All language subtitles for The.Good.Fight.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,555 --> 00:01:19,605 I When you walk 2 00:01:20,756 --> 00:01:23,546 I The way that you walk 3 00:01:25,423 --> 00:01:27,483 ♪ And you move 4 00:01:28,790 --> 00:01:31,520 I The way that you do 5 00:01:33,389 --> 00:01:36,719 - I Your smile... - Try a water bath canner. 6 00:01:37,657 --> 00:01:39,347 - I'm sorry? - For low-acid foods. 7 00:01:39,557 --> 00:01:41,607 It's better than a regular pot. Trust me. 8 00:01:51,592 --> 00:01:54,962 No, that's crazy. Just reduce the sugar content. 9 00:02:06,060 --> 00:02:10,430 Maia, we have a fertility case. Family law. Important client. 10 00:02:10,594 --> 00:02:13,624 - OK, good. - You OK? 11 00:02:13,794 --> 00:02:17,954 Yeah. Just weird conversation in the elevator. What do you need? 12 00:02:18,128 --> 00:02:21,528 All precedences on fertility-clinic reversion clauses. 13 00:02:21,728 --> 00:02:22,988 Good. I'm on it. 14 00:02:23,129 --> 00:02:25,389 And tell me if you're getting some bad-mouthing. 15 00:02:25,562 --> 00:02:27,532 - If I'm getting...? - Well, people say things. 16 00:02:27,662 --> 00:02:30,192 You know, sometimes people don't know better. 17 00:02:30,395 --> 00:02:32,375 - Is someone saying something? - No. 18 00:02:32,562 --> 00:02:35,052 I mean, no more than what you said. 19 00:02:35,230 --> 00:02:37,030 - What did I say? - Lucca. 20 00:02:43,764 --> 00:02:45,754 It's not your Twitter feed, is it? 21 00:02:47,197 --> 00:02:50,187 - What? - It's not your Twitter feed. 22 00:02:51,531 --> 00:02:53,521 I feel like I'm missing something here. 23 00:03:00,065 --> 00:03:01,685 "It's hard to get excited about work 24 00:03:01,866 --> 00:03:04,386 when people call you lesbo behind your back." 25 00:03:05,600 --> 00:03:07,330 Oh, my God. What? 26 00:03:07,533 --> 00:03:09,473 Yeah, it's your name. See? Maia Rindell. 27 00:03:09,600 --> 00:03:12,190 And you talk about your parents and your dad going to jail... 28 00:03:12,333 --> 00:03:14,463 But I... That's not me. 29 00:03:14,633 --> 00:03:17,233 Well, then I'd talk to someone, because, I mean, look. 30 00:03:17,400 --> 00:03:20,660 "ll love canning peaches best. Anyone know why they stick to the side?" 31 00:03:20,801 --> 00:03:23,331 - What on earth? - You're really into canning fruit. 32 00:03:23,534 --> 00:03:26,904 - I don't know why. - Who's doing this? Oh, my God. 33 00:03:27,068 --> 00:03:30,558 - Yeah, you get pretty explicit. - "When I go down on my girlf..." 34 00:03:30,735 --> 00:03:33,255 - Oh, my God. - Yeah. You have a lot of fans too. 35 00:03:33,435 --> 00:03:36,765 - #Wetlands. - This is... Who's doing this? 36 00:03:36,935 --> 00:03:39,055 I don't know. Do you have any enemies? 37 00:03:41,202 --> 00:03:44,072 It's the scandal. It's my parents' scandal. 38 00:03:44,770 --> 00:03:46,700 - What do I do? - Tweet back to her. 39 00:03:46,870 --> 00:03:48,530 - What? - Yeah, see if she says anything. 40 00:03:48,670 --> 00:03:51,470 Maybe you can find out who she is. Here, use my account. 41 00:03:51,637 --> 00:03:55,627 "I'm gay and like canning too. We should meet up.” 42 00:03:58,972 --> 00:04:00,962 I want my eggs back. 43 00:04:01,139 --> 00:04:03,609 OK. And who has them? 44 00:04:03,772 --> 00:04:06,172 The Lake Drive Fertility Clinic. 45 00:04:07,472 --> 00:04:10,602 Laura, this is our newest partner, Diane Lockhart. 46 00:04:10,773 --> 00:04:13,473 Diane, this is Laura Salano, one of our oldest clients. 47 00:04:13,639 --> 00:04:16,109 "Oldest"? My God, there's gotta be a better word than that. 48 00:04:16,273 --> 00:04:18,603 First clients. Sorry. First and best. 49 00:04:18,774 --> 00:04:20,174 Oh, better. 50 00:04:21,940 --> 00:04:24,800 So when I first moved here, I needed money, remember? 51 00:04:24,974 --> 00:04:27,964 And some Highland Park couple gave me $20,000 for my eggs. 52 00:04:28,141 --> 00:04:29,841 - We drew up that contract, right? - Yes. 53 00:04:30,008 --> 00:04:33,528 And you said there was some boilerplate in there about a reversion clause. 54 00:04:33,741 --> 00:04:36,401 If they didn't use the eggs in a few years, um... 55 00:04:36,575 --> 00:04:40,625 "If the intended parents' desire to gestate the resulting embryos to term 56 00:04:40,809 --> 00:04:42,739 is not completed within five years, 57 00:04:42,909 --> 00:04:46,739 then all ova, henceforth known as "property" will revert back to donor.” 58 00:04:46,909 --> 00:04:49,969 Good. Exactly. So it's been eight years. They're mine, right? 59 00:04:50,143 --> 00:04:53,633 Yes, according to the contract. We just need to notify them. 60 00:04:53,810 --> 00:04:56,800 I'll get on it today. Are you planning to implant? 61 00:04:56,977 --> 00:04:58,497 I want a child. 62 00:04:58,677 --> 00:05:03,407 After last March, after the scare, 1 didn't think I'd get to this moment. 63 00:05:03,611 --> 00:05:06,641 - And you're well now? - Yes. Um, ovarian cancer. 64 00:05:06,811 --> 00:05:10,341 But I have a clean bill of health and I just can't get pregnant, 65 00:05:10,545 --> 00:05:12,835 so these eggs, they're my only chance. 66 00:05:12,979 --> 00:05:15,999 It's just weird how your priorities change. 67 00:05:16,212 --> 00:05:19,512 I'm sorry. I sound like a tampon commercial right now. 68 00:05:19,646 --> 00:05:22,806 - Well, let me see what I can do. - Thanks, Diane. 69 00:05:27,347 --> 00:05:29,397 So you're expanding? 70 00:05:31,081 --> 00:05:33,741 - Girl... - Explain. 71 00:05:34,614 --> 00:05:38,414 - Who was that? That man? - I don't know. Want me to find out? 72 00:05:39,281 --> 00:05:40,751 Yes. 73 00:05:40,915 --> 00:05:44,205 Uh, no, wait. Don't go into Mr Boseman's office. 74 00:05:59,550 --> 00:06:02,680 - You all right? - Yeah. Sorry. 75 00:06:02,817 --> 00:06:04,867 All right. 76 00:06:09,417 --> 00:06:12,277 - Mike Kresteva. - You sure? 77 00:06:12,451 --> 00:06:14,511 - I can go back. - No, no. 78 00:06:15,885 --> 00:06:18,215 - What is he doing here? - I don't know. I can ask. 79 00:06:18,352 --> 00:06:19,982 No. Uh, Marissa, wait. 80 00:06:20,685 --> 00:06:23,845 No, OK. Tell Adrian I need to talk to him. 81 00:06:25,219 --> 00:06:26,579 Can't seem to get... 82 00:06:26,753 --> 00:06:30,283 - Diane needs a word with you. - Now? 83 00:06:31,120 --> 00:06:33,110 Excuse me. 84 00:06:35,020 --> 00:06:38,750 - What's wrong? - Mike Kresteva. What's he doing here? 85 00:06:39,788 --> 00:06:41,648 1 don't know. We hadn't gotten that far yet. 86 00:06:42,754 --> 00:06:43,784 You know him? 87 00:06:43,954 --> 00:06:47,414 One of the partners at my firm, Alicia Florrick, knew him. 88 00:06:47,588 --> 00:06:51,538 - He made her life hell. - OK. 89 00:06:51,688 --> 00:06:54,488 Is there some specific reason you needed to interrupt the meeting? 90 00:06:54,655 --> 00:07:00,055 Be careful, Adrian. Seriously. He's not straightforward. 