All language subtitles for The Story of Nampoo 1984_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,459 --> 00:01:11,083 Poo, Poo… 2 00:01:11,626 --> 00:01:14,417 He's unconscious. I saw him lie in there. 3 00:01:15,125 --> 00:01:18,667 Stop crying! Poo, what happen? 4 00:01:18,751 --> 00:01:21,125 Quiet! I'm sleeping. 5 00:01:22,334 --> 00:01:23,709 Poo…Open the door! 6 00:01:24,042 --> 00:01:25,792 Break the door then. 7 00:01:25,876 --> 00:01:28,709 Nian, why are you crying? 8 00:01:28,834 --> 00:01:32,584 Poo, what happen to you? 9 00:01:32,751 --> 00:01:34,375 The door is too strong. 10 00:01:34,834 --> 00:01:38,375 Poo, open the door. 11 00:01:38,876 --> 00:01:39,626 Poo! 12 00:01:43,042 --> 00:01:45,792 Break the door! 13 00:01:46,667 --> 00:01:47,709 It's so strong. 14 00:01:48,584 --> 00:01:49,334 Poo… 15 00:01:54,667 --> 00:01:55,375 Poo… 16 00:01:55,792 --> 00:01:56,375 Poo… 17 00:01:58,584 --> 00:02:00,167 Mom, what's wrong with him? 18 00:02:03,584 --> 00:02:05,083 Poo, Poo... 19 00:02:06,709 --> 00:02:09,167 Noi, call doctor Pallop, I'll do CPR. 20 00:02:09,459 --> 00:02:12,292 No, no… prepare the car. 21 00:02:14,667 --> 00:02:16,626 Go to the hospital. 22 00:02:24,459 --> 00:02:26,209 Nian, open the gate. 23 00:02:26,876 --> 00:02:27,876 You stay with sisters. 24 00:02:28,334 --> 00:02:30,167 Noi, to the nearest hospital. 25 00:02:42,042 --> 00:02:44,751 Somebody gets me a glasses. 26 00:03:01,709 --> 00:03:04,292 Mom, I can't find any hospital. 27 00:03:07,417 --> 00:03:08,792 Then, go to Prommitr hospital. 28 00:03:37,000 --> 00:03:38,792 Doctor, my son. 29 00:03:42,918 --> 00:03:44,751 Get me doctor Pallop immediately. 30 00:03:49,918 --> 00:03:51,501 Doctor, help my son. 31 00:04:04,709 --> 00:04:07,375 Mom, will he wake up? 32 00:04:09,250 --> 00:04:12,167 Yes, he will. 33 00:04:47,125 --> 00:04:48,209 You got a boy. 34 00:04:56,375 --> 00:04:58,250 He's born on Friday 13th. 35 00:05:00,000 --> 00:05:03,459 That's western belief, you nuts. 36 00:05:14,334 --> 00:05:17,667 What? What is it? 37 00:05:18,083 --> 00:05:22,083 Poo, give it to her. 38 00:05:25,250 --> 00:05:28,751 You grow up now. You shouldn't play a doll. 39 00:05:30,042 --> 00:05:39,709 You're a boy, shouldn't bully a girl, understand? 40 00:06:05,125 --> 00:06:07,751 No way, I'll never down with this. 41 00:06:08,167 --> 00:06:11,125 Why can't we just talk nice? 42 00:06:11,626 --> 00:06:15,459 Do you think you rule everything? I also have a heart. 43 00:06:15,542 --> 00:06:17,709 I'm not a junky artist like you. 44 00:06:17,834 --> 00:06:22,000 You're the piece of junk. You took that bitch. 45 00:06:22,542 --> 00:06:26,083 Unlike a bitch like you who's with men outside. 46 00:06:26,709 --> 00:06:27,751 How dare you. 47 00:06:27,876 --> 00:06:29,292 Would you stop it. 48 00:06:29,626 --> 00:06:30,626 Get out! 49 00:06:31,542 --> 00:06:32,626 You get out! 50 00:06:35,209 --> 00:06:36,751 I hate you! 51 00:06:36,959 --> 00:06:38,918 Would you stop it. 52 00:06:39,209 --> 00:06:41,501 - Get out! - You get out! 53 00:06:41,667 --> 00:06:42,667 I won't go. You go. 54 00:06:42,834 --> 00:06:43,834 You go! 55 00:07:06,542 --> 00:07:09,167 I told you not to play this yarn. 56 00:07:09,667 --> 00:07:10,876 Mom said I can. 57 00:07:11,042 --> 00:07:12,334 Stop arguing. 58 00:07:32,626 --> 00:07:38,417 Dad cut all my yarn. 59 00:07:40,459 --> 00:07:42,167 Noi, pack your stuff. 60 00:07:43,000 --> 00:07:45,417 We're leaving and will never come back here again. 61 00:07:47,626 --> 00:07:49,125 You can't take my kids. 62 00:07:49,501 --> 00:07:51,209 Then, you ask for them at the court. 63 00:07:51,626 --> 00:07:52,626 Are you nuts? 64 00:07:54,042 --> 00:07:58,375 Poo, you unlucky bastard, a 13th child born. 65 00:08:00,918 --> 00:08:05,626 NAMPOO 66 00:08:50,709 --> 00:08:51,834 Cigarette 2 bahts. 67 00:08:58,667 --> 00:08:59,667 Catch it. 68 00:09:14,626 --> 00:09:16,266 Don't turn back, student police's coming. 69 00:09:19,584 --> 00:09:21,144 Don't turn back, there's one there too. 70 00:10:40,792 --> 00:10:42,083 If they can catch us? 71 00:10:42,334 --> 00:10:43,334 Then, we screw. 72 00:10:45,834 --> 00:10:47,351 You won't be absent the school again now. 73 00:10:47,375 --> 00:10:48,417 Who told to do that? 74 00:10:48,584 --> 00:10:49,584 It was you. 75 00:10:50,083 --> 00:10:52,000 Everyone does it. 76 00:10:53,417 --> 00:10:54,792 So, what's wrong with us today? 77 00:10:55,042 --> 00:10:56,250 We're unlucky. 78 00:11:03,709 --> 00:11:05,042 I don't want to study anymore. 79 00:11:05,834 --> 00:11:09,709 I want to be a guitarist, got a lot of money. 80 00:11:11,250 --> 00:11:13,250 Some students having bands now too, 81 00:11:15,000 --> 00:11:19,667 but I'm unlike them. 82 00:11:20,792 --> 00:11:24,959 I'll be like Hendrix. I'm gonna rock the world. 83 00:11:26,542 --> 00:11:30,834 Nampoo is coming and he'll go sky high. 84 00:11:31,834 --> 00:11:33,501 You're dreaming. 85 00:11:33,792 --> 00:11:37,584 Even your name means fountain, the water will fall down to earth anyway. 86 00:11:39,042 --> 00:11:40,310 Do you really want to be a guitarist? 87 00:11:40,334 --> 00:11:44,000 No, I want to study fine arts, but mom says no. 88 00:11:44,709 --> 00:11:47,042 She says there're too many artists in home now. 89 00:11:47,751 --> 00:11:52,042 But, I want to be a doctor to cure my mom. 90 00:11:52,876 --> 00:11:55,042 It'd be hard to enter the college. 91 00:11:55,125 --> 00:11:57,167 No, if we study hard. 92 00:11:57,375 --> 00:11:59,000 Yeah, if we. 93 00:11:59,375 --> 00:12:00,375 I can do it. 94 00:12:00,417 --> 00:12:01,167 Me too. 95 00:12:01,292 --> 00:12:02,918 But, you said you don't want to study. 96 00:12:05,667 --> 00:12:07,751 Friends, let's go home. 97 00:12:22,167 --> 00:12:23,667 Is your dad coming home to you? 98 00:12:26,334 --> 00:12:27,876 My dad got a new wife. 99 00:12:28,834 --> 00:12:29,834 Me too. 100 00:12:34,501 --> 00:12:37,334 I'd like to have a fishhook now. 101 00:12:41,667 --> 00:12:44,709 You're lucky to stay with your mom. 102 00:12:46,125 --> 00:12:49,501 Me, I was sent to stay with my uncle. 103 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Where will we go next? 104 00:12:56,959 --> 00:12:57,959 We'd go home. 105 00:13:10,167 --> 00:13:11,417 Mom isn't home yet? 106 00:13:11,459 --> 00:13:12,250 No. 107 00:13:12,876 --> 00:13:15,250 Poo, there's a letter for your mom. 108 00:13:17,167 --> 00:13:20,250 It's from Italy again. 109 00:13:21,000 --> 00:13:21,959 Thank you. 110 00:14:54,167 --> 00:14:54,918 Hello. 