 --> 00:18:59,972 Dad. 407 00:19:04,601 --> 00:19:05,686 Where is this? 408 00:19:06,436 --> 00:19:08,814 The nerve of those guys. They wanna cut me off? 409 00:19:08,814 --> 00:19:11,358 I'll cut them off, leave them all in the dust. 410 00:19:11,358 --> 00:19:14,153 You're doing that thing where you get all crazy-eyed like Grandpa. 411 00:19:14,153 --> 00:19:16,405 Oh, I'm sorry, sweetie. You're right. 412 00:19:16,905 --> 00:19:20,617 I shouldn't let those guys get to me. I just need to fix our delivery problems. 413 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 - I believe in you, Dad. - Oh. 414 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 Thank you, sweetie. That's all that matters. 415 00:19:26,081 --> 00:19:27,416 Hey, what's this? 416 00:19:29,126 --> 00:19:30,127 My Christmas gift. 417 00:19:33,297 --> 00:19:34,298 Oh, honey. 418 00:19:35,382 --> 00:19:37,718 I miss her too, every day. 419 00:19:38,218 --> 00:19:40,012 But I'm confused. Where'd you get that? 420 00:19:40,012 --> 00:19:43,599 I told you. It was under the tree from Santa. 421 00:19:44,433 --> 00:19:47,269 I know you don't believe in Santa, like those men today. 422 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 That's okay. 423 00:19:49,855 --> 00:19:53,066 Well, I didn't, um, but, uh... 424 00:19:53,066 --> 00:19:55,152 Wait a minute. You saw him? 425 00:19:55,152 --> 00:19:56,403 I see it in your face. 426 00:19:56,403 --> 00:19:59,072 Well, I saw something. I don't know. It makes no sense. 427 00:19:59,072 --> 00:20:01,533 First, the mysterious other 17%, 428 00:20:01,533 --> 00:20:04,828 then that flash across the sky, and now this locket? 429 00:20:04,828 --> 00:20:08,081 - It's not that hard to believe. - Okay. Well, then question for you. 430 00:20:08,081 --> 00:20:12,211 If Santa is real, how does he deliver toys to all the world in one night? 431 00:20:12,794 --> 00:20:15,380 Magic, duh. Come on, Dad. 432 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 Magic. 433 00:20:22,262 --> 00:20:25,098 Betty, something's going on between you and Santa. 434 00:20:25,098 --> 00:20:27,517 The secret meetings, the whisperings and whatnot-- 435 00:20:27,517 --> 00:20:30,520 And don't play dumb. That's my thing. 436 00:20:30,520 --> 00:20:32,856 It's actually nice to see you still get jealous. 437 00:20:32,856 --> 00:20:34,441 Of course I'm jealous. 438 00:20:34,942 --> 00:20:36,401 Santa is everything to me. 439 00:20:37,486 --> 00:20:40,113 Okay, can you keep a secret? 440 00:20:40,113 --> 00:20:42,950 No. If there's a cat, I let it out of the bag. 441 00:20:42,950 --> 00:20:44,743 If there's beans, I spill them. 442 00:20:44,743 --> 00:20:46,495 Doc Martin says I have ASS. 443 00:20:47,246 --> 00:20:48,997 - Hmm? - Acute Squawk Syndrome. 444 00:20:48,997 --> 00:20:53,210 Okay, I'm going to trust you on this and certainly regret it later. 445 00:20:53,794 --> 00:20:55,337 Santa's thinking about retiring. 446 00:20:55,337 --> 00:20:58,465 Oh, holy fright! You can't let that happen. 447 00:20:58,465 --> 00:20:59,800 We don't want a new Santa. 448 00:20:59,800 --> 00:21:01,218 That's the weird part. 449 00:21:01,218 --> 00:21:04,346 He wants a replacement, but he also wants to stick around after. 450 00:21:04,346 --> 00:21:06,306 Maybe we can make a duplicate him. 451 00:21:06,306 --> 00:21:09,101 Yeah, because that worked out so well last time. 452 00:21:09,643 --> 00:21:12,771 And there's more. Bernard left this. 453 00:21:13,522 --> 00:21:15,774 It measures Christmas spirit. 