91 00:07:00,256 --> 00:07:01,776 OK. 92 00:07:03,157 --> 00:07:05,487 Thank you. Thank you, Diane. 93 00:07:05,657 --> 00:07:09,487 But... I can handle myself. 94 00:07:14,824 --> 00:07:16,424 - Want me to do something? - Oh, yes. 95 00:07:16,591 --> 00:07:19,521 Get Lake Drive Fertility Clinic on the line. 96 00:07:20,558 --> 00:07:23,488 So what can I do for you, Mr Kresteva? 97 00:07:23,625 --> 00:07:28,345 Well, I was just made special counsel in charge of the Department of Justice 98 00:07:28,559 --> 00:07:31,919 Police Accountability in the 21st Century Task Force. 99 00:07:32,093 --> 00:07:35,393 - That's a mouthful. - Yeah, it is. 100 00:07:35,560 --> 00:07:37,390 And I even left out the word "Chicago". 101 00:07:37,560 --> 00:07:43,520 DOJP ATCTF have been asked for recommendations 102 00:07:43,660 --> 00:07:46,360 on how to curb police brutality in Chicago. 103 00:07:46,561 --> 00:07:50,891 Well, you could start by putting brutal cops in jail. 104 00:07:52,262 --> 00:07:54,562 Now, why didn't I think of that? 105 00:07:58,996 --> 00:08:01,326 - Nothing yet? - Not yet. 106 00:08:01,495 --> 00:08:03,685 - Should we write again? - No, we'll sound desperate. 107 00:08:03,896 --> 00:08:06,156 We already suggested we meet. 108 00:08:06,296 --> 00:08:07,886 - Whoa. - What? 109 00:08:08,029 --> 00:08:10,049 - She tweeted back. - What? 110 00:08:10,263 --> 00:08:12,593 "What do you look like? #WetlandSEX." 111 00:08:18,597 --> 00:08:20,217 Oh. What are you gonna say? 112 00:08:20,364 --> 00:08:22,394 - I'll send a photo. - What, of you? 113 00:08:22,597 --> 00:08:25,587 No, I have a photo stream. No one sends photos of themselves. 114 00:08:25,764 --> 00:08:26,894 Here's one. 115 00:08:28,565 --> 00:08:31,395 Ask her to send a photo back. 116 00:08:31,565 --> 00:08:34,555 - What's the investigator's name? - Jay DiPersia. Want me to get him? 117 00:08:34,698 --> 00:08:35,958 Yes, and Lucca too. 118 00:08:37,599 --> 00:08:40,329 Marissa? You got something. 119 00:08:40,499 --> 00:08:42,559 - That was fast. - Mmm. 120 00:08:43,433 --> 00:08:47,063 Wow. You sent an attachment too. You're a saucy wench. 121 00:08:56,434 --> 00:08:59,424 - What? - That's me. 122 00:09:01,002 --> 00:09:03,372 Really? Do you know who took them? 123 00:09:03,568 --> 00:09:05,968 Diane Lockhart. 124 00:09:06,135 --> 00:09:09,115 - Mike Kresteva. - Well, this feels like old times. 125 00:09:09,302 --> 00:09:11,462 And what line are you selling today, Mike? 126 00:09:11,636 --> 00:09:13,896 Why is everybody so suspicious of me? 127 00:09:14,036 --> 00:09:17,696 I just walked into your office. I haven't even said anything. 128 00:09:17,904 --> 00:09:19,964 - So say something. - OK. 129 00:09:23,504 --> 00:09:26,164 - I'm on your side. - And what side is that? 130 00:09:26,337 --> 00:09:29,527 The side hoping to curb police brutality. 131 00:09:29,704 --> 00:09:31,434 I've just been made special counsel. 132 00:09:31,638 --> 00:09:34,108 Good. Congratulations. 133 00:09:34,272 --> 00:09:36,642 That was genuine. Any advice? 134 00:09:36,806 --> 00:09:38,066 No. 135 00:09:40,272 --> 00:09:44,002 Diane, I think you'll learn that I've changed. 136 00:09:44,173 --> 00:09:46,703 I'm a new person. 137 00:09:46,906 --> 00:09:49,366 How is your son doing, Mike? 138 00:09:52,940 --> 00:09:55,870 Well, he, uh... passed. 139 00:09:56,007 --> 00:09:58,627 - Oh, I'm sorry. - Yeah. 140 00:10:00,041 --> 00:10:02,101 About a year ago. 141 00:10:03,041 --> 00:10:05,841 Acute lymphoblastic leukaemia. 142 00:10:06,008 --> 00:10:08,498 Don't worry, he wasn't in pain or anything. 143 00:10:08,675 --> 00:10:12,365 And he got to graduate high school, which was his dream. 144 00:10:12,575 --> 00:10:17,265 Got a diploma. It was the proudest moment of his life. 145 00:10:17,442 --> 00:10:19,812 Mike, I... 146 00:10:19,976 --> 00:10:22,666 I'm so sorry. I... I can't imagine. 147 00:10:22,843 --> 00:10:26,673 All he wanted was to make the world a better place. 148 00:10:26,844 --> 00:10:29,644 That's why I took this job. 149 00:10:29,811 --> 00:10:33,271 And if we can stop police brutality cases, 150 00:10:33,444 --> 00:10:36,044 then that's a pretty good start, right? 151 00:10:36,178 --> 00:10:40,238 Anyway... let me know if you change your mind. 152 00:11:08,114 --> 00:11:09,644 Mmm. 153 00:11:11,115 --> 00:11:12,705 A problem with the fertility clinic. 154 00:11:12,848 --> 00:11:16,648 They say they have no record of a Laura Salano ever donating there. 155 00:11:26,949 --> 00:11:29,009 Diane Lockhart, please. 156 00:11:31,350 --> 00:11:34,810 I'm not sure how we can help you, Ms Lockhart. 157 00:11:34,983 --> 00:11:37,253 At a certain age, fertility... 158 00:11:37,384 --> 00:11:39,754 I'm not here for myself. I'm here for a client. 159 00:11:39,951 --> 00:11:43,011 - Oh. You're an egg broker? - No, a lawyer. 160 00:11:43,185 --> 00:11:45,875 You used to be the Lake Drive Fertility Clinic, Doctor? 161 00:11:46,051 --> 00:11:48,921 - Yes, years ago. - Actually, two years ago. 162 00:11:50,485 --> 00:11:53,975 OK. I would call that years ago. 163 00:11:54,152 --> 00:11:57,682 Lake Drive had financial troubles. We don't. How may I help you again? 164 00:11:57,853 --> 00:12:01,683 We called on behalf of our client, Laura Salano. 165 00:12:01,853 --> 00:12:04,583 You have 12 eggs of hers in storage. 166 00:12:04,786 --> 00:12:07,046 Actually, that was Lake Drive who had them in storage, 167 00:12:07,187 --> 00:12:08,847 the fertility clinic we replaced. 168 00:12:09,021 --> 00:12:11,221 You mean the fertility clinic in the same building, 169 00:12:11,388 --> 00:12:13,318 with the same medical director... you? 170 00:12:14,921 --> 00:12:18,791 Yes. Is there anything else you might need, ma'am? 171 00:12:18,955 --> 00:12:22,115 Mmm. The location of the eggs. 172 00:12:22,289 --> 00:12:25,479 You see, this contract was with Lake Drive. 173 00:12:25,656 --> 00:12:27,816 It was voided the day Lake Drive closed its doors. 174 00:12:27,989 --> 00:12:31,179 No, sir, this contract required that you contact our client 175 00:12:31,356 --> 00:12:32,946 if ever you were to close your doors. 176 00:12:33,123 --> 00:12:36,583 Well, the eggs are gone. We flushed out the system when we reopened. 177 00:12:36,723 --> 00:12:39,023 Then you can expect our filing. 178 00:12:40,257 --> 00:12:42,617 Wait, wait, wait, wait. We did nothing wrong here. 179 00:12:42,790 --> 00:12:44,850 You're welcome to sue Lake Drive but not us. 180 00:12:45,024 --> 00:12:48,014 No, we will be suing you personally, Doctor. 181 00:12:48,191 --> 00:12:53,521 You are in charge of a clinic with the same facilities and the same director? 182 00:12:53,691 --> 00:12:56,351 My guess is you don't want the Secretary of State's office 183 00:12:56,525 --> 00:12:59,045 looking closely into a fraudulent transfer. 