All language subtitles for The.Royal.Nanny.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:25,033 --> 00:00:28,300 The children must be so excited for Christmas. 4 00:00:28,433 --> 00:00:30,500 They are. 5 00:00:30,633 --> 00:00:32,166 Abby and I were really hoping 6 00:00:32,300 --> 00:00:35,166 you would come for Christmas dinner. 7 00:00:35,300 --> 00:00:37,100 The kids are dying to see you. 8 00:00:37,233 --> 00:00:40,834 I appreciate the offer and I would love to see the children, 9 00:00:40,967 --> 00:00:42,300 but I'm on duty. 10 00:00:42,433 --> 00:00:46,100 If anything changes, I'll let you know. 11 00:00:46,233 --> 00:00:49,333 Man on radio: The courier is entering the market. 12 00:00:49,467 --> 00:00:50,867 Got him. 13 00:00:55,567 --> 00:00:57,200 Thank you. 14 00:00:59,066 --> 00:01:01,533 Hey. 15 00:01:01,667 --> 00:01:04,367 They're using the charity as a cash drop. 16 00:01:04,500 --> 00:01:06,333 Mm-hmm. Bye. 17 00:01:09,867 --> 00:01:11,567 I'll stay with the courier. 18 00:01:15,266 --> 00:01:16,867 Package is on the move. 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,633 Man on radio: Transport thirty seconds. 20 00:01:18,767 --> 00:01:20,734 They split up. You take the van, 21 00:01:20,867 --> 00:01:22,233 I'll take the package. 22 00:01:28,266 --> 00:01:31,066 Subject is approaching Oxford. Permission to intercept. 23 00:01:31,200 --> 00:01:32,834 Man on radio: Standby. 24 00:01:32,967 --> 00:01:34,467 She dropped the package. 25 00:01:34,600 --> 00:01:36,567 I need an answer. 26 00:01:36,700 --> 00:01:38,133 Man on radio: Arrest authority granted. 27 00:01:38,266 --> 00:01:41,333 Confirmed. Security service! 28 00:01:41,467 --> 00:01:42,567 Stop! 29 00:01:51,800 --> 00:01:53,633 Excellent job, Officer Champion. 30 00:01:53,767 --> 00:01:55,667 No. I lost her. 31 00:01:55,800 --> 00:01:58,667 She won't get far. We're working on ID'ing her now. 32 00:02:00,700 --> 00:02:02,633 Good work. 33 00:02:08,166 --> 00:02:09,567 They took the bait. 34 00:02:09,700 --> 00:02:11,567 Man on radio 2: Perfect. 35 00:02:13,734 --> 00:02:16,367 Male officer: The bomb squad cleared the package. 36 00:02:25,567 --> 00:02:29,367 Old school tradecraft. 37 00:02:31,367 --> 00:02:32,533 It's a microdot. 38 00:02:32,667 --> 00:02:35,100 Nobody's used these since the cold war. 39 00:02:35,233 --> 00:02:36,367 This is bad. 40 00:02:36,500 --> 00:02:39,400 As bad as it gets. 41 00:02:40,934 --> 00:02:42,300 The microdot contains security profiles 42 00:02:42,433 --> 00:02:44,100 for Kensington Palace - schematics, 43 00:02:44,233 --> 00:02:48,567 names of the security detail, alarm codes, shift changes. 44 00:02:48,700 --> 00:02:50,700 Only someone on the inside could access this information. 45 00:02:50,834 --> 00:02:54,066 It presents an immediate threat to the Royal Family. 46 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 Princess Rose - 47 00:02:55,533 --> 00:02:57,467 eldest daughter of His Majesty the King, 48 00:02:57,600 --> 00:03:00,333 first in line to the throne. 49 00:03:00,467 --> 00:03:03,467 Prince Edward - husband to Princess Rose, 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,800 father to Princess Elle and Prince Robert - 51 00:03:05,934 --> 00:03:09,300 second and third in line to the throne respectively. 52 00:03:11,567 --> 00:03:14,100 Prince Colin - younger brother to Princess Rose, 53 00:03:14,233 --> 00:03:16,200 fourth in line to the throne. 54 00:03:16,333 --> 00:03:17,867 Colin does not reside at Kensington. 55 00:03:18,000 --> 00:03:19,834 However, he visits frequently 56 00:03:19,967 --> 00:03:22,266 and oversees His Majesty's Christmas Charity 57 00:03:22,400 --> 00:03:23,633 on behalf of the family. 58 00:03:23,767 --> 00:03:26,166 The threat and the charity are somehow connected. 59 00:03:26,300 --> 00:03:28,300 I'm declaring this Crisis Top Secret. 60 00:03:28,433 --> 00:03:30,800 We need our own people in Kensington ASAP. 61 00:03:30,934 --> 00:03:32,700 There are two immediate openings in the staff 62 00:03:32,834 --> 00:03:34,333 we can take advantage of - 63 00:03:34,467 --> 00:03:36,166 there's Protection Officer and Royal Nanny. 64 00:03:36,300 --> 00:03:39,033 Royal Nanny? You're suggesting an undercover? 65 00:03:39,166 --> 00:03:40,800 An undercover will provide an extra layer of protection 66 00:03:40,934 --> 00:03:43,033 for the Royals and serve as an intelligence source 67 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 to identify the security breach. 68 00:03:45,300 --> 00:03:48,333 The family will be outraged if this gets out. 69 00:03:48,467 --> 00:03:50,333 They'll claim we were spying on them. 70 00:03:50,467 --> 00:03:52,600 Better outraged than the alternative, Sir. 71 00:03:53,934 --> 00:03:55,033 Officer Champion, 72 00:03:55,166 --> 00:03:56,867 you'll go undercover as the Royal Nanny. 73 00:03:57,000 --> 00:04:00,066 Officer Wallace, you'll be added to the palace Security Detail 74 00:04:00,200 --> 00:04:02,066 to accompany and assist. 75 00:04:02,200 --> 00:04:04,433 Yes, Sir. 76 00:04:04,567 --> 00:04:05,834 With all due respect, Sir, 77 00:04:05,967 --> 00:04:07,400 I don't think I'm the best fit for this assignment. 78 00:04:07,533 --> 00:04:09,433 Explain yourself. 79 00:04:09,567 --> 00:04:11,500 I was grew up in a children's home. 80 00:04:11,633 --> 00:04:14,867 I was never adopted. I never had a family of my own. 81 00:04:15,000 --> 00:04:17,400 I don't know the first thing about looking after children. 82 00:04:17,533 --> 00:04:19,433 I barely had a childhood of my own. 83 00:04:19,567 --> 00:04:23,033 Posing as a nanny in such a high-profile environment 84 00:04:23,166 --> 00:04:24,700 seems like a non-starter. 85 00:04:24,834 --> 00:04:26,600 Given the urgency of the situation, 86 00:04:26,734 --> 00:04:28,333 you are the only one who can do it. 87 00:04:28,467 --> 00:04:30,200 Need I remind you of the oath you took 88 00:04:30,333 --> 00:04:31,600 to serve King and Country? 89 00:04:31,734 --> 00:04:35,367 No, Sir. I'll do my best. 90 00:04:35,500 --> 00:04:37,767 Good. I'll place a phone call to the headmistress 91 00:04:37,900 --> 00:04:40,233 of Devonshire Academy to assist with your cover. 92 00:04:40,367 --> 00:04:41,567 Can she be trusted? 93 00:04:41,700 --> 00:04:43,033 Absolutely! 94 00:04:43,166 --> 00:04:45,700 Ms. Lansbury is one of our most valued assets. 95 00:04:49,467 --> 00:04:53,533 Devonshire Academy - founded in 1902. 96 00:04:53,667 --> 00:04:56,033 In their 120 years of proud history, 97 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 they have trained thousands of the best, 98 00:04:58,133 --> 00:05:01,433 most respected nannies in the world. 99 00:05:01,567 --> 00:05:03,767 Current Headmaster, Ms. Juliet Lansbury 100 00:05:03,900 --> 00:05:06,233 has personally handpicked the caretakers 101 00:05:06,367 --> 00:05:08,767 of the Royal Children for the last thirty years. 102 00:05:08,900 --> 00:05:11,500 Right. Let's swap. 103 00:05:11,633 --> 00:05:15,000 You go to nanny training and I'll work security detail. 104 00:05:15,133 --> 00:05:17,233 Not on your life. 105 00:05:17,367 --> 00:05:20,066 But you're qualified. You have kids. 106 00:05:20,200 --> 00:05:22,633 I don't even know if I want kids or if I like them. 107 00:05:22,767 --> 00:05:24,467 Abby holds the frontline with the kids. 108 00:05:24,600 --> 00:05:26,567 I'm only backup. 109 00:05:26,700 --> 00:05:27,834 You make it sound like warfare. 110 00:05:27,967 --> 00:05:30,300 It is! 111 00:05:30,433 --> 00:05:32,266 Play nice. 112 00:05:32,400 --> 00:05:34,066 Try and make friends. 113 00:05:34,200 --> 00:05:37,266 Why do you think they call Lansbury "Scary Poppins"? 114 00:05:37,400 --> 00:05:41,734 I have no idea, but I suspect you'll find out soon enough. 115 00:05:51,934 --> 00:05:52,834 Miss Champion! 116 00:05:52,967 --> 00:05:55,066 Oh! You startled me. 117 00:05:55,200 --> 00:05:57,433 I startle everyone, apparently. 118 00:05:57,567 --> 00:06:00,300 Scary Poppins. Ms. Lansbury-- 119 00:06:00,433 --> 00:06:02,233 Save the pleasantries. 120 00:06:02,367 --> 00:06:04,900 I was read-in by DG Taylor. 121 00:06:05,033 --> 00:06:07,867 Right. 122 00:06:08,000 --> 00:06:11,133 It takes four years of concentrated study 123 00:06:11,266 --> 00:06:13,567 and a year's service as a probationary nanny 124 00:06:13,700 --> 00:06:15,133 for me to even consider 125 00:06:15,266 --> 00:06:17,567 placing someone in a Royal household. 126 00:06:17,700 --> 00:06:19,734 We have twenty-four hours. 127 00:06:22,934 --> 00:06:26,233 Do you have any childcare skills? 128 00:06:26,367 --> 00:06:28,233 No. 129 00:06:28,367 --> 00:06:30,633 Do you have younger siblings? 130 00:06:30,767 --> 00:06:31,700 No. 131 00:06:31,834 --> 00:06:33,967 Do you have friends with children? 132 00:06:34,100 --> 00:06:36,166 Oh, my partner has kids. 133 00:06:36,300 --> 00:06:37,400 Romantic partner? 134 00:06:37,533 --> 00:06:39,500 Work partner. 135 00:06:39,633 --> 00:06:42,700 And do you ever sit for these children? 136 00:06:42,834 --> 00:06:45,166 No, 137 00:06:45,300 --> 00:06:47,300 but I was a child myself once. 138 00:06:53,834 --> 00:06:56,066 To be a successful nanny, 139 00:06:56,200 --> 00:06:58,800 one must be passionate about children. 140 00:06:58,934 --> 00:07:02,934 This is just not a teachable skill. 141 00:07:03,066 --> 00:07:04,433 I'm afraid... 142 00:07:04,567 --> 00:07:06,900 there's simply nothing I can do for you. 143 00:07:07,033 --> 00:07:08,867 Good day. 144 00:07:09,000 --> 00:07:11,633 Oh. No. Ms. Lansbury... 145 00:07:11,767 --> 00:07:13,700 I have no doubt 146 00:07:13,834 --> 00:07:15,200 you are the best of the best in your field. 147 00:07:15,333 --> 00:07:17,233 But I, too, am the best of the best in my field, 148 00:07:17,367 --> 00:07:18,533 and for better or for worse, 149 00:07:18,667 --> 00:07:20,300 I might be the only thing standing in the way 150 00:07:20,433 --> 00:07:22,767 of an immediate threat to the future of the British Empire. 151 00:07:22,900 --> 00:07:25,700 I swore an oath to protect-- 152 00:07:25,834 --> 00:07:28,867 to protect King and Country, 153 00:07:29,000 --> 00:07:31,433 an oath I am willing to give my life for. 154 00:07:31,567 --> 00:07:35,133 But I need your help to keep that oath, 155 00:07:35,266 --> 00:07:38,266 in service to the Crown. 156 00:07:38,400 --> 00:07:42,767 You're very direct, sincere, and uncomplicated - 157 00:07:42,900 --> 00:07:45,433 all admirable qualities. 158 00:07:45,567 --> 00:07:48,600 The only way you have the slightest chance 159 00:07:48,734 --> 00:07:51,967 of becoming passable as a nanny in the time we have 160 00:07:52,100 --> 00:07:56,200 is for me to personally oversee your training. 161 00:07:57,533 --> 00:07:58,800 Chop-chop. 162 00:07:58,934 --> 00:08:02,300 Come on, then. 163 00:08:02,433 --> 00:08:04,100 A nanny is well groomed, 164 00:08:04,233 --> 00:08:06,667 organized, efficient, but flexible. 165 00:08:06,800 --> 00:08:09,266 She always smiles, always remains calm, 166 00:08:09,400 --> 00:08:10,967 always nurtures with love. 167 00:08:13,266 --> 00:08:15,800 She is properly prepared for any situation. 168 00:08:15,934 --> 00:08:18,166 A nanny will do whatever is necessary 169 00:08:18,300 --> 00:08:21,700 to stop an attack on her charge. 170 00:08:21,834 --> 00:08:24,533 Threats come in all shapes and sizes. 171 00:08:24,667 --> 00:08:28,100 Your response must be measured promptly 172 00:08:28,233 --> 00:08:30,133 and balanced accordingly. 173 00:08:30,266 --> 00:08:34,500 This is the perfect protection. 174 00:08:34,633 --> 00:08:36,200 You see? It does not draw attention. 175 00:08:36,333 --> 00:08:37,700 It does not provoke. 176 00:08:37,834 --> 00:08:42,633 And yet, it increases the range and power you have, 177 00:08:42,767 --> 00:08:45,767 against even the strongest of foes. 178 00:08:47,934 --> 00:08:50,100 The canopy acts as a distraction 179 00:08:50,233 --> 00:08:53,700 and a shield against the foe. 180 00:08:55,834 --> 00:08:57,800 And it buys you those precious seconds 181 00:08:57,934 --> 00:09:00,834 to measure your response. 182 00:09:00,967 --> 00:09:04,700 Every nanny likes to plan for rain. 183 00:09:04,834 --> 00:09:08,500 It might even save your life and... 184 00:09:08,633 --> 00:09:11,934 ...the life of your charge. 185 00:09:12,066 --> 00:09:14,767 Did you spend time in the security service? 186 00:09:14,900 --> 00:09:17,600 Oh, that's classified. 187 00:09:17,734 --> 00:09:21,266 Let common sense be your guide. 188 00:09:21,400 --> 00:09:23,834 At the end of the day, 189 00:09:23,967 --> 00:09:27,934 a nanny allows children to be children 190 00:09:28,066 --> 00:09:31,066 because she knows in her heart 191 00:09:31,200 --> 00:09:34,166 love always triumphs in the end. 192 00:09:34,300 --> 00:09:36,834 Do you really believe that? 193 00:09:36,967 --> 00:09:38,367 About love? 194 00:09:38,500 --> 00:09:40,900 I must do. I wrote it. 195 00:09:41,033 --> 00:09:44,767 Page eighty-four, third paragraph. 