Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,193 --> 00:00:04,153
Wat voorafging...
2
00:00:07,448 --> 00:00:08,616
Stap in.
3
00:00:08,741 --> 00:00:11,952
Ik sta bij je in het krijt.
- Een etentje en we staan quitte.
4
00:00:12,953 --> 00:00:15,623
Goed om te weten.
- Is dat een ja?
5
00:00:16,832 --> 00:00:19,502
Het gaat om mij en mam.
Ik heb haar gevraagd
6
00:00:19,627 --> 00:00:23,547
om me te leren mezelf te beschermen.
- En ze heeft geweigerd.
7
00:00:23,923 --> 00:00:28,302
Als Delilah niet klaar is wanneer het
zover is, zal dat mijn schuld zijn.
8
00:00:28,427 --> 00:00:31,138
Ik denk dat ze iets verbergt.
9
00:00:31,263 --> 00:00:35,184
Ze is niet het soort tiener
die achter je rug om gaat.
10
00:00:37,520 --> 00:00:40,106
Als iemand je vastgrijpt,
moet je meteen handelen.
11
00:01:38,414 --> 00:01:39,790
Dat was fantastisch.
12
00:01:39,915 --> 00:01:44,462
Laat jullie horen voor de glamoureuze,
getalenteerde en succesvolle Misty.
13
00:01:46,630 --> 00:01:49,467
Misty, bedankt voor je komst.
- Graag gedaan.
14
00:01:49,592 --> 00:01:54,221
Wat leuk om terug te zijn in New York,
zeker nu mijn Paradise-tour afloopt.
15
00:01:54,347 --> 00:01:57,725
Hier heb ik voor het eerst opgetreden.
16
00:01:57,850 --> 00:01:59,602
En dit is het jubileum
van dat optreden.
17
00:01:59,727 --> 00:02:03,189
De eerste keer dat het publiek
je monsterhit Paradise hoorde.
18
00:02:03,314 --> 00:02:06,150
Inderdaad.
Ik hou zoveel van de fans.
19
00:02:06,275 --> 00:02:09,862
Zij hebben me zo ver gebracht
en daarom wilde ik hen er vandaag bij.
20
00:02:09,987 --> 00:02:13,532
Je wilt iets aankondigen?
- Klopt, Angela.
21
00:02:13,658 --> 00:02:17,662
Jaren geleden
werd ik op dit podium ontdekt.
22
00:02:17,787 --> 00:02:24,210
Het leek me toepasselijk dat mijn
optreden morgen ook mijn laatste is.
23
00:02:24,335 --> 00:02:26,379
Ik stop met muziek.
24
00:02:32,176 --> 00:02:34,387
Opzij, alsjeblieft.
25
00:02:34,512 --> 00:02:37,223
Je had me moeten waarschuwen.
- Zodat je me kon ompraten?
26
00:02:37,348 --> 00:02:41,227
Zodat ik niet voor aap sta
bij de contractonderhandelingen.
27
00:02:41,352 --> 00:02:44,939
Je wist dat ik dat contract niet wilde.
- Ik snap dat je moe bent.
28
00:02:45,064 --> 00:02:50,111
Laad je batterijen op in de Bahama's.
- Het gaat niet alleen om het werk.
29
00:02:50,236 --> 00:02:54,907
Ik ben geen merk, maar een mens.
En iedereen beveelt me constant.
30
00:02:55,032 --> 00:02:56,283
Vooral jij.
31
00:02:57,785 --> 00:03:01,038
Het is mijn taak om jou te begeleiden.
32
00:03:01,163 --> 00:03:05,042
Ik ben een volwassen vrouw.
Ik neem mijn eigen beslissingen wel.
33
00:03:05,167 --> 00:03:07,962
En dat is hierbij gebeurd.
- Je stelt zoveel mensen teleur.
34
00:03:08,087 --> 00:03:12,008
Je fans, je band...
- Daar gaat het je niet echt om, toch?
35
00:03:12,133 --> 00:03:18,055
Natuurlijk wil ik je contract niet kwijt,
maar jij bent het belangrijkste.
36
00:03:21,183 --> 00:03:23,936
Je fanmail.
- Dank je.
37
00:03:24,061 --> 00:03:27,398
Dit is wie je bent.
Het is je identiteit.
38
00:03:27,523 --> 00:03:30,151
Dat kun je niet achterlaten.
- Let maar op.
39
00:03:30,276 --> 00:03:35,197
Wat ga je dan doen?
- Geen idee. Leven misschien.
40
00:03:36,365 --> 00:03:40,745
's Ochtends naast iemand opstaan
en een gezin stichten.
41
00:03:40,870 --> 00:03:44,206
Daar is later nog tijd voor. Nu...
42
00:03:46,375 --> 00:03:49,670
Geweldig, het label belt.
Ze hebben het vast gehoord.
43
00:03:49,962 --> 00:03:51,505
Ik moet opnemen.
44
00:03:51,839 --> 00:03:53,090
Wat?
45
00:03:53,215 --> 00:03:55,760
Ik wist niet dat ze dat ging doen.
46
00:03:57,428 --> 00:03:58,679
Achteruit.
47
00:03:59,597 --> 00:04:01,515
Ik kom achter je aan
48
00:04:01,640 --> 00:04:02,840
Is dat bloed?
49
00:04:11,400 --> 00:04:12,652
Zeg...
50
00:04:16,072 --> 00:04:20,785
Wie eet nu alle ontbijtgranen op en zet
dan de lege doos weer in de kast?
51
00:04:20,910 --> 00:04:22,161
Wie denk je?
52
00:04:23,871 --> 00:04:25,790
Ik zal er straks gaan halen.
53
00:04:26,707 --> 00:04:29,043
Goedemorgen.
- Goedemorgen, Dee.
54
00:04:29,168 --> 00:04:33,339
Iemand is vrolijk vandaag.
- Een goeie nachtrust doet wonderen.
55
00:04:33,464 --> 00:04:39,261
Je energie lijkt helemaal anders.
Je ziet er zelfverzekerder uit.
56
00:04:40,680 --> 00:04:46,352
Vind jij dat ze veranderd is?
- Nee, ze is even mooi als anders.
57
00:04:46,477 --> 00:04:50,398
Wel, ik ga ontbijt halen.
Ga je mee?
58
00:04:50,523 --> 00:04:55,277
Sorry, maar Mel en ik gaan shoppen
in SoHo voor de les begint.
59
00:04:55,403 --> 00:04:57,029
Echt?
60
00:04:58,114 --> 00:05:04,120
Leuk dat jullie samen tijd doorbrengen.
- Ja, ik mag haar. Ze is cool.
61
00:05:04,245 --> 00:05:06,372
Ontbijten we een andere keer?
- Ja, hoor.
62
00:05:06,497 --> 00:05:08,708
Als ik een afspraak
bij jou kan krijgen.
63
00:05:08,833 --> 00:05:13,462
Maar ik moet ontbijten voor het werk.
Veel plezier.
64
00:05:18,175 --> 00:05:19,510
Tot later.
- Amuseer je.
65
00:05:19,635 --> 00:05:20,886
Jij ook.
66
00:05:22,054 --> 00:05:25,766
De winkels gaan trouwens
niet zo vroeg open.
67
00:05:26,934 --> 00:05:28,644
Ik weet wat jij en Mel doen.
68
00:05:30,354 --> 00:05:33,733
Waag het niet.
Ik heb haar jou zien trainen.
69
00:05:35,901 --> 00:05:37,987
Mam zei nee,
maar wat moet ik anders?
70
00:05:38,112 --> 00:05:43,451
Wat als er iets gebeurt...
- Luister, ik snap waarom je het doet.
71
00:05:43,576 --> 00:05:47,121
Vind je het goed?
- Ja, je wilt jezelf beschermen.
72
00:05:47,246 --> 00:05:51,292
Maar achter je moeders rug om...
- Ik haat het om tegen haar te liegen.
73
00:05:51,417 --> 00:05:53,044
Vertel het haar dan.
