Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,120 --> 00:00:45,190
No!
2
00:02:25,200 --> 00:02:29,592
- Gen Ross! Gen Ross! Sir!
- What in thunder is it?
3
00:02:29,680 --> 00:02:31,910
Major Talbot
with an urgent message, sir.
4
00:02:32,000 --> 00:02:33,991
- He said to wake you.
- Gimme that.
5
00:02:34,080 --> 00:02:38,074
- This better be good, Talbot.
- Dad, what's going on? Is that Glenn?
6
00:02:38,160 --> 00:02:42,040
- Repeat that, Major.
- \We found a hidden powerline tap.
7
00:02:46,080 --> 00:02:48,993
It's a slick job and it's pulling
some heavy current.
8
00:02:49,080 --> 00:02:52,550
Only one person I can think of
who needs that kind of juice, sir.
9
00:02:52,640 --> 00:02:56,270
Yeah, it's Banner
and he's powering his secret lab.
10
00:02:56,360 --> 00:03:00,194
Another of Glenn's phantom Banner
sightings. He woke you up...
11
00:03:00,280 --> 00:03:02,635
Betty! Trace that cable, Major.
12
00:03:02,720 --> 00:03:03,790
And stay alert.
13
00:03:03,880 --> 00:03:06,520
Already being done, sir.
I'll keep you updated.
14
00:03:06,600 --> 00:03:08,716
And give my best to Betty, sir.
15
00:03:08,800 --> 00:03:11,076
I'll do that, Major. Ross out.
16
00:03:11,160 --> 00:03:14,471
Good man, that Talbot.
Why you can't see that is beyond me.
17
00:03:14,560 --> 00:03:16,870
This is isn't about Glenn and me.
18
00:03:16,960 --> 00:03:20,476
- What's going on with Bruce?
- Your boyfriend slipped up, Betty.
19
00:03:20,560 --> 00:03:22,198
He showed his hand.
20
00:03:22,280 --> 00:03:24,510
Bruce is only trying to cure himself.
21
00:03:24,600 --> 00:03:28,480
The Hulk's never intentionally hurt
any innocent creature.
22
00:03:28,560 --> 00:03:32,713
Why can't you and Glenn just leave
him alone? You owe him that much.
23
00:03:32,800 --> 00:03:36,077
I owe that man nothing. He owes me.
24
00:03:36,160 --> 00:03:39,630
Where was Banner when that beast
sent my career into a nosedive?
25
00:03:39,720 --> 00:03:41,518
Where was that...?
26
00:03:43,000 --> 00:03:46,197
Look, honey. I'm sorry.
27
00:03:47,280 --> 00:03:49,749
I understand you have feelings
for him.
28
00:03:49,840 --> 00:03:53,549
I don't much like it
but I try to understand it.
29
00:03:53,640 --> 00:03:56,393
Now I need you to try
and understand me.
30
00:03:56,480 --> 00:03:58,630
Banner is dangerous.
31
00:03:58,720 --> 00:04:02,190
He may very well be
the most dangerous man who ever lived.
32
00:04:02,280 --> 00:04:04,191
A threat to you, to me
33
00:04:04,280 --> 00:04:07,318
and to the security of this country,
if not the world.
34
00:04:07,400 --> 00:04:12,952
No one is safe when Bruce Banner
becomes the Incredible Hulk.
35
00:04:26,720 --> 00:04:28,233
Yes! Full power.
36
00:04:29,720 --> 00:04:33,111
Lab journal of Dr Robert Bruce Banner
continued.
37
00:04:33,200 --> 00:04:36,352
My experiment to isolate
my gamma-mutated pineal gland
38
00:04:36,440 --> 00:04:39,353
from adrenal stimulation
is about to commence.
39
00:04:40,640 --> 00:04:44,429
If I can just do it right this time
I'll never again transform into...
40
00:04:45,440 --> 00:04:46,430
into...
41
00:04:47,520 --> 00:04:50,478
..into that which has ruined my life.
42
00:04:54,880 --> 00:04:56,029
Entry concluded.
43
00:04:56,120 --> 00:04:58,191
Voice activation.
44
00:05:06,240 --> 00:05:07,435
Power on.
45
00:05:22,320 --> 00:05:24,516
- Don't tell me.
- Beamed power, sir.
46
00:05:24,600 --> 00:05:28,833
Banner's transforming the current
into electromagnetic frequency.
47
00:05:28,920 --> 00:05:33,153
- He could be receiving it anywhere.
- With no way to trace it to his lab.
48
00:05:33,240 --> 00:05:36,517
Let me borrow your bazooka there,
Private.
49
00:05:36,600 --> 00:05:39,035
Well, this is it.
50
00:05:40,320 --> 00:05:42,277
Voice activation on my mark.
