All language subtitles for The.Guardians.of.the.Galaxy.Holiday.Special.2022.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,583 --> 00:00:12,000 EN SPECIALPRESENTATION FRÅN MARVEL STUDIOS 2 00:01:03,000 --> 00:01:04,083 Den hĂ€r ser bra ut. 3 00:01:05,291 --> 00:01:08,625 Vad i hela Ogords eldar hĂ„ller ni pĂ„ med? 4 00:01:08,708 --> 00:01:12,000 Hej, kapten. Vi bara... Har du nĂ„nsin hört talas om julen? 5 00:01:12,125 --> 00:01:12,958 Va? 6 00:01:13,041 --> 00:01:16,333 Det Ă€r en högtid vi firar en gĂ„ng om Ă„ret pĂ„ jorden, 7 00:01:16,916 --> 00:01:19,625 dĂ„ man ger julklappar till varandra. 8 00:01:20,458 --> 00:01:23,666 Jag och Kraglin gjorde en gran och köpte klappar till alla. 9 00:01:23,750 --> 00:01:25,000 Det var Petes idĂ©. 10 00:01:26,958 --> 00:01:31,333 - Och den hĂ€r Ă€r till dig. - Kom inte och ge mig nĂ„gra jĂ€dra gĂ„vor. 11 00:01:31,500 --> 00:01:35,958 Vad en Ravager vill ha, jobbar han för. Vi vill inte ha nĂ„n jĂ€dra vĂ€lgörenhet. 12 00:01:36,541 --> 00:01:41,166 - Det Ă€r mer som ett bevis pĂ„ uppskattning. - Det lĂ„ter mer som kĂ€nslor. 13 00:01:41,250 --> 00:01:43,833 Det kan vara okej för er mjuka typer pĂ„ Terra, 14 00:01:44,125 --> 00:01:47,166 men hĂ€r ute i den kalla hĂ„rda rymden, kan sĂ„nt fĂ„ dig dödad. 15 00:01:47,833 --> 00:01:50,375 Och du, du borde veta bĂ€ttre. 16 00:01:51,458 --> 00:01:54,708 Ta bort det dĂ€r skrĂ€pet. 17 00:01:54,833 --> 00:01:56,666 Om det Ă€r kvar nĂ€r jag Ă„terkommer, 18 00:01:56,750 --> 00:02:00,708 kommer ni fĂ„ stĂ€da latrinerna resten av Ă„ret. 19 00:02:00,958 --> 00:02:04,750 - Men det Ă€r Gefs favoritjobb. - Är du uppkĂ€ftig, Kraglin? 20 00:02:04,833 --> 00:02:05,833 Nej. 21 00:02:10,333 --> 00:02:13,083 Jag hatar julen! 22 00:02:18,250 --> 00:02:22,125 Och det var sĂ„ Yondu förstörde julen för alltid. 23 00:02:22,333 --> 00:02:24,166 Det Ă€r sĂ„ sorgligt. 24 00:02:25,958 --> 00:02:28,083 Jag gillar delen dĂ€r Yondu krossade granen. 25 00:02:35,041 --> 00:02:37,000 Hursomhelst, jag sĂ„g i Multi-kalendern 26 00:02:37,083 --> 00:02:40,166 att det snart Ă€r jul pĂ„ jorden. 27 00:02:40,250 --> 00:02:43,291 SĂ„, ja, det vĂ€cker lite minnen. 28 00:02:43,375 --> 00:02:44,500 Yondu hade en poĂ€ng. 29 00:02:44,625 --> 00:02:46,583 Ända sen vi köpte Knowhere, 30 00:02:46,750 --> 00:02:49,666 har vi inte haft tid för trams som julen. 31 00:02:50,208 --> 00:02:53,083 Det hĂ€r stĂ€llet mĂ„ste fixas till innan det Ă€r beboeligt. 32 00:02:53,708 --> 00:02:56,541 - Ja, vi har mycket att göra. - Ja. 33 00:03:00,833 --> 00:03:02,833 Det var en sĂ„ förkrossande historia. 34 00:03:03,125 --> 00:03:06,166 Jag vet. Jag hatar historier dĂ€r alla överlever. 35 00:03:15,625 --> 00:03:16,875 - Tack. - Ja. 36 00:03:21,333 --> 00:03:24,541 Cosmo, vilken nytta gör telekinesin om du inte ens kan sikta? 37 00:03:24,708 --> 00:03:26,666 Vill du göra det? Gör det. 38 00:03:27,375 --> 00:03:29,750 Koncentrera dig bara, din idiot. 39 00:03:33,083 --> 00:03:33,916 Va? 40 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 Jag vĂ€grar att göra nĂ„t mer nĂ€r du Ă€r dum. 41 00:03:36,666 --> 00:03:39,708 Okej. FörlĂ„t. Ta det lugnt. 42 00:03:39,833 --> 00:03:43,208 Jag vill ocksĂ„ ha en smaskig godisbit frĂ„n pĂ„sen. 43 00:03:52,250 --> 00:03:53,791 Det rĂ€cker. FortsĂ€tt jobba. 44 00:03:57,583 --> 00:03:58,583 HĂ€r kommer han. 45 00:04:00,666 --> 00:04:01,666 Hej, Peter. 46 00:04:02,916 --> 00:04:04,416 Hej, Bzermikitokolok. 47 00:04:04,583 --> 00:04:06,375 Jag och bandet har lĂ€rt oss spela 48 00:04:06,458 --> 00:04:09,458 pĂ„ de hĂ€r jordinstrumenten och jobbar pĂ„ en lĂ„t. 49 00:04:09,541 --> 00:04:11,333 Och du kanske kunde hjĂ€lpa oss, 50 00:04:11,416 --> 00:04:13,625 eftersom det handlar om en jordtradition. 