All language subtitles for The.Family.Game.1983.1080p.BluRay.AAC2.0.x264-IY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:09,383 TOHO COMPANY, LTD. 2 00:00:10,677 --> 00:00:15,681 Distributed by Japan Art Theater Guild 3 00:00:16,099 --> 00:00:19,893 Coproduced by Nikkatsu Film Studios, 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,647 New Century Producers & Japan Art Theater Guild 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,150 Everyone in the family is... 6 00:00:27,402 --> 00:00:31,405 on the edge and very fussy! 7 00:00:35,076 --> 00:00:40,205 THE FAMILY GAME 8 00:00:53,595 --> 00:00:56,722 Younger Brother Shigeyuki NUMATA 9 00:01:02,812 --> 00:01:05,939 Older Brother Shinichi NUMATA 10 00:01:14,449 --> 00:01:17,576 Father Kosuke NUMATA 11 00:01:23,541 --> 00:01:26,710 Mother Chikako NUMATA 12 00:01:36,805 --> 00:01:39,556 What kind of pain is it? 13 00:01:41,726 --> 00:01:45,479 I feel nauseous. It feels like a needle pricking. 14 00:01:45,605 --> 00:01:47,856 Do you want antacid? 15 00:01:50,693 --> 00:01:54,863 - It feeIs like a needle pricking. - Take medicine then. 16 00:01:57,367 --> 00:02:01,203 No, l got diarrhea last time. 17 00:02:05,375 --> 00:02:08,168 Too painful to go to school? 18 00:02:08,545 --> 00:02:13,423 Right. I wanna rest in bed and recuperate. 19 00:02:13,758 --> 00:02:16,260 What if it's appendicitis? 20 00:02:20,056 --> 00:02:22,307 I think it's my pancreas. 21 00:02:22,433 --> 00:02:23,892 Pancreas? 22 00:02:25,770 --> 00:02:28,564 What do you mean? Pancreas? 23 00:02:30,942 --> 00:02:34,444 Could you lay out my futon? 24 00:02:36,072 --> 00:02:39,158 Don't you have an important test today? 25 00:02:42,662 --> 00:02:45,956 lt's onIy P.E. and stuff. No big deal. 26 00:02:48,042 --> 00:02:49,793 That's good but... 27 00:02:50,170 --> 00:02:55,591 Your new tutor will start tomorrow. You need to be ready physically. 28 00:03:46,517 --> 00:03:49,019 Teacher, may I borrow a pencil? 29 00:03:49,270 --> 00:03:51,897 Shut up! Who do you think you are? 30 00:03:52,232 --> 00:03:55,651 Idiot! I'm out of lead. What else am I supposed to do? 31 00:03:59,113 --> 00:04:00,280 Stop it! 32 00:04:00,365 --> 00:04:03,742 Stop! Stop! Make them stop! 33 00:04:06,621 --> 00:04:09,915 With your grades, you can probably go to Jingu High. 34 00:04:09,999 --> 00:04:11,792 I can go to Seibu High. 35 00:04:12,001 --> 00:04:15,504 What are you thinking? Don't think so. 36 00:04:15,630 --> 00:04:18,340 I'm not as stupid as you think. 37 00:04:18,508 --> 00:04:21,009 If you're not, get good grades. 38 00:04:21,261 --> 00:04:25,722 But you are basing things on my past grades. 39 00:04:26,766 --> 00:04:29,726 What did you say? You brat! 40 00:04:41,906 --> 00:04:44,408 Tutor Masaru YOSHIMOTO 41 00:05:01,384 --> 00:05:04,428 Do the Numatas live over there? 42 00:05:20,445 --> 00:05:24,323 Do the Numatas live here? You know, the Numatas? 43 00:06:15,708 --> 00:06:19,252 ยคou mustยคve been thiยคty. Let me get you someยคhing eยคse. 44 00:06:19,379 --> 00:06:21,505 No, it's all right. 45 00:06:21,631 --> 00:06:25,008 - Pยคease donยคt hesitate. - I'm not at all. 46 00:06:25,218 --> 00:06:28,512 - We can ยคave wine ยคaterยค too. - OK. 47 00:06:31,265 --> 00:06:37,145 So, anyway, do you have any specific request for me? 48 00:06:38,898 --> 00:06:43,402 Well, nothing really specific as long as his grades go up. 49 00:06:46,739 --> 00:06:50,367 We've hired many tutors, but no one has really worked out. 50 00:06:50,493 --> 00:06:53,036 So his grades didn't go up? 51 00:06:53,788 --> 00:06:55,914 That sums it up. 52 00:06:57,875 --> 00:07:01,044 I'm sure you'Il find out once you talk to Shigeyuki. 53 00:07:01,295 --> 00:07:03,296 He's a troubled child. 54 00:07:05,049 --> 00:07:07,926 What do you mean by troubled? 55 00:07:09,011 --> 00:07:12,013 Don't scare me like that... Dad. 56 00:07:21,441 --> 00:07:26,528 Shigeyuki, I'm sure you know, but Mr. Yoshimoto is already here. 57 00:07:27,405 --> 00:07:30,449 Your pancreas is OK today, right? 58 00:07:45,339 --> 00:07:47,841 - Welcome back. - I'm home. 59 00:07:50,178 --> 00:07:53,847 Hey, Shinichi, this is Shigeyuki's tutor... 60 00:07:53,931 --> 00:07:55,682 - I'm Yoshimoto. - Hello. 61 00:07:55,850 --> 00:07:58,059 This one is pretty smart unlike his little brother. 62 00:07:58,102 --> 00:08:00,729 Honey, not so loud! He can hear you. 63 00:08:00,855 --> 00:08:03,106 It's all right, it'll motivate him. 64 00:08:03,232 --> 00:08:06,193 - Unlike his little brother... - I entered... 65 00:08:06,360 --> 00:08:10,739 Seibu High with excellent scores and my parents are extremely pleased. 66 00:08:26,255 --> 00:08:28,089 Nice to meet you. 67 00:08:28,341 --> 00:08:29,716 Likewise. 68 00:08:32,803 --> 00:08:35,180 You've got a cute face. 69 00:08:36,891 --> 00:08:40,810 It has lots of pimples. They're the symbol of youth. 70 00:08:43,898 --> 00:08:46,191 You're troubled, they say. 71 00:08:47,318 --> 00:08:50,195 Entrance exam takers are all troubled. 72 00:08:50,821 --> 00:08:52,531 You're funny. 73 00:08:55,910 --> 00:08:57,827 That's gross. 74 00:08:59,038 --> 00:09:00,705 It grosses me out too. 75 00:09:03,334 --> 00:09:06,336 2 TEACHER'S PET DORIS DAY 76 00:09:06,712 --> 00:09:10,590 I hear you rank 9th from the bottom in your class. 77 00:09:11,842 --> 00:09:13,677 Something like that. 78 00:09:16,931 --> 00:09:20,100 Who's on the bottom then? 79 00:09:21,227 --> 00:09:23,228 Hamamoto, the double-bagger. 80 00:09:23,813 --> 00:09:27,107 - Is she that ugly? - It makes you laugh. 81 00:09:27,441 --> 00:09:30,110 Huh. Ugly and stupid? 82 00:09:31,320 --> 00:09:33,488 Right. Ugly and stupid. 83 00:09:36,576 --> 00:09:39,077 So you are cute and stupid. 84 00:09:40,580 --> 00:09:42,998 I don't consider myself stupid. 85 00:09:44,208 --> 00:09:46,376 I just don't like to study. 86 00:09:47,503 --> 00:09:51,506 I'm calling you stupid for saying that at a time like this. 87 00:09:52,758 --> 00:09:56,094 - Don't call me stupid so casually. - Sorry. 88 00:09:57,888 --> 00:10:01,891 All I heard about you was your grades. 89 00:10:06,105 --> 00:10:08,898 What's your hobby, teacher? 90 00:10:09,275 --> 00:10:13,111 Mine? To teach someone to learn. 91 00:10:16,782 --> 00:10:18,533 That's obnoxious. 92 00:10:26,042 --> 00:10:28,168 What's your hobby then? 93 00:10:31,297 --> 00:10:33,423 To learn to study. 94 00:10:55,821 --> 00:10:58,531 What do you think of Shigeyuki? 95 00:11:01,535 --> 00:11:03,036 He's kinda cute. 96 00:11:03,204 --> 00:11:06,665 Cute? You're not selecting a dog or cat! 97 00:11:06,832 --> 00:11:09,459 He's just acting innocent for today. 98 00:11:11,295 --> 00:11:14,798 - Do you enjoy college life? - I hardly go there. 99 00:11:14,965 --> 00:11:19,594 - Don't need to in the 7th year. Right? - I guess you could say that. 100 00:11:20,429 --> 00:11:22,681 - Are you popular? - Uh? 101 00:11:23,432 --> 00:11:25,934 Are you popular with girls? 102 00:11:26,477 --> 00:11:27,977 Girls...? 103 00:11:29,313 --> 00:11:31,606 Maybe I should say female students? 104 00:11:31,982 --> 00:11:34,734 Not at all, because I don't have money. 105 00:11:34,944 --> 00:11:36,611 Money, huh? 106 00:11:40,700 --> 00:11:42,867 But you're good-looking. 107 00:11:42,993 --> 00:11:44,744 Good-looking? 108 00:11:46,831 --> 00:11:50,125 - Is he? - I am good-looking. 109 00:11:51,752 --> 00:11:54,462 Do you do something to your hair? 110 00:11:56,006 --> 00:11:59,134 Don't touch your hair. Dandruff will fall. 111 00:11:59,260 --> 00:12:01,636 I'm your son's tutor. 112 00:12:01,846 --> 00:12:04,389 Well, we're counting on you. 113 00:12:13,524 --> 00:12:16,776 - You seem to like booze. - Not particularly. 114 00:12:17,153 --> 00:12:19,654 It doesn't make me drunk. 115 00:12:37,923 --> 00:12:39,758 Can we talk in my car? 116 00:12:39,884 --> 00:12:42,051 That's not a good idea. You had too much wine. 117 00:12:42,178 --> 00:12:43,887 Just for a little while. 118 00:12:44,013 --> 00:12:47,307 Don't worry about me. I'm used to walking. 119 00:12:47,933 --> 00:12:53,313 I'm not giving you a ride. I just wanna talk to you in my car. 120 00:12:54,565 --> 00:12:56,191 Oh, l see. 121 00:13:06,702 --> 00:13:12,207 Hey, what's your tutor's birthday and birth year? 122 00:13:12,458 --> 00:13:14,959 Why don't you ask him yourself? 