184 00:13:03,493 --> 00:13:05,623 OK, hold on. 185 00:13:09,693 --> 00:13:12,633 - Laura? - Salano. 186 00:13:14,027 --> 00:13:19,757 OK, they were sent to Chicago Poly-Tech for humanitarian reasons. 187 00:13:20,994 --> 00:13:23,824 You're saying the ovum ended up here by mistake? 188 00:13:23,994 --> 00:13:25,834 - Yes, from Lake Drive. - Pardon? 189 00:13:25,994 --> 00:13:29,724 From Lake Drive Fertility. It was donated accidentally. 190 00:13:29,929 --> 00:13:34,729 Ah. And you want to know where they are. Well, let's see. 191 00:13:34,862 --> 00:13:38,022 Yes, they were transferred to our stem cell research lab. 192 00:13:38,196 --> 00:13:41,026 Good. Where is that? Where is that?! 193 00:13:41,197 --> 00:13:43,127 Oh, you won't find them still there. 194 00:13:43,297 --> 00:13:45,347 No, they've already been fertilised and D&Ded. 195 00:13:45,530 --> 00:13:48,000 - D&Ded? - Yeah, discarded and destroyed. 196 00:13:49,198 --> 00:13:51,688 All 11 of them. I'm sorry. 197 00:13:53,931 --> 00:13:57,191 - Wait. There were 12. - No, 11. There were 11... 198 00:13:57,331 --> 00:14:00,461 No, there were 12 donated. Where is the 12th egg?! 199 00:14:03,632 --> 00:14:07,792 - Ah, it's marked "confidential". - What? What is?! 200 00:14:07,966 --> 00:14:10,486 The egg. Can you understand what I'm saying? 201 00:14:10,666 --> 00:14:13,186 Sometimes I find it difficult to hear myself. 202 00:14:13,366 --> 00:14:14,386 No, I can hear you. 203 00:14:14,600 --> 00:14:18,460 But you're a public institution, Doctor. Why is it marked confidential? 204 00:14:19,667 --> 00:14:23,027 No, it doesn't look like rain. 205 00:14:23,201 --> 00:14:25,861 So one of my eggs still exists, but we don't know where? 206 00:14:26,034 --> 00:14:27,764 Yes, it was listed as confidential. 207 00:14:27,968 --> 00:14:29,828 - But none of the others were? - No. 208 00:14:30,001 --> 00:14:32,871 Why would they keep one egg hidden? 209 00:14:33,035 --> 00:14:34,695 Patient confidentiality? 210 00:14:37,268 --> 00:14:40,898 Do any of the Poly-Tech researchers see patients? 211 00:14:42,936 --> 00:14:45,336 I can't tell you. It's listed as confidential. 212 00:14:45,503 --> 00:14:48,533 Can you at least tell us which teaching doctors see patients? 213 00:14:48,703 --> 00:14:49,733 What? 214 00:14:49,937 --> 00:14:52,127 Can you tell us which doctors see patients?! 215 00:14:52,304 --> 00:14:55,434 Oh, thank you, but it's not lunchtime yet. 216 00:14:55,604 --> 00:14:58,304 - Do you know we're lawyers, Doctor? - Pardon? 217 00:14:58,470 --> 00:15:00,530 Do you know that we're lawyers? 218 00:15:04,738 --> 00:15:07,098 Never mind. Thanks for your help. 219 00:15:07,305 --> 00:15:08,695 October. 220 00:15:17,406 --> 00:15:20,856 The ovum that you have, Dr Norwood, it belongs to our client, 221 00:15:21,040 --> 00:15:23,410 and she wants it back. 222 00:15:23,607 --> 00:15:26,067 - What's your evidence of that? - This contract. 223 00:15:26,207 --> 00:15:29,797 This acknowledgment of the transfer of 12 eggs from Lake Drive. 224 00:15:29,974 --> 00:15:33,244 The genome labs' acknowledgement that they transferred one egg to you. 225 00:15:33,374 --> 00:15:34,844 And why do you want the ovum? 226 00:15:35,007 --> 00:15:37,597 She needs her egg back to fertilise it. 227 00:15:37,741 --> 00:15:39,211 Regrettably, here's the problem. 228 00:15:39,374 --> 00:15:42,504 - You've already destroyed it? - No, we've already fertilised it. 229 00:15:48,475 --> 00:15:50,525 One more smile. OK. 230 00:15:52,376 --> 00:15:54,776 One more smile. Look at Mom. 231 00:15:54,976 --> 00:15:56,136 Just one more smile. 232 00:15:56,310 --> 00:15:57,900 Tell me if you need me to say anything, 233 00:15:58,044 --> 00:16:01,074 because I could just stand here being intimidating, frowning like this. 234 00:16:01,277 --> 00:16:04,007 Great. No, great. Now, keep smiling. Look at me. 235 00:16:04,177 --> 00:16:06,867 And just turn your head a little bit to the left. 236 00:16:10,978 --> 00:16:13,308 Just give me a second. I'll be right back. 237 00:16:15,478 --> 00:16:17,948 - What do you want? - I want you to stop harassing me. 238 00:16:18,079 --> 00:16:20,049 I'm not doing anything. You came into my shop. 239 00:16:20,213 --> 00:16:22,483 Stop pretending, Ted. It has your photographs. 240 00:16:22,645 --> 00:16:25,475 The photographs I let you take of me. You linked them to... 241 00:16:25,646 --> 00:16:28,106 OK, Maia, I don't know what the hell you're talking about, 242 00:16:28,279 --> 00:16:30,269 but why don't you make an appointment... 243 00:16:30,413 --> 00:16:32,573 She wants to talk to you now. 244 00:16:33,514 --> 00:16:36,314 - So this is your new girlfriend? - No, but that shouldn't matter. 245 00:16:36,480 --> 00:16:38,780 I mean, I'm not gay, but I could be. 246 00:16:38,948 --> 00:16:40,348 It's harassment, Ted. 247 00:16:40,514 --> 00:16:43,004 I'm a lawyer, and I could sue you for everything you have. 248 00:16:43,181 --> 00:16:45,581 You mean all this? Wow. 249 00:16:45,748 --> 00:16:48,238 - It was four years ago. Get over it. - Lam over it. 250 00:16:48,415 --> 00:16:51,075 I met someone. So whatever it is that you think that I'm doing... 251 00:16:53,349 --> 00:16:56,369 You're the only one who had these photos, Ted. 252 00:16:57,349 --> 00:16:59,009 - It's a Twitterbot. - Oh, Jesus. 253 00:16:59,183 --> 00:17:01,053 I got it up and running two years ago. 254 00:17:01,217 --> 00:17:03,737 It's just getting attention now because of the Ponzi scheme. 255 00:17:03,950 --> 00:17:04,970 What's a Twitterbot? 256 00:17:05,150 --> 00:17:06,810 A program that imitates a Twitter feed. 257 00:17:06,984 --> 00:17:08,714 That's why the interest in canning fruit. 258 00:17:08,884 --> 00:17:12,084 It's programmed to take on characteristics of hobbyist sites. 259 00:17:12,284 --> 00:17:14,554 - Adds personality. - OK, so turn it off. 260 00:17:14,685 --> 00:17:16,405 If you invented this bot, turn it off. 261 00:17:16,618 --> 00:17:19,208 If I try to kill it, it'll just duplicate itself. 262 00:17:22,718 --> 00:17:26,048 - It's pretending to be me. - So just ignore it. 263 00:17:27,485 --> 00:17:28,505 You're an asshole. 264 00:17:28,686 --> 00:17:32,046 You're the one who broke up with me. Tell your girlfriend to fix it. 265 00:17:35,720 --> 00:17:37,910 It's very adult, Maia. It's very adult! 266 00:17:38,087 --> 00:17:40,107 Yeah, my girlfriend's pretty tough. 267 00:17:45,888 --> 00:17:48,348 Ms Lockhart. Ms Rindell. 268 00:17:48,521 --> 00:17:50,511 - Yes? - You've been served. 269 00:17:50,688 --> 00:17:53,278 - Somebody here for me? - Mr Boseman. 270 00:17:53,422 --> 00:17:55,482 - Yeah? - You've been served. 271 00:17:55,889 --> 00:17:57,879 - Come on, you kidding me? By who? - Kresteva. 272 00:17:58,056 --> 00:18:01,576 And can one of you point me in the direction of a Ms Lucca Quinn? 