74
00:05:54,545 --> 00:05:58,799
Anders doe ik het.
- Waar moet ik beginnen?
75
00:05:59,884 --> 00:06:05,264
Je was vindingrijk genoeg
om Mel aan jouw kant te krijgen.
76
00:06:05,389 --> 00:06:07,683
Je verzint wel iets.
77
00:06:14,023 --> 00:06:18,110
Het is behoorlijk verontrustend,
maar het is niet meteen bedreigend.
78
00:06:18,235 --> 00:06:21,739
Op zichzelf niet, maar de situatie
escaleert meer en meer.
79
00:06:21,864 --> 00:06:25,576
Willekeurige auto's die langsrijden,
rare telefoontjes 's nachts...
80
00:06:25,701 --> 00:06:30,206
Ik voel dat het menens is.
- Wat denkt Misty ervan?
81
00:06:30,331 --> 00:06:31,582
Ze weet het niet.
82
00:06:31,707 --> 00:06:36,295
Ik moet haar beschermen,
zodat ze onbezorgd kan optreden.
83
00:06:36,420 --> 00:06:38,214
Daar is het nu wat te laat voor.
84
00:06:38,339 --> 00:06:42,009
De voorbije jaren had ze zoveel fans,
sommigen waren opdringerig.
85
00:06:42,134 --> 00:06:44,970
Maar nooit zo erg als dit.
- Wat zegt de politie?
86
00:06:45,096 --> 00:06:49,016
Ze zouden het onderzoeken,
maar daar heeft Misty niets aan.
87
00:06:49,141 --> 00:06:51,519
Ze treedt vanavond op
en ik moet haar beschermen.
88
00:06:51,644 --> 00:06:54,188
Ze kan het toch afzeggen?
- Dat zeg ik ook,
89
00:06:54,313 --> 00:06:59,235
maar fans komen van overal en sparen
zo lang voor een ticket en een hotel.
90
00:06:59,360 --> 00:07:03,030
Ze wil hen niet teleurstellen.
- Ik weet dat je bezorgd bent...
91
00:07:03,739 --> 00:07:05,908
maar ik ben geen beveiligingsfirma.
92
00:07:06,033 --> 00:07:09,954
Ik kan wel een bedrijf aanraden
dat gespecialiseerd is in beveiliging.
93
00:07:10,079 --> 00:07:11,706
Zo eenvoudig is het niet.
94
00:07:11,831 --> 00:07:15,960
Misty wil geen andere beveiliging.
- Waarom niet?
95
00:07:16,085 --> 00:07:18,421
Ze heeft er slechte ervaringen mee.
96
00:07:19,255 --> 00:07:22,675
De laatste keer hebben die beveiligers
enkele fans toegetakeld.
97
00:07:22,800 --> 00:07:25,553
Toen ik hen ontsloeg,
zijn ze naar de roddelpers gestapt.
98
00:07:26,595 --> 00:07:30,599
Ik weet dat ze bekendstaat als
een veeleisende, egoïstische diva.
99
00:07:30,725 --> 00:07:34,311
Ik heb de geruchten gehoord.
- Ze kloppen niet.
100
00:07:34,437 --> 00:07:36,897
De pers gebruikt die koppen
als clickbait.
101
00:07:37,023 --> 00:07:39,066
Ik werk bijna tien jaar voor Misty,
102
00:07:39,191 --> 00:07:43,738
ze is de zorgzaamste
en aardigste vrouw die ik ken.
103
00:07:43,863 --> 00:07:47,033
Zo te horen geef je echt om haar.
- Ja.
104
00:07:48,451 --> 00:07:50,745
Je kunt niet anders als je haar kent.
105
00:07:51,829 --> 00:07:53,456
Wil je me helpen?
106
00:07:58,336 --> 00:08:02,298
Ik heb Dante de brief gegeven om te
testen op vingerafdrukken en DNA.
107
00:08:02,423 --> 00:08:06,761
Walgelijk. Al versmolten
The Flaming Lips, de Pixies en Pavement,
108
00:08:06,886 --> 00:08:11,515
dan nog zou ik nooit een brief
aan hen schrijven in bloed.
109
00:08:12,058 --> 00:08:17,271
Mensen doen gekke dingen
wanneer ze geobsedeerd zijn.
110
00:08:17,396 --> 00:08:18,981
Is Mel nog aan het shop...
111
00:08:20,024 --> 00:08:24,403
Hé, jongens.
- Het shoppen was vast intensief.
112
00:08:25,613 --> 00:08:30,660
Heeft mijn kind nog een studiefonds?
- Ze wilde uiteindelijk niets kopen.
113
00:08:31,202 --> 00:08:33,579
Wacht. Is Misty onze cliënte?
114
00:08:33,704 --> 00:08:38,834
Laten we stellen dat dit sterretje
geen leger aan beveiligers kon betalen.
115
00:08:38,959 --> 00:08:42,463
Voor zo iemand wil je toch niet werken?
- Serieus?
116
00:08:42,588 --> 00:08:46,008
Je zegt dat de overheid liegt
en nu geloof je roddelbladen?
117
00:08:46,133 --> 00:08:48,844
Roddelbladen geloven in ufo's.
- O, man.
118
00:08:48,969 --> 00:08:54,350
Er staat niets over Misty's liefdadigheid,
muziekopleidingen en vrijwilligerswerk.
119
00:08:54,475 --> 00:09:00,231
En die vrouw kan zingen.
- Of ze nu een heilige of een diva is,
120
00:09:00,356 --> 00:09:03,109
ze moet veilig zijn.
- Hoe moet je haar helpen?
121
00:09:03,234 --> 00:09:07,279
Ze wilde toch geen extra beveiliging?
- We gaan ook niet als beveiligers.
122
00:09:09,949 --> 00:09:11,242
Laten we ons amuseren.
123
00:09:11,367 --> 00:09:14,537
Kondigt Pepper Wallace
haar comeback aan?
124
00:09:22,878 --> 00:09:26,507
Ik wil de toon zetten
met een ledpaneel met softbox.
125
00:09:26,632 --> 00:09:30,052
Zodat alles mooi zacht blijft.
- Tegen wie heb je het?
126
00:09:30,177 --> 00:09:32,972
Tegen jou. We zijn een kleine crew.
Iedereen moet helpen.
127
00:09:33,097 --> 00:09:38,144
Schattig, maar mijn outfit
laat dat niet toe. Dank je.
128
00:09:39,270 --> 00:09:40,521
Sorry, hoor.
129
00:09:41,814 --> 00:09:45,443
Misty, deze filmcrew
zal achter de schermen filmen
130
00:09:45,568 --> 00:09:49,947
bij het afscheidsconcert.
- Misty, Pepper Wallace, producer.
131
00:09:50,072 --> 00:09:55,328
Het is een eer
om zo'n historisch evenement te filmen.
132
00:09:55,453 --> 00:09:59,123
Dit moet een misverstand zijn.
133
00:09:59,248 --> 00:10:02,626
Niemand heeft me dit gevraagd.
- Ook Martin of je agent niet?
134
00:10:02,752 --> 00:10:08,049
Nee, maar voor zoiets zouden we toch
met onze gewoonlijke mensen werken?
135
00:10:08,174 --> 00:10:12,803
Waarom zouden we vreemden inhuren?
- Misty, ik heb hen nagetrokken.
136
00:10:12,928 --> 00:10:16,932
Ze zijn de besten van New York
en zullen je goed in beeld brengen.
137
00:10:17,058 --> 00:10:21,479
Misty, je kruidenthee.
We moeten die stem van je verzorgen.
138
00:10:22,396 --> 00:10:26,734
Ms Wallace, dit is een intiem optreden.
139
00:10:26,859 --> 00:10:30,655
Een filmcrew die me volgt,
is tegenstrijdig met mijn imago.
140
00:10:30,780 --> 00:10:32,531
Grappig dat je dat zegt.
141
00:10:32,865 --> 00:10:36,452
Veel mensen schetsen
niet zo'n vleiend imago van jou.