51
00:05:42,360 --> 00:05:45,990
Five, four, three, two...
52
00:05:57,640 --> 00:06:00,678
No! No! It's overloading. My equipment.
53
00:06:00,760 --> 00:06:03,752
My experiment, it's all ruined. No!
54
00:06:03,840 --> 00:06:05,035
The pain...
55
00:06:05,800 --> 00:06:09,475
No. Not the Hulk. Not now.
56
00:06:10,480 --> 00:06:13,472
I need to get to Gamma Base.
57
00:06:13,560 --> 00:06:16,313
It has equipment
to finish the experiment.
58
00:06:18,240 --> 00:06:22,552
Gamma Base... get to... I must...
59
00:06:22,640 --> 00:06:24,756
I must...
60
00:06:24,840 --> 00:06:26,877
I must...
61
00:06:26,960 --> 00:06:28,871
Back!
62
00:06:28,960 --> 00:06:29,950
Hulk bash!
63
00:06:30,800 --> 00:06:31,790
Hulk crash!
64
00:06:33,840 --> 00:06:34,989
Hulk crush!
65
00:06:38,200 --> 00:06:39,873
Hulk destroy!
66
00:06:43,760 --> 00:06:46,354
We've got his intention alright,
General.
67
00:06:46,440 --> 00:06:49,398
- He's headed your way.
- We'll be ready.
68
00:06:50,400 --> 00:06:52,277
Attention, all units.
69
00:06:52,360 --> 00:06:54,920
The Hulk is approaching Gamma Base.
70
00:06:55,000 --> 00:06:57,833
He must be captured and contained.
71
00:06:59,160 --> 00:07:00,992
Father, no!
72
00:07:01,080 --> 00:07:03,549
And if he cannot be contained,
73
00:07:03,640 --> 00:07:07,190
the Hulk must be destroyed.
74
00:07:34,480 --> 00:07:35,550
Cease fire.
75
00:07:39,760 --> 00:07:41,239
Green alert.
76
00:07:53,760 --> 00:07:55,353
Hulk, no!
77
00:07:55,440 --> 00:07:56,839
Hulk smash!
78
00:07:57,880 --> 00:07:58,915
Hulk bash!
79
00:07:59,760 --> 00:08:01,239
Hulk crush!
80
00:08:01,960 --> 00:08:03,633
You're blowing it for Bruce!
81
00:08:18,960 --> 00:08:20,553
Hulk out!
82
00:08:43,120 --> 00:08:44,030
Betty!
83
00:08:44,120 --> 00:08:47,431
Stop resisting.
You're only making it worse.
84
00:08:48,520 --> 00:08:51,239
Hold your fire.
85
00:08:51,320 --> 00:08:53,391
Hulk. Hulk, listen to me.
86
00:08:53,480 --> 00:08:57,075
It's me, Betty.
You don't need to do this.
87
00:08:57,160 --> 00:09:00,437
If you stop fighting they'll stop
trying to hurt you, trust me.
88
00:09:00,520 --> 00:09:03,592
Just let yourself calm down.
89
00:09:03,680 --> 00:09:07,116
Hulk calm down.
90
00:09:08,480 --> 00:09:09,675
Betty?
91
00:09:11,640 --> 00:09:14,029
Hulk, you harm my little girl...
92
00:09:14,120 --> 00:09:17,238
Please. I won't let them hurt you.
93
00:09:17,320 --> 00:09:21,393
- Everything's gonna be OK.
- Not hurt Hulk?
94
00:09:21,480 --> 00:09:23,471
I promise.
95
00:09:23,560 --> 00:09:24,959
Betty.
96
00:09:29,760 --> 00:09:33,071
I'll always be here for you, Bruce.
97
00:09:35,840 --> 00:09:40,198
It reverses the mutation, leaving
only healthy platelets and plasma.
98
00:09:40,280 --> 00:09:44,114
As Bruce said, the theory is sound.
99
00:09:44,200 --> 00:09:47,352
I just need the equipment
and the power. You know that.
100
00:09:47,440 --> 00:09:51,195
- It's too risky.
- General, get off your brass.
101
00:09:51,280 --> 00:09:54,591
You've been wanting to eliminate
the Hulk for years.
102
00:09:54,680 --> 00:09:56,193
Now's your chance.
103
00:09:56,280 --> 00:09:57,679
General, sir.
104
00:09:58,520 --> 00:10:03,356
My fate, everyone's fate,
is in your hands.
105
00:10:05,200 --> 00:10:06,759
Well...
106
00:10:07,760 --> 00:10:11,435
I'm not making any promises.
It has to go through channels.
107
00:10:11,520 --> 00:10:15,150
In the meantime, remember,
you're not the Hulk,
108
00:10:15,240 --> 00:10:17,311
so right now you're not bulletproof.
