All language subtitles for The.Expanse.S03E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,552 Fred: Ineed you to lead a salvage mission. 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,095 Bring back the nauvoo. 3 00:00:11,179 --> 00:00:13,181 Gonna retrofit the ship for the belt. 4 00:00:13,431 --> 00:00:15,850 You're not staying, are you? 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,613 Sorrento-gillis: Secretary errin Wright is under arrest for treason. 6 00:00:18,728 --> 00:00:20,271 The work. What is the work? 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,439 What are you building? 8 00:00:23,733 --> 00:00:25,735 What the fuck is that? 9 00:01:36,013 --> 00:01:37,014 That's enough. 10 00:01:38,015 --> 00:01:39,016 It's fine. 11 00:01:39,350 --> 00:01:40,726 Fuck! 12 00:01:48,567 --> 00:01:50,069 My fellow citizens. 13 00:01:51,195 --> 00:01:53,990 Our faith as a nation has been sorely tested. 14 00:01:55,199 --> 00:01:57,660 But the arrest of the traitor, errinwright, 15 00:01:58,286 --> 00:02:01,831 and the resignation of secretary general sorrento-gillis, 16 00:02:02,415 --> 00:02:04,083 whom we thank for his service, 17 00:02:04,709 --> 00:02:06,794 has given us the opportunity 18 00:02:07,211 --> 00:02:09,422 to choose a new future. 19 00:02:10,798 --> 00:02:12,675 Many fought for us to get here. 20 00:02:13,426 --> 00:02:14,635 Many died. 21 00:02:15,845 --> 00:02:18,306 We have lost people we loved, 22 00:02:18,639 --> 00:02:19,849 and have suffered. 23 00:02:20,891 --> 00:02:23,602 We would be justified to seek vengeance. 24 00:02:25,062 --> 00:02:28,190 But instead, we will choose peace. 25 00:02:28,816 --> 00:02:31,068 We must choose peace. 26 00:02:33,154 --> 00:02:35,906 For we have arrived at the dawn of a new era, 27 00:02:35,990 --> 00:02:39,827 and are witness to an event unlike anything else 28 00:02:39,910 --> 00:02:41,996 in the history of our species. 29 00:02:42,747 --> 00:02:45,207 But peace is a fragile thing. 30 00:02:45,499 --> 00:02:48,878 So I'm asking you to join me, and join hands 31 00:02:48,961 --> 00:02:52,131 with our brothers and sisters throughout the system, 32 00:02:52,590 --> 00:02:55,676 earth, Mars and the belt, 33 00:02:56,052 --> 00:02:59,221 and dedicate ourselves to being one people 34 00:02:59,305 --> 00:03:00,723 with a shared purpose. 35 00:03:01,390 --> 00:03:03,768 And as we have always done in the past, 36 00:03:04,268 --> 00:03:07,646 we will face the unknown together. 37 00:03:30,795 --> 00:03:32,046 Whoo! 38 00:04:06,122 --> 00:04:09,041 Add one more record for all the rest I crush. 39 00:04:09,542 --> 00:04:11,252 Your Neo keep the best time in the system 40 00:04:11,335 --> 00:04:14,004 for the Jupiter-six run, and I be right on track 41 00:04:14,088 --> 00:04:16,048 for shred the book around saturn next. 42 00:04:16,340 --> 00:04:17,633 When I get back to ceres, 43 00:04:18,342 --> 00:04:20,678 you gonna be banging a superstar. 44 00:04:23,347 --> 00:04:26,600 Man: Next up, ceres slingshotter maneo jung-espinoza 45 00:04:26,684 --> 00:04:28,144 has been setting records for the... 46 00:04:28,227 --> 00:04:30,521 Newsreader: And now, breaking news of the ring. 47 00:04:30,855 --> 00:04:33,774 The UN has announced that a blue ribbon panel 48 00:04:33,858 --> 00:04:37,153 of civilian religious leaders, intellectuals, and artists 49 00:04:37,236 --> 00:04:39,155 is being assembled to observe... 50 00:05:29,580 --> 00:05:31,582 Whool 51 00:05:39,423 --> 00:05:41,675 Man: In a joint statement issued today, 52 00:05:42,009 --> 00:05:43,844 Anderson dawes and Fred Johnson... 53 00:05:43,928 --> 00:05:46,305 The ring... announce that the cpa would be... 54 00:05:46,388 --> 00:05:47,598 Fucking ring. 55 00:05:47,681 --> 00:05:49,016 And Mars mission to the ring... 56 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 All time all ting about the fucking ring! 57 00:05:58,776 --> 00:05:59,860 Oye, Neo. 58 00:06:03,989 --> 00:06:05,449 Im like dis. 59 00:06:07,451 --> 00:06:10,120 You always off somewhere do your thing, 60 00:06:10,788 --> 00:06:13,958 and me always wait here for you for come back, keya? 61 00:06:14,542 --> 00:06:15,960 Finally get some fun. 62 00:06:16,961 --> 00:06:18,462 I get tired of da wait. 63 00:06:19,046 --> 00:06:21,590 And your beratna, he understand me, 64 00:06:22,216 --> 00:06:23,509 the real me. 65 00:06:25,636 --> 00:06:26,762 He right here. 66 00:06:27,263 --> 00:06:29,181 You stay séfesowng out there, superstar. 67 00:06:37,231 --> 00:06:38,357 And that's it. 68 00:07:39,543 --> 00:07:42,504 But now I gonya show you the real me. 69 00:07:43,547 --> 00:07:46,258 To pull it off, I mowsh go dark for a time. 70 00:07:46,383 --> 00:07:49,136 This where I gonya be and when. 71 00:07:49,219 --> 00:07:51,472 Only for you, fodagut. 72 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 Na no say natig to no one. 73 00:07:56,393 --> 00:07:58,145 Next words you hear about maneo, 74 00:07:58,562 --> 00:08:00,522 whole belt gonya say 'em. 75 00:08:01,190 --> 00:08:02,733 And all mang gonya know, 76 00:08:03,150 --> 00:08:04,902 I do this for you. 77 00:08:41,313 --> 00:08:43,440 Monica: A lot of people think you're special. 78 00:08:44,817 --> 00:08:46,652 You're pretty stealthy. Part of the job. 79 00:08:46,735 --> 00:08:49,113 You'll get used to it. Could we try that again? 80 00:08:49,279 --> 00:08:51,281 So, a lot of people think you're special. 81 00:08:52,741 --> 00:08:55,035 Special? I don't know about special. 