All language subtitles for The.Expanse.S03E09.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,093 --> 00:00:11,530 His vessel should've pancaked with him, but it's fully intact. 2 00:00:11,554 --> 00:00:13,848 We triggered something before we understood it. 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,767 Maybe this structure isn't an entrance, but an exit. 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,520 I miss you. Your daughter misses you. 5 00:00:19,604 --> 00:00:20,605 Come home soon. 6 00:00:20,980 --> 00:00:23,460 Why'd you have to look? What in god's name have you been doing? 7 00:00:24,984 --> 00:00:26,420 Alex: Guys, something's going on with the roci. 8 00:00:26,444 --> 00:00:28,154 I got no control of the ship. 9 00:00:28,279 --> 00:00:32,241 I'm James Holden. I'm here to declare for the cpa that belters 10 00:00:32,325 --> 00:00:34,869 are the only legitimate benefactors of the ring. 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,913 We've struck at the inners' vessels... 12 00:00:38,581 --> 00:00:39,790 And we will strike again. 13 00:00:39,957 --> 00:00:42,126 That's not me. Well, it's coming from inside our ship. 14 00:00:42,210 --> 00:00:44,021 Grab continuous singles of everyone and make sure 15 00:00:44,045 --> 00:00:46,047 we have all six roci angles of that explosion, 16 00:00:46,130 --> 00:00:48,050 and, Amos, can you just keep this corridor clear? 17 00:00:49,175 --> 00:00:51,456 We have to fire on the rocinante and we have to do it now, 18 00:00:51,510 --> 00:00:53,721 otherwise they will kill this ship along with his. 19 00:00:53,804 --> 00:00:56,724 Someone is trying to play you. Don't fall into it! 20 00:00:56,807 --> 00:00:58,100 Remove her from the command deck. 21 00:00:58,184 --> 00:01:00,311 Drummer, listen to me! 22 00:01:00,686 --> 00:01:03,606 Christ, the behemoth's target-locked us. 23 00:01:05,399 --> 00:01:07,239 What are you doing? You can't outrun a missile. 24 00:01:07,318 --> 00:01:09,487 Naomi: Don't... fire! 25 00:01:13,741 --> 00:01:15,409 Come on, Miller! Give me something! 26 00:01:15,743 --> 00:01:17,662 Go into a room too fast, kid, 27 00:01:17,995 --> 00:01:19,747 the room eats you. 28 00:01:19,997 --> 00:01:22,333 Alex needs to slow the ship down or we're all dead. 29 00:01:22,667 --> 00:01:24,252 You need to change course 30 00:01:24,335 --> 00:01:26,087 and go inside the ring right now. 31 00:01:26,170 --> 00:01:27,338 This is gonna be nasty. 32 00:02:47,877 --> 00:02:49,795 Power grid's still throwing faults. 33 00:02:49,879 --> 00:02:51,881 Vvelostitagahm reseth. 34 00:02:52,757 --> 00:02:53,799 Yes, bossmang. 35 00:02:55,926 --> 00:02:58,846 What the fuck are you smiling at, captain? 36 00:02:59,138 --> 00:03:01,724 First time we fire a weapon, and this is what we get. 37 00:03:01,974 --> 00:03:04,101 Well, what we got is what we get. 38 00:03:04,310 --> 00:03:06,562 Hmm. Naomi: Run the back-scatter through again. 39 00:03:06,937 --> 00:03:10,107 If the torpedo detonated, we should have seen an explosion. 40 00:03:10,191 --> 00:03:11,817 Nagata? What are you doing? 41 00:03:15,613 --> 00:03:18,449 Chief engineer Naomi nagata, what are you doing? 42 00:03:21,660 --> 00:03:24,622 Okay, I understand this is a difficult moment for you, 43 00:03:25,122 --> 00:03:26,962 but we have power failures throughout the ship, 44 00:03:27,249 --> 00:03:29,460 and I want you... I don't work for you, 45 00:03:30,044 --> 00:03:32,213 and I don't work for Anderson dawes. 46 00:03:32,296 --> 00:03:34,090 I gave the order to fire. 47 00:03:38,928 --> 00:03:40,554 You know we had to do it. 48 00:03:40,805 --> 00:03:42,115 If we hadn't, the inners would have... 49 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 If you've killed them... Hate me later, 50 00:03:44,392 --> 00:03:45,726 work now. 51 00:03:52,817 --> 00:03:54,026 I'm sorry. 52 00:03:54,402 --> 00:03:56,153 If I killed them, I'm... 53 00:03:56,612 --> 00:03:57,613 I'm sorry. 54 00:04:17,007 --> 00:04:19,385 Alex: That torpedo engine, it's burning like crazy, 55 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 but it's not gaining, but... 56 00:04:22,221 --> 00:04:24,515 That thing should've rammed itself up our tailpipe by now. 57 00:04:25,057 --> 00:04:27,143 But apparently the rules ain't the rules around here. 58 00:04:28,477 --> 00:04:30,563 Maybe the torpedo was going too fast. 59 00:04:31,605 --> 00:04:33,441 Miller kept saying we had to slow down. 60 00:04:34,400 --> 00:04:36,193 It's like that slingshot asshole. 61 00:04:36,485 --> 00:04:38,821 Hold on a second. You're saying that 62 00:04:38,904 --> 00:04:42,700 if things go too fast around here, something gets nervous and grabs them? 63 00:04:43,451 --> 00:04:44,702 That ain't natural. 64 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 I don't see any stars. 65 00:04:48,539 --> 00:04:50,749 Are we in some kind of a gas cloud? 66 00:04:50,833 --> 00:04:52,793 It's like something's around us. 67 00:04:52,877 --> 00:04:55,212 It's like we're in some kind of goddamn bubble. 68 00:04:56,005 --> 00:04:57,381 There's so much damn interference. 69 00:04:57,631 --> 00:04:59,467 This reminds me of Eros. 70 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 That's a comforting thought. 71 00:05:08,893 --> 00:05:11,437 Alex: Correction, that torpedo is moving. 72 00:05:11,729 --> 00:05:13,314 It's slow, but it's definitely moving. 73 00:05:13,397 --> 00:05:14,565 How long before it hits us? 74 00:05:17,860 --> 00:05:19,820 Alex: It's not even heading towards us anymore. 75 00:05:26,243 --> 00:05:27,328 It's heading here. 76 00:05:29,705 --> 00:05:31,624 I don't even know what the hell that is. 77 00:05:32,124 --> 00:05:33,501 Miller didn't mention it. 78 00:05:33,709 --> 00:05:34,710 Miller? 