51 00:04:14,541 --> 00:04:15,541 Julen. 52 00:04:16,791 --> 00:04:19,750 Allt jag vet om julen lĂ€rde jag mig av Rocket, 53 00:04:19,833 --> 00:04:22,458 som lĂ€rde sig av Cosmo, som lĂ€rde sig av Kraglin, 54 00:04:22,583 --> 00:04:23,708 som lĂ€rde sig av dig. 55 00:04:23,791 --> 00:04:25,708 SĂ„ jag tĂ€nkte gĂ„ tillbaka till kĂ€llan 56 00:04:25,791 --> 00:04:28,333 och se till att jag förstĂ„r allt korrekt. 57 00:04:28,458 --> 00:04:30,875 Det Ă€r trots allt ett historiskt dokument. 58 00:04:31,083 --> 00:04:32,250 - Okej. Visst. - Okej. 59 00:04:32,375 --> 00:04:34,958 Ute pĂ„ den tredje planeten nĂ€rmast solen. 60 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 Finns en speciell högtid Och den lĂ„ter ganska rolig. 61 00:04:39,041 --> 00:04:41,958 En glad gammal snubbe tar med leksaker till alla. 62 00:04:42,041 --> 00:04:44,958 PĂ„ en högtid de kallar jul. 63 00:04:45,041 --> 00:04:46,791 Det Ă€r perfekt. Bra jobbat, Bzer. 64 00:04:46,875 --> 00:04:48,333 Nu ska jag inte ljuga. 65 00:04:48,416 --> 00:04:49,250 Det Ă€r mer. 66 00:04:49,333 --> 00:04:50,958 Det lĂ„ter ologiskt. 67 00:04:51,041 --> 00:04:56,333 Men hĂ€r Ă€r vad jag har upptĂ€ckt Om detta julmysterium. 68 00:04:56,416 --> 00:04:58,875 Jag Ă€r jĂ€tteupptagen. Är det en lĂ„ng lĂ„t? 69 00:04:59,208 --> 00:05:00,416 Ett, tvĂ„, tre. 70 00:05:00,625 --> 00:05:05,958 Tomten Ă€r en lurvig dĂ„re Med episka superkrafter. 71 00:05:06,250 --> 00:05:12,000 Han flyger till varje mĂ€nskligt hem PĂ„ under 14 timmar. 72 00:05:12,416 --> 00:05:14,666 Han Ă€r en inbrottstjuv. 73 00:05:14,750 --> 00:05:15,583 Nej. 74 00:05:15,750 --> 00:05:17,500 Ett proffs pĂ„ att dyrka upp lĂ„s. 75 00:05:17,583 --> 00:05:18,416 Nej. 76 00:05:18,500 --> 00:05:20,833 Om du inte stĂ€ller ut gröt. 77 00:05:21,333 --> 00:05:24,458 LĂ€gger han dynga i dina strumpor. 78 00:05:24,541 --> 00:05:26,750 Det ingĂ„r inte i traditionerna. 79 00:05:27,041 --> 00:05:29,750 Om du Ă€r snĂ€ll hela natten. 80 00:05:29,875 --> 00:05:32,583 Och inte hoppar i sĂ€ngen. 81 00:05:33,208 --> 00:05:38,458 Kommer tomten med sockerplommon Och kastar dem pĂ„ ditt huvud. 82 00:05:38,958 --> 00:05:41,625 Men om du har varit stygg. 83 00:05:41,708 --> 00:05:44,500 Skjuter han missiler mot dina tĂ„r. 84 00:05:44,833 --> 00:05:47,208 Han kanske bara rostar dina nötter. 85 00:05:47,291 --> 00:05:52,041 Med sin kraftfulla eldkastare. 86 00:05:52,125 --> 00:05:54,083 Nej, han har ingen eldkastare. 87 00:05:54,291 --> 00:05:55,833 MĂ„ng, mĂ„ng, mĂ„nga. 88 00:05:55,916 --> 00:05:56,750 Det lĂ„ter coolt. 89 00:05:56,916 --> 00:05:59,208 Ren, ren, renar. 90 00:05:59,833 --> 00:06:05,208 Jag vet inte vad julen Ă€r Men juletiden Ă€r hĂ€r. 91 00:06:07,250 --> 00:06:12,000 Han har tvingat sina lĂ€skiga nissar Att uppfylla allas önskningar. 92 00:06:12,750 --> 00:06:18,416 En ville vara tandlĂ€kare Nu Ă€r han röjd ur vĂ€gen. 93 00:06:19,250 --> 00:06:24,541 Tomtemor Ă„mar sig runt polkastĂ„ngen Planerar sin mans bortgĂ„ng. 94 00:06:24,625 --> 00:06:25,458 Nej! 95 00:06:25,541 --> 00:06:27,583 Snart gör nissarna uppror. 96 00:06:27,666 --> 00:06:31,125 Och sticker ut tomtens ögon. 97 00:06:31,333 --> 00:06:32,791 Jag Ă€r Groot. 98 00:06:36,875 --> 00:06:39,291 Jordbor Ă€r sĂ„ konstiga. 99 00:06:39,500 --> 00:06:40,333 Det Ă€r sant. 100 00:06:40,416 --> 00:06:45,083 Jag vet inte vad julen Ă€r Men juletiden Ă€r hĂ€r. 101 00:06:48,750 --> 00:06:51,500 Jordbor Ă€r sĂ„ konstiga. 