All language subtitles for The.Royal.Nanny.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,033 --> 00:00:28,300 The children must be so excited for Christmas. 3 00:00:28,433 --> 00:00:30,500 They are. 4 00:00:30,633 --> 00:00:32,166 Abby and I were really hoping 5 00:00:32,300 --> 00:00:35,166 you would come for Christmas dinner. 6 00:00:35,300 --> 00:00:37,100 The kids are dying to see you. 7 00:00:37,233 --> 00:00:40,834 I appreciate the offer and I would love to see the children, 8 00:00:40,967 --> 00:00:42,300 but I'm on duty. 9 00:00:42,433 --> 00:00:46,100 If anything changes, I'll let you know. 10 00:00:46,233 --> 00:00:49,333 The courier is entering the market. 11 00:00:49,467 --> 00:00:50,867 Got him. 12 00:00:55,567 --> 00:00:57,200 Thank you. 13 00:00:59,066 --> 00:01:01,533 Hey. 14 00:01:01,667 --> 00:01:04,367 They're using the charity as a cash drop. 15 00:01:04,500 --> 00:01:06,333 Mm-hmm. Bye. 16 00:01:09,867 --> 00:01:11,567 I'll stay with the courier. 17 00:01:15,266 --> 00:01:16,867 Package is on the move. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,633 Transport thirty seconds. 19 00:01:18,767 --> 00:01:20,734 They split up. You take the van, 20 00:01:20,867 --> 00:01:22,233 I'll take the package. 21 00:01:28,266 --> 00:01:31,066 Subject is approaching Oxford. Permission to intercept. 22 00:01:31,200 --> 00:01:32,834 Standby. 23 00:01:32,967 --> 00:01:34,467 She dropped the package. 24 00:01:34,600 --> 00:01:36,567 I need an answer. 25 00:01:36,700 --> 00:01:38,220 Arrest authority granted. 26 00:01:38,266 --> 00:01:41,333 Confirmed. Security service! 27 00:01:41,467 --> 00:01:42,567 Stop! 28 00:01:51,800 --> 00:01:53,633 Excellent job, Officer Champion. 29 00:01:53,767 --> 00:01:55,667 No. I lost her. 30 00:01:55,800 --> 00:01:58,667 She won't get far. We're working on ID'ing her now. 31 00:02:00,700 --> 00:02:02,633 Good work. 32 00:02:08,166 --> 00:02:09,567 They took the bait. 33 00:02:09,700 --> 00:02:11,567 Perfect. 34 00:02:13,734 --> 00:02:16,367 The bomb squad cleared the package. 35 00:02:25,567 --> 00:02:29,367 Old school tradecraft. 36 00:02:31,367 --> 00:02:32,533 It's a microdot. 37 00:02:32,667 --> 00:02:35,100 Nobody's used these since the cold war. 38 00:02:35,233 --> 00:02:36,367 This is bad. 39 00:02:36,500 --> 00:02:39,400 As bad as it gets. 40 00:02:40,934 --> 00:02:42,409 The microdot contains security profiles 41 00:02:42,433 --> 00:02:44,100 for Kensington Palace - schematics, 42 00:02:44,233 --> 00:02:48,567 names of the security detail, alarm codes, shift changes. 43 00:02:48,700 --> 00:02:50,810 Only someone on the inside could access this information. 44 00:02:50,834 --> 00:02:54,066 It presents an immediate threat to the Royal Family. 45 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 Princess Rose - 46 00:02:55,533 --> 00:02:57,467 eldest daughter of His Majesty the King, 47 00:02:57,600 --> 00:03:00,333 first in line to the throne. 48 00:03:00,467 --> 00:03:03,467 Prince Edward - husband to Princess Rose, 49 00:03:03,600 --> 00:03:05,800 father to Princess Elle and Prince Robert - 50 00:03:05,934 --> 00:03:09,300 second and third in line to the throne respectively. 51 00:03:11,567 --> 00:03:14,100 Prince Colin - younger brother to Princess Rose, 52 00:03:14,233 --> 00:03:16,200 fourth in line to the throne. 53 00:03:16,333 --> 00:03:17,867 Colin does not reside at Kensington. 54 00:03:18,000 --> 00:03:19,834 However, he visits frequently 55 00:03:19,967 --> 00:03:22,266 and oversees His Majesty's Christmas Charity 56 00:03:22,400 --> 00:03:23,633 on behalf of the family. 57 00:03:23,767 --> 00:03:26,166 The threat and the charity are somehow connected. 58 00:03:26,300 --> 00:03:28,300 I'm declaring this Crisis Top Secret. 59 00:03:28,433 --> 00:03:30,800 We need our own people in Kensington ASAP. 60 00:03:30,934 --> 00:03:32,700 There are two immediate openings in the staff 61 00:03:32,834 --> 00:03:34,333 we can take advantage of - 62 00:03:34,467 --> 00:03:36,166 there's Protection Officer and Royal Nanny. 63 00:03:36,300 --> 00:03:39,033 Royal Nanny? You're suggesting an undercover? 64 00:03:39,166 --> 00:03:40,910 An undercover will provide an extra layer of protection 65 00:03:40,934 --> 00:03:43,033 for the Royals and serve as an intelligence source 66 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 to identify the security breach. 67 00:03:45,300 --> 00:03:48,333 The family will be outraged if this gets out. 68 00:03:48,467 --> 00:03:50,333 They'll claim we were spying on them. 69 00:03:50,467 --> 00:03:52,600 Better outraged than the alternative, Sir. 70 00:03:53,934 --> 00:03:55,033 Officer Champion, 71 00:03:55,166 --> 00:03:56,867 you'll go undercover as the Royal Nanny. 72 00:03:57,000 --> 00:04:00,066 Officer Wallace, you'll be added to the palace Security Detail 73 00:04:00,200 --> 00:04:02,066 to accompany and assist. 74 00:04:02,200 --> 00:04:04,433 Yes, Sir. 75 00:04:04,567 --> 00:04:05,834 With all due respect, Sir, 76 00:04:05,967 --> 00:04:07,509 I don't think I'm the best fit for this assignment. 77 00:04:07,533 --> 00:04:09,433 Explain yourself. 78 00:04:09,567 --> 00:04:11,500 I was grew up in a children's home. 79 00:04:11,633 --> 00:04:14,867 I was never adopted. I never had a family of my own. 80 00:04:15,000 --> 00:04:17,400 I don't know the first thing about looking after children. 81 00:04:17,533 --> 00:04:19,433 I barely had a childhood of my own. 82 00:04:19,567 --> 00:04:23,033 Posing as a nanny in such a high-profile environment 83 00:04:23,166 --> 00:04:24,700 seems like a non-starter. 84 00:04:24,834 --> 00:04:26,600 Given the urgency of the situation, 85 00:04:26,734 --> 00:04:28,333 you are the only one who can do it. 86 00:04:28,467 --> 00:04:30,200 Need I remind you of the oath you took 87 00:04:30,333 --> 00:04:31,600 to serve King and Country? 88 00:04:31,734 --> 00:04:35,367 No, Sir. I'll do my best. 89 00:04:35,500 --> 00:04:37,767 Good. I'll place a phone call to the headmistress 90 00:04:37,900 --> 00:04:40,233 of Devonshire Academy to assist with your cover. 91 00:04:40,367 --> 00:04:41,567 Can she be trusted? 92 00:04:41,700 --> 00:04:43,033 Absolutely! 93 00:04:43,166 --> 00:04:45,700 Ms. Lansbury is one of our most valued assets. 94 00:04:49,467 --> 00:04:53,533 Devonshire Academy - founded in 1902. 95 00:04:53,667 --> 00:04:56,033 In their 120 years of proud history, 96 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 they have trained thousands of the best, 97 00:04:58,133 --> 00:05:01,433 most respected nannies in the world. 98 00:05:01,567 --> 00:05:03,767 Current Headmaster, Ms. Juliet Lansbury 99 00:05:03,900 --> 00:05:06,233 has personally handpicked the caretakers 100 00:05:06,367 --> 00:05:08,767 of the Royal Children for the last thirty years. 101 00:05:08,900 --> 00:05:11,500 Right. Let's swap. 102 00:05:11,633 --> 00:05:15,000 You go to nanny training and I'll work security detail. 103 00:05:15,133 --> 00:05:17,233 Not on your life. 104 00:05:17,367 --> 00:05:20,066 But you're qualified. You have kids. 105 00:05:20,200 --> 00:05:22,633 I don't even know if I want kids or if I like them. 106 00:05:22,767 --> 00:05:24,467 Abby holds the frontline with the kids. 107 00:05:24,600 --> 00:05:26,567 I'm only backup. 108 00:05:26,700 --> 00:05:27,940 You make it sound like warfare. 109 00:05:27,967 --> 00:05:30,300 It is! 110 00:05:30,433 --> 00:05:32,266 Play nice. 111 00:05:32,400 --> 00:05:34,066 Try and make friends. 112 00:05:34,200 --> 00:05:37,266 Why do you think they call Lansbury "Scary Poppins"? 113 00:05:37,400 --> 00:05:41,734 I have no idea, but I suspect you'll find out soon enough. 114 00:05:51,934 --> 00:05:52,934 Miss Champion! 115 00:05:52,967 --> 00:05:55,066 Oh! You startled me. 116 00:05:55,200 --> 00:05:57,433 I startle everyone, apparently. 117 00:05:57,567 --> 00:06:00,300 Scary Poppins. Ms. Lansbury... 118 00:06:00,433 --> 00:06:02,233 Save the pleasantries. 119 00:06:02,367 --> 00:06:04,900 I was read-in by DG Taylor. 120 00:06:05,033 --> 00:06:07,867 Right. 121 00:06:08,000 --> 00:06:11,133 It takes four years of concentrated study 122 00:06:11,266 --> 00:06:13,567 and a year's service as a probationary nanny 123 00:06:13,700 --> 00:06:15,133 for me to even consider 124 00:06:15,266 --> 00:06:17,567 placing someone in a Royal household. 125 00:06:17,700 --> 00:06:19,734 We have twenty-four hours. 126 00:06:22,934 --> 00:06:26,233 Do you have any childcare skills? 127 00:06:26,367 --> 00:06:28,233 No. 128 00:06:28,367 --> 00:06:30,633 Do you have younger siblings? 129 00:06:30,767 --> 00:06:31,767 No. 130 00:06:31,834 --> 00:06:33,967 Do you have friends with children? 131 00:06:34,100 --> 00:06:36,166 Oh, my partner has kids. 132 00:06:36,300 --> 00:06:37,400 Romantic partner? 133 00:06:37,533 --> 00:06:39,500 Work partner. 134 00:06:39,633 --> 00:06:42,700 And do you ever sit for these children? 135 00:06:42,834 --> 00:06:45,166 No, 136 00:06:45,300 --> 00:06:47,300 but I was a child myself once. 137 00:06:53,834 --> 00:06:56,066 To be a successful nanny, 138 00:06:56,200 --> 00:06:58,800 one must be passionate about children. 139 00:06:58,934 --> 00:07:02,934 This is just not a teachable skill. 140 00:07:03,066 --> 00:07:04,433 I'm afraid... 141 00:07:04,567 --> 00:07:06,900 there's simply nothing I can do for you. 142 00:07:07,033 --> 00:07:08,867 Good day. 143 00:07:09,000 --> 00:07:11,633 Oh. No. Ms. Lansbury... 144 00:07:11,767 --> 00:07:13,700 I have no doubt 145 00:07:13,834 --> 00:07:15,309 you are the best of the best in your field. 146 00:07:15,333 --> 00:07:17,233 But I, too, am the best of the best in my field, 147 00:07:17,367 --> 00:07:18,533 and for better or for worse, 148 00:07:18,667 --> 00:07:20,409 I might be the only thing standing in the way 149 00:07:20,433 --> 00:07:22,767 of an immediate threat to the future of the British Empire. 150 00:07:22,900 --> 00:07:25,700 I swore an oath to protect... 151 00:07:25,834 --> 00:07:28,867 To protect King and Country, 152 00:07:29,000 --> 00:07:31,433 an oath I am willing to give my life for. 153 00:07:31,567 --> 00:07:35,133 But I need your help to keep that oath, 154 00:07:35,266 --> 00:07:38,266 in service to the Crown. 155 00:07:38,400 --> 00:07:42,767 You're very direct, sincere, and uncomplicated - 156 00:07:42,900 --> 00:07:45,433 all admirable qualities. 157 00:07:45,567 --> 00:07:48,600 The only way you have the slightest chance 158 00:07:48,734 --> 00:07:51,967 of becoming passable as a nanny in the time we have 159 00:07:52,100 --> 00:07:56,200 is for me to personally oversee your training. 160 00:07:57,533 --> 00:07:58,800 Chop-chop. 161 00:07:58,934 --> 00:08:02,300 Come on, then. 162 00:08:02,433 --> 00:08:04,100 A nanny is well groomed, 163 00:08:04,233 --> 00:08:06,667 organized, efficient, but flexible. 164 00:08:06,800 --> 00:08:09,266 She always smiles, always remains calm, 165 00:08:09,400 --> 00:08:10,967 always nurtures with love. 166 00:08:13,266 --> 00:08:15,800 She is properly prepared for any situation. 167 00:08:15,934 --> 00:08:18,166 A nanny will do whatever is necessary 168 00:08:18,300 --> 00:08:21,700 to stop an attack on her charge. 169 00:08:21,834 --> 00:08:24,533 Threats come in all shapes and sizes. 170 00:08:24,667 --> 00:08:28,100 Your response must be measured promptly 171 00:08:28,233 --> 00:08:30,133 and balanced accordingly. 172 00:08:30,266 --> 00:08:34,500 This is the perfect protection. 173 00:08:34,633 --> 00:08:36,200 You see? It does not draw attention. 174 00:08:36,333 --> 00:08:37,700 It does not provoke. 175 00:08:37,834 --> 00:08:42,633 And yet, it increases the range and power you have, 176 00:08:42,767 --> 00:08:45,767 against even the strongest of foes. 177 00:08:47,934 --> 00:08:50,100 The canopy acts as a distraction 178 00:08:50,233 --> 00:08:53,700 and a shield against the foe. 179 00:08:55,834 --> 00:08:57,800 And it buys you those precious seconds 180 00:08:57,934 --> 00:09:00,834 to measure your response. 181 00:09:00,967 --> 00:09:04,700 Every nanny likes to plan for rain. 182 00:09:04,834 --> 00:09:08,500 It might even save your life and... 183 00:09:08,633 --> 00:09:11,934 the life of your charge. 184 00:09:12,066 --> 00:09:14,767 Did you spend time in the security service? 185 00:09:14,900 --> 00:09:17,600 Oh, that's classified. 186 00:09:17,734 --> 00:09:21,266 Let common sense be your guide. 187 00:09:21,400 --> 00:09:23,834 At the end of the day, 188 00:09:23,967 --> 00:09:27,934 a nanny allows children to be children 189 00:09:28,066 --> 00:09:31,066 because she knows in her heart 190 00:09:31,200 --> 00:09:34,166 love always triumphs in the end. 191 00:09:34,300 --> 00:09:36,834 Do you really believe that? 192 00:09:36,967 --> 00:09:38,367 About love? 193 00:09:38,500 --> 00:09:40,900 I must do. I wrote it. 194 00:09:41,033 --> 00:09:44,767 Page eighty-four, third paragraph. 