79 00:05:37,004 --> 00:05:39,048 I've been seeing him since the ring turned on. 80 00:05:39,381 --> 00:05:41,926 Joe Miller? The guy who died on Venus? 81 00:05:42,051 --> 00:05:43,761 Maybe he isn't exactly dead. 82 00:05:44,220 --> 00:05:46,031 Maybe he isn't exactly Miller. Monica: What is he... 83 00:05:46,055 --> 00:05:47,908 Okay, this is a great conversation for us to have 84 00:05:47,932 --> 00:05:49,075 once we're out of here, all right? 85 00:05:49,099 --> 00:05:51,077 Holden: We're still locked out of comms and weapons. 86 00:05:51,101 --> 00:05:53,062 I don't wanna get into anyone's firing range 87 00:05:53,145 --> 00:05:55,523 until we can explain that that message was fake. 88 00:05:55,606 --> 00:05:56,857 The message came from here. 89 00:05:57,107 --> 00:05:59,107 Okay, do we have any thoughts on how that happened? 90 00:05:59,151 --> 00:06:01,529 Other than something compromised our ship? 91 00:06:01,612 --> 00:06:02,780 No, I got nothing. 92 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 That is our first priority. 93 00:06:04,698 --> 00:06:05,783 We have to make sure... 94 00:06:09,286 --> 00:06:10,486 What did you do? Holden: Amos. 95 00:06:10,538 --> 00:06:12,623 That fake message was somebody trying to kill us. 96 00:06:12,706 --> 00:06:14,875 It wasn't me, it wasn't you, and it wasn't Alex. 97 00:06:14,959 --> 00:06:16,418 It wasn't us. We would have died too. 98 00:06:16,502 --> 00:06:18,420 I saw you snooping around the machine shop. 99 00:06:18,879 --> 00:06:20,881 He didn't do anything. I'm sorry. 100 00:06:20,965 --> 00:06:23,926 I'm sorry, I didn't know. It was just supposed to be a back door, 101 00:06:24,009 --> 00:06:25,719 so we could get nav and comm logs, 102 00:06:25,803 --> 00:06:27,697 background information, stuff you might not tell us. 103 00:06:27,721 --> 00:06:29,932 You piece of shit! You could have gotten us killed! 104 00:06:30,015 --> 00:06:31,809 I didn't know it was anything weird. 105 00:06:31,892 --> 00:06:32,953 Alex: Hey! 106 00:06:32,977 --> 00:06:34,777 Hey, we got something coming through the ring. 107 00:06:34,812 --> 00:06:35,938 Wssmau 108 00:06:40,401 --> 00:06:41,485 looks like a probe. 109 00:06:48,492 --> 00:06:49,702 It's backing out. 110 00:06:51,787 --> 00:06:52,830 That's it? 111 00:06:52,913 --> 00:06:54,748 How would I... hold on. 112 00:06:58,794 --> 00:07:00,074 Something else is coming through. 113 00:07:01,547 --> 00:07:02,923 Looks like the xuesen. 114 00:07:07,011 --> 00:07:08,095 They matched our course. 115 00:07:08,178 --> 00:07:10,014 Are they hailing us? Alex: Comms are dead. 116 00:07:10,097 --> 00:07:12,975 There's no way to tell. 117 00:07:13,392 --> 00:07:16,145 They target-locked us. That could just be their way of saying stop. 118 00:07:16,228 --> 00:07:17,980 If we stop, they'll board us. 119 00:07:18,897 --> 00:07:20,208 Are you ready to give up this ship? 120 00:07:20,232 --> 00:07:22,735 No. We keep going. 121 00:07:23,694 --> 00:07:26,322 Their torpedoes won't work any better than the last one. 122 00:07:26,572 --> 00:07:27,823 That's good. 123 00:07:28,699 --> 00:07:30,492 We need our comms online. 124 00:07:31,535 --> 00:07:33,370 We need to talk to that ship. 125 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 You're gonna tell me 126 00:07:39,168 --> 00:07:42,004 everything I need to know to unfuck this ship. 127 00:07:42,880 --> 00:07:45,132 Cohen: I'm telling you, I don't know what I did. 128 00:07:48,510 --> 00:07:51,055 Let's see if I can get some inside information. 129 00:08:02,858 --> 00:08:03,859 Miller? 130 00:08:06,070 --> 00:08:07,237 Talk to me. 131 00:08:12,701 --> 00:08:14,578 What do you want me to find? 132 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 Miller! 133 00:08:39,937 --> 00:08:43,273 Chrisjen: And in light of the changed circumstances 134 00:08:43,357 --> 00:08:45,734 regarding the attack on the seung UN 135 00:08:45,818 --> 00:08:49,321 and the unexpected activity of the ring artifact, 136 00:08:49,571 --> 00:08:53,534 I am immediately recalling all civilian presence 137 00:08:53,617 --> 00:08:54,952 from the UN mission. 138 00:08:55,619 --> 00:08:57,579 The unn countee Cullen 139 00:08:57,788 --> 00:09:00,374 will take all non-military personnel 140 00:09:00,457 --> 00:09:03,502 to core/y station on titan for debriefing. 141 00:09:03,961 --> 00:09:07,631 Return transport will be coordinated from there. 142 00:09:08,215 --> 00:09:11,677 I would not take this step if I were not certain 143 00:09:11,760 --> 00:09:14,471 it is the best way to ensure your safety. 144 00:09:14,972 --> 00:09:17,641 Thank you all for your service 145 00:09:17,808 --> 00:09:19,143 and your bra very. 146 00:09:20,144 --> 00:09:21,664 You see they offering triple hazard pay 147 00:09:21,729 --> 00:09:23,439 for contractors that stay? Mmm-hmm. 148 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Time and a half I'll do. Triple time? 149 00:09:25,983 --> 00:09:28,152 Someone's gonna die. I see that, too. 150 00:09:28,610 --> 00:09:30,946 I'm taking my ass to titan. Where's ren? 151 00:09:31,029 --> 00:09:32,869 Stannislaw: Pretty sure he was on the seung UN. 152 00:09:34,158 --> 00:09:36,994 Soledad: Shit, I didn't know that. Stannislaw: Mmm-hmm. 153 00:09:37,077 --> 00:09:38,454 Probably sleeping one off. 154 00:09:38,787 --> 00:09:39,913 Died the way he lived. 155 00:09:40,205 --> 00:09:41,206 Show some respect. 156 00:09:44,168 --> 00:09:46,608 Soledad: We should probably clean out his locker before we go. 157 00:09:46,754 --> 00:09:47,755 For his family. 