196 00:09:51,467 --> 00:09:52,867 Well done. 197 00:09:53,000 --> 00:09:54,734 Given adequate time, 198 00:09:54,867 --> 00:09:58,266 I could have made an excellent nanny out of you. 199 00:09:58,400 --> 00:09:59,867 Given just... 200 00:10:00,000 --> 00:10:01,567 ...24 hours, 201 00:10:01,700 --> 00:10:05,266 you're as prepared as I could ever have made you. 202 00:10:05,400 --> 00:10:09,033 I would like to escort you to Kensington 203 00:10:09,166 --> 00:10:12,934 and provide you with the proper introductions. 204 00:10:13,066 --> 00:10:16,367 This is probably going to be the undoing of my reputation. 205 00:10:16,500 --> 00:10:20,834 But if it allows you to protect the Royal Family from harm, 206 00:10:20,967 --> 00:10:23,100 so be it. 207 00:10:23,233 --> 00:10:25,533 I was thinking that I might be old enough 208 00:10:25,667 --> 00:10:26,867 to make do without a nanny. 209 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Really? What about you, Robert? 210 00:10:29,533 --> 00:10:30,767 Elle is right. 211 00:10:30,900 --> 00:10:33,533 I think we're both old enough to do without one. 212 00:10:33,667 --> 00:10:36,266 Hmm. I see. Perhaps we could meet her anyway, 213 00:10:36,400 --> 00:10:37,567 give her a chance. 214 00:10:37,700 --> 00:10:39,266 I'd hate to put someone out of a job, 215 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 especially during the holidays. 216 00:10:41,533 --> 00:10:43,734 And who knows? She might surprise us. 217 00:10:43,867 --> 00:10:48,266 And maybe you'll even like her. Now, there's a thought. 218 00:10:48,400 --> 00:10:50,300 Come on. 219 00:10:54,166 --> 00:10:56,400 How are you, Juliet? 220 00:10:56,533 --> 00:10:57,667 I'm very well, Ma'am. 221 00:10:57,800 --> 00:11:00,467 Might I introduce Ms. Carter? 222 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 So nice to meet you. 223 00:11:01,934 --> 00:11:02,967 Your Highness. 224 00:11:03,100 --> 00:11:05,734 Ms. Carter comes highly recommended by me. 225 00:11:05,867 --> 00:11:07,333 Welcome to the palace. 226 00:11:07,467 --> 00:11:10,734 These are my little darlings Elle and Robert. 227 00:11:10,867 --> 00:11:12,233 Your Highnesses. 228 00:11:12,367 --> 00:11:14,900 Pleased to meet you. 229 00:11:16,367 --> 00:11:17,600 We look forward to thriving under your care. 230 00:11:17,734 --> 00:11:20,500 Okay. 231 00:11:20,633 --> 00:11:22,667 Claire, this is my assistant Olivia. 232 00:11:22,800 --> 00:11:24,333 She's going to help you get settled in. 233 00:11:24,467 --> 00:11:27,200 Please follow me, I'll escort you to your quarters. 234 00:11:33,233 --> 00:11:35,166 Do you think this one will stick? 235 00:11:35,300 --> 00:11:39,266 I think she will prove to be the nanny you need right now. 236 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 I share this as a kindness: 237 00:11:40,934 --> 00:11:43,734 I'm pretty sure no one informed you, 238 00:11:43,867 --> 00:11:45,967 but the children are prone to mischief. 239 00:11:46,100 --> 00:11:47,266 What sort of mischief? 240 00:11:47,400 --> 00:11:50,000 Pranks mostly. 241 00:11:50,133 --> 00:11:52,266 More often than not they're harmless. 242 00:11:52,400 --> 00:11:55,333 Some of them have sent a nanny or two packing. 243 00:11:55,467 --> 00:11:57,266 Well, I assure you, I'm no shrinking violet. 244 00:11:59,066 --> 00:12:00,800 They all say that at first. 245 00:12:00,934 --> 00:12:02,400 Here you are. 246 00:12:03,834 --> 00:12:05,133 Thank you. 247 00:12:13,934 --> 00:12:15,700 I'm inside. 248 00:12:15,834 --> 00:12:19,533 Welcome back. Any red flags? 249 00:12:19,667 --> 00:12:22,233 No. So far so good. But I'll be in touch. 250 00:12:49,967 --> 00:12:51,300 Hello. 251 00:12:59,767 --> 00:13:01,800 I'm so glad you're both here. 252 00:13:01,934 --> 00:13:04,467 I believe you left a few things behind. 253 00:13:09,533 --> 00:13:11,934 She's a tricky one. 254 00:13:12,066 --> 00:13:14,367 We're going to need reinforcements. 255 00:13:16,934 --> 00:13:18,100 Uncle Colin! 256 00:13:20,100 --> 00:13:22,767 - What's the emergency? - It's the new nanny. 257 00:13:22,900 --> 00:13:25,200 Another one? Well, what's she done? 258 00:13:25,333 --> 00:13:29,867 She foiled every one of our welcome pranks. 259 00:13:30,000 --> 00:13:33,567 So, she's a bit tougher than the others, is she? 260 00:13:33,700 --> 00:13:38,533 Well, I suppose we'll just have to come up something 261 00:13:38,667 --> 00:13:40,967 absolutely foolproof, won't we? 262 00:13:41,100 --> 00:13:42,500 Come on. 263 00:13:44,033 --> 00:13:47,767 Ah, the old bucket on the door trick, it never fails. 264 00:13:47,900 --> 00:13:49,867 Hello there! 265 00:13:50,000 --> 00:13:52,700 Your Highness. I'm Ms. Carter. 266 00:13:52,834 --> 00:13:54,133 The new nanny. 267 00:13:54,266 --> 00:13:58,100 Oh. Uh... hello. 268 00:13:58,233 --> 00:14:00,700 Er, welcome. 269 00:14:00,834 --> 00:14:03,166 Erm... 270 00:14:03,300 --> 00:14:07,433 The children were quite eager for me to meet you. Hmm? 271 00:14:07,567 --> 00:14:10,166 Oh. Well, it's lovely of you to make the time. 272 00:14:10,300 --> 00:14:12,133 I think you'll find 273 00:14:12,266 --> 00:14:14,700 I'm quite fond of my niece and nephew, 274 00:14:14,834 --> 00:14:18,600 and I take great interest in anyone charged with their care. 275 00:14:18,734 --> 00:14:20,266 As you should be. 276 00:14:20,400 --> 00:14:22,834 Children, let's leave 277 00:14:22,967 --> 00:14:25,834 to allow Ms. Carter to settle in. 278 00:14:25,967 --> 00:14:27,333 Aren't you forgetting something? 279 00:14:27,467 --> 00:14:29,133 What's that? 280 00:14:35,133 --> 00:14:36,300 Well played. 281 00:14:36,433 --> 00:14:39,133 - Thank you. - Excuse me. 282 00:14:46,834 --> 00:14:49,200 How are you getting on? 283 00:14:49,333 --> 00:14:53,000 The children went out of their way to make me feel welcome. 284 00:14:53,133 --> 00:14:54,200 Really? 285 00:14:54,333 --> 00:14:57,467 I love my children with all my heart, 286 00:14:57,600 --> 00:14:59,967 but they can be spirited, to say the least. 287 00:15:00,166 --> 00:15:04,033 No. I found them... absolutely delightful. 288 00:15:04,166 --> 00:15:06,233 Oh, I don't think I believe you. 289 00:15:06,367 --> 00:15:08,200 Alas, have a good evening. 290 00:15:17,533 --> 00:15:20,166 There we all are. 291 00:15:20,300 --> 00:15:22,333 What have you done to yourself? 292 00:15:22,467 --> 00:15:25,333 Oh. Erm... 293 00:15:25,467 --> 00:15:28,734 Our cooking lesson got a bit out of hand. 294 00:15:28,867 --> 00:15:30,700 Oh, really? 295 00:15:30,834 --> 00:15:33,600 So, how do we like Claire so far? 296 00:15:33,734 --> 00:15:36,433 It's too soon to tell if we like her just yet. 297 00:15:36,567 --> 00:15:38,433 But we don't dislike her. 298 00:15:38,567 --> 00:15:42,033 - Colin? - She's clever... too clever. 299 00:15:42,166 --> 00:15:44,000 Well, at least that's a start. 300 00:15:44,133 --> 00:15:45,967 This could be a Christmas miracle. 301 00:16:01,266 --> 00:16:03,467 Security service! Open the door! 302 00:16:03,600 --> 00:16:05,467 We know you're in there. 303 00:16:05,600 --> 00:16:08,600 Open the door! 304 00:16:08,734 --> 00:16:10,600 Ready for sweep. 305 00:16:16,033 --> 00:16:17,900 - All clear! - Yes, sir. 306 00:16:26,600 --> 00:16:30,333 The threat is not only credible, it's already set in motion. 307 00:16:36,867 --> 00:16:39,166 My darlings, I hate to be the bearer 308 00:16:39,300 --> 00:16:42,333 of bad news this morning, but... 309 00:16:45,233 --> 00:16:46,834 ...Father won't be home for Christmas. 310 00:16:46,967 --> 00:16:50,233 We need him more than the Royal Air Force. 311 00:16:50,367 --> 00:16:52,000 He'll be home after the New Year 312 00:16:52,133 --> 00:16:54,233 and we can celebrate Christmas with him then. 313 00:16:54,367 --> 00:16:55,300 But it won't be Christmas; 314 00:16:55,433 --> 00:16:56,800 it will be just another day. 315 00:16:56,934 --> 00:16:58,667 I know. I'm so sorry, darling. 316 00:16:58,800 --> 00:17:01,967 I wish there was something I could do. 317 00:17:02,100 --> 00:17:04,867 I got a school project I could use your help with, Mum. 318 00:17:05,000 --> 00:17:06,834 I'd be delighted. When is it due? 319 00:17:06,967 --> 00:17:09,734 End of the week. It should only take a few hours. 320 00:17:09,867 --> 00:17:11,400 Let's schedule some time. 321 00:17:11,533 --> 00:17:13,834 I'm sorry. I just don't see how it's possible, Ma'am. 322 00:17:13,967 --> 00:17:16,967 We're overextended as it is, and then we'll be traveling. 323 00:17:17,100 --> 00:17:19,800 We must be able to squeeze a few hours out of somewhere. 324 00:17:19,934 --> 00:17:23,900 I'll look at the schedule, see if I can move something, but... 325 00:17:24,033 --> 00:17:25,300 I'll just ask the tutor. 326 00:17:25,433 --> 00:17:27,500 No, it's not that I don't want to help, Robert. 327 00:17:27,633 --> 00:17:31,200 Pardon the interruption, but the car is ready for us. 328 00:17:31,333 --> 00:17:33,967 Let's pick this up tonight, okay? 329 00:17:34,100 --> 00:17:37,967 We have an engagement. We won't be home until late. 330 00:17:45,867 --> 00:17:48,633 I was sorry to hear your father won't be here for Christmas. 331 00:17:48,767 --> 00:17:50,667 I know what it's like to miss one's family, 332 00:17:50,800 --> 00:17:53,200 especially around the holiday. 333 00:17:53,333 --> 00:17:54,500 This is Officer Wallace. 334 00:17:54,633 --> 00:17:56,000 He'll be our security for the next few weeks. 335 00:17:56,133 --> 00:17:58,633 Good Morning, children. 336 00:18:01,600 --> 00:18:03,433 Off to a running start, I see. 337 00:18:03,567 --> 00:18:05,700 This was not my doing. 338 00:18:05,834 --> 00:18:07,600 But it wasn't, I swear. 339 00:18:07,734 --> 00:18:11,300 Not entirely. 340 00:18:11,433 --> 00:18:14,433 Why the umbrella? There isn't a cloud in the sky. 341 00:18:14,567 --> 00:18:18,066 Oh, well, a nanny always plans for rain. 342 00:18:41,533 --> 00:18:45,600 Have a good day. We'll see you after school. 343 00:18:48,500 --> 00:18:50,567 Vance needs us to come in. 344 00:18:50,700 --> 00:18:52,667 Okay. 345 00:19:00,400 --> 00:19:02,066 Amanda Young. 346 00:19:02,200 --> 00:19:05,033 You served together in the SAS. 347 00:19:05,166 --> 00:19:06,667 What are you planning? 348 00:19:06,800 --> 00:19:09,900 It's only a matter of time before we have Young in custody, 349 00:19:10,033 --> 00:19:13,266 and it will go easier on you, if you give her up now. 350 00:19:15,166 --> 00:19:18,367 Put an end to it willingly. 351 00:19:22,900 --> 00:19:26,200 Michael Ford and Amanda Young - both ex-military. 352 00:19:26,333 --> 00:19:28,400 Young's been surveilling the Princess 353 00:19:28,533 --> 00:19:29,934 and the children for some time. 354 00:19:30,066 --> 00:19:32,100 I can't be sure if we've delayed 355 00:19:32,233 --> 00:19:34,533 whatever it is that she's planning or hastened it. 356 00:19:34,667 --> 00:19:37,333 Do we have his phone? 357 00:19:37,467 --> 00:19:39,233 He managed to ditch it before we took him into custody. 358 00:19:39,367 --> 00:19:41,333 Do we have anything on the van driver? 359 00:19:41,467 --> 00:19:42,900 Employed by the transport company 360 00:19:43,033 --> 00:19:44,734 contracted with the Christmas Charity. 361 00:19:44,867 --> 00:19:47,200 Does Young work for the Christmas Charity? 362 00:19:47,333 --> 00:19:48,333 We're looking into it. 363 00:19:48,467 --> 00:19:50,266 It's staffed primarily by volunteers. 364 00:19:50,400 --> 00:19:51,934 There are very few people actually in their employ, 365 00:19:52,066 --> 00:19:54,266 and volunteer records are spotty at best. 366 00:19:54,400 --> 00:19:57,533 Right. Let's retrace Ford's steps, 367 00:19:57,667 --> 00:19:59,467 see if we can't find his phone. 368 00:20:03,233 --> 00:20:06,166 Have you, er, met him yet? 369 00:20:06,300 --> 00:20:08,367 We've crossed paths. 370 00:20:08,500 --> 00:20:11,433 He was named England's most eligible bachelor by the Times. 371 00:20:11,567 --> 00:20:13,500 Why do you know that? 372 00:20:13,633 --> 00:20:17,000 Abby told me. 373 00:20:17,133 --> 00:20:21,100 Doesn't every woman want to find their Prince Charming? 374 00:20:21,233 --> 00:20:23,233 He's not so much of a Prince Charming; 375 00:20:23,367 --> 00:20:26,367 more like a Prince of Pranks. 376 00:20:26,500 --> 00:20:28,533 Let's go find Ford's phone. 377 00:20:28,667 --> 00:20:31,333 - Hello. - Hi. 378 00:20:31,467 --> 00:20:34,333 - Do you have a lost and found? - We do. What did you lose? 379 00:20:34,467 --> 00:20:36,767 I think I dropped my phone here yesterday. 380 00:20:36,900 --> 00:20:39,166 Oh. We did have a phone that turned up. 381 00:20:41,233 --> 00:20:42,367 Is this it? 382 00:20:42,500 --> 00:20:43,433 Oh my goodness! Yes! 383 00:20:43,567 --> 00:20:45,967 Thank you! Thank you. 384 00:20:47,633 --> 00:20:48,900 That could belong to anyone. 