142
00:10:36,577 --> 00:10:41,457
Een complete leugen eigenlijk.
- Nu kan jij het verhaal bepalen.
143
00:10:41,582 --> 00:10:44,752
Alleen jij kunt uitleggen
waarom je ermee stopt.
144
00:10:44,877 --> 00:10:48,255
Jouw fans willen het verhaal
van jou horen.
145
00:10:48,381 --> 00:10:50,925
Ze willen geen verzinsels
in de roddelbladen lezen.
146
00:10:52,385 --> 00:10:55,179
Vind jij dit een goed idee?
- Ja.
147
00:10:56,180 --> 00:10:59,892
Meestal bespreek ik zulke dingen
eerst met mijn agent.
148
00:11:02,144 --> 00:11:05,147
Maar ik vertrouw je.
We doen het.
149
00:11:05,272 --> 00:11:09,610
Goed, we regelen het.
150
00:12:04,255 --> 00:12:08,509
Misty, gaat het?
- Er was een man. Hij liep daarheen.
151
00:12:10,303 --> 00:12:14,098
Gaat het echt wel?
- Ik denk het wel, ja.
152
00:12:15,808 --> 00:12:19,687
Het gaat wel. Weer een man
die me onderuit wil halen.
153
00:12:19,812 --> 00:12:23,191
Er is meer voor nodig
om mij uit te schakelen.
154
00:12:23,650 --> 00:12:25,985
Hij is ontkomen.
- Wie was dat? Wat wilde hij?
155
00:12:26,110 --> 00:12:28,780
Geen idee,
maar dit is onaanvaardbaar.
156
00:12:34,661 --> 00:12:40,500
De indringer had de beveiliger bij de
achteringang van Misty's suite verdoofd.
157
00:12:40,625 --> 00:12:43,753
Even later liep hij de gang door,
gevolgd door Lucas.
158
00:12:43,878 --> 00:12:45,296
Hij verdween in de trappenhal.
159
00:12:45,421 --> 00:12:50,051
Een medewerker heeft het masker en
de hoody in de trappenhal gevonden.
160
00:12:50,176 --> 00:12:54,138
Zonder zijn vermomming ziet hij eruit
als een normale hotelgast.
161
00:12:54,263 --> 00:12:56,641
Hoe is hij in Misty's suite geraakt?
162
00:12:56,766 --> 00:13:01,396
Volgens de manager met de master
keycard van een van de conciërges.
163
00:13:01,521 --> 00:13:04,524
Ene Edrin Foxx.
- Weten we waar hij is?
164
00:13:04,649 --> 00:13:09,529
Hij heeft ingeklokt, maar is verdwenen.
En hij is pas drie weken in dienst.
165
00:13:09,654 --> 00:13:14,117
Misschien wilde hij dit werk alleen
omdat hij wist van Misty's komst.
166
00:13:14,242 --> 00:13:16,494
Trek die kerel na.
- Al mee bezig.
167
00:13:17,829 --> 00:13:20,748
Lucas, hoe is het met Misty?
- Te goed.
168
00:13:20,873 --> 00:13:25,044
Ze wil per se naar de soundcheck.
- De indringer is nog voortvluchtig.
169
00:13:25,169 --> 00:13:29,382
Volgens haar was het een souvenirjager.
Hij had haar makkelijk kunnen verwonden.
170
00:13:29,507 --> 00:13:32,468
Wat denk jij?
- Dat we het optreden moeten afzeggen.
171
00:13:32,593 --> 00:13:36,472
Maar jullie mogen komen filmen.
Ze was onder de indruk van jullie.
172
00:13:37,557 --> 00:13:39,559
We kunnen aan de slag.
173
00:13:41,519 --> 00:13:44,647
Prachtig.
Nog eentje, maar dichter bijeen.
174
00:13:44,772 --> 00:13:47,692
Vertel eens wat meer
over het leven op tournee.
175
00:13:47,817 --> 00:13:51,404
Bij Misty draait alles om familie,
dus ze houdt het simpel.
176
00:13:51,529 --> 00:13:54,741
Simpel, niet gemakkelijk.
Het zijn lange dagen.
177
00:13:54,866 --> 00:13:58,578
Maar leuk. Soms te leuk.
- Zeg dat wel.
178
00:13:58,703 --> 00:14:03,666
Maar dit leven is onze keuze.
- Als de muziek roept, moet je wel gaan.
179
00:14:03,791 --> 00:14:09,422
Ik snap het, man.
Het is als een sirenenzang.
180
00:14:09,672 --> 00:14:13,301
Is dit wat je had verwacht?
- Dat en meer.
181
00:14:13,426 --> 00:14:17,972
Soms is het eenzaam,
zo elke dag in een andere stad.
182
00:14:18,389 --> 00:14:22,185
Maar ik wist waaraan ik begon.
Ik ben met muziek opgegroeid.
183
00:14:22,310 --> 00:14:24,520
Mijn moeder heeft me alles geleerd.
184
00:14:35,156 --> 00:14:37,158
Mooi.
- De soundcheck begint.
185
00:14:37,283 --> 00:14:41,204
Bedankt voor jullie tijd.
Maak er een leuk optreden van.
186
00:14:56,010 --> 00:14:59,597
Live is ze nog indrukwekkender.
Weet je hoe moeilijk dat is?
187
00:14:59,722 --> 00:15:03,267
Ben je verrast of teleurgesteld?
- Ik ben onder de indruk.
188
00:15:09,732 --> 00:15:15,113
Dante, heeft die brief iets opgeleverd?
- Vingerafdrukken van ene Grayson Bradley.
189
00:15:15,238 --> 00:15:18,491
Volgens zijn sociale media
is hij een Misty-fan uit Ohio.
190
00:15:18,616 --> 00:15:21,160
Misty's mensen hebben
een contactverbod aangevraagd.
191
00:15:21,286 --> 00:15:22,495
Is hij de indringer?
192
00:15:22,620 --> 00:15:27,458
Zijn auto is een paar uur geleden op
de hotelparking gereden, dus het kan.
193
00:15:27,583 --> 00:15:31,504
En de hotelconciërge?
- Die is nog altijd niet terecht.
194
00:15:31,629 --> 00:15:35,717
Werken ze misschien samen?
- Hij kan z'n keycard zo hebben gegeven.
195
00:15:35,842 --> 00:15:38,428
We moeten Grayson nu oppakken.
- Al gebeurd.
196
00:15:38,553 --> 00:15:43,099
Hij liep in het hotelafval te neuzen.
Ik ga hem zo verhoren.
197
00:15:43,224 --> 00:15:47,437
Ik moet altijd opletten bij jou, hè?
- Dat is aan te raden.
198
00:15:47,562 --> 00:15:49,439
Ik bel je zodra ik nieuws heb.
199
00:15:51,107 --> 00:15:53,276
Hoe heb je in Misty's suite ingebroken?
200
00:15:53,401 --> 00:15:57,405
Ik weet niets van een keycard
en ik heb nergens ingebroken.
201
00:15:57,530 --> 00:16:00,616
Je vluchtte voor de politie
om aan je conditie te werken?
202
00:16:00,742 --> 00:16:02,535
Ik was bang.
203
00:16:03,661 --> 00:16:06,080
Ik wist niet
of het contactverbod nog gold.
204
00:16:06,205 --> 00:16:08,416
Je houdt vast de tel niet meer bij.
205
00:16:09,250 --> 00:16:12,587
Wat deed je dan bij het afval?
- Ik zocht een aandenken.
206
00:16:12,712 --> 00:16:17,383
Voor mijn vriendin Ava.
- Weet ze van je brieven aan Misty?
207
00:16:18,801 --> 00:16:22,930
Nee, want ze is mijn vriendin
niet meer.
208
00:16:23,890 --> 00:16:26,351
Volgende week gaat ze trouwen.
209
00:16:26,476 --> 00:16:29,729
Misty was ons grote idool
en ik dacht...
210
00:16:30,480 --> 00:16:34,484
dat ze bij me zou terugkomen
als Misty haar zei dat ik deugde.
