Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,257 --> 00:00:07,633
An na: All the ships
in this space
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,844
suddenly decelerated
at the same moment
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,430
and now we're all being
pulled toward the sphere
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,348
at the center. All the ships?
5
00:00:14,765 --> 00:00:16,559
Clarissa mao.
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,186
Melba...
7
00:00:18,269 --> 00:00:21,439
She's trying
to kill James Holden.
8
00:00:25,484 --> 00:00:27,236
Holden! Tell me where he is!
9
00:00:30,281 --> 00:00:33,618
The machine got me by the leg.
10
00:00:33,701 --> 00:00:35,786
Our situation here
gonna be multiplied
11
00:00:35,870 --> 00:00:37,538
a hundredfold through the ship.
12
00:00:37,622 --> 00:00:40,249
Cannot afford for lose us both.
13
00:00:43,211 --> 00:00:45,922
Supplies won't matter much
without gravity to heal.
14
00:00:46,005 --> 00:00:47,924
No way for us
to make thrust now.
15
00:00:48,007 --> 00:00:50,092
Then we spin the drum.
16
00:00:51,010 --> 00:00:54,013
I have a message for all
the ships in this infernal place.
17
00:00:54,096 --> 00:00:57,350
The behemoth can create
spin gravity.
18
00:00:57,433 --> 00:01:00,353
Bring your wounded here
so that they may heal.
19
00:01:05,816 --> 00:01:06,817
Holden?
20
00:01:06,901 --> 00:01:08,945
Holden: I saw something.
A vision.
21
00:01:09,028 --> 00:01:10,279
A vision of what?
22
00:01:10,363 --> 00:01:12,531
The end of everything.
23
00:02:59,472 --> 00:03:00,890
It's not gonna work.
24
00:03:00,973 --> 00:03:02,475
You're being pumped full
of blockers.
25
00:03:02,558 --> 00:03:04,268
Why are you here?
26
00:03:04,352 --> 00:03:06,937
You were right next to
tilly when the slowdown hit.
27
00:03:07,021 --> 00:03:08,272
You could have saved her.
28
00:03:08,439 --> 00:03:10,316
This isn't your business.
29
00:03:10,649 --> 00:03:12,109
How can you live with that?
30
00:03:12,318 --> 00:03:14,653
I've killed better people
than tilly fagan.
31
00:03:21,994 --> 00:03:23,746
I shouldn't have done that.
32
00:03:24,955 --> 00:03:27,583
I bet it was all her.
33
00:03:27,666 --> 00:03:29,043
The seung UN,
34
00:03:29,126 --> 00:03:31,670
the fake broadcast, all of it.
35
00:03:32,546 --> 00:03:33,839
She tried to kill us.
36
00:03:34,632 --> 00:03:36,467
I don't give a shit about you.
37
00:03:36,675 --> 00:03:38,719
It was about Holden.
38
00:03:38,803 --> 00:03:40,471
Revenge for her father.
39
00:03:41,389 --> 00:03:43,099
Amos: I've known
people like her.
40
00:03:44,308 --> 00:03:46,227
Keeping her around
is not gonna work.
41
00:03:46,310 --> 00:03:47,603
Take her to the Thomas prince.
42
00:03:47,686 --> 00:03:49,647
They can lock her up.
43
00:03:49,730 --> 00:03:51,982
I'm not gonna take her
to a UN ship.
44
00:03:53,067 --> 00:03:55,986
And you definitely can't
handle her alone.
45
00:03:58,155 --> 00:03:59,907
It'd be easier
if I put her down.
46
00:03:59,990 --> 00:04:01,909
No! No.
47
00:04:02,868 --> 00:04:05,454
You're not gonna...
You're not gonna shoot her.
48
00:04:06,789 --> 00:04:09,667
Well, what if I override the
auto-doc to do an overdose?
49
00:04:09,750 --> 00:04:11,669
It'll be painless. No.
50
00:04:13,003 --> 00:04:15,047
We're not going to kill her.
51
00:04:16,549 --> 00:04:19,427
This one won't be grateful
for your mercy.
52
00:04:19,969 --> 00:04:22,888
Well, it's not about her.
53
00:04:22,972 --> 00:04:24,098
It's about us.
54
00:04:27,393 --> 00:04:29,603
I'm still seeing red
across the board.
55
00:04:29,687 --> 00:04:32,648
I know. Just give me
a damn second...
56
00:04:33,441 --> 00:04:36,902
Oh, that seems to have done
something, at least.
57
00:04:36,986 --> 00:04:38,612
Antenna's up.
58
00:04:38,696 --> 00:04:40,114
Don't get too happy.
59
00:04:40,197 --> 00:04:41,615
We still can't transmit.
60
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
Transponder signal's
being received.
61
00:04:43,742 --> 00:04:46,203
Least we now know
where all the other ships are.
62
00:04:46,287 --> 00:04:48,122
What about Holden?
63
00:04:48,205 --> 00:04:49,957
Our scopes were locked on
to that station
64
00:04:50,040 --> 00:04:51,417
when this whole thing went down.
65
00:04:51,500 --> 00:04:52,978
I think the roci
might have seen something.
66
00:04:53,002 --> 00:04:54,003
Okay.
67
00:04:57,423 --> 00:04:59,008
Alex: Yeah...
68
00:04:59,091 --> 00:05:01,010
I don't think
Holden left on his own.
69
00:05:01,886 --> 00:05:03,220
Martian skiff did, though.
70
00:05:06,432 --> 00:05:09,268
Naomi: They must have been at
rest when the slowdown happened.
71
00:05:09,351 --> 00:05:11,770
Or at least not going any
faster than I can throw a wrench.
72
00:05:11,896 --> 00:05:14,231
Maybe they took Holden
with them.
73
00:05:16,066 --> 00:05:18,903
Gotcha. It's docked
at the behemoth.
74
00:05:18,986 --> 00:05:20,696
If Holden is on that skiff,
75
00:05:20,779 --> 00:05:22,259
he might be with
your old friends now.
76
00:05:27,953 --> 00:05:29,997
To any ships in need,
77
00:05:30,080 --> 00:05:32,374
your injured are welcome
on the behemoth.
78
00:05:32,458 --> 00:05:35,836
We have gravity
and med-techs to help.
79
00:05:35,920 --> 00:05:37,838
We also welcome your crew.
80
00:05:37,922 --> 00:05:39,882
Especially
medical professionals.
81
00:05:39,965 --> 00:05:41,717
Any spare medical supplies
and food...
82
00:05:41,800 --> 00:05:44,053
Hey, I thought drummer
was running that ship.
83
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
She was.
84
00:05:45,262 --> 00:05:48,516
This channel will remain dedicated
to fleet relief efforts and it will be used
85
00:05:48,599 --> 00:05:51,018
to broadcast
any additional information
86
00:05:51,101 --> 00:05:52,978
as it becomes available.
87
00:05:53,896 --> 00:05:56,899
If we can't send a message,
then I need to go over there.
88
00:05:56,982 --> 00:05:57,983
See what's happened.
89
00:05:58,067 --> 00:06:00,444
See if we can find Holden.
All right.