111 00:14:55,459 --> 00:14:57,209 This is mom. 112 00:14:58,751 --> 00:15:02,626 I'll go home late. I still have work to do. 113 00:15:03,918 --> 00:15:06,125 Are you listening? 114 00:15:06,250 --> 00:15:06,792 Yes. 115 00:15:07,959 --> 00:15:08,959 Have you eaten anything? 116 00:15:09,292 --> 00:15:10,918 Not yet. I'm waiting for you. 117 00:15:11,209 --> 00:15:12,375 There's no need. 118 00:15:14,125 --> 00:15:16,334 But, I've made you a fried preserved egg. 119 00:15:16,876 --> 00:15:17,751 What fried? 120 00:15:17,918 --> 00:15:19,417 Freid preserved egg. 121 00:15:19,667 --> 00:15:21,709 I don't think I could eat that. 122 00:15:23,334 --> 00:15:24,918 Just come to try. 123 00:15:25,501 --> 00:15:30,292 OK, eat first, I have to talk with my friend now. 124 00:15:30,501 --> 00:15:34,417 Don't forget your homework. 125 00:17:36,751 --> 00:17:38,209 Wake up? 126 00:17:39,501 --> 00:17:40,542 I'm thirsty. 127 00:17:40,959 --> 00:17:43,167 You breath hard. Are you alright? 128 00:17:43,292 --> 00:17:44,042 I'm okay. 129 00:17:49,667 --> 00:17:51,125 Your dish is very good. 130 00:17:52,083 --> 00:17:53,209 Did you eat it? 131 00:17:54,834 --> 00:17:55,542 Yes, 132 00:17:56,083 --> 00:17:58,459 tell me how to cook sometimes. 133 00:17:59,292 --> 00:18:01,417 Are you still working? 134 00:18:01,792 --> 00:18:04,417 No, just writing a letter to uncle Run. 135 00:18:04,667 --> 00:18:05,751 There's a letter for you. 136 00:18:05,876 --> 00:18:09,000 Here, it's uncle Run's letter. 137 00:18:11,292 --> 00:18:11,918 Poo, 138 00:18:16,375 --> 00:18:17,834 I'm going aboard. 139 00:18:19,000 --> 00:18:23,542 Don't give me that look. I've been there just a few months. 140 00:18:25,000 --> 00:18:28,209 So, I can collect many experiences for my work. 141 00:18:29,584 --> 00:18:31,209 I'm a writer. 142 00:18:31,334 --> 00:18:38,375 I must have to collect something new for my brain. 143 00:18:40,334 --> 00:18:41,584 I understand. 144 00:18:42,834 --> 00:18:44,459 And, if we're lucky, 145 00:18:44,918 --> 00:18:51,959 I'll buy a new house so we don't have to share somebody's room. 146 00:18:52,542 --> 00:18:54,167 We'll have a new home? 147 00:18:55,083 --> 00:18:57,918 Yes, so we can get your sister to live together. 148 00:18:58,083 --> 00:19:00,375 We'll be family again. 149 00:19:00,792 --> 00:19:02,125 That's good, mom. 150 00:19:03,083 --> 00:19:07,375 But, you go live with uncle when I'm not here. 151 00:19:08,459 --> 00:19:10,125 I can stay here. 152 00:19:11,125 --> 00:19:13,542 No, you can't. 153 00:19:20,083 --> 00:19:21,417 Don't you trust me? 154 00:19:21,584 --> 00:19:24,959 I just worry about you. 155 00:19:28,334 --> 00:19:29,751 When will you go? 156 00:19:31,042 --> 00:19:32,542 Soon. 157 00:19:34,083 --> 00:19:35,792 Will you miss me when I go? 158 00:19:37,125 --> 00:19:38,417 You're still here. 159 00:19:39,125 --> 00:19:40,125 Right, 160 00:19:41,000 --> 00:19:45,667 but when I go, you must study hard. 161 00:19:46,334 --> 00:19:48,334 Then, we'll go to our new house. 162 00:19:53,000 --> 00:19:54,417 Moon is beautiful tonight. 163 00:19:57,626 --> 00:19:59,000 Do you like uncle Run? 164 00:20:00,584 --> 00:20:01,584 I guess so. 165 00:20:05,292 --> 00:20:06,542 If I… 166 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 never mind, forget it. 167 00:20:44,584 --> 00:20:46,501 Sir, I go to school now. 168 00:22:15,417 --> 00:22:17,167 Sir, I go to school now. 169 00:22:47,501 --> 00:22:49,000 Sir, I go to school now. 170 00:24:48,042 --> 00:24:48,918 Mom… 171 00:25:01,125 --> 00:25:01,834 Mom… 172 00:25:03,459 --> 00:25:05,626 Watch it! I'm almost slipping. 173 00:25:05,834 --> 00:25:11,375 You grow up a lot. 174 00:25:11,834 --> 00:25:13,584 You haven't written me a letter. 175 00:25:13,709 --> 00:25:15,834 My writings have nearly killed me, though. 176 00:25:16,167 --> 00:25:19,459 I have a good news. We got a new home. 177 00:25:19,542 --> 00:25:20,751 I miss you so much. 178 00:25:21,876 --> 00:25:23,417 Me too. 179 00:25:44,000 --> 00:25:45,417 It's sound terrible 180 00:25:45,501 --> 00:25:46,501 My voice is good, though. 181 00:25:46,542 --> 00:25:47,876 No, it's not. 182 00:25:48,000 --> 00:25:50,083 Fine, I won't sing anymore. 183 00:25:51,501 --> 00:25:52,792 OK, I give up. 184 00:25:53,792 --> 00:25:57,417 Sigh! I should buy that flower too. 185 00:25:57,584 --> 00:25:59,000 Its color is so beautiful. 186 00:25:59,083 --> 00:26:02,626 It has too much prickle. 187 00:26:02,918 --> 00:26:09,709 Beauty must have prickle, just like women. 188 00:26:47,584 --> 00:26:49,167 Keep this for me. The weather is hot. 189 00:26:49,250 --> 00:26:49,834 Yes. 190 00:26:58,876 --> 00:27:00,167 I don't like him. 191 00:27:00,292 --> 00:27:03,959 He looked at me like he's never seen any girl before. 192 00:27:04,334 --> 00:27:07,292 But, I think he's cute. 193 00:27:07,542 --> 00:27:09,834 I can find better than that. 194 00:27:10,417 --> 00:27:13,876 Dang, look at my new eye shadow, is it nice? 195 00:27:14,459 --> 00:27:15,876 I will make up for you. 196 00:27:16,000 --> 00:27:17,417 No, mom won't like it. 197 00:27:17,501 --> 00:27:18,751 Then, try first. 198 00:27:18,876 --> 00:27:20,918 Wow! The color is so beautiful. 199 00:27:21,042 --> 00:27:22,501 I want to make up. 200 00:27:24,334 --> 00:27:25,834 - Pretty? - Yes. 201 00:27:25,918 --> 00:27:27,334 Woo! Are you a lady now? 202 00:27:27,417 --> 00:27:28,375 Get lost! 203 00:27:28,459 --> 00:27:29,250 I'll tell mom. 204 00:27:29,334 --> 00:27:31,209 And, I'll tell mom that you smoke. 205 00:27:31,459 --> 00:27:34,792 And, look at your friends, all drug addicts. 206 00:27:35,083 --> 00:27:36,125 It's my matter. 207 00:27:36,292 --> 00:27:37,959 Come on, let's play. 208 00:27:38,042 --> 00:27:40,334 No, I want to get make-up. 209 00:27:55,083 --> 00:27:56,792 What are you doing, girls? 210 00:28:01,334 --> 00:28:08,751 What a crap magazine, I can do better than this. 211 00:28:08,876 --> 00:28:10,000 So, do it, mom. 212 00:28:10,667 --> 00:28:14,375 Must see the proposal first. 213 00:28:16,417 --> 00:28:17,834 What are you doing, big boy? 214 00:28:18,667 --> 00:28:19,751 Can you fix it? 215 00:28:20,083 --> 00:28:20,792 Almost. 216 00:28:21,959 --> 00:28:23,125 Piece of junk. 217 00:28:23,667 --> 00:28:27,918 I haven't pay all installment 218 00:28:28,792 --> 00:28:30,792 Why don't you buy a western brand? 219 00:28:31,167 --> 00:28:32,501 It's expensive. 220 00:28:33,375 --> 00:28:39,250 But, this is installment life. 221 00:28:46,083 --> 00:28:47,417 Good. 222 00:28:50,459 --> 00:28:53,959 Anyway, we're still lucky we have our own house, 223 00:28:54,501 --> 00:28:57,709 even it's an installment house. 