211
00:16:34,609 --> 00:16:37,487
Daarom stuurde je
een brief geschreven in bloed?
212
00:16:37,612 --> 00:16:40,615
Ik heb tig keer geschreven,
maar ze reageerde niet.
213
00:16:40,740 --> 00:16:44,327
Dus ik stuurde die brief om te tonen
dat het me menens was.
214
00:16:44,452 --> 00:16:47,038
Toen ze niet reageerde,
reed ik hierheen.
215
00:16:47,163 --> 00:16:51,501
Er stond geen afzender op, dus kon ze
niet reageren. Dat snap je toch?
216
00:16:53,336 --> 00:16:57,131
Ik wil hier weg. Ik heb niets misdaan,
dus je kunt me niet vasthouden.
217
00:16:57,256 --> 00:16:58,925
Jawel, hoor.
218
00:16:59,634 --> 00:17:03,096
Er zijn beelden van jou
in de hotelbar.
219
00:17:03,221 --> 00:17:07,308
Een kwartier voor er bij Misty
werd ingebroken, ben jij vertrokken.
220
00:17:07,850 --> 00:17:10,687
Dus je bent onze hoofdverdachte.
221
00:17:13,898 --> 00:17:17,193
Hoe voelt dat, freak?
Doe dat pijn?
222
00:17:17,318 --> 00:17:21,739
Kom nu, is dat echt nodig?
- Dit gaat je niets aan.
223
00:17:21,864 --> 00:17:24,284
Hij is mijn vriend,
het gaat me wel iets aan.
224
00:17:25,243 --> 00:17:26,286
Gaat het?
225
00:17:26,411 --> 00:17:28,705
Het is wel oké.
- Helemaal niet.
226
00:17:28,830 --> 00:17:31,749
Als iemand je vastgrijpt,
moet je meteen handelen.
227
00:17:36,796 --> 00:17:38,756
Je hebt mijn arm gebroken.
228
00:17:50,310 --> 00:17:52,228
Mel, is er nieuws?
229
00:17:52,353 --> 00:17:56,357
De vermiste hotelconciërge is terecht,
hij was opgesloten in de kast.
230
00:17:56,482 --> 00:17:57,817
Hij leefde toch nog?
231
00:17:57,942 --> 00:18:00,361
Hij was verdoofd,
net als Misty's beveiliger.
232
00:18:00,486 --> 00:18:02,697
De indringer dus.
Heeft hij hem gezien?
233
00:18:02,822 --> 00:18:05,491
Nee, maar de conciërge
is nu geen verdachte meer.
234
00:18:05,616 --> 00:18:07,952
Wanneer is hij verdoofd?
- Twee uur geleden.
235
00:18:08,077 --> 00:18:12,373
Op dat moment zat Misty's stalker
in de hotelbar.
236
00:18:12,498 --> 00:18:16,878
Dus onze stalker heeft een alibi. Hij
kan de conciërge niet verdoofd hebben.
237
00:18:17,003 --> 00:18:22,300
Dus hij kan ook de indringer niet zijn.
Nu hebben we geen verdachten meer.
238
00:18:24,135 --> 00:18:28,848
Het podium is glibberig,
dus plak een antislip op de zolen.
239
00:18:29,140 --> 00:18:33,311
Tijd voor je thee, Misty.
- Drink jij die maar op.
240
00:18:33,436 --> 00:18:37,106
Ik ben te nerveus.
Hoelang is dat niet geleden?
241
00:18:37,231 --> 00:18:41,027
Je laatste liveoptreden is iets
spannends. Je zal het goed doen.
242
00:18:41,152 --> 00:18:42,487
Dank je.
243
00:18:47,533 --> 00:18:50,912
Slecht nieuws.
Alle verdachten hebben een alibi.
244
00:18:51,037 --> 00:18:55,375
De indringer is nog voortvluchtig.
- En Misty wil per se optreden.
245
00:18:55,625 --> 00:18:59,295
Ze moet het optreden afzeggen.
Het is te gevaarlijk.
246
00:18:59,420 --> 00:19:03,257
Ik dacht dat ik haar kon beschermen,
maar je hebt gelijk.
247
00:19:03,383 --> 00:19:06,678
Het vreemde is dat ik haar jaren
niet zo gelukkig heb gezien.
248
00:19:07,637 --> 00:19:10,974
Misschien kijkt ze uit
naar het volgende hoofdstuk.
249
00:19:11,099 --> 00:19:15,144
Wie weet ontdekt ze
wat ze al die tijd miste.
250
00:19:15,979 --> 00:19:17,230
Of wie.
251
00:19:21,192 --> 00:19:25,446
Zara? Allemachtig.
- Leg haar op haar zij.
252
00:19:25,571 --> 00:19:27,949
Bel de hulpdiensten.
Ze is vergiftigd.
253
00:19:28,074 --> 00:19:30,994
De thee.
Dat vergif was bedoeld voor mij.
254
00:19:37,966 --> 00:19:41,344
Het komt goed.
Je bent in goede handen.
255
00:19:41,469 --> 00:19:43,221
Bedankt.
256
00:19:47,934 --> 00:19:51,437
Het goede nieuws
is dat Zara het wel zal redden.
257
00:19:51,563 --> 00:19:53,439
Godzijdank.
258
00:19:53,565 --> 00:19:56,484
Ik snap dat dit optreden
belangrijk is voor jou en je fans,
259
00:19:56,609 --> 00:20:01,322
maar het gaat te ver. Zeg het af.
- Nee, er moet een andere manier zijn.
260
00:20:01,447 --> 00:20:07,328
Geen die jouw veiligheid garandeert.
- Hij heeft gelijk, het is te gevaarlijk.
261
00:20:08,955 --> 00:20:12,250
Misty, toe. Laat me je beschermen.
262
00:20:13,251 --> 00:20:17,422
Ik zou het mezelf nooit vergeven
als jou iets zou overkomen.
263
00:20:19,215 --> 00:20:25,555
Als je denkt dat we niet anders kunnen
dan het optreden afzeggen...
264
00:20:27,182 --> 00:20:31,019
dan doen we dat.
- Dank je wel.
265
00:20:33,563 --> 00:20:36,107
Misty zegt het optreden af.
Wat een opluchting.
266
00:20:36,232 --> 00:20:39,819
Jammer, het was vast geweldig geweest.
- Ben je nu fan?
267
00:20:39,944 --> 00:20:44,282
Absoluut. Ik kan mijn ongelijk
toegeven. Die vrouw is een engel.
268
00:20:44,407 --> 00:20:48,077
Misty treedt dan wel niet op,
het gevaar is niet geweken.
269
00:20:48,203 --> 00:20:52,832
Iemand wil haar nog steeds dood.
- Wat weten we over die persoon?
270
00:20:52,957 --> 00:20:55,752
Laten we kijken
naar wat hij over haar weet.
271
00:20:55,877 --> 00:20:59,422
Hij weet dat ze regelmatig
zo'n kruidenthee drinkt.
272
00:20:59,547 --> 00:21:03,343
Misschien was hij daarom in haar suite,
om haar thee te vergiftigen.
273
00:21:03,468 --> 00:21:06,888
Het is iemand die haar routine kent.
- Haar vertrouwelingen.
274
00:21:07,013 --> 00:21:10,934
Maar iedereen is geïnterviewd, ze is
zo geliefd. Wie wil haar nu dood?
275
00:21:11,059 --> 00:21:17,190
In deze branche gaat het om geld.
Wie lijdt er onder Misty's pensioen?
276
00:21:17,315 --> 00:21:21,903
Haar manager Martin was best
overstuur vanwege die aankondiging.
277
00:21:22,028 --> 00:21:27,242
Goed punt. Haar band zei dat er werd
onderhandeld over haar platencontract.
278
00:21:27,367 --> 00:21:30,119
Laten we eens kijken.
279
00:21:30,245 --> 00:21:35,041
Martin zit diep in de schulden
na enkele slechte investeringen.
280
00:21:35,166 --> 00:21:40,088
Als Misty stopt, verliest hij alles.