82 00:08:55,285 --> 00:08:56,620 Lucky, maybe. 83 00:08:56,787 --> 00:08:58,580 You have definitely been called that. 84 00:08:59,331 --> 00:09:00,666 Well, what's that old saying? 85 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 "It's better to be lucky than good." 86 00:09:03,127 --> 00:09:04,670 All right, then, lucky. 87 00:09:04,795 --> 00:09:07,673 So tell me, why, after everything you've been through 88 00:09:07,756 --> 00:09:09,967 and somehow managed to make it out alive, 89 00:09:10,050 --> 00:09:12,553 here you are again on the edge of the unknown? 90 00:09:12,636 --> 00:09:14,054 Why push your luck? 91 00:09:14,138 --> 00:09:15,431 Because you're paying us. 92 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 Jules-Pierre mao's project 93 00:09:17,850 --> 00:09:19,250 wreaked havoc throughout the system. 94 00:09:19,435 --> 00:09:21,228 The protomolecule killed so many, 95 00:09:21,311 --> 00:09:23,351 brought earth and Mars to the brink of annihilation. 96 00:09:23,397 --> 00:09:25,274 You had a major effect on those events. 97 00:09:25,357 --> 00:09:27,484 And that led you to this... The ring. 98 00:09:28,152 --> 00:09:29,272 How does that make you feel? 99 00:09:29,319 --> 00:09:30,738 Kind of makes me want a donut. 100 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 You're deflecting again. 101 00:09:33,407 --> 00:09:35,909 It's there. I don't know what it is. 102 00:09:36,285 --> 00:09:38,662 But there's plenty of people way smarter than me 103 00:09:38,746 --> 00:09:40,205 out here trying to figure it out. 104 00:09:40,289 --> 00:09:41,649 We're just trying to make a living. 105 00:09:41,749 --> 00:09:45,043 It's not cheap or easy to maintain a ship like this. 106 00:09:45,127 --> 00:09:46,521 Especially if it's not really yours. 107 00:09:46,545 --> 00:09:48,547 Alex: Oh! Hold on there, darling. 108 00:09:49,757 --> 00:09:51,133 It's a legitimate salvage. 109 00:09:51,216 --> 00:09:52,576 That's not what the martians think. 110 00:09:52,760 --> 00:09:55,262 Seems a bit petty, since we saved their planet. 111 00:09:55,345 --> 00:09:58,265 Guess that's just gonna have to be up to the courts to decide, ma'am. 112 00:09:58,348 --> 00:10:00,326 Would you have done this documentary if we didn't agree 113 00:10:00,350 --> 00:10:02,978 to pay your legal fees? Nope. 114 00:10:03,061 --> 00:10:04,381 Hell, I might've done it for free. 115 00:10:04,521 --> 00:10:07,149 The roci is such a beautiful ship, 116 00:10:07,232 --> 00:10:10,110 and, uh, she's got us out of more scrapes than I can count... 117 00:10:10,194 --> 00:10:11,612 Thatsounds really interesting, 118 00:10:11,695 --> 00:10:13,447 and I will get back to you on that. 119 00:10:13,530 --> 00:10:14,531 So what about you? 120 00:10:14,907 --> 00:10:16,533 You just here for the money, too? 121 00:10:18,702 --> 00:10:21,246 There's only so much booze and fucking you can buy. 122 00:10:22,456 --> 00:10:24,291 I'm gonna be on a ship one way or the other. 123 00:10:24,792 --> 00:10:26,168 At least this one's part mine. 124 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 We are a regular, working-contract ship, 125 00:10:29,671 --> 00:10:32,633 even split, fair quarter-share for everybody. 126 00:10:32,716 --> 00:10:35,052 Monica: Quarter? There's only three of you on board. 127 00:10:37,054 --> 00:10:38,597 What happened to Naomi nagata? 128 00:10:41,767 --> 00:10:43,227 Holden: She's on a leave of absence. 129 00:11:05,249 --> 00:11:07,376 Dealer: This is a special price, one time only, 130 00:11:07,668 --> 00:11:09,169 only for you, valued customer. 131 00:11:09,670 --> 00:11:11,588 Man: Just give im to me already. 132 00:11:23,058 --> 00:11:25,769 On tycho, that would get you six months in jail. 133 00:11:27,896 --> 00:11:30,357 Maybe the part of tycho you get to be in. 134 00:11:30,774 --> 00:11:33,402 Out here, to da real rockhopper on the long haul, 135 00:11:33,819 --> 00:11:35,863 da pixie to keep you alert, 136 00:11:36,280 --> 00:11:39,199 focus, make you love what you do, 137 00:11:39,283 --> 00:11:40,701 whatever im you do. 138 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 Come now, belter. 139 00:11:44,454 --> 00:11:47,054 No you be like those high and mighty inners you used to crew with. 140 00:11:48,250 --> 00:11:50,144 Drummer: The shuttle just dock. Where the fuck you be? 141 00:11:50,168 --> 00:11:51,169 On my way. 142 00:11:52,963 --> 00:11:56,258 I don't wanna see that shit where people are working. 143 00:11:56,675 --> 00:11:58,135 If they wanna do it, 144 00:11:58,218 --> 00:11:59,498 they can do it on their own time. 145 00:11:59,887 --> 00:12:01,638 You get no trouble from me, bosmang. 146 00:12:20,991 --> 00:12:23,410 You're late. And you're cranky. 147 00:12:23,827 --> 00:12:25,495 We both knew this was coming. 148 00:12:26,079 --> 00:12:27,331 We do all the hard work... 149 00:12:27,414 --> 00:12:29,666 And dawes has to make it look like it's his. 150 00:12:30,500 --> 00:12:32,628 That's what you get when you dance with the devil. 151 00:12:32,711 --> 00:12:34,630 And we've both done that before. 152 00:12:35,339 --> 00:12:36,840 You know I've got your back. 153 00:12:37,090 --> 00:12:38,800 Damn well better. I'm your captain. 154 00:12:39,843 --> 00:12:41,762 Naomi: And no one's going to change that. 155 00:13:05,202 --> 00:13:07,120 Commander klaes ashford, 156 00:13:07,204 --> 00:13:09,539 requesting permission to come aboard. 157 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 You're already here. 158 00:13:11,917 --> 00:13:13,377 It's a tradition. 