158 00:09:48,130 --> 00:09:50,132 Yeah, okay. 159 00:09:55,345 --> 00:09:57,806 I understand the evacuation, I do. 160 00:09:58,015 --> 00:09:59,725 It's just, it's so frustrating. 161 00:09:59,808 --> 00:10:01,143 I wish we could stay on board. 162 00:10:01,226 --> 00:10:02,311 I feel the same. 163 00:10:03,353 --> 00:10:06,273 To come so close and be turned aside... 164 00:10:07,608 --> 00:10:08,984 If only there were a way. 165 00:10:10,194 --> 00:10:11,320 Miss fagan. 166 00:10:11,862 --> 00:10:13,697 Have you come to share in our disappointment? 167 00:10:14,198 --> 00:10:15,783 Me? 168 00:10:15,866 --> 00:10:16,867 Oh, no. 169 00:10:18,118 --> 00:10:20,038 Well, at least the company will be good on titan. 170 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 I'm sure you'll have a lovely time. 171 00:10:22,706 --> 00:10:23,999 You don't plan to join us? 172 00:10:25,000 --> 00:10:26,293 That would be telling. 173 00:10:35,052 --> 00:10:37,137 I'm starting to wonder if she's even here. 174 00:10:37,221 --> 00:10:39,181 It'd be just like her to ditch her own party. 175 00:10:43,143 --> 00:10:44,579 Man: We really should be getting underway. 176 00:10:44,603 --> 00:10:46,230 I know. I'll find them. 177 00:10:56,406 --> 00:10:57,966 Julie: Oh, so now you think you know me? 178 00:10:58,033 --> 00:11:00,369 Jules-Pierre: Your actions speak for themselves. 179 00:11:00,577 --> 00:11:02,412 I'm not asking for your permission. 180 00:11:02,496 --> 00:11:04,623 You are not going to humiliate this family. 181 00:11:04,706 --> 00:11:06,333 Julie: This family is not my problem! 182 00:11:06,416 --> 00:11:07,644 Will you both do this later, please? 183 00:11:07,668 --> 00:11:09,646 Jules-Pierre: I am not going to allow any daughter of mine 184 00:11:09,670 --> 00:11:11,356 to go whoring around the belt. Julie: Whoring? 185 00:11:11,380 --> 00:11:13,257 Is that what you think I am? 186 00:11:13,423 --> 00:11:14,818 Jules-Pierre: I don't know what you are. Please? 187 00:11:14,842 --> 00:11:17,403 Jules-Pierre: You were going to announce your retirement from the racing team, tonight, 188 00:11:17,427 --> 00:11:18,905 in front of everyone, without telling me... 189 00:11:18,929 --> 00:11:20,824 Julie: Do you think I wouldn't rather come to you? 190 00:11:20,848 --> 00:11:23,183 You think that I like having a father who cares more 191 00:11:23,267 --> 00:11:25,435 about what everyone else thinks than about me? 192 00:11:25,519 --> 00:11:26,979 Stop being ridiculous. 193 00:11:27,062 --> 00:11:28,522 I always listen to you. 194 00:11:28,939 --> 00:11:30,983 He does. Jules-Pierre: You are so ungrateful. 195 00:11:31,066 --> 00:11:34,152 You're small-minded and spoiled and stupid... 196 00:11:34,236 --> 00:11:35,362 Fuck you! 197 00:11:40,158 --> 00:11:41,410 Fuck you. 198 00:11:42,911 --> 00:11:45,205 Everything you do is corrupt, 199 00:11:45,706 --> 00:11:48,292 and I can't stand to be part of it. 200 00:11:50,502 --> 00:11:51,902 Jules-Pierre: I gave you everything. 201 00:11:52,087 --> 00:11:53,088 Julie: I don't want it. 202 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 I'm done. 203 00:11:59,970 --> 00:12:00,971 Julie. 204 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 Party's over. Send them home. 205 00:12:06,977 --> 00:12:09,354 I'm pulling the racing team for the rest of the season. 206 00:12:14,484 --> 00:12:17,195 We'll pick up next year once your, uh, sister comes to her senses. 207 00:12:17,821 --> 00:12:19,031 I could take over for her. 208 00:12:20,157 --> 00:12:21,491 Don't be absurd. 209 00:12:40,761 --> 00:12:42,596 I didn't know it would do anything like this. 210 00:12:42,721 --> 00:12:44,765 Monica: Who was your contact? I never met them. 211 00:12:44,973 --> 00:12:46,683 Try again. Cohen: I don't know. 212 00:12:47,059 --> 00:12:48,060 I swear. 213 00:12:50,020 --> 00:12:51,021 But will this help? 214 00:12:57,778 --> 00:12:59,029 Alex? 215 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 Yeah? 216 00:13:02,407 --> 00:13:04,034 Will this help you fix the comms? 217 00:13:05,160 --> 00:13:07,037 I'll be damned if! Know. That's a Naomi thing. 218 00:13:07,287 --> 00:13:08,747 Yeah, I knew you were gonna say that. 219 00:13:10,415 --> 00:13:12,751 All right, I'll take it from here. 220 00:13:19,591 --> 00:13:22,594 You did this, so you're gonna have to answer for it. 221 00:13:22,678 --> 00:13:25,347 I'm gonna ask you this once, and then I'm gonna kill her. 222 00:13:27,099 --> 00:13:28,558 Amos: How do I fix my ship? 223 00:13:30,102 --> 00:13:32,562 We don't know... 224 00:13:33,647 --> 00:13:34,898 Let him answer. 225 00:13:36,775 --> 00:13:38,026 Answer me! 226 00:13:48,412 --> 00:13:49,830 Alex, what now? 227 00:13:49,913 --> 00:13:51,873 Alex: The xuesen just launched a couple of probes. 228 00:13:54,626 --> 00:13:56,086 One's heading back to the ring. 229 00:13:56,420 --> 00:13:58,630 They just ran that first probe faster and faster 230 00:13:58,714 --> 00:14:01,383 until it got stopped by whatever, 231 00:14:01,466 --> 00:14:03,635 and now it's being dragged into the center 232 00:14:03,719 --> 00:14:05,012 like the behemoth torpedo. 233 00:14:05,387 --> 00:14:07,681 How fast was it going when it got stopped? 234 00:14:07,848 --> 00:14:09,808 Alex: Just over 18,000 kp/h. 235 00:14:10,809 --> 00:14:12,561 Okay, so now we have a speed limit. 236 00:14:13,061 --> 00:14:16,523 Yep, and the xuesen is accelerating to match, 237 00:14:16,606 --> 00:14:18,406 which, incidentally, is more than we're doing, 238 00:14:18,442 --> 00:14:19,901 so yeah, they're gonna catch us. 239 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 I'm not interested in being caught. 