102 00:06:51,750 --> 00:06:57,333 Jag vet inte vad julen Ă€r Men juletiden Ă€r hĂ€r. 103 00:06:57,875 --> 00:07:00,916 Vad tusan Ă€r en turturduva? 104 00:07:01,750 --> 00:07:05,041 Och vem tĂ€nde pĂ„ renen? 105 00:07:06,916 --> 00:07:09,875 Jag vet inte vad julen Ă€r Men juletiden Ă€r hĂ€r. 106 00:07:13,833 --> 00:07:18,333 Jag vet inte vad julen Ă€r Men juletiden Ă€r hĂ€r. 107 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 Eller kanske Ă€r den dĂ€r Eller nĂ„n annanstans. 108 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 Jag vet inte. 109 00:07:27,125 --> 00:07:30,166 - Har ni precis lĂ€rt er spela? - Tack, Knowhere. 110 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 SĂ„g du hur mycket de gillade det? 111 00:07:37,791 --> 00:07:39,041 Han Ă€lskade det. 112 00:07:42,708 --> 00:07:45,000 Julen verkar vara en underbar tid, 113 00:07:45,125 --> 00:07:46,916 och Yondu förstörde den för Peter. 114 00:07:47,666 --> 00:07:49,458 Jag borde göra nĂ„t. 115 00:07:49,666 --> 00:07:54,000 - Varför dĂ„? - PĂ„ grund av min hemlighet. 116 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 Den som bara du kĂ€nner till. 117 00:07:56,208 --> 00:07:58,541 Att du Ă„t hela skĂ„len med zarg-nötter? 118 00:07:58,625 --> 00:08:00,833 - Den andra. - Att du Ă€r Quills syster? 119 00:08:02,375 --> 00:08:04,083 Varför sĂ€ger du inte sanningen? 120 00:08:04,375 --> 00:08:09,291 Peters pappa, vĂ„r pappa, dödade hans mamma och försökte döda honom. 121 00:08:10,541 --> 00:08:13,583 Han ska inte behöva pĂ„minnas om det varje gĂ„ng han ser mig. 122 00:08:13,666 --> 00:08:15,541 Nej, jag menade zarg-nötterna. 123 00:08:16,125 --> 00:08:18,166 Det Ă€r nog bara du som bryr dig om det. 124 00:08:19,000 --> 00:08:20,333 Jag Ă€r hans syster, 125 00:08:20,416 --> 00:08:23,083 sĂ„ jag borde ge Peter en fin jul. 126 00:08:23,375 --> 00:08:25,916 Han Ă€r sĂ„ ledsen över att Gamora Ă€r borta. 127 00:08:27,083 --> 00:08:30,541 TĂ€nk om vi skulle ge Peter en riktigt fin julklapp, 128 00:08:30,708 --> 00:08:31,833 dĂ„ blir han nog glad. 129 00:08:31,916 --> 00:08:34,666 Han hade kunnat fĂ„ zarg-nötter, men du Ă„t ju upp alla. 130 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 Glöm zarg-nötterna! 131 00:08:39,166 --> 00:08:43,083 - VadĂ„ för julklapp? - NĂ„t speciellt som han aldrig glömmer. 132 00:08:44,500 --> 00:08:48,041 - Vad sĂ€gs om nĂ„n speciell? - Va? 133 00:08:48,125 --> 00:08:51,041 Quill brukar prata om en person mer Ă€n nĂ„n annan. 134 00:08:51,291 --> 00:08:53,791 En legendarisk hjĂ€lte som rĂ€ddat otaliga liv. 135 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 Vi skulle kunna ge honom till Quill i julklapp. 136 00:09:05,916 --> 00:09:07,541 Kyra, hej, Ă€lskling. 137 00:09:07,625 --> 00:09:08,666 Hej, Ă€lskling. 138 00:09:08,750 --> 00:09:11,041 Jag lĂ€ngtar tills ni kommer hem frĂ„n New York. 139 00:09:11,125 --> 00:09:11,958 Köpte du allt? 140 00:09:12,041 --> 00:09:13,833 Japp. Ja, jag har alla julklappar. 141 00:09:14,458 --> 00:09:18,166 Allt Ă€r klart för den perfekta familjejulen. 142 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 Jag undrar vilket som tillhör Kevin Bacon. 143 00:09:53,375 --> 00:09:56,166 Varför stirrar de, Drax? 144 00:09:57,333 --> 00:10:00,375 Du satte vĂ€l pĂ„ osynlighetsskyddet? 145 00:10:00,458 --> 00:10:01,458 Ja. 146 00:10:06,250 --> 00:10:09,500 Jag kan tydligt se att du gjorde det precis nu. 147 00:10:09,625 --> 00:10:10,916 - Nej. - Jo, det gjorde du. 148 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Nej. 149 00:10:13,500 --> 00:10:15,166 Jag borde ha tagit med Groot. 