109
00:10:17,400 --> 00:10:20,153
Meaning, don't even think
the colour green.
110
00:10:20,240 --> 00:10:23,710
- Understood, sir.
- No.
111
00:10:23,800 --> 00:10:25,598
Gargoyle!
112
00:10:25,680 --> 00:10:30,356
That overrated, snivelling Banner
must not proceed with his experiment.
113
00:10:30,440 --> 00:10:35,640
Banner is only of use to me as the
Hulk. The Hulk must not be cured!
114
00:10:35,720 --> 00:10:38,439
No. Never, my Leader,
115
00:10:38,520 --> 00:10:42,195
because we have a bargain.
116
00:10:42,280 --> 00:10:44,840
Because I created the Hulk,
117
00:10:44,920 --> 00:10:48,117
and the Hulk's power is mine
by divine right.
118
00:10:48,200 --> 00:10:50,760
And I shall pluck it from him.
119
00:10:50,840 --> 00:10:54,151
Yes, of course.
120
00:10:54,240 --> 00:10:56,834
And pluck it you shall.
121
00:10:56,920 --> 00:11:01,790
That pompous martinet Ross
will never let the experiment proceed.
122
00:11:01,880 --> 00:11:06,033
But still, we do have a bargain.
123
00:11:06,120 --> 00:11:11,069
Banner is also mine. I must know
why he can transform from the Hulk
124
00:11:11,160 --> 00:11:16,712
back into a normal-looking human,
and why I can't.
125
00:11:16,800 --> 00:11:20,509
Now, do we have an agreement
or do we not?
126
00:11:22,120 --> 00:11:24,953
Yes, Gargoyle, of course we do.
127
00:11:25,040 --> 00:11:28,590
Your unlikely chance
at a common appearance
128
00:11:28,680 --> 00:11:31,479
in exchange for your servitude.
129
00:11:32,120 --> 00:11:36,910
Now, let's see how our little drama
continues.
130
00:11:37,000 --> 00:11:39,958
I'm so sorry, Betty. For all of it.
131
00:11:41,040 --> 00:11:44,795
For losing control of
the gamma reactor test and for...
132
00:11:44,880 --> 00:11:48,077
and for everything
that's gone so wrong since.
133
00:11:48,480 --> 00:11:50,949
I don't know why it had to happen.
134
00:11:54,720 --> 00:11:56,916
In one fractured second,
135
00:11:57,000 --> 00:12:01,995
one cowardly act of sabotage,
the dominoes started toppling.
136
00:12:02,080 --> 00:12:05,596
One after another, faster and faster.
137
00:12:05,680 --> 00:12:08,240
Relentless in its spiral
to disaster.
138
00:12:09,120 --> 00:12:12,158
Threatening to take with it
one innocent boy
139
00:12:12,240 --> 00:12:16,359
who was unknowingly trapped
in its unforgiving path.
140
00:12:16,440 --> 00:12:21,196
So I attempted to oppose fate
that day. And that day...
141
00:12:22,920 --> 00:12:23,990
..that day...
142
00:12:26,280 --> 00:12:27,714
- ..1 lost.
- No!
143
00:12:47,560 --> 00:12:50,871
I have to end it. Now.
144
00:12:54,600 --> 00:12:58,958
Oh, yes. How clearly they remember.
145
00:12:59,040 --> 00:13:02,510
How they all curse that historic day
long ago
146
00:13:02,600 --> 00:13:07,151
when so many lives irreversibly
altered course.
147
00:13:08,400 --> 00:13:12,280
A tragedy for them,
buta day I praise.
148
00:13:12,360 --> 00:13:13,953
A day of awakening,
149
00:13:14,040 --> 00:13:16,680
of destiny.
150
00:13:16,760 --> 00:13:20,435
A day when I soon found myself
at the mercy
151
00:13:20,520 --> 00:13:24,957
of the residue of that same
unpredictable gamma radiation.
152
00:13:27,840 --> 00:13:31,231
The day I was reborn as...
153
00:13:32,280 --> 00:13:34,112
..the Leader.
154
00:13:35,600 --> 00:13:38,035
And to the resulting unsurpassed
intellect,
155
00:13:38,120 --> 00:13:42,273
I will now add the unrivalled
brute strength of the Hulk,
156
00:13:42,360 --> 00:13:47,036
thereby becoming the most powerful
being to ever walk this planet.
157
00:13:47,120 --> 00:13:51,910
A virtual god amongst lesser mortals.
158
00:13:52,000 --> 00:13:53,274
Alright, Banner,
159
00:13:53,360 --> 00:13:56,000
Pentagon has seen fit
to grant you permission.