123 00:13:32,228 --> 00:13:33,728 It's so quiet. 124 00:13:37,191 --> 00:13:39,359 Can I turn on the radio? 125 00:13:39,610 --> 00:13:41,110 What for? 126 00:13:41,237 --> 00:13:45,198 Well, just in case there is breaking news or something. 127 00:13:55,251 --> 00:13:57,252 It's about Shigeyuki. 128 00:13:57,378 --> 00:13:58,586 Yes...? 129 00:14:00,464 --> 00:14:04,384 - I want his grades to go up at all costs. - I understand. 130 00:14:06,011 --> 00:14:08,596 I'll pay you if they go up. 131 00:14:09,723 --> 00:14:14,727 In addition to the regular pay. It's like a base pay plus commission. 132 00:14:15,771 --> 00:14:18,106 - Sounds good. - Doesn't it? 133 00:14:18,482 --> 00:14:21,609 I think it's motivating for you too. 134 00:14:21,777 --> 00:14:25,864 But, how exactly will you evaluate? 135 00:14:26,657 --> 00:14:30,159 Will you look at his deviation score? Or his points on tests? 136 00:14:30,494 --> 00:14:33,872 Points vary depending on the difficulty of the tests. 137 00:14:40,296 --> 00:14:42,797 What about his rank in his class? 138 00:14:44,925 --> 00:14:50,305 Say, I'll pay you 1 0,000 yen every time he goes up one rank. 139 00:14:50,764 --> 00:14:53,433 30 ranks for 300,000 yen then? 140 00:14:57,146 --> 00:14:58,563 That's right. 141 00:15:01,317 --> 00:15:03,693 Do you really have that kind of money? 142 00:15:03,819 --> 00:15:07,071 You can't say you don't have it when it's time to pay me. 143 00:15:12,703 --> 00:15:17,040 I have a Certificate of Deposit at the post office. 144 00:15:17,666 --> 00:15:21,210 l held it longer than six months. So l can cancel it. 145 00:15:25,215 --> 00:15:26,966 Mr. Numata... 146 00:15:29,303 --> 00:15:31,095 You promise? 147 00:15:31,555 --> 00:15:32,847 Yes. 148 00:16:10,260 --> 00:16:15,014 I'm giving you back your test papers from the other day. 149 00:16:17,142 --> 00:16:21,104 As usual I'll do it in the order of the lowest to the highest scores. 150 00:16:23,107 --> 00:16:26,401 Akemi Hamamoto, six points! 151 00:16:38,414 --> 00:16:41,290 This is no time to goof around. 152 00:16:41,500 --> 00:16:45,878 If you're too embarrassed to show your face, study harder. 153 00:16:51,260 --> 00:16:53,302 Go back to your seat. 154 00:16:55,180 --> 00:16:57,932 You have no room to laugh! 155 00:16:58,183 --> 00:17:00,768 Senuma, eight points. 156 00:17:04,565 --> 00:17:06,607 Go pick it up out there! 157 00:17:08,402 --> 00:17:11,154 Iguchi, twelve points! 158 00:17:14,533 --> 00:17:17,660 Yamamoto, sixteen points! 159 00:17:31,800 --> 00:17:34,260 Numata, 26 points. 160 00:17:38,640 --> 00:17:42,560 - You have a hole in your ass. - Kameyama, 32 points. 161 00:17:43,937 --> 00:17:45,313 What is it? 162 00:17:46,440 --> 00:17:48,524 Watanabe, 35 points. 163 00:17:57,910 --> 00:17:59,660 What do you want? 164 00:18:00,162 --> 00:18:02,330 Come on. Let go of me. 165 00:18:03,082 --> 00:18:05,041 Let go! 166 00:18:05,334 --> 00:18:09,796 We know you like Hamamoto. So we brought her for you. 167 00:18:10,339 --> 00:18:14,592 Hamamoto, kiss him. Give him a kiss. 168 00:18:35,948 --> 00:18:37,490 Welcome home. 169 00:18:41,495 --> 00:18:44,247 Didn't you get your test back today? 170 00:18:48,961 --> 00:18:50,586 What's wrong? 171 00:18:50,838 --> 00:18:53,381 Was it a bad score? 172 00:18:59,346 --> 00:19:01,389 It's always bad. 173 00:19:02,015 --> 00:19:04,225 Let me see it. 174 00:19:10,232 --> 00:19:11,899 I want some coffee. 175 00:19:11,900 --> 00:19:14,026 Let me see it later, right? 176 00:19:20,659 --> 00:19:23,286 Coffee's ready. Come on out. 177 00:19:26,415 --> 00:19:28,416 It's gonna get cold. 178 00:19:28,876 --> 00:19:31,294 I'm changing my underwear. 179 00:19:31,920 --> 00:19:35,047 How come you didn't do it in the morning? 180 00:20:00,073 --> 00:20:03,201 Won't that make it too sweet? 181 00:20:35,609 --> 00:20:39,237 Damn it! That bastard, Tsuchiya, put salt in it. 182 00:20:46,995 --> 00:20:48,996 Don't be silly. 183 00:20:50,374 --> 00:20:55,628 What a waste. Its instant coffee, but I don't want you wasting it like that. 184 00:20:56,713 --> 00:21:00,383 Mom, I got 26 points on Japanese. 9th from the bottom. 185 00:21:29,413 --> 00:21:31,914 "Define the following words." 186 00:21:32,124 --> 00:21:35,751 One, "disposition." A tulip bulb? 187 00:21:37,296 --> 00:21:41,048 Two, "gentle." A round greenhouse? 188 00:21:42,050 --> 00:21:45,553 Three, "insidious." To secretly play rock, paper, scissors? 189 00:21:45,637 --> 00:21:48,139 - Aren't they funny? - Funny? 190 00:21:49,391 --> 00:21:51,017 How so? 191 00:21:56,440 --> 00:21:59,317 What are you thinking? 192 00:22:02,070 --> 00:22:03,446 About you. 193 00:22:03,572 --> 00:22:06,407 What about me are you thinking about? 194 00:22:08,452 --> 00:22:11,662 - What you're like. - None of your business. 195 00:22:13,790 --> 00:22:16,542 When is your next Japanese test? 196 00:22:18,837 --> 00:22:20,296 Next week. 197 00:22:21,590 --> 00:22:24,675 How far along are you in the textbook? 198 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 Ah... 199 00:22:35,729 --> 00:22:37,355 What's this? 200 00:22:37,939 --> 00:22:40,608 Doodling silly stuff like this? 201 00:22:40,859 --> 00:22:43,486 You're not listening during class. 202 00:22:49,618 --> 00:22:50,993 All right. 203 00:22:52,496 --> 00:22:56,374 Read this "Narrow Road to the Interior" all the way through. 204 00:22:56,500 --> 00:23:00,753 Then pick out every character and word you don't know and write them down. 205 00:23:01,380 --> 00:23:02,380 Yes. 206 00:23:25,112 --> 00:23:26,529 Teacher. 207 00:23:30,909 --> 00:23:33,661 Could you read this a little? 208 00:23:34,871 --> 00:23:36,872 - Where? - Right here. 209 00:23:39,918 --> 00:23:41,168 This? 210 00:23:45,048 --> 00:23:51,887 Um..."The moths...and...daisies are welfarers...of...generators..." 211 00:23:53,014 --> 00:23:58,811 "The months and days are wayfarers of a hundred generations. 212 00:23:59,438 --> 00:24:02,690 Those who bloat all their lives on a boat or reach their old age..." 213 00:24:02,816 --> 00:24:05,151 I'm motivated now. 214 00:24:20,167 --> 00:24:28,090 DUSK, DUSK 215 00:24:37,184 --> 00:24:43,481 DUSK, DUSK, DUSK, DUSK 216 00:25:11,259 --> 00:25:12,218 DUSK 217 00:25:16,014 --> 00:25:16,972 DUSK, DUSK, DUSK, DUSK... DUSK, DUSK, DUSK, DUSK... 218 00:25:20,393 --> 00:25:21,602 I'm home. 219 00:25:22,103 --> 00:25:24,021 Ah, welcome home. 220 00:25:25,524 --> 00:25:27,149 ls he here? 221 00:25:27,776 --> 00:25:29,610 They're working. 222 00:25:32,405 --> 00:25:34,031 Relatively quiet. 223 00:25:35,116 --> 00:25:36,158 Yes. 224 00:25:41,289 --> 00:25:42,998 Ah, welcome home. 225 00:25:45,794 --> 00:25:48,504 - You're in the next room? - Yes. 226 00:25:49,673 --> 00:25:51,048 You're Shinichi? 227 00:25:51,174 --> 00:25:54,301 Yes, I am. Good to meet you. 228 00:25:54,678 --> 00:25:56,554 Keep up the good work. 229 00:26:11,444 --> 00:26:15,906 DUSK, DUSK, DUSK, DUSK... DUSK, DUSK, DUSK, DUSK... 230 00:26:18,451 --> 00:26:20,202 I'm exhausted. 231 00:26:29,671 --> 00:26:32,464 DUSK, DUSK, DUSK, DUSK... DUSK, DUSK, DUSK, DUSK... DUSK, DUSK, DUSK, DUSK... DUSK, DUSK, DUSK, DUSK... 232 00:26:38,221 --> 00:26:39,972 What the heck is this? 233 00:26:40,932 --> 00:26:42,975 I've completely grasped the dusk. 234 00:26:43,101 --> 00:26:45,227 Who told you to do this? 235 00:26:45,729 --> 00:26:47,479 l just wanted to do it. 236 00:26:47,731 --> 00:26:49,565 What good will it do? 237 00:26:50,817 --> 00:26:53,360 It makes it easier to kill boring time. 238 00:26:53,486 --> 00:26:55,571 Boring or not is irrelevant. 239 00:26:55,614 --> 00:26:59,116 You're taking an entrance exam and you have no choice. 240 00:27:01,620 --> 00:27:03,996 Shall I not take the exam? 241 00:27:05,832 --> 00:27:10,628 Then... you're not going to high school? 242 00:27:12,255 --> 00:27:14,757 I am going to high school. 243 00:27:17,093 --> 00:27:20,387 You've got some guts to do this in my presence. 244 00:27:20,639 --> 00:27:23,390 You can't do this only with guts. 245 00:27:24,017 --> 00:27:25,893 Don't mess with me. 246 00:27:26,269 --> 00:27:28,270 I don't mean to. 247 00:27:30,148 --> 00:27:34,735 I told you to write down the characters and words that you don't know. 248 00:27:35,904 --> 00:27:39,031 What the hell is this "Dusk, dusk, dusk?" 249 00:27:39,991 --> 00:27:43,369 What do you think you're doing? 