90
00:06:00,528 --> 00:06:01,963
We'll use our vac suits
for the trip.
91
00:06:01,987 --> 00:06:03,697
I'll take Amos and the priest.
92
00:06:03,781 --> 00:06:05,032
Pastor.
93
00:06:05,115 --> 00:06:06,450
Whatever.
94
00:06:07,868 --> 00:06:08,869
Naomi, wait.
95
00:06:08,953 --> 00:06:10,222
You hold the fort
till we get back.
96
00:06:10,246 --> 00:06:11,664
Yeah, no.
97
00:06:12,790 --> 00:06:14,124
That ain't gonna work.
98
00:06:14,500 --> 00:06:15,918
I have to go.
99
00:06:16,210 --> 00:06:17,378
So do I.
100
00:06:18,546 --> 00:06:20,673
Hey, I just got my family back.
101
00:06:22,091 --> 00:06:23,884
Whole team then.
102
00:06:23,968 --> 00:06:25,678
Whole team.
103
00:06:41,652 --> 00:06:45,447
I'm captain chandra Lucas
of the mcrn askia.
104
00:06:45,531 --> 00:06:48,075
I'm coordinating operations
inside the ring space
105
00:06:48,158 --> 00:06:49,493
for the martian survivors.
106
00:06:49,577 --> 00:06:52,121
We're not docked
with the xuesen anymore.
107
00:06:52,204 --> 00:06:53,205
And you're new.
108
00:06:53,289 --> 00:06:56,083
I'm afraid your situation
has changed.
109
00:06:56,166 --> 00:06:58,127
And probably not for the better.
110
00:06:58,210 --> 00:07:00,754
I already said everything
to the other interrogator
111
00:07:00,838 --> 00:07:02,256
and like I told him,
112
00:07:02,339 --> 00:07:04,008
I want to know where
my friends are.
113
00:07:04,091 --> 00:07:06,427
A lot of people have died.
114
00:07:06,510 --> 00:07:08,971
We need to know what
happened on that station.
115
00:07:09,054 --> 00:07:11,181
I'm not saying another
goddamn word
116
00:07:11,265 --> 00:07:13,183
until I know my crew is okay.
117
00:07:24,236 --> 00:07:25,946
James Holden.
118
00:07:26,030 --> 00:07:28,073
In the flesh.
119
00:07:29,491 --> 00:07:31,243
Ah, I am klaes ashford.
120
00:07:31,577 --> 00:07:33,912
I've heard of you.
121
00:07:33,996 --> 00:07:36,123
You're one
ofanderson dawes' scavengers.
122
00:07:36,206 --> 00:07:38,459
Ah, let's try to be civil,
at least, huh?
123
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
If we can.
124
00:07:41,128 --> 00:07:45,174
Tell me, what
happened on that station?
125
00:07:45,257 --> 00:07:47,635
So we're docked
with the behemoth.
126
00:07:49,386 --> 00:07:51,221
I want to talk to Naomi nagata.
127
00:07:51,805 --> 00:07:53,515
Not just yet. When I find out
128
00:07:53,599 --> 00:07:56,143
what happened to my crew,
I'll talk.
129
00:07:56,268 --> 00:07:59,521
Bargaining is how
civilizations are built.
130
00:07:59,605 --> 00:08:02,816
So you tell me everything
I want to know,
131
00:08:02,900 --> 00:08:06,195
then I put you in touch
with your crew. Fair?
132
00:08:06,278 --> 00:08:08,364
I already told everything
to the martians.
133
00:08:08,447 --> 00:08:09,823
It didn't buy me anything.
134
00:08:09,907 --> 00:08:12,951
Well, there's inflexibility
135
00:08:13,035 --> 00:08:16,080
to the military mind,
which I do not share.
136
00:08:16,622 --> 00:08:18,666
It'll all sound insane.
137
00:08:18,749 --> 00:08:20,918
I am not here to judge you.
138
00:08:29,468 --> 00:08:33,138
Josephus Miller.
The detective from ceres.
139
00:08:33,222 --> 00:08:35,766
He who died on Eros?
He came to me.
140
00:08:36,016 --> 00:08:37,851
Told me to go down
to the station.
141
00:08:37,935 --> 00:08:40,020
What? A dead man came to you
142
00:08:40,104 --> 00:08:42,856
and told you to go on?
What, you hear voices?
143
00:08:44,942 --> 00:08:47,194
What? You actually see this man?
144
00:08:47,277 --> 00:08:49,279
Do you want to hear
this story or not?
145
00:08:49,363 --> 00:08:52,366
My apologies. Please continue.
146
00:08:53,242 --> 00:08:56,995
Miller took me into the station.
147
00:08:57,079 --> 00:09:00,207
Showed me things.
What sorts of things?
148
00:09:00,290 --> 00:09:02,960
Images.
149
00:09:03,085 --> 00:09:06,130
It's hard to put into
words. Please try.
150
00:09:09,007 --> 00:09:12,261
It was like seeing
a whole civilization
151
00:09:12,344 --> 00:09:14,638
all at once.
152
00:09:14,722 --> 00:09:17,057
Billions of them.
153
00:09:17,141 --> 00:09:20,352
Strange, bright minds.
154
00:09:20,436 --> 00:09:21,436
Not human.
155
00:09:21,478 --> 00:09:23,397
Like the ones who sent
the protomolecule?
156
00:09:23,480 --> 00:09:25,149
The ones who created it.
157
00:09:25,232 --> 00:09:27,067
They made the station.
158
00:09:27,151 --> 00:09:28,986
This space.
159
00:09:29,445 --> 00:09:32,865
Why would your dead friend
show you this?
160
00:09:32,948 --> 00:09:35,868
We've had it all wrong
about the protomolecule.
161
00:09:36,410 --> 00:09:38,036
It's not a weapon.
162
00:09:38,120 --> 00:09:39,997
It wasn't sent to kill us.
163
00:09:40,080 --> 00:09:41,874
It was just trying
to build a road.
164
00:09:41,957 --> 00:09:45,252
Well, every single person
on Eros died for that road.
165
00:09:45,335 --> 00:09:48,088
It doesn't care about us
166
00:09:48,172 --> 00:09:52,384
any more than we care
about anthills we pave over.
167
00:09:53,469 --> 00:09:55,429
And now that it's finished
building the ring,
168
00:09:55,512 --> 00:09:57,097
it's trying to report in.
169
00:09:57,181 --> 00:10:00,058
Ah, report what? To whom?
170
00:10:00,142 --> 00:10:01,435
It doesn't matter.
171
00:10:01,518 --> 00:10:03,979
Everyone it could talk to
is gone.
172
00:10:04,813 --> 00:10:06,315
I don't understand.
173
00:10:06,398 --> 00:10:08,484
Something killed them.
174
00:10:08,859 --> 00:10:10,903
It tried to stop it.
175
00:10:10,986 --> 00:10:12,446
Burned whole solar systems
176
00:10:12,529 --> 00:10:15,032
like they were cauterizing
a wound.
177
00:10:15,115 --> 00:10:16,992
Only it didn't work.
178
00:10:17,576 --> 00:10:20,704
We are in a graveyard.