224 00:29:00,042 --> 00:29:02,959 I'll help you find money 225 00:29:03,125 --> 00:29:05,542 and write good novels when I grow up like you do. 226 00:29:05,918 --> 00:29:08,042 I'm not that good, right Poo? 227 00:29:08,125 --> 00:29:09,226 I haven't read your novel yet. 228 00:29:09,250 --> 00:29:11,667 I read it. You're the best. 229 00:29:11,834 --> 00:29:15,959 I'll finish grade 12 and enter Silpakorn just like you. 230 00:29:16,626 --> 00:29:18,125 What do you want to study, Poo? 231 00:29:18,626 --> 00:29:23,000 I think you shouldn't study arts. We've many here now. 232 00:29:23,542 --> 00:29:25,375 How about continue grade 13-14? 233 00:29:25,918 --> 00:29:27,626 It's up to you, mom. 234 00:29:27,792 --> 00:29:29,209 Yeah, mom's lovely son. 235 00:29:29,292 --> 00:29:30,125 She's my mom. 236 00:29:30,209 --> 00:29:30,876 My mom! 237 00:29:30,959 --> 00:29:31,918 No, my mom. 238 00:29:32,000 --> 00:29:33,417 Only my mom alone. 239 00:29:33,542 --> 00:29:35,626 I'm all your mother. 240 00:29:37,292 --> 00:29:40,876 But, I'm what I am, and today, 241 00:29:41,542 --> 00:29:46,292 I'll cook by myself for everyone. 242 00:29:46,459 --> 00:29:50,542 For all of us, OK? 243 00:30:03,751 --> 00:30:06,375 Give me back. 244 00:30:06,542 --> 00:30:08,501 Get it if you can. 245 00:30:08,834 --> 00:30:10,584 - Never. - Give it to me. 246 00:30:10,709 --> 00:30:16,542 - No way. - Give it back. 247 00:30:23,125 --> 00:30:26,250 Uncle Run is here. 248 00:30:27,459 --> 00:30:30,042 Mom, uncle Run is here. 249 00:30:30,375 --> 00:30:31,417 Wait... 250 00:30:33,000 --> 00:30:35,209 Nian, take the flipper. 251 00:30:39,000 --> 00:30:40,083 Hello, sir. 252 00:30:40,375 --> 00:30:41,667 Hello, Dang. 253 00:30:47,501 --> 00:30:48,501 What is all this? 254 00:30:50,459 --> 00:30:52,959 Wow! It's really Run. 255 00:30:54,042 --> 00:30:55,375 Of course, it's me. 256 00:30:55,501 --> 00:30:57,000 When did you arrive? 257 00:30:57,083 --> 00:30:57,876 Yeah. 258 00:30:58,000 --> 00:30:59,976 When the plane landed, I took the cab and come here. 259 00:31:00,000 --> 00:31:01,417 Your nose catches smoke. 260 00:31:02,334 --> 00:31:04,709 Why didn't you tell? I'm messy right now. 261 00:31:04,792 --> 00:31:07,083 Why to? I'm here now. 262 00:31:08,959 --> 00:31:13,083 You all grow up now. You make me feel I'm an old man. 263 00:31:13,542 --> 00:31:15,542 You're still the same. 264 00:31:15,751 --> 00:31:17,584 Even younger than before. 265 00:31:19,959 --> 00:31:24,459 I've got something for all of you too. 266 00:31:27,918 --> 00:31:29,000 Here you are. 267 00:31:29,250 --> 00:31:31,167 Wow! So cute. 268 00:31:33,501 --> 00:31:34,584 I love it. 269 00:31:35,501 --> 00:31:36,584 Thank you. 270 00:31:37,292 --> 00:31:41,667 Please, stay here for long so you can sing songs for me. 271 00:31:41,792 --> 00:31:43,042 You still remember that? 272 00:31:44,167 --> 00:31:47,918 I want to stay here with you too. Can I stay? 273 00:31:48,292 --> 00:31:50,584 Yes, right mom? 274 00:32:06,709 --> 00:32:08,417 Come here, let me. 275 00:32:10,959 --> 00:32:15,542 Can you live with a widow like me? 276 00:32:17,292 --> 00:32:19,334 I can be your next son. 277 00:32:20,042 --> 00:32:21,125 Nonsense. 278 00:32:24,292 --> 00:32:26,459 Also, I'm older than you. 279 00:32:28,000 --> 00:32:32,834 We've already talked about this at Italy. 280 00:32:34,959 --> 00:32:39,334 But, this is Thailand. There're too many gossips. 281 00:32:40,501 --> 00:32:42,709 I don't care. 282 00:32:44,834 --> 00:32:50,042 It's up to you that you can tolerate with that? 283 00:32:51,292 --> 00:32:54,042 I'm a shameless woman, 284 00:32:54,334 --> 00:32:56,542 just like my ex-husband said. 285 00:32:56,709 --> 00:32:59,751 Then, there's no problem because I'm too. 286 00:33:01,417 --> 00:33:04,375 My dad has said to me also. 287 00:33:12,501 --> 00:33:16,876 The problem is your son. 288 00:33:19,167 --> 00:33:20,375 What about my son? 289 00:33:22,459 --> 00:33:24,209 I don't think he can accept me. 290 00:33:26,209 --> 00:33:27,209 That's untrue. 291 00:33:27,417 --> 00:33:32,334 You know them well before you went to Italy. 292 00:33:33,417 --> 00:33:36,209 But, it's not the same now. 293 00:33:39,167 --> 00:33:43,542 Why do you think like that? 294 00:33:44,375 --> 00:33:46,375 Didn't you see? 295 00:33:47,083 --> 00:33:49,501 His eyes tells everything. 296 00:33:50,167 --> 00:33:52,125 He seems to be jealous of me. 297 00:33:52,501 --> 00:33:53,042 Who? 298 00:33:53,876 --> 00:33:57,000 Don't you know your own son? 299 00:33:57,292 --> 00:33:58,375 Then, who? 300 00:33:59,250 --> 00:34:00,626 Nampoo, of course. 301 00:34:03,375 --> 00:34:07,667 He's just a quiet person, that's all. 302 00:34:09,876 --> 00:34:11,375 I hope so. 303 00:34:13,667 --> 00:34:17,834 Do you love my children? 304 00:34:18,250 --> 00:34:20,918 You know I love children. 305 00:34:21,042 --> 00:34:23,292 Not any children, my children. 306 00:34:24,125 --> 00:34:28,209 Do you really love them? 307 00:34:32,792 --> 00:34:34,584 Then, there's no problem. 308 00:34:35,959 --> 00:34:40,667 Just you love them a half that I love, that's enough. 309 00:34:43,000 --> 00:34:47,125 How about their mom, how much I can? 310 00:34:54,834 --> 00:34:56,751 Don't let me down. 311 00:35:00,501 --> 00:35:05,083 If so, that one wouldn't be me. 312 00:36:46,876 --> 00:36:48,876 I'm here, mom. 313 00:36:59,000 --> 00:37:01,042 Mom, give me my kite. 314 00:37:03,959 --> 00:37:05,584 Mom, give me my kite. 315 00:37:35,792 --> 00:37:36,792 Thank you. 316 00:38:04,918 --> 00:38:07,417 Why don't you dress well. 317 00:38:10,083 --> 00:38:12,209 Let's go. Bye. 318 00:38:16,417 --> 00:38:18,334 Noi, Nampoo, hurry up. 319 00:38:30,292 --> 00:38:32,542 Wait for me. 320 00:38:32,792 --> 00:38:35,209 Poo, sit at the back. 321 00:38:37,501 --> 00:38:40,083 How can I let them take over me. 322 00:39:13,792 --> 00:39:15,584 Come in. 323 00:39:17,667 --> 00:39:19,751 Put your work on that table. 324 00:39:20,250 --> 00:39:20,876 Dad. 325 00:39:22,292 --> 00:39:24,000 Ah, Poo. 326 00:39:24,375 --> 00:39:25,792 I thought you're a student. 327 00:39:26,375 --> 00:39:27,584 What is it? 328 00:39:29,501 --> 00:39:31,167 You come for money? 329 00:39:31,667 --> 00:39:32,459 No. 330 00:39:34,667 --> 00:39:38,375 What time is it now? Why don't you go to school? 