195 00:09:51,467 --> 00:09:52,867 Well done. 196 00:09:53,000 --> 00:09:54,734 Given adequate time, 197 00:09:54,867 --> 00:09:58,266 I could have made an excellent nanny out of you. 198 00:09:58,400 --> 00:09:59,867 Given just... 199 00:10:00,000 --> 00:10:01,567 24 hours, 200 00:10:01,700 --> 00:10:05,266 you're as prepared as I could ever have made you. 201 00:10:05,400 --> 00:10:09,033 I would like to escort you to Kensington 202 00:10:09,166 --> 00:10:12,934 and provide you with the proper introductions. 203 00:10:13,066 --> 00:10:16,367 This is probably going to be the undoing of my reputation. 204 00:10:16,500 --> 00:10:20,834 But if it allows you to protect the Royal Family from harm, 205 00:10:20,967 --> 00:10:23,100 so be it. 206 00:10:23,233 --> 00:10:25,533 I was thinking that I might be old enough 207 00:10:25,667 --> 00:10:26,867 to make do without a nanny. 208 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Really? What about you, Robert? 209 00:10:29,533 --> 00:10:30,767 Elle is right. 210 00:10:30,900 --> 00:10:33,533 I think we're both old enough to do without one. 211 00:10:33,667 --> 00:10:36,266 Hmm. I see. Perhaps we could meet her anyway, 212 00:10:36,400 --> 00:10:37,567 give her a chance. 213 00:10:37,700 --> 00:10:39,266 I'd hate to put someone out of a job, 214 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 especially during the holidays. 215 00:10:41,533 --> 00:10:43,734 And who knows? She might surprise us. 216 00:10:43,867 --> 00:10:48,266 And maybe you'll even like her. Now, there's a thought. 217 00:10:48,400 --> 00:10:50,300 Come on. 218 00:10:54,166 --> 00:10:56,400 How are you, Juliet? 219 00:10:56,533 --> 00:10:57,667 I'm very well, Ma'am. 220 00:10:57,800 --> 00:11:00,467 Might I introduce Ms. Carter? 221 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 So nice to meet you. 222 00:11:01,934 --> 00:11:02,967 Your Highness. 223 00:11:03,100 --> 00:11:05,734 Ms. Carter comes highly recommended by me. 224 00:11:05,867 --> 00:11:07,333 Welcome to the palace. 225 00:11:07,467 --> 00:11:10,734 These are my little darlings Elle and Robert. 226 00:11:10,867 --> 00:11:12,233 Your Highnesses. 227 00:11:12,367 --> 00:11:14,900 Pleased to meet you. 228 00:11:16,367 --> 00:11:17,710 We look forward to thriving under your care. 229 00:11:17,734 --> 00:11:20,500 Okay. 230 00:11:20,633 --> 00:11:22,667 Claire, this is my assistant Olivia. 231 00:11:22,800 --> 00:11:24,333 She's going to help you get settled in. 232 00:11:24,467 --> 00:11:27,200 Please follow me, I'll escort you to your quarters. 233 00:11:33,233 --> 00:11:35,166 Do you think this one will stick? 234 00:11:35,300 --> 00:11:39,266 I think she will prove to be the nanny you need right now. 235 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 I share this as a kindness: 236 00:11:40,934 --> 00:11:43,734 I'm pretty sure no one informed you, 237 00:11:43,867 --> 00:11:45,967 but the children are prone to mischief. 238 00:11:46,100 --> 00:11:47,266 What sort of mischief? 239 00:11:47,400 --> 00:11:50,000 Pranks mostly. 240 00:11:50,133 --> 00:11:52,266 More often than not they're harmless. 241 00:11:52,400 --> 00:11:55,333 Some of them have sent a nanny or two packing. 242 00:11:55,467 --> 00:11:57,266 Well, I assure you, I'm no shrinking violet. 243 00:11:59,066 --> 00:12:00,800 They all say that at first. 244 00:12:00,934 --> 00:12:02,400 Here you are. 245 00:12:03,834 --> 00:12:05,133 Thank you. 246 00:12:13,934 --> 00:12:15,700 I'm inside. 247 00:12:15,834 --> 00:12:19,533 Welcome back. Any red flags? 248 00:12:19,667 --> 00:12:22,233 No. So far so good. But I'll be in touch. 249 00:12:49,967 --> 00:12:51,300 Hello. 250 00:12:59,767 --> 00:13:01,800 I'm so glad you're both here. 251 00:13:01,934 --> 00:13:04,467 I believe you left a few things behind. 252 00:13:09,533 --> 00:13:11,934 She's a tricky one. 253 00:13:12,066 --> 00:13:14,367 We're going to need reinforcements. 254 00:13:16,934 --> 00:13:18,100 Both: Uncle Colin! 255 00:13:20,100 --> 00:13:22,767 - What's the emergency? - It's the new nanny. 256 00:13:22,900 --> 00:13:25,200 Another one? Well, what's she done? 257 00:13:25,333 --> 00:13:29,867 She foiled every one of our welcome pranks. 258 00:13:30,000 --> 00:13:33,567 So, she's a bit tougher than the others, is she? 259 00:13:33,700 --> 00:13:38,533 Well, I suppose we'll just have to come up something 260 00:13:38,667 --> 00:13:40,967 absolutely foolproof, won't we? 261 00:13:41,100 --> 00:13:42,500 Come on. 262 00:13:44,033 --> 00:13:47,767 Ah, the old bucket on the door trick, it never fails. 263 00:13:47,900 --> 00:13:49,867 Hello there! 264 00:13:50,000 --> 00:13:52,700 Your Highness. I'm Ms. Carter. 265 00:13:52,834 --> 00:13:54,133 The new nanny. 266 00:13:54,266 --> 00:13:58,100 Oh. Uh... hello. 267 00:13:58,233 --> 00:14:00,700 Er, welcome. 268 00:14:00,834 --> 00:14:03,166 Erm... 269 00:14:03,300 --> 00:14:07,433 The children were quite eager for me to meet you. Hmm? 270 00:14:07,567 --> 00:14:10,166 Oh. Well, it's lovely of you to make the time. 271 00:14:10,300 --> 00:14:12,133 I think you'll find 272 00:14:12,266 --> 00:14:14,700 I'm quite fond of my niece and nephew, 273 00:14:14,834 --> 00:14:18,600 and I take great interest in anyone charged with their care. 274 00:14:18,734 --> 00:14:20,266 As you should be. 275 00:14:20,400 --> 00:14:22,834 Children, let's leave 276 00:14:22,967 --> 00:14:25,834 to allow Ms. Carter to settle in. 277 00:14:25,967 --> 00:14:27,333 Aren't you forgetting something? 278 00:14:27,467 --> 00:14:29,133 What's that? 279 00:14:35,133 --> 00:14:36,300 Well played. 280 00:14:36,433 --> 00:14:39,133 - Thank you. - Excuse me. 281 00:14:46,834 --> 00:14:49,200 Rose: How are you getting on? 282 00:14:49,333 --> 00:14:53,000 The children went out of their way to make me feel welcome. 283 00:14:53,133 --> 00:14:54,200 Really? 284 00:14:54,333 --> 00:14:57,467 I love my children with all my heart, 285 00:14:57,600 --> 00:14:59,967 but they can be spirited, to say the least. 286 00:15:00,166 --> 00:15:04,033 No. I found them... absolutely delightful. 287 00:15:04,166 --> 00:15:06,233 Oh, I don't think I believe you. 288 00:15:06,367 --> 00:15:08,200 Alas, have a good evening. 289 00:15:17,533 --> 00:15:20,166 There we all are. 290 00:15:20,300 --> 00:15:22,333 What have you done to yourself? 291 00:15:22,467 --> 00:15:25,333 Oh. Erm... 292 00:15:25,467 --> 00:15:28,734 Our cooking lesson got a bit out of hand. 293 00:15:28,867 --> 00:15:30,700 Oh, really? 294 00:15:30,834 --> 00:15:33,600 So, how do we like Claire so far? 295 00:15:33,734 --> 00:15:36,433 It's too soon to tell if we like her just yet. 296 00:15:36,567 --> 00:15:38,433 But we don't dislike her. 297 00:15:38,567 --> 00:15:42,033 - Colin? - She's clever... too clever. 298 00:15:42,166 --> 00:15:44,000 Well, at least that's a start. 299 00:15:44,133 --> 00:15:45,967 This could be a Christmas miracle. 300 00:16:01,266 --> 00:16:03,467 Security service! Open the door! 301 00:16:03,600 --> 00:16:05,467 We know you're in there. 302 00:16:05,600 --> 00:16:08,600 Open the door! 303 00:16:08,734 --> 00:16:10,600 Ready for sweep. 304 00:16:16,033 --> 00:16:17,900 - All clear! - Yes, sir. 305 00:16:26,600 --> 00:16:30,333 The threat is not only credible, it's already set in motion. 306 00:16:36,867 --> 00:16:39,166 My darlings, I hate to be the bearer 307 00:16:39,300 --> 00:16:42,333 of bad news this morning, but... 308 00:16:45,233 --> 00:16:46,834 Father won't be home for Christmas. 309 00:16:46,967 --> 00:16:50,233 We need him more than the Royal Air Force. 310 00:16:50,367 --> 00:16:52,000 He'll be home after the New Year 311 00:16:52,133 --> 00:16:54,233 and we can celebrate Christmas with him then. 312 00:16:54,367 --> 00:16:55,407 But it won't be Christmas; 313 00:16:55,433 --> 00:16:56,800 it will be just another day. 314 00:16:56,934 --> 00:16:58,667 I know. I'm so sorry, darling. 315 00:16:58,800 --> 00:17:01,967 I wish there was something I could do. 316 00:17:02,100 --> 00:17:04,867 I got a school project I could use your help with, Mum. 317 00:17:05,000 --> 00:17:06,834 I'd be delighted. When is it due? 318 00:17:06,967 --> 00:17:09,734 End of the week. It should only take a few hours. 319 00:17:09,867 --> 00:17:11,400 Let's schedule some time. 320 00:17:11,533 --> 00:17:13,834 I'm sorry. I just don't see how it's possible, Ma'am. 321 00:17:13,967 --> 00:17:16,967 We're overextended as it is, and then we'll be traveling. 322 00:17:17,100 --> 00:17:19,800 We must be able to squeeze a few hours out of somewhere. 323 00:17:19,934 --> 00:17:23,900 I'll look at the schedule, see if I can move something, but... 324 00:17:24,033 --> 00:17:25,300 I'll just ask the tutor. 325 00:17:25,433 --> 00:17:27,500 No, it's not that I don't want to help, Robert. 326 00:17:27,633 --> 00:17:31,200 Pardon the interruption, but the car is ready for us. 327 00:17:31,333 --> 00:17:33,967 Let's pick this up tonight, okay? 328 00:17:34,100 --> 00:17:37,967 We have an engagement. We won't be home until late. 329 00:17:45,867 --> 00:17:48,633 I was sorry to hear your father won't be here for Christmas. 330 00:17:48,767 --> 00:17:50,667 I know what it's like to miss one's family, 331 00:17:50,800 --> 00:17:53,200 especially around the holiday. 332 00:17:53,333 --> 00:17:54,500 This is Officer Wallace. 333 00:17:54,633 --> 00:17:56,109 He'll be our security for the next few weeks. 334 00:17:56,133 --> 00:17:58,633 Good Morning, children. 335 00:18:01,600 --> 00:18:03,433 Off to a running start, I see. 336 00:18:03,567 --> 00:18:05,700 This was not my doing. 337 00:18:05,834 --> 00:18:07,600 But it wasn't, I swear. 338 00:18:07,734 --> 00:18:11,300 Not entirely. 339 00:18:11,433 --> 00:18:14,433 Why the umbrella? There isn't a cloud in the sky. 340 00:18:14,567 --> 00:18:18,066 Oh, well, a nanny always plans for rain. 341 00:18:41,533 --> 00:18:45,600 Have a good day. We'll see you after school. 342 00:18:48,500 --> 00:18:50,567 Vance needs us to come in. 343 00:18:50,700 --> 00:18:52,667 Okay. 344 00:19:00,400 --> 00:19:02,066 Amanda Young. 345 00:19:02,200 --> 00:19:05,033 You served together in the SAS. 346 00:19:05,166 --> 00:19:06,667 What are you planning? 347 00:19:06,800 --> 00:19:09,900 It's only a matter of time before we have Young in custody, 348 00:19:10,033 --> 00:19:13,266 and it will go easier on you, if you give her up now. 349 00:19:15,166 --> 00:19:18,367 Put an end to it willingly. 350 00:19:22,900 --> 00:19:26,200 Michael Ford and Amanda Young - both ex-military. 351 00:19:26,333 --> 00:19:28,400 Young's been surveilling the Princess 352 00:19:28,533 --> 00:19:29,934 and the children for some time. 353 00:19:30,066 --> 00:19:32,100 I can't be sure if we've delayed 354 00:19:32,233 --> 00:19:34,533 whatever it is that she's planning or hastened it. 355 00:19:34,667 --> 00:19:37,333 Do we have his phone? 356 00:19:37,467 --> 00:19:39,343 He managed to ditch it before we took him into custody. 357 00:19:39,367 --> 00:19:41,333 Do we have anything on the van driver? 358 00:19:41,467 --> 00:19:42,900 Employed by the transport company 359 00:19:43,033 --> 00:19:44,734 contracted with the Christmas Charity. 360 00:19:44,867 --> 00:19:47,200 Does Young work for the Christmas Charity? 361 00:19:47,333 --> 00:19:48,333 We're looking into it. 362 00:19:48,467 --> 00:19:50,266 It's staffed primarily by volunteers. 363 00:19:50,400 --> 00:19:52,042 There are very few people actually in their employ, 364 00:19:52,066 --> 00:19:54,266 and volunteer records are spotty at best. 365 00:19:54,400 --> 00:19:57,533 Right. Let's retrace Ford's steps, 366 00:19:57,667 --> 00:19:59,467 see if we can't find his phone. 367 00:20:03,233 --> 00:20:06,166 Have you, er, met him yet? 368 00:20:06,300 --> 00:20:08,367 We've crossed paths. 369 00:20:08,500 --> 00:20:11,433 He was named England's most eligible bachelor by the Times. 370 00:20:11,567 --> 00:20:13,500 Why do you know that? 371 00:20:13,633 --> 00:20:17,000 Abby told me. 372 00:20:17,133 --> 00:20:21,100 Doesn't every woman want to find their Prince Charming? 373 00:20:21,233 --> 00:20:23,233 He's not so much of a Prince Charming; 374 00:20:23,367 --> 00:20:26,367 more like a Prince of Pranks. 375 00:20:26,500 --> 00:20:28,533 Let's go find Ford's phone. 376 00:20:28,667 --> 00:20:31,333 - Hello. - Hi. 377 00:20:31,467 --> 00:20:34,333 - Do you have a lost and found? - We do. What did you lose? 378 00:20:34,467 --> 00:20:36,767 I think I dropped my phone here yesterday. 379 00:20:36,900 --> 00:20:39,166 Oh. We did have a phone that turned up. 380 00:20:41,233 --> 00:20:42,367 Is this it? 381 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 Oh my goodness! Yes! 382 00:20:43,567 --> 00:20:45,967 Thank you! Thank you. 383 00:20:47,633 --> 00:20:48,900 That could belong to anyone. 