179
00:10:21,914 --> 00:10:24,124
We need to get out of this place
180
00:10:24,208 --> 00:10:26,710
and never come back.
181
00:10:28,295 --> 00:10:31,173
That man is seeing ghosts.
He's insane.
182
00:10:31,256 --> 00:10:33,091
Captain Lucas.
183
00:10:33,175 --> 00:10:34,551
I'd like to restate my objection
184
00:10:34,635 --> 00:10:36,553
to letting the opa
interrogate our prisoner.
185
00:10:36,637 --> 00:10:38,430
Your objection was noted,
186
00:10:38,514 --> 00:10:40,349
but our wounded need this ship.
187
00:10:40,432 --> 00:10:41,934
Cooperation is how we survive.
188
00:10:42,226 --> 00:10:44,228
Holden's not insane.
189
00:10:44,311 --> 00:10:45,663
When we were down there
on that station,
190
00:10:45,687 --> 00:10:48,232
it opened the door
and protected him.
191
00:10:48,315 --> 00:10:50,150
Whatever this place is,
I think he's somehow
192
00:10:50,234 --> 00:10:52,236
in contact with it.
Will he help us escape?
193
00:10:52,444 --> 00:10:54,321
I believe he would if he could.
194
00:10:54,404 --> 00:10:55,823
But this thing has
its own agenda
195
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
and it's not on our side.
196
00:10:57,241 --> 00:10:58,521
I don't think
it's safe to assume
197
00:10:58,575 --> 00:11:00,244
that Holden is either.
198
00:11:00,327 --> 00:11:02,246
So my people will secure a place
199
00:11:02,329 --> 00:11:04,498
where he will be locked up
and under constant guard.
200
00:11:04,581 --> 00:11:06,500
Fine. Permission for this team
201
00:11:06,583 --> 00:11:08,710
to remain aboard, sir.
They'll be useful here.
202
00:11:08,794 --> 00:11:12,339
All are welcome.
But your weapons are not.
203
00:11:12,422 --> 00:11:13,674
I'm not giving you my armor.
204
00:11:13,757 --> 00:11:16,009
Those are the rules
of this ship.
205
00:11:16,093 --> 00:11:18,929
You will abide by them
or you are free to leave.
206
00:11:21,306 --> 00:11:22,975
In this fucked up alien place,
207
00:11:23,058 --> 00:11:25,269
we're all on the same side.
208
00:11:25,352 --> 00:11:26,687
Stand down.
209
00:11:31,567 --> 00:11:33,652
Harari, put their gear
in storage.
210
00:11:34,361 --> 00:11:36,864
It will be safe and secure.
211
00:11:36,947 --> 00:11:38,866
Yes, sir.
212
00:11:39,741 --> 00:11:41,368
Nice suit.
213
00:12:05,017 --> 00:12:06,476
You need to be
in a medical coma.
214
00:12:06,560 --> 00:12:08,645
It'll help the healing process.
215
00:12:09,479 --> 00:12:12,691
The one way
I can be even less useful.
216
00:12:13,483 --> 00:12:15,193
I'm fine.
217
00:12:15,277 --> 00:12:17,321
You are not fine.
218
00:12:17,654 --> 00:12:20,574
And if you keep moving, you
could do permanent damage.
219
00:12:20,657 --> 00:12:23,410
Regrowing a spinal cord
is a delicate procedure
220
00:12:23,493 --> 00:12:25,954
even under
the best circumstances.
221
00:12:27,205 --> 00:12:29,249
My people are dying.
222
00:12:29,333 --> 00:12:31,543
And I'm supposed to lay here
and do nothing?
223
00:12:31,627 --> 00:12:34,463
Yes, exactly that, if you
ever want to get better.
224
00:12:34,546 --> 00:12:36,298
Get out.
225
00:12:36,381 --> 00:12:39,176
Captain, I can't... get out!
226
00:13:55,419 --> 00:13:58,547
Man over pa: Please make your
way to any of the following sectors...
227
00:13:58,630 --> 00:14:00,858
Kolvoord: Commander kunis,
can I have a moment, sir, please?
228
00:14:00,882 --> 00:14:02,402
I heard you were going
to the behemoth.
229
00:14:02,426 --> 00:14:03,927
That's right.
I'd like to go with you.
230
00:14:04,011 --> 00:14:05,345
You're not critically injured
231
00:14:05,429 --> 00:14:06,709
and you're not
medical personnel.
232
00:14:06,763 --> 00:14:08,724
There's no need.
The need is we're trapped,
233
00:14:08,807 --> 00:14:11,476
we're all going to die here,
and you're treating symptoms.
234
00:14:11,601 --> 00:14:12,728
Sir...
235
00:14:14,396 --> 00:14:16,231
I have an idea
to get us out of this mess.
236
00:14:16,314 --> 00:14:18,608
The behemoth was designed
as a generation ship.
237
00:14:18,692 --> 00:14:21,278
It needed the capability
to send tight-beam messages
238
00:14:21,361 --> 00:14:23,642
over 100 light years or more.
What does that have to do...
239
00:14:23,697 --> 00:14:26,241
It has an extraordinarily
powerful communications laser,
240
00:14:26,324 --> 00:14:27,593
which might be able
to punch through
241
00:14:27,617 --> 00:14:29,536
the interference
at the ring gate.
242
00:14:29,619 --> 00:14:31,204
So we could send out
a call for help?
243
00:14:31,413 --> 00:14:33,373
This isn't magic, it's physics.
244
00:14:33,457 --> 00:14:35,333
It's worth a try.
245
00:14:35,417 --> 00:14:37,753
I'll speak to the captain
of the behemoth.
246
00:14:42,299 --> 00:14:44,342
The mcrn ships are
sending medical supplies
247
00:14:44,426 --> 00:14:45,510
as fast as they can,
248
00:14:45,594 --> 00:14:47,721
but we're as beat up as you are.
249
00:14:47,804 --> 00:14:49,598
Coordinating with
the UN is slower.
250
00:14:49,681 --> 00:14:51,600
Their officer corps
was hit hard.
251
00:14:51,683 --> 00:14:54,561
Yeah, well, everything
you're doing is appreciated.
252
00:14:54,644 --> 00:14:56,313
Thank you, captain.
253
00:14:56,396 --> 00:14:58,440
Captain. What, grigori?
254
00:14:58,523 --> 00:15:00,067
A lot of our medic, they dead.
255
00:15:00,150 --> 00:15:02,444
More than half
we have left are hurt.
256
00:15:02,527 --> 00:15:04,613
We got hundred and hundred
who need help.
257
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
More than we ever expect.
258
00:15:06,156 --> 00:15:08,075
I'm aware of the situation.
259
00:15:08,158 --> 00:15:09,785
Belter got to work
extra hard now
260
00:15:09,868 --> 00:15:11,328
for keep inners alive.
261
00:15:11,661 --> 00:15:13,538
Do you think they do
same for us?
262
00:15:13,622 --> 00:15:15,165
We're not turning anyone away.
263
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
We run out of synthetic blood
four hour ago.
264
00:15:20,295 --> 00:15:22,714
Finally,
some useful information.