159 00:13:13,460 --> 00:13:14,670 Can I say no? 160 00:13:14,753 --> 00:13:16,546 No. 161 00:13:16,713 --> 00:13:17,714 Hmm. 162 00:13:17,798 --> 00:13:19,257 Ah, camina. 163 00:13:20,342 --> 00:13:22,719 Long time since the docks on ceres. 164 00:13:23,387 --> 00:13:25,180 You have done well for yourself. 165 00:13:25,389 --> 00:13:27,683 You too. Of course, that always was your main concern. 166 00:13:33,021 --> 00:13:34,898 You remember Mr. Harari... 167 00:13:35,065 --> 00:13:36,566 You little shit. 168 00:13:36,900 --> 00:13:39,194 He has no place on this ship. 169 00:13:39,277 --> 00:13:40,529 Dawes wants him here. 170 00:13:40,612 --> 00:13:42,614 And Fred just let him walk out of his hole. 171 00:13:43,949 --> 00:13:46,702 The cpa officially granted him amnesty. 172 00:13:46,910 --> 00:13:47,911 Fred didn't tell you? 173 00:13:48,787 --> 00:13:51,164 Ah, I'm sure it was a mistake. 174 00:13:51,915 --> 00:13:54,584 I talk to cortazar. He say to say hello. 175 00:13:54,793 --> 00:13:55,794 Shut your face, mister! 176 00:13:56,253 --> 00:13:57,671 That is Naomi nagata, 177 00:13:58,380 --> 00:14:00,590 whose service to the belt was far greater 178 00:14:00,674 --> 00:14:02,426 than yours could ever be, 179 00:14:03,301 --> 00:14:05,929 and that is your commanding officer. 180 00:14:07,764 --> 00:14:10,684 You're a lieutenant in the cpa Navy. Now start acting like one. 181 00:14:10,767 --> 00:14:12,561 Yes, sir. My apology. 182 00:14:13,478 --> 00:14:15,439 Matching outfits? Really? 183 00:14:15,689 --> 00:14:18,025 Uh, it's a work-in-progress. 184 00:14:18,108 --> 00:14:20,777 I'm still getting used to being in uniform myself. 185 00:14:21,611 --> 00:14:22,612 But, uh... 186 00:14:23,030 --> 00:14:24,322 It's growing on me. 187 00:14:24,406 --> 00:14:27,409 Certainly better than the clothes 188 00:14:28,243 --> 00:14:30,078 of indentured servitude. 189 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 Welcome to the behemoth. 190 00:14:39,421 --> 00:14:40,881 I can feel the love already. 191 00:15:07,824 --> 00:15:09,576 You look like you've discovered something. 192 00:15:10,660 --> 00:15:12,120 One hundred and eighty-seven days. 193 00:15:12,204 --> 00:15:13,244 Since the ring was formed? 194 00:15:13,288 --> 00:15:16,458 One hundred and eighty-seven days, 16 hours, 53 minutes, 195 00:15:16,541 --> 00:15:18,710 and in that time, we've detected no radiation, 196 00:15:18,794 --> 00:15:20,921 no signals, no emissions of any kind. 197 00:15:21,004 --> 00:15:23,324 What about the martians? Their probes are better than ours. 198 00:15:23,381 --> 00:15:25,759 Have you compared notes? We are friends now, you know. 199 00:15:25,842 --> 00:15:27,162 They corroborate all our findings. 200 00:15:27,219 --> 00:15:29,530 You know what, when the protomolecule first came off Venus, 201 00:15:29,554 --> 00:15:31,306 it looked like a squid to me, 202 00:15:31,389 --> 00:15:33,683 and it's behaved like a virus in the past. 203 00:15:33,975 --> 00:15:36,061 Do you think it might have been alive in some way? 204 00:15:36,144 --> 00:15:37,687 Alfieionn? Yeah. 205 00:15:38,688 --> 00:15:40,124 Aren't you part of the godly contingent? 206 00:15:40,148 --> 00:15:42,376 Well, I came here on a spaceship, not the wings of an angel. 207 00:15:42,400 --> 00:15:43,880 I'm able to appreciate the difference. 208 00:15:45,737 --> 00:15:48,115 Are you rich or famous? Neither. 209 00:15:48,698 --> 00:15:50,534 Then how did you get a ride on this ship? 210 00:15:50,617 --> 00:15:53,453 The secretary general made me an offer that I couldn't refuse. 211 00:15:53,537 --> 00:15:55,122 You don't think it's a life-form? 212 00:15:55,455 --> 00:15:58,291 There's no doubt in my mind. That is a piece of technology. 213 00:15:58,458 --> 00:16:00,127 I remember reading about the first probes 214 00:16:00,210 --> 00:16:02,712 to leave earth from the solar system, centuries ago. 215 00:16:02,921 --> 00:16:04,923 They had examples of our culture. 216 00:16:05,006 --> 00:16:06,550 Could it be something similar to that? 217 00:16:07,217 --> 00:16:09,970 The protomolecule was discovered inside Phoebe, 218 00:16:10,262 --> 00:16:13,473 an extra-solar object captured by saturn eons ago 219 00:16:13,557 --> 00:16:15,225 that came from who knows where. 220 00:16:15,809 --> 00:16:17,519 It transformed Eros, 221 00:16:17,727 --> 00:16:19,771 inorganic materials and biologicals, 222 00:16:19,855 --> 00:16:22,399 into some kind of zero-inertia missile. 223 00:16:22,983 --> 00:16:25,569 Then after crashing into Venus, it reached out, 224 00:16:25,652 --> 00:16:27,112 deconstructed the arboghast, 225 00:16:27,904 --> 00:16:30,407 and flew all the way out here and turned itself into this. 226 00:16:31,283 --> 00:16:32,826 An intelligence created it. 227 00:16:33,243 --> 00:16:35,203 An extremely intelligent intelligence. 228 00:16:35,579 --> 00:16:36,580 What do you think it is? 229 00:16:38,999 --> 00:16:40,250 Pray that it's inert. 230 00:16:45,088 --> 00:16:47,841 Mariner valley stroganoff, kama! Family recipe. 231 00:16:48,633 --> 00:16:50,802 Now, mind you, the beef is soy, 232 00:16:50,886 --> 00:16:53,263 the cheese is soy, but these mushrooms... 233 00:16:53,638 --> 00:16:55,599 Mmm. Are mushrooms. 234 00:16:57,767 --> 00:16:59,936 Family dinner is always nice. Hmm. 235 00:17:00,604 --> 00:17:03,356 So you still have family on Mars, isn't that right? 236 00:17:03,982 --> 00:17:05,108 Yeah, that's right. 