250 00:27:47,165 --> 00:27:49,291 You make me look bad. 251 00:27:50,794 --> 00:27:52,544 Don't mess with me. 252 00:28:30,333 --> 00:28:32,084 - What happened? - Oh, nothing. 253 00:28:32,293 --> 00:28:34,461 Mom, my nose's bleeding. 254 00:28:35,213 --> 00:28:38,340 Oh, no! Why is your nose bleeding? 255 00:28:38,591 --> 00:28:40,843 Maybe he got overexcited. 256 00:28:42,220 --> 00:28:43,929 I'm thirsty. 257 00:28:53,356 --> 00:28:57,109 - Shigeyuki, are you all right? - Ma'am, this water is bad. 258 00:28:58,987 --> 00:29:02,614 Too much chlorine. You'd better watch out. 259 00:29:22,886 --> 00:29:25,387 Could something have happened at dusk? 260 00:29:25,472 --> 00:29:29,224 No, it's nothing like that. He just wants to be annoying. 261 00:29:30,018 --> 00:29:32,895 I wonder if he's been doing this kind of thing for a while. 262 00:29:33,104 --> 00:29:34,897 Most likely. 263 00:29:37,776 --> 00:29:41,737 - No wonder his grades are bad. - Right. No wonder. 264 00:29:42,906 --> 00:29:44,865 But I don't think... 265 00:29:45,283 --> 00:29:48,118 that he was born stupid. 266 00:29:48,787 --> 00:29:50,913 That's what all parents say. 267 00:29:52,916 --> 00:29:55,501 I think he was a 7th grader when 268 00:29:55,543 --> 00:29:59,671 he stayed up all night to read a book on how a roller coaster works, 269 00:30:00,006 --> 00:30:03,425 and he memorized it all by the next morning. 270 00:30:03,676 --> 00:30:06,678 He can enter theme parks with flying colors. 271 00:30:17,148 --> 00:30:18,941 Ah, stay down. 272 00:30:24,823 --> 00:30:26,824 So, did it hurt? 273 00:30:31,037 --> 00:30:32,204 Yes. 274 00:30:33,581 --> 00:30:36,208 You don't wanna be punched, right? 275 00:30:36,960 --> 00:30:38,585 I don't like it. 276 00:30:40,964 --> 00:30:44,591 I wanna help you...somehow. You hear me? 277 00:31:06,990 --> 00:31:10,576 Do what l told you to do earlier. Remember what it is? 278 00:31:13,204 --> 00:31:14,246 Yes. 279 00:31:16,583 --> 00:31:18,876 I'm gonna keep an eye on you. 280 00:31:20,587 --> 00:31:23,380 If you goof around again, I'll do it again. 281 00:31:26,759 --> 00:31:30,637 - His nose was bleeding? - That's right. 282 00:31:32,140 --> 00:31:35,601 - I was shocked at first. - Maybe it's all right. 283 00:31:35,894 --> 00:31:39,479 You're drunk. So you can say whatever you want. 284 00:31:39,522 --> 00:31:42,274 Maybe strict guidance is what he needs. 285 00:31:43,026 --> 00:31:45,527 - I'll go look. - Please, don't. 286 00:31:45,612 --> 00:31:48,655 They're nice and quiet now. 287 00:31:51,993 --> 00:32:22,189 Yo. 288 00:32:48,800 --> 00:32:53,595 Listen. Your grades will go up as long as you do what I tell you. 289 00:32:54,347 --> 00:32:57,099 Don't you want your grades to go up? 290 00:32:57,350 --> 00:32:59,476 Yes, of course. 291 00:33:01,688 --> 00:33:05,565 If you're not done by the next time, I'll punch you again. 292 00:33:06,359 --> 00:33:10,320 Nose bleeding doesn't bother me, 'cause I watch pro wrestling a lot. 293 00:33:12,115 --> 00:33:13,573 Understand? 294 00:33:14,242 --> 00:33:15,367 Yes. 295 00:33:17,203 --> 00:33:20,205 But please be gentle as much as you can. 296 00:33:21,749 --> 00:33:25,335 - Shinichi, sorry to have disturbed you. - Oh, no. 297 00:33:25,878 --> 00:33:27,587 Good job. 298 00:33:28,214 --> 00:33:31,091 - Thank you very much. - Sure. 299 00:33:40,143 --> 00:33:44,021 - I'm going. - Would you like to stay for dinner? 300 00:33:44,147 --> 00:33:45,856 No, not today. 301 00:33:47,400 --> 00:33:50,402 ls your husband taking a bath? 302 00:33:50,611 --> 00:33:55,657 He seems to be very drunk today. Sorry he barged in. 303 00:33:56,034 --> 00:33:58,160 As long as it's not always. 304 00:33:58,286 --> 00:34:00,662 I'll let you know if it bothers me. 305 00:34:00,872 --> 00:34:03,040 Please don't get in a fight. 306 00:34:03,166 --> 00:34:06,418 With your husband? How would I? 307 00:34:09,630 --> 00:34:11,339 l have to go. 308 00:34:11,966 --> 00:34:14,968 We're having sukiyaki for dinner. 309 00:34:18,973 --> 00:34:23,351 Well, I have some thinking to do today. 310 00:34:25,104 --> 00:34:26,938 So, please excuse me. 311 00:34:27,106 --> 00:34:28,315 Thank you. 312 00:34:34,489 --> 00:34:36,364 - Um... - Yes? 313 00:34:36,991 --> 00:34:40,368 - Give my regards to your husband. - I will. 314 00:35:04,268 --> 00:35:07,896 Stop there and translate from "He could sing and dance." 315 00:35:13,361 --> 00:35:17,114 Now, let's ask Mr. Tsuchiya to read next. 316 00:35:36,300 --> 00:35:38,635 Next, Mr. Numata. 317 00:35:51,440 --> 00:35:55,026 Good. Next, Mr. Shibata, please. 318 00:36:10,084 --> 00:36:13,295 Yamashita, why are you laughing? 319 00:36:14,964 --> 00:36:16,047 Go on. 320 00:36:16,841 --> 00:36:17,924 What? 321 00:36:33,232 --> 00:36:36,443 Good afternoon. 322 00:36:39,947 --> 00:36:41,990 You went shopping? 323 00:36:42,116 --> 00:36:44,576 Yes, just around the corner. 324 00:36:45,244 --> 00:36:47,495 I went shopping too. 325 00:36:47,705 --> 00:36:49,122 Oh, l see. 326 00:37:01,135 --> 00:37:05,013 - Welcome. - Um... is Mieko in? 327 00:37:05,514 --> 00:37:06,765 Ah, Mieko? 328 00:37:08,392 --> 00:37:12,395 Hello, Mieko? You have a visitor. 329 00:37:23,157 --> 00:37:26,409 What's up, Numata? Need something? 330 00:37:26,661 --> 00:37:28,036 - Good evening. - Good evening. 331 00:37:28,162 --> 00:37:32,415 Ding-dong. Ding-dong. Dad! Mom! Open the door! 332 00:37:32,541 --> 00:37:37,629 If you can't come to the door for a special reason, I'll stay out late! 333 00:37:41,300 --> 00:37:45,053 This is my dad and mom. This is my classmate, Mr. Numata. 334 00:37:45,137 --> 00:37:46,554 Hi, I'm Numata. 335 00:37:47,306 --> 00:37:49,182 Make yourself at home. 336 00:38:05,449 --> 00:38:07,951 Isn't this a bright and cute room? 337 00:38:08,202 --> 00:38:09,327 Yeah. 338 00:38:10,830 --> 00:38:13,290 - Go ahead and sit down. - Where? 339 00:38:13,416 --> 00:38:15,709 Right here. Here. 340 00:38:27,596 --> 00:38:32,183 - What a nice view to see every day. - It's so ordinary and boring! 341 00:38:32,560 --> 00:38:36,855 Anyway, what in the world did you come here for? 342 00:38:36,981 --> 00:38:39,816 I can't believe you came! 343 00:38:40,234 --> 00:38:42,986 l always wanted to have a chat with you just once. 344 00:38:43,112 --> 00:38:45,447 Maybe I should interview you. 345 00:38:45,489 --> 00:38:50,827 But, you know, doesn't it feel like you and I belong to totally different worlds? 346 00:38:51,203 --> 00:38:53,705 Different worlds? We're classmates. 347 00:38:53,831 --> 00:38:56,124 That's true but... 348 00:38:57,376 --> 00:38:59,753 You're funny, Numata. 349 00:39:00,087 --> 00:39:02,255 You totally beat me. 350 00:39:12,641 --> 00:39:15,977 Mr. Numata, do you have siblings? 351 00:39:16,270 --> 00:39:19,356 - I have a younger brother. - I see. 352 00:39:21,150 --> 00:39:23,526 - What grade is he in? - 9th grade. 353 00:39:24,153 --> 00:39:27,280 9th grade? Must be tough with the entrance exam. 354 00:39:27,365 --> 00:39:28,406 Yeah. 355 00:40:07,947 --> 00:40:10,949 He's usually home by now. 356 00:40:13,327 --> 00:40:17,080 I wonder he's fighting or something. - Does he ever fight? 357 00:40:18,332 --> 00:40:21,459 I hear some kids bully Shigeyuki. 358 00:40:21,669 --> 00:40:23,420 Is that so? 359 00:40:24,713 --> 00:40:28,466 It'd be a different story if his grades were the highest or second best. 360 00:40:28,968 --> 00:40:32,470 I wonder why he's bullied when his grades are bad. 361 00:40:35,057 --> 00:40:36,683 Ah! Shinichi. 362 00:40:37,059 --> 00:40:40,812 Say... Did you see Shigeyuki on your way home? 363 00:40:41,230 --> 00:40:42,230 I did. 364 00:40:42,440 --> 00:40:43,731 Where? 365 00:40:44,233 --> 00:40:45,984 At the bookstore. 366 00:40:47,695 --> 00:40:51,489 He was really into it. So I didn't speak to him. 367 00:40:53,117 --> 00:40:54,742 Bookstore? 368 00:40:58,747 --> 00:40:59,956 I... 369 00:41:01,000 --> 00:41:06,504 That's fine, but... please don't get rough with him. 370 00:41:16,515 --> 00:41:18,016 Enjoying it? 371 00:41:27,234 --> 00:41:29,652 You hate me so much? 372 00:41:29,737 --> 00:41:30,987 I don't know yet. 373 00:41:31,030 --> 00:41:33,490 Excuse me, sir, please pay for the book. 374 00:41:33,616 --> 00:41:35,617 - How much? - 480 yen. 375 00:41:35,659 --> 00:41:36,910 All right. 