384 00:20:49,033 --> 00:20:50,400 No. It's his. Trust me. 385 00:20:50,533 --> 00:20:52,100 How can you be so sure? 386 00:20:52,233 --> 00:20:54,934 Elementary, my dear Wallace! 387 00:20:55,066 --> 00:20:57,333 I'm a criminal, 388 00:20:57,467 --> 00:20:58,834 I'm about to be taken into custody, 389 00:20:58,967 --> 00:21:00,900 I drop my phone in the Christmas lot, 390 00:21:01,033 --> 00:21:02,300 then come back to recover it 391 00:21:02,433 --> 00:21:05,800 or get it from the lost and found. 392 00:21:07,300 --> 00:21:09,834 We're headed to Frogmore House. 393 00:21:09,967 --> 00:21:11,667 Colin's residence? 394 00:21:11,800 --> 00:21:13,567 Has there been a change of plans? 395 00:21:13,700 --> 00:21:15,467 Heightened security protocols. 396 00:21:15,600 --> 00:21:19,166 Delaying our travel orders until the last minute prevents leaks. 397 00:21:27,800 --> 00:21:29,400 How was school today? 398 00:21:32,967 --> 00:21:34,567 Have either of you given any thought 399 00:21:34,700 --> 00:21:36,433 to what you want for Christmas? 400 00:21:39,367 --> 00:21:41,333 I bet you both love getting socks. 401 00:21:44,533 --> 00:21:47,400 Perhaps... laundry soap, 402 00:21:47,533 --> 00:21:50,433 dental floss, shoelaces, 403 00:21:50,567 --> 00:21:52,767 bowling balls, a bag of tweezers, 404 00:21:52,900 --> 00:21:55,400 toenail clippings. 405 00:21:55,533 --> 00:21:57,967 - A bag of toenail clippings? - Eww! 406 00:21:58,100 --> 00:22:01,467 Who would possibly want a bag of toenail clippings for Christmas? 407 00:22:01,600 --> 00:22:05,166 Well, I suspect absolutely no one anywhere who ever lived. 408 00:22:05,300 --> 00:22:06,580 I was just trying to get you both 409 00:22:06,633 --> 00:22:08,133 to break your vow of silence. 410 00:22:08,266 --> 00:22:09,900 Well played. 411 00:22:10,033 --> 00:22:12,033 You're not like all the other nannies, are you? 412 00:22:12,166 --> 00:22:14,066 I most certainly am not, 413 00:22:14,200 --> 00:22:15,880 and I intend to take that as the compliment 414 00:22:15,934 --> 00:22:19,767 you did not intend it to be. 415 00:22:24,333 --> 00:22:26,066 Hello, children. 416 00:22:26,200 --> 00:22:27,467 Welcome to Frogmore. 417 00:22:27,600 --> 00:22:29,300 I'm Price - Colin's security man. 418 00:22:29,433 --> 00:22:30,433 Thank you. Hi. 419 00:22:30,500 --> 00:22:33,967 Oh, hi! Oh, come here. 420 00:22:35,333 --> 00:22:37,033 Good. Come on in. 421 00:22:37,166 --> 00:22:38,467 Thank you, Nanny. 422 00:22:38,600 --> 00:22:40,609 You will not be needed for the rest of the afternoon. 423 00:22:40,633 --> 00:22:41,967 I'm on duty. 424 00:22:42,100 --> 00:22:44,333 I must remain with the children at all times. 425 00:22:44,467 --> 00:22:46,867 There is no service you can provide my niece and nephew 426 00:22:47,000 --> 00:22:48,233 over the next few hours 427 00:22:48,367 --> 00:22:50,166 that I cannot perform diligently, 428 00:22:50,300 --> 00:22:53,800 and your presence will only impose upon our privacy. 429 00:22:55,333 --> 00:22:57,213 I'm gonna need to clear that with Princess Rose. 430 00:22:57,333 --> 00:22:58,900 Oh, by all means, feel free. 431 00:22:59,033 --> 00:23:01,233 And after my sister has told you 432 00:23:01,367 --> 00:23:02,700 exactly what I have just told you, 433 00:23:02,834 --> 00:23:07,200 you can remain outside until we're finished... Nanny. 434 00:23:15,066 --> 00:23:17,633 I see you've made another fast friend among the Royals. 435 00:23:17,767 --> 00:23:19,467 That was my doing. 436 00:23:35,767 --> 00:23:37,300 Wallace, what's going on? 437 00:23:37,433 --> 00:23:39,509 Something trigged the silent alarm in the kitchen. 438 00:23:39,533 --> 00:23:41,500 I'm on my way. 439 00:23:47,567 --> 00:23:49,233 I'm afraid you've caught me. 440 00:23:49,367 --> 00:23:51,400 If it's not too much to ask, 441 00:23:51,533 --> 00:23:53,934 could we keep this between us? 442 00:23:54,066 --> 00:23:55,633 Okay. 443 00:23:58,667 --> 00:24:00,266 Stand down. 444 00:24:00,400 --> 00:24:02,533 All clear. False alarm. 445 00:24:02,667 --> 00:24:04,033 What's all this? 446 00:24:04,166 --> 00:24:05,867 Someone triggered the silent alarm, Ma'am. 447 00:24:06,000 --> 00:24:07,200 What silent alarm? 448 00:24:07,333 --> 00:24:09,467 Heightened security measures were installed today. 449 00:24:09,600 --> 00:24:11,500 Why was I not informed? 450 00:24:11,633 --> 00:24:13,467 Ms. Morgan should have briefed you. 451 00:24:13,600 --> 00:24:16,166 Top of my list for the morning. 452 00:24:16,300 --> 00:24:19,533 I am so sorry. I think this is all my fault. 453 00:24:19,667 --> 00:24:21,867 I came down to make a snack 454 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 and I must have set off the alarm. 455 00:24:23,734 --> 00:24:25,333 What's your name, Officer? 456 00:24:25,467 --> 00:24:26,867 Wallace, Ma'am. 457 00:24:27,000 --> 00:24:28,433 Officer Wallace, 458 00:24:28,567 --> 00:24:29,976 from here on out, I wish to be briefed directly 459 00:24:30,000 --> 00:24:33,100 on matters of security. Do you understand? 460 00:24:33,233 --> 00:24:35,967 Yes, Ma'am. I'll make sure of it. 461 00:24:38,467 --> 00:24:40,300 Oh, you wish to be briefed right now. 462 00:24:40,433 --> 00:24:42,533 - Yes, please. - Very well. 463 00:24:46,834 --> 00:24:48,533 We've been made aware of a credible threat 464 00:24:48,667 --> 00:24:49,867 against you and the children. 465 00:24:50,000 --> 00:24:51,934 We've responded with heightened security measures 466 00:24:52,066 --> 00:24:53,500 and additional security detail. 467 00:24:53,633 --> 00:24:54,967 Rose: Should I be concerned? 468 00:24:55,100 --> 00:24:56,767 Is this threat more credible than most? 469 00:24:56,900 --> 00:24:59,800 We take all threats against the Crown seriously. 470 00:24:59,934 --> 00:25:02,367 For now, allow us to do the worrying for you, Ma'am. 471 00:25:02,500 --> 00:25:05,266 We are very good at our job, and we are well-trained, 472 00:25:05,400 --> 00:25:09,433 and we are dedicated to keeping you and your family safe. 473 00:25:09,567 --> 00:25:11,900 Very well. Thank you, Wallace. 474 00:25:12,033 --> 00:25:15,333 I think we've had enough excitement for one evening. 475 00:25:15,467 --> 00:25:17,600 Everyone should make their way back to bed. 476 00:25:17,734 --> 00:25:19,433 Sweet dreams to all. 477 00:25:20,867 --> 00:25:23,266 Claire, stay behind, would you? 478 00:25:23,400 --> 00:25:24,867 Oh, of course. 479 00:25:29,200 --> 00:25:31,700 Thank you for covering. It means a lot. 480 00:25:31,834 --> 00:25:34,000 It's my pleasure. 481 00:25:34,133 --> 00:25:35,133 Cocoa? 482 00:25:43,633 --> 00:25:44,500 There we are. 483 00:25:44,633 --> 00:25:45,633 Thank you. 484 00:25:49,800 --> 00:25:51,767 Mm. It's delicious. 485 00:25:51,900 --> 00:25:53,834 It's a family recipe. 486 00:25:53,967 --> 00:25:56,200 Handed down from generation to generation. 487 00:25:56,333 --> 00:25:57,200 Mm-hm. 488 00:25:57,333 --> 00:25:58,613 You'll come to find the palace is 489 00:25:58,734 --> 00:26:01,667 a special place to be at Christmas time. 490 00:26:01,800 --> 00:26:03,266 How are you getting on? 491 00:26:03,400 --> 00:26:05,633 Oh, uh. 492 00:26:05,767 --> 00:26:08,467 Well, I... I think. 493 00:26:08,600 --> 00:26:10,000 Why? What have you heard? 494 00:26:10,133 --> 00:26:13,166 Oh, well, I'm not one to spread palace gossip. 495 00:26:13,300 --> 00:26:16,333 All I will say is you really seem to be holding your own. 496 00:26:16,467 --> 00:26:18,000 Fair enough. 497 00:26:19,600 --> 00:26:21,076 You know, I wish I could say the same. 498 00:26:21,100 --> 00:26:24,133 With Edward away I've had to take on more than 499 00:26:24,266 --> 00:26:26,000 my fair share of royal duties. 500 00:26:26,133 --> 00:26:29,734 And add to that the state of heightened security. 501 00:26:31,100 --> 00:26:34,900 Admittedly, I'm struggling. 502 00:26:35,033 --> 00:26:38,967 Gosh, I feel so guilty even saying that out loud. 503 00:26:39,100 --> 00:26:39,967 No. 504 00:26:40,100 --> 00:26:41,600 I have so much help, and... 505 00:26:41,734 --> 00:26:44,834 and so much to be grateful for. 506 00:26:44,967 --> 00:26:47,567 It troubles me when protocol dictates 507 00:26:47,700 --> 00:26:50,734 that I spend more time in the company of my loyal subjects 508 00:26:50,867 --> 00:26:52,900 than... than with my own children. 509 00:26:54,967 --> 00:26:56,076 And here I am trying to make up for it in the middle of 510 00:26:56,100 --> 00:26:59,066 the night with packed lunches, it's... 511 00:26:59,200 --> 00:27:01,500 I don't know. It's absurd, isn't it? 512 00:27:01,633 --> 00:27:05,734 No. No. It's... wonderful. 513 00:27:07,433 --> 00:27:10,166 As Ms. Lansbury would say if she were here... 514 00:27:12,266 --> 00:27:13,576 Your children just want to know that you're engaged 515 00:27:13,600 --> 00:27:15,567 and present in their lives. 516 00:27:15,700 --> 00:27:19,400 So, if packed lunches is how you do that, then so be it. 517 00:27:19,533 --> 00:27:21,500 Thank you. 518 00:27:21,633 --> 00:27:24,000 That does actually make me feel slightly less terrible. 519 00:27:26,533 --> 00:27:28,000 Cheers. 520 00:27:35,066 --> 00:27:36,734 Rose: I think we could make that work. 521 00:27:36,867 --> 00:27:39,533 Robert, we've managed to make time for me to help 522 00:27:39,667 --> 00:27:41,834 with your project on Thursday night. 523 00:27:41,967 --> 00:27:44,200 Elle, we're working on scheduling a video call 524 00:27:44,333 --> 00:27:45,400 with father. 525 00:27:45,533 --> 00:27:47,166 I'm afraid it's a bit tricky. 526 00:27:47,300 --> 00:27:49,166 I keep running into military protocol, 527 00:27:49,300 --> 00:27:51,420 restricting non-military use of their secure satellite 528 00:27:51,533 --> 00:27:52,533 during deployment. 529 00:27:52,633 --> 00:27:54,633 Well, keep trying. I have faith in you. 530 00:28:07,467 --> 00:28:08,834 Who's responsible for this? 531 00:28:12,700 --> 00:28:15,734 I will get to the bottom of this if it's the last thing I do. 532 00:28:17,967 --> 00:28:21,100 This is Wallace, we need another vehicle asap. 533 00:28:21,233 --> 00:28:23,133 Did you do this on your own? 534 00:28:23,266 --> 00:28:24,934 No, I thought maybe you did. 535 00:28:25,066 --> 00:28:26,066 No. 536 00:28:29,467 --> 00:28:31,633 Thank you for being a good sport. 537 00:28:31,767 --> 00:28:33,800 How did you manage to get so many ornaments? 538 00:28:33,934 --> 00:28:37,233 Well, a nanny is prepared for any situation. 539 00:28:37,367 --> 00:28:39,333 Speaking of, when you served in the RAF, 540 00:28:39,467 --> 00:28:41,027 how difficult was it for you to schedule 541 00:28:41,100 --> 00:28:42,433 a video call with someone? 542 00:28:42,567 --> 00:28:45,667 Difficult, not impossible. 543 00:28:45,800 --> 00:28:47,100 Requires a lot of leg work. 544 00:28:47,233 --> 00:28:48,633 Depends mostly on scheduling 545 00:28:48,767 --> 00:28:50,633 and available time on the secure satellite. 546 00:28:50,767 --> 00:28:53,133 And bending a rule or two. 547 00:28:53,266 --> 00:28:55,767 Could you see about scheduling a call 548 00:28:55,900 --> 00:28:57,400 with the family with Edward? 549 00:28:57,533 --> 00:28:59,000 I'll look into it. 550 00:28:59,133 --> 00:29:01,000 Thank you. 551 00:29:01,133 --> 00:29:05,233 Come on. 552 00:29:05,367 --> 00:29:08,900 So, have you sacked that annoyingly clever new nanny yet? 553 00:29:09,033 --> 00:29:11,533 I'm afraid Claire may be with us for the duration. 554 00:29:11,667 --> 00:29:13,734 What could possibly make you say that? 555 00:29:13,867 --> 00:29:14,900 See for yourself. 556 00:29:22,300 --> 00:29:24,033 Who's responsible for this? 557 00:29:24,166 --> 00:29:26,633 Outstanding. 558 00:29:26,767 --> 00:29:29,000 The children have certainly outdone themselves. 559 00:29:29,133 --> 00:29:31,166 It wasn't the children. 560 00:29:31,300 --> 00:29:32,367 It was Claire. 561 00:29:32,500 --> 00:29:34,633 What? No. 562 00:29:34,767 --> 00:29:35,967 No, I don't believe that. 563 00:29:36,100 --> 00:29:39,400 It's true. She made the effort to win them over. 564 00:29:39,533 --> 00:29:41,066 And it seems to have worked. 565 00:29:41,200 --> 00:29:43,633 They thought it was the funniest thing they'd ever seen. 566 00:29:43,767 --> 00:29:46,233 She comes across as so prim and proper. 567 00:29:46,367 --> 00:29:48,467 Well, there's clearly more to her than meets the eye. 568 00:29:48,600 --> 00:29:51,166 I know she's only been with us a short time, 569 00:29:51,300 --> 00:29:53,233 but I feel as if I can confide in her. 570 00:29:53,367 --> 00:29:55,233 Are you sure that's wise? 571 00:29:55,367 --> 00:29:58,867 You have been wrong before. 572 00:29:59,000 --> 00:30:00,233 I'm only looking out for you. 573 00:30:00,367 --> 00:30:02,667 I know you are, it's sweet. 574 00:30:02,800 --> 00:30:05,967 I can't quite explain why, Call it intuition if you will, 575 00:30:06,100 --> 00:30:08,567 but something tells me Claire has 576 00:30:08,700 --> 00:30:10,633 all our best interests at heart. 