385 00:20:49,033 --> 00:20:50,400 No. It's his. Trust me. 386 00:20:50,533 --> 00:20:52,100 How can you be so sure? 387 00:20:52,233 --> 00:20:54,934 Elementary, my dear Wallace! 388 00:20:55,066 --> 00:20:57,333 I'm a criminal, 389 00:20:57,467 --> 00:20:58,834 I'm about to be taken into custody, 390 00:20:58,967 --> 00:21:00,900 I drop my phone in the Christmas lot, 391 00:21:01,033 --> 00:21:02,300 then come back to recover it 392 00:21:02,433 --> 00:21:05,800 or get it from the lost and found. 393 00:21:07,300 --> 00:21:09,834 We're headed to Frogmore House. 394 00:21:09,967 --> 00:21:11,667 Colin's residence? 395 00:21:11,800 --> 00:21:13,567 Has there been a change of plans? 396 00:21:13,700 --> 00:21:15,467 Heightened security protocols. 397 00:21:15,600 --> 00:21:19,166 Delaying our travel orders until the last minute prevents leaks. 398 00:21:27,800 --> 00:21:29,400 How was school today? 399 00:21:32,967 --> 00:21:34,567 Have either of you given any thought 400 00:21:34,700 --> 00:21:36,433 to what you want for Christmas? 401 00:21:39,367 --> 00:21:41,333 I bet you both love getting socks. 402 00:21:44,533 --> 00:21:47,400 Perhaps... laundry soap, 403 00:21:47,533 --> 00:21:50,433 dental floss, shoelaces, 404 00:21:50,567 --> 00:21:52,767 bowling balls, a bag of tweezers, 405 00:21:52,900 --> 00:21:55,400 toenail clippings. 406 00:21:55,533 --> 00:21:57,967 - A bag of toenail clippings? - Eww! 407 00:21:58,100 --> 00:22:01,467 Who would possibly want a bag of toenail clippings for Christmas? 408 00:22:01,600 --> 00:22:05,166 Well, I suspect absolutely no one anywhere who ever lived. 409 00:22:05,300 --> 00:22:06,500 I was just trying to get you both 410 00:22:06,633 --> 00:22:08,133 to break your vow of silence. 411 00:22:08,266 --> 00:22:09,900 Well played. 412 00:22:10,033 --> 00:22:12,033 You're not like all the other nannies, are you? 413 00:22:12,166 --> 00:22:14,066 I most certainly am not, 414 00:22:14,200 --> 00:22:15,800 and I intend to take that as the compliment 415 00:22:15,934 --> 00:22:19,767 you did not intend it to be. 416 00:22:24,333 --> 00:22:26,066 Hello, children. 417 00:22:26,200 --> 00:22:27,467 Welcome to Frogmore. 418 00:22:27,600 --> 00:22:29,300 I'm Price - Colin's security man. 419 00:22:29,433 --> 00:22:30,367 Thank you. Hi. 420 00:22:30,500 --> 00:22:33,967 Oh, hi! Oh, come here. 421 00:22:35,333 --> 00:22:37,033 Good. Come on in. 422 00:22:37,166 --> 00:22:38,467 Thank you, Nanny. 423 00:22:38,600 --> 00:22:40,500 You will not be needed for the rest of the afternoon. 424 00:22:40,633 --> 00:22:41,967 I'm on duty. 425 00:22:42,100 --> 00:22:44,333 I must remain with the children at all times. 426 00:22:44,467 --> 00:22:46,867 There is no service you can provide my niece and nephew 427 00:22:47,000 --> 00:22:48,233 over the next few hours 428 00:22:48,367 --> 00:22:50,166 that I cannot perform diligently, 429 00:22:50,300 --> 00:22:53,800 and your presence will only impose upon our privacy. 430 00:22:55,333 --> 00:22:57,200 I'm gonna need to clear that with Princess Rose. 431 00:22:57,333 --> 00:22:58,900 Oh, by all means, feel free. 432 00:22:59,033 --> 00:23:01,233 And after my sister has told you 433 00:23:01,367 --> 00:23:02,700 exactly what I have just told you, 434 00:23:02,834 --> 00:23:07,200 you can remain outside until we're finished... Nanny. 435 00:23:15,066 --> 00:23:17,633 I see you've made another fast friend among the Royals. 436 00:23:17,767 --> 00:23:19,467 That was my doing. 437 00:23:35,767 --> 00:23:37,300 Wallace, what's going on? 438 00:23:37,433 --> 00:23:39,400 Something trigged the silent alarm in the kitchen. 439 00:23:39,533 --> 00:23:41,500 I'm on my way. 440 00:23:47,567 --> 00:23:49,233 I'm afraid you've caught me. 441 00:23:49,367 --> 00:23:51,400 If it's not too much to ask, 442 00:23:51,533 --> 00:23:53,934 could we keep this between us? 443 00:23:54,066 --> 00:23:55,633 Okay. 444 00:23:58,667 --> 00:24:00,266 Stand down. 445 00:24:00,400 --> 00:24:02,533 All clear. False alarm. 446 00:24:02,667 --> 00:24:04,033 What's all this? 447 00:24:04,166 --> 00:24:05,867 Someone triggered the silent alarm, Ma'am. 448 00:24:06,000 --> 00:24:07,200 What silent alarm? 449 00:24:07,333 --> 00:24:09,467 Heightened security measures were installed today. 450 00:24:09,600 --> 00:24:11,500 Why was I not informed? 451 00:24:11,633 --> 00:24:13,467 Ms. Morgan should have briefed you. 452 00:24:13,600 --> 00:24:16,166 Top of my list for the morning. 453 00:24:16,300 --> 00:24:19,533 I am so sorry. I think this is all my fault. 454 00:24:19,667 --> 00:24:21,867 I came down to make a snack 455 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 and I must have set off the alarm. 456 00:24:23,734 --> 00:24:25,333 What's your name, Officer? 457 00:24:25,467 --> 00:24:26,867 Wallace, Ma'am. 458 00:24:27,000 --> 00:24:28,433 Officer Wallace, 459 00:24:28,567 --> 00:24:29,867 from here on out, I wish to be briefed directly 460 00:24:30,000 --> 00:24:33,100 on matters of security. Do you understand? 461 00:24:33,233 --> 00:24:35,967 Yes, Ma'am. I'll make sure of it. 462 00:24:38,467 --> 00:24:40,300 Oh, you wish to be briefed right now. 463 00:24:40,433 --> 00:24:42,533 - Yes, please. - Very well. 464 00:24:46,834 --> 00:24:48,533 We've been made aware of a credible threat 465 00:24:48,667 --> 00:24:49,867 against you and the children. 466 00:24:50,000 --> 00:24:51,934 We've responded with heightened security measures 467 00:24:52,066 --> 00:24:53,500 and additional security detail. 468 00:24:53,633 --> 00:24:54,967 Should I be concerned? 469 00:24:55,100 --> 00:24:56,767 Is this threat more credible than most? 470 00:24:56,900 --> 00:24:59,800 We take all threats against the Crown seriously. 471 00:24:59,934 --> 00:25:02,367 For now, allow us to do the worrying for you, Ma'am. 472 00:25:02,500 --> 00:25:05,266 We are very good at our job, and we are well-trained, 473 00:25:05,400 --> 00:25:09,433 and we are dedicated to keeping you and your family safe. 474 00:25:09,567 --> 00:25:11,900 Very well. Thank you, Wallace. 475 00:25:12,033 --> 00:25:15,333 I think we've had enough excitement for one evening. 476 00:25:15,467 --> 00:25:17,600 Everyone should make their way back to bed. 477 00:25:17,734 --> 00:25:19,433 Sweet dreams to all. 478 00:25:20,867 --> 00:25:23,266 Claire, stay behind, would you? 479 00:25:23,400 --> 00:25:24,867 Oh, of course. 480 00:25:29,200 --> 00:25:31,700 Thank you for covering. It means a lot. 481 00:25:31,834 --> 00:25:34,000 It's my pleasure. 482 00:25:34,133 --> 00:25:35,100 Cocoa? 483 00:25:43,633 --> 00:25:44,500 There we are. 484 00:25:44,633 --> 00:25:45,600 Thank you. 485 00:25:49,800 --> 00:25:51,767 Mm. It's delicious. 486 00:25:51,900 --> 00:25:53,834 It's a family recipe. 487 00:25:53,967 --> 00:25:56,200 Handed down from generation to generation. 488 00:25:56,333 --> 00:25:57,200 Mm-hm. 489 00:25:57,333 --> 00:25:58,600 You'll come to find the palace is 490 00:25:58,734 --> 00:26:01,667 a special place to be at Christmas time. 491 00:26:01,800 --> 00:26:03,266 How are you getting on? 492 00:26:03,400 --> 00:26:05,633 Oh, uh. 493 00:26:05,767 --> 00:26:08,467 Well, I-- I think. 494 00:26:08,600 --> 00:26:10,000 Why? What have you heard? 495 00:26:10,133 --> 00:26:13,166 Oh, well, I'm not one to spread palace gossip. 496 00:26:13,300 --> 00:26:16,333 All I will say is you really seem to be holding your own. 497 00:26:16,467 --> 00:26:18,000 Fair enough. 498 00:26:19,600 --> 00:26:20,967 You know, I wish I could say the same. 499 00:26:21,100 --> 00:26:24,133 With Edward away I've had to take on more than 500 00:26:24,266 --> 00:26:26,000 my fair share of royal duties. 501 00:26:26,133 --> 00:26:29,734 And add to that the state of heightened security. 502 00:26:31,100 --> 00:26:34,900 Admittedly, I'm struggling. 503 00:26:35,033 --> 00:26:38,967 Gosh, I feel so guilty even saying that out loud. 504 00:26:39,100 --> 00:26:39,967 No. 505 00:26:40,100 --> 00:26:41,600 I have so much help, and... 506 00:26:41,734 --> 00:26:44,834 and so much to be grateful for. 507 00:26:44,967 --> 00:26:47,567 It troubles me when protocol dictates 508 00:26:47,700 --> 00:26:50,734 that I spend more time in the company of my loyal subjects 509 00:26:50,867 --> 00:26:52,900 than... than with my own children. 510 00:26:54,967 --> 00:26:55,967 And here I am trying to make up for it in the middle of 511 00:26:56,100 --> 00:26:59,066 the night with packed lunches, it's... 512 00:26:59,200 --> 00:27:01,500 I don't know. It's absurd, isn't it? 513 00:27:01,633 --> 00:27:05,734 No. No. It's... wonderful. 514 00:27:07,433 --> 00:27:10,166 As Ms. Lansbury would say if she were here... 515 00:27:12,266 --> 00:27:13,467 Your children just want to know that you're engaged 516 00:27:13,600 --> 00:27:15,567 and present in their lives. 517 00:27:15,700 --> 00:27:19,400 So, if packed lunches is how you do that, then so be it. 518 00:27:19,533 --> 00:27:21,500 Thank you. 519 00:27:21,633 --> 00:27:24,000 That does actually make me feel slightly less terrible. 520 00:27:26,533 --> 00:27:28,000 Cheers. 521 00:27:35,066 --> 00:27:36,734 I think we could make that work. 522 00:27:36,867 --> 00:27:39,533 Robert, we've managed to make time for me to help 523 00:27:39,667 --> 00:27:41,834 with your project on Thursday night. 524 00:27:41,967 --> 00:27:44,200 Elle, we're working on scheduling a video call 525 00:27:44,333 --> 00:27:45,400 with father. 526 00:27:45,533 --> 00:27:47,166 I'm afraid it's a bit tricky. 527 00:27:47,300 --> 00:27:49,166 I keep running into military protocol, 528 00:27:49,300 --> 00:27:51,400 restricting non-military use of their secure satellite 529 00:27:51,533 --> 00:27:52,500 during deployment. 530 00:27:52,633 --> 00:27:54,633 Well, keep trying. I have faith in you. 531 00:28:07,467 --> 00:28:08,834 Who's responsible for this? 532 00:28:12,700 --> 00:28:15,734 I will get to the bottom of this if it's the last thing I do. 533 00:28:17,967 --> 00:28:21,100 This is Wallace, we need another vehicle asap. 534 00:28:21,233 --> 00:28:23,133 Did you do this on your own? 535 00:28:23,266 --> 00:28:24,934 No, I thought maybe you did. 536 00:28:25,066 --> 00:28:26,033 No. 537 00:28:29,467 --> 00:28:31,633 Thank you for being a good sport. 538 00:28:31,767 --> 00:28:33,800 How did you manage to get so many ornaments? 539 00:28:33,934 --> 00:28:37,233 Well, a nanny is prepared for any situation. 540 00:28:37,367 --> 00:28:39,333 Speaking of, when you served in the RAF, 541 00:28:39,467 --> 00:28:40,967 how difficult was it for you to schedule 542 00:28:41,100 --> 00:28:42,433 a video call with someone? 543 00:28:42,567 --> 00:28:45,667 Difficult, not impossible. 544 00:28:45,800 --> 00:28:47,100 Requires a lot of leg work. 545 00:28:47,233 --> 00:28:48,633 Depends mostly on scheduling 546 00:28:48,767 --> 00:28:50,633 and available time on the secure satellite. 547 00:28:50,767 --> 00:28:53,133 And bending a rule or two. 548 00:28:53,266 --> 00:28:55,767 Could you see about scheduling a call 549 00:28:55,900 --> 00:28:57,400 with the family with Edward? 550 00:28:57,533 --> 00:28:59,000 I'll look into it. 551 00:28:59,133 --> 00:29:01,000 Thank you. 552 00:29:01,133 --> 00:29:05,233 Come on. 553 00:29:05,367 --> 00:29:08,900 So, have you sacked that annoyingly clever new nanny yet? 554 00:29:09,033 --> 00:29:11,533 I'm afraid Claire may be with us for the duration. 555 00:29:11,667 --> 00:29:13,734 What could possibly make you say that? 556 00:29:13,867 --> 00:29:14,900 See for yourself. 557 00:29:22,300 --> 00:29:24,033 Who's responsible for this? 558 00:29:24,166 --> 00:29:26,633 Outstanding. 559 00:29:26,767 --> 00:29:29,000 The children have certainly outdone themselves. 560 00:29:29,133 --> 00:29:31,166 It wasn't the children. 561 00:29:31,300 --> 00:29:32,367 It was Claire. 562 00:29:32,500 --> 00:29:34,633 What? No. 563 00:29:34,767 --> 00:29:35,967 No, I don't believe that. 564 00:29:36,100 --> 00:29:39,400 It's true. She made the effort to win them over. 565 00:29:39,533 --> 00:29:41,066 And it seems to have worked. 566 00:29:41,200 --> 00:29:43,633 They thought it was the funniest thing they'd ever seen. 567 00:29:43,767 --> 00:29:46,233 She comes across as so prim and proper. 568 00:29:46,367 --> 00:29:48,467 Well, there's clearly more to her than meets the eye. 569 00:29:48,600 --> 00:29:51,166 I know she's only been with us a short time, 570 00:29:51,300 --> 00:29:53,233 but I feel as if I can confide in her. 571 00:29:53,367 --> 00:29:55,233 Are you sure that's wise? 572 00:29:55,367 --> 00:29:58,867 You have been wrong before. 573 00:29:59,000 --> 00:30:00,233 I'm only looking out for you. 574 00:30:00,367 --> 00:30:02,667 I know you are, it's sweet. 