150 00:10:18,000 --> 00:10:21,291 SĂ„ vi landar i staden och frĂ„gar folk var Kevin Bacon Ă€r. 151 00:10:21,375 --> 00:10:24,000 Styr Kevin Bacon hela vĂ€rlden eller bara över en del? 152 00:10:25,583 --> 00:10:28,791 - Jag tror hela. - Jag Ă€r sĂ„ spĂ€nd. 153 00:10:43,958 --> 00:10:44,958 Titta. 154 00:10:58,250 --> 00:10:59,833 Steve! 155 00:11:03,958 --> 00:11:06,208 - Varför flyr han? - Jag vet inte. 156 00:11:09,958 --> 00:11:14,083 - Du! - Nej! UrsĂ€kta. GoBots dödade hans kusin. 157 00:11:14,333 --> 00:11:17,875 - Jag ska slita av dig huvudet! - Drax! Var inte sĂ„ trĂ„ngsint. 158 00:11:21,708 --> 00:11:24,916 Hej, kan vi fĂ„ en bild? Kom igen, hörni. Redo? 159 00:11:27,500 --> 00:11:30,083 - Okej, otroligt. Tack sĂ„ mycket. - Tack. 160 00:11:30,166 --> 00:11:32,166 Vi fick en bild med krigsguden. 161 00:12:17,708 --> 00:12:19,916 Kan Kevin Bacon vara hĂ€r inne? 162 00:12:45,750 --> 00:12:47,583 Ge oss era finaste drycker. 163 00:12:48,541 --> 00:12:50,791 Har du sett Kevin Bacon nĂ„nstans? 164 00:12:50,875 --> 00:12:53,166 Varför skulle jag veta var han finns? 165 00:13:10,875 --> 00:13:11,916 Mer. 166 00:13:22,291 --> 00:13:27,041 - Kom och dansa med oss. - Dans Ă€r för mĂ€nniskor som Ă€r patetiska. 167 00:13:29,291 --> 00:13:31,125 - Okej, vad sĂ€gs om en drink dĂ„? - Ja! 168 00:13:31,375 --> 00:13:33,041 TvĂ„ shots tequila, tack. 169 00:13:52,625 --> 00:13:55,208 Jag kan inte tro att inte en enda 170 00:13:55,291 --> 00:13:59,791 av vĂ„ra nya polare vet var Kevin Bacon Ă€r. 171 00:14:00,208 --> 00:14:04,000 Det finns tiotusentals mĂ€nniskor pĂ„ denna planet 172 00:14:04,875 --> 00:14:08,000 och vi vet inte ens hur Kevin Bacon ser ut. 173 00:14:09,625 --> 00:14:11,208 Vill du till Kevin Bacons hus? 174 00:14:13,666 --> 00:14:14,666 Ja. 175 00:14:22,083 --> 00:14:23,708 Karta till stjĂ€rnornas hem. 176 00:14:23,791 --> 00:14:24,791 Fyrtio dollar. 177 00:14:33,875 --> 00:14:36,083 Jag vet inte var mina pengar Ă€r. 178 00:14:37,875 --> 00:14:39,500 Ge mig den gratis. 179 00:14:43,750 --> 00:14:45,250 Ge mig alla dina pengar. 180 00:14:47,708 --> 00:14:50,250 Snabba dig, Drax. 181 00:14:50,333 --> 00:14:52,250 KARTA till STJÄRNORNA. 182 00:14:52,333 --> 00:14:55,083 Den Ă€r inte exakt likadan som den du har pĂ„ jorden, 183 00:14:55,166 --> 00:14:57,000 men du kommer att ha nytta av den. 184 00:14:57,083 --> 00:15:03,166 Bra. Nu skulle jag vilja komma igĂ„ng och öppna leksaksbutiken för fullt, 185 00:15:03,416 --> 00:15:06,250 sĂ„ att jag kan Ă„tervĂ€nda till jorden till jul. 186 00:15:06,333 --> 00:15:11,250 För tomtemor Ă€r en vĂ€ldigt godmodig kvinna. Men... 187 00:15:11,333 --> 00:15:14,625 Jultomten, du kommer aldrig Ă„tervĂ€nda till jorden. 188 00:15:14,708 --> 00:15:15,708 VĂ€nta. 189 00:15:24,541 --> 00:15:25,666 Kan jag hjĂ€lpa dig? 190 00:15:27,458 --> 00:15:31,125 Ja. Vi letar efter den legendariske Kevin Bacon. 191 00:15:31,208 --> 00:15:33,666 Vi letar efter den legendariske Kevin Bacon. 192 00:15:33,875 --> 00:15:34,916 Jag sa precis det. 193 00:15:35,000 --> 00:15:37,041 Du lĂ€t sĂ„ tunn. Han hörde dig nog inte. 194 00:15:37,166 --> 00:15:40,291 Han hörde. Han Ă€r Kevin Bacon. Han har nog bra öron. 195 00:15:40,500 --> 00:15:43,083 UrsĂ€kta, men jag kan inte hjĂ€lpa er. 196 00:15:43,708 --> 00:15:45,041 Men, vĂ€nta lite. 197 00:15:47,583 --> 00:15:48,583 HallĂ„? 198 00:15:49,958 --> 00:15:50,958 HallĂ„? 199 00:15:52,083 --> 00:15:54,583 HallĂ„? HallĂ„! 200 00:16:00,166 --> 00:16:03,625 Han Ă€r borta. Se vad du gjorde. 