273 00:18:07,023 --> 00:18:08,823 Good luck with the grand jury. 274 00:18:19,958 --> 00:18:23,018 - How long do you want me to say? - 20 minutes. You got a backup. 275 00:18:23,191 --> 00:18:25,251 Got it. 276 00:18:25,425 --> 00:18:26,885 Here they come. 277 00:18:30,192 --> 00:18:33,022 - Eight-ouncer, Mike, extra onions. - How long you got? 278 00:18:33,192 --> 00:18:35,522 15. Judge is not happy. 279 00:18:35,693 --> 00:18:38,163 - It'll take 20. I got a backup. - Oh, come on. 280 00:18:38,326 --> 00:18:42,346 Hey, it's not justice. It's burgers. They take time. 281 00:18:46,994 --> 00:18:49,624 - Extra onions, peppers? - Of course. 282 00:18:49,760 --> 00:18:53,350 Forget it, Mike. So you've been waiting in here all day for me to come in? 283 00:18:53,528 --> 00:18:55,888 Yep, your charm is that irresistible. 284 00:18:57,895 --> 00:18:59,945 - You wanna know what I think? - Can't wait. 285 00:19:00,162 --> 00:19:01,562 You couldn't wait to see me again. 286 00:19:01,728 --> 00:19:03,748 That's why the burger's already cut in half. 287 00:19:03,962 --> 00:19:06,932 - You got me. - This is a bad habit, isn't it? 288 00:19:07,063 --> 00:19:10,433 You teasing me, me grinning and teasing you back? 289 00:19:10,629 --> 00:19:13,359 - It's easy. - As opposed to? 290 00:19:13,530 --> 00:19:17,720 - The truth? - This should be interesting. Go. 291 00:19:23,231 --> 00:19:28,561 Last year I went to see a therapist. Dr Gilbert. 292 00:19:28,731 --> 00:19:33,031 My problem was that my relationships never lasted more than three weeks. 293 00:19:33,198 --> 00:19:36,128 I wanted to know if the problem was me or them. 294 00:19:36,298 --> 00:19:37,698 Oh, it has to be them. 295 00:19:37,866 --> 00:19:41,586 Well, Dr Gilbert said that the ease of my life 296 00:19:41,765 --> 00:19:43,955 had made me treat things superficially 297 00:19:44,166 --> 00:19:45,556 and that what I needed to do 298 00:19:45,733 --> 00:19:51,893 was refrain from the thing that I loved the most for a full year. 299 00:19:53,167 --> 00:19:54,827 God, this is such shit. 300 00:19:55,000 --> 00:19:56,660 Every word I'm telling you is the truth. 301 00:19:56,834 --> 00:20:01,464 At 8:30pm on March 14th, the year will be up. 302 00:20:02,968 --> 00:20:05,938 And you're looking for someone to share this deep experience with you? 303 00:20:06,068 --> 00:20:08,898 Mm-hm, yeah, laugh if you will, 304 00:20:09,069 --> 00:20:14,029 but I need a woman who is able to enjoy what I have. 305 00:20:14,202 --> 00:20:15,532 Someone to share your bed with, 306 00:20:15,703 --> 00:20:18,573 someone to show you the true meaning of love? 307 00:20:18,736 --> 00:20:19,786 No, God, no. No. 308 00:20:20,003 --> 00:20:23,333 I'm looking for someone to share a milkshake at Scooter's Frozen Custard. 309 00:20:23,503 --> 00:20:25,443 Been a very long, hard year. 310 00:20:25,570 --> 00:20:28,200 - God, they are good. - Mmm. 311 00:20:28,370 --> 00:20:29,560 - Mmm. - Sex is transient. 312 00:20:29,737 --> 00:20:33,257 - But a Boston Shake... - OK. Am I being invited? 313 00:20:33,438 --> 00:20:37,928 Yeah. Next Tuesday. Afterwards we could have sex. 314 00:20:43,838 --> 00:20:45,028 What's this? 315 00:20:45,205 --> 00:20:49,195 It's a subpoena authorised by the DOJ for me and my firm. 316 00:20:50,572 --> 00:20:52,442 So is this why you came in here today? 317 00:20:52,640 --> 00:20:53,660 Yes. 318 00:20:53,839 --> 00:20:55,899 As fascinating as I find you, Colin, 319 00:20:56,073 --> 00:20:57,903 I need to know what Mike Kresteva's up to. 320 00:20:58,074 --> 00:21:00,544 - This is from Kresteva? - Yeah. Why? 321 00:21:00,707 --> 00:21:02,727 He was just given the police brutality study. 322 00:21:02,907 --> 00:21:05,167 Yes. So why is he after us? 323 00:21:06,407 --> 00:21:08,457 I don't know. I'll check it out. 324 00:21:09,541 --> 00:21:12,011 - Thanks for the burger. - You're welcome. 325 00:21:12,741 --> 00:21:14,371 You sold me out, Mike! 326 00:21:14,542 --> 00:21:17,202 - OK, I think I helped here. - With the Twitter account? 327 00:21:17,375 --> 00:21:20,895 Yeah. Was that the first time you ever slapped anyone? 328 00:21:21,076 --> 00:21:22,406 Yeah, I guess it was. 329 00:21:22,576 --> 00:21:25,766 Anyway, I contacted Twitter and told them it was a Twitterbot imitating you, 330 00:21:25,977 --> 00:21:27,597 and they froze it until they review it. 331 00:21:27,743 --> 00:21:30,213 That's great. 1 didn't even realise you could do that. 332 00:21:30,377 --> 00:21:32,427 I didn't either. 333 00:21:33,544 --> 00:21:38,034 The problem, Laura, is the last remaining ova 334 00:21:38,211 --> 00:21:40,271 has already been fertilised. 335 00:21:40,445 --> 00:21:44,435 - By who? - That's the question. We don't know. 336 00:21:44,645 --> 00:21:48,095 We located it at Chicago Poly-Tech, in the genetics lab, 337 00:21:48,246 --> 00:21:50,606 and we're bringing them to court. 338 00:21:50,778 --> 00:21:52,608 There might be a good case here, but... 339 00:21:52,778 --> 00:21:55,248 Do you wanna fight it? 340 00:21:55,412 --> 00:21:58,542 Knowing that you won't be able to choose the genetic father. 341 00:21:59,579 --> 00:22:03,599 Your ova has already been fertilised by someone. 342 00:22:03,780 --> 00:22:06,080 Someone you may have to fight. 343 00:22:10,780 --> 00:22:13,650 - What a load of shit. - Ms Hoff, always good to see you. 344 00:22:13,847 --> 00:22:15,637 She really doesn't care who the father is? 345 00:22:15,781 --> 00:22:18,751 Laura, this should be between the lawyers. 346 00:22:18,915 --> 00:22:21,175 My guess is you're representing the family? 347 00:22:21,349 --> 00:22:23,679 I'm representing the owners of the fertilised embryo. 348 00:22:23,849 --> 00:22:28,479 No, you're representing the co-owner. We are representing the other co-owner. 349 00:22:28,649 --> 00:22:31,779 - She abandoned ownership. - Contractually, she retained ownership. 350 00:22:31,916 --> 00:22:33,636 My clients knew nothing of that contract. 351 00:22:33,850 --> 00:22:35,340 That doesn't negate that contract. 352 00:22:35,516 --> 00:22:37,346 As far as my clients are concerned, it does. 353 00:22:37,516 --> 00:22:39,776 Your beef is with whoever voided the contract... 354 00:22:39,917 --> 00:22:43,277 - Everything all right? - Yeah, I just wanna see who the dad is. 355 00:22:44,451 --> 00:22:46,381 He'll be on the other side, right? 356 00:22:47,718 --> 00:22:49,778 I think so. 357 00:22:50,584 --> 00:22:54,714 The next person through those doors will be the father of my child. 358 00:22:59,386 --> 00:23:02,976 The next male through those doors will be the father of my child. 359 00:23:03,119 --> 00:23:06,109 My client is willing to pay for you to find another egg donor. 