All language subtitles for The.Expanse.S04E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,919 --> 00:02:09,213 Earther attacking ship milowda. 2 00:02:09,296 --> 00:02:11,298 We na du nating nada. 3 00:02:13,634 --> 00:02:15,720 It's been running on every news feed in the belt. 4 00:02:18,973 --> 00:02:21,809 They gonya kill all milowda. 5 00:02:25,521 --> 00:02:28,899 This was an unprovoked attack by the UN. 6 00:02:28,983 --> 00:02:31,485 These actions endanger the armistice 7 00:02:31,569 --> 00:02:34,864 and put the alliance around the ring gate in jeopardy. 8 00:02:34,947 --> 00:02:37,074 Secretary general candidate Nancy gao 9 00:02:37,158 --> 00:02:39,577 has called for an investigation. 10 00:02:39,660 --> 00:02:41,370 This truly is a tragedy on all sides. 11 00:02:41,454 --> 00:02:43,831 The cpa is our ally. 12 00:02:43,914 --> 00:02:46,584 Peace between our nations is essential 13 00:02:46,667 --> 00:02:48,419 for the colonization of the new worlds. 14 00:02:49,920 --> 00:02:51,630 Gao is going to push this hard. 15 00:02:51,714 --> 00:02:53,549 We need to change the narrative. 16 00:02:53,632 --> 00:02:55,676 I think that you should get on the road, 17 00:02:55,760 --> 00:02:57,344 speak directly to the voters... 18 00:02:58,220 --> 00:03:00,598 Ma'am, general McCourt is here to see you. 19 00:03:01,307 --> 00:03:02,308 Send him in. 20 00:03:03,225 --> 00:03:04,810 Close the door on your way out. 21 00:03:10,399 --> 00:03:12,485 - Good morning, ma'am. - Good morning, general. 22 00:03:12,568 --> 00:03:14,236 I know this has been a rough day for you. 23 00:03:14,320 --> 00:03:16,655 Yes, ma'am, one of the most difficult days of my career. 24 00:03:16,739 --> 00:03:20,034 - For me as well. - Madam secretary. 25 00:03:24,205 --> 00:03:25,748 I'm here to tender my resignation. 26 00:03:25,831 --> 00:03:29,210 General, you do not need to fall on your sword over this. 27 00:03:29,293 --> 00:03:31,337 I understand that's how the public will perceive it, 28 00:03:31,420 --> 00:03:32,713 but that's not what I'm doing. 29 00:03:32,797 --> 00:03:34,799 I'm a marine. You're the commander in chief. 30 00:03:34,882 --> 00:03:36,801 I've always followed your orders to the letter, 31 00:03:37,176 --> 00:03:38,928 but I cannot in good conscience 32 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 continue to serve a leader who recklessly puts marines 33 00:03:41,263 --> 00:03:43,182 in the line of fire for her own gain. 34 00:03:43,265 --> 00:03:46,811 We were hunting a terrorist who had to be brought to justice. 35 00:03:46,894 --> 00:03:49,897 We sent in a team with limited intel and not enough time to prepare. 36 00:03:49,980 --> 00:03:51,232 My marines paid the price. 37 00:03:51,315 --> 00:03:54,693 Hindsight doesn't change what we still need to accomplish. 38 00:03:54,777 --> 00:03:57,613 Twelve soldiers, dozens of innocent civilians died 39 00:03:57,696 --> 00:03:58,989 to boost your poll numbers. 40 00:04:01,158 --> 00:04:03,536 You may be able to justify your actions, 41 00:04:04,411 --> 00:04:05,538 but I cannot. 42 00:04:12,211 --> 00:04:13,420 You're dismissed. 43 00:04:48,455 --> 00:04:50,332 Welcome to Medina station. 44 00:04:50,416 --> 00:04:51,625 It's good to see you. 45 00:04:53,002 --> 00:04:55,713 You promised to hold your temper. 46 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 I did. 47 00:04:58,674 --> 00:05:01,468 Sabaka fo mama. You sold us out. 48 00:05:01,552 --> 00:05:03,262 You gave Marco's location to the earthers 49 00:05:03,345 --> 00:05:05,222 and got dozens of innocent belters killed. 50 00:05:05,306 --> 00:05:08,225 Marco rigged that ship to blow and kill everyone. 51 00:05:08,309 --> 00:05:10,436 - He set us up. - And you took the bait, 52 00:05:10,519 --> 00:05:13,063 blinded by your self-imposed dependence on the inners. 53 00:05:13,147 --> 00:05:15,900 You should be thanking me for not sending you. 54 00:05:17,234 --> 00:05:21,363 Back-channeling our information to the UN was the right move. 55 00:05:21,447 --> 00:05:24,700 It appeased the earthers and kept our hands clean 56 00:05:24,783 --> 00:05:28,329 in the eyes of the cpa factions who supported Marco. 57 00:05:28,412 --> 00:05:30,623 Yeah, well, Marco lied to our faces. 58 00:05:30,706 --> 00:05:32,833 The other factions would have backed us. 59 00:05:32,917 --> 00:05:34,585 And the video he is now broadcasting 60 00:05:34,668 --> 00:05:37,713 is going to rally thousands of belters to his side. 61 00:05:37,796 --> 00:05:40,090 And your bullshit statement blaming the UN 62 00:05:40,174 --> 00:05:41,508 will rally thousands more. 63 00:05:41,592 --> 00:05:43,928 You turned Marco into a goddamn hero. 64 00:05:44,011 --> 00:05:46,889 I trusted you with my vote, and you chose to let him go. 65 00:05:46,972 --> 00:05:49,350 - I was cleaning up your mess. - You're putting this on me? 66 00:05:49,433 --> 00:05:52,061 You weren't there. She cast the right vote. 67 00:05:52,144 --> 00:05:55,022 She saw the larger picture unfolding in that air lock 68 00:05:55,105 --> 00:05:57,816 and she made the correct decision, difficult as it was. 69 00:05:57,900 --> 00:05:59,902 Which is exactly what I did. 70 00:05:59,985 --> 00:06:01,695 We were both in impossible positions. 71 00:06:01,779 --> 00:06:02,905 No. Truce or no truce, 72 00:06:02,988 --> 00:06:04,698 we na sell out our own to the inners. 73 00:06:04,782 --> 00:06:08,035 We all have enough blame to share, eh, 74 00:06:08,118 --> 00:06:11,580 and even more problems to solve, so politics be damned. 75 00:06:14,291 --> 00:06:16,043 The inners are looking for any way they can 76 00:06:16,126 --> 00:06:18,128 to control the ring, and we cannot let that happen. 77 00:06:18,420 --> 00:06:20,005 Which is why I'm here. 78 00:06:20,089 --> 00:06:21,757 I'm negotiating a way for us 79 00:06:21,840 --> 00:06:23,592 to maintain control of the ring space 80 00:06:23,676 --> 00:06:26,595 and for the unn to remove their battleship. 