376 00:41:38,913 --> 00:41:41,372 - Give me change. - Change? OK. 377 00:41:41,874 --> 00:41:45,126 Hold on a second. Stay there. Don't move. 378 00:41:45,169 --> 00:41:46,628 Don't move...? 379 00:41:51,300 --> 00:41:53,009 What happened? 380 00:41:53,761 --> 00:41:56,179 Shigeyuki, what happened? 381 00:41:58,057 --> 00:42:00,183 You sure you did it? 382 00:42:06,899 --> 00:42:08,066 Hey. 383 00:42:09,318 --> 00:42:11,444 You'd better cut it out. 384 00:42:49,608 --> 00:42:52,110 - Here you go. - Thanks. 385 00:42:59,076 --> 00:43:01,077 - Take your time. - Thanks. 386 00:43:01,120 --> 00:43:02,829 Now eat! 387 00:43:20,139 --> 00:43:23,141 Isn't it awfully quiet next door? 388 00:43:24,226 --> 00:43:26,644 Maybe he's being obedient. 389 00:43:28,897 --> 00:43:30,773 What a relief. 390 00:43:32,026 --> 00:43:36,279 Shinichi, you're a freshman but don't relax. Study hard. 391 00:43:37,489 --> 00:43:40,533 Otherwise, I'll get in trouble with your father. 392 00:43:41,785 --> 00:43:43,536 I know. 393 00:43:49,752 --> 00:43:51,294 Osawa. 394 00:43:57,176 --> 00:43:59,677 - Your name! - Senuma. 395 00:44:06,935 --> 00:44:08,144 Tsuchiya. 396 00:44:12,066 --> 00:44:13,316 Ouch... 397 00:44:19,657 --> 00:44:22,033 Stop! Stop it! 398 00:44:51,814 --> 00:44:52,980 Open the door! 399 00:44:54,733 --> 00:44:56,609 Didn't they make a movie out of this? 400 00:44:56,735 --> 00:45:00,697 Right. I went to see it with your father. 401 00:45:01,365 --> 00:45:02,615 Who was in it? 402 00:45:02,700 --> 00:45:05,243 Let's see... Audrey Hepburn. 403 00:45:05,619 --> 00:45:08,871 What is she like? Is she fat or skinny? 404 00:45:08,997 --> 00:45:11,499 She's very skinny. 405 00:45:12,209 --> 00:45:15,753 - Do you want me to play something? - What about this? 406 00:45:16,088 --> 00:45:18,589 "I Could Have Danced All Night." 407 00:45:46,660 --> 00:45:49,245 Ah, you're early today. 408 00:45:49,371 --> 00:45:52,540 The other son is home early too. 409 00:45:54,001 --> 00:45:57,545 - What's the matter, Shinichi? - No more music. 410 00:46:00,174 --> 00:46:02,049 What were you playing? 411 00:46:02,050 --> 00:46:04,051 This. "I Could Have Danced All Night." 412 00:46:04,178 --> 00:46:06,554 There's no way you can dance all night. 413 00:46:06,680 --> 00:46:09,140 - You need to study all night. - In million years. 414 00:46:09,266 --> 00:46:12,185 Either wash your hands or change your clothes. 415 00:46:14,062 --> 00:46:16,522 - Say, Mom... - What is it? 416 00:46:18,400 --> 00:46:20,443 When was your first period? 417 00:46:21,195 --> 00:46:23,821 In elementary school or middle school? 418 00:46:25,324 --> 00:46:28,951 - Why are you asking out of the blue? - Do you still have it? 419 00:46:29,161 --> 00:46:30,787 Why wouldn't I? 420 00:46:30,913 --> 00:46:33,664 Do you use tampons or napkins? 421 00:46:35,167 --> 00:46:37,543 I can't tell when you're on your period. 422 00:46:37,586 --> 00:46:40,963 You're supposed to act differently, like you get cranky. 423 00:46:41,089 --> 00:46:44,217 But you never change. Have you trained yourself? 424 00:46:44,843 --> 00:46:47,970 - Don't ask stupid questions. - Doesn't the bleeding hurt? 425 00:46:48,180 --> 00:46:50,181 That's enough! 426 00:46:50,724 --> 00:46:54,352 Hey, you're sneaky. You're always eavesdropping. 427 00:46:55,979 --> 00:46:59,565 So, tell me, Mom, when was your first period? 428 00:47:01,693 --> 00:47:06,197 So, tell me Shigeyuki, when did your pubic hair grow? 429 00:47:32,015 --> 00:47:35,017 Isn't it kind of lonely not having Mr. Yoshimoto here? 430 00:47:37,229 --> 00:47:39,397 It'd be exhausting if he were here all the time. 431 00:47:39,606 --> 00:47:41,899 Are you getting along better now? 432 00:47:43,402 --> 00:47:45,653 How do you like him as a teacher? 433 00:47:47,281 --> 00:47:50,992 You're always sleeping at home lately. 434 00:47:52,536 --> 00:47:55,872 It's tough to be a freshman in high school. Right? 435 00:47:57,165 --> 00:47:59,542 Hey, is that true? 436 00:48:00,669 --> 00:48:02,253 Not really. 437 00:48:09,761 --> 00:48:12,638 - Well, shall we go? - Go where? 438 00:48:12,806 --> 00:48:16,058 Where we don't have to whisper. 439 00:48:17,019 --> 00:48:19,645 - You mean our car? - That's right. 440 00:48:19,813 --> 00:48:22,440 - You're not taking a bath? - Don't worry. Let's just go. 441 00:48:22,566 --> 00:48:24,066 Hold on a minute. 442 00:48:24,276 --> 00:48:27,278 Don't tell me you're putting on your make up. 443 00:48:42,711 --> 00:48:45,671 It's been so long since we came here together. 444 00:48:45,839 --> 00:48:47,214 That's true. 445 00:48:49,051 --> 00:48:52,178 Wanna tell me something about the tutor? 446 00:48:55,849 --> 00:48:59,936 I don't know how defiant Shigeyuki is, but... 447 00:49:01,480 --> 00:49:03,230 it looks excessive. 448 00:49:04,733 --> 00:49:06,859 You haven't seen it. 449 00:49:09,237 --> 00:49:11,364 I wanna see it just once. 450 00:49:11,698 --> 00:49:14,492 Just come home earlier. 451 00:49:14,618 --> 00:49:15,952 Come on. 452 00:49:16,870 --> 00:49:19,997 l can't help it. It's not like I'm playing. 453 00:49:20,123 --> 00:49:23,250 Unless I work, we can't send Shinichi to college or... 454 00:49:23,377 --> 00:49:26,212 Shigeyuki to high school. We couldn't hire a tutor. 455 00:49:26,338 --> 00:49:29,966 But I'm the one who has to... 456 00:49:30,509 --> 00:49:32,385 That's your job. 457 00:49:39,017 --> 00:49:42,228 It would've been easier if they were more good-natured. 458 00:49:42,354 --> 00:49:43,896 They are good. 459 00:49:44,773 --> 00:49:47,984 Shinichi made it to Seibu High. 460 00:49:48,527 --> 00:49:51,988 Other wives have it a lot easier. 461 00:49:54,116 --> 00:49:59,912 Why do we have to sacrifice so much for the sake of our children? 462 00:50:03,750 --> 00:50:07,795 I wish I had them much later after I got married. 463 00:50:08,547 --> 00:50:10,381 We had no choice. 464 00:50:12,300 --> 00:50:14,176 You got pregnant. 465 00:50:27,566 --> 00:50:30,443 l wish I could go back to that day. 466 00:50:32,946 --> 00:50:35,072 That sounds kinky. 467 00:50:43,081 --> 00:50:46,167 I wish I could learn jazz dance. 468 00:51:30,128 --> 00:51:32,129 DAY DUTY: Yutaka TSUCHIYA Yasuko KIKUCHI 469 00:52:43,451 --> 00:52:44,702 Wake up! 470 00:52:45,787 --> 00:52:50,207 Hey! 471 00:52:54,671 --> 00:52:56,213 Still half asleep! 472 00:52:56,423 --> 00:52:58,966 Shut up, Yasuko Kikuchi! 473 00:53:03,722 --> 00:53:05,097 What them? 474 00:53:10,979 --> 00:53:13,689 What makes you think l like Kikuchi? 475 00:53:13,857 --> 00:53:17,234 What gives you right to say I like Kikuchi? 476 00:53:17,360 --> 00:53:19,361 You bastard! 477 00:53:20,197 --> 00:53:22,364 - Idiot! - Who do you think you are? 478 00:53:23,491 --> 00:53:24,992 Hurry up! 479 00:53:36,254 --> 00:53:38,505 - Here you go. - Thank you. 480 00:53:40,091 --> 00:53:43,219 - Thank you for the other day. - Don't mention it. 481 00:53:43,845 --> 00:53:49,225 You're the first one to greet me, since we moved to this community. 482 00:53:49,851 --> 00:53:51,602 Oh, is that so? 483 00:53:51,728 --> 00:53:55,147 You know, there are a lot of people here who work in a bar and nightclub. 484 00:53:59,027 --> 00:54:03,280 Um... this position is not exactly comfortable. 485 00:54:03,531 --> 00:54:06,533 Is it all right if I move my chair? 486 00:54:07,118 --> 00:54:09,036 Sure, please. 487 00:54:20,423 --> 00:54:21,632 Thank you. 488 00:54:22,884 --> 00:54:25,427 Can l ask your opinion on something? 489 00:54:25,553 --> 00:54:27,388 Sure, go ahead. 490 00:54:28,682 --> 00:54:32,685 To tell you the truth, my husband's father is dying. 491 00:54:34,020 --> 00:54:35,813 You mean... now? 492 00:54:36,439 --> 00:54:41,819 Well... he's been bed-ridden, and... he's quite old. 493 00:54:42,821 --> 00:54:45,698 So we think he won't last much longer. 494 00:54:47,951 --> 00:54:51,537 It must be hard. So you're living with him? 495 00:54:51,830 --> 00:54:53,330 Right. 496 00:54:54,332 --> 00:54:56,292 And... well... 497 00:54:58,044 --> 00:55:02,798 When he passes away, how would we get his body out of the building? 498 00:55:03,800 --> 00:55:08,095 The elevator is too small for a coffin. 