237 00:17:05,317 --> 00:17:06,776 When was the last time you saw them? 238 00:17:08,361 --> 00:17:10,780 It's been a while, but we send messages, 239 00:17:10,947 --> 00:17:12,427 just like everyone else in the system. 240 00:17:12,866 --> 00:17:13,950 Voila. 241 00:17:14,159 --> 00:17:15,160 That's yours, cowboy. 242 00:17:16,286 --> 00:17:18,038 So, mechanic on a gunship. 243 00:17:18,121 --> 00:17:21,041 That's probably one of the most dangerous jobs you could have. 244 00:17:21,124 --> 00:17:22,375 Somebody's gotta do it. 245 00:17:22,876 --> 00:17:24,044 Oh, this man is fearless. 246 00:17:24,127 --> 00:17:25,712 So did you study at a university 247 00:17:25,795 --> 00:17:27,555 or did you come up through an apprenticeship? 248 00:17:27,631 --> 00:17:28,757 Amos: Union apprentice. 249 00:17:28,965 --> 00:17:31,218 I started off on the supply and logistics track, 250 00:17:31,301 --> 00:17:33,011 but I was always better as a mechanic. 251 00:17:33,094 --> 00:17:34,346 Who was your sponsor? 252 00:17:35,430 --> 00:17:36,514 I didn't have one. 253 00:17:37,140 --> 00:17:38,934 So you came up through the lottery? 254 00:17:39,601 --> 00:17:40,685 Yup. Wow. 255 00:17:40,810 --> 00:17:43,930 You don't see a lot of people come up through the apprentice program off basic. 256 00:17:44,189 --> 00:17:45,482 I guess I got lucky. 257 00:17:45,982 --> 00:17:48,026 So where were you based before you came up the well? 258 00:17:50,403 --> 00:17:52,906 No place in particular. You know how it is. 259 00:17:52,989 --> 00:17:54,824 Your intake papers said Baltimore. 260 00:17:57,786 --> 00:17:58,954 I spent some time there. 261 00:17:59,037 --> 00:18:01,623 Yeah, I actually couldn't find any records of you on the rolls. 262 00:18:01,706 --> 00:18:04,626 In fact, you don't seem to have any official government records at all, 263 00:18:04,709 --> 00:18:07,504 apart from a birth certificate and a registered win 264 00:18:07,587 --> 00:18:10,173 with the apprenticeship lottery when you were 15. 265 00:18:11,174 --> 00:18:12,175 Weird. 266 00:18:12,467 --> 00:18:14,386 I did talk to some locals, though, 267 00:18:14,469 --> 00:18:17,722 and they told me about a guy who was also named Amos Burton 268 00:18:17,806 --> 00:18:19,557 who was some sort of mob boss. 269 00:18:19,849 --> 00:18:21,184 But that couldn't be you, right? 270 00:18:21,268 --> 00:18:23,228 'Cause you left the city when you were 15. 271 00:18:24,229 --> 00:18:26,564 So maybe it was, like, a relative? 272 00:18:28,233 --> 00:18:29,818 Maybe it's just a common name. 273 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 You think? 274 00:18:45,208 --> 00:18:46,584 Not so close. 275 00:18:48,712 --> 00:18:50,213 You're gonna have to pay for that. 276 00:18:51,631 --> 00:18:53,049 Hey, hey, I'm sorry. 277 00:18:53,883 --> 00:18:55,802 I'm sorry. No, you're not. 278 00:18:55,885 --> 00:18:59,085 I'm making a documentary, the point is to get under your skin and into your head. 279 00:18:59,889 --> 00:19:01,867 You can't be surprised that I did background on you. 280 00:19:01,891 --> 00:19:02,892 I don't like it. 281 00:19:03,727 --> 00:19:05,579 What is it gonna take for you to get comfortable with me? 282 00:19:05,603 --> 00:19:06,980 You being off the ship. 283 00:19:11,526 --> 00:19:12,902 What are you doing right now? 284 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 This. 285 00:19:16,698 --> 00:19:17,949 I bet you're one of those 286 00:19:18,658 --> 00:19:20,535 tough guys who gets really sentimental 287 00:19:20,618 --> 00:19:22,454 and chatty after sex. 288 00:19:31,921 --> 00:19:33,757 I don't shit where I eat. 289 00:19:39,596 --> 00:19:42,766 Naomi: The pdcs and missile systems are nominally operational, 290 00:19:42,849 --> 00:19:44,351 but they haven't been fully tested. 291 00:19:44,434 --> 00:19:46,561 And the rail guns won't be ready for a while. 292 00:19:46,644 --> 00:19:48,271 Well, that's disappointing. 293 00:19:50,190 --> 00:19:54,402 This ship was designed to be filled with mormons, not bullets. 294 00:19:54,486 --> 00:19:56,738 We put it to better use than they ever could. 295 00:19:56,905 --> 00:19:58,114 What a surprise. 296 00:19:58,365 --> 00:20:00,867 A pirate who supports an act of piracy. 297 00:20:00,950 --> 00:20:04,037 Ah, I am a patriot now. 298 00:20:04,496 --> 00:20:08,750 And this warship is a symbol. 299 00:20:10,293 --> 00:20:13,254 It is the greatest vessel in human history, 300 00:20:13,338 --> 00:20:15,006 and built by beltalowda. 301 00:20:15,090 --> 00:20:17,759 That is something the inners cannot ignore, 302 00:20:17,842 --> 00:20:20,470 because they know if we can do this, 303 00:20:21,012 --> 00:20:22,639 then that is just the beginning. 304 00:20:32,649 --> 00:20:35,402 Naomi: We've got an issue in the forward maneuvering cluster rcs. 305 00:20:36,152 --> 00:20:38,488 How bad? Manageable, 306 00:20:39,364 --> 00:20:42,200 but we'll have to cut our braking burn to deal with it. 307 00:20:58,091 --> 00:21:00,009 Man: Locational thrusters online. 308 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 Primary power, online. 309 00:21:05,056 --> 00:21:06,224 I'm ready. 310 00:21:10,395 --> 00:21:11,855 Hey, grigori. 311 00:21:19,279 --> 00:21:20,447 Grigori, 312 00:21:20,697 --> 00:21:23,032 I was about to apologize. 313 00:21:24,367 --> 00:21:26,494 Hard to believe. But it's true, though. 314 00:21:27,162 --> 00:21:28,163 I am sorry. 315 00:21:29,122 --> 00:21:31,916 Now, there, that's what you wanted to hear, right? 