360 00:23:06,319 --> 00:23:08,379 How gracious. They are happy with this one. 361 00:23:08,553 --> 00:23:10,493 Oh, come on. They have other opportunities. 362 00:23:10,653 --> 00:23:14,023 She just has this one egg. Your client can fertilise a lot of eggs. 363 00:23:14,187 --> 00:23:18,017 And we're willing to offer $18,500 to pay for another egg donor. 364 00:23:18,188 --> 00:23:20,448 This family has spent years looking for a donor. 365 00:23:20,587 --> 00:23:24,447 And we will pay for them to find another. Why does this one matter? 366 00:23:31,189 --> 00:23:34,249 - What do you think? - I think that's the father to my baby. 367 00:23:34,422 --> 00:23:36,952 Do you wanna keep fighting? 368 00:23:37,123 --> 00:23:39,713 There's a kid I plan to raise and send to college. 369 00:23:39,890 --> 00:23:41,950 18 years from now, he or she will be mine. 370 00:23:42,123 --> 00:23:43,723 I don't see anybody else raising him. 371 00:23:43,890 --> 00:23:46,190 Good. That's what we need to hear. 372 00:23:46,357 --> 00:23:49,347 - All rise! - Let's all take our seats, please. 373 00:23:50,757 --> 00:23:54,877 I've read your briefs. I know there's a lot of passion... 374 00:24:08,359 --> 00:24:10,049 Let me see your phone. 375 00:24:10,226 --> 00:24:14,156 It's... It's not my phone, Your Honour. It's, uh... It's this watch. 376 00:24:14,927 --> 00:24:16,517 Let me see it. 377 00:24:18,027 --> 00:24:21,817 Yeah, yeah. It's just a... Just a... 378 00:24:22,661 --> 00:24:24,351 Oh, sh... Your Honour. 379 00:24:24,527 --> 00:24:29,857 The plaintiff would like an emergency injunction against implantation? 380 00:24:30,028 --> 00:24:31,888 There is some question about the ownership. 381 00:24:32,061 --> 00:24:35,861 The plaintiff relinquished ownership when she sold her ova for $20,000. 382 00:24:36,029 --> 00:24:38,689 No, she has contractual control after five years. 383 00:24:38,862 --> 00:24:41,332 My clients knew nothing about that contract. 384 00:24:41,463 --> 00:24:44,053 If the plaintiff had loaned her car to a third party 385 00:24:44,229 --> 00:24:46,089 and that third party sold the car to us, 386 00:24:46,263 --> 00:24:49,063 the plaintiff's disagreement is with the third party, not with us. 387 00:24:49,230 --> 00:24:51,390 It's not a car, Your Honour. This is an embryo. 388 00:24:51,564 --> 00:24:54,504 An embryo that is co-owned by two parents. 389 00:24:54,664 --> 00:24:57,364 - Not two parents. That personalises... - My client's DNA... 390 00:24:57,530 --> 00:24:59,690 OK, OK, OK. 391 00:24:59,864 --> 00:25:02,394 1 will grant a temporary injunction against implantation 392 00:25:02,565 --> 00:25:05,685 merely to give both of you time to present evidence. 393 00:25:05,865 --> 00:25:07,125 Please return tomorrow... 394 00:25:07,265 --> 00:25:11,055 Your Honour, my clients have a trip planned to England next week. 395 00:25:11,232 --> 00:25:14,632 If this matters to them, they'll stay. Adjourned. 396 00:25:14,799 --> 00:25:18,389 Excuse me. Your Honour, can I have my watch back? 397 00:25:40,435 --> 00:25:43,225 - Hi. - Hi. It's Yesha. 398 00:25:43,402 --> 00:25:45,332 Yeah, I just read an article. 399 00:25:45,469 --> 00:25:48,489 - Are you about to get fired? - What? 400 00:25:48,702 --> 00:25:50,572 There's an article on American News 401 00:25:50,736 --> 00:25:53,196 insisting that you are being fired from your law firm. 402 00:25:53,370 --> 00:25:55,840 What? No! Why? 403 00:25:56,004 --> 00:26:00,204 It says that your accusations of anti-gay bias have angered your bosses. 404 00:26:02,371 --> 00:26:03,861 Wait. Hold on. 405 00:26:05,005 --> 00:26:07,055 Yeah? 406 00:26:08,071 --> 00:26:09,401 Am I being fired? 407 00:26:10,605 --> 00:26:12,865 - What? - Am I being fired? 408 00:26:13,772 --> 00:26:16,762 - I barely even know who you are. - So I'm not? 409 00:26:16,939 --> 00:26:18,999 You're not. Go. 410 00:26:20,106 --> 00:26:21,466 Thank you. 411 00:26:22,906 --> 00:26:27,166 - No, it's a lie. I'm not being fired. - I just got a new Google alert. 412 00:26:27,339 --> 00:26:30,639 It says that you've just bought $350,000 in jewellery. 413 00:26:30,773 --> 00:26:32,503 What?! What? 414 00:26:32,707 --> 00:26:34,637 It's my ex-boyfriend. He's at it again. 415 00:26:35,574 --> 00:26:38,174 - Diane. Hi. - Hello. 416 00:26:38,341 --> 00:26:40,741 Thank you for appearing in front of our grand jury today. 417 00:26:40,908 --> 00:26:44,598 No thanks are necessary. I was subpoenaed. I had no choice. 418 00:26:44,775 --> 00:26:47,295 Well, thank you anyway. 419 00:26:47,475 --> 00:26:50,065 - Did I visit your office yesterday? - You did. 420 00:26:50,242 --> 00:26:54,512 Did I ask you about police brutality cases in Chicago? 421 00:26:54,676 --> 00:26:55,836 You did. 422 00:26:56,010 --> 00:26:59,270 And did I ask you for suggestions on how to address this issue? 423 00:27:00,210 --> 00:27:03,270 - Yes, you did. - And you chose not to answer. 424 00:27:04,744 --> 00:27:07,374 - I wasn't certain of your motives. - My... 425 00:27:08,877 --> 00:27:11,137 What could be wrong with my motives? 426 00:27:12,244 --> 00:27:13,904 I think you tend to lie. 427 00:27:16,778 --> 00:27:21,798 Your firm makes a lot of money on these police brutality cases. 428 00:27:22,012 --> 00:27:26,002 - Is that a question? - Yeah, it is. 429 00:27:26,146 --> 00:27:31,006 - Define "a lot of money". - 30% of its annual income. 430 00:27:32,213 --> 00:27:35,703 Well, I'm new to the firm. I think it's best that you ask Mr Boseman. 431 00:27:35,880 --> 00:27:40,580 When I asked you about your firm's attitude about police brutality, 432 00:27:40,747 --> 00:27:42,737 did you not say that the problem was 433 00:27:42,914 --> 00:27:46,544 the people of Cook County hated African-Americans? 434 00:27:54,348 --> 00:27:56,868 Would you like me to repeat the question? 435 00:27:57,882 --> 00:27:59,352 No. 436 00:28:00,283 --> 00:28:01,753 Yes. 437 00:28:03,883 --> 00:28:08,483 When I asked you if your firm's motives were pure, 438 00:28:08,616 --> 00:28:10,666 did you not say the problem is 439 00:28:10,883 --> 00:28:13,823 that Cook County hated African-Americans 440 00:28:13,951 --> 00:28:16,781 and treated black lives carelessly? 441 00:28:16,951 --> 00:28:17,971 No. 442 00:28:18,151 --> 00:28:21,281 - You did not say that? - No, I said nothing like it. 443 00:28:21,451 --> 00:28:24,181 Are you saying that my notes from our meeting are incorrect? 444 00:28:24,385 --> 00:28:26,975 Your notes on our meeting are bizarrely incorrect. 445 00:28:27,119 --> 00:28:31,479 Well, would you be kind enough to show me where I was mistaken? 446 00:28:39,453 --> 00:28:40,983 Well, you came into my office, 447 00:28:41,153 --> 00:28:44,093 you explained the nature of your task force, 448 00:28:44,253 --> 00:28:47,083 we spoke about your son, and that was it. 449 00:28:47,254 --> 00:28:51,714 I don't know where you got this quote, but not a single word of it is accurate. 