331 00:39:40,167 --> 00:39:41,542 It's almost the exam days so, 332 00:39:42,125 --> 00:39:44,167 the school let students a half-day off. 333 00:39:46,167 --> 00:39:47,792 What kind of school is that? 334 00:39:50,000 --> 00:39:52,167 And, why don't you read books? 335 00:39:52,959 --> 00:39:53,959 I did. 336 00:39:56,792 --> 00:40:01,876 So, why do you come to see me today? 337 00:40:03,876 --> 00:40:07,417 How are your sisters? 338 00:40:08,334 --> 00:40:09,250 Good. 339 00:40:15,083 --> 00:40:17,375 Dad, uncle Run is staying with us. 340 00:40:20,459 --> 00:40:29,167 The hard of drawing is how to give it a life. 341 00:40:31,792 --> 00:40:33,459 But, the hard of being human is... 342 00:40:34,751 --> 00:40:41,667 how to path the goodness of life. 343 00:40:45,876 --> 00:40:50,834 I intend to draw this with form. 344 00:40:52,542 --> 00:40:59,292 But, I want it bright and look surreal than normal. 345 00:41:02,167 --> 00:41:09,125 I'd like to see the blending of its contrasts 346 00:41:11,250 --> 00:41:12,751 because that's life. 347 00:41:26,167 --> 00:41:29,375 Make it louder, come on. Max Volume! 348 00:41:57,083 --> 00:41:58,459 Can you lower the volume? 349 00:41:58,667 --> 00:41:59,834 It's none of your business. 350 00:42:00,250 --> 00:42:01,417 I'm reading. 351 00:42:03,876 --> 00:42:05,876 And, this is home, not a pirate's lair. 352 00:42:06,042 --> 00:42:07,042 It's my home too. 353 00:42:07,334 --> 00:42:10,042 Damn it! I'll tell mom. 354 00:42:16,375 --> 00:42:17,501 That's cool, man. 355 00:42:17,626 --> 00:42:19,667 Let's go. His sister is angry now. 356 00:42:20,751 --> 00:42:21,918 Don't mind that. 357 00:42:24,459 --> 00:42:27,250 Let's go dancing. A lot of chics. 358 00:42:27,542 --> 00:42:29,876 Right, our school is close now. 359 00:42:29,959 --> 00:42:31,876 You can continue at my place. 360 00:42:40,626 --> 00:42:42,250 Dang, do you want to come out? 361 00:42:42,792 --> 00:42:44,334 Don't. 362 00:42:44,959 --> 00:42:46,709 Woo! Good brother. 363 00:42:54,375 --> 00:42:56,667 Poo, drive this car to show girls. 364 00:42:56,834 --> 00:42:58,626 No, it's my mom's car. 365 00:42:58,792 --> 00:43:00,000 You can't drive, can you? 366 00:43:00,083 --> 00:43:00,959 I can. 367 00:43:01,083 --> 00:43:02,709 Or, you're afraid of mom. 368 00:43:03,542 --> 00:43:06,083 Don't listen. We can take bus or a cab. 369 00:43:06,375 --> 00:43:10,584 Come on, be brave. 370 00:43:12,709 --> 00:43:14,189 You open the gate, I'll take the key. 371 00:43:32,167 --> 00:43:32,709 Poo, 372 00:43:33,918 --> 00:43:34,542 Poo. 373 00:43:38,626 --> 00:43:40,918 Where will you take my car? 374 00:43:41,167 --> 00:43:44,459 You're not a good driver yet. 375 00:43:47,918 --> 00:43:49,667 Poo, come back. 376 00:43:59,501 --> 00:44:02,209 They will get themselves killed. 377 00:44:02,834 --> 00:44:04,083 Where will he go? 378 00:44:04,167 --> 00:44:05,250 I know. 379 00:44:09,417 --> 00:44:10,959 Cool! 380 00:44:11,751 --> 00:44:13,459 Can you drive for a long time? 381 00:44:13,584 --> 00:44:15,292 This is the second time of my life. 382 00:44:17,834 --> 00:44:18,876 Watch out! 383 00:44:48,584 --> 00:44:49,209 2 Seats? 384 00:44:49,375 --> 00:44:50,334 No, more 2 here. 385 00:45:04,042 --> 00:45:05,000 You're the man. 386 00:45:05,792 --> 00:45:07,167 You're the man. 387 00:45:07,751 --> 00:45:09,209 Hey! What's up. 388 00:45:11,459 --> 00:45:12,209 Hi. 389 00:45:12,459 --> 00:45:13,876 This club is cool… 390 00:45:14,000 --> 00:45:16,876 Of course, this is for fun. 391 00:45:24,709 --> 00:45:27,125 Fuck the last club we went, no alcohol. 392 00:45:27,501 --> 00:45:28,918 No girl to drink with. 393 00:45:29,250 --> 00:45:31,000 Buy it now? Be careful the police. 394 00:45:34,167 --> 00:45:36,542 We're in hot, you can continue at my place. 395 00:45:38,834 --> 00:45:40,459 Let's get some girls. 396 00:45:43,000 --> 00:45:46,375 Hello, ladies. Wanna have fun? 397 00:45:46,584 --> 00:45:47,834 You have just those? 398 00:46:58,375 --> 00:46:59,459 An orange juice. 399 00:47:07,375 --> 00:47:08,334 Boring? 400 00:47:11,083 --> 00:47:12,375 It's you. Are you boring? 401 00:47:12,501 --> 00:47:15,209 Me, no. But, I'm feeling the heat. 402 00:47:15,834 --> 00:47:16,751 Really? 403 00:47:17,459 --> 00:47:18,542 Every drop. 404 00:47:19,083 --> 00:47:19,959 Are you gay? 405 00:47:20,083 --> 00:47:23,375 I love to, but I don't love it. 406 00:47:28,209 --> 00:47:30,751 Shall we dance? You… 407 00:47:31,083 --> 00:47:31,876 I'm Gift. 408 00:47:32,125 --> 00:47:33,125 I'm Poo. 409 00:47:34,417 --> 00:47:35,375 Wait… 410 00:47:46,501 --> 00:47:48,000 It's for fun. 411 00:47:48,709 --> 00:47:52,417 Take it. I see you're feeling the heat. 412 00:47:54,250 --> 00:47:55,417 OK. 413 00:48:01,209 --> 00:48:01,709 Wait. 414 00:48:08,792 --> 00:48:11,584 That's the man. Now, you'll get heat. 415 00:49:08,083 --> 00:49:09,667 Poo, I need to talk to you. 416 00:49:11,083 --> 00:49:12,667 Come on. 417 00:49:15,125 --> 00:49:16,083 Who is that? 418 00:49:16,584 --> 00:49:17,626 Poo's uncle. 419 00:49:30,542 --> 00:49:32,042 Are you drunk? 420 00:49:33,083 --> 00:49:34,042 What did you take? 421 00:49:34,417 --> 00:49:35,459 Let's go home. 422 00:49:35,709 --> 00:49:36,876 Mom told you to come, right? 423 00:49:36,959 --> 00:49:37,918 I won't. 424 00:49:39,501 --> 00:49:41,375 Why did you behave yourself like this? 425 00:49:41,626 --> 00:49:44,000 How can you be depended on by your sisters? 426 00:49:44,083 --> 00:49:45,375 You can't talk that to me. 427 00:49:46,292 --> 00:49:48,834 I told you with my good will. 428 00:49:49,250 --> 00:49:51,250 You keep your good will back to your ass. 429 00:49:52,167 --> 00:49:53,584 You aren't my father. 430 00:49:53,751 --> 00:49:54,417 Nampoo… 431 00:49:57,250 --> 00:49:58,918 Let's go home. 432 00:49:59,292 --> 00:50:02,125 Mom is worrying about you. 433 00:50:02,334 --> 00:50:03,375 Is she? 434 00:50:04,334 --> 00:50:06,751 Yes, that's why she asked me to come. 435 00:50:07,250 --> 00:50:09,042 She's just concerned of her new car, 436 00:50:10,501 --> 00:50:13,584 not me. No one loves me. 437 00:50:14,501 --> 00:50:16,083 Why did you think like that? 438 00:50:17,375 --> 00:50:19,042 Stop! Here's the key. 439 00:50:20,667 --> 00:50:21,584 I won't go. 440 00:50:22,292 --> 00:50:23,000 Poo, 441 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 your mom really loves you. 442 00:50:59,083 --> 00:51:02,417 Sleep. He'll be back soon. 443 00:51:03,501 --> 00:51:04,792 I can't. 444 00:51:06,292 --> 00:51:09,292 I don't understand why he thought I don't love him. 445 00:51:11,125 --> 00:51:12,542 It might because of me. 446 00:51:14,042 --> 00:51:15,334 I told you. 447 00:51:16,501 --> 00:51:20,083 There must be something more. 448 00:51:21,959 --> 00:51:24,250 You're just the spark of his temper. 