81 00:06:27,596 --> 00:06:30,307 I used the information that you gave me as a bargaining chip 82 00:06:30,391 --> 00:06:33,102 to keep the UN out of our business. 83 00:06:33,185 --> 00:06:35,187 This station is the backbone 84 00:06:35,270 --> 00:06:37,314 of the belt's economic future. 85 00:06:37,398 --> 00:06:40,359 We must do whatever we have to to protect it. 86 00:06:43,946 --> 00:06:45,948 You can do it without me. 87 00:06:46,031 --> 00:06:47,074 I quit. 88 00:06:48,200 --> 00:06:49,952 Aw, drummer. 89 00:07:44,757 --> 00:07:46,592 - Hey. - How's it going down there? 90 00:07:46,675 --> 00:07:48,510 Another belter wandered off. 91 00:07:50,262 --> 00:07:52,264 - Just found his body. - Fuck. 92 00:07:52,347 --> 00:07:54,600 I told them to stay in their spots. 93 00:07:54,683 --> 00:07:57,436 They're blind, not deaf, god damn it. 94 00:07:57,519 --> 00:07:58,979 You're doing all you can. 95 00:07:59,063 --> 00:08:00,981 Nobody stands a chance without you. 96 00:08:01,065 --> 00:08:02,941 Yeah. 97 00:08:03,025 --> 00:08:05,110 Well, at least tell me your plan's working. 98 00:08:05,194 --> 00:08:07,821 They're building the cable and the gantry. 99 00:08:07,905 --> 00:08:10,449 I'm finishing the roci's tensioning system. 100 00:08:10,532 --> 00:08:12,076 We'll be maneuvering to match orbits 101 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 and make the hookup shortly. 102 00:08:13,911 --> 00:08:15,287 Good. 103 00:08:18,749 --> 00:08:20,834 One of us needs something to go right. 104 00:08:22,961 --> 00:08:24,880 I'll let you know when we connect the ships. 105 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Okay. 106 00:08:39,853 --> 00:08:42,147 Holden, that you? 107 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 Yeah. 108 00:08:49,404 --> 00:08:50,739 Did you find Barrett? 109 00:08:52,616 --> 00:08:53,617 Yeah. 110 00:08:56,161 --> 00:08:58,831 - He's dead. - Pashang. 111 00:08:59,832 --> 00:09:01,250 I didn't think he would go. 112 00:09:01,333 --> 00:09:03,836 If you hear anyone else wander off, 113 00:09:03,919 --> 00:09:06,130 yell, and I'll come. 114 00:09:06,213 --> 00:09:07,798 There are slugs in every tunnel now. 115 00:09:07,881 --> 00:09:09,633 - Nowhere's safe. - Get him off me! 116 00:09:09,716 --> 00:09:11,260 Get him off me! Get him off! 117 00:09:11,343 --> 00:09:13,512 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, easy, easy. 118 00:09:13,595 --> 00:09:15,472 There's nothing there. There's nothing there. 119 00:09:15,556 --> 00:09:16,849 There's nothing there. Easy. 120 00:09:39,621 --> 00:09:40,622 Hey. 121 00:09:42,207 --> 00:09:43,584 You got them all. 122 00:09:47,671 --> 00:09:48,797 Amos? 123 00:09:50,382 --> 00:09:52,384 You got them all. They're dead. 124 00:09:53,343 --> 00:09:56,138 I'm just sending a message to the rest of them, 125 00:09:56,221 --> 00:09:58,223 make sure they don't keep coming. 126 00:10:00,976 --> 00:10:03,096 Need me to get you anything? 127 00:10:04,771 --> 00:10:06,190 I'm good. 128 00:10:08,775 --> 00:10:10,652 Let me borrow the torch. I might need it. 129 00:10:11,361 --> 00:10:12,905 I'm keeping it. 130 00:10:34,593 --> 00:10:35,844 Holden? 131 00:10:36,762 --> 00:10:37,763 Yeah. 132 00:10:40,182 --> 00:10:43,185 What did the results say after analyzing our friend? 133 00:10:43,268 --> 00:10:44,436 Well, you tell me. 134 00:10:47,356 --> 00:10:48,357 Yeah. 135 00:10:49,608 --> 00:10:51,652 Sample's primarily water 136 00:10:51,735 --> 00:10:54,571 and tridecyl and "oli-ol" alcohols. 137 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 Oleyl. They're from the ocean. 138 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 High concentrations of r and 8-2 139 00:10:59,076 --> 00:11:03,830 "propy-piper—dine stereo-somers." 140 00:11:03,914 --> 00:11:07,125 Propylpiperidine stereoisomers, the poison. 141 00:11:10,295 --> 00:11:12,881 "Benzo-pheno-nomes," 142 00:11:12,965 --> 00:11:15,384 trace levels of copper chromite. 143 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 Close enough. 144 00:11:17,552 --> 00:11:19,471 It confirms my theory 145 00:11:19,554 --> 00:11:23,183 that the slugs secrete a powerful neurotoxin 146 00:11:23,267 --> 00:11:26,186 that immediately paralyzes humans 147 00:11:26,270 --> 00:11:29,606 and causes respiratory failure upon contact with our skin. 148 00:11:29,690 --> 00:11:32,317 Anything in there about some kind of possible vaccine? 149 00:11:34,695 --> 00:11:37,656 Based on what you said, with an unknown species 150 00:11:37,739 --> 00:11:39,950 and the equipment I have, even if I could see, 151 00:11:40,033 --> 00:11:42,035 I maybe could come up with something in a week? 152 00:11:42,119 --> 00:11:43,704 Murtry. 153 00:11:43,787 --> 00:11:46,373 What about treating the organisms blinding everyone? 154 00:11:46,456 --> 00:11:47,874 Was there anything in my blood? 155 00:11:47,958 --> 00:11:50,043 Nothing out of the ordinary. I don't know. 156 00:11:50,127 --> 00:11:52,004 Maybe your immunity has something to do 157 00:11:52,087 --> 00:11:53,755 with your multi-parent genetics, 158 00:11:53,839 --> 00:11:55,340 but that still doesn't help us. 159 00:11:56,216 --> 00:11:57,843 There has to be something we're missing. 160 00:11:57,926 --> 00:11:59,886 Understood. Captain Holden? 161 00:12:05,267 --> 00:12:06,518 You rang? 162 00:12:07,144 --> 00:12:09,187 We've had an update from the Edward Israel. 163 00:12:09,271 --> 00:12:11,189 They said tomorrow the waters above us will have 164 00:12:11,273 --> 00:12:13,567 receded enough so that we can build camp on the surface. 165 00:12:13,650 --> 00:12:14,943 Well, that's great, 166 00:12:15,027 --> 00:12:16,528 but I can't get everyone out of here 167 00:12:16,611 --> 00:12:17,904 if I'm the only one who can see. 168 00:12:17,988 --> 00:12:19,448 Well, my people can handle the ropes 169 00:12:19,531 --> 00:12:20,782 if you can guide us out. 170 00:12:21,283 --> 00:12:23,744 I mean, even blind, we'll be safer up there 171 00:12:23,869 --> 00:12:25,620 without these slugs falling on us. 172 00:12:26,455 --> 00:12:28,999 We're not leaving the belters behind. 