450 00:28:55,354 --> 00:28:56,824 Really? 451 00:28:58,721 --> 00:29:02,851 And we spoke about my son? Why would we speak about my son? 452 00:29:03,022 --> 00:29:05,492 I asked you how he was. 453 00:29:05,622 --> 00:29:10,582 My son who died? You... asked me how he was? 454 00:29:13,156 --> 00:29:15,846 Yes. I didn't know that he had passed. 455 00:29:23,257 --> 00:29:25,987 How long was I in your office? 456 00:29:26,158 --> 00:29:28,948 Six minutes, approximately. 457 00:29:29,125 --> 00:29:33,245 And you're saying that I spent the majority of that time 458 00:29:33,425 --> 00:29:34,785 talking about my son? 459 00:29:34,959 --> 00:29:36,449 Yes. 460 00:29:36,625 --> 00:29:38,745 - Really? - Yes. 461 00:29:50,227 --> 00:29:52,687 He's setting us up. 462 00:29:52,827 --> 00:29:54,317 Why? 463 00:29:57,028 --> 00:29:59,428 He wants to reduce the number of police brutality cases 464 00:29:59,594 --> 00:30:03,654 but not by reducing police brutality... by reducing the number of cases. 465 00:30:03,828 --> 00:30:05,848 - He wants to reduce us? - Uh-huh. 466 00:30:06,062 --> 00:30:08,122 But he can't, can he? 467 00:30:10,095 --> 00:30:12,255 What does your AUSA say? 468 00:30:15,696 --> 00:30:18,216 Yeah, he lies. 469 00:30:18,397 --> 00:30:20,187 Does your boss know that? 470 00:30:20,363 --> 00:30:23,063 Well, everyone lies. 471 00:30:23,230 --> 00:30:24,750 But Kresteva is lying about us. 472 00:30:24,931 --> 00:30:27,061 He's saying we said things that we didn't. 473 00:30:29,264 --> 00:30:30,754 All right, here's what I could do. 474 00:30:30,931 --> 00:30:34,301 I could argue your case to the assistant attorney general, Wilbur Dincon. 475 00:30:34,464 --> 00:30:37,194 He controls Kresteva's agenda. 476 00:30:37,398 --> 00:30:40,328 - You're serious? - Yeah. Why? 477 00:30:41,799 --> 00:30:43,959 I don't know. 478 00:30:44,132 --> 00:30:46,832 - You're being nice. - Well, I'm drinking. 479 00:30:47,033 --> 00:30:49,193 - I'm nice when I drink. - Really? 480 00:30:49,366 --> 00:30:50,726 - Mmm. - I'm mean. 481 00:30:54,800 --> 00:30:56,860 You wanna go back to my place? 482 00:30:58,833 --> 00:31:00,323 - No. - Why? 483 00:31:00,501 --> 00:31:03,961 That would make this seem like a quid pro quo, and you don't want that. 484 00:31:05,734 --> 00:31:06,864 Why don't I want that? 485 00:31:07,035 --> 00:31:10,195 Because, for the first time, you seem like a good guy. 486 00:31:10,368 --> 00:31:12,428 Don't ruin it. 487 00:31:13,735 --> 00:31:18,255 Anyway, we have a date for a milkshake. 488 00:31:22,102 --> 00:31:24,632 Fuck, I hate being a good guy. 489 00:31:30,304 --> 00:31:32,904 - You may continue. - Thank you, Your Honour. 490 00:31:33,070 --> 00:31:35,470 Dr Norwood, let's turn to this embryo. 491 00:31:36,737 --> 00:31:38,787 Oh, um, excuse me, Your Honour. 492 00:31:39,704 --> 00:31:43,434 Norwood is going to England next week too, just like the Haights. 493 00:31:45,905 --> 00:31:48,395 Counsellor, do you have something more for this witness? 494 00:31:48,571 --> 00:31:53,101 Yes, I do. Are you travelling to England next week, Dr Norwood? 495 00:31:53,272 --> 00:31:57,232 Objection. Are the doctor's travel arrangements really necessary? 496 00:31:57,407 --> 00:31:59,737 I don't know. Are they? 497 00:31:59,906 --> 00:32:01,896 - They are, Your Honour. - They are. 498 00:32:02,073 --> 00:32:05,703 Are you going to England to implant this embryo into Mrs Haight? 499 00:32:08,441 --> 00:32:11,701 - Yes. - Why in England? Why not in America? 500 00:32:11,841 --> 00:32:14,211 Well, it's a procedure that's approved of in England. 501 00:32:14,408 --> 00:32:17,768 So this is a procedure that is illegal in America? 502 00:32:17,942 --> 00:32:21,002 - Well, I wouldn't put it that way. - What way would you put it? 503 00:32:21,175 --> 00:32:24,005 It's not approved of in America. 504 00:32:24,175 --> 00:32:27,465 OK, well, why don't you explain this procedure? 505 00:32:28,575 --> 00:32:31,865 Mrs Haight has the genetic marker for Leigh syndrome. 506 00:32:32,043 --> 00:32:35,873 It's a severe neurological disorder that results in the death of the child. 507 00:32:36,044 --> 00:32:38,174 The procedure considered permissible in England 508 00:32:38,311 --> 00:32:40,511 is called mitochondrial DNA replacement. 509 00:32:40,711 --> 00:32:46,041 What is that? And, please, explain it to me like I'm an eight-year-old. 510 00:32:46,911 --> 00:32:51,741 Ms Salano's embryo has no trace of Leigh syndrome. It's clean. 511 00:32:51,911 --> 00:32:54,781 We take genes from that embryo 512 00:32:54,946 --> 00:32:57,936 and place those genes in a new fertilised egg, 513 00:32:58,112 --> 00:32:59,742 the embryo belonging to Mrs Haight. 514 00:32:59,912 --> 00:33:02,942 In that way, Mrs Haight has an embryo without Leigh syndrome. 515 00:33:03,112 --> 00:33:05,582 What happens with the first embryo? 516 00:33:05,746 --> 00:33:07,706 That one, Ms Salano's embryo, 517 00:33:07,846 --> 00:33:10,206 is used for its genetic contribution, that's all. 518 00:33:10,414 --> 00:33:12,444 - Then it's destroyed? - It's not destroyed. 519 00:33:12,614 --> 00:33:14,984 - It's no longer viable. - They don't want my baby. 520 00:33:15,148 --> 00:33:17,628 They just wanna use some of my genes to make their baby whole? 521 00:33:17,747 --> 00:33:19,767 Ma'am, let your lawyers ask the questions. 522 00:33:19,948 --> 00:33:21,568 Can you answer her question, Doctor? 523 00:33:21,748 --> 00:33:23,438 It's not a question of this baby or that. 524 00:33:23,615 --> 00:33:26,275 Everything is a potentiality at this point. 525 00:33:26,448 --> 00:33:28,738 The Haights' potential embryo needs to be made whole 526 00:33:28,915 --> 00:33:31,075 with the genetic material from this other embryo. 527 00:33:31,249 --> 00:33:33,439 So you would destroy Laura's chance of creating life 528 00:33:33,616 --> 00:33:36,136 by taking her embryo and raiding it for its genes? 529 00:33:37,516 --> 00:33:40,446 - I don't like the word "raiding". - OK, I get it. 530 00:33:40,617 --> 00:33:45,237 We are in some very odd areas of contract law now. 531 00:33:45,417 --> 00:33:46,937 No, this is about life, Your Honour. 532 00:33:47,117 --> 00:33:49,977 Actually, no. The existing embryo is property. 533 00:33:50,151 --> 00:33:53,281 The only question is, who does it belong to? 534 00:33:53,451 --> 00:33:56,651 Does Ms Salano own it or Mr Haight? 535 00:33:56,818 --> 00:33:59,508 You bring me evidence tomorrow and we'll decide. 536 00:33:59,718 --> 00:34:02,878 Oh, God, I hate this. 537 00:34:09,286 --> 00:34:11,976 OK, so, what? 538 00:34:12,153 --> 00:34:16,993 The law firm Reddick, Boseman & Kolstad is feeling aggrieved. 