201 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 Du betedde dig konstigt och dĂ„ ville han inte prata med oss. 202 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 FörlĂ„t. 203 00:16:13,958 --> 00:16:16,458 Tror du att du kan kasta mig över grinden... 204 00:16:22,666 --> 00:16:25,833 - Vad gör du? - Kastar dig över grinden. 205 00:16:26,583 --> 00:16:30,416 Jag menade inte pĂ„ en gĂ„ng. Jag menade nĂ€r jag var redo. 206 00:16:31,000 --> 00:16:32,833 Jag hade inte ens pratat klart. 207 00:16:32,916 --> 00:16:34,916 Kasta dig över grinden. Inte kasta dig. 208 00:16:35,000 --> 00:16:36,041 BestĂ€m dig. 209 00:16:55,083 --> 00:16:58,750 - Jag vill ha den hĂ€r lustigkurren. - Ta inte bara grejer. 210 00:17:03,750 --> 00:17:06,083 Men det Ă€r vĂ€l det de Ă€r till för. 211 00:17:10,750 --> 00:17:12,666 Kevin Bacon! 212 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Kevin Bacon! 213 00:17:24,458 --> 00:17:25,875 Kevin Bacon! 214 00:17:31,458 --> 00:17:33,333 Kevin Bacon! 215 00:17:34,250 --> 00:17:39,000 Okej, jag vet inte vad ni sysslar med, men det hĂ€r Ă€r inte coolt. 216 00:17:39,083 --> 00:17:40,208 Detta Ă€r privat egendom. 217 00:17:40,416 --> 00:17:46,291 LĂ€gg ner min nisse och min polkagris och gĂ„, tack. 218 00:17:46,625 --> 00:17:48,583 Jag ringer polisen nu. 219 00:17:53,583 --> 00:17:55,583 Larmcentralen. Vad gĂ€ller det? 220 00:17:55,708 --> 00:17:57,791 Du ska med oss. Som en julklapp. 221 00:17:58,500 --> 00:18:01,833 Kan jag hjĂ€lpa dig? HallĂ„? HallĂ„? 222 00:18:02,458 --> 00:18:05,000 Det Ă€r tvĂ„... Jag vet inte vad de Ă€r. UtklĂ€dda personer. 223 00:18:42,708 --> 00:18:43,916 - VĂ€nta? - VadĂ„? 224 00:18:44,333 --> 00:18:45,708 Jag glömde min lustigkurre. 225 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 Jag vill hĂ€mta honom. 226 00:18:47,458 --> 00:18:49,250 Men Kevin Bacon kommer undan. 227 00:18:49,333 --> 00:18:51,333 Men du har din röd-vitrandiga krokman. 228 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 Hur kan du ens tro att det hĂ€r Ă€r en man? 229 00:18:54,500 --> 00:18:57,958 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte. En form? 230 00:18:58,791 --> 00:19:00,541 Varför fĂ„r du behĂ„lla din? 231 00:19:00,625 --> 00:19:03,250 För att jag var ansvarsfull och höll i den. 232 00:19:05,083 --> 00:19:08,708 Drax, Ă€lskar du Peter och vill rĂ€dda julen? 233 00:19:08,833 --> 00:19:10,625 Eller vill du ha en lustig figur? 234 00:19:18,166 --> 00:19:20,375 - En lustig figur. - Nej! 235 00:19:44,041 --> 00:19:48,500 - Mr Bacon. Vi blev larmade hit. - Ta bort de hĂ€r sakerna frĂ„n mig. 236 00:19:50,458 --> 00:19:52,166 HallĂ„, jag Ă€r polis. 237 00:19:52,250 --> 00:19:55,208 Jag vet inte vad som pĂ„gĂ„r, men backa nu annars skjuter jag. 238 00:19:55,500 --> 00:19:58,375 Upp med hĂ€nderna ovanför huvudet! Sluta! 239 00:20:04,166 --> 00:20:08,041 Sluta. Det kittlas. Sluta. Jag kommer kissa pĂ„ mig. 240 00:20:14,541 --> 00:20:16,791 - Sov. - Hördu! 241 00:20:20,125 --> 00:20:21,666 - Sov. - SlĂ€pp honom! 242 00:20:21,750 --> 00:20:24,000 Stanna! LĂ€gg dig pĂ„ marken! 243 00:20:32,958 --> 00:20:33,958 Sov. 244 00:20:46,708 --> 00:20:49,708 Drax! Du kan inte bara döda mĂ€nniskor. 245 00:20:49,791 --> 00:20:52,166 Ingen har berĂ€ttat reglerna för mig. 246 00:21:03,500 --> 00:21:04,666 MĂ„r ni bra? 247 00:21:06,208 --> 00:21:08,083 Vi gör inget fel. 248 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 Vi tar bara den legendariska hjĂ€lten Kevin Bacon, 249 00:21:11,666 --> 00:21:14,916 för att ge honom till en vĂ€n som Ă€r ledsen över julen. 250 00:21:15,166 --> 00:21:16,166 Okej. 251 00:21:19,125 --> 00:21:20,125 HĂ€r. 252 00:21:24,583 --> 00:21:28,541 Jag ville verkligen ha den, men vi Ă€r vĂ€l sams nu? 253 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 Visst. 