316 00:21:32,000 --> 00:21:34,043 Yes. Then we're good? 317 00:21:37,547 --> 00:21:39,382 Okay, we're good. 318 00:21:45,805 --> 00:21:47,015 What's all this about? 319 00:21:47,474 --> 00:21:49,559 Oh, we used to work together. 320 00:21:55,273 --> 00:21:57,609 Man on pa: On deck. Secure for zero-g. 321 00:22:01,988 --> 00:22:03,406 Ashford: How is your stomach? 322 00:22:03,490 --> 00:22:04,699 Drummer: Oh, please. 323 00:22:05,408 --> 00:22:07,785 Oh, dawes asked me to ask. 324 00:22:08,161 --> 00:22:11,748 He was very worried when he heard you got shot. 325 00:22:11,873 --> 00:22:16,336 Oh, I had his name tattooed around the wound to remind me. 326 00:22:16,419 --> 00:22:19,005 I forgot how funny you are. 327 00:22:19,589 --> 00:22:22,091 It was an unauthorized black sky operation. 328 00:22:22,467 --> 00:22:23,801 Dawes had nothing to do... 329 00:22:23,885 --> 00:22:26,638 I'm sure you're a pretty good shot, too, huh? 330 00:22:26,846 --> 00:22:27,847 So am I. 331 00:22:27,931 --> 00:22:30,475 Camina, you have nothing to worry about from me. 332 00:22:30,558 --> 00:22:32,477 I am here to be your first officer, 333 00:22:32,560 --> 00:22:34,103 and I have no problem with that. 334 00:22:34,187 --> 00:22:36,105 You believe you should be in command. 335 00:22:36,189 --> 00:22:39,192 Of course I do, but this is not about experience. 336 00:22:39,526 --> 00:22:42,320 It's about politics and perception. 337 00:22:44,531 --> 00:22:45,865 Fred has protomolecule, 338 00:22:45,949 --> 00:22:47,158 dawes has cortazar, 339 00:22:47,242 --> 00:22:49,035 and they both need this ship. 340 00:22:49,118 --> 00:22:51,079 They both have delusions of grandeur. 341 00:22:51,162 --> 00:22:53,039 And neither one of them cares 342 00:22:53,122 --> 00:22:56,292 if you or I are happy with the arrangement. 343 00:22:57,627 --> 00:22:59,003 Finally, some truth. 344 00:23:00,129 --> 00:23:02,632 I haven't lied to you. Yet. 345 00:23:04,217 --> 00:23:08,054 But my point is that we both have orders to follow, 346 00:23:08,137 --> 00:23:12,058 which means we have to work together. 347 00:23:12,892 --> 00:23:17,146 For the good of the new belter state, ke? 348 00:23:23,486 --> 00:23:24,487 What's wrong? 349 00:23:24,571 --> 00:23:26,406 A construction skiff malfunctioned. 350 00:23:26,489 --> 00:23:28,449 It's stuck in a hard spin. Pilot's not responding. 351 00:23:28,533 --> 00:23:31,619 Ah. It's one-g plus. He must've blacked out. 352 00:23:31,953 --> 00:23:32,954 He won't last long. 353 00:23:33,037 --> 00:23:34,080 Is he gonna hit the hull? 354 00:23:34,163 --> 00:23:35,415 Not if I can help it. 355 00:23:35,498 --> 00:23:37,750 I'm trying to access the ship's drive by remote. 356 00:23:41,004 --> 00:23:42,005 Got it. 357 00:23:42,964 --> 00:23:44,173 Killing the drive now. 358 00:23:44,507 --> 00:23:46,009 I'll bring it back to the dock. 359 00:24:00,023 --> 00:24:01,232 Man: It's too late. He's gone. 360 00:24:25,715 --> 00:24:28,051 Gunny: I have to admit, I kinda missed that old red sky. 361 00:24:28,134 --> 00:24:30,654 Haven't been back to Mars since I was shipped out for Phoebe, way back when. 362 00:24:30,678 --> 00:24:32,847 I'm not gonna lie, I'm kinda jealous. 363 00:24:34,057 --> 00:24:37,018 Thank you, by the way, for looking in on my family. 364 00:24:37,101 --> 00:24:38,102 That means a lot. 365 00:24:38,728 --> 00:24:39,979 Gunny: Your kid was sweet. 366 00:24:40,730 --> 00:24:41,856 Your wife was... 367 00:24:42,565 --> 00:24:43,566 Polite. 368 00:24:44,734 --> 00:24:45,902 You guys talking? 369 00:24:46,235 --> 00:24:47,487 Yeah, sorta. 370 00:24:49,822 --> 00:24:51,074 Talissa filed for divorce. 371 00:24:54,911 --> 00:24:56,204 How do you feel about that? 372 00:24:56,287 --> 00:24:58,498 Honestly, kinda relieved. 373 00:25:01,417 --> 00:25:03,294 Does that make me an asshole? Nah. 374 00:25:03,378 --> 00:25:06,418 The domestic side of things never really held that much appeal for me either. 375 00:25:07,799 --> 00:25:09,967 It's better to know what you want and who you are. 376 00:25:11,928 --> 00:25:13,680 I'm damn glad to be a marine again. 377 00:25:13,763 --> 00:25:16,432 If I hadn't been reinstated, I don't know what I would've done. 378 00:25:21,771 --> 00:25:23,022 You know, my fellow soldiers 379 00:25:23,106 --> 00:25:25,191 might dispute how you took ownership of your ship, 380 00:25:25,274 --> 00:25:27,443 but you earned that seat you're in. 381 00:25:28,111 --> 00:25:29,320 You're a top-notch pilot. 382 00:25:30,530 --> 00:25:32,699 You can fly me anytime. Gotta go. 383 00:25:34,117 --> 00:25:36,369 Well, it was good talking to you, gunny. 384 00:25:37,120 --> 00:25:38,121 Thank you. 385 00:25:44,794 --> 00:25:46,003 Naomi: You have a moment? 386 00:25:47,088 --> 00:25:49,799 For you, sure. What's on your mind? 387 00:25:50,800 --> 00:25:52,385 That skiff pilot... 388 00:25:52,677 --> 00:25:55,680 He was incapacitated. Pixie dust. 389 00:25:55,763 --> 00:25:56,764 Yeah. 390 00:25:57,598 --> 00:25:58,958 That's what I wanted to talk about. 391 00:26:00,685 --> 00:26:02,311 There's a black market trade on board. 392 00:26:02,395 --> 00:26:04,230 Always is on missions like this. 393 00:26:04,439 --> 00:26:06,107 Not much else to do for fun. 394 00:26:06,816 --> 00:26:09,485 I saw the skiff pilot with a dealer earlier. 395 00:26:09,652 --> 00:26:11,237 I should've told you about it. 396 00:26:11,654 --> 00:26:14,699 Why? Did you believe the pilot was a risk? 397 00:26:14,907 --> 00:26:15,992 I didn't think so. 398 00:26:16,409 --> 00:26:18,619 His work had been fine up until now. 399 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 I misjudged the situation. 