173 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 I'm not asking you to leave them. 174 00:12:32,627 --> 00:12:34,421 I'm asking you to help us. 175 00:12:35,422 --> 00:12:37,591 When we leave here, 176 00:12:37,674 --> 00:12:39,259 we're all leaving together. 177 00:12:40,510 --> 00:12:43,764 In the land of the blind, the one-eyed man is king. 178 00:12:47,809 --> 00:12:50,312 I'm gonna take the belters to the latrine. 179 00:12:51,521 --> 00:12:53,857 Then I'm gonna come back 180 00:12:53,940 --> 00:12:55,984 and I'll do the same for your people. 181 00:12:57,861 --> 00:12:59,279 Thank you, captain. 182 00:13:15,754 --> 00:13:17,506 What are you doing up so early? 183 00:13:18,882 --> 00:13:20,133 I'm sorry. I gotta go. 184 00:13:21,093 --> 00:13:23,095 If this is a "love 'em and leave 'em" situation, 185 00:13:23,178 --> 00:13:24,971 just know you're gonna miss out on waffles. 186 00:13:25,055 --> 00:13:26,431 I'll grab a coffee downstairs. 187 00:13:26,515 --> 00:13:28,475 They got pancakes, too, if that's more your thing. 188 00:13:30,352 --> 00:13:31,770 What's the rush? 189 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 I got a job interview. 190 00:13:36,942 --> 00:13:38,693 You didn't mention anything last night. 191 00:13:38,777 --> 00:13:39,986 Yeah, um... 192 00:13:41,738 --> 00:13:44,616 Ice mining out on europa. 193 00:13:44,699 --> 00:13:46,701 They say it could be a minimum ten-month job. 194 00:13:46,785 --> 00:13:49,329 Wow. Congratulations. 195 00:13:49,413 --> 00:13:51,206 I don't know if it's for sure yet, but, uh, 196 00:13:51,289 --> 00:13:53,792 I didn't say anything 'cause I didn't want to ruin any of this. 197 00:13:53,875 --> 00:13:55,127 You're not ruining anything. 198 00:13:56,711 --> 00:13:58,088 All right. 199 00:13:58,171 --> 00:13:59,840 Well, thanks for being cool about it. 200 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 Mmm. 201 00:14:07,556 --> 00:14:09,307 How about we do waffles tonight? 202 00:14:09,391 --> 00:14:10,725 Yeah, sure. 203 00:14:10,809 --> 00:14:12,018 All right. 204 00:14:21,486 --> 00:14:23,321 Ship's on its way in from callisto. 205 00:14:23,405 --> 00:14:26,241 The off-loaded cargo's being housed in storage level three 206 00:14:26,324 --> 00:14:28,618 and is scheduled for immediate recycling. 207 00:14:28,702 --> 00:14:30,203 Where are we on those access codes? 208 00:14:30,287 --> 00:14:32,568 - Should have them by tonight. - The right ones this time? 209 00:14:32,622 --> 00:14:35,000 - Go fuck yourself. - Do we have a buyer? 210 00:14:35,083 --> 00:14:36,585 It's already been arranged. 211 00:14:36,668 --> 00:14:38,044 We're just escorting the package 212 00:14:38,128 --> 00:14:40,172 from the dock storage facility to one of the berths. 213 00:14:40,255 --> 00:14:41,798 So we're just the middlemen on this? 214 00:14:41,882 --> 00:14:43,467 All we have to do is babysit the package 215 00:14:43,550 --> 00:14:44,634 until we make the handoff. 216 00:14:44,718 --> 00:14:45,945 - That's it? - That's it. 217 00:14:45,969 --> 00:14:47,345 And each of our shares on this 218 00:14:47,429 --> 00:14:49,681 is almost ten times what we made on the terraforming job. 219 00:14:49,764 --> 00:14:50,932 Holy shit. 220 00:14:53,727 --> 00:14:54,811 What's the package? 221 00:14:54,895 --> 00:14:57,272 I wasn't provided with that information. 222 00:14:57,355 --> 00:14:59,733 For the money we're getting, it doesn't matter. 223 00:14:59,816 --> 00:15:02,486 You mean we're getting paid not to ask questions, is that it? 224 00:15:02,569 --> 00:15:05,071 - Is that a problem? - I'm fine with that. 225 00:15:08,366 --> 00:15:09,367 Good. 226 00:15:09,451 --> 00:15:12,037 I'll give you all instructions tomorrow. 227 00:15:16,583 --> 00:15:18,502 If easy money isn't your thing, 228 00:15:18,585 --> 00:15:21,421 three-way split's better than four, so... 229 00:15:37,979 --> 00:15:39,606 So this will keep the cable from breaking 230 00:15:39,689 --> 00:15:41,441 while the roci is pulling? 231 00:15:41,525 --> 00:15:43,735 This and the one felcia's building on the Barb 232 00:15:43,818 --> 00:15:45,153 should keep it taut. 233 00:15:47,948 --> 00:15:50,283 If the cable goes slack 234 00:15:50,367 --> 00:15:52,202 and tightens too fast, 235 00:15:52,953 --> 00:15:54,454 the stress will snap it. 236 00:15:55,330 --> 00:15:57,582 If that happened, would we still have time 237 00:15:57,666 --> 00:15:59,417 to bring everyone from the Barb here? 238 00:16:01,336 --> 00:16:03,588 Hey, Naomi, we're approaching the Barb. 239 00:16:03,672 --> 00:16:05,423 It is time for us to make our way down. 240 00:16:07,634 --> 00:16:08,927 I'm gonna be pumping the brakes. 241 00:16:09,010 --> 00:16:10,345 Y'all are gonna feel this a bit, 242 00:16:10,428 --> 00:16:12,556 so make sure everything is locked down and secure. 243 00:16:12,639 --> 00:16:14,182 Copy that. We're good. 244 00:16:14,266 --> 00:16:15,934 Here we go. 245 00:16:40,208 --> 00:16:42,335 We're out of mining net. 246 00:16:42,419 --> 00:16:43,962 Cable just 800 meter. 247 00:16:44,045 --> 00:16:45,422 No safety margin. 248 00:16:45,505 --> 00:16:47,340 Sure your math right, ke? 249 00:16:47,424 --> 00:16:48,633 It right. 250 00:16:48,717 --> 00:16:50,468 We make it work. We have to. 251 00:16:50,552 --> 00:16:52,345 I meant to tell you this sooner. 252 00:16:52,429 --> 00:16:53,930 Thanks for hating your parents. 253 00:16:54,014 --> 00:16:56,099 You might save us all from being fucked. 254 00:17:07,694 --> 00:17:10,280 I'm gonna grab some more sedatives and painkillers. 255 00:17:12,782 --> 00:17:14,826 How are the belters holding up? 256 00:17:14,909 --> 00:17:16,786 I hear the slugs got some of them. 257 00:17:16,870 --> 00:17:18,997 Without the meds, a lot more would be dead. 258 00:17:20,665 --> 00:17:21,958 We only have one left. 259 00:17:23,126 --> 00:17:24,794 Can your pharmaceutical printer make more? 260 00:17:26,630 --> 00:17:28,715 I don't have the reagents for those kinds of drugs. 