539 00:34:17,154 --> 00:34:20,124 They feel like the task force is unfairly targeting them. 540 00:34:20,287 --> 00:34:22,147 I guess that means me. 541 00:34:22,321 --> 00:34:25,191 Yeah, I guess it does. Are you targeting them, Mike? 542 00:34:25,387 --> 00:34:27,047 No, I'm targeting police brutality. 543 00:34:27,188 --> 00:34:28,878 By targeting the law firm suing the most? 544 00:34:29,088 --> 00:34:32,448 That's right. It'll show the greatest progress for the stats. 545 00:34:32,622 --> 00:34:35,592 I'm not sure what the problem is here, Colin. 546 00:34:35,755 --> 00:34:38,015 Mike's got a strategy. He needs to pursue it. 547 00:34:38,156 --> 00:34:41,746 I'm just worried that it's an all African-American firm. 548 00:34:43,089 --> 00:34:45,349 - It's all black? - It's not all black. 549 00:34:45,489 --> 00:34:47,619 Diane Lockhart is Caucasian. 550 00:34:47,790 --> 00:34:51,090 It just seems like it would be a public relations disaster 551 00:34:51,257 --> 00:34:54,047 to go after an all African-American firm, 552 00:34:54,190 --> 00:34:57,990 especially to try to curb police brutality suits. 553 00:34:58,158 --> 00:35:00,988 We're not just after them for police brutality. 554 00:35:01,158 --> 00:35:02,748 OK, what else? 555 00:35:04,325 --> 00:35:08,515 - I'm developing leads. - Well, develop ‘em fast or drop it. 556 00:35:08,725 --> 00:35:10,585 You have a lot juicer targets. 557 00:35:10,759 --> 00:35:13,279 Yes, sir. Thank you. 558 00:35:15,759 --> 00:35:17,689 - It's fake news. - The articles about me? 559 00:35:17,826 --> 00:35:20,986 Yes. It's click bait. People are angry about your parents' Ponzi scheme. 560 00:35:21,160 --> 00:35:23,320 So there's an audience for these kind of articles. 561 00:35:24,061 --> 00:35:26,861 - It's from my ex-boyfriend? - Probably from another bot. 562 00:35:26,994 --> 00:35:28,864 It quotes your tweets about being fired... 563 00:35:29,061 --> 00:35:30,651 - Not mine. The fake tweets. - Right. 564 00:35:30,795 --> 00:35:33,385 It repackages those tweets and quotes them in an article. 565 00:35:33,528 --> 00:35:35,118 So, I mean, how do we stop this? 566 00:35:37,661 --> 00:35:40,131 - What is this? -ATRO. 567 00:35:40,295 --> 00:35:42,785 - Awhat? - Atemporary restraining order. 568 00:35:42,963 --> 00:35:45,903 By order of the Cook County Circuit Court, you must immediately cease 569 00:35:46,063 --> 00:35:48,033 generating false news about Maia Rindell 570 00:35:48,163 --> 00:35:50,823 until a hearing can be held on the merits of her case against you. 571 00:35:50,996 --> 00:35:52,656 You don't know much about computers. 572 00:35:52,830 --> 00:35:53,850 I know enough. 573 00:35:54,064 --> 00:35:57,434 Cook County Circuit Court has jurisdiction only in Illinois. 574 00:35:57,596 --> 00:36:00,756 I bounce my encrypted software through servers in 20 states, 575 00:36:00,930 --> 00:36:02,950 Mexico and Japan. 576 00:36:03,130 --> 00:36:09,090 Cook County Circuit Court can't enforce this order. No jurisdiction. 577 00:36:11,598 --> 00:36:13,558 We've hit the limits of the legal system. 578 00:36:13,732 --> 00:36:16,362 - There's really nothing we can do? - Not legally. 579 00:36:16,498 --> 00:36:19,658 Wait. Are you trying to tell me there's something I can do illegally? 580 00:36:20,999 --> 00:36:22,189 No. 581 00:36:22,399 --> 00:36:23,869 - Sounded like that to me. - Me too. 582 00:36:24,000 --> 00:36:28,330 OK, look, I can't be a party to whatever this is. I have to go. 583 00:36:30,434 --> 00:36:31,834 Do you have any ideas? 584 00:36:42,969 --> 00:36:49,929 I And you're mine I I say it all the time 585 00:36:50,102 --> 00:36:53,592 I From a quarter to nine... 586 00:36:54,936 --> 00:36:57,196 Sweetheart, hi. 587 00:36:57,337 --> 00:37:01,737 Hey, just slow down. Of course it's not real. Jesus. 588 00:37:01,937 --> 00:37:03,457 How could you even ask me that? 589 00:37:04,837 --> 00:37:07,857 Here we go. Keywords "hooker", "butt plug" and "BDSM". 590 00:37:08,071 --> 00:37:09,601 - Anything else? - How about "leash"? 591 00:37:09,770 --> 00:37:11,240 Perfect. 592 00:37:11,972 --> 00:37:13,902 You wanna do the honours? 593 00:37:14,072 --> 00:37:15,942 It's not true. None of this stuff is true. 594 00:37:16,105 --> 00:37:18,155 Son, you gotta take care of this. It's right here. 595 00:37:18,339 --> 00:37:20,469 - That's fake news, Roger. - I don't care what it is. 596 00:37:20,639 --> 00:37:23,629 It was on my Facebook page. "$45,000 missing from liquor store." 597 00:37:23,806 --> 00:37:26,796 That doesn't even make sense. I work here. I don't work at a liquor store. 598 00:37:26,973 --> 00:37:28,463 But it's your name and your picture. 599 00:37:28,640 --> 00:37:31,000 Roger, any hacker could do that. I could do that. 600 00:37:32,139 --> 00:37:34,159 Please don't let me go. 601 00:37:34,340 --> 00:37:38,300 You gotta go talk to the police, Ted. It says that they're looking for you. 602 00:37:42,941 --> 00:37:45,931 Mr Haight, when Dr Norwood found this matching embryo 603 00:37:46,108 --> 00:37:48,598 and you paid for the treatment, how much did you pay? 604 00:37:48,774 --> 00:37:50,714 Allin, $9,000. 605 00:37:50,842 --> 00:37:53,832 And when you paid that amount, did you have any reason to believe 606 00:37:54,009 --> 00:37:56,869 that that egg didn't belong to Chicago Poly-Tech? 607 00:37:57,076 --> 00:37:58,096 No. 608 00:37:58,276 --> 00:38:01,726 Your Honour, my clients are protected by the innocent purchasers doctrine. 609 00:38:01,876 --> 00:38:04,496 Even if that egg shouldn't have arrived at Chicago Poly-Tech, 610 00:38:04,676 --> 00:38:07,336 it was purchased legally and fairly by my clients. 611 00:38:07,510 --> 00:38:09,770 Ms Lockhart, how do you respond? 612 00:38:09,943 --> 00:38:12,673 Your Honour, if my client's car were stolen 613 00:38:12,844 --> 00:38:14,874 and the Haights were asking your permission... 614 00:38:15,078 --> 00:38:18,068 - Oh, dear God. - Counsellor, this is not a stolen car. 615 00:38:18,211 --> 00:38:21,141 At a certain point, analogy fails us. 616 00:38:21,311 --> 00:38:26,471 I'm disgusted that I have to use property law to decide issues of life. 617 00:38:26,645 --> 00:38:31,005 But the innocent purchaser doctrine holds. 618 00:38:32,212 --> 00:38:34,372 The embryo belongs to the Haights. 619 00:38:34,546 --> 00:38:37,906 I'm s ol ry. A m s orry. 620 00:38:47,081 --> 00:38:48,881 You're ruining my life. 621 00:38:49,014 --> 00:38:50,674 Get out of here, Ted. I'll call the cops. 622 00:38:50,848 --> 00:38:53,008 Yeah, just try it. You are such a bitch, Maia. 623 00:38:53,181 --> 00:38:54,671 Excuse me. 624 00:38:56,148 --> 00:38:58,548 Is there something you wanna tell us? 625 00:38:59,449 --> 00:39:00,809 This isn't about you. 626 00:39:00,982 --> 00:39:03,512 Actually, if it's about Maia, it's about me. 627 00:39:04,949 --> 00:39:07,079 Anything else you wanna say? 628 00:39:08,616 --> 00:39:10,736 You drop your news articles and I'll drop mine. 629 00:39:11,883 --> 00:39:13,353 OK. 630 00:39:15,150 --> 00:39:16,620 OK. 631 00:39:20,684 --> 00:39:22,284 Your business is done here. 632 00:39:29,318 --> 00:39:31,478 Thank you, Mr Boseman. 