449 00:51:27,918 --> 00:51:31,292 I do everything for him. 450 00:51:34,834 --> 00:51:37,459 I try to be both mom and dad for him. 451 00:51:38,292 --> 00:51:40,584 And, you can't do good in either way. 452 00:51:41,125 --> 00:51:42,459 What can I do? 453 00:51:44,167 --> 00:51:46,709 Sleep, then. 454 00:51:49,000 --> 00:51:50,709 And, talk to him later. 455 00:51:51,918 --> 00:51:52,834 Don't forget, 456 00:51:54,000 --> 00:51:56,042 you have work to do tomorrow. 457 00:51:58,876 --> 00:51:59,584 Sleep. 458 00:52:02,250 --> 00:52:05,501 This damn writing takes all my time. 459 00:52:10,918 --> 00:52:13,209 The big boy he grows, the more I couldn't understand him. 460 00:52:15,417 --> 00:52:17,667 I think I don't know how to raise a boy. 461 00:52:22,334 --> 00:52:24,209 How does your dad raise you? 462 00:52:27,792 --> 00:52:29,209 Nothing, 463 00:52:30,375 --> 00:52:33,125 but I had to follow his rules, that's all. 464 00:52:35,292 --> 00:52:37,209 Would you take care of him for me? 465 00:52:37,584 --> 00:52:40,375 You didn't see how he looked at me. 466 00:52:40,834 --> 00:52:44,667 But, you said he was drunk. 467 00:52:45,375 --> 00:52:47,876 Damn his friends! 468 00:52:57,000 --> 00:52:58,626 - Poo is back. - What are you thinking to do? 469 00:52:58,709 --> 00:52:59,584 Speak with him. 470 00:52:59,709 --> 00:53:04,042 Not now, he's a teenager and not in mood. 471 00:53:05,042 --> 00:53:10,083 Now I know that he got a stubborn habit from you, 472 00:53:10,751 --> 00:53:11,417 Sleep! 473 00:53:19,959 --> 00:53:20,876 God damn it. 474 00:53:22,542 --> 00:53:24,167 Don't bark. Quiet! 475 00:53:32,667 --> 00:53:35,125 Are you sure this is your house? 476 00:53:40,667 --> 00:53:42,125 It's fun to get in like this. 477 00:53:42,667 --> 00:53:44,292 Yes, it's fun. 478 00:53:49,667 --> 00:53:50,667 Come down. 479 00:53:53,042 --> 00:53:54,667 Come on, quick. 480 00:54:18,417 --> 00:54:19,042 Quick. 481 00:54:20,667 --> 00:54:23,918 You know, I'd go to be a gymnastic athlete tomorrow. 482 00:54:25,751 --> 00:54:27,417 Do I have to climb more? 483 00:54:27,501 --> 00:54:28,876 Then, why are you following me? 484 00:54:28,959 --> 00:54:30,459 I can't go home. 485 00:54:31,250 --> 00:54:32,167 So, stop complaining. 486 00:54:37,876 --> 00:54:40,918 Why don't you go to Mai's house? 487 00:54:42,542 --> 00:54:44,375 I like you, that's why. 488 00:55:26,000 --> 00:55:29,125 You're so cute and kind. 489 00:55:30,000 --> 00:55:31,459 But, you must be out in the morning. 490 00:55:31,584 --> 00:55:33,584 You sleep on the bed, I sleep down there. 491 00:55:34,292 --> 00:55:36,042 And, also a nice gentleman. 492 00:55:37,792 --> 00:55:40,375 I feel warm when I stay with you. 493 00:55:41,083 --> 00:55:42,417 I hate home, 494 00:55:42,584 --> 00:55:44,501 no one loves me there. Do you 495 00:55:44,959 --> 00:55:46,501 love me, Poo? 496 00:55:47,918 --> 00:55:48,417 OK, 497 00:55:49,209 --> 00:55:50,792 just like it. Like me? 498 00:55:51,459 --> 00:55:52,459 Yes, I like you. 499 00:56:18,501 --> 00:56:20,167 Poo, are you sleeping? 500 00:56:24,501 --> 00:56:25,834 Can I speak with you? 501 00:56:27,000 --> 00:56:27,834 Wait, mom. 502 00:56:30,000 --> 00:56:31,292 I haven't taken a bath yet. 503 00:56:33,042 --> 00:56:34,834 Oh, you can't wash your alcohol stink now. 504 00:56:35,918 --> 00:56:41,292 And, cigarette is bad for you, that's why I ask you not to smoke it. 505 00:56:42,250 --> 00:56:45,209 I don't want to force you any. 506 00:56:47,209 --> 00:56:49,042 You can talk to me anything. 507 00:56:50,834 --> 00:56:53,125 We can talk to each other all the time, right? 508 00:56:53,667 --> 00:56:55,626 But, I feel sleepy now. 509 00:56:58,125 --> 00:56:58,667 OK, 510 00:56:59,417 --> 00:57:02,209 go to sleep. 511 00:57:02,876 --> 00:57:07,125 I just come here to tell you… 512 00:57:07,334 --> 00:57:11,417 Yipe! What the hell is this? 513 00:57:14,125 --> 00:57:15,876 What is this? 514 00:57:17,918 --> 00:57:20,626 She doesn't have a place to sleep, so I… 515 00:57:20,709 --> 00:57:24,876 You're a girl, but acts like a whore. 516 00:57:25,000 --> 00:57:26,167 Mom, listen… 517 00:57:26,250 --> 00:57:27,334 You listen! 518 00:57:28,042 --> 00:57:31,250 Don't you have any respect. 519 00:57:31,834 --> 00:57:32,459 I just… 520 00:57:32,542 --> 00:57:34,000 You are my only son. 521 00:57:34,792 --> 00:57:37,292 No one can depend on you, huh. 522 00:57:37,542 --> 00:57:38,417 You've never… 523 00:57:38,584 --> 00:57:39,459 Stop it! 524 00:57:39,792 --> 00:57:41,709 You can't even take care of yourself. 525 00:57:41,834 --> 00:57:46,334 You drink and smoke, and now, you take a woman here. 526 00:57:46,375 --> 00:57:47,834 Mom, I… 527 00:57:47,959 --> 00:57:52,709 Have you ever thought of your sisters? 528 00:57:53,876 --> 00:57:56,334 This isn't a brothel. 529 00:57:56,959 --> 00:57:58,626 But, you can take uncle Run in here. 530 00:57:58,751 --> 00:57:59,876 Poo! 531 00:58:05,876 --> 00:58:07,584 Poo, where are you going? 532 00:58:08,792 --> 00:58:11,792 Poo, wait for me. 533 00:58:13,501 --> 00:58:15,834 You please him too much so he's like that. 534 00:58:15,959 --> 00:58:16,709 Noi. 535 00:58:38,751 --> 00:58:40,417 Wait for me. 536 00:58:48,083 --> 00:58:50,417 So romantic. 537 00:59:04,459 --> 00:59:09,209 I'm the unlucky bastard to them. 538 00:59:11,459 --> 00:59:12,417 Fuck my luck. 539 00:59:14,292 --> 00:59:18,042 Go back to your home, Poo. 540 00:59:19,584 --> 00:59:20,375 Why? 541 00:59:20,834 --> 00:59:22,918 We live here. This is our place. 542 00:59:25,209 --> 00:59:26,375 Listen! 543 00:59:27,375 --> 00:59:29,042 Raise your hand if your family is happy. 544 00:59:29,792 --> 00:59:30,667 Then, why are you here? 545 00:59:30,751 --> 00:59:32,792 I like you. I'm an extrovert. 546 00:59:33,083 --> 00:59:34,876 Our parents love us? 547 00:59:36,167 --> 00:59:38,626 Raise your hand if you parents are seperated. 548 00:59:41,000 --> 00:59:43,542 It's the same case if my mom died? 549 00:59:44,250 --> 00:59:45,709 My dad is Ph.D. 550 00:59:46,834 --> 00:59:49,250 My mom divorced for women's right. 551 00:59:49,918 --> 00:59:51,417 Dad never loves my mom. 552 00:59:53,125 --> 00:59:55,584 My dad got a new wife, so gorgeous too. 553 00:59:57,125 --> 00:59:58,250 My mom is old, though. 554 00:59:58,834 --> 01:00:01,167 Old woman is like an old car. 555 01:00:01,501 --> 01:00:03,834 And now, he got a new sport car. 556 01:00:05,125 --> 01:00:08,209 Why the archeologist intersts in an old woman. 