265
00:15:28,678 --> 00:15:31,348
This is your captain.
266
00:15:31,431 --> 00:15:34,601
All second-shift personnel
267
00:15:34,684 --> 00:15:38,480
report to medical units
for mandatory blood donation.
268
00:15:38,563 --> 00:15:40,565
And do it now.
269
00:15:41,525 --> 00:15:42,651
We go.
270
00:15:42,734 --> 00:15:43,860
You not have to do it.
271
00:15:43,944 --> 00:15:46,363
I bleed as well as anyone.
272
00:15:47,948 --> 00:15:49,533
Riko: Doesn't seem right.
273
00:15:49,616 --> 00:15:52,577
So many dead or messed up,
but not this guy.
274
00:15:52,661 --> 00:15:55,705
Or you. Or me.
275
00:15:57,207 --> 00:16:00,502
Level three, section
12, corridor 50.
276
00:16:13,098 --> 00:16:15,475
How many died.
What, keeping count?
277
00:16:15,559 --> 00:16:17,853
Don't talk to the prisoner.
You protecting him, gunny?
278
00:16:17,936 --> 00:16:19,771
I didn't... you shut up too.
279
00:16:19,855 --> 00:16:22,566
We're taking him
to the brig as ordered.
280
00:16:22,649 --> 00:16:24,818
Now, everyone
just shut the fuck up.
281
00:16:26,486 --> 00:16:28,446
Man over pa: Attention,
dock four sealed now.
282
00:16:28,530 --> 00:16:30,740
Dock four is sealed now.
283
00:16:38,498 --> 00:16:39,583
Is all you brought?
284
00:16:39,666 --> 00:16:42,127
Yeah, that's all we had, kid.
285
00:16:43,420 --> 00:16:45,172
Diogo: Who the dark hair
with the bad look?
286
00:16:45,255 --> 00:16:47,841
You need to lock her up.
She's killed a lot of people.
287
00:16:47,924 --> 00:16:49,885
We put a chemical
restraint on her.
288
00:16:49,968 --> 00:16:52,137
She can't take it off.
Yeah, yeah, we on it.
289
00:16:52,220 --> 00:16:54,222
Is Holden on this ship?
290
00:16:56,683 --> 00:16:58,226
Listen, little shit.
291
00:16:58,810 --> 00:17:00,937
I want to talk to drummer.
292
00:17:01,021 --> 00:17:03,398
Captain ashford bossmang now.
293
00:17:03,481 --> 00:17:05,442
We hold on your weapon
when you on board.
294
00:17:05,609 --> 00:17:06,889
Well, that's not
going to happen.
295
00:17:06,943 --> 00:17:08,486
It's the rule.
296
00:17:08,570 --> 00:17:11,364
Amos. Please?
297
00:17:11,448 --> 00:17:13,909
Please.
298
00:17:13,992 --> 00:17:15,452
I know them.
299
00:17:19,623 --> 00:17:23,126
Okay. All this gear
to the triage units.
300
00:17:23,210 --> 00:17:24,628
You can go too.
301
00:17:24,794 --> 00:17:26,588
See the doctors, help them out.
302
00:17:26,671 --> 00:17:28,173
We're not going anywhere
303
00:17:28,256 --> 00:17:30,884
until you tell me
what happened to drummer.
304
00:17:30,967 --> 00:17:33,762
No, you coming with me.
You deserter.
305
00:17:33,845 --> 00:17:35,555
You under arrest.
306
00:17:35,639 --> 00:17:36,782
Okay, I'm gonna need
that gun back.
307
00:17:36,806 --> 00:17:38,892
It's all right.
308
00:17:38,975 --> 00:17:40,894
I was expecting this.
309
00:17:40,977 --> 00:17:42,646
I will get us some answers.
310
00:17:48,985 --> 00:17:50,612
Diogo: This way.
311
00:18:33,405 --> 00:18:34,823
Nagata.
312
00:18:34,906 --> 00:18:37,284
Your lapdog told me
I was under arrest.
313
00:18:37,409 --> 00:18:39,995
Yeah, well,
harari correctlyjudged
314
00:18:40,078 --> 00:18:41,830
that I mightwant a word with you
315
00:18:41,913 --> 00:18:42,956
if you came back.
316
00:18:43,206 --> 00:18:44,958
What happened to drummer?
317
00:18:45,041 --> 00:18:47,585
She was injured.
318
00:18:47,669 --> 00:18:50,588
And she's recovering
from surgery.
319
00:18:50,672 --> 00:18:52,424
She saved my life.
320
00:18:52,507 --> 00:18:53,842
And I saved hers.
321
00:18:56,469 --> 00:18:58,513
You were expecting mutiny.
322
00:18:58,722 --> 00:19:00,640
Where's Holden?
323
00:19:00,724 --> 00:19:02,309
Did the martians bring him here?
324
00:19:02,392 --> 00:19:04,477
Yeah, they did,
but he's no condition
325
00:19:04,561 --> 00:19:06,062
to entertain visitors.
326
00:19:06,438 --> 00:19:08,648
I believe whatever happened
on that station
327
00:19:08,732 --> 00:19:10,859
damaged his mind,
but we're caring for him.
328
00:19:10,942 --> 00:19:12,444
I want to see him.
329
00:19:13,111 --> 00:19:16,614
Our problems with the grid
have persisted.
330
00:19:16,698 --> 00:19:18,825
One of these times
it's going to go down
331
00:19:18,908 --> 00:19:20,994
and itwon't come back up again.
332
00:19:21,077 --> 00:19:22,996
I didn't come here
to fix your ship.
333
00:19:23,079 --> 00:19:25,248
And whenever that happens,
334
00:19:25,332 --> 00:19:28,001
everyone on this ship
will asphyxiate in the dark.
335
00:19:28,084 --> 00:19:29,961
And that includes your crew.
336
00:19:30,253 --> 00:19:32,756
James Holden and drummer.
337
00:19:32,839 --> 00:19:34,591
Well, all of us.
338
00:19:37,093 --> 00:19:40,847
I'll come up with a plan
to stabilize the grid
339
00:19:40,930 --> 00:19:42,974
and put together teams
to implement the repairs.
340
00:19:43,058 --> 00:19:44,517
Good.
341
00:19:45,560 --> 00:19:48,271
Then, I'm going
to see my friends.
342
00:19:49,356 --> 00:19:51,274
Aye, you might as well
get on with it.
343
00:20:12,796 --> 00:20:15,632
Oi. One time you outline,
344
00:20:15,882 --> 00:20:19,052
two in the head, sasa ke?
345
00:20:36,820 --> 00:20:38,571
Holden: Hey.
346
00:20:39,447 --> 00:20:41,533
I'm Jim. What are you in for?
347
00:20:51,960 --> 00:20:54,754
Female belter over comms:
We tune comm laser to visible range.
348
00:20:54,838 --> 00:20:56,756
When your flash it,
send belter tap code.
349
00:20:56,840 --> 00:20:58,091
Good idea.
350
00:20:58,174 --> 00:21:00,343
Yeah, we get those sometime,
earther.
351
00:21:00,427 --> 00:21:02,220
Male belter over comms:
Charge complete.