261 00:17:29,716 --> 00:17:31,259 Shit. 262 00:17:31,343 --> 00:17:33,511 We're giving you food and meds to help the belters, 263 00:17:33,595 --> 00:17:35,263 but at some point, we're gonna run out. 264 00:17:35,388 --> 00:17:37,265 We're gonna have to cut our losses. 265 00:17:37,349 --> 00:17:40,852 Belters aren't gonna forget you're the reason we're down here. 266 00:17:42,729 --> 00:17:43,998 - Holden! - Holden! 267 00:17:44,022 --> 00:17:45,315 Holden! 268 00:17:48,151 --> 00:17:49,361 What? What happened? 269 00:17:49,444 --> 00:17:51,905 I think someone walked away... That way. 270 00:17:54,240 --> 00:17:55,450 Shit. 271 00:17:59,162 --> 00:18:00,205 Amos! 272 00:18:01,915 --> 00:18:03,124 Amos? 273 00:18:05,293 --> 00:18:06,294 Amos. 274 00:18:12,717 --> 00:18:14,469 Amos... 275 00:18:14,928 --> 00:18:16,137 Step back. 276 00:18:22,477 --> 00:18:23,812 Listen to me. 277 00:18:25,689 --> 00:18:27,107 Say something. 278 00:18:27,190 --> 00:18:29,150 Fuck, Jesus Christ! 279 00:18:29,234 --> 00:18:30,777 Amos, stop! 280 00:18:40,245 --> 00:18:41,496 Okay. 281 00:18:56,678 --> 00:18:58,012 All right. 282 00:18:58,638 --> 00:19:00,098 I got you. It's all right. 283 00:19:00,473 --> 00:19:01,558 It's all right. 284 00:19:06,479 --> 00:19:07,981 Someone coming. 285 00:19:10,567 --> 00:19:11,943 Here, watch your leg. 286 00:19:12,026 --> 00:19:13,653 - Holden? - Yeah. 287 00:19:20,034 --> 00:19:21,286 Amos. 288 00:19:22,954 --> 00:19:24,330 Amos, look at me. 289 00:19:25,540 --> 00:19:26,750 Look at me. 290 00:19:29,627 --> 00:19:31,671 As long as we're still breathing, 291 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 we're alive, 292 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 I can't lose you. 293 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 I've been looking for you. 294 00:19:56,529 --> 00:19:58,156 I checked every bar in the station. 295 00:20:00,033 --> 00:20:03,077 I drink when I'm angry, not when I'm sad. 296 00:20:03,161 --> 00:20:06,080 Drummer, I understand why you quit, 297 00:20:06,915 --> 00:20:09,793 but you can't let your sorrows drown you. 298 00:20:11,085 --> 00:20:13,671 Fred Johnson should have let us handle our own business, 299 00:20:13,755 --> 00:20:15,548 no doubt, 300 00:20:15,632 --> 00:20:17,634 but he isn't wrong about this place. 301 00:20:18,301 --> 00:20:19,344 We need it, 302 00:20:20,261 --> 00:20:24,933 and we need the inners if we want a future of peace. 303 00:20:28,353 --> 00:20:32,482 The mormon pictures in my office always made me laugh, 304 00:20:33,608 --> 00:20:36,236 celebrating the pride of the inners, 305 00:20:37,487 --> 00:20:39,864 a history of coveting another's homeland 306 00:20:39,948 --> 00:20:41,282 and killing to take it. 307 00:20:42,450 --> 00:20:45,119 I believed in Fred's vision for an independent belt, 308 00:20:45,203 --> 00:20:46,454 but now that we're free, 309 00:20:48,706 --> 00:20:51,876 we're painting those same pictures, 310 00:20:51,960 --> 00:20:54,838 murdering innocent people, our own people, 311 00:20:54,921 --> 00:20:59,676 in exchange for peace with the inners. 312 00:21:02,512 --> 00:21:05,098 I hope Marco is wrong about our future, 313 00:21:05,181 --> 00:21:06,975 but I fear he's not. 314 00:21:08,893 --> 00:21:13,898 Eh, Marco is a nihilist in the guise of a patriot. 315 00:21:15,024 --> 00:21:17,527 His way is not the way forward for the belt. 316 00:21:17,610 --> 00:21:18,862 And this is? 317 00:21:19,904 --> 00:21:22,323 I have seen blood spilled my entire life 318 00:21:22,407 --> 00:21:25,326 and I have spilled enough myself to know that the future, 319 00:21:25,410 --> 00:21:27,370 our future, 320 00:21:27,453 --> 00:21:29,122 cannot be built on violence. 321 00:21:29,205 --> 00:21:30,915 You sound like a politician. 322 00:21:33,126 --> 00:21:35,253 No, I'm just old. 323 00:21:36,170 --> 00:21:38,965 Age changes you in ways you don't expect. 324 00:21:40,925 --> 00:21:44,262 My focus isn't as narrow as it once was. 325 00:21:46,848 --> 00:21:49,350 Fred offer you the job of running this place, ke? 326 00:21:49,434 --> 00:21:51,394 Yeah, he did. 327 00:21:52,770 --> 00:21:54,022 But I declined. 328 00:21:54,105 --> 00:21:56,357 - I have more pressing matters. - Like what? 329 00:21:57,191 --> 00:22:00,153 I am going to hunt down Marco and kill him. 330 00:22:01,404 --> 00:22:04,157 Interesting way to start a future of peace. 331 00:22:04,240 --> 00:22:05,909 Well, the longer Marco lives, 332 00:22:05,992 --> 00:22:07,660 the more followers he will recruit, 333 00:22:07,744 --> 00:22:11,414 and the more our nation and our peace will be at risk. 334 00:22:14,042 --> 00:22:17,003 And I also admit I am eager to see his pretty face 335 00:22:17,086 --> 00:22:18,630 floating outside the airlock. 336 00:22:24,636 --> 00:22:27,597 I see age hasn't changed everything. 337 00:22:31,100 --> 00:22:34,729 You know, for this mission, I am going to need a good xo. 338 00:22:36,981 --> 00:22:38,816 The job is yours... 339 00:22:39,901 --> 00:22:41,402 If you want it. 340 00:23:03,299 --> 00:23:05,218 Can I help you? 341 00:23:05,301 --> 00:23:07,011 Uh, I'm... I'm sorry. 342 00:23:07,095 --> 00:23:08,763 I'm looking for esai Martin. 343 00:23:08,846 --> 00:23:10,056 Who is it, honey? 344 00:23:10,139 --> 00:23:11,432 - Esai. - Hey. 345 00:23:11,516 --> 00:23:12,600 Hey. 346 00:23:12,684 --> 00:23:13,893 Come on in. 347 00:23:18,356 --> 00:23:20,608 Bobbie, this is my wife, katlin. 348 00:23:20,692 --> 00:23:21,734 Katlin, this is Bobbie. 349 00:23:21,818 --> 00:23:23,903 She does consulting with the department. 350 00:23:23,987 --> 00:23:25,655 Oh, it's nice to meet you. 351 00:23:25,738 --> 00:23:27,073 - You too. - Stop it! 352 00:23:27,824 --> 00:23:29,784 - Ow! Mom! - Excuse me. 353 00:23:29,867 --> 00:23:32,137 - Emily pushed me! - Charlie's cheating. 