Hij wil dat ze doorgaat met zingen.
281
00:21:40,213 --> 00:21:43,007
Dan kan hij haar toch niet dood willen?
282
00:21:43,132 --> 00:21:46,845
Wel als haar platenverkoop zo piekt.
- Inderdaad.
283
00:21:46,970 --> 00:21:51,558
Hij bezit haar hele oeuvre
en hij heeft Paradise mee geschreven.
284
00:21:51,683 --> 00:21:57,105
Dat is haar grootste hit. Als Misty sterft,
kan Martin een fortuin verdienen.
285
00:21:57,230 --> 00:21:58,982
Wacht, Dee's school belt.
286
00:21:59,774 --> 00:22:03,945
Directeur Neil hier. Ik wil even laten
weten dat Delilah in orde is,
287
00:22:04,070 --> 00:22:07,115
maar ze heeft gevochten.
- Wat?
288
00:22:07,240 --> 00:22:10,493
U moet haar ophalen.
- Ik kom eraan. Momentje.
289
00:22:10,618 --> 00:22:12,829
Ik moet gaan.
- Is alles in orde?
290
00:22:12,954 --> 00:22:14,414
Nee, iets met Dee.
291
00:22:14,539 --> 00:22:18,126
Kijk of Martin nabij Misty's suite was
toen er werd ingebroken.
292
00:22:18,251 --> 00:22:20,128
En laat het aan Dante weten.
293
00:22:22,046 --> 00:22:25,592
Wat had dat te betekenen?
- Het klonk wel belangrijk.
294
00:22:25,717 --> 00:22:27,468
Hopelijk is alles in orde.
295
00:22:31,222 --> 00:22:33,349
Een gevecht, Dee?
- Zo erg was het niet.
296
00:22:33,474 --> 00:22:38,479
De directeur liet me de video zien.
Ik herken die heupworp wel.
297
00:22:38,605 --> 00:22:41,316
Mel heeft me
dezelfde beweging geleerd.
298
00:22:42,066 --> 00:22:45,737
Is dat wat jullie doen als jullie
gaan 'shoppen'? Trainen?
299
00:22:47,906 --> 00:22:51,201
Ik had nee gezegd
en je ging achter mijn rug om.
300
00:22:51,326 --> 00:22:57,415
Sorry, maar hij viel mijn vriend lastig.
- Die knul kon wel zwaargewond zijn.
301
00:22:57,540 --> 00:23:01,252
Daarom had ik nee gezegd. Je kunt
deze verantwoordelijkheid niet aan.
302
00:23:01,377 --> 00:23:05,965
Ik ging het je vertellen.
- Maar in plaats daarvan heb je gelogen.
303
00:23:08,510 --> 00:23:13,223
Ik zet je thuis af.
We praten hier later nog over.
304
00:23:18,019 --> 00:23:22,357
Dit kun je niet menen. Alsof ik
mijn beste cliënte dood zou willen.
305
00:23:22,482 --> 00:23:26,027
Dat is ze niet lang meer.
- Dat is maar schijn.
306
00:23:26,152 --> 00:23:29,322
Een onderhandelingstactiek.
- Ze wil ermee stoppen.
307
00:23:29,447 --> 00:23:32,784
Dan zou jij alleen achterblijven.
- Muziek is haar leven.
308
00:23:32,909 --> 00:23:36,955
Er zou snel een comeback volgen.
- Niet als ze vergiftigd was.
309
00:23:38,540 --> 00:23:40,333
Wat insinueer je?
310
00:23:40,458 --> 00:23:44,712
Het bestaan van een manager is onzeker
als je artieste er misschien mee stopt.
311
00:23:44,838 --> 00:23:48,049
Het oeuvre van een dode artiest
levert wel zeker geld op.
312
00:23:48,174 --> 00:23:51,761
Ik ken Misty al sinds het prille begin.
Ik heb haar carrière gevormd.
313
00:23:51,886 --> 00:23:54,973
Ze was niemand geweest
als ik Paradise niet had geschreven.
314
00:23:55,098 --> 00:23:58,893
Ben ik boos dat ze alles wil weggooien?
Natuurlijk.
315
00:23:59,018 --> 00:24:02,146
Maar zou ik haar pijn doen?
Nooit.
316
00:24:02,272 --> 00:24:05,733
Martin, waar was je
tijdens de inbraak in Misty's suite?
317
00:24:05,859 --> 00:24:07,861
In mijn hotelkamer.
318
00:24:07,986 --> 00:24:12,240
Vraag het maar aan de 20 mensen
met wie ik aan de lijn hing.
319
00:24:15,034 --> 00:24:18,371
Wat zei de manager?
- Zijn alibi is waterdicht.
320
00:24:18,496 --> 00:24:21,958
Hij kan de indringer niet zijn.
- Hij kan er wel achter zitten.
321
00:24:22,083 --> 00:24:25,837
Zo iemand maakt z'n handen niet vuil,
hij zou iemand inhuren.
322
00:24:25,962 --> 00:24:27,964
Hij kent genoeg mensen.
- Hoezo?
323
00:24:28,089 --> 00:24:31,301
Hij is 15 jaar geleden gearresteerd
voor witwasserij.
324
00:24:31,426 --> 00:24:35,054
Voor wie dan?
- Naar verluidt voor de maffia.
325
00:24:35,180 --> 00:24:38,057
Zijn boekhouder draaide ervoor op,
maar hij kent de wereld.
326
00:24:38,183 --> 00:24:42,020
Ik laat Harry
Martins contacten eens natrekken.
327
00:24:42,145 --> 00:24:46,357
Hou hem daar zo lang mogelijk.
- Komt in orde.
328
00:24:50,570 --> 00:24:53,740
Misty, mag ik...
- Laat haar maar door.
329
00:24:56,618 --> 00:24:59,537
Zware dag? Hoe gaat het?
330
00:24:59,829 --> 00:25:05,168
Zara heeft het zwaarder, ze moet
vannacht in het ziekenhuis blijven.
331
00:25:05,668 --> 00:25:07,253
Dit is mijn schuld.
332
00:25:07,378 --> 00:25:11,382
Die vergiftiging was vreselijk,
maar dat is jouw schuld niet.
333
00:25:11,508 --> 00:25:15,887
Als ik naar Lucas had geluisterd,
was dit niet gebeurd.
334
00:25:16,012 --> 00:25:18,681
Zara had kunnen doodgaan
door mijn koppigheid.
335
00:25:18,806 --> 00:25:22,268
Ze redt het wel.
En jij ook.
336
00:25:22,936 --> 00:25:26,272
Je zal altijd mensen teleurstellen.
337
00:25:26,397 --> 00:25:32,487
Je wilt zo graag je dierbaren
beschermen, koste wat het kost.
338
00:25:33,363 --> 00:25:37,367
Maar soms beslist het leven
daar anders over.
339
00:25:38,826 --> 00:25:41,412
Zo te horen heb je ook
al wat meegemaakt.
340
00:25:42,872 --> 00:25:44,916
Reken maar.
341
00:25:50,255 --> 00:25:55,009
Ga je echt stoppen?
- Ik wil weer aan mezelf denken.
342
00:25:55,134 --> 00:25:59,305
Wie is 'ik'?
We kennen je vooral van je prestaties.
343
00:25:59,430 --> 00:26:02,225
En die zijn indrukwekkend.
- Dank je.
344
00:26:02,350 --> 00:26:04,727
Maar de klim naar de top
heeft een tol geëist.
345
00:26:04,853 --> 00:26:08,481
En vrouwen hebben het
in deze branche niet gemakkelijk.
346
00:26:08,606 --> 00:26:11,901
Promotors, zakenlui en managers
hebben me afgezet.
347
00:26:12,026 --> 00:26:14,696
Mijn vrienden hebben me
aan de paparazzi verkocht.
348
00:26:14,821 --> 00:26:16,489
Dat is vast het ergste.
349
00:26:16,614 --> 00:26:19,826
Je denkt dat iemand je steunt...
- Terwijl ze je verraden.