240 00:14:22,320 --> 00:14:24,114 Match their course and speed. 241 00:14:24,322 --> 00:14:25,365 Stay ahead of them. 242 00:14:25,449 --> 00:14:26,450 Done. 243 00:14:28,326 --> 00:14:29,578 That other probe... 244 00:14:30,162 --> 00:14:31,747 It's not going through the ring. 245 00:14:32,664 --> 00:14:34,207 It's heading towards the bubble. 246 00:14:42,841 --> 00:14:44,301 Hoss, that second probe... 247 00:14:45,260 --> 00:14:46,470 It's gone. 248 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 What do you mean, "it's gone"? 249 00:14:50,140 --> 00:14:51,300 It went back out of the ring? 250 00:14:51,349 --> 00:14:53,894 No, no, that looks different. 251 00:14:54,644 --> 00:14:56,938 See, the probe maintained the speed limit 252 00:14:57,022 --> 00:14:59,066 and then touched the other side of that bubble, 253 00:14:59,149 --> 00:15:01,151 and then something happened to it, like, um... 254 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 Blinked out of existence. 255 00:15:05,280 --> 00:15:08,450 Well, we should probably keep away from the edges then. 256 00:15:09,159 --> 00:15:11,328 Yeah, that's a good safety tip. 257 00:15:13,038 --> 00:15:14,539 So, we, um... 258 00:15:14,623 --> 00:15:17,250 We turn, and the mcrn catches us. 259 00:15:17,334 --> 00:15:18,919 And we go straight, 260 00:15:19,002 --> 00:15:21,588 and we're gonna reach the other side of that bubble. 261 00:15:21,880 --> 00:15:24,382 We have until then to figure out another option. 262 00:15:29,930 --> 00:15:31,932 Technician: Martian skiff just come out of da ring. 263 00:15:32,015 --> 00:15:33,850 Ah, good to know that's possible. 264 00:15:34,893 --> 00:15:36,413 Technician: They putting out broadcast. 265 00:15:37,229 --> 00:15:38,396 Uh, to me. 266 00:15:40,273 --> 00:15:43,819 Officer: All ships in the vicinity, this is an mcrn priority alert. 267 00:15:44,319 --> 00:15:46,446 We have determined that electromagnetic distortion 268 00:15:46,530 --> 00:15:49,199 through the ring is too severe for comms to penetrate. 269 00:15:49,991 --> 00:15:51,868 The mcrn xuesen is on the other side 270 00:15:51,952 --> 00:15:54,371 in pursuit of the rocinante and will apprehend. 271 00:15:55,539 --> 00:15:57,999 We strongly advise against anyone going through the ring 272 00:15:58,083 --> 00:16:00,085 until we have fully assessed the situation. 273 00:16:00,460 --> 00:16:01,962 Mcrn out. 274 00:16:06,508 --> 00:16:09,136 Where is our chief engineer? 275 00:16:21,439 --> 00:16:22,732 Checking up on me? 276 00:16:23,984 --> 00:16:26,528 Yeah, that too, yeah. 277 00:16:27,988 --> 00:16:30,448 When will the grid be stabilized? 278 00:16:31,032 --> 00:16:32,701 I'll have it patched by the end of shift, 279 00:16:32,784 --> 00:16:35,495 but the system's designed as a generation ship, 280 00:16:35,579 --> 00:16:36,788 not for battle. 281 00:16:37,414 --> 00:16:40,500 Well, it's not the best tool for the job, 282 00:16:41,293 --> 00:16:43,253 but it's the tool we have. 283 00:16:44,337 --> 00:16:46,047 I have news. 284 00:16:46,882 --> 00:16:48,091 Your friends survived. 285 00:16:49,593 --> 00:16:52,137 What? Yeah, well, it seems they did, anyway. 286 00:16:52,345 --> 00:16:55,182 The mcrn poked their head back out to tell us all 287 00:16:55,265 --> 00:16:56,933 that they get to arrest Holden, 288 00:16:57,017 --> 00:16:59,603 and that we should just sit on our hands while they do it. 289 00:17:00,854 --> 00:17:04,482 Not the sort of thing they'd say if the rocinante had been destroyed. 290 00:17:04,733 --> 00:17:06,776 Is the ship damaged? I don't know. 291 00:17:06,943 --> 00:17:08,778 What about Holden's transmission? 292 00:17:09,154 --> 00:17:11,154 And the seung UN... I don't know about any of that, 293 00:17:11,281 --> 00:17:12,782 but we will soon. 294 00:17:13,116 --> 00:17:14,201 We're going through? 295 00:17:14,284 --> 00:17:17,287 We didn't come all the way out here to be told to stay in our place. 296 00:17:23,960 --> 00:17:27,631 I'm glad, you know, that your old crew survived. 297 00:17:28,423 --> 00:17:30,967 I'm happy for you, and I'm happy for them. 298 00:17:31,051 --> 00:17:33,053 I never wanted them dead. You fired on them. 299 00:17:33,136 --> 00:17:35,096 Technically, the captain did that, 300 00:17:35,889 --> 00:17:37,432 but I would have done the same. 301 00:17:38,183 --> 00:17:40,185 We needed to make a show of it for the inners, 302 00:17:40,268 --> 00:17:42,437 so they wouldn't lump us in with Holden. 303 00:17:42,520 --> 00:17:44,648 Ifthey'd blamed us for the seung UN... 304 00:17:44,940 --> 00:17:48,485 We would have been in a real fight. Holden didn't do any of that. 305 00:17:49,277 --> 00:17:51,404 He's being framed. I believe you. 306 00:17:51,863 --> 00:17:54,824 So, you're okay with killing innocent people? 307 00:17:55,992 --> 00:17:57,327 Thatjust makes it worse. 308 00:17:57,619 --> 00:17:59,454 Not if they protect mine. 309 00:18:00,664 --> 00:18:03,124 Now, I know what you're feeling. Guilty, keya? 310 00:18:03,208 --> 00:18:05,168 Because we put your old crew in danger. 311 00:18:05,460 --> 00:18:07,504 Well, guilt is like salt. 312 00:18:07,963 --> 00:18:10,590 You put a little on, and it hides all the bitterness. 313 00:18:10,674 --> 00:18:12,550 I don't know what you're on about. 314 00:18:12,634 --> 00:18:14,594 I miss my old crew, too. 315 00:18:15,303 --> 00:18:17,389 Tynan was a good ship, good people. 316 00:18:17,681 --> 00:18:19,099 Mosh gut pirata in the belt. 317 00:18:21,017 --> 00:18:22,143 Why did you leave them? 318 00:18:22,852 --> 00:18:25,855 I outgrew, the way you outgrew your old ship. 319 00:18:27,190 --> 00:18:30,527 But then something happens, doesn't it, hmm? 320 00:18:30,610 --> 00:18:31,945 Makes us forget. 