354 00:23:32,161 --> 00:23:33,621 - It's bedtime. - No! 355 00:23:33,705 --> 00:23:35,105 - Can I get you a drink? - I'm good. 356 00:23:35,164 --> 00:23:36,541 - Thank you. - Come on. 357 00:23:36,624 --> 00:23:38,292 - Let's go. - Fine. 358 00:23:38,376 --> 00:23:41,421 These little rascals, that's Charlie and Emily. 359 00:23:42,338 --> 00:23:43,840 Can you read us a story? 360 00:23:45,925 --> 00:23:48,177 I'm so sorry. I didn't know you had a family. 361 00:23:48,261 --> 00:23:50,388 Why would you? What's going on? 362 00:23:50,471 --> 00:23:53,182 It's about the job. Something's not right. 363 00:23:53,266 --> 00:23:55,727 It's too easy and there are too many unknowns. 364 00:23:55,810 --> 00:23:57,061 We're not walking away. 365 00:23:58,187 --> 00:24:00,815 - Did beltran bring this to you? - He did, yeah. 366 00:24:00,898 --> 00:24:02,275 I don't trust him. 367 00:24:02,358 --> 00:24:03,901 He's active military, isn't he? 368 00:24:09,532 --> 00:24:11,701 I told you I'm not gonna help you move weapons 369 00:24:11,784 --> 00:24:13,327 or anything that will hurt people. 370 00:24:13,411 --> 00:24:14,954 Beltran said there was nothing lethal. 371 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 But you don't know for sure? 372 00:24:19,459 --> 00:24:20,543 You're smarter than this. 373 00:24:20,626 --> 00:24:23,087 You don't do anyjob without knowing the details. 374 00:24:23,171 --> 00:24:24,338 What's going on? 375 00:24:26,799 --> 00:24:28,259 If I take this job, 376 00:24:28,342 --> 00:24:29,761 I'll make enough money to leave. 377 00:24:29,844 --> 00:24:32,138 Leave? And go where? 378 00:24:32,221 --> 00:24:34,599 The ring gate, new worlds. 379 00:24:34,682 --> 00:24:37,226 Colony ships are lining up already to go through. 380 00:24:37,310 --> 00:24:39,312 After this job, I can buy my whole family 381 00:24:39,395 --> 00:24:41,189 a place on board one of those ships. 382 00:24:41,272 --> 00:24:42,857 No one's allowed through the blockade. 383 00:24:42,940 --> 00:24:45,485 For now, but once it's lifted, the floodgates will open. 384 00:24:45,568 --> 00:24:46,944 I don't want to be stranded here. 385 00:24:47,028 --> 00:24:48,112 What are you talking about? 386 00:24:48,196 --> 00:24:49,906 Those planets are habitable. 387 00:24:49,989 --> 00:24:53,117 There's no reason why Mars should continue terraforming. 388 00:24:53,201 --> 00:24:55,453 Mars has been terraforming for generations. 389 00:24:55,536 --> 00:24:57,955 It's a part of our culture. We're not gonna abandon it. 390 00:24:58,039 --> 00:25:01,042 You think all those scientists and engineers are gonna keep 391 00:25:01,125 --> 00:25:02,919 creating an atmosphere that won't be finished 392 00:25:03,002 --> 00:25:04,170 for another century 393 00:25:04,253 --> 00:25:06,130 when they can go work on another planet already 394 00:25:06,214 --> 00:25:07,507 with air they can breathe? 395 00:25:07,590 --> 00:25:09,842 And when the best and brightest start leaving, 396 00:25:09,926 --> 00:25:12,428 it's gonna be just people like you and me left on this rock. 397 00:25:12,512 --> 00:25:14,514 Mars is changing. It's not dead. 398 00:25:14,597 --> 00:25:18,351 Mars died the moment they discovered those new worlds. 399 00:25:19,352 --> 00:25:22,313 I wasn't smart enough to be on the terraforming project, 400 00:25:22,396 --> 00:25:25,817 and the military didn't want me, but it didn't matter. 401 00:25:25,900 --> 00:25:27,652 I did my duty 402 00:25:27,735 --> 00:25:30,988 because Mars promised a garden for everyone. 403 00:25:31,614 --> 00:25:33,783 I was a good martian my entire life 404 00:25:33,866 --> 00:25:37,787 because I wanted my children to get their share of the rewards. 405 00:25:37,870 --> 00:25:39,789 Well, one way or another, 406 00:25:39,872 --> 00:25:41,999 I'm gonna make sure they get what they deserve. 407 00:25:42,750 --> 00:25:45,670 You can't get your family off the planet if you're dead. 408 00:25:45,753 --> 00:25:48,381 Esai. 409 00:25:48,464 --> 00:25:50,133 They want you to read to them tonight. 410 00:25:50,216 --> 00:25:52,343 Oh. Uh, tell them I'll be right in. 411 00:25:52,426 --> 00:25:53,970 - Okay. - Okay, thanks, babe. 412 00:25:57,390 --> 00:25:59,100 If you want out, just say so. 413 00:25:59,183 --> 00:26:01,144 You don't owe me anything anymore. 414 00:26:12,947 --> 00:26:13,948 Amos? 415 00:26:15,658 --> 00:26:16,993 Amos? 416 00:26:17,076 --> 00:26:18,119 Here. 417 00:26:19,120 --> 00:26:20,163 I'm here. 418 00:26:26,794 --> 00:26:28,254 Holden told me what happened. 419 00:26:29,964 --> 00:26:31,716 I know how you feel. 420 00:26:31,799 --> 00:26:34,177 No, you don't. 421 00:26:36,721 --> 00:26:38,264 It's okay if you're scared. 422 00:26:42,143 --> 00:26:43,686 I don't know what I am. 423 00:26:46,022 --> 00:26:48,274 When I was five, I lived in a basement. 424 00:26:49,609 --> 00:26:51,527 And I'd have nightmares, 425 00:26:52,403 --> 00:26:54,447 and when I woke up and opened my eyes, 426 00:26:54,530 --> 00:26:56,073 everything was still black. 427 00:27:00,411 --> 00:27:01,871 That's when they came in. 428 00:27:07,460 --> 00:27:09,128 I thought I was dead 429 00:27:10,880 --> 00:27:12,632 and there was nothing I could do about it. 430 00:27:15,593 --> 00:27:16,969 There's nothing we can do now 431 00:27:17,053 --> 00:27:19,805 except sit in the dark and wait to die. 432 00:27:24,268 --> 00:27:27,063 People like us deserve a say in how we go out. 433 00:27:30,441 --> 00:27:31,859 That's all I ever want. 434 00:27:49,001 --> 00:27:51,045 Holden, what happened? Are you okay? 435 00:27:54,966 --> 00:27:56,050 My friend. 436 00:27:59,595 --> 00:28:00,888 Is he dead? 437 00:28:05,601 --> 00:28:08,771 There has to be some reason why I can still see. 438 00:28:11,941 --> 00:28:13,567 I'm gonna take another blood sample. 439 00:28:13,651 --> 00:28:15,778 No, we've taken two blood samples. 440 00:28:15,861 --> 00:28:17,488 There... there is nothing abnormal. 