454 00:21:16,733 --> 00:21:18,902 When everything's great, it shines brightly, 455 00:21:18,902 --> 00:21:22,239 and that's the way it's been for all of Santa Scott's reign. 456 00:21:22,239 --> 00:21:23,824 But look at the middle now. 457 00:21:24,574 --> 00:21:27,202 It hasn't been like that since the 14th century. 458 00:21:27,911 --> 00:21:32,666 The plague, famine, wars, and-- 459 00:21:32,666 --> 00:21:34,793 Mad Santa. Yes. 460 00:21:34,793 --> 00:21:37,212 That's the last time Christmas was threatened. 461 00:21:37,713 --> 00:21:39,047 You can't show this to Santa. 462 00:21:39,047 --> 00:21:41,800 It'll shatter him like your crystal elf award. 463 00:21:41,800 --> 00:21:45,178 By the way, I accidentally shattered your crystal elf award. 464 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 He needs to know. 465 00:21:49,141 --> 00:21:52,686 I'll take care of this. I'm more tickly than prickly. 466 00:22:01,737 --> 00:22:03,780 Hey! Noel, whatever it is, it's gonna have to wait. 467 00:22:03,780 --> 00:22:06,366 I gotta find Sandra. I wanna spend some quality time with her. 468 00:22:06,366 --> 00:22:09,828 Father of the year. Santa of the century. 469 00:22:09,828 --> 00:22:11,997 Is there no end to your gloriousness? 470 00:22:11,997 --> 00:22:13,582 May you rule forever. 471 00:22:13,582 --> 00:22:17,127 Oh. Betty told you I was thinking of retiring, huh? 472 00:22:17,127 --> 00:22:20,255 Did she also show you that big binder of possible replacements? 473 00:22:20,839 --> 00:22:22,632 I think she has one for new Noels too. 474 00:22:23,800 --> 00:22:25,218 Please don't retire, Santa. 475 00:22:25,218 --> 00:22:27,596 Don't worry. I never make a rash decision, 476 00:22:27,596 --> 00:22:29,848 other than putting on a dead man's coat, 477 00:22:29,848 --> 00:22:32,351 marrying a beautiful woman I've only known 20 seconds, 478 00:22:32,351 --> 00:22:35,979 oh, and allowing a frozen lunatic to take over the entire North Pole. 479 00:22:35,979 --> 00:22:37,814 Here's a reason to stay. 480 00:22:37,814 --> 00:22:40,901 The shinier it is, the more Christmas spirit in the world. 481 00:22:40,901 --> 00:22:41,818 Oh, yeah. 482 00:22:41,818 --> 00:22:43,195 Ta-da! 483 00:22:43,195 --> 00:22:45,072 Look how bright it is! 484 00:22:45,072 --> 00:22:47,449 It means you're doing the bestest job ever. 485 00:22:47,449 --> 00:22:50,285 - Let me see it. - It looks best from afar. 486 00:22:50,952 --> 00:22:51,953 Give me the orb. 487 00:22:56,666 --> 00:22:58,752 A flashlight, really? 488 00:22:59,836 --> 00:23:02,923 I'm sorry I lied. I just don't want you to retire. 489 00:23:02,923 --> 00:23:06,676 I was thinking of staying, but this is troublesome. 490 00:23:07,260 --> 00:23:09,679 Here. I'm gonna go to the Snow Globe Depository 491 00:23:09,679 --> 00:23:11,640 and check on Christmas spirit around the world. 492 00:23:11,640 --> 00:23:13,308 Thanks for alerting me, Noel! 493 00:23:13,308 --> 00:23:17,437 Stupid glowy ball. Look at all the trouble you caused! 494 00:23:20,649 --> 00:23:22,192 It looks like they broke something 495 00:23:22,192 --> 00:23:24,569 and now they're trying to put it back together. 496 00:23:24,569 --> 00:23:27,697 No, I think it's one of those jigsaw puzzles again. 497 00:23:28,198 --> 00:23:29,741 The real world is so complicated. 