575 00:30:02,800 --> 00:30:05,967 I can't quite explain why, Call it intuition if you will, 576 00:30:06,100 --> 00:30:08,567 but something tells me Claire has 577 00:30:08,700 --> 00:30:10,633 all our best interests at heart. 578 00:30:20,800 --> 00:30:22,900 It's very good, Robert. 579 00:30:23,033 --> 00:30:24,066 He's getting better. 580 00:30:24,200 --> 00:30:25,367 Yes. 581 00:30:25,500 --> 00:30:27,967 I'm so sorry to interrupt. 582 00:30:28,100 --> 00:30:30,133 I've managed a surprise, but we only have a few more 583 00:30:30,266 --> 00:30:32,200 minutes with the secure satellite. 584 00:30:32,333 --> 00:30:35,500 Come here, Robert. 585 00:30:35,633 --> 00:30:37,033 Father. 586 00:30:37,166 --> 00:30:38,700 Hello, my darlings. 587 00:30:38,834 --> 00:30:40,834 I'm told I'm missed at home. 588 00:30:40,967 --> 00:30:42,000 Terribly. 589 00:30:42,133 --> 00:30:43,200 Where are you? 590 00:30:43,333 --> 00:30:44,834 I'm not allowed to say. 591 00:30:44,967 --> 00:30:46,033 It's not important. 592 00:30:46,166 --> 00:30:48,867 Tell me everything that's going on at home. 593 00:30:49,000 --> 00:30:51,400 Well, Robert's been practicing his violin. 594 00:30:51,533 --> 00:30:53,000 He's been working so hard. 595 00:30:53,133 --> 00:30:54,333 Let's give them privacy, shall we? 596 00:30:55,967 --> 00:30:57,567 You're overstepping your duties. 597 00:30:59,967 --> 00:31:02,834 I was just trying to do something nice for the family. 598 00:31:06,200 --> 00:31:07,800 Plus, arranging a call was not as difficult 599 00:31:07,934 --> 00:31:09,333 as you made it out to be. 600 00:31:11,533 --> 00:31:14,133 Rules of protocol exist to be followed. 601 00:31:16,166 --> 00:31:17,400 Mm-hm. 602 00:31:17,533 --> 00:31:20,400 We miss you so much. How's it going out there? 603 00:31:20,533 --> 00:31:22,934 Could you look into Olivia for me? 604 00:31:23,066 --> 00:31:24,133 See what you can find. 605 00:31:24,266 --> 00:31:26,300 There's something I don't trust about her. 606 00:31:27,900 --> 00:31:28,867 Okay. 607 00:31:30,934 --> 00:31:33,867 Thank you for the lovely surprise. 608 00:31:35,233 --> 00:31:37,700 I just pulled a few strings with Wallace's help. 609 00:31:37,834 --> 00:31:38,867 Thank you, Wallace. 610 00:31:39,000 --> 00:31:40,133 My pleasure, ma'am. 611 00:31:40,266 --> 00:31:42,200 We're so accustomed to things being asked of us, 612 00:31:42,333 --> 00:31:45,367 it's rare when someone presents us 613 00:31:45,500 --> 00:31:48,300 with such a selfless and thoughtful kindness. 614 00:31:52,433 --> 00:31:53,600 Have a good day. 615 00:31:53,734 --> 00:31:55,066 - Love you. - Love you, too. 616 00:31:58,567 --> 00:32:01,600 You were right. They found something on that phone. 617 00:32:06,834 --> 00:32:09,333 Young used her access through the charity to get 618 00:32:09,467 --> 00:32:11,967 a little too close for comfort to the Royals. 619 00:32:12,100 --> 00:32:15,333 I need you to extend the scope of your watch to Prince Colin. 620 00:32:15,467 --> 00:32:19,667 Are we looking at him as a suspect or a target? 621 00:32:19,800 --> 00:32:21,633 We must be open to any possibilities. 622 00:32:21,767 --> 00:32:24,166 History teaches us that even the best of men 623 00:32:24,300 --> 00:32:26,934 would commit unspeakable acts to sit upon the throne. 624 00:32:39,433 --> 00:32:42,633 Consider me impressed. 625 00:32:42,767 --> 00:32:44,166 No, really. 626 00:32:44,300 --> 00:32:47,266 Princess Rose does nothing but sing your praises. 627 00:32:49,500 --> 00:32:51,266 Your instincts are very good. 628 00:32:51,400 --> 00:32:53,600 You just continue to follow them. 629 00:32:55,133 --> 00:32:58,533 I could use your instincts in a... 630 00:32:58,667 --> 00:32:59,633 a delicate matter. 631 00:33:01,200 --> 00:33:03,667 Do you think Colin is capable of harming his family? 632 00:33:03,800 --> 00:33:06,033 You think he's in on it? 633 00:33:06,166 --> 00:33:08,533 Don't waste your time. 634 00:33:08,667 --> 00:33:11,400 He adores his sister and he loves those children 635 00:33:11,533 --> 00:33:12,934 as if they were his own. 636 00:33:13,066 --> 00:33:15,600 But even if it meant wearing the crown? 637 00:33:15,734 --> 00:33:19,433 The crown is not something Colin aspires to. 638 00:33:19,567 --> 00:33:24,433 Our prime suspect has gotten close to Colin and the charity. 639 00:33:24,567 --> 00:33:28,166 So, I've been ordered to include him in my watch. 640 00:33:29,633 --> 00:33:31,700 Only problem is he's not my biggest fan. 641 00:33:31,834 --> 00:33:33,400 In fact, he's banned me from the residence 642 00:33:33,533 --> 00:33:34,934 when the children are visiting. 643 00:33:36,734 --> 00:33:38,500 Is there any way I can smooth things over? 644 00:33:40,567 --> 00:33:42,433 Ms. Lansbury, please. 645 00:33:42,567 --> 00:33:45,967 If Colin is not involved he might be a target. 646 00:33:47,633 --> 00:33:49,767 I can't protect him if I can't get near him. 647 00:33:49,900 --> 00:33:54,367 In that case, I know exactly what you need to do. 648 00:34:00,300 --> 00:34:03,066 Look who it is. Hello! 649 00:34:03,200 --> 00:34:04,100 Thank you, nanny. 650 00:34:04,233 --> 00:34:07,000 Your services will not be required. 651 00:34:07,133 --> 00:34:09,633 I'm invoking the Lansbury Nanny Protocol. 652 00:34:09,767 --> 00:34:12,266 A Lansbury nanny must always be within 653 00:34:12,400 --> 00:34:14,967 arm's reach of her children while on duty. 654 00:34:15,100 --> 00:34:19,100 If you interfere with the performance of said duties 655 00:34:19,233 --> 00:34:21,166 I would be forced to inform Ms. Lansbury herself. 656 00:34:21,300 --> 00:34:24,734 And you will have to deal with her directly 657 00:34:24,867 --> 00:34:26,667 and in person. 658 00:34:26,800 --> 00:34:28,433 Scary Poppins. 659 00:34:29,934 --> 00:34:32,133 As I was saying, before you interrupted me, 660 00:34:32,266 --> 00:34:33,767 you're welcome to join us. 661 00:34:33,900 --> 00:34:37,166 However, your entry is conditional. 662 00:34:37,300 --> 00:34:38,834 On what? 663 00:34:38,967 --> 00:34:42,433 On proving that you can have fun. 664 00:34:46,867 --> 00:34:48,400 Challenge accepted. 665 00:34:48,533 --> 00:34:49,767 Welcome to my home. 666 00:35:05,133 --> 00:35:07,333 I love the Christmas decor. 667 00:35:07,467 --> 00:35:09,166 I keep it up year round. 668 00:35:11,400 --> 00:35:13,100 Every day is Christmas at Uncle Colin's. 669 00:35:13,233 --> 00:35:15,400 Are they being serious? 670 00:35:15,533 --> 00:35:17,367 They're just teasing you. 671 00:35:19,333 --> 00:35:21,700 It looks like Santa's workshop in here. 672 00:35:21,834 --> 00:35:24,233 I think it's important that we be hands on in our charity work. 673 00:35:24,367 --> 00:35:27,266 So, we wrap as many of the gifts as we can ourselves. 674 00:35:27,400 --> 00:35:29,734 I didn't know the children were involved in the charity. 675 00:35:29,867 --> 00:35:31,533 It's their first year. 676 00:35:31,667 --> 00:35:33,200 They aren't exactly thrilled about it, 677 00:35:33,333 --> 00:35:35,567 but that's because they have yet to learn 678 00:35:35,700 --> 00:35:37,900 that hard work builds character. 679 00:35:38,033 --> 00:35:39,433 Mm. 680 00:35:39,567 --> 00:35:42,166 At first glance I didn't take you for a Christmas cheerleader. 681 00:35:42,300 --> 00:35:47,100 No? Well, perhaps we're both worthy of a second glance. 682 00:35:52,000 --> 00:35:53,333 What? 683 00:35:53,467 --> 00:35:55,700 Maybe we could play charades with her. 684 00:35:55,834 --> 00:35:56,767 With her? 685 00:35:56,900 --> 00:35:57,867 Yeah. 686 00:35:58,000 --> 00:35:58,900 Really? 687 00:35:59,033 --> 00:36:00,433 Yeah, we really do need a fourth. 688 00:36:00,567 --> 00:36:02,367 Sorry, a fourth for what? 689 00:36:04,700 --> 00:36:06,500 Alright, and go. 690 00:36:08,300 --> 00:36:09,433 Uh, shoelaces. 691 00:36:09,567 --> 00:36:11,300 Doing your laces. 692 00:36:11,433 --> 00:36:12,834 You're dancing. 693 00:36:12,967 --> 00:36:14,967 Um, ice skating! Ice skating! 694 00:36:15,100 --> 00:36:16,200 - Yes. - Yes! 695 00:36:18,300 --> 00:36:19,166 Robert. 696 00:36:19,300 --> 00:36:22,567 Three, two, one, go. 697 00:36:22,700 --> 00:36:24,166 Big, giant. So strong you're full of muscles. 698 00:36:24,300 --> 00:36:26,100 You're so strong you're carrying a-- 699 00:36:26,233 --> 00:36:27,934 Oh, oh, you're Father Christmas. 700 00:36:28,066 --> 00:36:29,300 You're Father Christmas. Is that it? 701 00:36:29,433 --> 00:36:31,233 No, there's more. Sorry. No. 702 00:36:31,367 --> 00:36:32,800 Why are you yelling at me? 703 00:36:32,934 --> 00:36:36,500 Because I'm naughty. I've been naughty. Sorry. 704 00:36:36,633 --> 00:36:37,834 Is there more? Santa clause is coming to town? 705 00:36:37,967 --> 00:36:39,333 Five seconds! 706 00:36:39,467 --> 00:36:40,800 It's got-- What, uh.. uh... 707 00:36:40,934 --> 00:36:42,333 Naughtiness! 708 00:36:42,467 --> 00:36:44,000 Naughty? Didn't I say that? 709 00:36:47,133 --> 00:36:48,000 And go! 710 00:36:48,133 --> 00:36:50,100 Okay. 711 00:36:50,233 --> 00:36:51,500 Giant nanny bag. 712 00:36:51,633 --> 00:36:53,967 No, this is not your turn. 713 00:36:54,100 --> 00:36:55,667 Actually, help her. Help her. 714 00:36:55,800 --> 00:36:57,100 Father Christmas. 715 00:36:57,233 --> 00:36:58,266 No! 716 00:36:58,400 --> 00:36:59,500 Santa's sack? 717 00:37:01,166 --> 00:37:03,133 Sack of toys. Sack of toys! 718 00:37:03,266 --> 00:37:04,800 We should get a point for that. 719 00:37:04,934 --> 00:37:06,166 We have to consult the judge. 720 00:37:06,300 --> 00:37:08,333 The judge will allow it. 721 00:37:08,467 --> 00:37:09,500 That makes it two nothing. 722 00:37:11,433 --> 00:37:12,867 You better catch up. 723 00:37:13,000 --> 00:37:14,333 You're quite competitive. 724 00:37:14,467 --> 00:37:15,633 What? 725 00:37:15,767 --> 00:37:17,333 You fit right in. 726 00:37:21,367 --> 00:37:23,400 Oh. Oh? Oh! 727 00:37:23,533 --> 00:37:27,000 Love. Um. Flies. Um. 728 00:37:28,200 --> 00:37:29,066 Mistletoe! 729 00:37:29,200 --> 00:37:30,533 - Yes! Mistletoe! - Yes! 730 00:37:30,667 --> 00:37:32,000 Well done. 731 00:37:32,133 --> 00:37:33,367 That's game. 732 00:37:33,500 --> 00:37:34,367 We trounced you. 733 00:37:34,500 --> 00:37:35,367 Oh. 734 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 The girls win. 735 00:37:37,133 --> 00:37:38,667 The children seem to have taken quite a liking to you. 736 00:37:38,800 --> 00:37:42,633 Not something that I've witnessed with previous nannies. 737 00:37:42,767 --> 00:37:45,800 And I admit, you do know how to have fun. 738 00:37:45,934 --> 00:37:47,734 Well, thank you. 739 00:37:47,867 --> 00:37:49,367 What do you say? 740 00:37:49,500 --> 00:37:53,633 Should we induct Claire into the Royal Fun Club? 741 00:37:53,767 --> 00:37:55,667 The Royal Fun Club? 742 00:37:55,800 --> 00:37:56,800 You're in the headquarters. 743 00:37:56,934 --> 00:37:58,033 Okay. 744 00:37:58,166 --> 00:38:00,633 It's a place where there is no royal protocol. 745 00:38:00,767 --> 00:38:02,633 Only good fun and games. 746 00:38:02,767 --> 00:38:05,266 It's a place where royal children can be children. 747 00:38:05,400 --> 00:38:07,967 We need to have a proper ceremony. 748 00:38:08,100 --> 00:38:11,033 Yes, fetch me my sword. Mm? 749 00:38:11,166 --> 00:38:12,967 Thank you. 750 00:38:13,100 --> 00:38:15,133 Please, take-- 751 00:38:15,266 --> 00:38:16,467 Oh, oh. My sheath. 752 00:38:16,600 --> 00:38:18,233 Yes. 753 00:38:18,367 --> 00:38:19,567 Thank you. 754 00:38:19,700 --> 00:38:21,967 Uh, please. Take a knee. 755 00:38:22,100 --> 00:38:24,200 Ms. Carter. 756 00:38:24,333 --> 00:38:27,033 I dub thee Dame-- 757 00:38:27,166 --> 00:38:28,200 - Oh! - Carter. 758 00:38:28,333 --> 00:38:31,100 Oh, well. Dame. 759 00:38:31,233 --> 00:38:33,400 Rise, Dame Carter. 760 00:38:33,533 --> 00:38:36,367 Order of the Royal Fun Club. 761 00:38:36,500 --> 00:38:41,200 Thank you, thank you. One and all. Thank you. 762 00:38:43,266 --> 00:38:45,100 How long have you been involved in the Christmas charity? 763 00:38:45,233 --> 00:38:47,133 Since I was about Robert's age. 764 00:38:47,266 --> 00:38:50,133 Well, I think it's a very worthwhile endeavor. 765 00:38:50,266 --> 00:38:52,700 I'm glad you feel that way. 766 00:38:52,834 --> 00:38:55,700 How would you feel about volunteering for us tomorrow, 767 00:38:55,834 --> 00:38:57,133 while the children are at school? 768 00:38:57,266 --> 00:38:58,467 I'd love to. 769 00:38:58,600 --> 00:39:01,100 Wonderful. 770 00:39:01,233 --> 00:39:03,300 Well done, Robert. 771 00:39:11,900 --> 00:39:12,834 Great. Thank you for putting those together. 772 00:39:12,967 --> 00:39:14,567 So, you can bring those over to the-- 773 00:39:18,667 --> 00:39:21,867 Uh, to the van. Just over there. Thank you. 774 00:39:24,333 --> 00:39:27,367 - Hello again. - Hello again. 775 00:39:27,500 --> 00:39:30,266 This is quite the operation. 776 00:39:30,400 --> 00:39:31,934 Well, I'm glad you're impressed. 