577 00:30:20,800 --> 00:30:22,900 It's very good, Robert. 578 00:30:23,033 --> 00:30:24,066 He's getting better. 579 00:30:24,200 --> 00:30:25,367 Yes. 580 00:30:25,500 --> 00:30:27,967 I'm so sorry to interrupt. 581 00:30:28,100 --> 00:30:30,140 I've managed a surprise, but we only have a few more 582 00:30:30,266 --> 00:30:32,200 minutes with the secure satellite. 583 00:30:32,333 --> 00:30:35,500 Come here, Robert. 584 00:30:35,633 --> 00:30:37,033 Father. 585 00:30:37,166 --> 00:30:38,700 Edward: Hello, my darlings. 586 00:30:38,834 --> 00:30:40,834 I'm told I'm missed at home. 587 00:30:40,967 --> 00:30:42,000 Terribly. 588 00:30:42,133 --> 00:30:43,200 Where are you? 589 00:30:43,333 --> 00:30:44,834 I'm not allowed to say. 590 00:30:44,967 --> 00:30:46,033 It's not important. 591 00:30:46,166 --> 00:30:48,867 Tell me everything that's going on at home. 592 00:30:49,000 --> 00:30:51,400 Well, Robert's been practicing his violin. 593 00:30:51,533 --> 00:30:53,000 He's been working so hard. 594 00:30:53,133 --> 00:30:54,453 Let's give them privacy, shall we? 595 00:30:55,967 --> 00:30:57,567 You're overstepping your duties. 596 00:30:59,967 --> 00:31:02,834 I was just trying to do something nice for the family. 597 00:31:06,200 --> 00:31:07,880 Plus, arranging a call was not as difficult 598 00:31:07,934 --> 00:31:09,333 as you made it out to be. 599 00:31:11,533 --> 00:31:14,133 Rules of protocol exist to be followed. 600 00:31:16,166 --> 00:31:17,400 Mm-hm. 601 00:31:17,533 --> 00:31:20,400 We miss you so much. How's it going out there? 602 00:31:20,533 --> 00:31:22,934 Could you look into Olivia for me? 603 00:31:23,066 --> 00:31:24,133 See what you can find. 604 00:31:24,266 --> 00:31:26,300 There's something I don't trust about her. 605 00:31:27,900 --> 00:31:28,900 Okay. 606 00:31:30,934 --> 00:31:33,867 Thank you for the lovely surprise. 607 00:31:35,233 --> 00:31:37,700 I just pulled a few strings with Wallace's help. 608 00:31:37,834 --> 00:31:38,867 Thank you, Wallace. 609 00:31:39,000 --> 00:31:40,133 My pleasure, ma'am. 610 00:31:40,266 --> 00:31:42,200 We're so accustomed to things being asked of us, 611 00:31:42,333 --> 00:31:45,367 it's rare when someone presents us 612 00:31:45,500 --> 00:31:48,300 with such a selfless and thoughtful kindness. 613 00:31:52,433 --> 00:31:53,600 Have a good day. 614 00:31:53,734 --> 00:31:55,066 - Love you. - Love you, too. 615 00:31:58,567 --> 00:32:01,600 You were right. They found something on that phone. 616 00:32:06,834 --> 00:32:09,333 Young used her access through the charity to get 617 00:32:09,467 --> 00:32:11,967 a little too close for comfort to the Royals. 618 00:32:12,100 --> 00:32:15,333 I need you to extend the scope of your watch to Prince Colin. 619 00:32:15,467 --> 00:32:19,667 Are we looking at him as a suspect or a target? 620 00:32:19,800 --> 00:32:21,633 We must be open to any possibilities. 621 00:32:21,767 --> 00:32:24,166 History teaches us that even the best of men 622 00:32:24,300 --> 00:32:26,934 would commit unspeakable acts to sit upon the throne. 623 00:32:39,433 --> 00:32:42,633 Consider me impressed. 624 00:32:42,767 --> 00:32:44,166 No, really. 625 00:32:44,300 --> 00:32:47,266 Princess Rose does nothing but sing your praises. 626 00:32:49,500 --> 00:32:51,266 Your instincts are very good. 627 00:32:51,400 --> 00:32:53,600 You just continue to follow them. 628 00:32:55,133 --> 00:32:58,533 I could use your instincts in a... 629 00:32:58,667 --> 00:32:59,667 a delicate matter. 630 00:33:01,200 --> 00:33:03,667 Do you think Colin is capable of harming his family? 631 00:33:03,800 --> 00:33:06,033 You think he's in on it? 632 00:33:06,166 --> 00:33:08,533 Don't waste your time. 633 00:33:08,667 --> 00:33:11,400 He adores his sister and he loves those children 634 00:33:11,533 --> 00:33:12,934 as if they were his own. 635 00:33:13,066 --> 00:33:15,600 But even if it meant wearing the crown? 636 00:33:15,734 --> 00:33:19,433 The crown is not something Colin aspires to. 637 00:33:19,567 --> 00:33:24,433 Our prime suspect has gotten close to Colin and the charity. 638 00:33:24,567 --> 00:33:28,166 So, I've been ordered to include him in my watch. 639 00:33:29,633 --> 00:33:31,700 Only problem is he's not my biggest fan. 640 00:33:31,834 --> 00:33:33,474 In fact, he's banned me from the residence 641 00:33:33,533 --> 00:33:34,934 when the children are visiting. 642 00:33:36,734 --> 00:33:38,500 Is there any way I can smooth things over? 643 00:33:40,567 --> 00:33:42,433 Ms. Lansbury, please. 644 00:33:42,567 --> 00:33:45,967 If Colin is not involved he might be a target. 645 00:33:47,633 --> 00:33:49,767 I can't protect him if I can't get near him. 646 00:33:49,900 --> 00:33:54,367 In that case, I know exactly what you need to do. 647 00:34:00,300 --> 00:34:03,066 Look who it is. Hello! 648 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 Thank you, nanny. 649 00:34:04,233 --> 00:34:07,000 Your services will not be required. 650 00:34:07,133 --> 00:34:09,633 I'm invoking the Lansbury Nanny Protocol. 651 00:34:09,767 --> 00:34:12,266 A Lansbury nanny must always be within 652 00:34:12,400 --> 00:34:14,967 arm's reach of her children while on duty. 653 00:34:15,100 --> 00:34:19,100 If you interfere with the performance of said duties 654 00:34:19,233 --> 00:34:21,166 I would be forced to inform Ms. Lansbury herself. 655 00:34:21,300 --> 00:34:24,734 And you will have to deal with her directly 656 00:34:24,867 --> 00:34:26,667 and in person. 657 00:34:26,800 --> 00:34:28,433 Scary Poppins. 658 00:34:29,934 --> 00:34:32,133 As I was saying, before you interrupted me, 659 00:34:32,266 --> 00:34:33,767 you're welcome to join us. 660 00:34:33,900 --> 00:34:37,166 However, your entry is conditional. 661 00:34:37,300 --> 00:34:38,834 On what? 662 00:34:38,967 --> 00:34:42,433 On proving that you can have fun. 663 00:34:46,867 --> 00:34:48,400 Challenge accepted. 664 00:34:48,533 --> 00:34:49,767 Welcome to my home. 665 00:35:05,133 --> 00:35:07,333 I love the Christmas decor. 666 00:35:07,467 --> 00:35:09,166 I keep it up year round. 667 00:35:11,400 --> 00:35:13,100 Every day is Christmas at Uncle Colin's. 668 00:35:13,233 --> 00:35:15,400 Are they being serious? 669 00:35:15,533 --> 00:35:17,367 They're just teasing you. 670 00:35:19,333 --> 00:35:21,700 It looks like Santa's workshop in here. 671 00:35:21,834 --> 00:35:24,314 I think it's important that we be hands on in our charity work. 672 00:35:24,367 --> 00:35:27,266 So, we wrap as many of the gifts as we can ourselves. 673 00:35:27,400 --> 00:35:29,734 I didn't know the children were involved in the charity. 674 00:35:29,867 --> 00:35:31,533 It's their first year. 675 00:35:31,667 --> 00:35:33,200 They aren't exactly thrilled about it, 676 00:35:33,333 --> 00:35:35,567 but that's because they have yet to learn 677 00:35:35,700 --> 00:35:37,900 that hard work builds character. 678 00:35:38,033 --> 00:35:39,433 Mm. 679 00:35:39,567 --> 00:35:42,166 At first glance I didn't take you for a Christmas cheerleader. 680 00:35:42,300 --> 00:35:47,100 No? Well, perhaps we're both worthy of a second glance. 681 00:35:52,000 --> 00:35:53,333 What? 682 00:35:53,467 --> 00:35:55,700 Maybe we could play charades with her. 683 00:35:55,834 --> 00:35:56,834 With her? 684 00:35:56,900 --> 00:35:57,900 Yeah. 685 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Really? 686 00:35:59,033 --> 00:36:00,433 Yeah, we really do need a fourth. 687 00:36:00,567 --> 00:36:02,367 Sorry, a fourth for what? 688 00:36:04,700 --> 00:36:06,500 Alright, and go. 689 00:36:08,300 --> 00:36:09,433 Uh, shoelaces. 690 00:36:09,567 --> 00:36:11,300 Doing your laces. 691 00:36:11,433 --> 00:36:12,834 You're dancing. 692 00:36:12,967 --> 00:36:14,967 Um, ice skating! Ice skating! 693 00:36:15,100 --> 00:36:16,200 - Yes. - Yes! 694 00:36:18,300 --> 00:36:19,166 Robert. 695 00:36:19,300 --> 00:36:22,567 Three, two, one, go. 696 00:36:22,700 --> 00:36:24,276 Big, giant. So strong you're full of muscles. 697 00:36:24,300 --> 00:36:26,100 You're so strong you're carrying a... 698 00:36:26,233 --> 00:36:27,934 Oh, oh, you're Father Christmas. 699 00:36:28,066 --> 00:36:29,409 You're Father Christmas. Is that it? 700 00:36:29,433 --> 00:36:31,233 No, there's more. Sorry. No. 701 00:36:31,367 --> 00:36:32,800 Why are you yelling at me? 702 00:36:32,934 --> 00:36:36,500 Because I'm naughty. I've been naughty. Sorry. 703 00:36:36,633 --> 00:36:37,943 Is there more? Santa clause is coming to town? 704 00:36:37,967 --> 00:36:39,333 Five seconds! 705 00:36:39,467 --> 00:36:40,800 It's got... What, uh.. uh... 706 00:36:40,934 --> 00:36:42,333 Naughtiness! 707 00:36:42,467 --> 00:36:44,000 Naughty? Didn't I say that? 708 00:36:47,133 --> 00:36:48,000 And go! 709 00:36:48,133 --> 00:36:50,100 Okay. 710 00:36:50,233 --> 00:36:51,500 Giant nanny bag. 711 00:36:51,633 --> 00:36:53,967 No, this is not your turn. 712 00:36:54,100 --> 00:36:55,667 Actually, help her. Help her. 713 00:36:55,800 --> 00:36:57,100 Father Christmas. 714 00:36:57,233 --> 00:36:58,266 No! 715 00:36:58,400 --> 00:36:59,500 Santa's sack? 716 00:37:01,166 --> 00:37:03,133 Sack of toys. Sack of toys! 717 00:37:03,266 --> 00:37:04,800 We should get a point for that. 718 00:37:04,934 --> 00:37:06,166 We have to consult the judge. 719 00:37:06,300 --> 00:37:08,333 The judge will allow it. 720 00:37:08,467 --> 00:37:09,507 That makes it two nothing. 721 00:37:11,433 --> 00:37:12,867 You better catch up. 722 00:37:13,000 --> 00:37:14,333 You're quite competitive. 723 00:37:14,467 --> 00:37:15,633 What? 724 00:37:15,767 --> 00:37:17,333 You fit right in. 725 00:37:21,367 --> 00:37:23,400 Oh. Oh? Oh! 726 00:37:23,533 --> 00:37:27,000 Love. Um. Flies. Um. 727 00:37:28,200 --> 00:37:29,066 Mistletoe! 728 00:37:29,200 --> 00:37:30,533 - Yes! Mistletoe! - Yes! 729 00:37:30,667 --> 00:37:32,000 Well done. 730 00:37:32,133 --> 00:37:33,367 That's game. 731 00:37:33,500 --> 00:37:34,367 We trounced you. 732 00:37:34,500 --> 00:37:35,367 Oh. 733 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 The girls win. 734 00:37:37,133 --> 00:37:38,776 The children seem to have taken quite a liking to you. 735 00:37:38,800 --> 00:37:42,633 Not something that I've witnessed with previous nannies. 736 00:37:42,767 --> 00:37:45,800 And I admit, you do know how to have fun. 737 00:37:45,934 --> 00:37:47,734 Well, thank you. 738 00:37:47,867 --> 00:37:49,367 What do you say? 739 00:37:49,500 --> 00:37:53,633 Should we induct Claire into the Royal Fun Club? 740 00:37:53,767 --> 00:37:55,667 The Royal Fun Club? 741 00:37:55,800 --> 00:37:56,880 You're in the headquarters. 742 00:37:56,934 --> 00:37:58,033 Okay. 743 00:37:58,166 --> 00:38:00,633 It's a place where there is no royal protocol. 744 00:38:00,767 --> 00:38:02,633 Only good fun and games. 745 00:38:02,767 --> 00:38:05,266 It's a place where royal children can be children. 746 00:38:05,400 --> 00:38:07,967 We need to have a proper ceremony. 747 00:38:08,100 --> 00:38:11,033 Yes, fetch me my sword. Mm? 748 00:38:11,166 --> 00:38:12,967 Thank you. 749 00:38:13,100 --> 00:38:15,133 Please, take... 750 00:38:15,266 --> 00:38:16,467 Oh, oh. My sheath. 751 00:38:16,600 --> 00:38:18,233 Yes. 752 00:38:18,367 --> 00:38:19,567 Thank you. 753 00:38:19,700 --> 00:38:21,967 Uh, please. Take a knee. 754 00:38:22,100 --> 00:38:24,200 Ms. Carter. 755 00:38:24,333 --> 00:38:27,033 I dub thee Dame... 756 00:38:27,166 --> 00:38:28,200 Oh! Carter. 757 00:38:28,333 --> 00:38:31,100 Oh, well. Dame. 758 00:38:31,233 --> 00:38:33,400 Rise, Dame Carter. 759 00:38:33,533 --> 00:38:36,367 Order of the Royal Fun Club. 760 00:38:36,500 --> 00:38:41,200 Thank you, thank you. One and all. Thank you. 761 00:38:43,266 --> 00:38:45,209 How long have you been involved in the Christmas charity? 762 00:38:45,233 --> 00:38:47,133 Since I was about Robert's age. 763 00:38:47,266 --> 00:38:50,133 Well, I think it's a very worthwhile endeavor. 764 00:38:50,266 --> 00:38:52,700 I'm glad you feel that way. 765 00:38:52,834 --> 00:38:55,700 How would you feel about volunteering for us tomorrow, 766 00:38:55,834 --> 00:38:57,133 while the children are at school? 767 00:38:57,266 --> 00:38:58,467 I'd love to. 768 00:38:58,600 --> 00:39:01,100 Wonderful. 769 00:39:01,233 --> 00:39:03,300 Well done, Robert. 770 00:39:11,900 --> 00:39:12,943 Great. Thank you for putting those together. 771 00:39:12,967 --> 00:39:14,567 So, you can bring those over to the... 772 00:39:18,667 --> 00:39:21,867 Uh, to the van. Just over there. Thank you. 773 00:39:24,333 --> 00:39:27,367 - Hello again. - Hello again. 774 00:39:27,500 --> 00:39:30,266 This is quite the operation. 775 00:39:30,400 --> 00:39:31,934 Well, I'm glad you're impressed. 776 00:39:32,066 --> 00:39:34,433 Are you ready to get to work? 777 00:39:34,567 --> 00:39:35,567 Absolutely. 