498 00:23:29,741 --> 00:23:30,826 Yeah. 499 00:23:31,451 --> 00:23:33,620 Oh, it looks like the dad just got back from work, 500 00:23:33,620 --> 00:23:36,415 and he's wearing a suit that's not red. 501 00:23:36,415 --> 00:23:37,499 Weird. 502 00:23:37,499 --> 00:23:40,585 I hope he got that promotion, so he can afford to get Lily those braces. 503 00:23:40,585 --> 00:23:43,588 How do you always know so much about everyone? 504 00:23:45,257 --> 00:23:46,591 Oh! 505 00:23:46,591 --> 00:23:49,511 Hey, hey, hey. Hey, guys, you're not supposed to be in here. 506 00:23:49,511 --> 00:23:51,805 - This is a restricted area. - I know. 507 00:23:51,805 --> 00:23:53,181 We were just looking. 508 00:23:53,181 --> 00:23:55,934 Sometimes, we come in here to see what the real world is like. 509 00:23:55,934 --> 00:23:57,727 I-I promise we won't do it anymore. 510 00:23:57,727 --> 00:24:00,230 I didn't know you cared about this. I-- 511 00:24:00,230 --> 00:24:01,565 You love the North Pole, right? 512 00:24:01,565 --> 00:24:03,692 I do. I do. More than anything. 513 00:24:03,692 --> 00:24:07,696 I just-- I'm curious about kids. Real kids. 514 00:24:07,696 --> 00:24:12,075 And Cal, I-I-I thought you just loved your virtual fantasy world. 515 00:24:12,075 --> 00:24:13,410 Well... 516 00:24:13,410 --> 00:24:14,870 - Show him. - Show him what? 517 00:24:15,412 --> 00:24:16,413 Here. 518 00:24:17,289 --> 00:24:18,290 What is this? 519 00:24:18,290 --> 00:24:20,834 Topeka, Kansas. 520 00:24:20,834 --> 00:24:24,421 I just finished mowing the lawn, and now I'm going to the post office. 521 00:24:28,925 --> 00:24:33,513 So, all this time, you've been-- You've been playing in the normal world. 522 00:24:33,513 --> 00:24:37,142 Yeah. Sandra, too, sometimes. Although she's mostly scared. 523 00:24:37,142 --> 00:24:38,518 Am not. 524 00:24:38,518 --> 00:24:41,688 Hey, kids, I mean, what-- Why didn't you just tell me this? 525 00:24:41,688 --> 00:24:44,524 We didn't wanna make you feel bad. 526 00:24:45,817 --> 00:24:47,277 Are we in trouble, Dad? 527 00:24:47,277 --> 00:24:49,196 Nah, you're not in trouble. 528 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 I think it's me that messed up. 529 00:24:52,365 --> 00:24:53,909 Look, change of plans. 530 00:24:55,535 --> 00:24:56,786 Family meeting. Let's go. 531 00:24:59,164 --> 00:25:04,336 Listen, um, I've been blessed to be Santa Claus for, what, 29 years. 532 00:25:05,045 --> 00:25:09,257 But also, me being Santa Claus has required you guys to make some sacrifices 533 00:25:09,257 --> 00:25:11,134 that I didn't fully appreciate. 534 00:25:11,134 --> 00:25:13,803 It's almost like I was looking at life through... 535 00:25:14,888 --> 00:25:17,766 ...Santa gauze. 536 00:25:17,766 --> 00:25:19,184 No. 537 00:25:19,184 --> 00:25:23,522 Okay, and even your mom, Mrs. Claus, feeling useless. 538 00:25:23,522 --> 00:25:25,565 Unappreciated. Never said useless. 539 00:25:25,565 --> 00:25:28,568 And you kids-- Okay, how am I gonna put this? 540 00:25:28,568 --> 00:25:30,820 Whatever words you're searching for, don't say it. 541 00:25:30,820 --> 00:25:32,072 Right. 542 00:25:32,072 --> 00:25:38,245 Listen, I don't think the North Pole is the best place to raise human children. 543 00:25:38,245 --> 00:25:41,998 Okay, wait. I-I love it here. 544 00:25:42,666 --> 00:25:44,960 I mean, is it weird? Sure. 545 00:25:44,960 --> 00:25:48,213 Are my braces made of sugar? Yeah. 546 00:25:48,213 --> 00:25:51,091 But the elf dentist insisted that it was good for my teeth. 