557 01:00:10,375 --> 01:00:11,375 Home is hell. 558 01:00:11,751 --> 01:00:14,250 Everyone who's in there is like living in hell. 559 01:00:17,751 --> 01:00:22,876 Why don't you blame yourselves? 560 01:00:23,751 --> 01:00:25,459 What of us to blame, huh. 561 01:00:25,751 --> 01:00:28,959 Has no one ever addicted to drug before? 562 01:00:29,459 --> 01:00:32,501 Has no one ever slept with many women before? 563 01:00:34,876 --> 01:00:35,876 Let's go, Poo. 564 01:00:38,792 --> 01:00:39,876 Don't! You'd addict to it. 565 01:00:40,626 --> 01:00:44,250 People addict to it because it's good. 566 01:00:44,417 --> 01:00:47,834 You will like it. 567 01:00:53,417 --> 01:00:54,542 Yeah, why not. 568 01:01:08,584 --> 01:01:09,626 I'm leaving. 569 01:01:10,000 --> 01:01:10,959 Are you abandoning me? 570 01:01:11,209 --> 01:01:12,250 It's you who abandon me. 571 01:01:17,125 --> 01:01:18,000 What's wrong with him? 572 01:01:18,083 --> 01:01:19,042 He's out of his mind. 573 01:01:19,918 --> 01:01:20,751 Got stuff? 574 01:01:21,000 --> 01:01:21,709 A lot. 575 01:01:21,876 --> 01:01:22,751 Good. 576 01:01:22,834 --> 01:01:24,709 I got heroine too. Now, 577 01:01:25,542 --> 01:01:27,626 we can go to heaven. 578 01:01:27,709 --> 01:01:29,209 What about food? I'm hungry. 579 01:01:29,709 --> 01:01:31,083 Me too. 580 01:01:31,667 --> 01:01:32,792 I have no money now. 581 01:01:34,292 --> 01:01:35,417 Do you have some? 582 01:01:35,501 --> 01:01:36,542 Let me check first. 583 01:01:39,042 --> 01:01:42,542 Hey! That, that and that thing. 584 01:01:43,792 --> 01:01:45,000 Take all to the pawn shop. 585 01:01:51,375 --> 01:01:53,042 Father's stuff are my stuff. 586 01:03:54,250 --> 01:03:55,250 We didn't do anything. 587 01:04:04,876 --> 01:04:05,792 Go to the police station. 588 01:04:12,834 --> 01:04:13,542 Go. 589 01:04:13,792 --> 01:04:16,250 You see my feet, right? 590 01:04:16,334 --> 01:04:17,459 Go. 591 01:04:20,000 --> 01:04:22,584 You embarrass me. 592 01:04:23,542 --> 01:04:26,000 An ungrateful child. I thought you went to read. 593 01:05:06,125 --> 01:05:08,918 I work hard for you, why don't you be good. 594 01:05:09,375 --> 01:05:11,959 Why do you meet these scumbags? 595 01:05:12,125 --> 01:05:15,250 Have you ever thought of me at all? 596 01:05:15,459 --> 01:05:19,000 All you bring me are troubles. 597 01:05:19,250 --> 01:05:22,834 So, what next, get pregnant? 598 01:05:30,709 --> 01:05:33,167 Are you Nampoo's mother? 599 01:05:33,584 --> 01:05:34,834 I'm Mai's father. 600 01:05:35,417 --> 01:05:37,083 I called police myself. 601 01:05:37,375 --> 01:05:40,501 You must teach him a lesson. 602 01:05:41,042 --> 01:05:44,626 They were still in deep drunk even they got arrested. 603 01:05:46,250 --> 01:05:50,918 Ah, it's you who called police to arrest your own son. 604 01:05:51,292 --> 01:05:52,250 Is he crazy? 605 01:05:52,334 --> 01:05:55,667 Your kid stole my stuff to the pawn shop. 606 01:05:55,709 --> 01:05:59,375 Not true, they're not that poor to steal things. 607 01:05:59,959 --> 01:06:00,792 Is it true? 608 01:06:00,876 --> 01:06:02,083 It's your son who led this. 609 01:06:02,292 --> 01:06:04,542 Your kid is as bad as my son too. 610 01:06:04,709 --> 01:06:05,876 That's enough. 611 01:06:07,751 --> 01:06:09,792 It's because you're all like this. 612 01:06:12,167 --> 01:06:16,459 If they were my kids, I wouldn't let this happen. 613 01:06:16,792 --> 01:06:19,125 God bless you, officer. 614 01:06:21,375 --> 01:06:23,000 Did you do it? Tell me. 615 01:06:23,834 --> 01:06:25,584 I was there, but I didn't do drug. 616 01:06:26,083 --> 01:06:27,000 Then, why went? 617 01:06:28,501 --> 01:06:29,584 I don't want to go home. 618 01:06:33,709 --> 01:06:34,876 Are you still angry with me? 619 01:06:37,751 --> 01:06:38,876 I just feel bored at home. 620 01:06:48,667 --> 01:06:50,459 But, I want to go home now. 621 01:07:03,876 --> 01:07:05,083 How much for the bail? 622 01:07:05,459 --> 01:07:07,292 You can't bail him out. 623 01:07:07,375 --> 01:07:08,709 Why not? 624 01:07:09,209 --> 01:07:12,292 He must be in jail and send to the court. 625 01:07:12,792 --> 01:07:18,167 They do drugs, robbery, very serious crimes. 626 01:07:18,792 --> 01:07:24,000 The court will send your kid to a remand home for sure. 627 01:07:24,459 --> 01:07:28,709 My son is still young. How can they go to a remand home? 628 01:07:29,125 --> 01:07:33,876 There's no way he will be sent there. 629 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 On the line, 3 rows. 630 01:08:29,918 --> 01:08:30,792 Count! 631 01:08:48,375 --> 01:08:50,792 Hello, mom. I miss you. 632 01:08:51,834 --> 01:08:53,083 Is it comfortable living here? 633 01:08:53,876 --> 01:08:54,876 No, mom. 634 01:08:56,667 --> 01:08:57,834 How about food? 635 01:08:58,709 --> 01:09:02,876 Food is suck, and there're lots of mosquitos. 636 01:09:04,375 --> 01:09:05,792 What's wrong with your hand? 637 01:09:08,751 --> 01:09:12,459 Itch. Why don't you take any medicine? 638 01:09:13,459 --> 01:09:15,667 I asked, but no one gave me anything. 639 01:09:15,918 --> 01:09:20,542 How can it be like this? I must inform the head. 640 01:09:20,667 --> 01:09:23,209 Don't do it. I'd be punished more. 641 01:11:56,250 --> 01:11:59,959 Poo, wake up. 642 01:12:12,709 --> 01:12:15,125 The exam result is announced to day. 643 01:12:23,125 --> 01:12:24,125 For me? 644 01:12:25,125 --> 01:12:27,334 Mom told me to be nice with you. 645 01:12:27,959 --> 01:12:29,501 Do you love me? 646 01:12:29,626 --> 01:12:30,334 No way. 647 01:12:31,417 --> 01:12:33,083 I won't play anymore. 648 01:12:47,584 --> 01:12:50,626 The exam result, College of Fine Arts. 649 01:13:03,918 --> 01:13:06,374 Poo, there's you name too. 650 01:13:06,375 --> 01:13:07,584 Really? Yahoo! 651 01:13:13,083 --> 01:13:15,667 You're great. Let's celebrate. 652 01:13:16,209 --> 01:13:17,792 I'm so glad. 653 01:13:19,959 --> 01:13:21,209 An ungrown son. 654 01:13:56,292 --> 01:13:57,584 What is it? What did they say? 655 01:14:00,709 --> 01:14:01,918 Mom, wait for me. 656 01:14:05,042 --> 01:14:07,542 What? Hungry? 657 01:14:56,709 --> 01:14:58,501 Roast squid. Noona, eat more. 658 01:15:01,959 --> 01:15:03,876 Do this? Wait... wait... 659 01:15:05,709 --> 01:15:07,209 No not yet. I have not finished this one. 660 01:15:07,292 --> 01:15:08,083 Where is Poo? 661 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Go to bed now. 662 01:15:11,417 --> 01:15:13,876 Let him be. He seems to get exhausted. 