352
00:21:03,138 --> 00:21:05,473
Female belter:
Comm laser firing now.
353
00:21:16,860 --> 00:21:18,129
Male belter:
Beam not strong enough.
354
00:21:18,153 --> 00:21:20,280
Not getting through
the distortion.
355
00:21:20,363 --> 00:21:23,032
All it do is heat up ring
a couple of degree.
356
00:21:27,495 --> 00:21:28,746
Here.
357
00:21:36,004 --> 00:21:37,505
Damn.
358
00:21:37,589 --> 00:21:40,133
You ever think you'd see
anything like this?
359
00:21:40,216 --> 00:21:43,052
Inners and belters, side
by side, helping each other.
360
00:21:43,720 --> 00:21:45,430
Amos: Peace in our time?
361
00:21:46,306 --> 00:21:49,100
All it took was everybody
about to die.
362
00:21:49,184 --> 00:21:50,727
Yeah...
363
00:21:56,983 --> 00:21:58,627
This is
Monica Stuart, reporting from
364
00:21:58,651 --> 00:22:00,528
the lntership relief channel.
365
00:22:00,612 --> 00:22:03,573
A new shipment...
See, they made it.
366
00:22:03,656 --> 00:22:05,050
Including much
needed electrical parts,
367
00:22:05,074 --> 00:22:07,452
has just been received
from the unn Thomas prince.
368
00:22:08,161 --> 00:22:10,288
Captain ashford asks that anyone
369
00:22:10,371 --> 00:22:12,251
with engineering experience
contact his staff...
370
00:22:12,332 --> 00:22:14,167
Blah, blah, blah.
371
00:22:14,250 --> 00:22:16,252
What's wrong with you?
That's a good idea.
372
00:22:16,336 --> 00:22:19,422
The ship.
The medical group reports...
373
00:22:19,506 --> 00:22:20,941
Alex: I've got
to get me something to eat.
374
00:22:20,965 --> 00:22:23,676
You coming? I'll catch up.
375
00:22:32,477 --> 00:22:34,479
Thank you. You're welcome.
376
00:22:35,855 --> 00:22:37,273
Good.
377
00:22:37,357 --> 00:22:38,608
Okay.
378
00:22:39,067 --> 00:22:41,027
Are you a doctor? Hey.
379
00:22:42,612 --> 00:22:44,239
I was a nurse.
380
00:22:44,322 --> 00:22:45,990
Before I was a minister.
381
00:22:46,074 --> 00:22:48,034
I run a clinic in St. Petersburg
382
00:22:48,117 --> 00:22:49,369
for the undocumented.
383
00:22:49,452 --> 00:22:51,871
Those are people
who aren't on basic.
384
00:22:51,955 --> 00:22:53,748
Yeah, I know people like that.
385
00:22:53,831 --> 00:22:55,083
Yeah.
386
00:22:55,166 --> 00:22:57,252
Why do you do it?
387
00:22:57,335 --> 00:23:00,296
Uh, because it needs to be done.
388
00:23:00,380 --> 00:23:02,757
I think that's what
most of my life is.
389
00:23:02,840 --> 00:23:06,302
Seeing what needs to be done
and trying to do it.
390
00:23:07,345 --> 00:23:09,180
Mine too.
391
00:23:09,264 --> 00:23:10,723
Yeah.
392
00:23:32,328 --> 00:23:35,248
What, you never saw anyone
who got hurt before?
393
00:23:36,124 --> 00:23:38,585
They said you were injured,
but I didn't...
394
00:23:42,005 --> 00:23:43,464
How are you?
395
00:23:45,008 --> 00:23:46,926
Back aches pretty bad
right down to the spot
396
00:23:47,010 --> 00:23:48,928
where I can't
feel anything at all.
397
00:23:50,430 --> 00:23:52,348
I'm so sorry, I... don't.
398
00:24:02,442 --> 00:24:04,193
Ashford knows you're back?
399
00:24:06,654 --> 00:24:08,114
I've spent the last
several hours
400
00:24:08,197 --> 00:24:10,783
making repairs
to the ship's power grid.
401
00:24:10,867 --> 00:24:13,369
Ibethelove
putting you back to work.
402
00:24:14,537 --> 00:24:16,372
I sort of need a favor.
403
00:24:17,206 --> 00:24:19,626
This is the wrong kind
of power pack assembly.
404
00:24:22,253 --> 00:24:24,297
Favor?
405
00:24:24,380 --> 00:24:26,090
Holden is here.
406
00:24:27,258 --> 00:24:28,885
Whatever happened to him
on that station,
407
00:24:28,968 --> 00:24:32,013
it has to be connected
with everything happening now.
408
00:24:33,139 --> 00:24:35,933
If I could just talk
with him, then...
409
00:24:36,017 --> 00:24:37,727
Maybe he can help.
410
00:24:42,106 --> 00:24:44,609
And I thought you come
to check on me.
411
00:24:46,903 --> 00:24:48,821
Of course I did.
412
00:24:54,243 --> 00:24:56,746
I can make this work.
413
00:24:58,915 --> 00:25:00,583
I'm glad you're back.
414
00:25:09,217 --> 00:25:11,052
That did it.
415
00:25:11,260 --> 00:25:12,887
Thank you.
416
00:25:15,014 --> 00:25:17,767
You think he can help
get us out of this?
417
00:25:18,434 --> 00:25:20,478
I don't know.
418
00:25:20,561 --> 00:25:22,063
I hope so.
419
00:25:22,438 --> 00:25:26,693
Well, you help me finish this
420
00:25:26,776 --> 00:25:29,237
and I'll walk you down there.
421
00:25:39,956 --> 00:25:43,459
I found something interesting and
three other ships confirm my data.
422
00:25:43,543 --> 00:25:46,045
There's a pattern of decreased
virtual particle activity
423
00:25:46,129 --> 00:25:47,505
between us and that station.
424
00:25:47,588 --> 00:25:50,091
I don't know what that means.
425
00:25:50,299 --> 00:25:51,944
On a quantum level,
it means... oh, please,
426
00:25:51,968 --> 00:25:54,220
just tell me
what you want from me.
427
00:25:54,512 --> 00:25:57,140
I want to send a skiff
between us and the station
428
00:25:57,223 --> 00:25:59,517
with a nuclear warhead
or overloaded reactor.
429
00:25:59,600 --> 00:26:02,687
I want to create a very
high-energy radioactive burst.
430
00:26:02,770 --> 00:26:04,981
The last time something
blew up near the station,
431
00:26:05,064 --> 00:26:07,233
it disassembled
a martian marine.
432
00:26:07,316 --> 00:26:09,694
It would seem like
a dangerous thing to do.
433
00:26:09,777 --> 00:26:11,057
The field that's
trapping us here
434
00:26:11,112 --> 00:26:12,405
will contain the explosion.
435
00:26:12,488 --> 00:26:13,882
There's no danger to us
or the station
436
00:26:13,906 --> 00:26:15,658
but the high energy photons
it generates,
437
00:26:15,783 --> 00:26:17,785
I think it might interfere
with what's stopping us.
438
00:26:17,952 --> 00:26:19,787
Would that help to free us?