499 00:55:15,228 --> 00:55:17,438 I'm not sure... 500 00:55:17,939 --> 00:55:23,986 The rooms are too small to hold a wake, let alone a funeral. 501 00:55:24,362 --> 00:55:28,699 We could hold a big one at my parents' house. 502 00:55:29,617 --> 00:55:34,204 It's socially awkward to hold a funeral for my in-law at my parents' house. 503 00:55:48,595 --> 00:55:51,138 What in the world happened? 504 00:55:51,848 --> 00:55:53,766 What shall I do? 505 00:55:55,769 --> 00:55:57,019 Well... 506 00:55:57,270 --> 00:56:00,022 - What should I do? - Damn it! 507 00:56:00,273 --> 00:56:03,525 Sorry, but my son's home. 508 00:56:05,236 --> 00:56:10,991 Could you care about your neighbors, and not just about your family? 509 00:56:11,034 --> 00:56:12,493 I'm pissed off. 510 00:56:12,911 --> 00:56:14,995 Let me see what I can do. 511 00:56:15,163 --> 00:56:18,791 I'll ask someone who's with the association here. 512 00:56:19,793 --> 00:56:22,252 - You really will? - Yes. 513 00:56:23,546 --> 00:56:26,799 - You promise? - Mom, lay out my futon. 514 00:56:27,008 --> 00:56:29,676 - I'll let you know. - How? 515 00:56:31,304 --> 00:56:33,138 Why don't you come again? 516 00:56:33,264 --> 00:56:36,266 When? What time should I come? 517 00:56:36,768 --> 00:56:40,562 - Whenever is convenient for you. - Please! Lay out my futon! 518 00:56:41,064 --> 00:56:43,315 - Thank you, Ma'am. - Please! Hurry! 519 00:56:44,317 --> 00:56:46,193 Please hurry up! 520 00:56:48,154 --> 00:56:51,824 Please hurry and lay out my futon! 521 00:57:07,841 --> 00:57:10,175 I'm sorry I'm late! 522 00:57:12,220 --> 00:57:13,971 - Shigeyuki's in bed. - I see. 523 00:57:14,097 --> 00:57:16,557 His nosebleed has stopped. 524 00:57:20,228 --> 00:57:22,855 - What happened? - He must've been in a fight. 525 00:57:23,064 --> 00:57:24,857 He lost. All right. 526 00:57:25,942 --> 00:57:27,484 Excuse me... 527 00:57:28,987 --> 00:57:38,954 Yo! 528 00:57:49,090 --> 00:57:51,133 So you lost in a fight? 529 00:57:53,094 --> 00:57:55,137 I didn't lose. 530 00:57:58,016 --> 00:58:00,142 You're down in bed. 531 00:58:02,979 --> 00:58:05,272 There were five of them. 532 00:58:05,398 --> 00:58:07,483 Hmm. I see. 533 00:58:09,402 --> 00:58:13,864 OK. Let's get started with studying. 534 00:58:16,284 --> 00:58:18,035 l have to? 535 00:58:18,286 --> 00:58:21,121 Of course. Don't play dumb. 536 00:58:22,248 --> 00:58:25,626 Once we're done studying, I'll teach you how to fight. 537 00:58:26,503 --> 00:58:27,544 All right? 538 00:59:23,101 --> 00:59:25,227 Hamamoto, six points. 539 00:59:28,606 --> 00:59:30,732 Yamamoto, twelve points. 540 00:59:34,487 --> 00:59:36,572 Senuma, twenty points. 541 00:59:39,075 --> 00:59:41,201 Osawa, 22 points. 542 00:59:42,996 --> 00:59:45,706 Numata's grades have been going up. 543 00:59:45,873 --> 00:59:48,458 - Sort of. - I wonder why. 544 00:59:49,002 --> 00:59:50,877 How would I know? 545 00:59:51,087 --> 00:59:53,130 Kameyama, 35 points. 546 00:59:57,844 --> 01:00:00,887 You studied hard on your own too. 547 01:00:01,014 --> 01:00:03,015 Thanks to you. 548 01:00:08,855 --> 01:00:12,232 I'm sure that the English test I'll get back tomorrow will be good too. 549 01:00:13,735 --> 01:00:16,737 What's up? You're taking a tough stand. 550 01:00:18,406 --> 01:00:22,159 There's someone who hates to see my grades go up. So, it's fun. 551 01:00:24,621 --> 01:00:25,912 Who is it? 552 01:00:34,047 --> 01:00:36,798 Hey, Shigeyuki, keep it up. 553 01:00:41,304 --> 01:00:43,305 I guess the new tutor has worked out. 554 01:00:43,514 --> 01:00:45,807 We don't know for sure yet. 555 01:00:45,933 --> 01:00:49,269 But his complexion is better these days. 556 01:00:59,447 --> 01:01:00,656 Hey, Shinichi. 557 01:01:02,659 --> 01:01:05,327 I hear you haven't been to school. 558 01:01:06,329 --> 01:01:10,457 Now Shigeyuki's doing a good job and you're slacking off. 559 01:01:11,167 --> 01:01:14,461 It's Shigeyuki's turn to study hard for my sake too. 560 01:01:15,463 --> 01:01:18,590 Both you and Shigeyuki should study hard. 561 01:01:27,684 --> 01:01:31,228 Yes. I'll come visit... See you soon! 562 01:01:32,563 --> 01:01:36,858 Yes. All right. Take care. Bye now. 563 01:01:40,988 --> 01:01:42,864 What could it be? 564 01:01:45,827 --> 01:01:47,953 Wow, it's heavy. 565 01:01:49,622 --> 01:01:50,872 Who was it? 566 01:01:51,749 --> 01:01:54,126 It says it's for Shigeyuki. 567 01:01:55,378 --> 01:01:56,837 What is this? 568 01:02:06,013 --> 01:02:08,515 - What is it? - Tsuchiya brought it. 569 01:02:09,600 --> 01:02:12,018 Why don't you open it? 570 01:02:23,406 --> 01:02:26,867 - What a nice present. - He doesn't give up. 571 01:02:27,910 --> 01:02:29,911 He's harassing you? 572 01:02:38,296 --> 01:02:42,674 - Doesn't this give you an erection? - No way. It doesn't. 573 01:02:42,800 --> 01:02:45,927 - It works for me. - I don't like women. 574 01:02:47,263 --> 01:02:48,889 You don't like women? 575 01:02:49,140 --> 01:02:53,143 I'll take this then. Get started with your work. 576 01:02:56,397 --> 01:02:58,148 What are you doing? 577 01:02:58,691 --> 01:03:02,778 Huh? You did get an erection from that magazine. 578 01:03:02,820 --> 01:03:04,946 - What the heck... - Say, "No, l didn't." 579 01:03:05,072 --> 01:03:07,783 - No, I didn't. - Get started. 580 01:03:45,071 --> 01:03:46,238 - Welcome. - Hello. 581 01:03:46,322 --> 01:03:48,114 You want Mieko? 582 01:03:49,867 --> 01:03:52,202 - Hello, Mieko. 583 01:03:53,371 --> 01:03:54,996 - Numa...? - Numata. 584 01:03:55,081 --> 01:03:56,832 Mr. Numata's here. 585 01:04:04,090 --> 01:04:07,133 Hi, Numata. Come on in. 586 01:04:10,972 --> 01:04:13,515 Shibata, Numata is here. 587 01:04:14,267 --> 01:04:15,725 - Oh, helIo. - Hello. 588 01:04:15,852 --> 01:04:18,270 - Please come in. - Come on in. 589 01:04:29,907 --> 01:04:31,491 What's this? 590 01:04:44,797 --> 01:04:47,299 DAY DUTY: Shigeyuki NUMATA Yuriko TAGAMI 591 01:04:49,051 --> 01:04:50,510 Numata. 592 01:04:52,263 --> 01:04:53,430 Say... - 593 01:04:57,393 --> 01:04:58,685 What is it? 594 01:05:00,021 --> 01:05:03,899 You sure get bullied a lot. 595 01:05:05,693 --> 01:05:08,153 - By whom? - Tsuchiya. 596 01:05:11,699 --> 01:05:13,450 He doesn't like me. 597 01:05:13,576 --> 01:05:18,455 You're so dumb. If that's the case, you should kiss up to him. 598 01:05:19,582 --> 01:05:20,790 How? 599 01:05:20,917 --> 01:05:24,169 Like by making him feel like he's respected. 600 01:05:24,712 --> 01:05:26,713 A guy like him? 601 01:05:27,214 --> 01:05:29,841 Why do I have to do such a thing? 602 01:05:30,092 --> 01:05:33,094 It's much better than being bullied? 603 01:05:39,352 --> 01:05:43,104 Tagami, don't you have a girl you hate? 604 01:05:43,606 --> 01:05:45,065 I sure do. 605 01:05:45,232 --> 01:05:46,691 In our class? 606 01:05:46,817 --> 01:05:47,859 Yes. 607 01:05:48,110 --> 01:05:49,486 Who is it? 608 01:05:50,988 --> 01:05:53,114 Come on. Tell me. 609 01:05:53,616 --> 01:05:55,325 Masami Kimura. 610 01:05:58,204 --> 01:05:59,621 'Cause she's pretty? 611 01:05:59,747 --> 01:06:02,123 She's absolutely obnoxious. 612 01:06:03,501 --> 01:06:05,335 Girls are scary. 613 01:06:06,504 --> 01:06:09,756 I had no idea you hated her so much. You don't show it. 614 01:06:09,882 --> 01:06:12,467 You can do the same to Tsuchiya. 615 01:06:12,510 --> 01:06:16,763 You just need to grit your teeth and suck up to him a little. 616 01:06:18,516 --> 01:06:21,518 You're being too true to your feelings. 617 01:06:23,354 --> 01:06:24,771 You know what? 618 01:06:25,106 --> 01:06:28,358 I perform occult stuff on her at home. 619 01:06:28,734 --> 01:06:30,151 Occult? 620 01:06:30,653 --> 01:06:36,157 So that she won't flirt with the person l have crush on. 621 01:06:36,659 --> 01:06:38,743 When I come to school everyday... 622 01:06:38,869 --> 01:06:43,540 and see how its working little by little, I get so excited. 623 01:06:43,666 --> 01:06:47,043 So you have crush on someone in our class? 624 01:06:48,879 --> 01:06:50,046 Sort of. 625 01:06:50,256 --> 01:06:51,548 Who is it? 626 01:06:52,675 --> 01:06:55,385 You're so childish. 627 01:06:57,054 --> 01:06:58,304 Numata... 628 01:07:01,308 --> 01:07:02,892 I love you. 629 01:07:07,314 --> 01:07:09,691 Tsuchiya told you to do this. 630 01:07:10,317 --> 01:07:13,028 Why do you think that way? 631 01:07:28,044 --> 01:07:30,920 Good morning. 