350
00:26:19,951 --> 00:26:23,037
Hoe vertrouw je iemand?
- Niet.
351
00:26:23,162 --> 00:26:28,293
Maar het is vermoeiend om mensen
buiten te sluiten. Je hebt geen familie...
352
00:26:29,127 --> 00:26:34,340
geen vrienden en geen liefde.
- Aan die liefde kun je iets doen.
353
00:26:36,009 --> 00:26:39,679
Dat zal ik weldra ontdekken
wanneer Misty ermee stopt
354
00:26:39,804 --> 00:26:43,766
en weer Sonya Banks
uit East Cleveland, Ohio wordt.
355
00:26:43,892 --> 00:26:48,563
Sonya Banks uit East Cleveland, Ohio.
Leuk.
356
00:26:48,688 --> 00:26:52,734
Zet dat af. O mijn God, Misty...
- We houden van je, Misty.
357
00:26:54,027 --> 00:26:55,278
Wapen.
358
00:26:59,199 --> 00:27:01,242
Ik wilde gewoon een handtekening.
359
00:27:05,413 --> 00:27:08,249
Wie ben jij?
Want je bent duidelijk geen producer.
360
00:27:08,374 --> 00:27:13,838
Klopt, het spijt me. Lucas heeft
me ingehuurd als extra beveiliging.
361
00:27:13,963 --> 00:27:16,549
Heeft Lucas gelogen?
- Hij wilde je beschermen.
362
00:27:16,674 --> 00:27:20,386
Daarom kan ik niemand vertrouwen.
- Misty, het spijt me. Ik...
363
00:27:20,512 --> 00:27:22,889
Blijf uit mijn buurt.
Ik ben die leugens beu.
364
00:27:23,014 --> 00:27:26,267
Hou deze mensen uit mijn buurt.
Ze werken niet meer voor mij.
365
00:27:26,392 --> 00:27:28,561
Ik vertrouwde je, Lucas.
366
00:27:34,567 --> 00:27:35,860
Zeg het eens, Harry.
367
00:27:35,985 --> 00:27:39,364
Martin heeft 25.000 dollar opgenomen
van een rekening
368
00:27:39,489 --> 00:27:43,284
voor Misty's touronkosten.
- Maar het geld is nooit gebruikt.
369
00:27:43,409 --> 00:27:45,787
Het ging naar een offshore rekening.
- Van wie?
370
00:27:45,912 --> 00:27:48,373
Een lege vennootschap.
Ik dacht dat hij afroomde,
371
00:27:48,498 --> 00:27:52,168
maar het heeft niks te maken
met Misty, Martin of zijn andere zaken.
372
00:27:52,293 --> 00:27:55,463
Martins handlanger.
- De huurmoordenaar dus.
373
00:27:55,588 --> 00:27:58,883
Hij mag de klus niet afmaken.
- Dat zal ik niet laten gebeuren.
374
00:27:59,008 --> 00:28:02,303
Wat gebeurt er?
- We moeten Misty waarschuwen.
375
00:28:03,847 --> 00:28:06,349
Opzij, ik moet Misty spreken.
- Je mag niet binnen.
376
00:28:06,474 --> 00:28:11,229
Het gaat om Misty's veiligheid.
Doe de job waarvoor je bent ingehuurd.
377
00:28:15,525 --> 00:28:19,571
Misty?
- We weten wie de dader is.
378
00:28:22,198 --> 00:28:23,449
Ze is weg.
379
00:28:31,940 --> 00:28:35,610
Ze neemt niet op.
- Wanneer heb je haar nog gezien?
380
00:28:35,735 --> 00:28:38,196
Toen we terugkwamen,
wilde Misty privacy.
381
00:28:38,321 --> 00:28:40,782
Na een controle
heb ik me buiten opgesteld.
382
00:28:40,907 --> 00:28:44,035
Is ze achterom gegaan?
- Lang kan ze nog niet weg zijn.
383
00:28:44,160 --> 00:28:47,038
Ik bel eens,
mijn nummer herkent ze niet.
384
00:28:49,583 --> 00:28:51,501
Verdorie, niets.
385
00:28:52,627 --> 00:28:55,171
Mijn team spoort haar wel op.
386
00:28:55,297 --> 00:28:58,383
Ik had haar niet alleen mogen laten.
We moeten haar vinden.
387
00:28:58,508 --> 00:29:02,512
Ja, maar als Martins huurmoordenaar
rondloopt, moeten we opschieten.
388
00:29:02,637 --> 00:29:04,931
Misschien weet de band waar ze is.
389
00:29:06,891 --> 00:29:10,270
Wat is er, Rob?
- Harry, spoor Misty's gsm op.
390
00:29:10,395 --> 00:29:14,316
Ze is weg en we moeten haar
waarschuwen voor Martins huurmoordenaar.
391
00:29:14,441 --> 00:29:19,946
Haar gsm bevindt zich in het hotel.
- Dus ze heeft hem expres achtergelaten.
392
00:29:20,071 --> 00:29:21,281
Wat zegt Dante?
393
00:29:21,406 --> 00:29:24,701
Hij probeert Martin te overtuigen
zijn handlanger af te bellen.
394
00:29:24,826 --> 00:29:28,580
Volgens mij heb ik iets
dat hem kan helpen.
395
00:29:29,289 --> 00:29:31,333
Verstuurd.
396
00:29:35,003 --> 00:29:37,422
Herken je deze man?
- Nee, moet dat?
397
00:29:37,547 --> 00:29:43,053
Je hebt 25.000 dollar op zijn rekening
gestort. Ik zal je geheugen opfrissen.
398
00:29:43,178 --> 00:29:48,600
Hij heet Eric Stone en schurken betalen
hem om gewelddadige dingen te doen.
399
00:29:48,725 --> 00:29:52,395
Schurken zoals jij.
- Het is niet wat je denkt.
400
00:29:52,520 --> 00:29:54,230
Je moet hem afbellen.
401
00:29:54,356 --> 00:29:58,068
Ja, ik heb hem ingehuurd,
maar niet om Misty te doden.
402
00:29:58,193 --> 00:30:01,947
Wie dan wel?
- Ik wilde iemand een boodschap sturen.
403
00:30:02,072 --> 00:30:04,824
Moet ik het echt blijven vragen,
Martin?
404
00:30:05,951 --> 00:30:10,747
Een knul die valselijk beweert dat ik
Paradise van zijn moeder heb gestolen.
405
00:30:10,872 --> 00:30:13,750
Ik heb dat nummer legaal gekocht.
- Voor hoeveel?
406
00:30:15,126 --> 00:30:16,336
500 dollar.
407
00:30:16,461 --> 00:30:20,465
Je kocht de rechten op de hit
die Misty's carrière heeft gelanceerd
408
00:30:20,590 --> 00:30:24,719
en je gaf de songwriter 500 dollar?
- Niemand had dit verwacht.
409
00:30:24,844 --> 00:30:29,599
Dus toen het geld binnenkwam, heb je
de songwriter evenredig vergoed. Toch?
410
00:30:30,642 --> 00:30:34,437
Nee, dat heb je niet gedaan.
- Ik weet dat het niet eerlijk is.
411
00:30:35,230 --> 00:30:38,358
Maar zo is de branche.
Ik heb een contract, het is legaal.
412
00:30:38,483 --> 00:30:41,236
Maar de songwriter denkt daar
terecht anders over.
413
00:30:41,361 --> 00:30:45,156
Die knul wilde niet opgeven.
Hij dreigde met een rechtszaak, de pers...
414
00:30:45,282 --> 00:30:48,785
Hij stuurde een fake advocaat,
maar ik had hem door.
415
00:30:48,910 --> 00:30:52,956
En toch hield hij niet op.
- Dus Eric moest het gaan uitleggen.
416
00:30:53,081 --> 00:30:58,003
Toen Eric daar was,
was de knul verdwenen.
417
00:30:58,128 --> 00:31:01,256
Hij was al maanden niet gezien.
- Hoe heet die knul?