321 00:18:32,570 --> 00:18:34,239 Remember only the good times, 322 00:18:35,282 --> 00:18:37,867 and we start thinking, oh, maybe we can get them back, 323 00:18:38,410 --> 00:18:39,661 be who we used to be, 324 00:18:40,537 --> 00:18:42,789 or the prettied-up version we remember. 325 00:18:42,872 --> 00:18:44,291 It's not so wrong to try. 326 00:18:44,666 --> 00:18:46,543 Nah, it never works. 327 00:18:47,544 --> 00:18:49,379 You let nostalgia trick you, 328 00:18:49,546 --> 00:18:51,131 and you'll regret it badly. 329 00:18:53,049 --> 00:18:55,552 You left your old crew for a reason. 330 00:18:57,554 --> 00:19:00,807 I left the opa long before I left the roci. 331 00:19:00,890 --> 00:19:04,185 And now you're back here with us, and we need you here. 332 00:19:06,730 --> 00:19:07,939 I'll fix the ship. 333 00:19:10,442 --> 00:19:11,568 Fair enough. 334 00:19:38,219 --> 00:19:39,220 Hoss? 335 00:19:42,349 --> 00:19:43,808 Everything okay in there? 336 00:19:49,564 --> 00:19:50,565 Hey. 337 00:19:54,027 --> 00:19:55,487 I would've called down. 338 00:19:55,570 --> 00:19:58,615 I just didn't wanna interrupt, you know, just in case you were, um... 339 00:20:02,035 --> 00:20:03,828 Uh, so, um... 340 00:20:04,871 --> 00:20:07,499 There's no, uh, Miller? 341 00:20:12,712 --> 00:20:13,713 Holden: Miller! 342 00:20:13,797 --> 00:20:14,839 Jeez. 343 00:20:21,471 --> 00:20:23,807 Monica: Get your hands off of me, you son of a... 344 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 You can't do this to us! 345 00:20:26,309 --> 00:20:28,287 Amos, stop! Stop! Cohen: We didn't do anything bad. 346 00:20:28,311 --> 00:20:30,021 Youcantspacethem! Yes, I can. 347 00:20:30,146 --> 00:20:31,207 Alex: This ain't gonna help anything. 348 00:20:31,231 --> 00:20:33,817 Help us, he's crazy! You better button up. 349 00:20:34,901 --> 00:20:36,962 Alex: I thought you said they were helping you fix the comms. 350 00:20:36,986 --> 00:20:38,186 They don't know how to fix it. 351 00:20:38,488 --> 00:20:40,240 Ichecked. How's this gonna help? 352 00:20:40,323 --> 00:20:42,534 Well, I was thinking, since the comms are down, 353 00:20:42,617 --> 00:20:44,452 the only way to communicate is in person. 354 00:20:44,786 --> 00:20:47,789 And Mars isn't looking to arrest them for stealing a ship, so... 355 00:20:49,207 --> 00:20:50,667 You, too. Put your lid on. 356 00:20:51,668 --> 00:20:54,838 I was just gonna send the camera guy, but with the vac suit gloves on... 357 00:20:55,422 --> 00:20:56,506 You know, how when he... 358 00:20:57,507 --> 00:20:58,675 I mean, the man's blind. 359 00:20:59,551 --> 00:21:01,052 It's time to go. 360 00:21:03,555 --> 00:21:04,681 Hey, wait! 361 00:21:05,765 --> 00:21:08,351 Make sure you tell them we didn't blow up the seung UN. 362 00:21:08,685 --> 00:21:10,353 Tell them what really happened, please. 363 00:21:32,083 --> 00:21:34,127 Woman: All non-essential personnel 364 00:21:34,210 --> 00:21:36,796 are required to report to a debarkation officer 365 00:21:36,880 --> 00:21:39,174 for assignment to an evac transport. 366 00:21:39,257 --> 00:21:41,676 Anyone who does not comply with this directive 367 00:21:41,759 --> 00:21:45,138 will be forcibly removed and placed upon the first available ship. 368 00:21:49,517 --> 00:21:51,394 It's fascinating, isn't it? 369 00:21:52,020 --> 00:21:53,480 It certainly is. 370 00:21:53,813 --> 00:21:56,608 It's not going to be the same, seeing it from titan. 371 00:21:57,734 --> 00:21:59,068 It'll be exactly the same. 372 00:21:59,486 --> 00:22:01,070 A screen is a screen. 373 00:22:01,154 --> 00:22:03,823 Yes, that's true. It's just... 374 00:22:03,907 --> 00:22:05,867 I was just trying to make you feel good. 375 00:22:06,701 --> 00:22:08,411 It won't be the same at all. 376 00:22:09,120 --> 00:22:12,874 There is no substitute for actually being here. 377 00:22:13,541 --> 00:22:14,792 When are you shipping out? 378 00:22:16,377 --> 00:22:18,379 When am I shipping out? Mmm-hmm. 379 00:22:19,380 --> 00:22:22,091 Really, pastor? Aren't you married? 380 00:22:22,675 --> 00:22:23,843 Yes, I'm... 381 00:22:24,719 --> 00:22:25,845 Married. 382 00:22:28,389 --> 00:22:29,641 You're not leaving, are you? 383 00:22:31,100 --> 00:22:33,937 No. I'm in for the whole ride. 384 00:22:34,521 --> 00:22:36,606 How did you manage that? 385 00:22:38,233 --> 00:22:41,486 Blackmail. Well, technically extortion, 386 00:22:41,569 --> 00:22:43,404 but blackmail just sounds good. 387 00:22:44,656 --> 00:22:47,867 The executive officer is about to retire, 388 00:22:48,076 --> 00:22:50,370 and, well, he's applied for a job 389 00:22:50,453 --> 00:22:52,455 at one of my mother's companies. 390 00:22:53,164 --> 00:22:54,749 It's the way of the world. 391 00:22:57,502 --> 00:22:59,629 Do you think you can pull strings for me too? 392 00:23:01,130 --> 00:23:02,465 Why would you want that? 393 00:23:02,840 --> 00:23:03,841 Why do you? 394 00:23:04,634 --> 00:23:07,136 Oh, I'm an aging debutante, 395 00:23:07,845 --> 00:23:09,931 papering my emptiness and regrets 396 00:23:10,014 --> 00:23:11,474 with thrill-seeking. 397 00:23:13,560 --> 00:23:14,561 Yourturn. 398 00:23:17,814 --> 00:23:19,983 It's the first miracle that's happened in my lifetime. 399 00:23:21,484 --> 00:23:24,404 It's the only miracle that's happened in my lifetime. 400 00:23:25,321 --> 00:23:29,617 And it's not a miracle-miracle, but... 401 00:23:31,536 --> 00:23:33,913 It changes everything, and to be so close, 402 00:23:33,997 --> 00:23:36,416 and then just turn away? It seems wrong. 