439
00:26:19,871 --> 00:26:21,038
Honestly, I don't know.
440
00:26:21,289 --> 00:26:22,707
The data we'd get
would tell us more
441
00:26:22,790 --> 00:26:24,667
about the field
that's trapping us here.
442
00:26:24,751 --> 00:26:25,877
At least it's a start.
443
00:26:26,043 --> 00:26:28,129
We have a limited number
of skiffs...
444
00:26:28,212 --> 00:26:29,892
That's why I'm asking you,
captain ashford.
445
00:26:30,381 --> 00:26:32,508
There must be something
on the behemoth we can use.
446
00:26:32,592 --> 00:26:34,719
Something damaged.
It wouldn't have to move far.
447
00:26:34,844 --> 00:26:37,305
Doctor, you are out of line.
448
00:26:37,388 --> 00:26:39,766
Hey, we need answers. Right?
449
00:26:39,849 --> 00:26:42,643
And this at least seems
like a plan to find some.
450
00:26:44,437 --> 00:26:46,647
We'll locate something
you can use.
451
00:26:46,731 --> 00:26:48,566
Thank you.
452
00:26:50,067 --> 00:26:52,195
You're taking a hell of a risk.
453
00:26:52,278 --> 00:26:55,364
Well, I would say
the situation calls for it.
454
00:26:59,035 --> 00:27:00,495
Hey, it's going to be okay.
455
00:27:00,578 --> 00:27:02,705
Doc, this here's Samuel.
456
00:27:02,789 --> 00:27:05,458
He really needs
some painkillers.
457
00:27:05,541 --> 00:27:07,335
If you find some, go ahead.
458
00:27:07,418 --> 00:27:09,378
I don't have any left.
459
00:27:09,462 --> 00:27:12,465
Find some?
What do you mean? Doc?
460
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
Would you tell me
where to look...
461
00:27:14,383 --> 00:27:16,427
Hang tight, Samuel.
I'll be right back.
462
00:27:26,896 --> 00:27:28,397
Where'd Alex go?
463
00:27:28,648 --> 00:27:29,816
Mmm.
464
00:27:30,274 --> 00:27:33,152
Shit, I was going to ask him
where the galley was.
465
00:27:33,236 --> 00:27:35,196
I'm gonna scare up some food.
You want any?
466
00:27:35,279 --> 00:27:37,240
I'm gonna be here for a while.
467
00:27:38,074 --> 00:27:40,243
You know he's dead, right?
468
00:27:42,161 --> 00:27:43,371
I do.
469
00:27:44,956 --> 00:27:47,542
And you're still
trying to help him?
470
00:27:47,625 --> 00:27:51,087
No. I'm just...
471
00:27:51,170 --> 00:27:53,214
Taking a moment with him.
472
00:27:55,258 --> 00:27:57,552
I'll bring you some food.
473
00:28:14,777 --> 00:28:17,196
Did you ever think
it would come to this?
474
00:28:17,280 --> 00:28:18,447
Medic1towhat?
475
00:28:18,531 --> 00:28:21,200
We spend our lives
cutting inners' throats
476
00:28:21,284 --> 00:28:22,493
before they cut ours
477
00:28:22,577 --> 00:28:25,204
and now here we are
trying to save them.
478
00:28:25,621 --> 00:28:27,874
Yeah. Does seem odd, doesn't it?
479
00:28:29,333 --> 00:28:31,294
Keep an eye on them
all the same.
480
00:28:32,545 --> 00:28:35,298
I get the idea you're trying
to tell me something.
481
00:28:35,840 --> 00:28:38,718
Some supplies are thinner
than the inventory.
482
00:28:38,801 --> 00:28:40,928
Someone could be stealing.
483
00:28:44,473 --> 00:28:46,309
We are done here.
484
00:28:48,185 --> 00:28:49,812
Oi, bossmang.
485
00:28:49,896 --> 00:28:52,398
You got to hear
this story she tell me.
486
00:28:52,481 --> 00:28:55,359
Lieutenant diogo harari,
487
00:28:55,443 --> 00:28:57,486
opa. What I do?
488
00:28:57,570 --> 00:28:59,447
Who did I put
in charge of security
489
00:28:59,530 --> 00:29:01,490
for emergency supplies?
Me, bossmang.
490
00:29:01,574 --> 00:29:03,576
Yeah. Have any supplies
gone missing?
491
00:29:03,659 --> 00:29:05,411
I don't know.
It's a simple question.
492
00:29:05,494 --> 00:29:07,246
I don't know...
Are there missing supplies?
493
00:29:07,330 --> 00:29:09,624
I don't know!
Then who the fucking would?
494
00:29:14,170 --> 00:29:16,088
Beltalowda.
495
00:29:16,172 --> 00:29:18,341
Eyes and ears.
496
00:29:20,343 --> 00:29:23,220
We are trapped in the black
and fighting for our lives.
497
00:29:23,304 --> 00:29:24,680
So make no mistake.
498
00:29:24,764 --> 00:29:26,599
Everything we do here
499
00:29:26,682 --> 00:29:28,517
is to buy
one more chance to live.
500
00:29:28,601 --> 00:29:30,811
One more breath!
501
00:29:30,895 --> 00:29:33,606
So do your fucking job
502
00:29:33,689 --> 00:29:36,776
or I will space you myself.
503
00:29:45,493 --> 00:29:47,662
An na: I stretched the truth.
504
00:29:47,870 --> 00:29:49,830
I told them I was your minister.
505
00:29:50,373 --> 00:29:53,167
You came to the wrong place.
506
00:29:53,250 --> 00:29:54,710
I don't want to talk about that.
507
00:29:55,378 --> 00:29:57,797
About what? God.
508
00:29:59,382 --> 00:30:01,676
Love.
509
00:30:01,759 --> 00:30:03,344
Forgiveness.
510
00:30:03,427 --> 00:30:05,346
I don't want to talk
about any of that either.
511
00:30:10,768 --> 00:30:13,354
I don't actually want to talk.
512
00:30:13,437 --> 00:30:14,563
Really.
513
00:30:14,647 --> 00:30:17,358
Just wanted
to be here for a minute.
514
00:30:17,441 --> 00:30:18,943
I thought it might help me.
515
00:30:19,026 --> 00:30:20,236
I don't want to help you.
516
00:30:20,778 --> 00:30:23,322
You didn't want
to help tilly either.
517
00:30:23,406 --> 00:30:24,490
It's funny, isn't it?
518
00:30:24,573 --> 00:30:27,410
All the people you killed
and I'm hung up
519
00:30:27,493 --> 00:30:30,246
on the one that you just
couldn't be bothered to save.
520
00:30:32,081 --> 00:30:36,252
I thought if I came here
and I looked you in the eyes...
521
00:30:37,628 --> 00:30:40,589
Maybe I could see you
as a person.
522
00:30:40,715 --> 00:30:42,758
Why do you care? I don't.
523
00:30:43,592 --> 00:30:45,803
That's what's strange.
524
00:30:45,886 --> 00:30:48,597
I try to care about everyone.
It's exhausting.
525
00:30:49,598 --> 00:30:52,601
When Amos offered to kill you,
526
00:30:53,644 --> 00:30:55,938
I wanted to let him.