547 00:25:51,091 --> 00:25:52,425 He's not actually a dentist. 548 00:25:52,425 --> 00:25:56,471 He got the name Dr. Veneer because he did all that beautiful woodwork on my sleigh. 549 00:25:56,471 --> 00:25:59,349 - We gave him that name because-- - Is there a point to all this, Scott? 550 00:25:59,349 --> 00:26:01,768 Yes, there is a point. The point is-- 551 00:26:03,353 --> 00:26:05,939 Okay. I could do this forever, 552 00:26:07,274 --> 00:26:08,942 but for the good of Christmas, 553 00:26:09,568 --> 00:26:11,570 for the good of my family, 554 00:26:13,029 --> 00:26:15,282 I think we make some changes. 555 00:26:15,282 --> 00:26:19,911 See what the rest of the world's like as-- as normal people. 556 00:26:20,829 --> 00:26:23,123 So, I'm retiring. 557 00:26:23,873 --> 00:26:26,585 - Wait, so this is really real? - What? 558 00:26:26,585 --> 00:26:27,794 This is really real. 559 00:26:27,794 --> 00:26:30,463 I've been a little bit alarmed at my loss in magic. 560 00:26:30,463 --> 00:26:33,216 I mean, earlier I sneezed, the lights went out. 561 00:26:33,967 --> 00:26:37,262 But this is the real magic. 562 00:26:37,262 --> 00:26:38,930 The family, right here. 563 00:26:43,476 --> 00:26:45,353 Is that tree crying? 564 00:26:45,353 --> 00:26:47,731 No. Why? 565 00:26:48,231 --> 00:26:49,858 Take me instead. 566 00:26:49,858 --> 00:26:52,319 Noel, come on out. There we go. 567 00:26:52,319 --> 00:26:56,656 I'll be fine. Just pretend that I'm not here. 568 00:26:56,656 --> 00:26:58,617 We know how Noel feels about this. 569 00:26:58,617 --> 00:27:00,952 What do you guys think? What do you feel? 570 00:27:00,952 --> 00:27:03,204 I mean, if you're in, I'm in. 571 00:27:04,623 --> 00:27:08,835 I guess I can learn to, uh... uh, uh, people. 572 00:27:08,835 --> 00:27:11,338 Well, every journey begins with a first step, 573 00:27:11,338 --> 00:27:13,798 and I'm ready to take mine. 574 00:27:13,798 --> 00:27:15,967 - Wait, wait. Honey, I don't... - No. 575 00:27:15,967 --> 00:27:18,345 - Incoming! Guys, everybody down! - No, no, no, wait! 576 00:27:27,562 --> 00:27:30,523 That feels so good. 577 00:27:31,358 --> 00:27:33,777 - Well, I'm glad you feel good, honey. - Me too! 578 00:27:35,862 --> 00:27:36,696 Oh. 579 00:27:44,496 --> 00:27:45,538 What is this about? 580 00:27:45,538 --> 00:27:49,042 And what happened to Mrs. Claus? Are we here to shame her? 581 00:27:49,042 --> 00:27:52,379 Attention, everyone! Santa has an announcement to make. 582 00:27:56,132 --> 00:27:58,134 I don't think I can go through with this. 583 00:27:59,052 --> 00:28:01,638 Never mind, everyone! Santa has nothing to say to you. 584 00:28:01,638 --> 00:28:04,099 Well, don't say it like that. It sounds like I don't care. 585 00:28:04,099 --> 00:28:06,351 Attention, everyone! Santa does have something to say. 586 00:28:06,351 --> 00:28:08,812 - Okay, let's stop this. Let's stop. - Okay, okay. 587 00:28:08,812 --> 00:28:11,439 Did you change your mind? 'Cause I can't go back to the bun. 588 00:28:11,981 --> 00:28:13,775 You know what scares me most about leaving? 589 00:28:13,775 --> 00:28:15,276 - Having to pay for waffles. - Yes. 590 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 - Mm-hmm. - No. 591 00:28:16,486 --> 00:28:19,447 When I first arrived here, the elves were so happy. 592 00:28:19,447 --> 00:28:20,532 Oh, that's nice. 593 00:28:20,532 --> 00:28:22,200 Yeah, one would think. 594 00:28:22,200 --> 00:28:25,578 But they didn't seem to care about the previous Santa disappearing. 