778 00:39:39,266 --> 00:39:41,166 Can I ask you something? 779 00:39:41,300 --> 00:39:42,300 Certainly. 780 00:39:43,834 --> 00:39:46,433 Why do you put so much effort into a charity that, um... 781 00:39:48,000 --> 00:39:50,333 that you don't really have to? 782 00:39:50,467 --> 00:39:52,633 Oh, I think what you're trying to say is, 783 00:39:52,767 --> 00:39:54,976 "Colin, why don't you let the staff handle the day to day 784 00:39:55,000 --> 00:39:56,734 while you work on your polo game?" 785 00:39:59,133 --> 00:40:02,100 That is a tad more delicate than I was going to put it, 786 00:40:02,233 --> 00:40:04,667 but, um, essentially yes. 787 00:40:04,800 --> 00:40:08,934 Well, I suppose it's selfish, really. 788 00:40:09,066 --> 00:40:11,100 Growing up as a royal, as I'm sure you can imagine, 789 00:40:11,233 --> 00:40:13,767 I was lavished with all sorts of extravagant gifts 790 00:40:13,900 --> 00:40:15,967 at Christmas time, and it didn't take long for 791 00:40:16,100 --> 00:40:17,633 the novelty to wear off, 792 00:40:17,767 --> 00:40:21,300 but I've discovered through charity that giving gifts 793 00:40:21,433 --> 00:40:24,333 brings me much more joy than any gift I've ever received. 794 00:40:24,467 --> 00:40:25,467 No matter how grand. 795 00:40:29,266 --> 00:40:30,333 Ah. 796 00:40:30,467 --> 00:40:32,033 James Wilder. 797 00:40:32,166 --> 00:40:34,200 Richest man in England. 798 00:40:34,333 --> 00:40:36,967 Trying to get him to donate is like trying to pull teeth 799 00:40:37,100 --> 00:40:39,667 from someone who has no teeth. 800 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 James, welcome. 801 00:40:42,133 --> 00:40:45,333 We start taking requests from children's houses in October. 802 00:40:45,467 --> 00:40:47,267 I like to think of us as being in the business 803 00:40:47,333 --> 00:40:49,100 of Christmas wish fulfillment. 804 00:40:49,233 --> 00:40:51,700 To call it a business, it would mean it was profitable. 805 00:40:51,834 --> 00:40:54,867 The idea is to acquire a gift for each and every child 806 00:40:55,000 --> 00:40:57,166 who participates so they have something to look forward 807 00:40:57,300 --> 00:41:00,500 to for the holidays, the exact thing they asked for. 808 00:41:00,633 --> 00:41:03,166 Well, I feel my money would be better served elsewhere. 809 00:41:03,300 --> 00:41:05,200 What can I do to convince you? 810 00:41:05,333 --> 00:41:07,567 I can tell you firsthand the difference 811 00:41:07,700 --> 00:41:10,533 a Christmas charity can make in a child's life. 812 00:41:10,667 --> 00:41:12,233 Please, enlighten me. 813 00:41:12,367 --> 00:41:14,567 I grew up in a children's home. 814 00:41:14,700 --> 00:41:18,000 Christmas charity was a constant we could rely on. 815 00:41:18,133 --> 00:41:21,400 It made Christmas special. 816 00:41:21,533 --> 00:41:23,609 Something to look forward to despite not being able to 817 00:41:23,633 --> 00:41:25,333 spend it with our families. 818 00:41:25,467 --> 00:41:27,767 I would rather establish programs to help the children 819 00:41:27,900 --> 00:41:31,066 overcome their circumstances than provide them with a luxury 820 00:41:31,200 --> 00:41:33,033 for one day. 821 00:41:33,166 --> 00:41:36,433 I understand that, but a toy is not a luxury. 822 00:41:36,567 --> 00:41:39,433 It's a hope and joy. 823 00:41:39,567 --> 00:41:42,333 It reminds us that the world cares. 824 00:41:42,467 --> 00:41:44,734 You can't assign a value to that in a ledger, 825 00:41:44,867 --> 00:41:46,533 because it's priceless. 826 00:41:46,667 --> 00:41:50,533 The joy of receiving a gift on Christmas day can give a child, 827 00:41:50,667 --> 00:41:53,333 can empower them to take on even life's 828 00:41:53,467 --> 00:41:56,333 most difficult of circumstances. 829 00:41:56,467 --> 00:41:58,533 Where did you find this ringer, Colin? 830 00:41:58,667 --> 00:42:01,233 Claire is nanny to my niece and nephew. 831 00:42:01,367 --> 00:42:02,633 You're the nanny? 832 00:42:02,767 --> 00:42:07,467 Yes, um, what if you bought one toy for one child? 833 00:42:07,600 --> 00:42:09,600 See how it made you feel. If it brought you joy, 834 00:42:09,734 --> 00:42:12,166 maybe you could buy more next year. 835 00:42:12,300 --> 00:42:16,633 I will personally donate 100 pounds if you agree 836 00:42:16,767 --> 00:42:18,300 to match my donation. 837 00:42:18,433 --> 00:42:21,967 Em, uh, how many children does 200 pounds provide for? 838 00:42:22,100 --> 00:42:24,500 That would secure gifts for four children. 839 00:42:24,633 --> 00:42:26,266 Four? 840 00:42:26,400 --> 00:42:28,300 Four children who'll have a much 841 00:42:28,433 --> 00:42:31,000 happier Christmas because of you. 842 00:42:31,133 --> 00:42:33,467 Come on, don't you believe that 843 00:42:33,600 --> 00:42:36,467 a genuine act of kindness around the holidays can 844 00:42:36,600 --> 00:42:40,333 fill a child's world with hope? 845 00:42:40,467 --> 00:42:43,133 How many gifts short are you of making your quota? 846 00:42:43,266 --> 00:42:45,734 Oh, roughly 1000. 847 00:42:47,367 --> 00:42:49,500 I'll cover what remains. 848 00:42:51,133 --> 00:42:52,467 Thank you. 849 00:42:52,600 --> 00:42:54,242 Thank you, truly, this will make a tremendous difference 850 00:42:54,266 --> 00:42:56,934 in the lives of so many children. 851 00:42:57,066 --> 00:42:59,400 It was a pleasure to meet you, Claire. 852 00:42:59,533 --> 00:43:01,667 Pleasure was all mine, sir. 853 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 Thank you. 854 00:43:07,633 --> 00:43:09,333 Sorry. 855 00:43:09,467 --> 00:43:11,834 I have been after him for ages. 856 00:43:11,967 --> 00:43:13,576 You know, I think he took sinister delight in 857 00:43:13,600 --> 00:43:16,000 turning me down year after year. 858 00:43:16,133 --> 00:43:18,333 I don't know how to thank you. 859 00:43:18,467 --> 00:43:19,467 You are... 860 00:43:20,834 --> 00:43:22,367 not like the other nannies. 861 00:43:28,700 --> 00:43:29,800 - Do you... - The Children. 862 00:43:29,934 --> 00:43:31,200 - I should... - The children. 863 00:43:31,333 --> 00:43:33,700 - I need to get the children. - You... Yes, you should. 864 00:43:33,834 --> 00:43:35,300 - Right now. - Yes, of course. 865 00:43:35,433 --> 00:43:36,900 Okay. Goodbye. 866 00:43:51,867 --> 00:43:53,343 We were hoping you might take us Christmas shopping. 867 00:43:53,367 --> 00:43:54,934 We want to buy a gift for mother. 868 00:43:55,066 --> 00:43:56,300 We'd like it to be a surprise. 869 00:43:56,433 --> 00:43:57,467 Absolutely. 870 00:43:59,100 --> 00:44:00,166 What were you thinking? 871 00:44:07,834 --> 00:44:09,800 My main concern is being recognized 872 00:44:09,934 --> 00:44:12,333 by any royal watchers and causing a scene. 873 00:44:12,467 --> 00:44:13,800 Maybe you could shop for them. 874 00:44:13,934 --> 00:44:17,200 No, the point of this is they want to do it themselves. 875 00:44:17,333 --> 00:44:18,834 Claire is right. 876 00:44:18,967 --> 00:44:21,934 We wanted to pick out a gift for her together. 877 00:44:26,600 --> 00:44:30,000 I'll call in the backup detail. 878 00:44:36,834 --> 00:44:38,634 You have the store locked down for 30 minutes. 879 00:44:38,734 --> 00:44:39,800 Plenty of time. 880 00:44:42,800 --> 00:44:45,800 Do you have any idea what you want to get your mother? 881 00:44:45,934 --> 00:44:48,166 It's difficult to shop for her. 882 00:44:48,300 --> 00:44:51,000 She gets so many gifts all year round. 883 00:44:51,133 --> 00:44:53,166 Not just for Christmas. 884 00:44:53,300 --> 00:44:56,200 Mm, that's a tough one. 885 00:44:56,333 --> 00:44:57,643 What about getting your mum something 886 00:44:57,667 --> 00:44:59,700 you can experience together? 887 00:44:59,834 --> 00:45:02,033 Does she like puzzles? 888 00:45:02,166 --> 00:45:05,333 She does. She told us how much she enjoyed them 889 00:45:05,467 --> 00:45:06,600 when she was our age. 890 00:45:09,800 --> 00:45:11,934 This all look like so much fun. 891 00:45:13,300 --> 00:45:16,467 How about these marbles? These. 892 00:45:20,734 --> 00:45:22,166 Mm. 893 00:45:22,300 --> 00:45:25,266 Now, since your mother seems to be the woman who has everything 894 00:45:25,400 --> 00:45:26,934 in regards to gifts... 895 00:45:28,967 --> 00:45:32,500 how about we get her the world and everything in it? 896 00:45:32,633 --> 00:45:33,700 Brilliant. 897 00:45:33,834 --> 00:45:34,834 I love it. 898 00:45:34,900 --> 00:45:37,500 I don't think we need it gift wrapped. 899 00:45:37,633 --> 00:45:40,367 We're sort of professionals in that department. 900 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 Come on. 901 00:45:52,567 --> 00:45:53,767 We want both children. 902 00:46:05,533 --> 00:46:08,333 On my signal. 903 00:46:11,967 --> 00:46:13,500 We're blocked in. 904 00:46:13,633 --> 00:46:15,333 Walk away. Walk away. 905 00:46:26,300 --> 00:46:28,467 We welcome their royal highnesses to this year's 906 00:46:28,600 --> 00:46:32,900 Christmas tree lighting. Three, two, one. 907 00:47:01,033 --> 00:47:03,867 - Hello again. - Hello again. 908 00:47:04,000 --> 00:47:05,480 I'm surprised to see you here tonight. 909 00:47:05,533 --> 00:47:07,300 The children invited me. 910 00:47:07,433 --> 00:47:10,166 It's a welcome surprise. 911 00:47:10,300 --> 00:47:12,700 Um... 912 00:47:12,834 --> 00:47:14,567 Uh, shall we? 913 00:47:14,700 --> 00:47:15,700 Yes. 914 00:47:22,467 --> 00:47:25,867 The Christmas wishing fountain. 915 00:47:26,000 --> 00:47:27,300 Who needs a coin? 916 00:47:27,433 --> 00:47:29,967 Me. Thank you. 917 00:47:30,100 --> 00:47:30,967 That. 918 00:47:31,100 --> 00:47:32,100 Thank you. 919 00:47:36,100 --> 00:47:40,066 My wish is to have father home in time for Christmas. 920 00:47:41,266 --> 00:47:42,500 That's my wish, too. 921 00:47:42,633 --> 00:47:44,667 Maybe if we all make the same wish 922 00:47:44,800 --> 00:47:46,834 it'll have a better chance of coming true. 923 00:47:46,967 --> 00:47:49,867 Well, in that case, I'll add mine to the cause. 924 00:47:50,000 --> 00:47:51,533 On the count of three. 925 00:47:51,667 --> 00:47:52,700 Three. 926 00:47:52,834 --> 00:47:55,800 Two. One. Make a wish! 927 00:48:01,233 --> 00:48:03,800 Aren't you going to make your wish? 928 00:48:03,934 --> 00:48:04,934 Yes. 929 00:48:08,600 --> 00:48:11,367 What did you wish for? 930 00:48:11,500 --> 00:48:15,567 If I tell you, it might not come true. 931 00:48:15,700 --> 00:48:16,700 Okay. 932 00:48:21,734 --> 00:48:24,100 You've gone from being dismissive to taking 933 00:48:24,233 --> 00:48:26,600 more than a passing interest in Claire. 934 00:48:26,734 --> 00:48:28,967 I take great interest in anyone charge with the care 935 00:48:29,100 --> 00:48:30,900 of my niece and nephew. 936 00:48:31,033 --> 00:48:32,900 Do you like her? 937 00:48:33,033 --> 00:48:36,400 Absolutely. Claire has proven to be wonderful with the children. 938 00:48:39,600 --> 00:48:41,367 I'm glad to see you've come around. 939 00:48:48,734 --> 00:48:51,066 I'm sorry to have to do this to you, Robert, 940 00:48:51,200 --> 00:48:54,467 but I won't be able to help your project tonight. 941 00:48:54,600 --> 00:48:56,200 But you promised. 942 00:48:56,333 --> 00:48:58,767 I know, I'm so sorry, darling. 943 00:48:58,900 --> 00:49:02,433 Grandfather needs Uncle Colin and I to fill in last minute. 944 00:49:02,567 --> 00:49:04,967 He isn't feeling very well. 945 00:49:05,100 --> 00:49:07,100 It's rubbish, isn't it? 946 00:49:07,233 --> 00:49:09,934 I know. 947 00:49:10,066 --> 00:49:11,543 All the travel arrangements have been made. 948 00:49:11,567 --> 00:49:14,600 You'll be flying out of Heathrow. 949 00:49:14,734 --> 00:49:16,800 Thank you. 950 00:49:16,934 --> 00:49:21,133 But we can still have fun before we go, can't we? 951 00:49:22,400 --> 00:49:24,367 How about a pancake? 952 00:49:24,500 --> 00:49:25,934 To go with the chocolate milk. 953 00:49:26,066 --> 00:49:27,266 - Wash it down. - Thank you. 954 00:49:31,767 --> 00:49:32,876 Are we able to ground a flight leaving 955 00:49:32,900 --> 00:49:34,300 out of Heathrow this evening? 956 00:49:34,433 --> 00:49:36,433 Do I want to know why? 957 00:49:36,567 --> 00:49:39,700 It's a matter of domestic security. 958 00:49:41,734 --> 00:49:44,500 Only DG Taylor can give that order. 959 00:49:44,633 --> 00:49:46,233 But, um, I'll put in the request. 960 00:49:47,600 --> 00:49:48,600 Thank you. 961 00:49:55,166 --> 00:49:56,166 Okay. 962 00:50:01,934 --> 00:50:02,800 Ooh. 963 00:50:02,934 --> 00:50:03,934 Oh, nope. 964 00:50:04,000 --> 00:50:05,100 Close. 965 00:50:05,233 --> 00:50:06,467 Oh! 966 00:50:06,600 --> 00:50:08,934 So, this must be what they meant by reindeer games. 967 00:50:09,066 --> 00:50:12,000 Our plane was grounded with mechanical issues. 968 00:50:12,133 --> 00:50:14,934 Uh, come along, Elle. As soon as I change, 969 00:50:15,066 --> 00:50:16,967 we will all work together on Robert's project. 