632 01:07:38,596 --> 01:07:42,974 You're getting full of yourself lately just because your grades are up. 633 01:07:43,184 --> 01:07:45,310 It's none of your business. 634 01:07:45,978 --> 01:07:50,565 By the way, stop harassing me. What's up with that magazine? 635 01:07:50,983 --> 01:07:53,234 You pointed out my cheating the other day! 636 01:07:53,360 --> 01:07:54,736 It's your fault. 637 01:07:54,862 --> 01:07:57,572 Some things should be kept quiet. 638 01:07:57,740 --> 01:08:00,867 Hey, are you sure you're alone today? 639 01:08:01,118 --> 01:08:03,119 Where are your cronies? 640 01:08:03,329 --> 01:08:07,749 Shut up. They follow me and back me up on their own. 641 01:08:08,250 --> 01:08:10,251 I can take you on by myself. 642 01:08:10,377 --> 01:08:12,003 You're so annoying. 643 01:08:12,129 --> 01:08:15,256 What the heck? I hate you too. 644 01:08:15,758 --> 01:08:18,760 Your grades may be up, but I don't want you in Seibu High with me. 645 01:08:18,886 --> 01:08:20,553 I'm applying for Jingu High. 646 01:08:20,596 --> 01:08:25,225 As long as you know your place. Don't come stink up Seibu High. 647 01:08:25,434 --> 01:08:28,353 - What's your problem? - You bastard. 648 01:08:28,854 --> 01:08:30,480 Wanna fight? 649 01:08:38,364 --> 01:08:39,864 You bastard. 650 01:08:43,994 --> 01:08:48,248 Why would I wanna go to Seibu High with you? Jingu High is just fine. 651 01:09:11,647 --> 01:09:14,232 - Wanna take a break? - Yes. 652 01:09:19,113 --> 01:09:21,781 Your mom has started to bring in the snacks pretty late. 653 01:09:21,907 --> 01:09:25,034 She doesn't have to worry about what's going on anymore. 654 01:09:25,161 --> 01:09:27,871 - You're too optimistic. - Sorry. 655 01:09:34,670 --> 01:09:36,421 - Teacher. - What? 656 01:09:37,673 --> 01:09:40,175 Do you have a girlfriend? 657 01:09:41,635 --> 01:09:43,803 - I do. - ls she pretty? 658 01:09:44,263 --> 01:09:45,513 Of course she is. 659 01:09:45,639 --> 01:09:48,641 - Does she go to Jonan College too? - No. 660 01:09:48,767 --> 01:09:51,186 Are you going to marry her? 661 01:10:00,446 --> 01:10:02,197 Oh, thank you. 662 01:10:03,532 --> 01:10:05,700 Looks like perfect timing! 663 01:10:05,826 --> 01:10:07,452 So pretty... 664 01:10:07,661 --> 01:10:09,829 Move over the notebook! 665 01:10:13,834 --> 01:10:15,460 Go ahead and eat! 666 01:10:33,604 --> 01:10:36,105 His grades have gone up quite a bit. 667 01:10:36,232 --> 01:10:37,565 Thank you. 668 01:10:37,691 --> 01:10:42,111 His attitude in class hasn't changed. Does he go to cram school? 669 01:10:43,364 --> 01:10:44,864 He has a tutor. 670 01:10:44,990 --> 01:10:47,492 Really? He must be really good. 671 01:10:47,868 --> 01:10:51,120 He's not endorsed by the Ministry of Education like you, though. 672 01:10:51,330 --> 01:10:54,749 With the way he's making progress he can aim for Seibu High. 673 01:10:54,875 --> 01:10:59,128 Well, the thing is... he says he's fine with Jingu High. 674 01:10:59,255 --> 01:11:02,257 He'll definitely get into Jingu High. 675 01:11:02,383 --> 01:11:04,884 Maybe he's not confident enough? 676 01:11:05,761 --> 01:11:08,513 He doesn't want to go to Seibu High no matter what. 677 01:11:08,597 --> 01:11:11,766 I see. That's fine, if he's so determined. 678 01:11:12,142 --> 01:11:16,896 Let's see... Jingu High. That's it. Thank you. 679 01:11:19,149 --> 01:11:21,025 But, my husband... 680 01:11:21,151 --> 01:11:22,735 What is it? 681 01:11:25,531 --> 01:11:28,116 I wonder if we should say Seibu High. 682 01:11:28,284 --> 01:11:32,245 What is this? Didn't you all talk about this? 683 01:11:33,247 --> 01:11:36,124 Right, but... 684 01:11:52,266 --> 01:11:54,267 What's this sunny-side up? 685 01:11:54,393 --> 01:11:55,435 What? 686 01:11:56,687 --> 01:11:58,813 What's up with this yolk? 687 01:11:59,440 --> 01:12:01,524 What's wrong with the yolk? 688 01:12:01,567 --> 01:12:04,319 It's too hard to do "Tsuck Tsuck." 689 01:12:05,821 --> 01:12:07,196 "Tsuck-Tsuck?" 690 01:12:08,907 --> 01:12:12,535 You know I like sucking the yolk out. 691 01:12:16,040 --> 01:12:18,166 You like doing that? 692 01:12:21,170 --> 01:12:24,422 We've lived together for a few decades now. 693 01:12:25,424 --> 01:12:28,843 You should know what I like and what I don't by now. 694 01:12:29,720 --> 01:12:31,971 Sorry, I wasn't aware of it. 695 01:12:32,056 --> 01:12:35,224 I can't believe you guys picked Jingu High without talking to me. 696 01:12:35,476 --> 01:12:37,602 We talked about it last night. 697 01:12:37,686 --> 01:12:39,729 It has to be Seibu High. 698 01:12:39,813 --> 01:12:43,858 - He completely rejects Seibu High. - It doesn't make sense. 699 01:12:44,234 --> 01:12:46,611 Seibu ranks higher than Jingu and... 700 01:12:46,737 --> 01:12:50,323 now his grades are good enough for Seibu High. 701 01:12:51,116 --> 01:12:53,242 Why not aim for Seibu? 702 01:12:53,369 --> 01:12:56,204 Of course I said that to him too. 703 01:13:01,502 --> 01:13:05,505 You just can't do a good job. You're too lenient with him. 704 01:13:07,257 --> 01:13:10,259 Why don't you talk to him then? 705 01:13:13,389 --> 01:13:15,014 You know what? 706 01:13:15,474 --> 01:13:19,477 If I get involved too much, it could turn into a murder case with a bat. 707 01:13:20,646 --> 01:13:25,400 That's why I'm delegating this issue to you and the tutor. 708 01:13:30,739 --> 01:13:33,241 Why did you have your mother go? 709 01:13:34,159 --> 01:13:36,369 My homeroom teacher is a nag. 710 01:13:36,495 --> 01:13:39,038 You idiot, it's about your future. 711 01:13:39,164 --> 01:13:42,792 Why do you use your mother to decide your future? 712 01:13:43,419 --> 01:13:46,671 - I don't like to talk to my teacher. - So what? 713 01:13:48,298 --> 01:13:50,550 You haven't changed a bit. 714 01:13:57,182 --> 01:14:00,017 What are you doing? Sit down. 715 01:14:04,189 --> 01:14:06,566 Why didn't you choose Seibu High? 716 01:14:07,317 --> 01:14:10,445 - I'm fine with Jingu High. - "Fine"? 717 01:14:10,904 --> 01:14:14,282 No one's preparing for the exam with such an attitude. 718 01:14:15,200 --> 01:14:19,203 You're supposed to be studying to enter the school you wanna go to. 719 01:14:19,830 --> 01:14:23,666 You and l have been working hard till your nose bleeds. Right? 720 01:14:24,084 --> 01:14:25,209 Right. 721 01:15:01,830 --> 01:15:03,623 What's the matter? 722 01:15:04,875 --> 01:15:06,626 Where are you going? 723 01:15:11,757 --> 01:15:13,257 What happened? 724 01:15:55,801 --> 01:15:57,552 Say, Shinichi, 725 01:16:01,932 --> 01:16:04,517 where do you think they went? 726 01:16:07,312 --> 01:16:09,438 Why would I know? 727 01:16:11,441 --> 01:16:15,653 I'm not spying on Shigeyuki. 728 01:16:31,044 --> 01:16:33,087 Why did you choose Jingu High? 729 01:16:33,589 --> 01:16:35,464 I like Jingu High. 730 01:16:35,841 --> 01:16:38,092 Switch to Seibu High. All right? 731 01:16:39,094 --> 01:16:41,220 What's wrong with Jingu High? 732 01:16:41,430 --> 01:16:45,224 It's better to be on top at Jingu than be on the bottom at Seibu. 733 01:16:45,350 --> 01:16:48,311 Why not be on top at Seibu then, huh? 734 01:17:25,223 --> 01:17:27,391 Hi, I'm Tsuchiya. 735 01:17:29,144 --> 01:17:32,104 Shigeyuki, Mr. Tsuchiya's here. 736 01:17:34,149 --> 01:17:35,775 - Tsuchiya's here? - Yes. 737 01:17:37,986 --> 01:17:40,529 - Tell him I'm not here. - Why? 738 01:17:43,241 --> 01:17:47,119 - Is he alone? - I don't know. 739 01:17:58,131 --> 01:18:00,925 So, you are Tsuchiya? 740 01:18:02,552 --> 01:18:04,637 - Are you alone? - Yes. 741 01:18:04,930 --> 01:18:07,264 - Are you sure you're alone? - Yes. 742 01:18:08,433 --> 01:18:10,810 - Who are you? - I'm a tutor. 743 01:18:10,894 --> 01:18:13,187 - What do you want, Tsuchiya? - Yo. 744 01:18:25,158 --> 01:18:26,534 What is it? 745 01:18:26,785 --> 01:18:29,704 I wanna talk to you. Can we step outside? 746 01:18:31,456 --> 01:18:32,415 Sure. 747 01:18:33,792 --> 01:18:36,085 That Tsuchiya guy looks weak. 748 01:18:37,462 --> 01:18:40,464 I thought he might be a typical bully. 749 01:18:42,175 --> 01:18:44,301 Why is he scared of guy like him? 750 01:18:45,220 --> 01:18:49,557 Tsuchiya and Shigeyuki have been in the same class since grade school. 