254 00:21:32,666 --> 00:21:35,708 Tycker ni att den liknar en man? 255 00:21:35,833 --> 00:21:38,291 En man? Nej. 256 00:21:39,375 --> 00:21:42,875 Naturligtvis inte. Min vĂ€n Ă€r en idiot. 257 00:21:51,041 --> 00:21:52,750 Du vill gĂ€rna följa med oss. 258 00:21:54,250 --> 00:21:58,333 - Vart ska vi? - Först, ditĂ„t. 259 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 HĂ€ftigt. 260 00:22:17,041 --> 00:22:18,791 Är du vĂ€n med Fonzie? 261 00:22:19,375 --> 00:22:21,166 - Vem? - Fonzie. 262 00:22:21,541 --> 00:22:25,333 - Han Ă€r en hjĂ€lte, som du. - Har ni tvĂ„ nĂ„nsin samarbetat? 263 00:22:25,750 --> 00:22:27,791 Fonzie heter egentligen Henry Winkler. 264 00:22:27,875 --> 00:22:30,291 Och ja, jag kĂ€nner honom. Han Ă€r jĂ€ttetrevlig. 265 00:22:30,458 --> 00:22:33,833 Skulle du kalla att kĂ€ka middag en gĂ„ng ett samarbete? 266 00:22:33,916 --> 00:22:36,916 Nej. Att Ă€ta tillsammans Ă€r inte ett samarbete. 267 00:22:37,083 --> 00:22:39,250 Hur var det att rĂ€dda en smĂ„stad genom 268 00:22:39,333 --> 00:22:40,500 att dansa som en idiot? 269 00:22:41,375 --> 00:22:42,666 Det var inte jag. 270 00:22:42,750 --> 00:22:46,833 Det var en roll jag spelade, Ren McCormack, i filmen Footloose. 271 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 Va? 272 00:22:48,291 --> 00:22:50,250 Och nĂ€r du slogs och besegrade 273 00:22:50,333 --> 00:22:54,000 den superstarka maskerade mördaren Jason Voorhees i skogen? 274 00:22:54,166 --> 00:22:55,166 Ja. 275 00:22:55,958 --> 00:22:58,458 Nej. Återigen, inte jag. Bara en roll jag gjorde. 276 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 Och han dödade faktiskt inte Jason. 277 00:23:01,625 --> 00:23:05,083 Han blev huggen i halsen med en pil. 278 00:23:07,666 --> 00:23:08,666 Ja. 279 00:23:12,291 --> 00:23:16,041 Han Ă€r skĂ„despelare! Han har faktiskt aldrig rĂ€ddat nĂ„n. 280 00:23:16,166 --> 00:23:18,625 - Men skĂ„despelare Ă€r motbjudande. - Jag vet. 281 00:23:21,250 --> 00:23:24,000 Jag blir elak och lĂ€skig nĂ€r de lĂ„tsas vara nĂ„n annan. 282 00:23:24,291 --> 00:23:26,875 Nej. SkĂ„despeleri Ă€r ett underbart yrke. 283 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 Man fĂ„r inte leva bara ett liv, 284 00:23:29,083 --> 00:23:30,500 man fĂ„r leva mĂ„nga liv... 285 00:23:30,583 --> 00:23:35,083 Vi har den sĂ€msta gĂ„van nĂ„nsin till Quill. En vidrig skĂ„despelare! 286 00:23:35,958 --> 00:23:40,916 - Det hĂ€r Ă€r den vĂ€rsta dagen i mitt liv! - Vi förstörde julen mer Ă€n Yondu. 287 00:23:41,208 --> 00:23:45,083 Peter var ett barn nĂ€r han lĂ€mnade jorden. Hans minne Ă€r förstört. 288 00:23:45,375 --> 00:23:47,041 Han minns inte saker rĂ€tt. 289 00:23:49,875 --> 00:23:53,333 Kevin Bacon, du mĂ„ste lĂ„tsas att du Ă€r en riktig hjĂ€lte 290 00:23:53,416 --> 00:23:55,666 annars Ă€r julen förstörd. 291 00:23:57,708 --> 00:24:01,791 Jag kan knappt bĂ€rga mig tills jag fĂ„r attackera nazisterna pĂ„ stranden. 292 00:24:02,416 --> 00:24:05,083 - Vad gör du? - Jag Ă€r en hjĂ€lte, eller hur? 293 00:24:05,166 --> 00:24:08,250 Jag Ă€r soldat i den brittiska armĂ©n under andra vĂ€rldskriget. 294 00:24:08,333 --> 00:24:10,583 Nej. Bara din vanliga röst. 295 00:24:10,875 --> 00:24:14,666 Okej. Ja, visst. HallĂ„. Jag Ă€r Batman. 296 00:24:15,250 --> 00:24:19,000 - Jag menar, hej. Jag Ă€r Bruce Wayne. - Vem Ă€r Bruce Wayne? 