418
00:31:01,381 --> 00:31:03,300
Elton Smith.
419
00:31:06,303 --> 00:31:09,222
Doe open. Kenny reageert niet.
420
00:31:10,724 --> 00:31:13,226
We kijken bij Clyde, kamer 1540.
421
00:31:13,351 --> 00:31:16,688
Wat heb je, Harry?
- Ik weet wie we zoeken.
422
00:31:16,813 --> 00:31:19,608
Zijn moeder heeft
Misty's hit Paradise geschreven.
423
00:31:19,733 --> 00:31:22,694
Die heeft Martin toch geschreven?
- Hij heeft die vrouw afgezet.
424
00:31:22,819 --> 00:31:24,696
En nu wil haar zoon wraak.
- Wie?
425
00:31:24,821 --> 00:31:29,659
Elton Smith. Maar we hebben hem
gefilmd: Misty's gitarist, Tommy James.
426
00:31:29,784 --> 00:31:33,747
Heeft hij zijn naam veranderd
om lid te worden van de band?
427
00:31:33,872 --> 00:31:36,333
Een paar maanden geleden,
om bij Misty te komen.
428
00:31:36,458 --> 00:31:39,836
Toen Martin niet toegaf, besloot hij
het heft in eigen handen te nemen.
429
00:31:39,961 --> 00:31:41,838
We moeten hem vinden en stoppen.
430
00:31:45,926 --> 00:31:48,553
Daar is iemand.
- Achteruit.
431
00:31:50,931 --> 00:31:53,224
Wat moet dat?
- We moeten Misty vinden.
432
00:31:53,350 --> 00:31:56,728
Foutje gemaakt in die neppe film van je?
- Oké, dat verdien ik.
433
00:31:56,853 --> 00:32:00,398
Maar Misty loopt gevaar,
dus zeg me waar ze is.
434
00:32:00,523 --> 00:32:04,736
Rustig. Ze was hier eerder
en vertelde ons wat er was gebeurd.
435
00:32:04,861 --> 00:32:07,739
Waar is ze nu?
- Met Tommy naar haar kamer.
436
00:32:18,291 --> 00:32:24,297
Het is fijn om je te horen zingen.
- Soms houdt alleen muziek me gezond.
437
00:32:24,422 --> 00:32:29,135
Ik zing alsof muziek mijn medicijn is.
- Dat is ze ook.
438
00:32:31,096 --> 00:32:35,976
Waar gaan we naartoe?
- Ik wil je iets bijzonders laten zien.
439
00:32:42,440 --> 00:32:45,401
Misty en Elton zijn niet in het hotel.
- Ik heb ze.
440
00:32:45,526 --> 00:32:50,073
Ze rijden in een grijze Chrysler.
Ik zie het kenteken niet en de gps is uit.
441
00:32:50,198 --> 00:32:54,452
Ik vraag Dante om hem op te sporen.
- De tijd dringt. Wat weten we over hem?
442
00:32:54,577 --> 00:32:58,456
Hij heeft dit jarenlang vreedzaam
proberen op te lossen met Martin.
443
00:32:58,581 --> 00:33:02,251
Waarom wil hij nu dan moorden?
- Ik heb misschien het antwoord.
444
00:33:02,376 --> 00:33:06,506
Brenda Smith is drie maanden terug
gestorven aan een overdosis.
445
00:33:06,631 --> 00:33:08,800
Ze hadden het moeilijk.
446
00:33:08,925 --> 00:33:14,138
Z'n moeders dood was de druppel.
- Hij is overmand door verdriet.
447
00:33:14,263 --> 00:33:17,183
Hij heeft geen legale remedie
en reageert zijn woede af
448
00:33:17,308 --> 00:33:19,977
op de vrouw die beroemd werd
dankzij z'n moeders nummer.
449
00:33:20,103 --> 00:33:24,273
En die het leven leidt dat zijn moeder
had moeten leiden. Brenda is bestolen.
450
00:33:25,191 --> 00:33:28,986
Maar hij speelt al maanden in de band.
- Hij is geen moordenaar.
451
00:33:29,112 --> 00:33:32,490
Hij worstelt vast met het idee
om hiermee door te gaan.
452
00:33:32,615 --> 00:33:36,577
Door Misty's pensioen moet hij handelen.
Straks is zijn kans verkeken.
453
00:33:36,702 --> 00:33:40,665
We weten nog altijd niet
waar Elton en Misty naartoe gaan.
454
00:33:40,790 --> 00:33:44,419
Hij wordt gedreven door het liedje
dat zijn moeder heeft geschreven.
455
00:33:44,544 --> 00:33:46,504
Zit het antwoord daarin?
- Misschien.
456
00:33:46,629 --> 00:33:51,467
Ze probeerden gemeen en hard te zijn
ze sprongen op de trein
457
00:33:51,592 --> 00:33:55,972
onder de indruk van arenden en sterren
- Arenden en sterren...
458
00:33:56,722 --> 00:34:00,309
Er is een gebouw met arenden op.
- Het Chrysler Building.
459
00:34:00,435 --> 00:34:06,482
Zouden ze daar zijn?
- Nee, ze springen op de trein.
460
00:34:06,899 --> 00:34:09,736
Er zijn vijf treinstations
in die buurt.
461
00:34:09,861 --> 00:34:14,532
Maar alleen in Grand Central kun je
het Chrysler Building bezichtigen.
462
00:34:14,657 --> 00:34:15,908
Ik ga erheen.
463
00:34:17,827 --> 00:34:21,789
Dit is nog net zo adembenemend
als de eerste keer dat ik hier kwam.
464
00:34:21,914 --> 00:34:24,500
Die stadslichten...
465
00:34:24,625 --> 00:34:28,337
boven op de daken
mijn paradijs
466
00:34:28,463 --> 00:34:32,258
het paradijs van een dromer
467
00:34:32,383 --> 00:34:35,595
Mijn favoriete stukje van dat nummer.
468
00:34:38,264 --> 00:34:40,057
Mijn moeder haar nummer.
469
00:34:41,726 --> 00:34:44,520
Hoe bedoel je?
- Dat weet je goed genoeg.
470
00:34:44,645 --> 00:34:47,106
Je hebt dat nummer niet geschreven.
- Paradise?
471
00:34:47,648 --> 00:34:51,611
De melodie wel, Martin schreef de rest.
- Dat maak je iedereen wijs.
472
00:34:51,736 --> 00:34:54,489
Je gelooft het vast zelf.
- Het is de waarheid.
473
00:34:54,614 --> 00:34:55,865
Waag het niet.
474
00:34:57,575 --> 00:35:02,288
Waag het niet te liegen. Niet tegen mij.
- Je maakt me bang, Tommy.
475
00:35:02,413 --> 00:35:07,794
Ik heet Elton Smith. Je hebt dat nummer
gestolen van mijn moeder Brenda.
476
00:35:07,919 --> 00:35:10,088
Ze moest het
voor een habbekrats verkopen.
477
00:35:10,213 --> 00:35:14,717
Elke avond serveerde ze in die club
terwijl jij werd bejubeld.
478
00:35:14,842 --> 00:35:18,763
Je werd een ster terwijl zij amper
ons gezin kon onderhouden.
479
00:35:18,888 --> 00:35:22,058
Dat wist ik echt niet.
- Ze is eraan kapotgegaan.
480
00:35:22,183 --> 00:35:25,353
Ze raakte verslaafd aan drugs
en is blut gestorven.
481
00:35:25,978 --> 00:35:29,607
Door jou is mijn moeder dood.
En nu ga jij eraan.
482
00:35:29,732 --> 00:35:32,402
Toe, ik wist het niet.
- Ze vertelt de waarheid.
483
00:35:32,527 --> 00:35:36,906
Achteruit.
- Martin heeft dat nummer gestolen.
484
00:35:37,031 --> 00:35:40,785
Misty had geen idee.
- Dit had ik nooit gewild.
485
00:35:41,661 --> 00:35:46,457
Haar nummer heeft zoveel mensen
diep geraakt. Mij ook.