970 00:50:17,100 --> 00:50:18,800 Come play with us first! 971 00:50:18,934 --> 00:50:20,300 We have work to do. 972 00:50:20,433 --> 00:50:21,667 Please? 973 00:50:21,800 --> 00:50:23,200 Pretty please? 974 00:50:23,333 --> 00:50:25,633 Just one game. 975 00:50:25,767 --> 00:50:26,767 One game. 976 00:50:26,900 --> 00:50:28,934 But you have to be the reindeer. 977 00:50:29,066 --> 00:50:31,166 I think Claire is doing a terribly good job 978 00:50:31,300 --> 00:50:33,166 being the reindeer. 979 00:50:33,300 --> 00:50:35,867 - Hello again. - Hello again. 980 00:50:37,734 --> 00:50:38,600 Let's all play! 981 00:50:38,734 --> 00:50:40,467 Oh, shall we? 982 00:50:40,600 --> 00:50:44,633 Well, I do think that it's my 983 00:50:44,767 --> 00:50:47,934 sworn duty as a member of the Royal Fun Club. 984 00:50:49,066 --> 00:50:49,934 Oh, okay. 985 00:50:50,066 --> 00:50:50,934 Go! 986 00:50:51,066 --> 00:50:52,066 Not even close. 987 00:50:53,500 --> 00:50:55,767 Oh. 988 00:50:55,900 --> 00:50:57,100 Are you aiming for my face? 989 00:50:58,667 --> 00:51:00,900 Whoa! 990 00:51:01,033 --> 00:51:02,367 - Yes! - Yeah! 991 00:51:02,500 --> 00:51:04,333 Oh! 992 00:51:05,533 --> 00:51:06,667 For all of Christmas. 993 00:51:06,800 --> 00:51:08,734 Not even close. 994 00:51:10,734 --> 00:51:12,900 Well, I stand corrected. 995 00:51:13,033 --> 00:51:15,533 I believe that my sister is the superior reindeer. 996 00:51:15,667 --> 00:51:18,533 I'm sure it's all good practice for wearing the crown one day. 997 00:51:18,667 --> 00:51:22,400 Uh, Claire, you can take the rest of the evening off. 998 00:51:22,533 --> 00:51:24,500 Colin, would you care to join us? 999 00:51:24,633 --> 00:51:26,400 No, I think I'll make my way home. 1000 00:51:26,533 --> 00:51:27,867 As you wish. 1001 00:51:28,000 --> 00:51:29,066 Say goodnight, children. 1002 00:51:29,200 --> 00:51:31,233 - Goodnight. - Goodnight. 1003 00:51:31,367 --> 00:51:32,567 Goodnight. 1004 00:51:32,700 --> 00:51:33,700 Night. 1005 00:51:37,300 --> 00:51:39,333 Well, it seems we both unexpectedly 1006 00:51:39,467 --> 00:51:40,533 have the evening off. 1007 00:51:43,800 --> 00:51:44,843 If you're interested, I could give you 1008 00:51:44,867 --> 00:51:46,333 a guided tour of the palace gardens. 1009 00:51:46,467 --> 00:51:48,433 The Christmas displays. 1010 00:51:48,567 --> 00:51:49,834 Christmas light displays. 1011 00:51:49,967 --> 00:51:52,500 Quite spectacular this time of year. 1012 00:51:52,633 --> 00:51:53,953 Yes, no, I'd like that, thank you. 1013 00:51:54,066 --> 00:51:55,066 Oh, good. 1014 00:51:59,700 --> 00:52:01,767 I grew up here, you know? 1015 00:52:01,900 --> 00:52:02,967 It still feels like home. 1016 00:52:04,967 --> 00:52:08,767 It's difficult for me to feel at home anywhere. 1017 00:52:08,900 --> 00:52:11,800 The curse of being an orphan. 1018 00:52:11,934 --> 00:52:13,854 You're never really sure you're on solid footing, 1019 00:52:13,900 --> 00:52:15,533 no matter where you stand. 1020 00:52:15,667 --> 00:52:17,700 You were never adopted? 1021 00:52:17,834 --> 00:52:18,967 No. 1022 00:52:19,100 --> 00:52:21,500 I'm sorry. That must have been difficult. 1023 00:52:21,633 --> 00:52:23,333 No, it's alright. 1024 00:52:23,467 --> 00:52:26,800 I didn't grow up in a Dickens novel. 1025 00:52:26,934 --> 00:52:29,533 Everything turned out alright in the end. 1026 00:52:31,834 --> 00:52:34,834 Seems to me as though my sister is rapidly coming to treat you 1027 00:52:34,967 --> 00:52:36,967 as if you're part of the family. 1028 00:52:37,100 --> 00:52:38,100 The children as well. 1029 00:52:39,667 --> 00:52:42,133 You know, I owe you an apology. 1030 00:52:42,266 --> 00:52:45,367 Um, regrettably our introduction 1031 00:52:45,500 --> 00:52:48,333 was not my finest hour. 1032 00:52:48,467 --> 00:52:50,834 My actions were childish, 1033 00:52:50,967 --> 00:52:52,700 and you, quite rightfully, 1034 00:52:52,834 --> 00:52:53,700 put me in my place. 1035 00:52:53,834 --> 00:52:54,834 Apology accepted. 1036 00:52:57,400 --> 00:53:01,166 I admit, you did look absolutely ridiculous covered in spaghetti 1037 00:53:01,300 --> 00:53:03,667 and I loved it. 1038 00:53:05,633 --> 00:53:08,533 You're really good with the children. 1039 00:53:08,667 --> 00:53:09,967 They look up to you. 1040 00:53:12,467 --> 00:53:16,400 Have you given any thought to starting a family of your own? 1041 00:53:16,533 --> 00:53:19,700 I'd like to think my heart is open to it. 1042 00:53:21,166 --> 00:53:24,200 Although, I do have trouble trusting anyone 1043 00:53:24,333 --> 00:53:26,166 from outside of the family. 1044 00:53:26,300 --> 00:53:30,333 You and I, I think, 1045 00:53:30,467 --> 00:53:33,767 are like two sides of the same coin. 1046 00:53:35,400 --> 00:53:38,200 Growing up without a family, 1047 00:53:38,333 --> 00:53:40,493 I find it difficult to trust someone other than myself. 1048 00:53:42,000 --> 00:53:46,000 Well, perhaps we might both be 1049 00:53:46,133 --> 00:53:49,300 brave enough to take a chance on trusting each other. 1050 00:53:51,567 --> 00:53:52,567 Perhaps. 1051 00:53:57,700 --> 00:53:58,834 Sir. 1052 00:53:58,967 --> 00:54:00,567 I need you to come with me immediately. 1053 00:54:00,700 --> 00:54:02,834 Why? What's happened? 1054 00:54:02,967 --> 00:54:05,934 DG Taylor of MI7 has requested a face to face 1055 00:54:06,066 --> 00:54:07,834 to brief you on a security matter. 1056 00:54:07,967 --> 00:54:09,200 Uh, but... 1057 00:54:10,800 --> 00:54:11,667 Right now? 1058 00:54:11,800 --> 00:54:12,834 Yes, sir. 1059 00:54:15,533 --> 00:54:16,533 Price. 1060 00:54:17,700 --> 00:54:20,900 Does it have to be right now? 1061 00:54:21,033 --> 00:54:22,100 Yes, sir. 1062 00:54:24,700 --> 00:54:26,500 Claire, I'm sorry. 1063 00:54:26,633 --> 00:54:29,767 Apparently, I need to cut our outing short. 1064 00:54:29,900 --> 00:54:31,266 I completely understand. 1065 00:54:33,066 --> 00:54:34,567 Goodnight. 1066 00:54:39,033 --> 00:54:40,033 Goodnight. 1067 00:54:48,433 --> 00:54:51,166 Has there been any development in the case? 1068 00:54:51,300 --> 00:54:54,633 I don't have any more information than you do. 1069 00:54:54,767 --> 00:54:57,667 Your Highness, thank you again for coming in. 1070 00:54:57,800 --> 00:54:59,600 Amanda Young. 1071 00:54:59,734 --> 00:55:02,367 She volunteers for our charity. 1072 00:55:02,500 --> 00:55:04,667 We believe she poses an immediate threat 1073 00:55:04,800 --> 00:55:06,200 to Princess Rose and the children. 1074 00:55:06,333 --> 00:55:07,567 Possibly even yourself. 1075 00:55:07,700 --> 00:55:11,166 I've received countless security threats over the years. 1076 00:55:11,300 --> 00:55:13,567 Young has a military background and was in possession 1077 00:55:13,700 --> 00:55:15,834 of the security protocols for Kensington. 1078 00:55:15,967 --> 00:55:18,487 Only someone within the trusted inner circle of the Royal Family 1079 00:55:18,533 --> 00:55:20,967 could obtain this information and she's been surveilling 1080 00:55:21,100 --> 00:55:23,066 your sister and the children for quite some time. 1081 00:55:24,533 --> 00:55:28,166 This isn't a security briefing, it's an interrogation. 1082 00:55:28,300 --> 00:55:30,166 It looks that way. 1083 00:55:30,300 --> 00:55:31,943 But only after they've been thoroughly vetted. 1084 00:55:31,967 --> 00:55:33,767 The vetting process only works if they've been 1085 00:55:33,834 --> 00:55:36,166 convicted of a crime, not if they're planning one. 1086 00:55:36,300 --> 00:55:37,567 What more can you tell us? 1087 00:55:37,700 --> 00:55:39,066 She was a hard worker. 1088 00:55:39,200 --> 00:55:41,734 She only joined our efforts this year. 1089 00:55:41,867 --> 00:55:43,967 I honestly don't know anything else about this woman. 1090 00:55:44,100 --> 00:55:46,900 Perhaps you could take a step back from the charity this year. 1091 00:55:47,033 --> 00:55:48,867 Postpone the involvement of the children. 1092 00:55:49,000 --> 00:55:52,066 The charity does not function without my involvement. 1093 00:55:52,200 --> 00:55:53,633 Stepping back is not an option. 1094 00:55:53,767 --> 00:55:55,533 I will, however, yield to Rose 1095 00:55:55,667 --> 00:55:57,900 in all matters concerning the children. 1096 00:55:58,033 --> 00:55:59,633 Now, gentlemen. 1097 00:56:01,400 --> 00:56:03,900 My sincere hope is that you are both very good at your jobs 1098 00:56:04,033 --> 00:56:05,242 and this will be the last time we ever need 1099 00:56:05,266 --> 00:56:06,800 to speak on this matter. 1100 00:56:06,934 --> 00:56:07,934 Your Highness. 1101 00:56:12,700 --> 00:56:14,900 I just don't believe Colin is capable of doing anything 1102 00:56:15,033 --> 00:56:17,233 to put his family in danger. 1103 00:56:17,367 --> 00:56:19,233 Don't fall prey to the royal's charms. 1104 00:56:19,367 --> 00:56:21,800 I need you to remain professionally dispassionate 1105 00:56:21,934 --> 00:56:24,433 on this assignment. You must be willing to go 1106 00:56:24,567 --> 00:56:25,967 where the evidence leads you. 1107 00:56:26,100 --> 00:56:27,100 Yes, sir. 1108 00:56:29,433 --> 00:56:31,076 Can we use Ford's mobile device to map his route 1109 00:56:31,100 --> 00:56:33,700 to the charity drop? Maybe catch him on CCTV? 1110 00:56:33,834 --> 00:56:35,734 It'll take some time, but yes. 1111 00:56:37,100 --> 00:56:38,376 What exactly are we looking for? 1112 00:56:38,400 --> 00:56:39,409 I want to find out where that 1113 00:56:39,433 --> 00:56:40,834 package he was carrying came from. 1114 00:56:42,567 --> 00:56:44,509 Perhaps it would be best if you and the children kept 1115 00:56:44,533 --> 00:56:47,200 a low profile until the threat is contained. 1116 00:56:47,333 --> 00:56:48,934 Cancel the Christmas party. 1117 00:56:49,066 --> 00:56:52,400 Nonsense. I won't hear of it. 1118 00:56:52,533 --> 00:56:55,533 I want my children to have a somewhat normal existence, 1119 00:56:55,667 --> 00:56:58,834 and I refuse to allow our lives to be guided by fear. 1120 00:57:01,133 --> 00:57:02,693 Price, what's your professional opinion? 1121 00:57:02,800 --> 00:57:05,533 I assure you, sir, that with the heightened 1122 00:57:05,667 --> 00:57:09,166 security protocols, the palace is the most secure 1123 00:57:09,300 --> 00:57:10,660 place in the country at this point. 1124 00:57:10,767 --> 00:57:12,867 Good. Hear that? Good. 1125 00:57:14,467 --> 00:57:15,747 I'll consider the matter settled. 1126 00:57:38,667 --> 00:57:40,633 Are you trying to collect them all? 1127 00:57:40,767 --> 00:57:42,633 I want to sample one of everything 1128 00:57:42,767 --> 00:57:44,533 to see what I like best. 1129 00:57:47,100 --> 00:57:47,967 Thank you. 1130 00:57:48,100 --> 00:57:50,667 Ooh. Yum. 1131 00:57:54,333 --> 00:57:55,333 Psst! 1132 00:57:57,400 --> 00:57:58,400 Hey, look. 1133 00:57:59,967 --> 00:58:01,100 Come here. 1134 00:58:03,133 --> 00:58:04,667 What are you doing out here? 1135 00:58:04,800 --> 00:58:07,834 To be honest, this is my least favorite part 1136 00:58:07,967 --> 00:58:11,100 of the charity business. Being in the spotlight. 1137 00:58:11,233 --> 00:58:13,934 I would much rather spend the evening with all of you. 1138 00:58:14,066 --> 00:58:16,400 Well, perhaps we could all go down together. 1139 00:58:16,533 --> 00:58:18,700 No, no. Save yourselves. 1140 00:58:18,834 --> 00:58:21,500 My fate is inevitable. 1141 00:58:21,633 --> 00:58:26,333 I just wanted to say hello before the evening got started. 1142 00:58:26,467 --> 00:58:28,367 Hello. 1143 00:58:28,500 --> 00:58:29,500 What's all this? 1144 00:58:31,233 --> 00:58:32,600 This is your party, Colin. 1145 00:58:32,734 --> 00:58:34,400 You need to actually attend. 1146 00:58:34,533 --> 00:58:35,834 On one condition. 1147 00:58:35,967 --> 00:58:38,533 I would like Claire to attend as well. 1148 00:58:38,667 --> 00:58:40,033 As my guest. 1149 00:58:40,166 --> 00:58:41,800 Lovely. 1150 00:58:43,166 --> 00:58:45,767 I'm all for it. 1151 00:58:45,900 --> 00:58:49,400 That is very nice, 1152 00:58:49,533 --> 00:58:50,700 but what about the children? 1153 00:58:50,834 --> 00:58:52,900 I'll call on the night nanny a little early. 1154 00:58:53,033 --> 00:58:54,700 Okay. 1155 00:58:54,834 --> 00:58:57,233 I'm happy to lend you a gown if you need it. 1156 00:58:57,367 --> 00:59:00,600 Thank you, but I think I might 1157 00:59:00,734 --> 00:59:02,900 have something for just such an occasion. 1158 00:59:04,367 --> 00:59:05,734 Splendid. 1159 00:59:05,867 --> 00:59:07,967 You know, I must confess, 1160 00:59:08,100 --> 00:59:11,567 all our lives do seem to be a bit brighter with you in it. 1161 00:59:11,700 --> 00:59:12,867 I'm grateful. 1162 00:59:15,934 --> 00:59:17,200 Alright, let's go. 1163 00:59:21,400 --> 00:59:23,000 Chin up. Off we pop. 1164 00:59:46,033 --> 00:59:47,033 Thank you. 1165 00:59:50,433 --> 00:59:52,300 Your Highness, good evening. 1166 00:59:52,433 --> 00:59:53,993 - Your Highness. - Thank you for coming. 