777 00:39:32,066 --> 00:39:34,433 Are you ready to get to work? 778 00:39:34,567 --> 00:39:35,533 Absolutely. 779 00:39:39,266 --> 00:39:41,166 Can I ask you something? 780 00:39:41,300 --> 00:39:42,266 Certainly. 781 00:39:43,834 --> 00:39:46,433 Why do you put so much effort into a charity that, um... 782 00:39:48,000 --> 00:39:50,333 that you don't really have to? 783 00:39:50,467 --> 00:39:52,633 Oh, I think what you're trying to say is, 784 00:39:52,767 --> 00:39:54,867 "Colin, why don't you let the staff handle the day to day 785 00:39:55,000 --> 00:39:56,734 while you work on your polo game?" 786 00:39:59,133 --> 00:40:02,100 That is a tad more delicate than I was going to put it, 787 00:40:02,233 --> 00:40:04,667 but, um, essentially yes. 788 00:40:04,800 --> 00:40:08,934 Well, I suppose it's selfish, really. 789 00:40:09,066 --> 00:40:11,100 Growing up as a royal, as I'm sure you can imagine, 790 00:40:11,233 --> 00:40:13,767 I was lavished with all sorts of extravagant gifts 791 00:40:13,900 --> 00:40:15,967 at Christmas time, and it didn't take long for 792 00:40:16,100 --> 00:40:17,633 the novelty to wear off, 793 00:40:17,767 --> 00:40:21,300 but I've discovered through charity that giving gifts 794 00:40:21,433 --> 00:40:24,333 brings me much more joy than any gift I've ever received. 795 00:40:24,467 --> 00:40:25,433 No matter how grand. 796 00:40:29,266 --> 00:40:30,333 Ah. 797 00:40:30,467 --> 00:40:32,033 James Wilder. 798 00:40:32,166 --> 00:40:34,200 Richest man in England. 799 00:40:34,333 --> 00:40:36,967 Trying to get him to donate is like trying to pull teeth 800 00:40:37,100 --> 00:40:39,667 from someone who has no teeth. 801 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 James, welcome. 802 00:40:42,133 --> 00:40:45,333 We start taking requests from children's houses in October. 803 00:40:45,467 --> 00:40:47,200 I like to think of us as being in the business 804 00:40:47,333 --> 00:40:49,100 of Christmas wish fulfillment. 805 00:40:49,233 --> 00:40:51,700 To call it a business, it would mean it was profitable. 806 00:40:51,834 --> 00:40:54,867 The idea is to acquire a gift for each and every child 807 00:40:55,000 --> 00:40:57,166 who participates so they have something to look forward 808 00:40:57,300 --> 00:41:00,500 to for the holidays, the exact thing they asked for. 809 00:41:00,633 --> 00:41:03,166 Well, I feel my money would be better served elsewhere. 810 00:41:03,300 --> 00:41:05,200 What can I do to convince you? 811 00:41:05,333 --> 00:41:07,567 I can tell you firsthand the difference 812 00:41:07,700 --> 00:41:10,533 a Christmas charity can make in a child's life. 813 00:41:10,667 --> 00:41:12,233 Please, enlighten me. 814 00:41:12,367 --> 00:41:14,567 I grew up in a children's home. 815 00:41:14,700 --> 00:41:18,000 Christmas charity was a constant we could rely on. 816 00:41:18,133 --> 00:41:21,400 It made Christmas special. 817 00:41:21,533 --> 00:41:23,500 Something to look forward to despite not being able to 818 00:41:23,633 --> 00:41:25,333 spend it with our families. 819 00:41:25,467 --> 00:41:27,767 I would rather establish programs to help the children 820 00:41:27,900 --> 00:41:31,066 overcome their circumstances than provide them with a luxury 821 00:41:31,200 --> 00:41:33,033 for one day. 822 00:41:33,166 --> 00:41:36,433 I understand that, but a toy is not a luxury. 823 00:41:36,567 --> 00:41:39,433 It's a hope and joy. 824 00:41:39,567 --> 00:41:42,333 It reminds us that the world cares. 825 00:41:42,467 --> 00:41:44,734 You can't assign a value to that in a ledger, 826 00:41:44,867 --> 00:41:46,533 because it's priceless. 827 00:41:46,667 --> 00:41:50,533 The joy of receiving a gift on Christmas day can give a child, 828 00:41:50,667 --> 00:41:53,333 can empower them to take on even life's 829 00:41:53,467 --> 00:41:56,333 most difficult of circumstances. 830 00:41:56,467 --> 00:41:58,533 Where did you find this ringer, Colin? 831 00:41:58,667 --> 00:42:01,233 Claire is nanny to my niece and nephew. 832 00:42:01,367 --> 00:42:02,633 You're the nanny? 833 00:42:02,767 --> 00:42:07,467 Yes, um, what if you bought one toy for one child? 834 00:42:07,600 --> 00:42:09,600 See how it made you feel. If it brought you joy, 835 00:42:09,734 --> 00:42:12,166 maybe you could buy more next year. 836 00:42:12,300 --> 00:42:16,633 I will personally donate 100 pounds if you agree 837 00:42:16,767 --> 00:42:18,300 to match my donation. 838 00:42:18,433 --> 00:42:21,967 Em, uh, how many children does 200 pounds provide for? 839 00:42:22,100 --> 00:42:24,500 That would secure gifts for four children. 840 00:42:24,633 --> 00:42:26,266 Four? 841 00:42:26,400 --> 00:42:28,300 Four children who'll have a much 842 00:42:28,433 --> 00:42:31,000 happier Christmas because of you. 843 00:42:31,133 --> 00:42:33,467 Come on, don't you believe that 844 00:42:33,600 --> 00:42:36,467 a genuine act of kindness around the holidays can 845 00:42:36,600 --> 00:42:40,333 fill a child's world with hope? 846 00:42:40,467 --> 00:42:43,133 How many gifts short are you of making your quota? 847 00:42:43,266 --> 00:42:45,734 Oh, roughly 1000. 848 00:42:47,367 --> 00:42:49,500 I'll cover what remains. 849 00:42:51,133 --> 00:42:52,467 Thank you. 850 00:42:52,600 --> 00:42:54,133 Thank you, truly, this will make a tremendous difference 851 00:42:54,266 --> 00:42:56,934 in the lives of so many children. 852 00:42:57,066 --> 00:42:59,400 It was a pleasure to meet you, Claire. 853 00:42:59,533 --> 00:43:01,667 Pleasure was all mine, sir. 854 00:43:01,800 --> 00:43:02,767 Thank you. 855 00:43:07,633 --> 00:43:09,333 Sorry. 856 00:43:09,467 --> 00:43:11,834 I have been after him for ages. 857 00:43:11,967 --> 00:43:13,467 You know, I think he took sinister delight in 858 00:43:13,600 --> 00:43:16,000 turning me down year after year. 859 00:43:16,133 --> 00:43:18,333 I don't know how to thank you. 860 00:43:18,467 --> 00:43:19,433 You are... 861 00:43:20,834 --> 00:43:22,367 ...not like the other nannies. 862 00:43:28,700 --> 00:43:29,800 - Do you-- - The Children. 863 00:43:29,934 --> 00:43:31,200 - I should-- - The children. 864 00:43:31,333 --> 00:43:33,700 - I need to get the children. - You-- Yes, you should. 865 00:43:33,834 --> 00:43:35,300 - Right now. - Yes, of course. 866 00:43:35,433 --> 00:43:36,900 Okay. Goodbye. 867 00:43:51,867 --> 00:43:53,233 We were hoping you might take us Christmas shopping. 868 00:43:53,367 --> 00:43:54,934 We want to buy a gift for mother. 869 00:43:55,066 --> 00:43:56,300 We'd like it to be a surprise. 870 00:43:56,433 --> 00:43:57,467 Absolutely. 871 00:43:59,100 --> 00:44:00,166 What were you thinking? 872 00:44:07,834 --> 00:44:09,800 My main concern is being recognized 873 00:44:09,934 --> 00:44:12,333 by any royal watchers and causing a scene. 874 00:44:12,467 --> 00:44:13,800 Maybe you could shop for them. 875 00:44:13,934 --> 00:44:17,200 No, the point of this is they want to do it themselves. 876 00:44:17,333 --> 00:44:18,834 Claire is right. 877 00:44:18,967 --> 00:44:21,934 We wanted to pick out a gift for her together. 878 00:44:26,600 --> 00:44:30,000 I'll call in the backup detail. 879 00:44:36,834 --> 00:44:38,600 You have the store locked down for 30 minutes. 880 00:44:38,734 --> 00:44:39,800 Plenty of time. 881 00:44:42,800 --> 00:44:45,800 Do you have any idea what you want to get your mother? 882 00:44:45,934 --> 00:44:48,166 It's difficult to shop for her. 883 00:44:48,300 --> 00:44:51,000 She gets so many gifts all year round. 884 00:44:51,133 --> 00:44:53,166 Not just for Christmas. 885 00:44:53,300 --> 00:44:56,200 Mm, that's a tough one. 886 00:44:56,333 --> 00:44:57,533 What about getting your mum something 887 00:44:57,667 --> 00:44:59,700 you can experience together? 888 00:44:59,834 --> 00:45:02,033 Does she like puzzles? 889 00:45:02,166 --> 00:45:05,333 She does. She told us how much she enjoyed them 890 00:45:05,467 --> 00:45:06,600 when she was our age. 891 00:45:09,800 --> 00:45:11,934 This all look like so much fun. 892 00:45:13,300 --> 00:45:16,467 How about these marbles? These. 893 00:45:20,734 --> 00:45:22,166 Mm. 894 00:45:22,300 --> 00:45:25,266 Now, since your mother seems to be the woman who has everything 895 00:45:25,400 --> 00:45:26,934 in regards to gifts... 896 00:45:28,967 --> 00:45:32,500 ...how about we get her the world and everything in it? 897 00:45:32,633 --> 00:45:33,700 Brilliant. 898 00:45:33,834 --> 00:45:34,767 I love it. 899 00:45:34,900 --> 00:45:37,500 I don't think we need it gift wrapped. 900 00:45:37,633 --> 00:45:40,367 We're sort of professionals in that department. 901 00:45:40,500 --> 00:45:41,467 Come on. 902 00:45:52,567 --> 00:45:53,767 We want both children. 903 00:46:05,533 --> 00:46:08,333 On my signal. 904 00:46:11,967 --> 00:46:13,500 We're blocked in. 905 00:46:13,633 --> 00:46:15,333 Walk away. Walk away. 906 00:46:26,300 --> 00:46:28,467 We welcome their royal highnesses to this year's 907 00:46:28,600 --> 00:46:32,900 Christmas tree lighting. Three, two, one. 908 00:47:01,033 --> 00:47:03,867 - Hello again. - Hello again. 909 00:47:04,000 --> 00:47:05,400 I'm surprised to see you here tonight. 910 00:47:05,533 --> 00:47:07,300 The children invited me. 911 00:47:07,433 --> 00:47:10,166 It's a welcome surprise. 912 00:47:10,300 --> 00:47:12,700 Um... 913 00:47:12,834 --> 00:47:14,567 Uh, shall we? 914 00:47:14,700 --> 00:47:15,667 Yes. 915 00:47:22,467 --> 00:47:25,867 The Christmas wishing fountain. 916 00:47:26,000 --> 00:47:27,300 Who needs a coin? 917 00:47:27,433 --> 00:47:29,967 Me. Thank you. 918 00:47:30,100 --> 00:47:30,967 That. 919 00:47:31,100 --> 00:47:32,066 Thank you. 920 00:47:36,100 --> 00:47:40,066 My wish is to have father home in time for Christmas. 921 00:47:41,266 --> 00:47:42,500 That's my wish, too. 922 00:47:42,633 --> 00:47:44,667 Maybe if we all make the same wish 923 00:47:44,800 --> 00:47:46,834 it'll have a better chance of coming true. 924 00:47:46,967 --> 00:47:49,867 Well, in that case, I'll add mine to the cause. 925 00:47:50,000 --> 00:47:51,533 On the count of three. 926 00:47:51,667 --> 00:47:52,700 Three. 927 00:47:52,834 --> 00:47:55,800 Two. One. Make a wish! 928 00:48:01,233 --> 00:48:03,800 Aren't you going to make your wish? 929 00:48:03,934 --> 00:48:04,900 Yes. 930 00:48:08,600 --> 00:48:11,367 What did you wish for? 931 00:48:11,500 --> 00:48:15,567 If I tell you, it might not come true. 932 00:48:15,700 --> 00:48:16,667 Okay. 933 00:48:21,734 --> 00:48:24,100 You've gone from being dismissive to taking 934 00:48:24,233 --> 00:48:26,600 more than a passing interest in Claire. 935 00:48:26,734 --> 00:48:28,967 I take great interest in anyone charge with the care 936 00:48:29,100 --> 00:48:30,900 of my niece and nephew. 937 00:48:31,033 --> 00:48:32,900 Do you like her? 938 00:48:33,033 --> 00:48:36,400 Absolutely. Claire has proven to be wonderful with the children. 939 00:48:39,600 --> 00:48:41,367 I'm glad to see you've come around. 940 00:48:48,734 --> 00:48:51,066 I'm sorry to have to do this to you, Robert, 941 00:48:51,200 --> 00:48:54,467 but I won't be able to help your project tonight. 942 00:48:54,600 --> 00:48:56,200 But you promised. 943 00:48:56,333 --> 00:48:58,767 I know, I'm so sorry, darling. 944 00:48:58,900 --> 00:49:02,433 Grandfather needs Uncle Colin and I to fill in last minute. 945 00:49:02,567 --> 00:49:04,967 He isn't feeling very well. 946 00:49:05,100 --> 00:49:07,100 It's rubbish, isn't it? 947 00:49:07,233 --> 00:49:09,934 I know. 948 00:49:10,066 --> 00:49:11,433 All the travel arrangements have been made. 949 00:49:11,567 --> 00:49:14,600 You'll be flying out of Heathrow. 950 00:49:14,734 --> 00:49:16,800 Thank you. 951 00:49:16,934 --> 00:49:21,133 But we can still have fun before we go, can't we? 952 00:49:22,400 --> 00:49:24,367 How about a pancake? 953 00:49:24,500 --> 00:49:25,934 To go with the chocolate milk. 954 00:49:26,066 --> 00:49:27,266 - Wash it down. - Thank you. 955 00:49:31,767 --> 00:49:32,767 Are we able to ground a flight leaving 956 00:49:32,900 --> 00:49:34,300 out of Heathrow this evening? 957 00:49:34,433 --> 00:49:36,433 Do I want to know why? 958 00:49:36,567 --> 00:49:39,700 It's a matter of domestic security. 959 00:49:41,734 --> 00:49:44,500 Only DG Taylor can give that order. 960 00:49:44,633 --> 00:49:46,233 but, um, I'll put in the request. 961 00:49:47,600 --> 00:49:48,567 Thank you. 962 00:49:55,166 --> 00:49:56,133 Okay. 963 00:50:01,934 --> 00:50:02,800 Ooh. 964 00:50:02,934 --> 00:50:03,867 Oh, nope. 965 00:50:04,000 --> 00:50:05,100 Close. 966 00:50:05,233 --> 00:50:06,467 Oh! 967 00:50:06,600 --> 00:50:08,934 So, this must be what they meant by reindeer games. 968 00:50:09,066 --> 00:50:12,000 Our plane was grounded with mechanical issues. 969 00:50:12,133 --> 00:50:14,934 Uh, come along, Elle. As soon as I change, 970 00:50:15,066 --> 00:50:16,967 we will all work together on Robert's project. 