595 00:28:26,287 --> 00:28:28,581 - They didn't even shed a tear. - Hmm. 596 00:28:28,581 --> 00:28:31,668 And if they do that for me, it'd be like I didn't matter. 597 00:28:31,668 --> 00:28:34,295 One thing no one can say about Scott Calvin, 598 00:28:34,295 --> 00:28:37,465 and there's a lot, is that he never mattered. 599 00:28:39,759 --> 00:28:40,969 - Thank you. - Mm-hmm. 600 00:28:41,720 --> 00:28:43,972 Okay, I do have an announcement to make. 601 00:28:44,514 --> 00:28:46,599 Betty already said that. 602 00:28:46,599 --> 00:28:47,684 Who's talking? 603 00:28:47,684 --> 00:28:51,271 Sorry, that was me. Sometimes I think out loud. 604 00:28:51,271 --> 00:28:52,355 Okay. 605 00:28:52,355 --> 00:28:54,983 I'm sure a lot of you noticed I haven't been myself lately, right? 606 00:28:54,983 --> 00:28:59,070 Well, after careful consideration and a talk with my family, 607 00:28:59,070 --> 00:29:04,033 I, Santa Claus, have decided to retire. 608 00:29:13,293 --> 00:29:14,461 That's okay. 609 00:29:23,970 --> 00:29:25,096 Why? 610 00:29:25,096 --> 00:29:27,098 I matter. Yes! 611 00:29:27,599 --> 00:29:29,225 We have a grief counselor, right? 612 00:29:29,225 --> 00:29:31,060 Kleenex, on me! 613 00:29:31,644 --> 00:29:32,854 - Good job. - Hmm. 614 00:29:33,772 --> 00:29:34,981 So, what now? 615 00:29:35,648 --> 00:29:39,027 Guess we should hide all the hard cider and sharp tools, huh? 616 00:29:39,027 --> 00:29:42,405 - Well, they seem devastated. - I know. 617 00:29:42,405 --> 00:29:44,657 So, we start bringing in candidates? 618 00:29:55,877 --> 00:29:57,128 Dad. 619 00:29:58,338 --> 00:29:59,798 What were you looking at? 620 00:30:01,216 --> 00:30:02,425 Uh... 621 00:30:04,093 --> 00:30:06,930 You googled "does Santa Claus really exist?" 622 00:30:06,930 --> 00:30:08,306 You believe. 623 00:30:08,306 --> 00:30:10,141 I don't know what I believe, honey. 624 00:30:10,141 --> 00:30:14,562 I mean, this guy says that Santa is real and a founding member of the Illuminati. 625 00:30:14,562 --> 00:30:17,774 And then you've got a lot of conversation about how it's possible 626 00:30:17,774 --> 00:30:21,736 that Santa can deliver all these presents to the whole world all in one night. 627 00:30:21,736 --> 00:30:24,072 {\an8}And then, here, look. A video of Santa. 628 00:30:24,072 --> 00:30:26,741 {\an8}This guy has a theory that Santa uses vortexes. 629 00:30:26,741 --> 00:30:29,494 That there are holes in the sky that no one else can see. 630 00:30:30,119 --> 00:30:31,120 Convenient. 631 00:30:31,120 --> 00:30:32,455 I know it's all crazy. 632 00:30:32,455 --> 00:30:34,582 I was just looking for ideas, like, 633 00:30:34,582 --> 00:30:39,003 if it were all real, and I could somehow recreate Santa's delivery system... 634 00:30:39,003 --> 00:30:41,089 You got your crazy eyes again, Dad. 635 00:30:41,089 --> 00:30:44,676 Yeah, he does have crazy eyes. 636 00:30:45,885 --> 00:30:47,095 To the safe room! 637 00:30:47,095 --> 00:30:48,972 Don't be afraid of the scary intruder. 638 00:30:48,972 --> 00:30:50,807 I think that was just a little girl. 639 00:30:54,310 --> 00:30:56,729 - This is a fun game. - How'd you do that? 640 00:30:56,729 --> 00:30:58,898 Simon Choksi, you've been summoned to the North Pole. 641 00:30:58,898 --> 00:31:01,067 First of all, I don't go anywhere without my daughter. 642 00:31:01,067 --> 00:31:02,485 And second of all-- 47430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.