751 01:18:51,601 --> 01:18:54,854 When the road expansion forced us to move, 752 01:18:55,188 --> 01:18:57,940 they wound up in the same school. 753 01:18:59,985 --> 01:19:02,862 That's the whole reason he doesn't like him? 754 01:19:03,196 --> 01:19:08,242 They both know each others deepest secrets and embarrassing moments. 755 01:19:09,369 --> 01:19:11,620 What are those moments? 756 01:19:11,955 --> 01:19:13,080 Well... 757 01:19:14,624 --> 01:19:16,625 Tell me. For example? 758 01:19:17,127 --> 01:19:21,881 One of them is called the shit pollution in the classroom case. 759 01:19:22,632 --> 01:19:25,217 What the heck is the "shit pollution case"? 760 01:19:25,385 --> 01:19:29,013 Well, he shit in the room during class. 761 01:19:29,139 --> 01:19:31,265 - Wait, you mean he pooped? - Yes. 762 01:19:31,516 --> 01:19:33,893 He had a touch of diarrhea that morning. 763 01:19:33,977 --> 01:19:36,020 It got worse during class. 764 01:19:36,229 --> 01:19:40,524 He relaxed his abdomen, squeezed his butt...anything to distract himself. 765 01:19:41,651 --> 01:19:45,237 He tore up his book and stuffed his mouth, but he could hear the slushy sound 766 01:19:45,280 --> 01:19:47,031 from his abdomen. 767 01:19:47,157 --> 01:19:51,285 He tried his best to hold it until the class was over. 768 01:19:51,995 --> 01:19:53,996 But his teacher called his name. 769 01:19:54,164 --> 01:19:56,791 That's when the accident happened. 770 01:19:56,917 --> 01:20:00,252 The whole class was in uproar. Everyone started screaming. 771 01:20:00,420 --> 01:20:02,755 The teacher tried to send him to a bathroom, but... 772 01:20:02,881 --> 01:20:06,550 he couldn't walk well because he had already pooped in his pants. 773 01:20:06,676 --> 01:20:10,638 Both Tsuchiya and he remember that incident very vividly. 774 01:20:11,556 --> 01:20:15,434 Would something like that affect his entrance exams? 775 01:20:15,560 --> 01:20:18,687 There are many incidents like that. 776 01:20:18,897 --> 01:20:20,689 That's so silly, you know. 777 01:20:22,818 --> 01:20:26,445 Please don't tell him I told you this. 778 01:20:27,197 --> 01:20:30,074 - If you tell him, I'll be in danger. - Of course I'll tell him. 779 01:20:30,200 --> 01:20:33,953 - Come on, Mr. Yoshimoto. - Of course I'll tell him. 780 01:20:34,955 --> 01:20:37,456 - Let's not. - I won't. 781 01:20:37,582 --> 01:20:39,208 You promise? 782 01:20:43,421 --> 01:20:46,841 Don't tell the others that you beat me up. 783 01:20:47,968 --> 01:20:49,593 Why would I? 784 01:20:53,223 --> 01:20:55,224 - Hey... - Huh? 785 01:20:56,476 --> 01:20:59,228 How come your grades are up? 786 01:21:00,605 --> 01:21:02,982 That guy is your tutor? 787 01:21:04,818 --> 01:21:06,110 Sort of. 788 01:21:07,362 --> 01:21:09,738 He's awesome, isn't he? 789 01:21:10,866 --> 01:21:14,368 He goes to Jonan University. Not a big deal. 790 01:21:15,996 --> 01:21:17,705 Jonan University? 791 01:21:18,832 --> 01:21:20,624 Not a big deal then. 792 01:21:27,591 --> 01:21:31,010 - You're going to a cram school? - Yeah, I am. 793 01:21:35,348 --> 01:21:37,725 You're still into that hockey game? 794 01:21:38,143 --> 01:21:42,021 Sort of. Your dad used to play hockey, right? 795 01:21:42,230 --> 01:21:46,275 Yeah, but I'm not interested in hockey. 796 01:21:47,986 --> 01:21:49,486 I envy you. 797 01:21:50,155 --> 01:21:52,781 My dad just played table tennis. 798 01:21:52,991 --> 01:21:55,409 Who cares? At least he's rich. 799 01:22:51,049 --> 01:22:54,802 Today is the last day to submit the high school of his choice. 800 01:22:56,554 --> 01:22:58,472 He hasn't submitted yet. 801 01:22:58,556 --> 01:23:02,351 How can that be? He said he was going to Seibu High. 802 01:23:02,477 --> 01:23:05,104 Right. I thought so too. 803 01:23:06,940 --> 01:23:09,483 But he hasn't submitted it yet. 804 01:23:12,362 --> 01:23:14,613 You have no choice but to go then. 805 01:23:16,449 --> 01:23:21,120 I'd rather not go. That's why I'm asking you to go. 806 01:23:21,871 --> 01:23:23,497 l beg you. 807 01:23:24,249 --> 01:23:28,127 If we don't do anything, he'll end up in Jingu High. 808 01:23:30,255 --> 01:23:34,133 I don't know why he can't even take care of such a simple thing. 809 01:23:37,012 --> 01:23:39,596 Please. I'm begging you. 810 01:23:40,515 --> 01:23:44,101 Please go to the school to help Shigeyuki talk to his teacher. 811 01:23:46,730 --> 01:23:48,605 - Mother. - Yes? 812 01:23:49,774 --> 01:23:51,650 Do you have soy milk? 813 01:23:53,403 --> 01:23:54,862 Sure. 814 01:24:00,744 --> 01:24:02,661 Here you go. 815 01:24:07,917 --> 01:24:09,418 Please help. 816 01:24:10,295 --> 01:24:15,049 If we don't take care of this now, I wonder what my husband will say. 817 01:24:50,960 --> 01:24:53,337 Is there a Mr. Ohno? Mr. Ohno? 818 01:24:54,214 --> 01:24:55,214 Here. 819 01:24:55,340 --> 01:24:57,591 May I have a moment with you? 820 01:25:03,723 --> 01:25:07,059 Numata's parents sent me to meet with you. 821 01:25:07,227 --> 01:25:08,227 What for? 822 01:25:08,353 --> 01:25:11,355 To change the school of his choice. 823 01:25:11,481 --> 01:25:14,858 That's a problem. Do you have power of attorney? 824 01:25:15,485 --> 01:25:16,860 What do you mean? 825 01:25:16,986 --> 01:25:19,363 I've already talked to him about it. 826 01:25:19,614 --> 01:25:22,241 - We can't change it any more? - They didn't tell you? 827 01:25:22,367 --> 01:25:25,828 Only he himself or his parents can submit the request. 828 01:25:25,954 --> 01:25:28,622 Then... please call him in. 829 01:25:29,249 --> 01:25:30,749 - What? - Himself. 830 01:25:30,834 --> 01:25:32,584 I'm his teacher. 831 01:25:33,378 --> 01:25:37,506 Well, things happened and he changed his mind. 832 01:25:37,841 --> 01:25:39,508 Changed? How? 833 01:25:39,634 --> 01:25:43,262 Like I said, he changed his mind. You'll see when you ask him... 834 01:25:43,388 --> 01:25:46,640 But I'm his teacher and I see him everyday. 835 01:25:46,766 --> 01:25:48,016 - Of course. - Yes. 836 01:25:48,226 --> 01:25:50,644 So, you'll see if you call him in now. 837 01:25:50,770 --> 01:25:54,022 But I see him everyday and talk to him. 838 01:25:54,149 --> 01:25:56,358 You'll find out if you call him in. 839 01:25:56,776 --> 01:25:59,736 - Who're you? Why should I call him? - Isn't he here? 840 01:25:59,863 --> 01:26:03,282 I'll talk to him directly. You don't need to get involved. 841 01:26:03,491 --> 01:26:06,535 - Isn't he here? - He is, it's lunch recess. 842 01:26:06,870 --> 01:26:10,247 Then, if you could bring him in. Let's go ahead and do that. 843 01:26:10,415 --> 01:26:11,415 Do I have to do that? 844 01:26:11,791 --> 01:26:14,793 - Do I have to? Do I? - Please bring him in. 845 01:26:15,253 --> 01:26:17,921 - Totsuka. Totsuka. - Yes. 846 01:26:18,173 --> 01:26:19,923 Go get Numata. 847 01:26:22,051 --> 01:26:27,556 I'm in the middle of having lunch. I'll be done soon. 848 01:26:27,682 --> 01:26:28,807 Of course. 849 01:26:53,166 --> 01:26:54,541 Mr. Ohno. 850 01:26:55,335 --> 01:26:56,460 Here. 851 01:27:04,344 --> 01:27:08,055 He will tell you directly the name of the school of his choice. 852 01:27:08,181 --> 01:27:09,973 What's your choice? 853 01:27:10,350 --> 01:27:12,351 - It's Seibu High. - What? 854 01:27:12,435 --> 01:27:13,852 - It's Seibu High. - You said Jingu... 855 01:27:13,937 --> 01:27:17,564 You heard what he said. Thank you. 856 01:27:26,366 --> 01:27:27,866 Excuse us. 857 01:29:26,861 --> 01:29:28,987 I passed the exam for Seibu High. 858 01:29:29,197 --> 01:29:32,074 Tsuchiya will go to a private school. 859 01:29:32,867 --> 01:29:35,369 We're going separate ways. 860 01:29:55,973 --> 01:29:59,017 How was it? You passed, right? 861 01:30:00,853 --> 01:30:02,521 You didn't pass? 862 01:30:03,398 --> 01:30:04,606 Come on! 863 01:30:07,026 --> 01:30:11,113 You passed! All right! I'm so happy for you! 864 01:30:11,239 --> 01:30:15,033 Shigeyuki! It's a good thing you went for Seibu High! 865 01:30:15,243 --> 01:30:17,744 Tsuchiya is going to a private school. 866 01:30:17,787 --> 01:30:21,415 I'm so happy for you! We need to call your dad! 867 01:30:21,541 --> 01:30:23,667 Shinichi, he passed! 868 01:30:23,793 --> 01:30:26,128 I'm so happy for you! 869 01:30:33,177 --> 01:30:34,553 Well. 870 01:30:35,513 --> 01:30:39,516 Shigeyuki, you should thank Mr. Yoshimoto. 