633 00:39:31,652 --> 00:39:33,712 No problem. 634 00:39:41,019 --> 00:39:43,989 At this firm, we stand up for each other, Maia. 635 00:39:52,821 --> 00:39:54,751 You all right? 636 00:40:01,989 --> 00:40:03,919 She was pretty inconsolable. 637 00:40:04,089 --> 00:40:05,749 I know. 638 00:40:06,688 --> 00:40:08,308 It's tough. 639 00:40:12,155 --> 00:40:15,345 Do you regret not having children? 640 00:40:19,490 --> 00:40:21,510 Sometimes. 641 00:40:21,690 --> 00:40:23,020 Not often. 642 00:40:23,190 --> 00:40:25,780 When are the sometimes? 643 00:40:28,558 --> 00:40:30,748 With my husband. 644 00:40:30,957 --> 00:40:33,357 I mean, it's too late for us now, but, uh... 645 00:40:38,459 --> 00:40:42,409 I look at him and I wonder what... you know, what his son would be like. 646 00:40:44,193 --> 00:40:46,133 Or my daughter. 647 00:40:49,993 --> 00:40:51,263 Yeah, it's interesting. 648 00:40:51,426 --> 00:40:56,256 Most people think I didn't want kids and that's why I made my work my life. 649 00:40:57,127 --> 00:41:01,057 But they don't realise, it's... it's really just the opposite. 650 00:41:02,094 --> 00:41:05,224 Yes. Work. 651 00:41:05,995 --> 00:41:08,825 It's what gives it all meaning. 652 00:41:09,861 --> 00:41:11,331 Hmm. 653 00:41:12,562 --> 00:41:16,092 The only difference is... kids survive you. 654 00:41:19,196 --> 00:41:21,246 That's not always a good thing. 655 00:42:11,201 --> 00:42:13,261 You all right, Ms Lockhart? 656 00:42:15,102 --> 00:42:16,472 England. 657 00:42:27,836 --> 00:42:31,196 The Human Fertilisation and Embryology Authority? 658 00:42:31,370 --> 00:42:33,000 Britain's fertility watchdog. 659 00:42:33,170 --> 00:42:34,970 - And you called them? - We did. 660 00:42:35,137 --> 00:42:37,657 - How? - We dialled 44 and then the number. 661 00:42:37,837 --> 00:42:40,497 I mean how in the hell did you manage to drag them into this? 662 00:42:40,671 --> 00:42:42,931 Different country, different rules apply. 663 00:42:43,105 --> 00:42:46,935 British law says you can't sell your eggs for more than £750. 664 00:42:47,105 --> 00:42:49,965 Laura sold hers for $20,000. 665 00:42:50,772 --> 00:42:53,172 So you just fucked us over. 666 00:42:53,338 --> 00:42:55,808 Under British law, the sale of these eggs is invalid. 667 00:42:55,972 --> 00:42:59,562 What difference does that make? You've ruled on the ownership of the embryo. 668 00:42:59,706 --> 00:43:02,636 For the express purpose of taking it to England for this procedure, 669 00:43:02,806 --> 00:43:04,766 which they have now been forbidden from doing. 670 00:43:04,906 --> 00:43:06,496 Nicholas Haight, Courtney Haight, 671 00:43:06,673 --> 00:43:09,473 I take it that your sojourn to England is no longer happening? 672 00:43:09,640 --> 00:43:10,970 That is correct, Your Honour. 673 00:43:11,140 --> 00:43:13,510 And what do your clients want to do with the embryo? 674 00:43:13,674 --> 00:43:15,944 They would like to have it destroyed. 675 00:43:16,108 --> 00:43:20,368 Let me see if I can put this in a way that you lawyers will like. 676 00:43:22,441 --> 00:43:26,071 Your clients bought a stolen car, 677 00:43:26,209 --> 00:43:29,939 and now rather than see it driven by its rightful owner, 678 00:43:30,142 --> 00:43:34,082 they wanna bring it to the dump and flatten it. 679 00:43:34,210 --> 00:43:36,200 Mr Haight fertilised the egg. 680 00:43:36,377 --> 00:43:38,837 It's half his. He doesn't want this child. 681 00:43:39,010 --> 00:43:41,000 But I do, Your Honour. 682 00:43:42,310 --> 00:43:45,140 Right. And there's the rub. 683 00:43:45,311 --> 00:43:47,941 Your clients have no use for this embryo, Ms Hoff. 684 00:43:48,111 --> 00:43:54,271 Ms Salano's only chance of conceiving a child is with that same embryo. 685 00:43:54,444 --> 00:43:56,314 So it's hers. 686 00:44:02,345 --> 00:44:06,005 Thank you. Oh, my God, thank you. 687 00:44:06,179 --> 00:44:09,869 1 did not think that I was an emotional person, but look at me. 688 00:44:10,046 --> 00:44:12,166 It's an emotional thing. 689 00:44:12,346 --> 00:44:14,636 Excuse me. 690 00:44:19,714 --> 00:44:21,514 If I'm able to get pregnant, 691 00:44:21,681 --> 00:44:24,511 I just want you to know that it will be because of you. 692 00:44:24,681 --> 00:44:26,981 This child is just as much yours. 693 00:44:27,148 --> 00:44:30,168 So, please, if you wanna play a role in my child's life, 694 00:44:30,348 --> 00:44:33,838 I would do anything to make that a reality. 695 00:44:35,782 --> 00:44:37,442 This child needs to know love. 696 00:44:38,882 --> 00:44:40,542 Fuck you. 697 00:44:45,516 --> 00:44:48,006 Look. He's still sending them out. Look. There. 698 00:44:48,183 --> 00:44:50,513 - No, it's not him. - Yes, it's him. 699 00:44:50,684 --> 00:44:53,624 I mean, it's the same article. He said he was gonna stop, but he hasn't. 700 00:44:53,784 --> 00:44:56,614 - No, he has. These aren't him. - What are you talking about? 701 00:44:56,784 --> 00:44:57,914 I've been going on Reddit. 702 00:44:58,051 --> 00:45:00,311 They're picking up what your ex-boyfriend dropped. 703 00:45:00,485 --> 00:45:02,145 You and your family are not liked there. 704 00:45:02,318 --> 00:45:04,178 - Oh, dear God. - So what do I do? 705 00:45:04,352 --> 00:45:07,182 I mean, these articles are out there. They say disgusting things. 706 00:45:07,352 --> 00:45:09,342 It's Reddit. That's, like, the teening masses. 707 00:45:09,519 --> 00:45:12,539 - You don't do anything. - What, I can't sue? I can't... 708 00:45:12,719 --> 00:45:16,979 Here's what you do. You wanna know? You let it go. 709 00:45:17,153 --> 00:45:19,213 -Oh, no, I... - Seriously. 710 00:45:19,387 --> 00:45:21,787 You have to let it go, ignore it, push it out of your mind. 711 00:45:21,987 --> 00:45:26,577 The people who know you know you and they know you wouldn't do this. 712 00:45:26,720 --> 00:45:28,780 Come on, you have to trust that. 713 00:45:40,856 --> 00:45:42,376 Our charge is clear. 714 00:45:42,555 --> 00:45:45,745 It's not about police brutality with Reddick Boseman. 715 00:45:45,922 --> 00:45:49,552 What have they done? What have their lawyers done? 716 00:45:51,123 --> 00:45:54,063 Oh. Here we go. 717 00:45:54,190 --> 00:45:58,680 Here's a news article about one of the Reddick Boseman lawyers now. 718 00:45:59,724 --> 00:46:03,454 She just spent $350,000 on jewellery. 719 00:46:03,657 --> 00:46:07,177 Where did that money come from? Who gave it to her? 720 00:46:08,392 --> 00:46:11,222 Now, come on, people, let's go. Let's see what we can dig up! 721 00:46:11,392 --> 00:46:13,092 Come on! 55766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.