971 00:50:17,100 --> 00:50:18,800 Come play with us first! 972 00:50:18,934 --> 00:50:20,300 We have work to do. 973 00:50:20,433 --> 00:50:21,667 Please? 974 00:50:21,800 --> 00:50:23,200 Pretty please? 975 00:50:23,333 --> 00:50:25,633 Just one game. 976 00:50:25,767 --> 00:50:26,767 One game. 977 00:50:26,900 --> 00:50:28,934 But you have to be the reindeer. 978 00:50:29,066 --> 00:50:31,166 I think Claire is doing a terribly good job 979 00:50:31,300 --> 00:50:33,166 being the reindeer. 980 00:50:33,300 --> 00:50:35,867 - Hello again. - Hello again. 981 00:50:37,734 --> 00:50:38,600 Let's all play! 982 00:50:38,734 --> 00:50:40,467 Oh, shall we? 983 00:50:40,600 --> 00:50:44,633 Well, I do think that it's my 984 00:50:44,767 --> 00:50:47,934 sworn duty as a member of the Royal Fun Club. 985 00:50:49,066 --> 00:50:49,934 Oh, okay. 986 00:50:50,066 --> 00:50:50,934 Go! 987 00:50:51,066 --> 00:50:51,934 Not even close. 988 00:50:53,500 --> 00:50:55,767 Oh. 989 00:50:55,900 --> 00:50:57,100 Are you aiming for my face? 990 00:50:58,667 --> 00:51:00,900 Whoa! 991 00:51:01,033 --> 00:51:02,367 - Yes! - Yeah! 992 00:51:02,500 --> 00:51:04,333 Oh! 993 00:51:05,533 --> 00:51:06,667 For all of Christmas. 994 00:51:06,800 --> 00:51:08,734 Not even close. 995 00:51:10,734 --> 00:51:12,900 Well, I stand corrected. 996 00:51:13,033 --> 00:51:15,533 I believe that my sister is the superior reindeer. 997 00:51:15,667 --> 00:51:18,533 I'm sure it's all good practice for wearing the crown one day. 998 00:51:18,667 --> 00:51:22,400 Uh, Claire, you can take the rest of the evening off. 999 00:51:22,533 --> 00:51:24,500 Colin, would you care to join us? 1000 00:51:24,633 --> 00:51:26,400 No, I think I'll make my way home. 1001 00:51:26,533 --> 00:51:27,867 As you wish. 1002 00:51:28,000 --> 00:51:29,066 Say goodnight, children. 1003 00:51:29,200 --> 00:51:31,233 - Goodnight. - Goodnight. 1004 00:51:31,367 --> 00:51:32,567 Goodnight. 1005 00:51:32,700 --> 00:51:33,667 Night. 1006 00:51:37,300 --> 00:51:39,333 Well, it seems we both unexpectedly 1007 00:51:39,467 --> 00:51:40,533 have the evening off. 1008 00:51:43,800 --> 00:51:44,734 If you're interested, I could give you 1009 00:51:44,867 --> 00:51:46,333 a guided tour of the palace gardens. 1010 00:51:46,467 --> 00:51:48,433 The Christmas displays. 1011 00:51:48,567 --> 00:51:49,834 Christmas light displays. 1012 00:51:49,967 --> 00:51:52,500 Quite spectacular this time of year. 1013 00:51:52,633 --> 00:51:53,934 Yes, no, I'd like that, thank you. 1014 00:51:54,066 --> 00:51:55,033 Oh, good. 1015 00:51:59,700 --> 00:52:01,767 I grew up here, you know? 1016 00:52:01,900 --> 00:52:02,967 It still feels like home. 1017 00:52:04,967 --> 00:52:08,767 It's difficult for me to feel at home anywhere. 1018 00:52:08,900 --> 00:52:11,800 The curse of being an orphan. 1019 00:52:11,934 --> 00:52:13,767 You're never really sure you're on solid footing, 1020 00:52:13,900 --> 00:52:15,533 no matter where you stand. 1021 00:52:15,667 --> 00:52:17,700 You were never adopted? 1022 00:52:17,834 --> 00:52:18,967 No. 1023 00:52:19,100 --> 00:52:21,500 I'm sorry. That must have been difficult. 1024 00:52:21,633 --> 00:52:23,333 No, it's alright. 1025 00:52:23,467 --> 00:52:26,800 I didn't grow up in a Dickens novel. 1026 00:52:26,934 --> 00:52:29,533 Everything turned out alright in the end. 1027 00:52:31,834 --> 00:52:34,834 Seems to me as though my sister is rapidly coming to treat you 1028 00:52:34,967 --> 00:52:36,967 as if you're part of the family. 1029 00:52:37,100 --> 00:52:38,066 The children as well. 1030 00:52:39,667 --> 00:52:42,133 You know, I owe you an apology. 1031 00:52:42,266 --> 00:52:45,367 Um, regrettably our introduction 1032 00:52:45,500 --> 00:52:48,333 was not my finest hour. 1033 00:52:48,467 --> 00:52:50,834 My actions were childish, 1034 00:52:50,967 --> 00:52:52,700 and you, quite rightfully, 1035 00:52:52,834 --> 00:52:53,700 put me in my place. 1036 00:52:53,834 --> 00:52:54,800 Apology accepted. 1037 00:52:57,400 --> 00:53:01,166 I admit, you did look absolutely ridiculous covered in spaghetti 1038 00:53:01,300 --> 00:53:03,667 and I loved it. 1039 00:53:05,633 --> 00:53:08,533 You're really good with the children. 1040 00:53:08,667 --> 00:53:09,967 They look up to you. 1041 00:53:12,467 --> 00:53:16,400 Have you given any thought to starting a family of your own? 1042 00:53:16,533 --> 00:53:19,700 I'd like to think my heart is open to it. 1043 00:53:21,166 --> 00:53:24,200 Although, I do have trouble trusting anyone 1044 00:53:24,333 --> 00:53:26,166 from outside of the family. 1045 00:53:26,300 --> 00:53:30,333 You and I, I think, 1046 00:53:30,467 --> 00:53:33,767 are like two sides of the same coin. 1047 00:53:35,400 --> 00:53:38,200 Growing up without a family, 1048 00:53:38,333 --> 00:53:40,133 I find it difficult to trust someone other than myself. 1049 00:53:42,000 --> 00:53:46,000 Well, perhaps we might both be 1050 00:53:46,133 --> 00:53:49,300 brave enough to take a chance on trusting each other. 1051 00:53:51,567 --> 00:53:52,533 Perhaps. 1052 00:53:57,700 --> 00:53:58,834 Sir. 1053 00:53:58,967 --> 00:54:00,567 I need you to come with me immediately. 1054 00:54:00,700 --> 00:54:02,834 Why? What's happened? 1055 00:54:02,967 --> 00:54:05,934 DG Taylor of MI7 has requested a face to face 1056 00:54:06,066 --> 00:54:07,834 to brief you on a security matter. 1057 00:54:07,967 --> 00:54:09,200 Uh, but... 1058 00:54:10,800 --> 00:54:11,667 Right now? 1059 00:54:11,800 --> 00:54:12,834 Yes, sir. 1060 00:54:15,533 --> 00:54:16,500 Price. 1061 00:54:17,700 --> 00:54:20,900 Does it have to be right now? 1062 00:54:21,033 --> 00:54:22,100 Yes, sir. 1063 00:54:24,700 --> 00:54:26,500 Claire, I'm sorry. 1064 00:54:26,633 --> 00:54:29,767 Apparently, I need to cut our outing short. 1065 00:54:29,900 --> 00:54:31,266 I completely understand. 1066 00:54:33,066 --> 00:54:34,567 Goodnight. 1067 00:54:39,033 --> 00:54:40,000 Goodnight. 1068 00:54:48,433 --> 00:54:51,166 Has there been any development in the case? 1069 00:54:51,300 --> 00:54:54,633 I don't have any more information than you do. 1070 00:54:54,767 --> 00:54:57,667 Your Highness, thank you again for coming in. 1071 00:54:57,800 --> 00:54:59,600 Amanda Young. 1072 00:54:59,734 --> 00:55:02,367 She volunteers for our charity. 1073 00:55:02,500 --> 00:55:04,667 We believe she poses an immediate threat 1074 00:55:04,800 --> 00:55:06,200 to Princess Rose and the children. 1075 00:55:06,333 --> 00:55:07,567 Possibly even yourself. 1076 00:55:07,700 --> 00:55:11,166 I've received countless security threats over the years. 1077 00:55:11,300 --> 00:55:13,567 Young has a military background and was in possession 1078 00:55:13,700 --> 00:55:15,834 of the security protocols for Kensington. 1079 00:55:15,967 --> 00:55:18,400 Only someone within the trusted inner circle of the Royal Family 1080 00:55:18,533 --> 00:55:20,967 could obtain this information and she's been surveilling 1081 00:55:21,100 --> 00:55:23,066 your sister and the children for quite some time. 1082 00:55:24,533 --> 00:55:28,166 This isn't a security briefing, it's an interrogation. 1083 00:55:28,300 --> 00:55:30,166 It looks that way. 1084 00:55:30,300 --> 00:55:31,834 But only after they've been thoroughly vetted. 1085 00:55:31,967 --> 00:55:33,700 The vetting process only works if they've been 1086 00:55:33,834 --> 00:55:36,166 convicted of a crime, not if they're planning one. 1087 00:55:36,300 --> 00:55:37,567 What more can you tell us? 1088 00:55:37,700 --> 00:55:39,066 She was a hard worker. 1089 00:55:39,200 --> 00:55:41,734 She only joined our efforts this year. 1090 00:55:41,867 --> 00:55:43,967 I honestly don't know anything else about this woman. 1091 00:55:44,100 --> 00:55:46,900 Perhaps you could take a step back from the charity this year. 1092 00:55:47,033 --> 00:55:48,867 Postpone the involvement of the children. 1093 00:55:49,000 --> 00:55:52,066 The charity does not function without my involvement. 1094 00:55:52,200 --> 00:55:53,633 Stepping back is not an option. 1095 00:55:53,767 --> 00:55:55,533 I will, however, yield to Rose 1096 00:55:55,667 --> 00:55:57,900 in all matters concerning the children. 1097 00:55:58,033 --> 00:55:59,633 Now, gentlemen. 1098 00:56:01,400 --> 00:56:03,900 My sincere hope is that you are both very good at your jobs 1099 00:56:04,033 --> 00:56:05,133 and this will be the last time we ever need 1100 00:56:05,266 --> 00:56:06,800 to speak on this matter. 1101 00:56:06,934 --> 00:56:07,900 Your Highness. 1102 00:56:12,700 --> 00:56:14,900 I just don't believe Colin is capable of doing anything 1103 00:56:15,033 --> 00:56:17,233 to put his family in danger. 1104 00:56:17,367 --> 00:56:19,233 Don't fall prey to the royal's charms. 1105 00:56:19,367 --> 00:56:21,800 I need you to remain professionally dispassionate 1106 00:56:21,934 --> 00:56:24,433 on this assignment. You must be willing to go 1107 00:56:24,567 --> 00:56:25,967 where the evidence leads you. 1108 00:56:26,100 --> 00:56:27,066 Yes, sir. 1109 00:56:29,433 --> 00:56:30,967 Can we use Ford's mobile device to map his route 1110 00:56:31,100 --> 00:56:33,700 to the charity drop? Maybe catch him on CCTV? 1111 00:56:33,834 --> 00:56:35,734 It'll take some time, but yes. 1112 00:56:37,100 --> 00:56:38,266 What exactly are we looking for? 1113 00:56:38,400 --> 00:56:39,300 I want to find out where that 1114 00:56:39,433 --> 00:56:40,834 package he was carrying came from. 1115 00:56:42,567 --> 00:56:44,400 Perhaps it would be best if you and the children kept 1116 00:56:44,533 --> 00:56:47,200 a low profile until the threat is contained. 1117 00:56:47,333 --> 00:56:48,934 Cancel the Christmas party. 1118 00:56:49,066 --> 00:56:52,400 Nonsense. I won't hear of it. 1119 00:56:52,533 --> 00:56:55,533 I want my children to have a somewhat normal existence, 1120 00:56:55,667 --> 00:56:58,834 and I refuse to allow our lives to be guided by fear. 1121 00:57:01,133 --> 00:57:02,667 Price, what's your professional opinion? 1122 00:57:02,800 --> 00:57:05,533 I assure you, sir, that with the heightened 1123 00:57:05,667 --> 00:57:09,166 security protocols, the palace is the most secure 1124 00:57:09,300 --> 00:57:10,633 place in the country at this point. 1125 00:57:10,767 --> 00:57:12,867 Good. Hear that? Good. 1126 00:57:14,467 --> 00:57:15,633 I'll consider the matter settled. 1127 00:57:38,667 --> 00:57:40,633 Are you trying to collect them all? 1128 00:57:40,767 --> 00:57:42,633 I want to sample one of everything 1129 00:57:42,767 --> 00:57:44,533 to see what I like best. 1130 00:57:47,100 --> 00:57:47,967 Thank you. 1131 00:57:48,100 --> 00:57:50,667 Ooh. Yum. 1132 00:57:54,333 --> 00:57:55,300 Psst! 1133 00:57:57,400 --> 00:57:58,367 Hey, look. 1134 00:57:59,967 --> 00:58:01,100 Come here. 1135 00:58:03,133 --> 00:58:04,667 What are you doing out here? 1136 00:58:04,800 --> 00:58:07,834 To be honest, this is my least favorite part 1137 00:58:07,967 --> 00:58:11,100 of the charity business. Being in the spotlight. 1138 00:58:11,233 --> 00:58:13,934 I would much rather spend the evening with all of you. 1139 00:58:14,066 --> 00:58:16,400 Well, perhaps we could all go down together. 1140 00:58:16,533 --> 00:58:18,700 No, no. Save yourselves. 1141 00:58:18,834 --> 00:58:21,500 My fate is inevitable. 1142 00:58:21,633 --> 00:58:26,333 I just wanted to say hello before the evening got started. 1143 00:58:26,467 --> 00:58:28,367 Hello. 1144 00:58:28,500 --> 00:58:29,467 What's all this? 1145 00:58:31,233 --> 00:58:32,600 This is your party, Colin. 1146 00:58:32,734 --> 00:58:34,400 You need to actually attend. 1147 00:58:34,533 --> 00:58:35,834 On one condition. 1148 00:58:35,967 --> 00:58:38,533 I would like Claire to attend as well. 1149 00:58:38,667 --> 00:58:40,033 As my guest. 1150 00:58:40,166 --> 00:58:41,800 Lovely. 1151 00:58:43,166 --> 00:58:45,767 I'm all for it. 1152 00:58:45,900 --> 00:58:49,400 That is very nice, 1153 00:58:49,533 --> 00:58:50,700 but what about the children? 1154 00:58:50,834 --> 00:58:52,900 I'll call on the night nanny a little early. 1155 00:58:53,033 --> 00:58:54,700 Okay. 1156 00:58:54,834 --> 00:58:57,233 I'm happy to lend you a gown if you need it. 1157 00:58:57,367 --> 00:59:00,600 Thank you, but I think I might 1158 00:59:00,734 --> 00:59:02,900 have something for just such an occasion. 1159 00:59:04,367 --> 00:59:05,734 Splendid. 1160 00:59:05,867 --> 00:59:07,967 You know, I must confess, 1161 00:59:08,100 --> 00:59:11,567 all our lives do seem to be a bit brighter with you in it. 1162 00:59:11,700 --> 00:59:12,867 I'm grateful. 1163 00:59:15,934 --> 00:59:17,200 Alright, let's go. 1164 00:59:21,400 --> 00:59:23,000 Chin up. Off we pop. 1165 00:59:46,033 --> 00:59:47,000 Thank you. 1166 00:59:50,433 --> 00:59:52,300 Your Highness, good evening. 