1167 00:59:55,033 --> 00:59:56,800 How have you been, Madame? Thank you. 1168 01:00:29,000 --> 01:00:31,333 - Ah, excuse me. - Yes, Your Highness. 1169 01:00:37,633 --> 01:00:39,166 You look stunning as always. 1170 01:00:39,300 --> 01:00:42,700 You've hardly seen me in anything but my uniform. 1171 01:00:42,834 --> 01:00:44,166 I stand by my statement. 1172 01:00:56,967 --> 01:00:58,734 Hello, thank you for coming. 1173 01:00:58,867 --> 01:01:00,300 - Hello. - Hello. 1174 01:01:00,433 --> 01:01:01,934 Good to see you. This is Claire. 1175 01:01:02,066 --> 01:01:03,867 - Hello. - Lovely to meet you. 1176 01:01:04,000 --> 01:01:05,600 Thank you so much for being here. 1177 01:01:05,734 --> 01:01:07,300 Hello. 1178 01:01:07,433 --> 01:01:08,810 - Lovely, good to see you. - Good to see you. 1179 01:01:08,834 --> 01:01:10,600 May I have a word? 1180 01:01:10,734 --> 01:01:11,900 Go, go. Please. Yes. 1181 01:01:12,033 --> 01:01:13,266 - Thank you. - Yes, of course. 1182 01:01:13,400 --> 01:01:15,142 No, no. I'm quite interested. I think it's a very... 1183 01:01:15,166 --> 01:01:17,433 I thought I might find you here tonight. 1184 01:01:17,567 --> 01:01:21,233 You seem to be getting on better than I could have expected. 1185 01:01:21,367 --> 01:01:22,700 Being with the children has... 1186 01:01:24,567 --> 01:01:27,633 brought out something in me I didn't even know was there. 1187 01:01:27,767 --> 01:01:30,967 You see, I was the older kid. 1188 01:01:31,100 --> 01:01:32,242 Always looking after and protecting the younger 1189 01:01:32,266 --> 01:01:34,900 children at the children's home. 1190 01:01:35,033 --> 01:01:37,867 Perhaps that's why I went into the line of work that I did. 1191 01:01:38,000 --> 01:01:41,266 You may be lying about what you do, 1192 01:01:41,400 --> 01:01:44,033 but you're not lying about who you are. 1193 01:01:44,166 --> 01:01:46,567 Thank you. 1194 01:01:46,700 --> 01:01:48,633 Merry Christmas, Mrs. Lansbury. 1195 01:01:48,767 --> 01:01:51,300 Merry Christmas, dear boy. 1196 01:01:51,433 --> 01:01:52,867 I need to thank you. 1197 01:01:53,000 --> 01:01:55,800 You have sent us a true gift in Claire. 1198 01:01:55,934 --> 01:01:59,233 She has exceeded even my greatest expectations 1199 01:01:59,367 --> 01:02:01,433 for her service. 1200 01:02:01,567 --> 01:02:03,600 As always, it's a pleasure to see you. 1201 01:02:03,734 --> 01:02:05,200 Now, if you don't mind excusing us, 1202 01:02:05,333 --> 01:02:07,700 there's something I need to show Claire. 1203 01:02:07,834 --> 01:02:09,467 By all means. 1204 01:02:14,967 --> 01:02:16,266 Where are you taking me? 1205 01:02:17,600 --> 01:02:18,600 It's a surprise. 1206 01:02:30,767 --> 01:02:32,834 I've never been in this room before. 1207 01:02:32,967 --> 01:02:36,467 This is where I keep some of the presents so Robert and Elle 1208 01:02:36,600 --> 01:02:38,467 don't find them before Christmas morning. 1209 01:02:40,133 --> 01:02:41,767 It's so beautiful. 1210 01:02:43,567 --> 01:02:45,800 Every year I try to create a different display, 1211 01:02:45,934 --> 01:02:50,467 and then I give Robert and Elle a Christmas tree ornament. 1212 01:02:50,600 --> 01:02:52,266 On Christmas Eve, we all gather together 1213 01:02:52,400 --> 01:02:55,467 in the living room and put up all the decorations 1214 01:02:55,600 --> 01:02:57,133 they've collected over the years. 1215 01:02:57,266 --> 01:02:58,934 I've been doing it since they were born. 1216 01:02:59,066 --> 01:03:01,367 So, I suppose it's a family tradition now. 1217 01:03:01,500 --> 01:03:03,567 It's very thoughtful. 1218 01:03:03,700 --> 01:03:04,567 It's nothing much. 1219 01:03:04,700 --> 01:03:08,333 Just special memories from me. 1220 01:03:08,467 --> 01:03:12,266 No, those are the things that matter the most. 1221 01:03:12,400 --> 01:03:15,867 From the heart. They're timeless and priceless. 1222 01:03:17,667 --> 01:03:18,667 That's the idea. 1223 01:03:20,166 --> 01:03:22,767 Rose would like the children to have a humble upbringing. 1224 01:03:22,900 --> 01:03:26,266 So, I, well, I try to encourage them to appreciate 1225 01:03:26,400 --> 01:03:28,533 the simple things in life, 1226 01:03:28,667 --> 01:03:32,934 and just to be grateful for having each other. 1227 01:03:33,066 --> 01:03:37,867 The love of a family is very special indeed. 1228 01:03:39,066 --> 01:03:40,533 They're blessed to have you. 1229 01:03:41,867 --> 01:03:43,700 Thank you for saying that. 1230 01:03:43,834 --> 01:03:46,633 But truly I am the lucky one. 1231 01:03:53,400 --> 01:03:55,533 We should, um... 1232 01:03:55,667 --> 01:03:57,500 Should we what? 1233 01:03:57,633 --> 01:03:59,867 Go, um... 1234 01:04:01,734 --> 01:04:03,100 - to the ball. - The ball. 1235 01:04:03,233 --> 01:04:04,443 Right, we should go back to the ball. 1236 01:04:04,467 --> 01:04:06,166 - Back to the ball, then. - Right. 1237 01:04:16,133 --> 01:04:18,767 We used the recovered phone to reverse engineer the courier's 1238 01:04:18,900 --> 01:04:20,567 route to the charity kiosk. 1239 01:04:27,300 --> 01:04:29,133 The package containing the microdot 1240 01:04:29,266 --> 01:04:30,467 originated from Colin? 1241 01:04:30,600 --> 01:04:33,000 We can't assume Colin passed along security info. 1242 01:04:33,133 --> 01:04:34,400 He would have access to it. 1243 01:04:34,533 --> 01:04:35,800 What does Ford have to say? 1244 01:04:35,934 --> 01:04:37,900 He's still not talking. 1245 01:04:38,033 --> 01:04:39,266 No, Colin is not the bad guy. 1246 01:04:39,400 --> 01:04:41,000 How can you be certain? 1247 01:04:41,133 --> 01:04:42,734 'Cause I've spent time with him, 1248 01:04:42,867 --> 01:04:44,600 and believe me, I have spent time with 1249 01:04:44,734 --> 01:04:46,576 some pretty unsavory characters in this line of work, 1250 01:04:46,600 --> 01:04:48,934 and Colin stands above them all. 1251 01:04:49,066 --> 01:04:50,176 Would you trust him with your life? 1252 01:04:50,200 --> 01:04:51,667 I would, yes. 1253 01:04:51,800 --> 01:04:54,133 That would be a mistake. 1254 01:04:54,266 --> 01:04:56,176 I warned you against falling prey to the royal's charms. 1255 01:04:56,200 --> 01:04:59,266 Sir, if you feel my integrity 1256 01:04:59,400 --> 01:05:01,500 has been compromised, 1257 01:05:01,633 --> 01:05:03,800 perhaps you should remove me from this case. 1258 01:05:03,934 --> 01:05:05,567 The only way through this is forward. 1259 01:05:05,700 --> 01:05:07,580 You're still the best asset we have in the game. 1260 01:05:07,667 --> 01:05:10,967 You've managed to get close to a family no outsider 1261 01:05:11,100 --> 01:05:12,467 should be able to get close to. 1262 01:05:31,467 --> 01:05:32,900 I grew up here. 1263 01:05:33,033 --> 01:05:34,333 In this exact home? 1264 01:05:36,600 --> 01:05:37,600 Yeah. 1265 01:05:38,967 --> 01:05:42,533 Once I left I never thought I'd be back. 1266 01:05:42,667 --> 01:05:46,400 It's sort of like being visited by the Ghost of Christmas Past. 1267 01:05:46,533 --> 01:05:50,166 Oh. Well, that's all good, 1268 01:05:50,300 --> 01:05:54,467 because I am the Ghost of Christmas Presents. 1269 01:05:57,834 --> 01:05:59,767 Uh. Yeah. Okay. 1270 01:06:02,266 --> 01:06:03,266 Thank you. 1271 01:06:04,400 --> 01:06:07,400 Alright, yes. Thank you. 1272 01:06:07,533 --> 01:06:10,467 Yes, this one is for you. 1273 01:06:10,600 --> 01:06:13,100 You're welcome. Well? 1274 01:06:13,233 --> 01:06:16,467 That's very good. 1275 01:06:16,600 --> 01:06:18,600 One more. 1276 01:06:18,734 --> 01:06:20,100 Good. 1277 01:06:20,233 --> 01:06:21,467 Oh, yeah. Go ahead. 1278 01:06:21,600 --> 01:06:23,266 Alright, now. 1279 01:06:23,400 --> 01:06:27,400 Why don't we all open our gifts together on the count of three? 1280 01:06:27,533 --> 01:06:30,700 Ready? One, two, three. 1281 01:06:30,834 --> 01:06:32,734 Happy Christmas! 1282 01:07:02,667 --> 01:07:04,133 Fallout! 1283 01:07:10,834 --> 01:07:13,433 Claire Champion, Hand over the children 1284 01:07:13,567 --> 01:07:15,433 and I'll leave the Prince unharmed. 1285 01:07:15,567 --> 01:07:18,333 Claire! Don't you dare! 1286 01:07:18,467 --> 01:07:20,467 Go, go, go, go, go, go, go! 1287 01:07:24,133 --> 01:07:26,033 Are you hurt? Are you injured? 1288 01:07:27,400 --> 01:07:29,100 Okay. We're going to go home. 1289 01:07:29,233 --> 01:07:31,533 I know, I know, I know. 1290 01:07:42,967 --> 01:07:44,333 Your Royal Highness. 1291 01:07:44,467 --> 01:07:45,800 I feel it best to explain. 1292 01:07:49,066 --> 01:07:52,667 My name is Claire Champion, not Carter. 1293 01:07:52,800 --> 01:07:55,200 I'm with Security Service. 1294 01:07:55,333 --> 01:07:58,700 We uncovered a credible threat against you and the children 1295 01:07:58,834 --> 01:08:01,734 and deemed it best to place me here 1296 01:08:01,867 --> 01:08:04,734 undercover as an added layer of protection 1297 01:08:04,867 --> 01:08:06,500 for just such an occasion. 1298 01:08:06,633 --> 01:08:10,834 Thank you for protecting my children. 1299 01:08:10,967 --> 01:08:15,066 I'm sorry to tell you this, but, um... 1300 01:08:16,967 --> 01:08:18,333 but they took Colin. 1301 01:08:21,633 --> 01:08:24,100 What can be done to bring him home safely? 1302 01:08:24,233 --> 01:08:25,667 - Well, I... - Officer Champion. 1303 01:08:25,800 --> 01:08:27,667 You are relieved of your assignment. 1304 01:08:27,800 --> 01:08:29,066 I'll take it from here. 1305 01:08:29,200 --> 01:08:32,400 Sir, if... if it's alright, I'd like to stay here 1306 01:08:32,533 --> 01:08:33,400 and see this through to the end. 1307 01:08:33,533 --> 01:08:35,166 You're relieved of the assignment. 1308 01:08:35,300 --> 01:08:36,166 That's an order. 1309 01:08:36,300 --> 01:08:38,567 I'm sorry. Who exactly are you? 1310 01:08:38,700 --> 01:08:40,600 DG Taylor, MI... 1311 01:08:40,734 --> 01:08:44,800 My first priority at this moment is tending to my children. 1312 01:08:44,934 --> 01:08:48,800 The only person in this room I trust right now is Claire. 1313 01:08:48,934 --> 01:08:50,409 Everyone else needs to leave immediately. 1314 01:08:50,433 --> 01:08:52,300 But we need to brief you on the situation. 1315 01:08:52,433 --> 01:08:53,734 Officer Champion will brief me on 1316 01:08:53,867 --> 01:08:55,934 anything I need to be briefed on. 1317 01:08:56,066 --> 01:08:57,066 Is that understood? 1318 01:09:00,433 --> 01:09:01,667 Yes, ma'am. 1319 01:09:07,200 --> 01:09:09,867 Ma'am, I promise you, 1320 01:09:10,000 --> 01:09:13,400 I will do everything in my power to bring Colin home safely. 1321 01:09:15,500 --> 01:09:16,734 I know you will. 1322 01:09:20,433 --> 01:09:22,233 I owe you one. 1323 01:09:22,367 --> 01:09:24,033 It's what we trained for. 1324 01:09:24,166 --> 01:09:25,633 The day we hope never comes. 1325 01:09:25,767 --> 01:09:28,367 Something just doesn't fit, does it? 1326 01:09:28,500 --> 01:09:29,800 I don't follow. 1327 01:09:29,934 --> 01:09:33,066 Young knew who I was. 1328 01:09:33,200 --> 01:09:34,667 She recognized you from the market? 1329 01:09:34,800 --> 01:09:37,400 No, no. She called me by my real name. 1330 01:09:37,533 --> 01:09:38,900 Not my alias. 1331 01:09:39,033 --> 01:09:42,734 Only someone inside Thames House could have given it to her. 1332 01:09:42,867 --> 01:09:43,867 Exactly. 1333 01:09:47,367 --> 01:09:50,066 Officer Price is missing after the exchange. 1334 01:09:50,200 --> 01:09:52,667 Seems he was taken as well. 1335 01:09:53,834 --> 01:09:55,314 Vance needs us to come in immediately. 1336 01:10:01,000 --> 01:10:04,000 We traced Prince Colin's secure phone. 1337 01:10:04,133 --> 01:10:05,734 It led us right back here. 1338 01:10:05,867 --> 01:10:07,643 Where this package was delivered addressed to you. 1339 01:10:07,667 --> 01:10:09,667 It's been cleared. It's safe to open. 1340 01:10:09,800 --> 01:10:11,734 Prince Colin's secure phone is inside. 1341 01:10:25,600 --> 01:10:27,033 Officer Champion. 1342 01:10:27,166 --> 01:10:29,667 Hello, Officer Champion. 1343 01:10:29,800 --> 01:10:32,667 The children are safe. 1344 01:10:32,800 --> 01:10:34,767 I thank you for that. 1345 01:10:36,200 --> 01:10:39,066 These not-so-lovely people have a list of demands 1346 01:10:39,200 --> 01:10:41,300 for my safe return. 1347 01:10:41,433 --> 01:10:44,066 I would tell them to bugger off. 1348 01:10:44,200 --> 01:10:47,333 You'll find the list in a file on my phone. 1349 01:10:48,800 --> 01:10:50,367 I'm coming to get you out of this. 1350 01:10:50,500 --> 01:10:51,834 I promise. 1351 01:10:51,967 --> 01:10:53,333 Thank you, Claire. 1352 01:10:58,700 --> 01:11:01,867 They want the courier Ford released. 1353 01:11:02,000 --> 01:11:05,300 Along with a drive containing 50 million crypto. 1354 01:11:05,433 --> 01:11:07,009 I'll telephone the PM. See how he wants to proceed. 1355 01:11:07,033 --> 01:11:09,900 Shouldn't this be up to the family? 1356 01:11:10,033 --> 01:11:11,900 The family has no say in this whatsoever. 