400 00:26:23,332 --> 00:26:26,210 I made you chief engineer because I learned to trust you. 401 00:26:26,335 --> 00:26:28,796 I'm sorry. I don't expect you to be perfect, 402 00:26:29,172 --> 00:26:30,173 oranyone. 403 00:26:30,256 --> 00:26:33,468 That skiff driver was free to put whatever he liked into his body. 404 00:26:33,760 --> 00:26:37,805 We all are, until that freedom puts others at risk. 405 00:26:38,848 --> 00:26:40,266 And then we act accordingly. 406 00:26:42,518 --> 00:26:43,686 Who is the dealer? 407 00:26:46,898 --> 00:26:48,608 Man on pa: Security detail to the dock. 408 00:26:48,691 --> 00:26:50,026 Captain will meet you there. 409 00:26:59,702 --> 00:27:03,539 It's nice to see that madam avasarala is as good as her word. 410 00:27:04,040 --> 00:27:05,760 Donations have been rolling into the clinic. 411 00:27:05,792 --> 00:27:07,752 It's never been in better shape. 412 00:27:08,211 --> 00:27:10,963 And I have never felt worse. 413 00:27:11,380 --> 00:27:14,467 First, it was a few weeks away to write a speech at the UN, 414 00:27:14,550 --> 00:27:16,594 now it's months at the edge of the solar system? 415 00:27:17,303 --> 00:27:18,888 I know the people that you're around now 416 00:27:18,971 --> 00:27:20,932 could probably keep the clinic going forever, 417 00:27:21,015 --> 00:27:24,435 and that makes it worth it, but you are so far away from us, 418 00:27:24,894 --> 00:27:26,604 so close to that thing. 419 00:27:27,396 --> 00:27:29,690 I'm just afraid... I am afraid 420 00:27:29,774 --> 00:27:32,610 that this is the way our lives are going to be from now on. 421 00:27:33,110 --> 00:27:35,488 Lmiss you, your daughter misses you, 422 00:27:35,571 --> 00:27:37,365 and we love you very much. 423 00:27:38,241 --> 00:27:40,827 Come home soon. Please. 424 00:27:43,246 --> 00:27:46,499 Man on pa: Lead service team k-47, please report to your skiff. 425 00:27:46,582 --> 00:27:47,959 You are clear to depart. 426 00:28:01,430 --> 00:28:03,891 Hey, melba, did you clock in before you showered? 427 00:28:03,975 --> 00:28:05,695 What? You should clock in before you shower. 428 00:28:05,768 --> 00:28:07,770 Log it as decontamination and tool check time. 429 00:28:07,854 --> 00:28:10,523 You wanna pad out your time, ren here knows all the angles. 430 00:28:10,606 --> 00:28:12,817 Secret teachings, hidden wisdom. 431 00:28:12,942 --> 00:28:14,360 Okay, iwiii. 432 00:28:14,443 --> 00:28:16,821 Ah. This James Holden. You watching him? 433 00:28:16,946 --> 00:28:18,531 The guy who chased Eros, right? Mmm-hmm. 434 00:28:18,614 --> 00:28:20,366 And put that shithead mao in jail. 435 00:28:20,449 --> 00:28:22,094 Ren: What about him? Stanni: Well, he's out here. 436 00:28:22,118 --> 00:28:24,537 Theyternahng a documentary about him. Noshw 437 00:28:24,620 --> 00:28:26,723 yeah, he's got cameras following him around on his ship. 438 00:28:26,747 --> 00:28:29,458 I bet you 50 this reporter lady's knocking boots with him. 439 00:28:29,876 --> 00:28:31,043 Hey, new girl. 440 00:28:32,920 --> 00:28:34,213 Like what you see? 441 00:28:36,173 --> 00:28:38,968 Iwouldn't rub up against that narcissistic asshole with yourjunk. 442 00:28:45,516 --> 00:28:47,435 We still have to finish up on the junction. 443 00:28:47,518 --> 00:28:49,228 Stanni, you take deck six, okay? 444 00:28:49,312 --> 00:28:50,980 Yeah, whatever you say, chief. 445 00:28:53,190 --> 00:28:54,775 Buffers are behind that panel there. 446 00:28:54,859 --> 00:28:57,059 Get to work and I'll check back with you in a few, okay? 447 00:29:06,454 --> 00:29:07,914 Hey, hey, hey. 448 00:29:08,998 --> 00:29:11,167 Listen, the first contract's always the toughest. 449 00:29:11,250 --> 00:29:12,810 Stick with us, we'll get you through it. 450 00:29:13,169 --> 00:29:15,254 You got a question, you just ask. 451 00:29:15,421 --> 00:29:17,173 And if you don't wanna ask stanni, ask me. 452 00:29:17,757 --> 00:29:18,758 Okay? 453 00:29:20,718 --> 00:29:22,178 Good. Okay. 454 00:29:23,804 --> 00:29:26,641 I'll get the junction set, you stay at the brownout buffers. 455 00:29:58,589 --> 00:29:59,757 No cameras. 456 00:30:02,593 --> 00:30:04,011 So, this is your spot, huh? 457 00:30:05,137 --> 00:30:06,555 Until you came through the hatch. 458 00:30:08,683 --> 00:30:10,035 You know, if this project's gonna work, 459 00:30:10,059 --> 00:30:11,578 we're gonna have to learn to trust each other. 460 00:30:11,602 --> 00:30:12,979 I don't care if it works. 461 00:30:13,562 --> 00:30:15,562 You don't care how you come across to other people? 462 00:30:17,066 --> 00:30:18,401 Hmm. 463 00:30:21,070 --> 00:30:22,071 Prayer plant, 464 00:30:23,531 --> 00:30:27,243 cabbage, Magnus. 465 00:30:27,660 --> 00:30:29,554 It's unusual to find green walls on a ship like this. 466 00:30:29,578 --> 00:30:30,746 I call them "prax panels." 467 00:30:31,956 --> 00:30:32,957 What's a prax? 468 00:30:34,083 --> 00:30:35,418 He's a botanist. 469 00:30:36,544 --> 00:30:38,624 He helped us, and we helped him find his little girl. 470 00:30:38,796 --> 00:30:39,839 Where are they now? 471 00:30:39,922 --> 00:30:41,590 They're both on ganymede station. 472 00:30:42,550 --> 00:30:44,218 Prax is helping them rebuild it. 473 00:30:45,177 --> 00:30:46,178 You miss him? 474 00:30:47,304 --> 00:30:48,723 He was good company. 475 00:30:52,018 --> 00:30:54,145 He was my best friend in the whole world. 