871 01:30:44,564 --> 01:30:47,065 Hey, we can't start eating. 872 01:30:49,318 --> 01:30:50,444 Thanks. 873 01:30:50,903 --> 01:30:52,320 Sure. 874 01:30:53,698 --> 01:30:55,532 What? Is that all? 875 01:30:55,700 --> 01:30:58,577 - Let's start eating. - Yes. 876 01:31:40,119 --> 01:31:42,245 Why don't we toast? 877 01:31:44,957 --> 01:31:47,209 - Shigeyuki, congratulations. 878 01:31:47,627 --> 01:31:49,878 - Congratulations. - Congratulations! 879 01:32:07,522 --> 01:32:09,898 Please go ahead and eat. 880 01:32:54,694 --> 01:33:00,448 It certainly cost me a lot, but Mr. Yoshimoto did a great job. 881 01:33:00,950 --> 01:33:02,576 Not really. 882 01:33:03,703 --> 01:33:07,831 You even went all the way to school. Thank you so much. 883 01:33:08,332 --> 01:33:11,167 Both our kids were born smart. 884 01:33:12,962 --> 01:33:17,591 Say, Shinichi, it's your turn next. 885 01:33:18,217 --> 01:33:19,551 Right? 886 01:33:21,429 --> 01:33:26,308 I hear you're skipping school lately. That's not good at all. 887 01:33:27,435 --> 01:33:30,186 You should learn from Shigeyuki's example. 888 01:33:30,563 --> 01:33:34,608 We're celebrating Shigeyuki's success. We'll discuss Shinichi some other time. 889 01:33:34,734 --> 01:33:36,818 That's not how it works. 890 01:33:36,861 --> 01:33:39,738 We rarely get together like this to talk. 891 01:33:40,448 --> 01:33:41,990 But still... 892 01:33:51,250 --> 01:33:53,126 - Mr. Yoshimoto. - Yes? 893 01:33:54,086 --> 01:33:56,338 Could you tutor Shinichi this time? 894 01:33:56,589 --> 01:34:02,594 No. A Jonan student wouldn't be able to teach a national university candidate. 895 01:34:03,137 --> 01:34:04,846 Oh, really? 896 01:34:06,599 --> 01:34:09,142 Jonan University is that inferior? 897 01:34:09,393 --> 01:34:11,019 Honey! 898 01:34:14,607 --> 01:34:16,107 Listen, Shinichi. 899 01:34:17,652 --> 01:34:22,280 I've been focusing on Shigeyuki for a long time, but... 900 01:34:22,907 --> 01:34:26,660 I'm going to start being strict with you from now on. All right? 901 01:34:26,994 --> 01:34:28,161 So sorry. 902 01:34:28,245 --> 01:34:30,622 - Help me! - Here you go. 903 01:34:30,665 --> 01:34:33,792 Study hard, OK? I'm counting on you. 904 01:34:35,044 --> 01:34:39,798 I don't feel like going to a national university. 905 01:34:41,258 --> 01:34:43,677 What will you do if you don't go? 906 01:34:43,803 --> 01:34:46,262 I may not go to any college. 907 01:34:46,305 --> 01:34:51,768 Come on. Don't say that in front of Shigeyuki. That's not good. Please. 908 01:34:53,312 --> 01:34:56,314 I've got so many things I wanna do. 909 01:34:56,399 --> 01:35:00,443 And I can do those without going to college. 910 01:35:01,404 --> 01:35:05,198 If you don't, what will your mother and I do? Huh? 911 01:35:05,825 --> 01:35:08,827 You'll manage, 'cause you guys are a couple, you know. 912 01:35:09,036 --> 01:35:10,578 What them? 913 01:35:11,580 --> 01:35:13,456 What kind of attitude is that? 914 01:35:13,666 --> 01:35:15,291 What's his problem? 915 01:35:15,418 --> 01:35:20,213 Just let it go for now. Today were celebrating Shigeyuki's success. 916 01:35:20,464 --> 01:35:23,466 How come you're so calm? 917 01:35:23,718 --> 01:35:25,593 What is this? 918 01:35:25,845 --> 01:35:30,056 I see. Only I didn't know about this. Isn't that right? 919 01:35:30,224 --> 01:35:35,186 Hey, Shinichi, you already told Mom that you weren't going to college? 920 01:35:35,479 --> 01:35:37,731 l already told her. 921 01:35:38,107 --> 01:35:42,193 What's going on? How come you kept something this important secret? 922 01:35:42,319 --> 01:35:46,489 Because you're never there to listen to what I have to say. 923 01:35:46,741 --> 01:35:49,868 I listen to you in our car. 924 01:35:50,619 --> 01:35:53,496 But you come home late, 925 01:35:54,206 --> 01:35:58,460 and I thought I could wait till we were done dealing with Shigeyuki's exam. 926 01:35:58,586 --> 01:36:01,379 That's why I didn't mention it to you. 927 01:36:15,895 --> 01:36:19,397 I'm even thinking about quitting Seibu High. 928 01:36:19,648 --> 01:36:21,775 Why do you have to quit? 929 01:36:22,026 --> 01:36:25,779 You managed to get in and now you're gonna quit halfway? 930 01:36:25,988 --> 01:36:30,992 Seibu High is a prep school to go to a national university. Don't you get it? 931 01:36:31,118 --> 01:36:32,535 I have my own thoughts! 932 01:36:32,661 --> 01:36:35,663 You don't think! I'm the one who thinks for you! 933 01:36:35,915 --> 01:36:37,791 Your attitude could lead to a murder case with a bat! 934 01:36:37,917 --> 01:36:42,253 Oh, really? Then go ahead and hit me with a bat! You idiot! 935 01:36:45,925 --> 01:36:47,550 Cut it out. 936 01:36:50,262 --> 01:36:55,433 What have you been doing? 937 01:36:55,684 --> 01:36:58,311 What are you doing? Cut it out! 938 01:37:03,943 --> 01:37:05,652 Honey, are you OK? 939 01:37:06,403 --> 01:37:08,154 Look what you've done to him! 940 01:37:08,322 --> 01:37:11,324 - There's a cockroach over there. - Cockroach?! 941 01:37:12,785 --> 01:37:13,952 - Shinichi. - What? 942 01:37:14,328 --> 01:37:15,411 Ow... 943 01:38:04,003 --> 01:38:05,712 Good bye now. 944 01:39:49,108 --> 01:39:52,193 Let's see... Number 1 1 . Numata. 945 01:39:53,362 --> 01:39:54,821 Numata! 946 01:39:55,114 --> 01:39:56,197 Yes. 947 01:39:56,323 --> 01:39:57,573 Read it. 948 01:41:16,570 --> 01:41:18,154 What's going on? 949 01:41:20,574 --> 01:41:23,201 I wonder if something happened. 950 01:41:25,454 --> 01:41:28,164 Shinichi. Shigeyuki. 951 01:41:29,792 --> 01:41:31,834 Do you want a snack? 952 01:41:37,549 --> 01:41:42,470 Don't you think the helicopter is unusually loud today? 953 01:41:42,805 --> 01:41:45,056 Something special about today? 954 01:41:45,349 --> 01:41:46,557 Hello? 955 01:41:46,975 --> 01:41:48,726 Can you hear me? 956 01:41:54,942 --> 01:41:58,861 I guess you guys are both asleep? 957 01:42:06,495 --> 01:42:07,829 Shigeyuki. 958 01:42:15,212 --> 01:42:16,754 Shinichi. 959 01:42:20,884 --> 01:42:25,972 You two are sleeping so well. 960 01:42:31,145 --> 01:42:33,729 I wonder if something happened. 961 01:44:15,457 --> 01:44:16,207 I'm exhausted. 962 01:44:16,208 --> 01:44:17,500 Yusaku MATSUDA I'm exhausted. 963 01:44:17,501 --> 01:44:17,750 Yusaku MATSUDA 964 01:44:18,001 --> 01:44:19,210 What the heck is this? 965 01:44:19,211 --> 01:44:19,877 Juzo ITAMI Saori YUKI What the heck is this? 966 01:44:19,878 --> 01:44:20,753 Juzo ITAMI Saori YUKI 967 01:44:20,754 --> 01:44:21,212 Juzo ITAMI Saori YUKI I've completely grasped the dusk. 968 01:44:21,213 --> 01:44:21,879 I've completely grasped the dusk. 969 01:44:21,880 --> 01:44:22,630 Ichirota MIYAKAWA Junichi TSUJITA I've completely grasped the dusk. 970 01:44:22,631 --> 01:44:22,880 Ichirota MIYAKAWA Junichi TSUJITA 971 01:44:22,881 --> 01:44:24,090 Ichirota MIYAKAWA Junichi TSUJITA Who told you to do this? 972 01:44:24,091 --> 01:44:24,632 Who told you to do this? 973 01:44:24,633 --> 01:44:24,882 Yoneko MATSUKANE Jun TOGAWA Who told you to do this? 974 01:44:24,883 --> 01:44:25,758 Yoneko MATSUKANE Jun TOGAWA 975 01:44:25,759 --> 01:44:26,968 Yoneko MATSUKANE Jun TOGAWA Numata, 26 points! 976 01:44:26,969 --> 01:44:27,343 Numata, 26 points! 977 01:44:27,344 --> 01:44:27,969 Kaori OKAMOTO Kazuko SHIRAKAWA Numata, 26 points! 978 01:44:27,970 --> 01:44:29,845 Kaori OKAMOTO Kazuko SHIRAKAWA 979 01:44:31,265 --> 01:44:34,475 - What's this sunny-side up? - What? 980 01:44:35,143 --> 01:44:36,769 It's too hard to do "Tsuck Tsuck." 981 01:44:36,853 --> 01:44:38,396 Judging from your school record, 982 01:44:38,522 --> 01:44:40,231 you can probably go to Jingu High. 983 01:44:40,274 --> 01:44:41,774 I can go to Seibu High. 984 01:44:45,737 --> 01:44:48,781 - Open the door! -Open the door! 985 01:44:48,991 --> 01:44:54,036 Say, I'll pay you 1 0,000 yen every time he goes up one rank. 986 01:44:54,788 --> 01:44:57,498 - 30 ranks for 300,000 yen then? - That's right. 987 01:44:57,666 --> 01:45:00,042 Mr. Numata, it's a promise? 988 01:45:05,674 --> 01:45:08,801 Don't tell me you're putting on your make up. 989 01:45:25,777 --> 01:45:29,322 I'm calling you stupid for saying that at a time like this. 990 01:45:50,218 --> 01:45:57,975 Written and directed by Yoshimitsu MORITA 71698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.