663 01:16:16,876 --> 01:16:18,834 - What a lovely song. - Give me some crabs. 664 01:16:21,209 --> 01:16:23,834 What is this? Just arrive? 665 01:16:24,042 --> 01:16:24,751 Yes. 666 01:16:25,334 --> 01:16:27,501 Can you come to class just on time? 667 01:16:27,542 --> 01:16:30,751 - Traffic jam, my home is far away… - Don't make an excuse. 668 01:16:33,125 --> 01:16:34,209 Let me see. 669 01:16:36,667 --> 01:16:38,167 The vase isn’t like the vase. 670 01:16:39,501 --> 01:16:44,042 You should bold the line more. 671 01:16:48,792 --> 01:16:50,167 Let me see yours. 672 01:16:51,125 --> 01:16:54,918 Colors are good, but the volume isn't balance. 673 01:16:55,125 --> 01:17:05,000 You must see the shape of each. 674 01:17:14,209 --> 01:17:16,167 Good drawing. 675 01:17:17,042 --> 01:17:18,250 Kaew, see this. 676 01:17:23,542 --> 01:17:26,667 Good drawing. Can I have it? 677 01:17:30,083 --> 01:17:31,167 Wongmuang, 678 01:17:32,167 --> 01:17:34,834 are your vase and fruit like these? 679 01:17:35,334 --> 01:17:43,292 Why don't you draw what I set? 680 01:18:01,375 --> 01:18:02,959 Kaew, Kaew. 681 01:18:04,542 --> 01:18:06,292 Are you coming to catch her? 682 01:18:06,459 --> 01:18:08,125 Don't you see her enough today? 683 01:18:08,292 --> 01:18:09,042 Is that a mouth? 684 01:18:09,125 --> 01:18:12,167 Yes, do you want to hear more? 685 01:18:12,292 --> 01:18:13,334 You go buy peppermint. 686 01:18:13,459 --> 01:18:18,584 I can't believe. Let's go, girls. 687 01:18:27,167 --> 01:18:28,834 I'll draw you a new one. 688 01:18:29,167 --> 01:18:31,000 Your face looked bended a bit today. 689 01:18:31,292 --> 01:18:33,292 Who asked you to draw my portrait. 690 01:18:34,792 --> 01:18:40,000 You're handsome. You'd be my model next time. 691 01:18:40,375 --> 01:18:41,375 Am I handsome? 692 01:18:42,334 --> 01:18:42,959 Yes. 693 01:18:44,042 --> 01:18:47,250 Mysterious, but handsome. 694 01:18:48,042 --> 01:18:49,125 Am I mysterious? 695 01:18:50,918 --> 01:18:52,542 Yes, but if I find your soul, 696 01:18:53,959 --> 01:18:56,918 your portrait will have your true soul too. 697 01:18:57,667 --> 01:18:59,167 What if it's bad? 698 01:18:59,501 --> 01:19:00,709 I hope not. 699 01:19:04,667 --> 01:19:05,918 Feel sleepy? 700 01:19:06,083 --> 01:19:08,209 No. You don't go home now? 701 01:19:08,334 --> 01:19:10,459 My car isn't here yet… 702 01:19:10,667 --> 01:19:11,792 ah, there it is. 703 01:19:16,334 --> 01:19:17,459 I'll paste it in my bedroom. 704 01:19:17,542 --> 01:19:18,584 Draw my portrait quickly. 705 01:19:18,709 --> 01:19:19,292 OK. 706 01:19:33,417 --> 01:19:34,459 Where are you going? 707 01:19:34,542 --> 01:19:35,459 Walk. 708 01:20:14,292 --> 01:20:14,959 Let me try. 709 01:20:15,626 --> 01:20:16,709 Don't. You'd get addicted. 710 01:20:18,375 --> 01:20:19,375 Are you addicted to it? 711 01:20:21,417 --> 01:20:23,459 Don't try. Believe me. 712 01:21:00,125 --> 01:21:01,334 So good. 713 01:21:01,751 --> 01:21:03,083 But, you said it wasn't good. 714 01:21:06,501 --> 01:21:07,501 Let me try. 715 01:21:21,417 --> 01:21:23,125 Are you full? 716 01:21:25,042 --> 01:21:26,167 You eat or you smell it. 717 01:21:32,792 --> 01:21:36,250 Huury, Noi. I can be late for school. 718 01:21:36,459 --> 01:21:38,792 I'm eating, don't you see. 719 01:21:41,125 --> 01:21:43,334 You're such a good student, Poo. 720 01:21:44,125 --> 01:21:47,042 If you need any help, tell me. 721 01:21:48,667 --> 01:21:50,459 Can you draw my portrait? 722 01:21:51,292 --> 01:21:51,959 Yes. 723 01:21:52,834 --> 01:21:55,042 But, are you going to give you portrait… 724 01:21:55,209 --> 01:21:56,334 For his girlfriend. 725 01:21:56,584 --> 01:21:57,584 Shut up. 726 01:21:58,959 --> 01:22:00,375 Nampoo has a girlfriend? 727 01:22:01,459 --> 01:22:03,459 I'd like to have one. 728 01:22:04,709 --> 01:22:07,000 How can you say that. 729 01:22:07,626 --> 01:22:10,000 I'll draw your portrait. 730 01:22:10,709 --> 01:22:13,709 You face's shape is interesting to draw. 731 01:22:15,125 --> 01:22:18,250 Why your face is so pale? 732 01:22:19,000 --> 01:22:20,125 He's a drug addict. 733 01:22:20,292 --> 01:22:21,626 Don't say that to your brother. 734 01:22:33,626 --> 01:22:35,792 Kaew, take your friends' works back to everyone. 735 01:22:37,375 --> 01:22:43,292 And, you still have time to try on criticizing each of your work. 736 01:22:44,167 --> 01:22:46,000 That's all for today. 737 01:22:46,375 --> 01:22:47,459 Everyone says… 738 01:22:47,918 --> 01:22:49,626 Thank you, sir. 739 01:23:08,959 --> 01:23:11,000 Kaew, are you free today? 740 01:23:11,250 --> 01:23:12,125 Going out? 741 01:23:12,334 --> 01:23:13,042 Where? 742 01:23:13,125 --> 01:23:15,209 Anywhere you want. 743 01:23:16,250 --> 01:23:17,709 Or, you don't like me. 744 01:23:17,918 --> 01:23:22,292 She has asked me first, though. 745 01:23:22,834 --> 01:23:25,918 You can take me instead. I'm available. 746 01:23:26,959 --> 01:23:30,375 Or, my work isn't as good as Poo? 747 01:23:30,834 --> 01:23:31,959 You're always like this. 748 01:23:32,083 --> 01:23:35,083 Friend for me is just someone who is a good man. 749 01:23:37,334 --> 01:23:38,501 Yeah, right. 750 01:23:49,292 --> 01:23:52,542 Poo…I accept your ask. 751 01:23:53,375 --> 01:23:54,584 I have to go to restroom. 752 01:23:58,876 --> 01:24:01,000 Why do men piss so often? 753 01:24:01,167 --> 01:24:03,250 No, they don't. They go to smoke. 754 01:24:03,375 --> 01:24:05,876 It's just smoking. It's not a big deal. 755 01:24:13,167 --> 01:24:14,501 I can't hold it. My hand's shaking. 756 01:24:17,501 --> 01:24:18,918 Be careful, that's all I got. 757 01:24:19,751 --> 01:24:20,792 Also money too. 758 01:24:21,626 --> 01:24:23,667 Really? It's alright, 759 01:24:25,417 --> 01:24:26,751 I still have some furnitures. 760 01:24:28,834 --> 01:24:32,000 But, the pawn shop's owner is so annoying 761 01:24:33,417 --> 01:24:35,959 Don't worry. We won't starve to death for this. 762 01:24:37,209 --> 01:24:42,042 Collect it all, we will never see each other for many hours. 763 01:24:47,334 --> 01:24:49,125 Finish? Let me have it first. 764 01:24:55,375 --> 01:24:56,042 Bastard! 765 01:25:18,417 --> 01:25:20,667 Stop! He might be dead. 766 01:25:40,626 --> 01:25:43,334 You're friends, but fighting each other. 767 01:25:44,501 --> 01:25:53,584 Doesn't arts help you be calm and peace? 768 01:25:55,167 --> 01:25:58,459 But, it's too much you blame that your friend smoked heroine, Chatchai. 769 01:25:58,667 --> 01:25:59,709 But, it's true. 770 01:25:59,876 --> 01:26:01,667 But, I search everywhere. 