297 00:24:19,125 --> 00:24:23,125 Nej! Var inte nĂ„n annan. Var Kevin Bacon, men var inte skitdĂ„lig! 298 00:24:27,041 --> 00:24:28,208 Har man hört. 299 00:24:29,125 --> 00:24:33,500 Vad konstigt. Normalt sett skulle det göra mig skitförbannad, 300 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 men jag vet inte. 301 00:24:34,791 --> 00:24:41,291 Just nu, av nĂ„n anledning, mĂ„r jag bara jĂ€ttebra över allt. 302 00:24:44,041 --> 00:24:45,083 Vi hatar dig. 303 00:26:39,708 --> 00:26:41,000 Skojar du? 304 00:26:47,041 --> 00:26:52,416 God jul, Peter. FrĂ„n mig och Drax och 305 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 oss allihop, verkligen. 306 00:27:19,791 --> 00:27:20,875 Åh, hörni. 307 00:27:26,750 --> 00:27:27,875 Vad har ni gjort? 308 00:27:41,708 --> 00:27:46,333 Hörni, jag hĂ„ller pĂ„ att svimma. Det finns ingen luft hĂ€r inne. 309 00:27:59,875 --> 00:28:02,791 Du mĂ„ste vara Pete. God jul! 310 00:28:03,833 --> 00:28:07,375 Det Ă€r Kevin Bacon. Han Ă€r fantastisk. Vi hatar honom inte alls. 311 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Vad har ni gjort? 312 00:28:10,666 --> 00:28:12,291 - Va? - Vad har ni gjort? 313 00:28:12,458 --> 00:28:16,791 - Vi ger dig Kevin Bacon i julklapp. - Ger ni mig en mĂ€nniska i julklapp? 314 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 Vad Ă€r bĂ€ttre till den som har allt 315 00:28:19,041 --> 00:28:21,583 Ă€n en helt levande mĂ€nniska? 316 00:28:21,666 --> 00:28:25,625 Det hĂ€r Ă€r ingen julklapp! Det hĂ€r Ă€r mĂ€nniskohandel! 317 00:28:25,708 --> 00:28:28,541 - Ja! - Det var mest Drax idĂ©. 318 00:28:28,708 --> 00:28:29,541 Det var det. 319 00:28:29,625 --> 00:28:31,208 Jag mĂ„ste försvara de hĂ€r tvĂ„, 320 00:28:31,291 --> 00:28:33,166 sanningen att sĂ€ga, 321 00:28:33,250 --> 00:28:36,458 jag Ă€r supertaggad för det hĂ€r. 322 00:28:38,625 --> 00:28:42,291 - AnvĂ€nde du dina krafter pĂ„ honom? - Kanske. Jag minns inte. 323 00:28:42,375 --> 00:28:45,083 VĂ€ck Kevin Bacon nu! 324 00:28:49,208 --> 00:28:50,833 Var bara den du verkligen Ă€r. 325 00:29:03,500 --> 00:29:05,875 Lugna dig. Vi tĂ€nker inte skada dig. 326 00:29:06,375 --> 00:29:09,875 - En tvĂ€ttbjörn som pratar. - Jag ska döda dig. Kalla mig inte det! 327 00:29:11,291 --> 00:29:13,125 SĂ„ dĂ€r ja, sĂ„ ja. 328 00:29:13,583 --> 00:29:17,250 Kraglin, förbered Bowie för att transportera honom till jorden. 329 00:29:17,333 --> 00:29:19,208 - Ska ske. - Jag ber om ursĂ€kt. 330 00:29:19,416 --> 00:29:20,416 Det Ă€r sĂ„ pinsamt. 331 00:29:20,458 --> 00:29:23,708 Du Ă€r sĂ€kert orolig och din familj ocksĂ„. 332 00:29:23,791 --> 00:29:24,958 Vi ska ta hem dig nu. 333 00:29:25,041 --> 00:29:26,166 Jag Ă€r Groot. 334 00:29:26,666 --> 00:29:28,833 Nu tycker du att det var en dĂ„lig idĂ©? 335 00:29:28,916 --> 00:29:29,750 Jag Ă€r Groot. 336 00:29:29,833 --> 00:29:32,500 Jag sĂ„g dig bokstavligen köra ut honom inför alla. 337 00:29:35,416 --> 00:29:38,416 Jag ska slĂ€ppa dig, Kevin Bacon. Spring inte. 338 00:29:39,083 --> 00:29:41,250 - Du springer vĂ€l inte? - Nej, nej. 339 00:29:44,875 --> 00:29:47,458 - HĂ€mta Kevin Bacon. - Jag fixar det. 340 00:29:48,416 --> 00:29:51,500 - Döda honom inte. - Du kan inte springa ifrĂ„n mig, Bacon! 341 00:30:03,041 --> 00:30:04,666 Den mannen var en vĂ€xt. 342 00:30:05,291 --> 00:30:08,625 Groot? Han Ă€r bara ett barn. FörlĂ„t för allt det hĂ€r. 343 00:30:09,666 --> 00:30:10,708 Vad har du pĂ„ huvudet? 344 00:30:11,791 --> 00:30:15,000 Det Ă€r en anordning för att styra en flygande pil. 345 00:30:15,166 --> 00:30:17,458 Men jag har inte riktigt koll pĂ„ det Ă€n. 346 00:30:19,083 --> 00:30:20,708 Det hĂ€r mĂ„ste vara chockerande, 347 00:30:20,791 --> 00:30:25,083 men det Ă€r bara för att du betyder mycket för Pete som de gjorde det. 348 00:30:26,708 --> 00:30:28,291 Pete saknade kĂ€rlek som barn, 349 00:30:28,458 --> 00:30:32,125 men en sak han Ă€lskade var att berĂ€tta historier om dig. 350 00:30:32,333 --> 00:30:36,000 - Om mig? - Du rĂ€ddad en stad med dans. 351 00:30:36,916 --> 00:30:41,708 Och en gĂ„ng rĂ€ddade Pete en hel galax med dans. PĂ„ riktigt. 