403 00:23:40,753 --> 00:23:42,005 If I said I felt called... 404 00:23:42,088 --> 00:23:43,798 That would be pushing it. It would. 405 00:23:47,468 --> 00:23:50,513 If I said I really needed to see what's out there? 406 00:23:51,556 --> 00:23:52,557 Closer. 407 00:23:54,684 --> 00:23:57,478 You want to indulge in a selfish desire 408 00:23:57,562 --> 00:23:59,606 to be a part of something amazing. 409 00:24:01,482 --> 00:24:02,525 Yeah. 410 00:24:06,446 --> 00:24:07,923 We've struck at the lnner's vessels... 411 00:24:07,947 --> 00:24:10,366 Stannislaw: I knew there was something off about this guy. 412 00:24:11,034 --> 00:24:13,911 Hero to the solar system, my ass. 413 00:24:14,537 --> 00:24:16,337 Makes you wonder what else he was lying about. 414 00:24:16,414 --> 00:24:18,291 Everything he said he did, probably. 415 00:24:19,417 --> 00:24:22,712 Well, when the dusters catch him, we'll know for sure. 416 00:24:27,717 --> 00:24:30,136 I put in for full benefits on the aborted run. 417 00:24:30,428 --> 00:24:32,722 Ah, you're never gonna get that. Can't hurt to try. 418 00:24:52,200 --> 00:24:53,534 He's not gonna need it. 419 00:24:54,452 --> 00:24:56,120 I wanna see his admin files. 420 00:24:56,371 --> 00:24:57,580 Hey. 421 00:24:59,290 --> 00:25:00,667 Performance reviews. 422 00:25:01,250 --> 00:25:03,503 "Soledad has decent technical knowledge, 423 00:25:03,586 --> 00:25:05,171 "but she keeps starting social drama"? 424 00:25:05,254 --> 00:25:07,423 Stannislaw: True. Asshole. 425 00:25:07,715 --> 00:25:09,175 What's he say about me? 426 00:25:09,258 --> 00:25:11,260 Stannislaw kulp. 427 00:25:11,344 --> 00:25:13,930 Good Mark for competence, somehow. 428 00:25:14,430 --> 00:25:15,556 Put you in for a promotion. 429 00:25:15,765 --> 00:25:17,558 Aw, ren, you shouldn't have. 430 00:25:18,434 --> 00:25:19,811 Melba koh. 431 00:25:19,894 --> 00:25:22,188 "Melba is new, and has some gaps in her knowledge base." 432 00:25:22,271 --> 00:25:24,399 Yeah, that's also true. Put it back. 433 00:25:24,482 --> 00:25:25,942 No, there's some good. 434 00:25:26,150 --> 00:25:28,486 "She has some real potential. With a little mentoring, 435 00:25:28,569 --> 00:25:30,530 "she could be an outstanding technician. 436 00:25:30,613 --> 00:25:31,823 "Worth investing in." 437 00:25:36,577 --> 00:25:37,578 Not tonight. 438 00:25:37,954 --> 00:25:39,514 Clarissa: I arranged this party for you. 439 00:25:40,248 --> 00:25:42,184 Now everyone's gone, and all they're gonna talk about 440 00:25:42,208 --> 00:25:43,368 is what a train wreck it was. 441 00:25:43,960 --> 00:25:45,044 Let them. 442 00:25:46,129 --> 00:25:47,130 Let them? 443 00:25:48,798 --> 00:25:50,278 They're not just gonna talk about you. 444 00:25:51,551 --> 00:25:54,637 It's gonna be about me and father. You humiliated us. 445 00:26:01,811 --> 00:26:03,896 Father has moved heaven and earth for you. 446 00:26:04,397 --> 00:26:06,065 You treat him like less than shit. 447 00:26:06,816 --> 00:26:08,860 I'm tired of it. You're tired of what? 448 00:26:08,943 --> 00:26:11,988 Tired of you and your holier-than-thou crap. 449 00:26:15,491 --> 00:26:16,701 Where are you going? 450 00:26:17,660 --> 00:26:19,787 Slumming with your precious belters? 451 00:26:19,871 --> 00:26:21,372 Saving humanity from itself? 452 00:26:21,456 --> 00:26:23,833 Do you even know how condescending you are? 453 00:26:24,792 --> 00:26:26,169 You're such a narcissist. 454 00:26:30,131 --> 00:26:31,424 Do not walk away from me. 455 00:26:31,507 --> 00:26:33,676 Don't you dare turn your back on me. 456 00:26:34,051 --> 00:26:36,971 I am through being humiliated by you. 457 00:26:42,435 --> 00:26:44,187 Our father is a damaged man. 458 00:26:46,022 --> 00:26:47,732 You're never gonna be good enough for him. 459 00:27:14,342 --> 00:27:16,135 How about now? 460 00:27:26,270 --> 00:27:27,271 Nothing. 461 00:27:28,064 --> 00:27:30,900 Couldn't shut Miller up before, now he's just gone. 462 00:27:31,400 --> 00:27:33,378 Maybe going through the ring broke him, I don't know. 463 00:27:33,402 --> 00:27:34,737 How about you guys? 464 00:27:35,196 --> 00:27:36,781 Weapons and comms are fucked. 465 00:27:36,864 --> 00:27:39,200 Whatever Cohen did to the roci, it got in deep. 466 00:27:39,617 --> 00:27:41,097 It's gonna take a shipyard to fix her. 467 00:27:41,327 --> 00:27:42,411 All right. 468 00:27:43,204 --> 00:27:45,248 We can't turn or the martians get us. 469 00:27:45,331 --> 00:27:48,334 We can't keep going or we hit the side of this bubble and die. 470 00:27:48,918 --> 00:27:52,088 We can't talk to anyone, and we can't shoot our way out. 471 00:27:53,005 --> 00:27:55,424 Our only hope is that Monica and Cohen 472 00:27:55,508 --> 00:27:57,228 put in a good word for us. Alex: Yeah, um... 473 00:27:57,718 --> 00:27:59,387 I wouldn't really count on that. 474 00:27:59,470 --> 00:28:01,430 Alex thinks I was too hard on them. 475 00:28:03,266 --> 00:28:04,308 I was being gentle. 476 00:28:04,684 --> 00:28:06,936 I mean, I kind of wish you'd run it by me first. 477 00:28:07,311 --> 00:28:08,646 Sorry, cap. It's all right. 478 00:28:08,729 --> 00:28:11,566 Okay, so what are we gonna do? 479 00:28:13,985 --> 00:28:14,986 Surrender. 480 00:28:17,280 --> 00:28:19,991 We slow down, let them board us, 481 00:28:20,783 --> 00:28:23,870 they'll see we were sabotaged, and it'll clear our names. 482 00:28:24,453 --> 00:28:26,038 Alex: Maybe for the terrorism thing, 483 00:28:26,122 --> 00:28:27,790 but they're gonna take the roci. 484 00:28:27,874 --> 00:28:29,542 Yeah, probably. 485 00:28:31,252 --> 00:28:32,795 It's either that or we die. 486 00:28:33,796 --> 00:28:35,423 I didn't think it'd end like this. 487 00:29:33,856 --> 00:29:35,942 Oye, beltalowda. 