476 00:30:55,021 --> 00:30:56,981 Why didn't you go with him? He didn't ask. 477 00:30:57,273 --> 00:30:58,441 He didn't have to. 478 00:30:59,233 --> 00:31:00,901 I'm not really the rebuilding type. 479 00:31:01,068 --> 00:31:03,571 In these uncertain times, 480 00:31:03,654 --> 00:31:06,134 it's more important than ever that we learn to love each other. 481 00:31:07,283 --> 00:31:08,826 I heard you shot down Monica. 482 00:31:10,286 --> 00:31:11,526 Does that mean I have a chance? 483 00:31:14,999 --> 00:31:16,417 Like I told her, 484 00:31:17,376 --> 00:31:18,836 I don't shit where I eat. 485 00:31:19,879 --> 00:31:21,422 Well, you live on a spaceship. 486 00:31:22,631 --> 00:31:24,008 And I don't shit in the galley. 487 00:31:33,434 --> 00:31:35,770 Ren: Hey, stanni, I'm gonna check in with melba. 488 00:31:35,853 --> 00:31:37,688 Let you know how far along we are. 489 00:31:40,316 --> 00:31:42,318 Okay, bypass is safe. Swap her out. 490 00:31:51,869 --> 00:31:54,288 Wait, wait, wait, wait. Flip that buffer around. 491 00:31:55,790 --> 00:31:56,791 Yeah. 492 00:31:58,000 --> 00:32:00,586 Put that in the wrong way, the power goes dirty. 493 00:32:00,669 --> 00:32:02,509 Sends a fault, so the next one goes to standby, 494 00:32:02,546 --> 00:32:03,714 then the one after that. 495 00:32:04,173 --> 00:32:05,776 Pretty soon you got a whole ship powered down. 496 00:32:05,800 --> 00:32:08,511 Then we gotta go over here, reset everything by hand. 497 00:32:08,594 --> 00:32:10,137 It's a major league pain in the ass. 498 00:32:11,013 --> 00:32:12,253 Well, that's not a good design. 499 00:32:12,306 --> 00:32:14,141 Better to fail-safe than to blow something out 500 00:32:14,225 --> 00:32:15,559 a million klicks from a shipyard. 501 00:32:16,519 --> 00:32:18,437 Right. I'm sorry. 502 00:32:21,315 --> 00:32:22,525 I'm out of my depth. 503 00:32:22,608 --> 00:32:25,778 It's okay. You're gonna be just fine. I promise. 504 00:32:26,487 --> 00:32:27,488 Thanks. 505 00:32:33,702 --> 00:32:34,703 What's going on? 506 00:32:51,637 --> 00:32:52,680 What are you doing? 507 00:32:53,639 --> 00:32:55,266 This one supplies him. 508 00:32:55,975 --> 00:32:58,227 I'm going to space him, and make him watch, 509 00:32:58,310 --> 00:32:59,645 in full view of the crew. 510 00:33:01,522 --> 00:33:03,482 Camina... Walk away. This is mine. 511 00:33:03,899 --> 00:33:05,234 You do not have to be part of it. 512 00:33:06,569 --> 00:33:09,196 Captain! May I have a word? 513 00:33:09,572 --> 00:33:11,073 In a minute. Now. 514 00:33:11,448 --> 00:33:14,285 Clear out, give the captain a little goddamn space. 515 00:33:14,535 --> 00:33:17,997 Beltalowda! Don't cross this guy! Move! Stay there! 516 00:33:18,080 --> 00:33:21,125 You, stay there, don't move, official business. 517 00:33:21,208 --> 00:33:22,334 You don't have to do this. 518 00:33:22,418 --> 00:33:24,753 How many have you spaced for reasons just like this? 519 00:33:24,837 --> 00:33:26,922 More than I'd like to admit, but we're not pirates 520 00:33:27,006 --> 00:33:30,009 or rockhoppers anymore, we're citizens of the belt. 521 00:33:30,092 --> 00:33:32,344 Come on. And we have to start acting 522 00:33:32,428 --> 00:33:36,098 like members of a society that obeys the rule of law, 523 00:33:36,265 --> 00:33:40,311 not like the animals that the inners have always portrayed us to be. 524 00:33:41,187 --> 00:33:44,190 If we ever want to be accepted as equals 525 00:33:44,273 --> 00:33:46,734 with the great nations of earth and Mars, 526 00:33:47,193 --> 00:33:49,278 we must act with greatness. 527 00:33:50,446 --> 00:33:51,766 Man: Let me out! 528 00:33:54,617 --> 00:33:56,994 Help! Help! 529 00:33:59,288 --> 00:34:00,956 I don't like him either, 530 00:34:01,373 --> 00:34:02,750 but in this, he's not wrong. 531 00:34:03,959 --> 00:34:04,960 Man: Please! 532 00:34:20,392 --> 00:34:23,562 This door will be open for one shift. 533 00:34:24,521 --> 00:34:27,816 If anyone has any contraband in their possession, 534 00:34:28,025 --> 00:34:30,945 they have until then to put it in here, 535 00:34:31,153 --> 00:34:32,488 with no repercussion. 536 00:34:35,115 --> 00:34:37,910 After that... Anyone caught dealing 537 00:34:38,118 --> 00:34:40,621 will be thrown in the brig, court-martialed, 538 00:34:40,704 --> 00:34:43,666 and sent back to ceres for incarceration 539 00:34:43,749 --> 00:34:45,000 on a prison barge. 540 00:34:46,001 --> 00:34:48,003 Those are our captain's orders. 541 00:34:52,007 --> 00:34:53,175 Well, spread the word. 542 00:34:53,342 --> 00:34:56,553 Man: Everybody out! It's done, it's over. 543 00:34:57,513 --> 00:35:00,849 Back to your posts. It's done. 544 00:35:35,384 --> 00:35:36,385 Neo, 545 00:35:37,303 --> 00:35:39,346 I hit you with a tight-beam along your way. 546 00:35:39,430 --> 00:35:41,640 At the crazy speed you're going, that no easy trick. 547 00:35:43,183 --> 00:35:45,060 Means I really want you to hear this. 548 00:35:47,730 --> 00:35:49,982 I think maybe I was wrong about you. 549 00:35:53,902 --> 00:35:55,612 You pull this one off, 550 00:35:59,658 --> 00:36:01,994 this gonya be waiting for you when you get back. 551 00:36:16,717 --> 00:36:20,554 Ah. That looks roughly like, uh, 50 kilos. 552 00:36:21,138 --> 00:36:23,682 You think this act of mercy makes us better? 553 00:36:24,516 --> 00:36:26,935 A small step, but forward. 554 00:36:28,771 --> 00:36:30,731 This is not who we are. 555 00:36:38,405 --> 00:36:40,157 Who do you think we are? 556 00:36:43,577 --> 00:36:45,120 I'll rephrase that. 557 00:36:46,747 --> 00:36:48,457 Who do you think we should be? 558 00:36:49,124 --> 00:36:51,126 I agree with the captain. 