1167 00:59:52,433 --> 00:59:53,734 - Your Highness. - Thank you for coming. 1168 00:59:55,033 --> 00:59:56,800 How have you been, Madame? Thank you. 1169 01:00:29,000 --> 01:00:31,333 - Ah, excuse me. - Yes, Your Highness. 1170 01:00:37,633 --> 01:00:39,166 You look stunning as always. 1171 01:00:39,300 --> 01:00:42,700 You've hardly seen me in anything but my uniform. 1172 01:00:42,834 --> 01:00:44,166 I stand by my statement. 1173 01:00:56,967 --> 01:00:58,734 Hello, thank you for coming. 1174 01:00:58,867 --> 01:01:00,300 - Hello. - Hello. 1175 01:01:00,433 --> 01:01:01,934 Good to see you. This is Claire. 1176 01:01:02,066 --> 01:01:03,867 - Hello. - Lovely to meet you. 1177 01:01:04,000 --> 01:01:05,600 Thank you so much for being here. 1178 01:01:05,734 --> 01:01:07,300 Hello. 1179 01:01:07,433 --> 01:01:08,700 - Lovely, good to see you. - Good to see you. 1180 01:01:08,834 --> 01:01:10,600 May I have a word? 1181 01:01:10,734 --> 01:01:11,900 Go, go. Please. Yes. 1182 01:01:12,033 --> 01:01:13,266 - Thank you. - Yes, of course. 1183 01:01:13,400 --> 01:01:15,033 No, no. I'm quite interested. I think it's a very... 1184 01:01:15,166 --> 01:01:17,433 I thought I might find you here tonight. 1185 01:01:17,567 --> 01:01:21,233 You seem to be getting on better than I could have expected. 1186 01:01:21,367 --> 01:01:22,700 Being with the children has... 1187 01:01:24,567 --> 01:01:27,633 ...brought out something in me I didn't even know was there. 1188 01:01:27,767 --> 01:01:30,967 You see, I was the older kid. 1189 01:01:31,100 --> 01:01:32,133 Always looking after and protecting the younger 1190 01:01:32,266 --> 01:01:34,900 children at the children's home. 1191 01:01:35,033 --> 01:01:37,867 Perhaps that's why I went into the line of work that I did. 1192 01:01:38,000 --> 01:01:41,266 You may be lying about what you do, 1193 01:01:41,400 --> 01:01:44,033 but you're not lying about who you are. 1194 01:01:44,166 --> 01:01:46,567 Thank you. 1195 01:01:46,700 --> 01:01:48,633 Merry Christmas, Mrs. Lansbury. 1196 01:01:48,767 --> 01:01:51,300 Merry Christmas, dear boy. 1197 01:01:51,433 --> 01:01:52,867 I need to thank you. 1198 01:01:53,000 --> 01:01:55,800 You have sent us a true gift in Claire. 1199 01:01:55,934 --> 01:01:59,233 She has exceeded even my greatest expectations 1200 01:01:59,367 --> 01:02:01,433 for her service. 1201 01:02:01,567 --> 01:02:03,600 As always, it's a pleasure to see you. 1202 01:02:03,734 --> 01:02:05,200 Now, if you don't mind excusing us, 1203 01:02:05,333 --> 01:02:07,700 there's something I need to show Claire. 1204 01:02:07,834 --> 01:02:09,467 By all means. 1205 01:02:14,967 --> 01:02:16,266 Where are you taking me? 1206 01:02:17,600 --> 01:02:18,567 It's a surprise. 1207 01:02:30,767 --> 01:02:32,834 I've never been in this room before. 1208 01:02:32,967 --> 01:02:36,467 This is where I keep some of the presents so Robert and Elle 1209 01:02:36,600 --> 01:02:38,467 don't find them before Christmas morning. 1210 01:02:40,133 --> 01:02:41,767 It's so beautiful. 1211 01:02:43,567 --> 01:02:45,800 Every year I try to create a different display, 1212 01:02:45,934 --> 01:02:50,467 and then I give Robert and Elle a Christmas tree ornament. 1213 01:02:50,600 --> 01:02:52,266 On Christmas Eve, we all gather together 1214 01:02:52,400 --> 01:02:55,467 in the living room and put up all the decorations 1215 01:02:55,600 --> 01:02:57,133 they've collected over the years. 1216 01:02:57,266 --> 01:02:58,934 I've been doing it since they were born. 1217 01:02:59,066 --> 01:03:01,367 So, I suppose it's a family tradition now. 1218 01:03:01,500 --> 01:03:03,567 It's very thoughtful. 1219 01:03:03,700 --> 01:03:04,567 It's nothing much. 1220 01:03:04,700 --> 01:03:08,333 Just special memories from me. 1221 01:03:08,467 --> 01:03:12,266 No, those are the things that matter the most. 1222 01:03:12,400 --> 01:03:15,867 From the heart. They're timeless and priceless. 1223 01:03:17,667 --> 01:03:18,633 That's the idea. 1224 01:03:20,166 --> 01:03:22,767 Rose would like the children to have a humble upbringing. 1225 01:03:22,900 --> 01:03:26,266 So, I, well, I try to encourage them to appreciate 1226 01:03:26,400 --> 01:03:28,533 the simple things in life, 1227 01:03:28,667 --> 01:03:32,934 and just to be grateful for having each other. 1228 01:03:33,066 --> 01:03:37,867 The love of a family is very special indeed. 1229 01:03:39,066 --> 01:03:40,533 They're blessed to have you. 1230 01:03:41,867 --> 01:03:43,700 Thank you for saying that. 1231 01:03:43,834 --> 01:03:46,633 But truly I am the lucky one. 1232 01:03:53,400 --> 01:03:55,533 We should, um... 1233 01:03:55,667 --> 01:03:57,500 Should we what? 1234 01:03:57,633 --> 01:03:59,867 Go, um... 1235 01:04:01,734 --> 01:04:03,100 - ...to the ball. - The ball. 1236 01:04:03,233 --> 01:04:04,333 Right, we should go back to the ball. 1237 01:04:04,467 --> 01:04:06,166 - Back to the ball, then. - Right. 1238 01:04:16,133 --> 01:04:18,767 We used the recovered phone to reverse engineer the courier's 1239 01:04:18,900 --> 01:04:20,567 route to the charity kiosk. 1240 01:04:27,300 --> 01:04:29,133 The package containing the microdot 1241 01:04:29,266 --> 01:04:30,467 originated from Colin? 1242 01:04:30,600 --> 01:04:33,000 We can't assume Colin passed along security info. 1243 01:04:33,133 --> 01:04:34,400 He would have access to it. 1244 01:04:34,533 --> 01:04:35,800 What does Ford have to say? 1245 01:04:35,934 --> 01:04:37,900 He's still not talking. 1246 01:04:38,033 --> 01:04:39,266 No, Colin is not the bad guy. 1247 01:04:39,400 --> 01:04:41,000 How can you be certain? 1248 01:04:41,133 --> 01:04:42,734 'Cause I've spent time with him, 1249 01:04:42,867 --> 01:04:44,600 and believe me, I have spent time with 1250 01:04:44,734 --> 01:04:46,467 some pretty unsavory characters in this line of work, 1251 01:04:46,600 --> 01:04:48,934 and Colin stands above them all. 1252 01:04:49,066 --> 01:04:50,066 Would you trust him with your life? 1253 01:04:50,200 --> 01:04:51,667 I would, yes. 1254 01:04:51,800 --> 01:04:54,133 That would be a mistake. 1255 01:04:54,266 --> 01:04:56,066 I warned you against falling prey to the royal's charms. 1256 01:04:56,200 --> 01:04:59,266 Sir, if you feel my integrity 1257 01:04:59,400 --> 01:05:01,500 has been compromised, 1258 01:05:01,633 --> 01:05:03,800 perhaps you should remove me from this case. 1259 01:05:03,934 --> 01:05:05,567 The only way through this is forward. 1260 01:05:05,700 --> 01:05:07,533 You're still the best asset we have in the game. 1261 01:05:07,667 --> 01:05:10,967 You've managed to get close to a family no outsider 1262 01:05:11,100 --> 01:05:12,467 should be able to get close to. 1263 01:05:31,467 --> 01:05:32,900 I grew up here. 1264 01:05:33,033 --> 01:05:34,333 In this exact home? 1265 01:05:36,600 --> 01:05:37,567 Yeah. 1266 01:05:38,967 --> 01:05:42,533 Once I left I never thought I'd be back. 1267 01:05:42,667 --> 01:05:46,400 It's sort of like being visited by the Ghost of Christmas Past. 1268 01:05:46,533 --> 01:05:50,166 Oh. Well, that's all good, 1269 01:05:50,300 --> 01:05:54,467 because I am the Ghost of Christmas Presents. 1270 01:05:57,834 --> 01:05:59,767 Uh. Yeah. Okay. 1271 01:06:02,266 --> 01:06:03,233 Thank you. 1272 01:06:04,400 --> 01:06:07,400 Alright, yes. Thank you. 1273 01:06:07,533 --> 01:06:10,467 Yes, this one is for you. 1274 01:06:10,600 --> 01:06:13,100 You're welcome. Well? 1275 01:06:13,233 --> 01:06:16,467 That's very good. 1276 01:06:16,600 --> 01:06:18,600 One more. 1277 01:06:18,734 --> 01:06:20,100 Good. 1278 01:06:20,233 --> 01:06:21,467 Oh, yeah. Go ahead. 1279 01:06:21,600 --> 01:06:23,266 Alright, now. 1280 01:06:23,400 --> 01:06:27,400 Why don't we all open our gifts together on the count of three? 1281 01:06:27,533 --> 01:06:30,700 Ready? One, two, three. 1282 01:06:30,834 --> 01:06:32,734 Happy Christmas! 1283 01:07:02,667 --> 01:07:04,133 Fallout! 1284 01:07:10,834 --> 01:07:13,433 Claire Champion, Hand over the children 1285 01:07:13,567 --> 01:07:15,433 and I'll leave the Prince unharmed. 1286 01:07:15,567 --> 01:07:18,333 Claire! Don't you dare! 1287 01:07:18,467 --> 01:07:20,467 Go, go, go, go, go, go, go! 1288 01:07:24,133 --> 01:07:26,033 Are you hurt? Are you injured? 1289 01:07:27,400 --> 01:07:29,100 Okay. We're going to go home. 1290 01:07:29,233 --> 01:07:31,533 I know, I know, I know. 1291 01:07:42,967 --> 01:07:44,333 Your Royal Highness. 1292 01:07:44,467 --> 01:07:45,800 I feel it best to explain. 1293 01:07:49,066 --> 01:07:52,667 My name is Claire Champion, not Carter. 1294 01:07:52,800 --> 01:07:55,200 I'm with Security Service. 1295 01:07:55,333 --> 01:07:58,700 We uncovered a credible threat against you and the children 1296 01:07:58,834 --> 01:08:01,734 and deemed it best to place me here 1297 01:08:01,867 --> 01:08:04,734 undercover as an added layer of protection 1298 01:08:04,867 --> 01:08:06,500 for just such an occasion. 1299 01:08:06,633 --> 01:08:10,834 Thank you for protecting my children. 1300 01:08:10,967 --> 01:08:15,066 I'm sorry to tell you this, but, um... 1301 01:08:16,967 --> 01:08:18,333 ...but they took Colin. 1302 01:08:21,633 --> 01:08:24,100 What can be done to bring him home safely? 1303 01:08:24,233 --> 01:08:25,667 - Well, I-- - Officer Champion. 1304 01:08:25,800 --> 01:08:27,667 You are relieved of your assignment. 1305 01:08:27,800 --> 01:08:29,066 I'll take it from here. 1306 01:08:29,200 --> 01:08:32,400 Sir, if... if it's alright, I'd like to stay here 1307 01:08:32,533 --> 01:08:33,400 and see this through to the end. 1308 01:08:33,533 --> 01:08:35,166 You're relieved of the assignment. 1309 01:08:35,300 --> 01:08:36,166 That's an order. 1310 01:08:36,300 --> 01:08:38,567 I'm sorry. Who exactly are you? 1311 01:08:38,700 --> 01:08:40,600 DG Taylor, MI-- 1312 01:08:40,734 --> 01:08:44,800 My first priority at this moment is tending to my children. 1313 01:08:44,934 --> 01:08:48,800 The only person in this room I trust right now is Claire. 1314 01:08:48,934 --> 01:08:50,300 Everyone else needs to leave immediately. 1315 01:08:50,433 --> 01:08:52,300 But we need to brief you on the situation. 1316 01:08:52,433 --> 01:08:53,734 Officer Champion will brief me on 1317 01:08:53,867 --> 01:08:55,934 anything I need to be briefed on. 1318 01:08:56,066 --> 01:08:57,033 Is that understood? 1319 01:09:00,433 --> 01:09:01,667 Yes, ma'am. 1320 01:09:07,200 --> 01:09:09,867 Ma'am, I promise you, 1321 01:09:10,000 --> 01:09:13,400 I will do everything in my power to bring Colin home safely. 1322 01:09:15,500 --> 01:09:16,734 I know you will. 1323 01:09:20,433 --> 01:09:22,233 I owe you one. 1324 01:09:22,367 --> 01:09:24,033 It's what we trained for. 1325 01:09:24,166 --> 01:09:25,633 The day we hope never comes. 1326 01:09:25,767 --> 01:09:28,367 Something just doesn't fit, does it? 1327 01:09:28,500 --> 01:09:29,800 I don't follow. 1328 01:09:29,934 --> 01:09:33,066 Young knew who I was. 1329 01:09:33,200 --> 01:09:34,667 She recognized you from the market? 1330 01:09:34,800 --> 01:09:37,400 No, no. She called me by my real name. 1331 01:09:37,533 --> 01:09:38,900 Not my alias. 1332 01:09:39,033 --> 01:09:42,734 Only someone inside Thames House could have given it to her. 1333 01:09:42,867 --> 01:09:43,734 Exactly. 1334 01:09:47,367 --> 01:09:50,066 Officer Price is missing after the exchange. 1335 01:09:50,200 --> 01:09:52,667 Seems he was taken as well. 1336 01:09:53,834 --> 01:09:55,300 Vance needs us to come in immediately. 1337 01:10:01,000 --> 01:10:04,000 We traced Prince Colin's secure phone. 1338 01:10:04,133 --> 01:10:05,734 It led us right back here. 1339 01:10:05,867 --> 01:10:07,533 Where this package was delivered addressed to you. 1340 01:10:07,667 --> 01:10:09,667 It's been cleared. It's safe to open. 1341 01:10:09,800 --> 01:10:11,734 Prince Colin's secure phone is inside. 1342 01:10:25,600 --> 01:10:27,033 Officer Champion. 1343 01:10:27,166 --> 01:10:29,667 Hello, Officer Champion. 1344 01:10:29,800 --> 01:10:32,667 The children are safe. 1345 01:10:32,800 --> 01:10:34,767 I thank you for that. 1346 01:10:36,200 --> 01:10:39,066 These not-so-lovely people have a list of demands 1347 01:10:39,200 --> 01:10:41,300 for my safe return. 1348 01:10:41,433 --> 01:10:44,066 I would tell them to bugger off. 1349 01:10:44,200 --> 01:10:47,333 You'll find the list in a file on my phone. 1350 01:10:48,800 --> 01:10:50,367 I'm coming to get you out of this. 1351 01:10:50,500 --> 01:10:51,834 I promise. 1352 01:10:51,967 --> 01:10:53,333 Thank you, Claire. 1353 01:10:58,700 --> 01:11:01,867 They want the courier Ford released. 1354 01:11:02,000 --> 01:11:05,300 Along with a drive containing 50 million crypto. 1355 01:11:05,433 --> 01:11:06,900 I'll telephone the PM. See how he wants to proceed. 1356 01:11:07,033 --> 01:11:09,900 Shouldn't this be up to the family? 