441 00:28:18,114 --> 00:28:20,658 - I can't let us die down here. - It's not on you. 442 00:28:20,741 --> 00:28:22,034 Yes, it is. 443 00:28:22,868 --> 00:28:25,121 It's on me. 444 00:28:33,587 --> 00:28:34,797 What if it's not your blood? 445 00:28:34,880 --> 00:28:36,382 What if your blood is normal 446 00:28:36,465 --> 00:28:38,634 but it's your vitreous humor that isn't? 447 00:28:39,510 --> 00:28:41,554 - My what? - Your eye fluid. 448 00:28:42,263 --> 00:28:43,681 What can we do to find out? 449 00:28:51,939 --> 00:28:53,357 And this is the only way? 450 00:28:53,441 --> 00:28:55,693 We only need a little fluid to analyze. 451 00:28:56,736 --> 00:28:57,903 Just don't go in too far. 452 00:28:58,696 --> 00:28:59,780 Good safety tip. 453 00:29:12,209 --> 00:29:14,211 - All right, I got some. - Oh, good. 454 00:29:14,920 --> 00:29:16,464 Okay, put the sample in the machine. 455 00:29:21,218 --> 00:29:23,179 So how long do you think it's gonna take until... 456 00:29:25,473 --> 00:29:28,476 That was quick. Is that a good or a bad sign? 457 00:29:28,559 --> 00:29:30,269 I don't know. What does the screen say? 458 00:29:32,104 --> 00:29:35,316 Uh, glucose concentration 3.1 millimoles per liter. 459 00:29:35,399 --> 00:29:37,985 "Liptides" 1.97 micrograms per milliliter. 460 00:29:38,069 --> 00:29:39,528 Estimated total protein, 461 00:29:39,612 --> 00:29:42,948 1,580 with trace dysplastic metabolites. 462 00:29:45,701 --> 00:29:47,453 What? What's so funny? 463 00:29:47,536 --> 00:29:51,165 Uh, well, nothing is... Is really abnormal, 464 00:29:51,248 --> 00:29:54,210 but if we end up getting out of here, 465 00:29:54,293 --> 00:29:55,753 you might want to see a doctor. 466 00:29:55,836 --> 00:29:57,630 You have precancerous cells that could become 467 00:29:57,713 --> 00:29:59,632 life-threatening if not treated. 468 00:30:01,050 --> 00:30:02,426 Well, I already knew that. 469 00:30:04,136 --> 00:30:07,348 I was irradiated on Eros, so I'm full of oncocidals. 470 00:30:13,771 --> 00:30:15,606 - Thanks. - No, I don't want your hand. 471 00:30:17,108 --> 00:30:18,943 - You have a medication port. - Yeah. 472 00:30:19,026 --> 00:30:20,986 I've had to take regular injections. 473 00:30:22,780 --> 00:30:26,534 The anticancer meds are what is killing the organisms. 474 00:30:28,994 --> 00:30:30,746 That's what's making me immune? 475 00:30:30,830 --> 00:30:33,249 It has to be the abnormality we are looking for. 476 00:30:34,333 --> 00:30:36,210 Do you have the reagents to make the meds? 477 00:30:36,293 --> 00:30:38,629 I think so. I think so. 478 00:30:38,712 --> 00:30:41,257 I just need you to read some information off your patch 479 00:30:41,340 --> 00:30:43,467 and help me gather up some chemicals. 480 00:30:48,472 --> 00:30:50,599 It's been a while since I've seen you smile. 481 00:31:12,538 --> 00:31:16,167 It's a tragedy when anyone dies in the line of duty. 482 00:31:16,876 --> 00:31:20,588 But these 12 heroes we're honoring today 483 00:31:21,338 --> 00:31:25,092 died to spare our planet from further tragedy. 484 00:31:25,801 --> 00:31:30,014 Service above self is what makes our soldiers 485 00:31:30,097 --> 00:31:34,560 the most noble and honorable people on our planet. 486 00:31:34,643 --> 00:31:37,855 They are the symbols of who we are as a people, 487 00:31:37,938 --> 00:31:41,442 and the ideals we fight to defend. 488 00:31:53,871 --> 00:31:56,373 I'm sorry. Memorials are never easy. 489 00:31:58,375 --> 00:32:01,545 And how impersonal they are makes them even worse. 490 00:32:07,885 --> 00:32:11,639 I know each of these marines was special to you, 491 00:32:12,640 --> 00:32:16,101 but I don't know why. Only you do. 492 00:32:17,019 --> 00:32:19,772 So nothing I say to you today matters, 493 00:32:20,439 --> 00:32:21,690 and it shouldn't, 494 00:32:22,274 --> 00:32:26,362 because there are no words for what these people meant to you. 495 00:32:29,865 --> 00:32:32,618 My son, charanpal, was a marine. 496 00:32:34,245 --> 00:32:36,956 He was also killed by the opa. 497 00:32:37,331 --> 00:32:40,251 When he died, all I wanted to know was, 498 00:32:40,334 --> 00:32:41,961 who was responsible? 499 00:32:42,545 --> 00:32:45,047 Who was the person I could hate? 500 00:32:47,174 --> 00:32:48,634 But there was no one. 501 00:32:53,430 --> 00:32:55,891 The opa killed your husbands, 502 00:32:56,433 --> 00:32:57,726 your wives, 503 00:32:58,352 --> 00:32:59,645 your parents, 504 00:33:00,854 --> 00:33:02,106 your children, 505 00:33:03,148 --> 00:33:05,526 but it is my fault that they died. 506 00:33:06,986 --> 00:33:10,364 My job is to keep the people of this planet safe, 507 00:33:10,447 --> 00:33:13,492 and I failed to do that for your loved ones. 508 00:33:14,243 --> 00:33:15,786 I failed all of you, 509 00:33:15,869 --> 00:33:19,164 as a mother and as a leader... 510 00:33:26,130 --> 00:33:28,382 So know that I am to blame. 511 00:33:30,843 --> 00:33:33,596 And I understand how all of you feel. 512 00:33:36,473 --> 00:33:38,142 And all I can say is, 513 00:33:39,435 --> 00:33:41,520 I am truly sorry. 514 00:34:12,426 --> 00:34:14,428 Yeah, throw it. 515 00:34:15,304 --> 00:34:16,347 David? 516 00:34:17,973 --> 00:34:19,767 - Hey. - Oh, hey. 517 00:34:19,850 --> 00:34:21,310 Hey, Bobbie. 518 00:34:22,353 --> 00:34:24,104 - How you doing? - I'm good. 519 00:34:24,188 --> 00:34:25,939 Good. Just busy. 520 00:34:26,899 --> 00:34:29,818 - How are things with you? - Yeah, um... yeah, I'm fine. 521 00:34:31,445 --> 00:34:32,780 That's good. 522 00:34:32,863 --> 00:34:36,158 Do you wanna grab a beer, sit down and talk? 523 00:34:36,659 --> 00:34:38,410 Love to, but I can't. 524 00:34:38,494 --> 00:34:40,496 I got an orientation meeting I gotta get to. 525 00:34:40,871 --> 00:34:41,955 What for? 526 00:34:44,291 --> 00:34:46,251 I got placed in the terraforming project. 527 00:34:48,754 --> 00:34:51,215 Got the third-highest score on the chemical engineering exam. 528 00:34:52,633 --> 00:34:54,051 That's great. 