488 00:29:36,651 --> 00:29:37,693 Listen up. 489 00:29:39,070 --> 00:29:41,030 This is your captain, 490 00:29:42,073 --> 00:29:44,784 and this is your ship. 491 00:29:46,494 --> 00:29:48,871 This is your moment. 492 00:29:50,748 --> 00:29:52,959 You might think that you're scared, 493 00:29:53,668 --> 00:29:54,919 but you're not. 494 00:29:56,045 --> 00:29:57,922 That isn't fear. 495 00:29:58,547 --> 00:30:00,216 That's your sharpness. 496 00:30:01,384 --> 00:30:03,010 That's your power. 497 00:30:04,887 --> 00:30:07,139 We are belters. 498 00:30:07,306 --> 00:30:10,726 Nothing in the void is foreign to us. 499 00:30:11,602 --> 00:30:13,479 The place we go 500 00:30:13,813 --> 00:30:15,982 is the place we belong. 501 00:30:16,732 --> 00:30:18,567 This is no different. 502 00:30:21,737 --> 00:30:25,366 No one has more right to this, 503 00:30:25,449 --> 00:30:27,076 none more prepared. 504 00:30:28,703 --> 00:30:30,830 Inyalowda go through the ring, 505 00:30:30,913 --> 00:30:32,248 call it their own, 506 00:30:33,416 --> 00:30:35,918 but a belter opened it! 507 00:30:36,919 --> 00:30:39,839 We are the belt! 508 00:30:39,922 --> 00:30:42,258 We are strong, 509 00:30:42,341 --> 00:30:43,884 we are sharp, 510 00:30:44,218 --> 00:30:46,637 and we don't feel fear. 511 00:30:47,013 --> 00:30:49,765 This moment belong to us! 512 00:30:50,516 --> 00:30:52,560 For beltalowda! 513 00:30:52,643 --> 00:30:54,478 Beltalowda! All: Yeah! 514 00:30:55,604 --> 00:30:56,605 Beltalowda! 515 00:30:56,814 --> 00:30:58,399 Yeah! 516 00:30:58,482 --> 00:30:59,483 Beltalowda! 517 00:31:28,137 --> 00:31:31,849 Woman: Evac transport for titan corley station is now boarding. 518 00:31:32,099 --> 00:31:34,185 Please leave all baggage on the counters, 519 00:31:34,268 --> 00:31:36,395 and be sure it is properly tagged. 520 00:31:36,645 --> 00:31:38,105 The UN cannot be responsible... 521 00:31:38,189 --> 00:31:39,315 Hector. 522 00:31:39,398 --> 00:31:41,609 Anna, are you on this skiff too? 523 00:31:41,692 --> 00:31:43,652 I'm not, and neither are you. 524 00:31:44,195 --> 00:31:46,781 I'm gonna lose my place. Your place isn't there. 525 00:31:46,864 --> 00:31:48,240 I found a way for us to stay. 526 00:31:48,324 --> 00:31:50,326 Just don't ask too many quesfions, becauseits_. 527 00:31:51,619 --> 00:31:52,659 Officer: Excuse me, ma'am. 528 00:31:54,663 --> 00:31:55,706 That's him. 529 00:31:56,165 --> 00:31:58,751 Ensign, you're out of uniform. Come with me, please. 530 00:31:58,834 --> 00:32:00,252 No, I can't. 531 00:32:00,336 --> 00:32:03,047 Come now, and it won't be desertion. 532 00:32:03,214 --> 00:32:06,509 I signed up to fight dusters and skinnies, not whatever the hell that thing is. 533 00:32:07,051 --> 00:32:08,195 Officer: You're a marine, for god's sake... 534 00:32:08,219 --> 00:32:10,059 Ensign: You saw what happened to the arboghast. 535 00:32:10,179 --> 00:32:11,180 Do you feel safe? 536 00:32:13,516 --> 00:32:15,851 Lock me up on titan. I'm not going through that thing. 537 00:32:17,353 --> 00:32:18,513 Officer: Get him out of here. 538 00:32:19,188 --> 00:32:20,940 Hey. Sorry for the disturbance. 539 00:32:21,023 --> 00:32:22,024 Officer: Safe travels. 540 00:32:22,483 --> 00:32:23,484 Anna: What's wrong? 541 00:32:24,735 --> 00:32:26,654 No, no, no. I can't go through. 542 00:32:26,737 --> 00:32:28,989 I... there are rules. I can't... 543 00:32:29,073 --> 00:32:30,825 I thought you wanted to see it for yourself. 544 00:32:30,908 --> 00:32:33,035 To come so close to be turned away... 545 00:32:33,327 --> 00:32:34,870 I can't. You're frightened. 546 00:32:35,371 --> 00:32:36,622 Me too. 547 00:32:37,498 --> 00:32:39,875 But so frightened that you're willing to pass up 548 00:32:39,959 --> 00:32:41,794 yourchance to be part of this? 549 00:32:42,211 --> 00:32:43,879 It's first contact. 550 00:32:44,547 --> 00:32:45,798 It's not going to happen twice. 551 00:32:46,048 --> 00:32:49,218 I would go if it were just me, I would. 552 00:32:50,094 --> 00:32:51,470 But I have a family. 553 00:32:52,805 --> 00:32:53,889 Mysonis11. 554 00:32:54,723 --> 00:32:57,268 I can't risk him growing up without a father. 555 00:32:59,436 --> 00:33:02,273 The only thing that I see within that ring 556 00:33:03,440 --> 00:33:06,443 is more darkness and blood, 557 00:33:07,695 --> 00:33:09,280 at the foot of a false idol. 558 00:33:11,073 --> 00:33:12,241 I was wrong before. 559 00:33:13,576 --> 00:33:15,077 God is not with us out here. 560 00:33:18,581 --> 00:33:19,582 Man: Closing doors. 561 00:33:36,515 --> 00:33:39,351 Hello, my love. I, uh... 562 00:33:40,436 --> 00:33:43,898 I don't know how to say this, but I'm... 563 00:33:45,232 --> 00:33:46,692 I'm going through the ring. 564 00:33:47,693 --> 00:33:50,863 With the transmission delay, you won't get this message 565 00:33:50,946 --> 00:33:53,908 until I've already done it, 566 00:33:53,991 --> 00:33:57,870 and I won't hear your voice, uh, 567 00:33:57,953 --> 00:34:00,122 until I'm back. And, uh... 568 00:34:01,957 --> 00:34:04,293 I will... 569 00:34:06,462 --> 00:34:08,130 I'll be back. 570 00:34:09,048 --> 00:34:10,132 Wow. 571 00:34:10,966 --> 00:34:12,886 Woman: Parallel frequency ships are go. 572 00:34:14,637 --> 00:34:16,437 Man: Security protocols are engaged. 573 00:34:16,472 --> 00:34:18,432 We 're still waiting on skiff departures. 574 00:34:20,809 --> 00:34:23,812 I've seen you around the ship, but we haven't actually met. I'm Anna. 575 00:34:25,522 --> 00:34:27,399 My name is melba. Hi. 576 00:34:27,650 --> 00:34:29,818 Are you staying aboard for the transit? 