1357 01:11:10,033 --> 01:11:11,900 The family has no say in this whatsoever. 1358 01:11:12,033 --> 01:11:13,533 This is a matter of state now. 1359 01:11:20,734 --> 01:11:22,467 I don't like how Taylor is handling this. 1360 01:11:22,600 --> 01:11:24,934 There's something about it that doesn't fit. 1361 01:11:25,066 --> 01:11:27,066 You don't get to be the head of the Security Service 1362 01:11:27,200 --> 01:11:29,033 by winning a popularity contest. 1363 01:11:29,166 --> 01:11:32,467 Hm, we caught a red flag on Olivia Morgan's 1364 01:11:32,600 --> 01:11:33,967 financial records. 1365 01:11:34,100 --> 01:11:36,633 Maybe connected, maybe not. 1366 01:11:36,767 --> 01:11:39,300 I knew there was something about her I didn't trust. 1367 01:11:39,433 --> 01:11:43,033 Let's bring her in. See what she knows. 1368 01:11:52,400 --> 01:11:54,700 Ms. Morgan, it's come to my attention you had some 1369 01:11:54,834 --> 01:11:58,266 financial difficulties that were recently resolved 1370 01:11:58,400 --> 01:12:00,700 by a series of large cash transfers. 1371 01:12:00,834 --> 01:12:03,633 Financial issues make someone 1372 01:12:03,767 --> 01:12:04,867 a prime target for coercion 1373 01:12:05,000 --> 01:12:06,867 from malevolent outside forces. 1374 01:12:07,000 --> 01:12:09,600 Are you saying you think I'm involved with Colin's abduction? 1375 01:12:09,734 --> 01:12:12,934 You had access to all the security protocols. 1376 01:12:13,066 --> 01:12:14,967 You had access to my itinerary that day of. 1377 01:12:15,100 --> 01:12:18,033 The funds came from The Mirror. 1378 01:12:18,166 --> 01:12:19,166 The tabloid? 1379 01:12:21,266 --> 01:12:23,867 I was selling them gossip about the royal family. 1380 01:12:25,900 --> 01:12:27,133 I'm not a kidnapper. 1381 01:12:30,166 --> 01:12:32,000 They were particularly interested in 1382 01:12:32,133 --> 01:12:33,700 a budding relationship 1383 01:12:33,834 --> 01:12:36,000 between Prince Colin and the royal nanny. 1384 01:12:36,133 --> 01:12:38,667 My role at the palace is classified. 1385 01:12:38,800 --> 01:12:43,300 Any information you divulge going forward 1386 01:12:43,433 --> 01:12:45,266 will be considered an act of treason 1387 01:12:45,400 --> 01:12:47,300 punishable by 10 years in prison. 1388 01:12:53,834 --> 01:12:55,133 What's this? 1389 01:12:55,266 --> 01:12:58,767 A letter of termination from Princess Rose. 1390 01:12:58,900 --> 01:13:00,934 Effective immediately. 1391 01:13:05,000 --> 01:13:07,400 The PM has ordered a national emergency 1392 01:13:07,533 --> 01:13:09,166 and convened COBR. As of this moment, 1393 01:13:09,300 --> 01:13:10,600 we've been ordered to stand down. 1394 01:13:10,734 --> 01:13:13,533 Sir, the PM is making a grave mistake. 1395 01:13:13,667 --> 01:13:16,066 It's his mistake to make. 1396 01:13:16,200 --> 01:13:17,934 By the time the experts and the crisis planners 1397 01:13:18,066 --> 01:13:19,567 and the politicians all get up to speed 1398 01:13:19,700 --> 01:13:21,433 it will be too late! 1399 01:13:21,567 --> 01:13:24,533 Young has been one step ahead of us this entire time. 1400 01:13:24,667 --> 01:13:26,734 It's as if someone in Thames House is 1401 01:13:26,867 --> 01:13:28,433 behind this entire operation. 1402 01:13:28,567 --> 01:13:30,900 Your feelings for the Prince are blinding you. 1403 01:13:31,033 --> 01:13:32,533 The evidence is plausible enough to point to him 1404 01:13:32,667 --> 01:13:34,767 as the mastermind behind this entire endeavor. 1405 01:13:34,900 --> 01:13:36,567 By getting himself kidnapped. 1406 01:13:36,700 --> 01:13:38,767 His plan to take the children failed. 1407 01:13:38,900 --> 01:13:39,867 He... improvised. 1408 01:13:41,000 --> 01:13:43,333 This is personal for you. 1409 01:13:43,467 --> 01:13:45,100 You have something against him. 1410 01:13:45,233 --> 01:13:47,834 Against the family. Against royals in general. 1411 01:13:47,967 --> 01:13:48,900 You are out of line, Officer. 1412 01:13:49,033 --> 01:13:51,333 No, sir, I am in line, 1413 01:13:51,467 --> 01:13:54,700 because you keep trying to take this piece of the puzzle 1414 01:13:54,834 --> 01:13:57,834 that simply doesn't fit, and force it into something. 1415 01:13:57,967 --> 01:14:00,400 You are suspended from active duty. 1416 01:14:00,533 --> 01:14:01,967 Turn in your credentials, 1417 01:14:02,100 --> 01:14:03,834 and pray that I don't have you decommissioned. 1418 01:14:20,900 --> 01:14:21,867 I've been suspended. 1419 01:14:23,734 --> 01:14:25,734 It's not the best way to begin Christmas. 1420 01:14:27,900 --> 01:14:29,834 When an investigation hits a dead end, 1421 01:14:29,967 --> 01:14:31,367 you have to go back to the beginning. 1422 01:14:33,367 --> 01:14:37,734 That dead end may not be as dead as you think. 1423 01:14:42,533 --> 01:14:44,066 Price is in on it. 1424 01:14:46,633 --> 01:14:50,266 Young and Ford served with him in the SAS. 1425 01:14:50,400 --> 01:14:53,367 I'm sorry. How do you know all this? 1426 01:14:55,433 --> 01:14:59,900 I have eyes and ears everywhere. 1427 01:15:00,100 --> 01:15:01,800 No. 1428 01:15:01,934 --> 01:15:03,233 We shouldn't give this to him. 1429 01:15:03,367 --> 01:15:05,867 There's not much going on in this city 1430 01:15:06,000 --> 01:15:08,300 that I don't know about. 1431 01:15:08,433 --> 01:15:10,567 My sources tell me 1432 01:15:10,700 --> 01:15:12,700 Ford and Young were former MI7. 1433 01:15:12,834 --> 01:15:14,834 How could we have missed that? 1434 01:15:14,967 --> 01:15:17,166 They were decommissioned and their involvement 1435 01:15:17,300 --> 01:15:19,967 in the Security Service was wiped off the record. 1436 01:15:20,100 --> 01:15:23,066 So, they became ghost agents for off-book missions. 1437 01:15:23,200 --> 01:15:24,734 Yes, rather like something 1438 01:15:24,867 --> 01:15:27,533 right out of A Christmas Carol, isn't it? 1439 01:15:27,667 --> 01:15:30,467 But Taylor must be behind it. Why? 1440 01:15:30,600 --> 01:15:33,867 The word is that the powers that be 1441 01:15:34,000 --> 01:15:36,967 were cutting the MI7 funding. 1442 01:15:37,100 --> 01:15:39,300 Even considering absorbing it 1443 01:15:39,433 --> 01:15:42,633 into a newly formed joint security service. 1444 01:15:42,767 --> 01:15:44,700 Create a national crisis. 1445 01:15:44,834 --> 01:15:47,367 Save the day. It does prove how essential you are. 1446 01:15:47,500 --> 01:15:49,500 Precisely. 1447 01:15:49,633 --> 01:15:53,834 Now, I'm counting on you to bring my dear boy back home. 1448 01:15:53,967 --> 01:15:56,166 Your dear boy? 1449 01:15:56,300 --> 01:15:58,400 I was Colin's nanny back in the day. 1450 01:15:58,533 --> 01:16:02,433 Who do you think gave me the nickname Scary Poppins? 1451 01:16:04,333 --> 01:16:06,767 He's no longer a child, 1452 01:16:06,900 --> 01:16:11,400 but one never stops looking out for the people one cares for. 1453 01:16:38,433 --> 01:16:40,200 This had better be good. 1454 01:16:40,333 --> 01:16:42,100 Colin's security detail, Officer Price, 1455 01:16:42,233 --> 01:16:45,066 he's not missing, he's in on it. 1456 01:16:45,200 --> 01:16:48,066 And if my sources are correct, Colin is inside. 1457 01:16:48,200 --> 01:16:49,734 I'd say that's pretty good. 1458 01:16:49,867 --> 01:16:52,700 Well, they're preparing to release Ford with the ransom so. 1459 01:16:52,834 --> 01:16:53,900 Then we'd better be quick. 1460 01:17:11,066 --> 01:17:12,834 Colin. It has to be. 1461 01:17:12,967 --> 01:17:14,266 I'd bet my life on it. 1462 01:17:15,834 --> 01:17:16,834 What's the plan? 1463 01:17:16,967 --> 01:17:19,200 Are we just going to go down the chimney? 1464 01:17:19,333 --> 01:17:20,333 Like Santa Clause? 1465 01:17:50,367 --> 01:17:51,734 We have to be smart about this, 1466 01:17:51,867 --> 01:17:53,800 and do it my way. Wait a minute. 1467 01:17:53,934 --> 01:17:55,200 No. 1468 01:17:55,333 --> 01:17:56,633 Nothing like Christmas Eve takeaway. 1469 01:17:59,200 --> 01:18:01,033 Wonderful. I'm hungry. 1470 01:18:01,166 --> 01:18:02,934 Thank you. 1471 01:18:03,066 --> 01:18:04,033 I'm in. 1472 01:18:07,734 --> 01:18:09,133 There's somebody coming your way. 1473 01:18:16,567 --> 01:18:17,700 Psst. 1474 01:18:44,934 --> 01:18:46,934 - Hello again. - Hello again. 1475 01:18:48,000 --> 01:18:49,767 Do you trust me? 1476 01:18:49,900 --> 01:18:51,467 Was everything you told me about yourself true 1477 01:18:51,600 --> 01:18:53,166 or was it all a cover story? 1478 01:18:53,300 --> 01:18:57,166 No, I only lied to you about what I do. 1479 01:18:57,300 --> 01:18:58,800 Not who I am. 1480 01:19:01,500 --> 01:19:02,567 I trust you. 1481 01:19:02,700 --> 01:19:04,133 Stay behind me. 1482 01:19:07,200 --> 01:19:08,166 Where is he? 1483 01:19:08,300 --> 01:19:09,667 What? Where is he?! 1484 01:19:12,133 --> 01:19:14,300 Come on. He can't be gone. 1485 01:19:27,066 --> 01:19:29,233 Whoa! 1486 01:19:34,233 --> 01:19:36,834 A Lansbury nanny always plans for rain. 1487 01:19:38,467 --> 01:19:40,867 All good, boys. I've got it. 1488 01:19:41,000 --> 01:19:43,867 You are quite amazing. 1489 01:19:44,000 --> 01:19:45,600 Mrs. Lansbury would be proud. 1490 01:19:56,633 --> 01:19:57,867 What's the meaning of this? 1491 01:19:58,000 --> 01:19:58,867 It's over, sir. 1492 01:19:59,000 --> 01:19:59,900 We know you were behind it all, 1493 01:20:00,033 --> 01:20:02,500 attempting to frame Prince Colin. 1494 01:20:02,633 --> 01:20:03,600 It might have worked had Officer Champion 1495 01:20:03,734 --> 01:20:04,900 not protected the children. 1496 01:20:05,033 --> 01:20:08,166 Everything I did was for the good of this service. 1497 01:20:08,300 --> 01:20:10,533 I had to prove that we are essential 1498 01:20:10,667 --> 01:20:13,066 to the safety of this country. It was the only way. 1499 01:20:13,200 --> 01:20:14,333 That may be what you believe, 1500 01:20:14,467 --> 01:20:17,300 but you can never do right by doing wrong. 1501 01:20:21,333 --> 01:20:22,667 You'll see. 1502 01:20:22,800 --> 01:20:25,367 It's the job. It changes you. 1503 01:20:25,500 --> 01:20:27,533 I think it just makes you more of who you are. 1504 01:20:44,333 --> 01:20:45,500 Uncle Colin. 1505 01:20:45,633 --> 01:20:47,066 I miss him, too. 1506 01:20:47,200 --> 01:20:48,066 No! 1507 01:20:48,200 --> 01:20:50,033 Uncle Colin! 1508 01:20:51,467 --> 01:20:52,333 - Colin! - Colin! 1509 01:20:52,467 --> 01:20:54,734 Hi! Oh, it's so good to see you. 1510 01:20:54,867 --> 01:20:56,433 Oh. Oh, you're crushing me. 1511 01:20:57,867 --> 01:21:00,133 Thank you for bringing him home. 1512 01:21:00,266 --> 01:21:02,767 It's my pleasure. 1513 01:21:02,900 --> 01:21:05,633 And you know, we actually brought home 1514 01:21:05,767 --> 01:21:09,100 a straggler from the North Pole. 1515 01:21:09,233 --> 01:21:13,033 Ho, ho, ho. Happy Christmas, one and all. 1516 01:21:14,767 --> 01:21:16,066 Father! You're here! 1517 01:21:20,400 --> 01:21:22,133 How did you pull this off? 1518 01:21:22,266 --> 01:21:26,100 Your abduction triggered military safety protocol. 1519 01:21:26,233 --> 01:21:28,767 So, Edward was relieved of active duty immediately. 1520 01:21:33,133 --> 01:21:34,867 It's our Christmas wish come true! 1521 01:21:37,700 --> 01:21:40,567 What did you wish for by the fountain? 1522 01:21:40,700 --> 01:21:41,667 Um... 1523 01:21:43,600 --> 01:21:47,567 To spend Christmas here with you and your family. 1524 01:21:52,800 --> 01:21:54,433 Hello? 1525 01:21:54,567 --> 01:21:57,266 Yes, of course. 1526 01:21:57,400 --> 01:21:59,433 She's right here. 1527 01:22:01,500 --> 01:22:02,367 Just a moment. 1528 01:22:02,500 --> 01:22:04,133 It's for you. 1529 01:22:04,266 --> 01:22:05,233 Thank you. 1530 01:22:07,800 --> 01:22:08,834 Claire Champion. 1531 01:22:14,000 --> 01:22:16,133 Yes, Your Majesty. 1532 01:22:19,133 --> 01:22:21,567 No, I'd-- I'd love to. 1533 01:22:23,700 --> 01:22:25,467 No, absolutely. 1534 01:22:25,600 --> 01:22:26,567 Thank you. 1535 01:22:32,500 --> 01:22:36,200 The king just invited me to spend Christmas at Sandringham. 1536 01:22:36,333 --> 01:22:40,133 Well, that's highly unusual. 1537 01:22:40,266 --> 01:22:43,734 Father's not usually one to invite non-family members. 1538 01:22:43,867 --> 01:22:47,834 This is quite an unusual break in royal protocol. 1539 01:22:49,100 --> 01:22:50,233 Claire is family, 1540 01:22:50,367 --> 01:22:53,133 and if my brother's as smart as he thinks he is, 1541 01:22:53,266 --> 01:22:55,934 he'll make it official sooner than later. 1542 01:22:59,433 --> 01:23:00,533 Should we look at the presents? 1543 01:23:00,667 --> 01:23:01,533 Yeah! 1544 01:23:01,667 --> 01:23:02,633 Come on. 1545 01:23:06,500 --> 01:23:09,066 - Hello again. - Hello again. 1546 01:23:12,266 --> 01:23:14,033 I guess Ms. Lansbury was right. 1547 01:23:15,400 --> 01:23:17,000 Love does triumph over all. 105297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.