529 00:34:54,134 --> 00:34:55,511 I'm happy for you. 530 00:34:56,345 --> 00:34:57,680 Thanks. 531 00:35:02,017 --> 00:35:03,519 You know, I, um... 532 00:35:04,353 --> 00:35:07,773 I never got to say thank you for everything that you did for me. 533 00:35:08,565 --> 00:35:10,651 Would've never gotten this job if it wasn't for you. 534 00:35:11,777 --> 00:35:13,320 I'm doing my duty for Mars. 535 00:35:14,238 --> 00:35:15,656 Yeah. 536 00:35:18,242 --> 00:35:20,536 Look, I... I'll see you around? We could talk then? 537 00:35:20,619 --> 00:35:21,787 Of course. 538 00:35:22,871 --> 00:35:24,248 See you. 539 00:35:34,883 --> 00:35:37,886 I'm not sure what kind of toppings you like on your waffles, 540 00:35:37,970 --> 00:35:39,763 so I just got everything. 541 00:35:42,850 --> 00:35:44,143 Butter, syrup. 542 00:35:44,601 --> 00:35:46,854 - Ice cream, whipped cream. - Did you get the job? 543 00:35:48,689 --> 00:35:50,107 That wasn't a topping choice. 544 00:35:50,607 --> 00:35:51,692 Mmm. 545 00:35:51,775 --> 00:35:54,653 - Let's eat and we'll talk. - So that's a yes, then. 546 00:35:57,990 --> 00:35:59,199 Yeah. 547 00:35:59,283 --> 00:36:00,492 I leave next week. 548 00:36:01,326 --> 00:36:03,370 Good for you, but if you're in such a rush to leave, 549 00:36:03,454 --> 00:36:04,788 you should probably just go now. 550 00:36:04,872 --> 00:36:06,672 - Oh, don't do this. - I'm not doing anything. 551 00:36:06,749 --> 00:36:08,000 You're the one leaving. 552 00:36:09,501 --> 00:36:11,128 Right. I get it. 553 00:36:11,879 --> 00:36:14,173 - Hating me is much easier. - You don't know me. 554 00:36:15,382 --> 00:36:16,467 Idont? 555 00:36:18,719 --> 00:36:20,137 I want you to come with me. 556 00:36:21,263 --> 00:36:23,599 - What? - Come to europa with me. 557 00:36:23,682 --> 00:36:24,892 Oh, hang on. 558 00:36:24,975 --> 00:36:26,935 - I can't just up and leave. - Why not? 559 00:36:27,019 --> 00:36:28,562 This gives us a chance to start over. 560 00:36:28,645 --> 00:36:29,980 What do you mean, start over? 561 00:36:30,063 --> 00:36:31,482 Come on, Bobbie. I'm not stupid. 562 00:36:31,565 --> 00:36:33,317 I mean, I see the, the new clothes, 563 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 the fancy hotel room, the room service. 564 00:36:35,444 --> 00:36:37,112 I know you're not doing consulting work. 565 00:36:38,280 --> 00:36:39,823 Listen, I'm notjudging you, all right? 566 00:36:39,907 --> 00:36:41,867 I know we all gotta do what we gotta do to get by. 567 00:36:41,950 --> 00:36:44,077 I'm just saying I know this is not who you really are. 568 00:36:44,161 --> 00:36:45,412 Oh, yeah, that's what you know? 569 00:36:45,496 --> 00:36:47,539 So you think I need to be fucking saved, is that it? 570 00:36:47,623 --> 00:36:48,749 That's not what I'm saying. 571 00:36:48,832 --> 00:36:51,126 You don't get it. You're still buying into the bullshit... 572 00:36:51,210 --> 00:36:53,629 Look around you. The dream of Mars is dying. 573 00:36:53,712 --> 00:36:55,714 So stealing and getting yours, that's the answer? 574 00:37:02,054 --> 00:37:03,347 What the hell happened? 575 00:37:06,141 --> 00:37:08,393 Everything we've ever fought for has been for nothing. 576 00:37:09,520 --> 00:37:10,854 You really believe that? 577 00:37:20,155 --> 00:37:21,949 Go. Do the job. 578 00:37:22,491 --> 00:37:23,784 Be a good martian. 579 00:37:24,159 --> 00:37:25,536 See what's here when you get back. 580 00:37:25,619 --> 00:37:26,662 I will. 581 00:37:27,538 --> 00:37:29,039 And I hope you're still here, too. 582 00:37:46,932 --> 00:37:50,352 And double the ammunition stores for both pdcs. 583 00:37:50,435 --> 00:37:53,272 Marco's ship has a lot of missiles. 584 00:37:53,355 --> 00:37:55,816 I'd hate to die because we couldn't shoot back. 585 00:37:55,899 --> 00:37:56,900 Copy that. 586 00:38:00,237 --> 00:38:02,656 Requesting permission to come aboard, captain. 587 00:38:03,532 --> 00:38:04,908 Permission granted. 588 00:38:13,876 --> 00:38:14,960 A gift for you. 589 00:38:15,836 --> 00:38:17,588 Oh, that's very thoughtful. 590 00:38:19,256 --> 00:38:20,757 Oh, thank you. 591 00:38:21,258 --> 00:38:24,428 Well, we should probably toast the crew before we set off. 592 00:38:24,511 --> 00:38:26,471 Im a gift for your send-off. 593 00:38:28,265 --> 00:38:29,474 You're not coming? 594 00:38:31,643 --> 00:38:34,646 I've worked for both Anderson dawes and Fred Johnson, 595 00:38:34,730 --> 00:38:36,648 big men with big dreams. 596 00:38:38,317 --> 00:38:40,235 And what are you going to do, then? 597 00:38:44,698 --> 00:38:46,241 Stay out of politics. 598 00:38:49,369 --> 00:38:51,163 Well, then will you do me a favor? 599 00:38:52,664 --> 00:38:55,125 Hold on to this until I finish the mission. 600 00:38:58,003 --> 00:38:59,713 Tenye wa chesh gut. 601 00:39:39,002 --> 00:39:41,380 Naomi, the roci's in position. 602 00:39:41,463 --> 00:39:43,423 Orbits are synced. How's it coming out there? 603 00:39:43,507 --> 00:39:45,592 Just finishing up welding the gantry. 604 00:39:46,635 --> 00:39:48,053 Radio the Barb and ready the drone. 605 00:39:48,136 --> 00:39:49,137 Copy that. 606 00:39:55,185 --> 00:39:57,354 Felcia, is the cable ready? 607 00:39:57,437 --> 00:39:59,898 - All set and ready to go. - Roger that. 608 00:39:59,982 --> 00:40:02,109 Hookup is on its way. 609 00:40:26,967 --> 00:40:28,176 Cable's secure. 610 00:40:28,260 --> 00:40:30,012 Thank you kindly. Bringing her home. 611 00:40:56,413 --> 00:40:59,124 Got it, Alex. You can lose the drone. 612 00:41:33,658 --> 00:41:34,910 Winch activated. 613 00:41:43,376 --> 00:41:45,295 Okay, Alex, we're set. 614 00:41:45,837 --> 00:41:47,714 - Cable's connected. - Copy that. 615 00:41:47,798 --> 00:41:50,050 I'm gonna give her a little thrust. 616 00:41:50,717 --> 00:41:51,718 Hang tight. 617 00:41:58,517 --> 00:41:59,851 Here goes nothing. 618 00:42:39,349 --> 00:42:40,851 Hey, guys, it's working. 