559 00:36:51,210 --> 00:36:52,920 I admire your loyalty, 560 00:36:53,003 --> 00:36:54,671 but I don't believe you. 561 00:36:56,131 --> 00:36:57,549 You were a radical, 562 00:36:58,133 --> 00:36:59,718 and then you were betrayed. 563 00:37:00,302 --> 00:37:02,513 Then you hid out with the inners, 564 00:37:02,971 --> 00:37:05,265 and then you become a big hero. 565 00:37:06,225 --> 00:37:09,103 So why is Naomi nagata here with us now? 566 00:37:11,855 --> 00:37:13,315 I think this is ourtime. 567 00:37:14,233 --> 00:37:16,193 Time for the belt to stand up. 568 00:37:17,111 --> 00:37:20,322 If not now, it may be never. 569 00:37:22,699 --> 00:37:26,161 Well, perhaps you should explain that to drummer. 570 00:37:26,787 --> 00:37:29,623 She needs to hear it from someone she trusts. 571 00:37:52,104 --> 00:37:54,773 Stanni: Yeah, I'm almost packed up. See you at the skiff. 572 00:37:54,857 --> 00:37:55,858 Copy that. 573 00:37:57,443 --> 00:38:00,028 Oh, damn it, I forgot my flask. 574 00:38:00,112 --> 00:38:01,905 You go on, I'll be right there. 575 00:38:34,897 --> 00:38:35,898 Jesus. 576 00:38:38,817 --> 00:38:40,152 Melba: Why'd you have to look? 577 00:38:42,905 --> 00:38:43,906 Melba... 578 00:38:44,823 --> 00:38:46,366 What in god's name have you been doing? 579 00:38:46,867 --> 00:38:48,076 I have to do this. 580 00:38:48,285 --> 00:38:49,286 No, you don't. 581 00:38:50,204 --> 00:38:51,747 No, you don't have to do this. 582 00:38:52,623 --> 00:38:56,335 We can make this go away. I'll help you. 583 00:38:56,627 --> 00:38:58,062 No one will ever know it was ever here. 584 00:38:58,086 --> 00:39:00,206 It'll be our little secret... You didn't have to look. 585 00:39:00,297 --> 00:39:01,673 I really wish you hadn't. 586 00:39:01,757 --> 00:39:03,467 Melba, I fought people before. 587 00:39:03,550 --> 00:39:04,760 Please don't make me hurt you. 588 00:39:05,427 --> 00:39:06,428 I'm sorry. 589 00:39:07,638 --> 00:39:08,972 I'm so sorry. 590 00:39:22,819 --> 00:39:23,820 Melba... 591 00:39:41,755 --> 00:39:43,257 When I was in the Navy, 592 00:39:43,340 --> 00:39:46,009 they said that, in battle, you weren't fighting for your country, 593 00:39:46,093 --> 00:39:48,220 you were fighting for the people next to you. 594 00:39:49,680 --> 00:39:52,099 We've come to trust each other. Including Naomi? 595 00:39:52,975 --> 00:39:55,936 Yes, I trust Naomi. 596 00:39:56,144 --> 00:39:58,522 I don't always agree with her decisions 597 00:39:58,605 --> 00:39:59,982 or her tactics, but... 598 00:40:00,107 --> 00:40:01,858 I think what you are, are liars. 599 00:40:02,734 --> 00:40:03,986 All of you. 600 00:40:05,529 --> 00:40:06,530 Excuse me? 601 00:40:07,489 --> 00:40:09,384 I don't think anyone on this ship is being honest 602 00:40:09,408 --> 00:40:12,077 about why you're here, what you want, 603 00:40:12,244 --> 00:40:13,537 and who you are. 604 00:40:17,624 --> 00:40:18,625 Okay. 605 00:40:18,709 --> 00:40:21,545 You say you're not special. It's obvious that you are. 606 00:40:22,838 --> 00:40:24,590 And I think you like that you are. 607 00:40:29,553 --> 00:40:31,353 I think you're trying to get a rise out of me, 608 00:40:32,139 --> 00:40:35,350 and I think I'm going to grab a shower 609 00:40:36,018 --> 00:40:37,019 and some sleep. 610 00:40:39,313 --> 00:40:41,231 I'll see you later. No hard feelings? 611 00:40:41,607 --> 00:40:42,608 Not yet. 612 00:40:47,738 --> 00:40:49,048 I think we got some good moments there. 613 00:40:49,072 --> 00:40:50,157 Yeah, I thought so, too. 614 00:40:50,365 --> 00:40:51,843 I'm gonna start cutting this together. 615 00:40:51,867 --> 00:40:53,285 I'll catch up with you later. 616 00:40:53,368 --> 00:40:55,054 I'm gonna run some diagnostics on the drone, 617 00:40:55,078 --> 00:40:56,455 make sure it's 100%. 618 00:40:56,538 --> 00:40:59,207 My supply is not infinite. 619 00:41:38,413 --> 00:41:40,165 Man on computer: This is the mcrn hammurabi 620 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 to unidentified vessel approaching the ring. 621 00:41:42,334 --> 00:41:44,127 You have entered restricted space. 622 00:41:44,211 --> 00:41:46,171 Respond immediately or you may be fired upon. 623 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 No need, no need. 624 00:41:47,506 --> 00:41:50,258 This the y que, racer out sa ceres station. 625 00:41:50,342 --> 00:41:52,010 Your transponder is off. 626 00:41:52,094 --> 00:41:53,720 Transponder busted, yeah? 627 00:41:53,970 --> 00:41:55,347 Me ballistic is all. 628 00:41:55,430 --> 00:41:57,599 Can fire up reactor, but that take a couple minutes. 629 00:41:57,683 --> 00:41:59,851 Y que, veer off, now! 630 00:41:59,935 --> 00:42:02,270 No harm, no harm, me surrender. 631 00:42:02,354 --> 00:42:04,272 Just got to get slowed down a little. 632 00:42:05,023 --> 00:42:07,609 Firing up in a few seconds. Hold your piss. 633 00:42:13,824 --> 00:42:15,659 Baby, today, 634 00:42:16,076 --> 00:42:17,786 I do this for you. 635 00:42:25,335 --> 00:42:27,129 Olé, dusters! 636 00:42:27,754 --> 00:42:30,549 Today, I make history. 637 00:42:33,385 --> 00:42:36,388 Maneo jung... 638 00:43:08,044 --> 00:43:09,880 Miller: I don't remember. 639 00:43:12,048 --> 00:43:15,177 You just lose yourself, piece at a time. 640 00:43:17,179 --> 00:43:18,805 There's no laws on ceres, 641 00:43:20,056 --> 00:43:21,141 just cops. 44683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.