352 00:30:42,333 --> 00:30:44,041 Du lĂ€rde honom att vara hjĂ€lte, 353 00:30:44,958 --> 00:30:47,250 och han Ă€r nog den största hjĂ€lten som finns. 354 00:30:52,250 --> 00:30:53,416 Mant och de andra, 355 00:30:53,500 --> 00:30:58,625 de hoppades bara att du skulle ge tillbaka julkĂ€nslan till honom. 356 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 Hur tusan fĂ„r man mottagning hĂ€r uppe? 357 00:31:14,250 --> 00:31:15,791 Parabolantennerna utanför 358 00:31:15,875 --> 00:31:18,541 ger dig allt inom 400 miljoner ljusĂ„r. 359 00:31:18,791 --> 00:31:19,625 Hej, raring. 360 00:31:19,708 --> 00:31:20,583 Hej, Ă€r du hemma? 361 00:31:20,666 --> 00:31:23,750 Ja, nej, jag Ă€r bara med nĂ„gra vĂ€nner. 362 00:31:24,833 --> 00:31:27,250 NĂ€r tror du att du kommer hem? 363 00:31:29,708 --> 00:31:33,708 Är det okej om jag blir lite sen? 364 00:31:35,125 --> 00:31:39,875 Jag har nĂ„gra vĂ€nner hĂ€r som behöver lĂ€ra sig om julen. 365 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 Buckys arm? 366 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 God Jul. 367 00:35:18,083 --> 00:35:20,416 - Den bĂ€sta julen nĂ„nsin. - Kom igen. Ge mig en. 368 00:35:21,875 --> 00:35:23,208 Okej. 369 00:35:23,958 --> 00:35:26,666 - Jag Ă€lskar er. - Vi Ă€lskar dig, Kevin Bacon. 370 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 - HejdĂ„, Kevin. - HejdĂ„. 371 00:35:28,083 --> 00:35:29,250 Vi ses, Kevin Bacon. 372 00:35:30,916 --> 00:35:33,458 - Vi Ă€lskar dig, Kevin Bacon. - Vi ses till pĂ„sk. 373 00:35:37,041 --> 00:35:39,833 Jag antar att inte alla skĂ„despelare Ă€r kompletta skithögar. 374 00:35:46,250 --> 00:35:50,791 Jag kan inte fatta att ni gjorde allt det dĂ€r för mig. Varför gjorde ni det? 375 00:35:51,541 --> 00:35:52,541 Gjorde vadĂ„? 376 00:35:52,625 --> 00:35:56,000 Varför gjorde ni er besvĂ€ret att Ă„ka hela vĂ€gen till jorden 377 00:35:56,083 --> 00:35:59,208 för att kidnappa Kevin Bacon? 378 00:36:01,125 --> 00:36:04,750 Kraglin berĂ€ttade historien om hur Yondu förstörde julen. 379 00:36:05,416 --> 00:36:07,291 SĂ„ vi ville rĂ€dda den Ă„t dig. 380 00:36:11,291 --> 00:36:13,625 Kraglin vet nog inte hur den historien slutade. 381 00:36:48,166 --> 00:36:49,708 TILL PETER FRÅN YONDU 382 00:37:01,500 --> 00:37:03,000 Det Ă€r sĂ„ fint. 383 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 SĂ„n Ă€r Yondu. 384 00:37:08,125 --> 00:37:13,625 Jag ville bara göra nĂ„r speciellt för dig, för att du vet... 385 00:37:17,416 --> 00:37:20,250 - VadĂ„? - Din far, Peter. 386 00:37:22,166 --> 00:37:26,166 - Han kanske Ă€r... - Ego? Han kanske Ă€r vadĂ„? 387 00:37:26,458 --> 00:37:27,750 Han kanske Ă€r... 388 00:37:28,541 --> 00:37:32,791 Han Ă€r min pappa ocksĂ„. 389 00:37:36,916 --> 00:37:38,750 VĂ€nta. SĂ„ dĂ„ Ă€r du min syster? 390 00:37:44,166 --> 00:37:49,291 Mantis, det Ă€r den bĂ€sta julklappen jag nĂ„nsin kunde fĂ„. 391 00:38:00,583 --> 00:38:03,875 - God jul, Mantis. - God jul, Peter. 392 00:38:59,208 --> 00:39:03,416 God jul och trevlig helg till alla. 393 00:41:41,291 --> 00:41:45,666 - Kom igen, Groot! - Groot förstörde julen igen. 394 00:41:46,458 --> 00:41:48,166 Vi mĂ„ste göra en till special. 395 00:41:48,250 --> 00:41:49,450 ÖversĂ€ttning: Monika Andersson 30074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.