527
00:30:56,856 --> 00:30:58,357
Why didn't you?
528
00:30:58,441 --> 00:31:00,192
I keep looking for a way
to care about you.
529
00:31:00,276 --> 00:31:03,738
I think, "her father
was a terrible person."
530
00:31:03,821 --> 00:31:07,283
But a lot of people
have terrible parents, and...
531
00:31:08,284 --> 00:31:11,370
I think, "well,
she's clearly a damaged
532
00:31:11,454 --> 00:31:14,457
"person, but then...
533
00:31:14,540 --> 00:31:16,375
"Who isn't?"
534
00:31:17,501 --> 00:31:20,379
So, I'm down to,
535
00:31:20,463 --> 00:31:22,965
"maybe she has a brain tumor."
536
00:31:24,467 --> 00:31:26,177
Do you have a brain tumor?
537
00:31:34,769 --> 00:31:37,396
It wasn't mercy.
538
00:31:39,565 --> 00:31:41,484
It was vanity.
539
00:31:42,443 --> 00:31:44,028
I didn't want to think of myself
540
00:31:44,111 --> 00:31:45,821
as someone who wanted vengeance.
541
00:31:46,781 --> 00:31:48,741
Are you asking
for my forgiveness?
542
00:31:50,743 --> 00:31:52,661
You're a coward.
543
00:31:56,332 --> 00:31:58,501
You should have let him kill me.
544
00:31:58,834 --> 00:32:00,961
You don't get the easy way out.
545
00:32:23,943 --> 00:32:26,237
Kolvoord: You're
almost in position. Good.
546
00:32:26,320 --> 00:32:28,948
Fucked up skiff
fly like garbage scow.
547
00:32:29,323 --> 00:32:32,451
And the bomb?
Ready for remote detonation.
548
00:32:32,535 --> 00:32:34,537
Okay, that's far enough.
549
00:32:34,703 --> 00:32:36,247
Do it.
550
00:33:02,648 --> 00:33:03,691
That_
551
00:33:04,400 --> 00:33:06,360
That definitely did something.
552
00:33:07,444 --> 00:33:09,029
We still not move.
553
00:33:09,864 --> 00:33:11,240
But the pattern's changed.
554
00:33:11,448 --> 00:33:14,285
The added energy
definitely had an effect.
555
00:33:14,910 --> 00:33:17,121
It'll take time
to analyze all this.
556
00:33:17,788 --> 00:33:20,207
All we got in time, us.
557
00:33:20,374 --> 00:33:22,042
Blew up a damn nuke.
558
00:33:22,751 --> 00:33:25,004
Alien, they not even notice.
559
00:33:56,660 --> 00:33:57,995
Captain.
560
00:33:58,078 --> 00:34:00,623
Egan.
Good to see you on your feet.
561
00:34:00,789 --> 00:34:02,875
Good to see you again, too.
562
00:34:02,958 --> 00:34:04,168
Open the door.
563
00:34:04,376 --> 00:34:06,170
Sorry, bossmang, no can do.
564
00:34:06,253 --> 00:34:07,564
Me not suppose to leave
this one alone.
565
00:34:07,588 --> 00:34:09,215
He won't be alone.
566
00:34:39,828 --> 00:34:42,498
They let me call the roci.
No one answered.
567
00:34:43,582 --> 00:34:46,835
I got the boys off the ship.
Everyone's okay.
568
00:34:46,919 --> 00:34:48,754
They're here now.
569
00:34:48,837 --> 00:34:51,006
I was afraid
I'd gotten you all killed.
570
00:34:53,008 --> 00:34:54,927
You didn't.
571
00:34:56,053 --> 00:34:58,931
I don't believe what's
happening is your fault.
572
00:34:59,515 --> 00:35:01,976
They won't tell me anything.
573
00:35:02,059 --> 00:35:04,478
It's obviously bad.
574
00:35:04,561 --> 00:35:06,480
The speed limit changed.
575
00:35:08,691 --> 00:35:10,693
I'm just happy you're here.
576
00:35:10,776 --> 00:35:13,070
I never should have left.
577
00:35:30,045 --> 00:35:32,715
I did come for a reason.
578
00:35:33,340 --> 00:35:35,402
Holden: If you're going
to ask me how to fix all this,
579
00:35:35,426 --> 00:35:37,011
I'm completely fucking lost.
580
00:35:37,511 --> 00:35:40,264
The boys said
you were talking to Miller?
581
00:35:42,891 --> 00:35:44,685
I saw him.
582
00:35:45,728 --> 00:35:48,063
As real as you right now.
583
00:35:48,147 --> 00:35:50,733
He warned me about
the speed limit.
584
00:35:50,816 --> 00:35:52,651
Saved our lives when
the behemoth fired at us.
585
00:35:52,735 --> 00:35:54,028
I tried to stop that.
586
00:35:54,111 --> 00:35:56,822
He told me to go to the station.
587
00:35:57,656 --> 00:36:00,743
I saw terrible things.
588
00:36:00,826 --> 00:36:03,203
Saw the beings
who built the ring.
589
00:36:03,746 --> 00:36:05,622
What happened to them.
590
00:36:05,706 --> 00:36:07,833
All of it happening in my head.
591
00:36:07,916 --> 00:36:09,043
I couldn't shut it out.
592
00:36:09,126 --> 00:36:10,878
That's over now.
593
00:36:10,961 --> 00:36:13,839
All of it has to mean something.
594
00:36:13,922 --> 00:36:17,426
Otherwise all these people
have died for nothing.
595
00:36:19,136 --> 00:36:21,263
Naomi: What is Miller
telling you now?
596
00:36:21,347 --> 00:36:24,641
Hasn't been back
since I left the station.
597
00:36:24,725 --> 00:36:26,119
I mean, I haven't had
a lot of time alone.
598
00:36:26,143 --> 00:36:28,771
Good. But still nothing.
599
00:36:29,938 --> 00:36:31,815
You're not responsible for this.
600
00:36:31,899 --> 00:36:33,859
Yes, I am.
601
00:36:34,026 --> 00:36:35,986
It's talking to me.
602
00:36:36,779 --> 00:36:38,072
Not talking to anyone else.
603
00:36:38,155 --> 00:36:40,074
I wish it would, but it's not.
604
00:36:40,866 --> 00:36:42,659
I have to figure out
what it wants.
605
00:36:42,743 --> 00:36:44,119
I'm the only one who can.
606
00:36:44,203 --> 00:36:45,954
Naomi: This is
going to destroy you.
607
00:36:46,038 --> 00:36:48,665
It doesn't matter.
608
00:36:48,749 --> 00:36:50,959
I have to fix it.
609
00:37:03,180 --> 00:37:04,890
It appears the detonation
of the skiff
610
00:37:04,973 --> 00:37:06,600
changed the behavior
of the station.
611
00:37:06,683 --> 00:37:09,120
Ashford: Yeah, well, that
was the point of the exercise, right?
612
00:37:09,144 --> 00:37:10,372
But it didn't affect
the behavior
613
00:37:10,396 --> 00:37:12,147
of the field holding us here.