486
00:35:46,916 --> 00:35:51,671
Ze was vast bijzonder,
om zoiets krachtigs te schrijven.
487
00:35:54,132 --> 00:35:56,801
Ja, dat was ze.
488
00:35:57,718 --> 00:36:04,684
Sorry voor wat ze heeft doorgemaakt,
wat jullie beiden hebben doorgemaakt.
489
00:36:05,935 --> 00:36:09,188
Je kan niet...
- Dat nummer heeft zovelen geïnspireerd
490
00:36:09,313 --> 00:36:12,859
om hun dromen na te jagen,
maar het ging om meer dan dat.
491
00:36:12,984 --> 00:36:17,321
Het ging om nooit opgeven,
ongeacht wie je onrecht had aangedaan.
492
00:36:17,447 --> 00:36:21,367
Ik heb gestreden
en mijn littekens verdiend
493
00:36:21,492 --> 00:36:24,454
ik blijf vechten
en dat zal ik blijven doen
494
00:36:24,579 --> 00:36:29,876
Elton, doe dit niet.
Je moet vechten.
495
00:36:30,376 --> 00:36:34,714
Dit zou je moeder niet willen.
En jij ook niet.
496
00:36:45,266 --> 00:36:48,394
Deze plek zou mijn hart breken
497
00:36:51,272 --> 00:36:52,523
Het spijt me.
498
00:36:55,777 --> 00:36:57,278
Elton, nee.
499
00:36:57,403 --> 00:36:59,030
Ik heb je vast.
500
00:36:59,572 --> 00:37:01,074
Pak mijn hand vast.
501
00:37:02,116 --> 00:37:04,827
Op één, twee, drie...
502
00:37:05,703 --> 00:37:07,789
Hou je vast, Elton. Nog even.
503
00:37:11,584 --> 00:37:14,504
Het is oké.
504
00:37:15,755 --> 00:37:17,215
Het spijt me zo.
505
00:37:22,637 --> 00:37:24,430
Het komt goed.
506
00:37:35,441 --> 00:37:40,405
Wat doen jullie hier?
- We zijn hier voor Misty's laatste show.
507
00:37:40,530 --> 00:37:46,536
Iemand heeft zich bedacht.
- Ik ga snel een tafeltje zoeken.
508
00:37:46,661 --> 00:37:49,414
Ik moet je spreken.
- Zeg het maar.
509
00:37:49,872 --> 00:37:54,544
Ik weet dat je Dee traint. Ze heeft
vandaag bijna een knul z'n arm gebroken.
510
00:37:54,669 --> 00:37:57,922
Gelukkig is ze niet geschorst.
- Ik voel me rot.
511
00:37:58,047 --> 00:38:02,051
Ik heb dat nooit gewild.
- Was dan niet achter m'n rug om gegaan.
512
00:38:02,176 --> 00:38:05,346
Ze is er niet klaar voor.
- Daar gaat het haar net om.
513
00:38:05,471 --> 00:38:07,974
Ze is onvoorbereid.
- Natuurlijk, ze is een kind.
514
00:38:08,099 --> 00:38:12,520
Met alle respect, maar het gaat erom
dat ze zich niet veilig voelt.
515
00:38:12,645 --> 00:38:16,649
Na het gedoe met Quinn wil ze zichzelf
de volgende keer kunnen beschermen.
516
00:38:16,774 --> 00:38:20,903
Er komt geen volgende keer.
En anders los ik het wel op.
517
00:38:21,612 --> 00:38:23,448
Rob, ik ben te ver gegaan.
518
00:38:23,573 --> 00:38:27,702
Maar dit leven is onze keuze geweest,
niet die van Dee.
519
00:38:27,827 --> 00:38:30,955
Ze moet omgaan met iets
waar ze nooit om heeft gevraagd.
520
00:38:31,080 --> 00:38:32,790
Dan zal ik haar wel helpen.
521
00:38:32,915 --> 00:38:39,380
Zij beslist niet wat ze moet leren,
en jij ook niet. Dat beslis ik.
522
00:38:52,602 --> 00:38:54,145
Hoi, wat is er?
523
00:38:55,730 --> 00:38:58,524
Wat? Waar?
524
00:38:59,358 --> 00:39:00,985
Ik kom eraan.
525
00:39:01,652 --> 00:39:05,865
Dit nummer gaat over liefde en hoop.
526
00:39:05,990 --> 00:39:08,367
Over grote dromen.
527
00:39:08,493 --> 00:39:12,163
Alle toekomstige inkomsten
van Paradise
528
00:39:12,288 --> 00:39:15,333
zal ik gebruiken
voor een muziekopleiding
529
00:39:15,458 --> 00:39:19,921
in naam van de eigenlijke songwriter,
Ms Brenda Smith.
530
00:39:31,891 --> 00:39:33,976
Wat gebeurt er met Elton?
531
00:39:34,102 --> 00:39:36,771
Aanklager Grafton
vraagt strafvermindering.
532
00:39:36,896 --> 00:39:40,024
Het is geen voltreffer,
maar Misty's steun is een grote hulp.
533
00:39:43,528 --> 00:39:45,905
Groeit er iets tussen Misty
en haar lijfwacht?
534
00:39:47,532 --> 00:39:52,412
Al een tijdje,
maar dat beseffen zij nu pas.
535
00:39:52,537 --> 00:39:56,290
Ze verdient het. Geluk.
536
00:40:00,044 --> 00:40:01,295
Waar is Mel?
537
00:40:03,089 --> 00:40:07,885
Een frisse neus gaan halen, denk ik.
- Zit het wel goed tussen jullie?
538
00:40:10,680 --> 00:40:13,766
Ik weet het eerlijk gezegd niet.
539
00:40:56,934 --> 00:40:58,186
Wist je het?
540
00:41:01,564 --> 00:41:05,526
Ja, maar ik vond dat Dee
het je zelf moest vertellen.
541
00:41:05,651 --> 00:41:10,198
Dat heeft ze duidelijk niet gedaan.
- Nee, en ik ben woedend.
542
00:41:11,032 --> 00:41:15,745
Dat mijn dochter en m'n beste vriendin
zo zouden liegen tegen mij.
543
00:41:15,870 --> 00:41:17,413
Je woede is terecht.
544
00:41:20,333 --> 00:41:24,378
Ik praat haar gedrag niet goed,
maar je moet begrijpen
545
00:41:24,504 --> 00:41:30,510
dat Dee haar wereld is overhoopgehaald
toen ze zag hoe jij ontvoerd werd.
546
00:41:30,635 --> 00:41:36,933
Ze is bang en voelt zich hulpeloos.
Geen van ons wil dat nog meemaken.
547
00:41:37,058 --> 00:41:40,478
Als jij iets van controle wilt
over haar leven,
548
00:41:40,603 --> 00:41:45,775
moet je niet blijven weigeren
zonder een goede reden te geven.
549
00:41:45,900 --> 00:41:49,570
Die reden is vandaag duidelijk
geworden. Ze is er niet klaar voor.
550
00:41:50,238 --> 00:41:52,865
Of ben jij er niet klaar voor?
551
00:42:01,874 --> 00:42:06,421
Je moet het hoe dan ook uitzoeken,
want dit gaat niet weg.
552
00:42:11,926 --> 00:42:18,891
Misschien is een basiscursus
zelfverdediging geen slecht idee.
553
00:42:19,308 --> 00:42:21,352
Dat is een begin.
554
00:42:23,813 --> 00:42:27,525
En dat gedoe met Mel...
555
00:42:29,026 --> 00:42:30,903
Dat moeten jullie maar oplossen.
556
00:42:35,700 --> 00:42:38,286
Oplossen. Ja, hoor.
557
00:42:38,870 --> 00:42:41,914
Doorlopen, man.
- Wie is dat, verdomme?
558
00:42:56,137 --> 00:42:57,388
Waar is hij?
559
00:42:59,140 --> 00:43:00,600
Waar is mijn broer?
560
00:43:18,034 --> 00:43:21,245
Vertaling: Ann Van Bogaert49338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.