160
00:13:56,080 --> 00:13:58,879
Under maximum security, of course.
161
00:13:58,960 --> 00:14:04,876
You can proceed with your experiment.
And may heaven help us if you fail.
162
00:14:04,960 --> 00:14:08,351
No. The Hulk is my creation!
163
00:14:08,440 --> 00:14:10,033
His power must be mine.
164
00:14:10,120 --> 00:14:12,873
This misbegotten experiment
shall never happen,
165
00:14:12,960 --> 00:14:16,794
by order of the Leader. Gargoyle!
166
00:14:16,880 --> 00:14:17,995
Rattle the cage
167
00:14:18,080 --> 00:14:21,516
and unleash the Abomination.
168
00:14:45,400 --> 00:14:47,676
This the latest model
of the Omega laser?
169
00:14:47,760 --> 00:14:49,637
It's now gamma-powered, sir.
170
00:14:49,720 --> 00:14:52,553
Completely experimental
and extremely dangerous.
171
00:14:52,640 --> 00:14:56,110
I would strongly advise
against using it.
172
00:14:56,200 --> 00:14:58,191
It's not up to me, soldier.
173
00:15:02,880 --> 00:15:05,793
There. Allow me.
174
00:15:06,920 --> 00:15:10,231
A little tighter, Major.
I still have some feeling left.
175
00:15:10,320 --> 00:15:12,709
I ought to drop you right here and now,
176
00:15:12,800 --> 00:15:15,474
just for the mess you've made
of everybody's life,
177
00:15:15,560 --> 00:15:18,951
especially Betty's.
You know she deserves better.
178
00:15:19,040 --> 00:15:20,838
Someone like you, perhaps.
179
00:15:20,920 --> 00:15:24,151
Actually, you've got as much green
in your blood as I do.
180
00:15:24,240 --> 00:15:27,312
Only yours is a little more khaki.
181
00:15:27,920 --> 00:15:31,550
I'll handle this, Glenn.
You're using way too much pressure.
182
00:15:32,560 --> 00:15:36,713
Forget everything else, Bruce.
Just focus on this procedure working.
183
00:15:36,800 --> 00:15:38,791
Because it will work, I know it.
184
00:15:38,880 --> 00:15:40,871
I hope so.
185
00:15:40,960 --> 00:15:43,554
But if it doesn't,
tell your father I...
186
00:15:44,960 --> 00:15:46,951
..l understood. Betty, I...
187
00:15:47,040 --> 00:15:50,078
We'll get through this. Together.
188
00:15:50,160 --> 00:15:52,151
We always do.
189
00:15:54,000 --> 00:15:57,197
- Your call, Banner.
- Power up.
190
00:16:17,760 --> 00:16:21,151
Remember, stop the experiment
and capture Banner.
191
00:16:21,240 --> 00:16:23,390
So commands your Leader.
192
00:16:38,920 --> 00:16:40,558
- Bruce!
- No!
193
00:16:40,640 --> 00:16:42,870
No! Not again!
194
00:16:42,960 --> 00:16:45,031
Come on, stay in control.
195
00:16:46,120 --> 00:16:48,111
I'll reroute to auxiliary power.
196
00:16:48,200 --> 00:16:50,794
Betty, hurry!
197
00:17:13,840 --> 00:17:15,478
You shouldn't do that,
198
00:17:15,560 --> 00:17:19,758
because now you've made me angry.
199
00:17:37,920 --> 00:17:41,197
- Father, don't.
- Stand clear.
200
00:17:46,600 --> 00:17:50,434
A gamma weapon.
This I had not anticipated.
201
00:17:50,520 --> 00:17:53,558
fl may be so bold, my Leader,
202
00:17:53,640 --> 00:17:56,996
get your clumsy, scaled cretin
out of there
203
00:17:57,080 --> 00:18:00,596
before that rogue general
is forced to atomise us!
204
00:18:01,960 --> 00:18:03,951
Or not, dear Leader.
205
00:18:04,040 --> 00:18:06,270
It's completely up to you.
206
00:18:06,360 --> 00:18:08,636
As it should be.
207
00:18:10,080 --> 00:18:13,596
Abomination, cease battle.
Return to the lab immediately.
208
00:18:16,720 --> 00:18:19,633
So commands your Leader.
209
00:18:24,280 --> 00:18:26,954
Hulk bash, bash, bash!
210
00:18:42,600 --> 00:18:44,796
Hulk smash enemy!
211
00:18:50,840 --> 00:18:52,069
Bruce!
212
00:18:53,000 --> 00:18:54,593
No!
213
00:18:54,680 --> 00:18:57,433
And now to finally finish it.
214
00:19:01,120 --> 00:19:03,111
Subtitles by IMS
15827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.