614
00:37:12,231 --> 00:37:14,525
The station is now
generating magnetic pulses
615
00:37:14,608 --> 00:37:16,068
like a...
Like a railgun charging up,
616
00:37:16,151 --> 00:37:18,654
only on a massive scale.
617
00:37:18,737 --> 00:37:21,824
The pulses are focused
toward the ring gate.
618
00:37:21,907 --> 00:37:23,909
They burned whole solar systems
619
00:37:23,992 --> 00:37:27,871
like they were trying
to cauterize a wound.
620
00:37:27,955 --> 00:37:29,748
What was that?
621
00:37:29,832 --> 00:37:32,835
Ah, nothing, just something
a madman told me once.
622
00:37:32,918 --> 00:37:35,087
Do we know
how long this will last?
623
00:37:35,170 --> 00:37:38,048
The pulses are increasing
in frequency and amplitude.
624
00:37:38,132 --> 00:37:39,633
I estimate less than seven hours
625
00:37:39,716 --> 00:37:42,052
before it becomes
a continuous signal.
626
00:37:42,136 --> 00:37:44,930
Whatever's gonna happen,
627
00:37:45,013 --> 00:37:47,349
it'll happen then.
628
00:37:57,985 --> 00:38:03,282
So that's the official report. The
skiff detonation was intentional.
629
00:38:03,365 --> 00:38:05,659
Part of some science project.
630
00:38:05,868 --> 00:38:07,786
But there is still
no official comment
631
00:38:07,870 --> 00:38:10,289
on the new activity
coming from the station.
632
00:38:10,372 --> 00:38:14,293
I have reached out to sources
at the unn, mcrn, and opa
633
00:38:14,376 --> 00:38:15,878
and they all say the same thing.
634
00:38:15,961 --> 00:38:18,464
Stay calm, be patient
while we analyze the data.
635
00:38:18,547 --> 00:38:20,424
But an anonymous source
has told me that
636
00:38:20,507 --> 00:38:23,844
the magnetic activity coming
from the station is increasing
637
00:38:23,927 --> 00:38:26,555
and seems to be affecting
the ring gate as well.
638
00:38:26,638 --> 00:38:28,408
We came into this place
thinking we understood
639
00:38:28,432 --> 00:38:30,142
the rules
and then the rules changed
640
00:38:30,225 --> 00:38:31,852
and a lot of people died.
641
00:38:31,935 --> 00:38:33,812
Now the rules
are changing again.
642
00:38:33,896 --> 00:38:35,898
We have been told
to remain calm.
643
00:38:35,981 --> 00:38:38,025
Fine. We don't really have
any other choice.
644
00:38:38,400 --> 00:38:41,153
But there are a lot of
frightened people in here with me
645
00:38:41,236 --> 00:38:44,239
and I hope that the answers
are coming soon.
646
00:38:44,323 --> 00:38:46,116
This is Monica Stuart
on the behemoth.
647
00:38:46,200 --> 00:38:48,494
What do you think that means?
648
00:38:49,745 --> 00:38:51,872
I have no idea.
649
00:38:52,831 --> 00:38:54,458
We kicked the hornet's nest
650
00:38:54,541 --> 00:38:57,711
and now we know for sure
that there are hornets inside.
651
00:38:57,836 --> 00:39:00,923
Freezing all of our ships
wasn't enough proof for you?
652
00:39:01,173 --> 00:39:03,717
Proof that the station
would protect itself, yes,
653
00:39:03,800 --> 00:39:05,385
but proof that it was a threat
654
00:39:05,469 --> 00:39:08,138
to the lives of everyone
who entered this space?
655
00:39:08,222 --> 00:39:09,765
No. But now, yes.
656
00:39:11,141 --> 00:39:14,311
Holden told me
that on the station
657
00:39:14,394 --> 00:39:17,231
he saw a vision
of rings being used
658
00:39:17,314 --> 00:39:20,526
to burn entire
solar systems to ash.
659
00:39:21,068 --> 00:39:23,153
He believed that
the station did this
660
00:39:23,237 --> 00:39:24,905
to stop a threat.
661
00:39:26,031 --> 00:39:28,575
When we detonated our bomb,
662
00:39:28,659 --> 00:39:30,577
ibeheve we became the threat.
663
00:39:30,827 --> 00:39:32,204
And not just our ships,
664
00:39:32,287 --> 00:39:33,997
but everyone.
665
00:39:34,081 --> 00:39:35,249
All humanity.
666
00:39:35,707 --> 00:39:37,793
On both sides of the ring.
667
00:39:37,876 --> 00:39:39,962
Jesus Christ.
668
00:39:40,295 --> 00:39:42,464
No, I'm glad we set off
the bomb.
669
00:39:42,548 --> 00:39:44,800
It showed us what
the station truly is,
670
00:39:44,883 --> 00:39:47,219
and we still have time to act.
671
00:39:47,469 --> 00:39:49,054
What are you proposing?
672
00:39:49,137 --> 00:39:51,723
One of your marines destroyed
a piece of the station
673
00:39:51,807 --> 00:39:53,183
before it killed him.
674
00:39:53,267 --> 00:39:55,894
So we now know
it can be damaged.
675
00:39:55,978 --> 00:39:57,813
You want to try to blow it up?
676
00:39:59,147 --> 00:40:01,251
We got a lot of nukes left
we could ferry down there...
677
00:40:01,275 --> 00:40:03,235
Yeah, yeah, that's...
That's an interesting idea,
678
00:40:03,318 --> 00:40:06,321
but during such an attack
our solar system
679
00:40:06,405 --> 00:40:09,866
would still be connected to
this place through the ring.
680
00:40:09,950 --> 00:40:11,827
And that is the means
by which the station
681
00:40:11,910 --> 00:40:13,537
can still threaten us.
682
00:40:18,625 --> 00:40:20,586
That ring is our only way home.
683
00:40:20,919 --> 00:40:23,839
It'd take months for a skiff
to ferry bombs up there.
684
00:40:24,464 --> 00:40:27,634
When you go outside
you still see, right?
685
00:40:28,510 --> 00:40:31,930
Photons still travel
at the speed of light in here.
686
00:40:32,014 --> 00:40:34,266
They are not affected
by the speed limit.
687
00:40:34,349 --> 00:40:36,059
Kunis: So a laser then?
688
00:40:36,143 --> 00:40:37,463
Ashford:
The behemoth's comm laser
689
00:40:37,519 --> 00:40:39,730
is the most powerful ever built.
690
00:40:39,813 --> 00:40:42,566
And I propose
we make it even more so
691
00:40:42,649 --> 00:40:45,611
and use it to slice
through the ring
692
00:40:45,694 --> 00:40:46,987
and destroy it,
693
00:40:47,070 --> 00:40:49,489
and cut the station off
from our homes.
694
00:40:49,698 --> 00:40:52,075
And to trap us all here forever.
695
00:40:52,326 --> 00:40:55,537
No one on the other side
would ever know what we did.
696
00:40:56,413 --> 00:40:59,458
And we will have saved
the human race.
697
00:41:00,542 --> 00:41:02,878
Not a bad way to die.
47066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.