577 00:34:30,194 --> 00:34:31,487 Yes. Yeah. 578 00:34:31,987 --> 00:34:34,365 Me too, but now that I've committed, I'm... 579 00:34:35,616 --> 00:34:36,992 I'm kinda feeling overwhelmed. 580 00:34:38,452 --> 00:34:39,703 I know what that's like. 581 00:34:40,746 --> 00:34:41,747 Am I bothering you? 582 00:34:42,706 --> 00:34:44,500 No, I'm just... 583 00:34:45,167 --> 00:34:46,377 No, it's fine. 584 00:34:47,211 --> 00:34:48,671 What made you decide to stay? 585 00:34:58,889 --> 00:34:59,890 Where's Julie? 586 00:35:02,309 --> 00:35:03,811 Bitch finally left. 587 00:35:04,311 --> 00:35:05,896 Don't talk about your sister that way. 588 00:35:07,815 --> 00:35:08,975 You called her worse tonight. 589 00:35:12,778 --> 00:35:15,698 She knows how to make me angry, that's true. 590 00:35:17,992 --> 00:35:19,712 She reminds me what it was like to be young. 591 00:35:21,203 --> 00:35:22,329 She has passion. 592 00:35:22,621 --> 00:35:24,039 She spat in your face. 593 00:35:26,000 --> 00:35:27,376 You admire her for it? 594 00:35:27,710 --> 00:35:30,045 She has the will to take our name into the future. 595 00:35:30,713 --> 00:35:33,215 She refuses to be stopped, even by me. 596 00:35:34,508 --> 00:35:35,676 What do you do? 597 00:35:36,593 --> 00:35:37,720 Plan parties. 598 00:35:42,599 --> 00:35:43,600 An na: Melba? 599 00:35:44,184 --> 00:35:45,227 Are you all right? 600 00:35:45,769 --> 00:35:46,979 The hazard pay. 601 00:35:47,271 --> 00:35:48,564 I stayed for the hazard pay. 602 00:35:49,898 --> 00:35:50,899 Ifyou'ii excuse me. 603 00:36:19,470 --> 00:36:22,014 You don't know me, but I worked with your father. 604 00:36:22,639 --> 00:36:24,850 Ren was a friend to me, and I'm sorry he's gone. 605 00:36:26,310 --> 00:36:28,145 I need to get a message to my father. 606 00:36:28,354 --> 00:36:30,105 His name is Jules-Pierre mao. 607 00:36:30,606 --> 00:36:32,191 Yeah, that one. 608 00:36:33,776 --> 00:36:34,818 Daddy, 609 00:36:35,319 --> 00:36:38,447 everything you feared about the protomolecule has come to pass. 610 00:36:39,198 --> 00:36:40,991 And instead of being hailed as a visionary, 611 00:36:41,075 --> 00:36:42,826 you're rotting away in jail. 612 00:36:43,827 --> 00:36:45,245 I can't fix that. 613 00:36:47,331 --> 00:36:49,792 But I can destroy the man who brought you low. 614 00:36:51,835 --> 00:36:55,172 And that's something Julie never could, 615 00:36:55,631 --> 00:36:57,341 and never would do for you. 616 00:36:59,093 --> 00:37:00,636 I just wanted you to know that. 617 00:37:43,637 --> 00:37:45,931 I thought ashford was being paranoid. 618 00:37:47,141 --> 00:37:48,809 "Lock down the skiff," he say. 619 00:37:49,560 --> 00:37:50,686 I say, "why?" 620 00:37:51,145 --> 00:37:53,522 He say, "to keep anyone from deserting." 621 00:37:54,273 --> 00:37:56,859 I say, "why would anyone desert now?" 622 00:38:03,073 --> 00:38:04,992 I came back for the wrong reasons. 623 00:38:05,701 --> 00:38:07,536 I'm a wrong reason now? 624 00:38:09,997 --> 00:38:11,748 The belt is in your blood. 625 00:38:12,708 --> 00:38:13,959 We are your people. 626 00:38:14,126 --> 00:38:15,669 And I love you. 627 00:38:17,754 --> 00:38:19,047 I always will. 628 00:38:19,882 --> 00:38:21,592 But you're going back to them... 629 00:38:22,259 --> 00:38:23,385 Your inners. 630 00:38:23,552 --> 00:38:25,971 I didn't understand what I was leaving. 631 00:38:28,515 --> 00:38:29,600 I was being... 632 00:38:30,809 --> 00:38:31,810 Nostalgic. 633 00:38:32,478 --> 00:38:33,604 Hmm. 634 00:38:34,563 --> 00:38:36,565 And without even a word to me? 635 00:38:37,149 --> 00:38:39,401 I was afraid you wouldn't let me go. 636 00:38:57,252 --> 00:38:58,795 You underestimate me. 637 00:39:09,515 --> 00:39:11,266 Don't go too fast out there. 638 00:39:36,458 --> 00:39:38,794 What are you slowing down for? You were doing fine. 639 00:39:39,628 --> 00:39:41,004 Where the hell have you been? 640 00:39:41,129 --> 00:39:42,524 Come on, we gotta get to the crime scene. 641 00:39:42,548 --> 00:39:45,467 We gotta check out the clues. No, no more crime stories. 642 00:39:45,884 --> 00:39:49,137 I wanna know exactly what you know. 643 00:39:50,556 --> 00:39:53,475 So you wanna talk about the non-local quantum hologram, 644 00:39:53,767 --> 00:39:55,394 the phase-conjugate adaptive waves 645 00:39:55,477 --> 00:39:57,479 resonating in micro-tubules in the brain, 646 00:39:57,688 --> 00:40:00,482 which of course requires some closed-timeline curves 647 00:40:00,691 --> 00:40:02,818 and lorentzian manifold, and... 648 00:40:03,318 --> 00:40:05,070 You catch up, I'll wait. 649 00:40:07,698 --> 00:40:09,491 So, a crime scene? Crime scene. 650 00:40:10,492 --> 00:40:13,287 We gotta go. Come on, to the station, to the nucleus. 651 00:40:13,704 --> 00:40:15,289 That thing in the middle of the place 652 00:40:15,372 --> 00:40:17,082 that grabbed the ship and the torpedoes? 653 00:40:19,001 --> 00:40:21,169 I got a case to solve, and you want the truth. 654 00:40:26,216 --> 00:40:27,759 You seem different. 655 00:40:28,552 --> 00:40:29,636 Oh, um... 656 00:40:29,720 --> 00:40:31,513 The signal's pretty good inside the ring. 657 00:40:31,763 --> 00:40:33,640 It's, uh... it's really good. 658 00:40:34,933 --> 00:40:35,934 So you coming or not? 659 00:40:50,949 --> 00:40:52,159 Rocinante, 660 00:40:53,493 --> 00:40:54,745 it's Naomi. 661 00:40:56,371 --> 00:40:57,623 I'm coming home. 662 00:41:08,091 --> 00:41:09,426 Roci, do you copy? 663 00:41:11,386 --> 00:41:12,387 Guys? 664 00:41:13,889 --> 00:41:15,057 It's me. 665 00:41:20,646 --> 00:41:21,647 Hang in there. 666 00:41:22,939 --> 00:41:23,940 I'm coming. 45842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.