1357 01:11:12,033 --> 01:11:13,533 This is a matter of state now. 1358 01:11:20,734 --> 01:11:22,467 I don't like how Taylor is handling this. 1359 01:11:22,600 --> 01:11:24,934 There's something about it that doesn't fit. 1360 01:11:25,066 --> 01:11:27,176 You don't get to be the head of the Security Service 1361 01:11:27,200 --> 01:11:29,033 by winning a popularity contest. 1362 01:11:29,166 --> 01:11:32,467 Hm, we caught a red flag on Olivia Morgan's 1363 01:11:32,600 --> 01:11:33,967 financial records. 1364 01:11:34,100 --> 01:11:36,633 Maybe connected, maybe not. 1365 01:11:36,767 --> 01:11:39,300 I knew there was something about her I didn't trust. 1366 01:11:39,433 --> 01:11:43,033 Let's bring her in. See what she knows. 1367 01:11:52,400 --> 01:11:54,700 Ms. Morgan, it's come to my attention you had some 1368 01:11:54,834 --> 01:11:58,266 financial difficulties that were recently resolved 1369 01:11:58,400 --> 01:12:00,700 by a series of large cash transfers. 1370 01:12:00,834 --> 01:12:03,633 Financial issues make someone 1371 01:12:03,767 --> 01:12:04,867 a prime target for coercion 1372 01:12:05,000 --> 01:12:06,867 from malevolent outside forces. 1373 01:12:07,000 --> 01:12:09,600 Are you saying you think I'm involved with Colin's abduction? 1374 01:12:09,734 --> 01:12:12,934 You had access to all the security protocols. 1375 01:12:13,066 --> 01:12:14,967 You had access to my itinerary that day of. 1376 01:12:15,100 --> 01:12:18,033 The funds came from The Mirror. 1377 01:12:18,166 --> 01:12:19,166 The tabloid? 1378 01:12:21,266 --> 01:12:23,867 I was selling them gossip about the royal family. 1379 01:12:25,900 --> 01:12:27,133 I'm not a kidnapper. 1380 01:12:30,166 --> 01:12:32,000 They were particularly interested in 1381 01:12:32,133 --> 01:12:33,700 a budding relationship 1382 01:12:33,834 --> 01:12:36,000 between Prince Colin and the royal nanny. 1383 01:12:36,133 --> 01:12:38,667 My role at the palace is classified. 1384 01:12:38,800 --> 01:12:43,300 Any information you divulge going forward 1385 01:12:43,433 --> 01:12:45,266 will be considered an act of treason 1386 01:12:45,400 --> 01:12:47,300 punishable by 10 years in prison. 1387 01:12:53,834 --> 01:12:55,133 What's this? 1388 01:12:55,266 --> 01:12:58,767 A letter of termination from Princess Rose. 1389 01:12:58,900 --> 01:13:00,934 Effective immediately. 1390 01:13:05,000 --> 01:13:07,400 The PM has ordered a national emergency 1391 01:13:07,533 --> 01:13:09,166 and convened COBR. As of this moment, 1392 01:13:09,300 --> 01:13:10,600 we've been ordered to stand down. 1393 01:13:10,734 --> 01:13:13,533 Sir, the PM is making a grave mistake. 1394 01:13:13,667 --> 01:13:16,066 It's his mistake to make. 1395 01:13:16,200 --> 01:13:18,040 By the time the experts and the crisis planners 1396 01:13:18,066 --> 01:13:19,586 and the politicians all get up to speed 1397 01:13:19,700 --> 01:13:21,433 it will be too late! 1398 01:13:21,567 --> 01:13:24,533 Young has been one step ahead of us this entire time. 1399 01:13:24,667 --> 01:13:26,734 It's as if someone in Thames House is 1400 01:13:26,867 --> 01:13:28,433 behind this entire operation. 1401 01:13:28,567 --> 01:13:30,900 Your feelings for the Prince are blinding you. 1402 01:13:31,033 --> 01:13:32,643 The evidence is plausible enough to point to him 1403 01:13:32,667 --> 01:13:34,767 as the mastermind behind this entire endeavor. 1404 01:13:34,900 --> 01:13:36,567 By getting himself kidnapped. 1405 01:13:36,700 --> 01:13:38,767 His plan to take the children failed. 1406 01:13:38,900 --> 01:13:39,900 He... improvised. 1407 01:13:41,000 --> 01:13:43,333 This is personal for you. 1408 01:13:43,467 --> 01:13:45,100 You have something against him. 1409 01:13:45,233 --> 01:13:47,834 Against the family. Against royals in general. 1410 01:13:47,967 --> 01:13:49,009 You are out of line, Officer. 1411 01:13:49,033 --> 01:13:51,333 No, sir, I am in line, 1412 01:13:51,467 --> 01:13:54,700 because you keep trying to take this piece of the puzzle 1413 01:13:54,834 --> 01:13:57,834 that simply doesn't fit, and force it into something. 1414 01:13:57,967 --> 01:14:00,400 You are suspended from active duty. 1415 01:14:00,533 --> 01:14:01,967 Turn in your credentials, 1416 01:14:02,100 --> 01:14:03,900 and pray that I don't have you decommissioned. 1417 01:14:20,900 --> 01:14:21,900 I've been suspended. 1418 01:14:23,734 --> 01:14:25,734 It's not the best way to begin Christmas. 1419 01:14:27,900 --> 01:14:29,834 When an investigation hits a dead end, 1420 01:14:29,967 --> 01:14:31,407 you have to go back to the beginning. 1421 01:14:33,367 --> 01:14:37,734 That dead end may not be as dead as you think. 1422 01:14:42,533 --> 01:14:44,066 Price is in on it. 1423 01:14:46,633 --> 01:14:50,266 Young and Ford served with him in the SAS. 1424 01:14:50,400 --> 01:14:53,367 I'm sorry. How do you know all this? 1425 01:14:55,433 --> 01:14:59,900 I have eyes and ears everywhere. 1426 01:15:00,100 --> 01:15:01,800 No. 1427 01:15:01,934 --> 01:15:03,233 We shouldn't give this to him. 1428 01:15:03,367 --> 01:15:05,867 There's not much going on in this city 1429 01:15:06,000 --> 01:15:08,300 that I don't know about. 1430 01:15:08,433 --> 01:15:10,567 My sources tell me 1431 01:15:10,700 --> 01:15:12,700 Ford and Young were former MI7. 1432 01:15:12,834 --> 01:15:14,834 How could we have missed that? 1433 01:15:14,967 --> 01:15:17,166 They were decommissioned and their involvement 1434 01:15:17,300 --> 01:15:19,967 in the Security Service was wiped off the record. 1435 01:15:20,100 --> 01:15:23,066 So, they became ghost agents for off-book missions. 1436 01:15:23,200 --> 01:15:24,734 Yes, rather like something 1437 01:15:24,867 --> 01:15:27,533 right out of A Christmas Carol, isn't it? 1438 01:15:27,667 --> 01:15:30,467 But Taylor must be behind it. Why? 1439 01:15:30,600 --> 01:15:33,867 The word is that the powers that be 1440 01:15:34,000 --> 01:15:36,967 were cutting the MI7 funding. 1441 01:15:37,100 --> 01:15:39,300 Even considering absorbing it 1442 01:15:39,433 --> 01:15:42,633 into a newly formed joint security service. 1443 01:15:42,767 --> 01:15:44,700 Create a national crisis. 1444 01:15:44,834 --> 01:15:47,367 Save the day. It does prove how essential you are. 1445 01:15:47,500 --> 01:15:49,500 Precisely. 1446 01:15:49,633 --> 01:15:53,834 Now, I'm counting on you to bring my dear boy back home. 1447 01:15:53,967 --> 01:15:56,166 Your dear boy? 1448 01:15:56,300 --> 01:15:58,400 I was Colin's nanny back in the day. 1449 01:15:58,533 --> 01:16:02,433 Who do you think gave me the nickname Scary Poppins? 1450 01:16:04,333 --> 01:16:06,767 He's no longer a child, 1451 01:16:06,900 --> 01:16:11,400 but one never stops looking out for the people one cares for. 1452 01:16:38,433 --> 01:16:40,200 This had better be good. 1453 01:16:40,333 --> 01:16:42,100 Colin's security detail, Officer Price, 1454 01:16:42,233 --> 01:16:45,066 he's not missing, he's in on it. 1455 01:16:45,200 --> 01:16:48,066 And if my sources are correct, Colin is inside. 1456 01:16:48,200 --> 01:16:49,734 I'd say that's pretty good. 1457 01:16:49,867 --> 01:16:52,700 Well, they're preparing to release Ford with the ransom so. 1458 01:16:52,834 --> 01:16:53,900 Then we'd better be quick. 1459 01:17:11,066 --> 01:17:12,834 Colin. It has to be. 1460 01:17:12,967 --> 01:17:14,266 I'd bet my life on it. 1461 01:17:15,834 --> 01:17:16,834 What's the plan? 1462 01:17:16,967 --> 01:17:19,200 Are we just going to go down the chimney? 1463 01:17:19,333 --> 01:17:20,333 Like Santa Clause? 1464 01:17:50,367 --> 01:17:51,734 We have to be smart about this, 1465 01:17:51,867 --> 01:17:53,800 and do it my way. Wait a minute. 1466 01:17:53,934 --> 01:17:55,200 No. 1467 01:17:55,333 --> 01:17:56,733 Nothing like Christmas Eve takeaway. 1468 01:17:59,200 --> 01:18:01,033 Wonderful. I'm hungry. 1469 01:18:01,166 --> 01:18:02,934 Thank you. 1470 01:18:03,066 --> 01:18:04,066 I'm in. 1471 01:18:07,734 --> 01:18:09,133 There's somebody coming your way. 1472 01:18:16,567 --> 01:18:17,700 Claire: Psst. 1473 01:18:44,934 --> 01:18:46,934 - Hello again. - Hello again. 1474 01:18:48,000 --> 01:18:49,767 Do you trust me? 1475 01:18:49,900 --> 01:18:51,576 Was everything you told me about yourself true 1476 01:18:51,600 --> 01:18:53,166 or was it all a cover story? 1477 01:18:53,300 --> 01:18:57,166 No, I only lied to you about what I do. 1478 01:18:57,300 --> 01:18:58,800 Not who I am. 1479 01:19:01,500 --> 01:19:02,567 I trust you. 1480 01:19:02,700 --> 01:19:04,133 Stay behind me. 1481 01:19:07,200 --> 01:19:08,200 Where is he? 1482 01:19:08,300 --> 01:19:09,667 What? Where is he?! 1483 01:19:12,133 --> 01:19:14,300 Come on. He can't be gone. 1484 01:19:27,066 --> 01:19:29,233 Whoa! 1485 01:19:34,233 --> 01:19:36,834 A Lansbury nanny always plans for rain. 1486 01:19:38,467 --> 01:19:40,867 All good, boys. I've got it. 1487 01:19:41,000 --> 01:19:43,867 You are quite amazing. 1488 01:19:44,000 --> 01:19:45,600 Mrs. Lansbury would be proud. 1489 01:19:56,633 --> 01:19:57,867 What's the meaning of this? 1490 01:19:58,000 --> 01:19:58,867 It's over, sir. 1491 01:19:59,000 --> 01:20:00,009 We know you were behind it all, 1492 01:20:00,033 --> 01:20:02,500 attempting to frame Prince Colin. 1493 01:20:02,633 --> 01:20:03,710 It might have worked had Officer Champion 1494 01:20:03,734 --> 01:20:04,900 not protected the children. 1495 01:20:05,033 --> 01:20:08,166 Everything I did was for the good of this service. 1496 01:20:08,300 --> 01:20:10,533 I had to prove that we are essential 1497 01:20:10,667 --> 01:20:13,066 to the safety of this country. It was the only way. 1498 01:20:13,200 --> 01:20:14,360 That may be what you believe, 1499 01:20:14,467 --> 01:20:17,300 but you can never do right by doing wrong. 1500 01:20:21,333 --> 01:20:22,667 You'll see. 1501 01:20:22,800 --> 01:20:25,367 It's the job. It changes you. 1502 01:20:25,500 --> 01:20:27,533 I think it just makes you more of who you are. 1503 01:20:44,333 --> 01:20:45,500 Uncle Colin. 1504 01:20:45,633 --> 01:20:47,066 I miss him, too. 1505 01:20:47,200 --> 01:20:48,066 No! 1506 01:20:48,200 --> 01:20:50,033 Uncle Colin! 1507 01:20:51,467 --> 01:20:52,333 - Colin! - Colin! 1508 01:20:52,467 --> 01:20:54,734 Hi! Oh, it's so good to see you. 1509 01:20:54,867 --> 01:20:56,433 Oh. Oh, you're crushing me. 1510 01:20:57,867 --> 01:21:00,133 Thank you for bringing him home. 1511 01:21:00,266 --> 01:21:02,767 It's my pleasure. 1512 01:21:02,900 --> 01:21:05,633 And you know, we actually brought home 1513 01:21:05,767 --> 01:21:09,100 a straggler from the North Pole. 1514 01:21:09,233 --> 01:21:13,033 Ho, ho, ho. Happy Christmas, one and all. 1515 01:21:14,767 --> 01:21:16,066 Father! You're here! 1516 01:21:20,400 --> 01:21:22,133 How did you pull this off? 1517 01:21:22,266 --> 01:21:26,100 Your abduction triggered military safety protocol. 1518 01:21:26,233 --> 01:21:28,767 So, Edward was relieved of active duty immediately. 1519 01:21:33,133 --> 01:21:34,867 It's our Christmas wish come true! 1520 01:21:37,700 --> 01:21:40,567 What did you wish for by the fountain? 1521 01:21:40,700 --> 01:21:41,700 Um... 1522 01:21:43,600 --> 01:21:47,567 To spend Christmas here with you and your family. 1523 01:21:52,800 --> 01:21:54,433 Hello? 1524 01:21:54,567 --> 01:21:57,266 Yes, of course. 1525 01:21:57,400 --> 01:21:59,433 She's right here. 1526 01:22:01,500 --> 01:22:02,367 Just a moment. 1527 01:22:02,500 --> 01:22:04,133 It's for you. 1528 01:22:04,266 --> 01:22:05,266 Thank you. 1529 01:22:07,800 --> 01:22:08,834 Claire Champion. 1530 01:22:14,000 --> 01:22:16,133 Yes, Your Majesty. 1531 01:22:19,133 --> 01:22:21,567 No, I'd... I'd love to. 1532 01:22:23,700 --> 01:22:25,467 No, absolutely. 1533 01:22:25,600 --> 01:22:26,600 Thank you. 1534 01:22:32,500 --> 01:22:36,200 The king just invited me to spend Christmas at Sandringham. 1535 01:22:36,333 --> 01:22:40,133 Well, that's highly unusual. 1536 01:22:40,266 --> 01:22:43,734 Father's not usually one to invite non-family members. 1537 01:22:43,867 --> 01:22:47,834 This is quite an unusual break in royal protocol. 1538 01:22:49,100 --> 01:22:50,233 Claire is family, 1539 01:22:50,367 --> 01:22:53,133 and if my brother's as smart as he thinks he is, 1540 01:22:53,266 --> 01:22:55,934 he'll make it official sooner than later. 1541 01:22:59,433 --> 01:23:00,643 Should we look at the presents? 1542 01:23:00,667 --> 01:23:01,533 Yeah! 1543 01:23:01,667 --> 01:23:02,667 Come on. 1544 01:23:06,500 --> 01:23:09,066 - Hello again. - Hello again. 1545 01:23:12,266 --> 01:23:14,033 I guess Ms. Lansbury was right. 1546 01:23:15,400 --> 01:23:17,000 Love does triumph over all. 1546 01:23:18,305 --> 01:24:18,701 Please rate this subtitle at www.osdb.link/azj4g Help other users to choose the best subtitles 111477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.