619 00:42:51,236 --> 00:42:54,573 Ladies and gentlemen, we are climbing higher. 620 00:42:54,656 --> 00:42:56,867 We did it! We did it. 621 00:42:56,950 --> 00:42:58,702 - Hot dog! - Whoo! 622 00:43:13,842 --> 00:43:14,968 Hey. 623 00:43:17,053 --> 00:43:18,930 Wei said you were feeling better. 624 00:43:21,933 --> 00:43:24,519 When you see my blowtorch, could you bring it back to me? 625 00:43:27,022 --> 00:43:28,565 Eh, you can find it yourself. 626 00:43:29,691 --> 00:43:32,944 Dr. Okoye figured out a treatment for your eyes. 627 00:43:34,613 --> 00:43:35,739 Really? 628 00:43:36,698 --> 00:43:38,200 We're getting out of here? 629 00:43:38,825 --> 00:43:40,202 She just tested it on herself 630 00:43:40,285 --> 00:43:41,912 and her eyesight's already coming back. 631 00:43:42,329 --> 00:43:43,914 She's prepping to treat everyone. 632 00:43:44,998 --> 00:43:46,082 How... 633 00:43:46,958 --> 00:43:48,835 I didn't think you could pull it off. 634 00:43:53,548 --> 00:43:55,175 Now I can say I took you in a fight. 635 00:43:56,593 --> 00:43:58,678 You can say whatever you want. 636 00:44:46,309 --> 00:44:49,312 Holden, the tow is working. 637 00:44:50,230 --> 00:44:52,565 We're stabilizing the Barb's orbit. 638 00:44:54,276 --> 00:44:56,194 Good news is now contagious. 639 00:44:57,654 --> 00:44:59,614 We figured out how to restore everyone's vision. 640 00:45:00,740 --> 00:45:03,410 My cancer meds were why I was immune. 641 00:45:04,619 --> 00:45:06,121 We're treating everyone now. 642 00:45:07,622 --> 00:45:10,750 Something good finally came out of being on Eros. 643 00:45:13,253 --> 00:45:15,755 All we did was buy ourselves more time. 644 00:45:16,548 --> 00:45:18,675 And that's what we're going to keep on doing. 645 00:45:33,398 --> 00:45:35,650 Go ahead. I want to be alone. 646 00:45:48,913 --> 00:45:51,541 Miss gao, can we just have a moment of your time, please? 647 00:45:51,624 --> 00:45:55,045 I just want to say that it has been a very sad day, 648 00:45:55,128 --> 00:45:59,090 but our secretary general's words to the families of the marines 649 00:45:59,174 --> 00:46:02,802 and her honesty for accepting the blame for her missteps 650 00:46:02,886 --> 00:46:05,472 show why she is such an honorable woman. 651 00:46:06,431 --> 00:46:07,891 Miss gao, do you have any comments 652 00:46:07,974 --> 00:46:09,351 on the new images from new terra? 653 00:46:09,434 --> 00:46:11,603 Do they change your position on the ring gate 654 00:46:11,686 --> 00:46:13,104 and exploring new worlds? 655 00:46:18,360 --> 00:46:20,695 Has been an emotional day for the planet, 656 00:46:20,779 --> 00:46:21,780 to say the least. 657 00:46:21,863 --> 00:46:23,740 What began as a day of mourning 658 00:46:23,823 --> 00:46:25,909 has now quickly evolved to a watershed moment 659 00:46:25,992 --> 00:46:28,078 in our planet's history. 660 00:46:28,161 --> 00:46:29,954 We don't have all the facts yet, 661 00:46:30,038 --> 00:46:31,998 but we do know that opinions around the world 662 00:46:32,082 --> 00:46:34,376 dramatically changed about the ring gate 663 00:46:34,459 --> 00:46:37,045 since these images from new terra became public. 664 00:46:37,128 --> 00:46:39,756 A UN spokesperson has condemned the media 665 00:46:39,839 --> 00:46:42,801 for the irresponsible release of classified information 666 00:46:42,884 --> 00:46:45,428 and said that an investigation of the security breach 667 00:46:45,512 --> 00:46:47,013 is currently unden/va y. 668 00:46:56,272 --> 00:46:58,316 I said, I want to be alone. 669 00:46:58,400 --> 00:47:00,443 Did you leak the images from new terra? 670 00:47:03,154 --> 00:47:04,864 - Yes. - You said the last thing 671 00:47:04,948 --> 00:47:07,283 you wanted to do was unnecessarily scare the planet. 672 00:47:07,367 --> 00:47:10,328 I did, but now it was necessary. 673 00:47:10,412 --> 00:47:11,830 Because you're scared to lose? 674 00:47:11,913 --> 00:47:13,540 I had to change the narrative. 675 00:47:13,623 --> 00:47:16,626 Now Nancy gao doesn't have a leg or a platform to stand on. 676 00:47:16,709 --> 00:47:19,796 You're inciting fear and hysteria to cover up your own mistake. 677 00:47:19,879 --> 00:47:22,715 New terra is the headline again, 678 00:47:22,799 --> 00:47:24,884 as it always should have been. 679 00:47:24,968 --> 00:47:28,763 Nothing else in this election ever should have mattered. 680 00:47:31,850 --> 00:47:33,351 This isn't about the ring worlds. 681 00:47:33,435 --> 00:47:34,936 It's about your pride. 682 00:47:35,019 --> 00:47:38,148 You told me to connect with the voters emotionally. 683 00:47:39,065 --> 00:47:40,233 At the memorial, 684 00:47:40,316 --> 00:47:43,611 they saw me as the caring matriarch you told me to be, 685 00:47:43,695 --> 00:47:46,281 and now they know I was right to be cautious 686 00:47:46,364 --> 00:47:48,324 about exploring the new worlds. 687 00:47:49,075 --> 00:47:51,536 You wanted me to play this game, 688 00:47:52,537 --> 00:47:53,913 so I did. 689 00:47:53,997 --> 00:47:55,790 You don't get to be upset with me 690 00:47:55,874 --> 00:47:57,959 because I didn't play by your rules. 691 00:47:58,042 --> 00:48:00,086 All your words today were lies. 692 00:48:01,129 --> 00:48:03,756 There is nothing righteous in winning this way. 693 00:48:03,840 --> 00:48:05,175 I did what needed to be done. 694 00:48:05,258 --> 00:48:08,678 You used our son's death for political advantage! 695 00:48:15,685 --> 00:48:17,645 What I said about charanpal, 696 00:48:19,147 --> 00:48:20,607 that wasn't a lie. 697 00:48:22,317 --> 00:48:24,068 Every word was the truth. 698 00:48:57,393 --> 00:48:58,770 This way. This way. 699 00:49:27,674 --> 00:49:29,676 This is murtry. 700 00:49:30,134 --> 00:49:33,179 Has the light shuttle been prepared with the proximity detonator? 701 00:49:51,781 --> 00:49:53,074 Miller. 702 00:49:53,908 --> 00:49:55,535 Where the hell have you been? 703 00:52:15,383 --> 00:52:17,385 Subtitles - Deluxe 48359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.