771 01:26:02,584 --> 01:26:03,459 Wongmuang, 772 01:26:03,792 --> 01:26:06,751 ou'd be carefull too. There's no secret in the world. 773 01:26:08,125 --> 01:26:12,417 Your parents are both famous artists, 774 01:26:12,834 --> 01:26:14,209 especially your mother. 775 01:26:14,334 --> 01:26:15,042 My mom doesn't involve. 776 01:26:15,125 --> 01:26:16,209 Why not? 777 01:26:16,667 --> 01:26:18,417 She asked me to take care of you. 778 01:26:19,834 --> 01:26:23,292 You should think about your family. 779 01:26:25,417 --> 01:26:28,334 I'll put you on probation. 780 01:26:29,375 --> 01:26:31,250 Don't do anything wrong again. 781 01:26:39,751 --> 01:26:44,209 How do you feel that your novel is nominated for the annual award? 782 01:26:44,792 --> 01:26:47,792 I'm glad, but also surprised. 783 01:26:48,083 --> 01:26:50,542 Everyone knows that I write soap opera. 784 01:26:51,459 --> 01:26:53,334 What if you win the award? 785 01:26:54,751 --> 01:26:57,667 That'd be great, so I can ask up my salary. 786 01:26:58,834 --> 01:27:05,876 You know, writer's salary in Thailand is lower than a masseuse. 787 01:27:06,125 --> 01:27:08,709 You must write this novel for your fame. 788 01:27:09,375 --> 01:27:12,000 Not true, I write for money, 789 01:27:13,375 --> 01:27:17,876 for my children. To get educated, 790 01:27:18,334 --> 01:27:22,250 to have something to eat, to have cloths 791 01:27:23,959 --> 01:27:27,417 and for their happiness. 792 01:28:13,167 --> 01:28:13,751 Crazy! 793 01:28:14,918 --> 01:28:16,709 You must be a potty. 794 01:28:18,209 --> 01:28:20,918 Sometimes good, sometimes bad. 795 01:28:23,083 --> 01:28:24,000 Sometimes ugly… 796 01:28:24,125 --> 01:28:25,000 Sometimes pretty… 797 01:28:25,250 --> 01:28:25,918 Nuts! 798 01:28:27,709 --> 01:28:28,667 Wait. 799 01:28:35,918 --> 01:28:37,792 I've just known that you have squint eyes. 800 01:28:38,375 --> 01:28:39,292 Crazy! 801 01:28:41,709 --> 01:28:44,751 I'm kidding. You're so pretty. 802 01:28:45,375 --> 01:28:48,876 I can see your heart when you've no glasses. 803 01:28:49,417 --> 01:28:50,751 How is my heart? 804 01:28:54,709 --> 01:28:57,667 Like a crystal, just like your name. 805 01:28:59,751 --> 01:29:02,626 I feel good to sit beside you. 806 01:29:12,501 --> 01:29:13,667 Do you know what day is today? 807 01:29:13,792 --> 01:29:14,542 Saturday? 808 01:29:14,876 --> 01:29:15,459 No. 809 01:29:16,542 --> 01:29:17,626 Valentine's? 810 01:29:18,000 --> 01:29:19,375 A Visakha day 811 01:29:19,918 --> 01:29:20,501 What? 812 01:29:21,125 --> 01:29:24,375 Buddha was born and die this day. 813 01:29:24,834 --> 01:29:25,959 Buddha bless… 814 01:29:34,250 --> 01:29:36,459 So beautiful, I'd love to draw a picture. 815 01:29:37,209 --> 01:29:40,792 That's why I bring you here. 816 01:30:00,417 --> 01:30:03,167 You must swear to quit all drugs. 817 01:30:03,292 --> 01:30:04,042 What? 818 01:30:04,667 --> 01:30:06,375 I haven't done any drugs. 819 01:30:07,042 --> 01:30:09,375 Then, swear, that you didn't do drug. 820 01:30:10,626 --> 01:30:12,709 Yai told you, right? 821 01:30:13,125 --> 01:30:14,209 He's a liar. 822 01:30:15,209 --> 01:30:20,375 Never mind that, just promise me that you won't do drug again. 823 01:30:22,751 --> 01:30:27,626 I swear that I won't do any drug again. 824 01:30:28,751 --> 01:30:29,584 Good? 825 01:32:17,876 --> 01:32:21,626 Your mom is so busy lately. 826 01:32:24,417 --> 01:32:26,292 Will her novel win the award? 827 01:32:26,876 --> 01:32:28,626 I'd like to write some. 828 01:32:29,250 --> 01:32:30,000 Do it. 829 01:32:31,042 --> 01:32:32,083 I can do it? 830 01:32:33,417 --> 01:32:36,667 Try, and I'll give you a comment. 831 01:32:37,751 --> 01:32:39,584 But, your mom could be better. 832 01:32:39,834 --> 01:32:42,375 Her story is too good to be true. 833 01:32:43,209 --> 01:32:44,375 Can it be real? 834 01:32:46,209 --> 01:32:47,375 Yes, it's her story. 835 01:32:48,375 --> 01:32:52,000 She does everything to her family, 836 01:32:53,000 --> 01:32:54,167 me included, maybe. 837 01:32:58,834 --> 01:33:00,167 Do you love my mom? 838 01:33:05,667 --> 01:33:07,959 Yes, very much. 839 01:33:09,667 --> 01:33:13,292 But, it won't even be a half as she loves you. 840 01:33:19,501 --> 01:33:22,125 Uncle, can you lend me 300 bahts? 841 01:33:23,334 --> 01:33:24,000 Why not. 842 01:33:26,501 --> 01:33:27,626 Here you are. 843 01:33:37,125 --> 01:33:40,000 Good drawing, just like I want to draw. 844 01:33:40,626 --> 01:33:42,292 Don't say that you drew yourself. 845 01:33:42,501 --> 01:33:45,000 It's my uncle, but I can do it better. 846 01:33:45,167 --> 01:33:46,334 That should be me. 847 01:33:48,542 --> 01:33:51,167 Don't forget to paste it in your bedroom. 848 01:33:51,959 --> 01:33:52,918 See you. 849 01:34:08,209 --> 01:34:09,542 I shouldn't have let you join me. 850 01:34:10,459 --> 01:34:11,417 Don't mind. I'm bad anyway. 851 01:34:14,918 --> 01:34:15,751 Kaew! 852 01:34:21,751 --> 01:34:23,000 Here we go again. 853 01:34:23,167 --> 01:34:23,709 Kaew! 854 01:34:24,042 --> 01:34:24,959 Kaew! Kaew! 855 01:34:45,125 --> 01:34:46,000 It's my fault. 856 01:34:46,209 --> 01:34:47,083 You lie to me. 857 01:34:48,209 --> 01:34:49,918 I try, but I can't quit. 858 01:34:50,083 --> 01:34:51,042 How good is it? 859 01:34:51,125 --> 01:34:52,375 It's my friend when I feel lonely. 860 01:34:52,459 --> 01:34:54,209 What about me, I'm not your friend? 861 01:34:54,709 --> 01:34:55,959 You don't understand me. 862 01:34:57,083 --> 01:34:58,125 Why not? 863 01:34:58,209 --> 01:35:00,459 I know that all drug addicts have their own problems. 864 01:35:00,667 --> 01:35:03,375 But, no one in this world have no problem. 865 01:35:03,542 --> 01:35:06,042 I have too, everyone has. 866 01:35:07,250 --> 01:35:09,918 I think we can find a better way to solve problems, 867 01:35:10,417 --> 01:35:11,542 but not by that. 868 01:35:11,918 --> 01:35:13,083 Talk to me. 869 01:35:13,834 --> 01:35:15,292 You're destroying yourself. 870 01:35:15,417 --> 01:35:16,250 Enough, Kaew. 871 01:35:18,584 --> 01:35:20,834 Go see a doctor. 872 01:35:22,626 --> 01:35:23,918 Quit it, for me. 873 01:35:24,792 --> 01:35:28,459 If not, I won't be your friend anymore. 874 01:35:29,375 --> 01:35:32,751 Think about it. It's not cool. 875 01:35:39,042 --> 01:35:41,626 She doesn't know what's good. 876 01:35:42,000 --> 01:35:42,751 Don't bother me. 877 01:36:28,876 --> 01:36:31,542 Mom is back. 878 01:36:31,667 --> 01:36:33,042 How are you? 879 01:36:33,209 --> 01:36:34,626 Come in, mom. 880 01:36:39,584 --> 01:36:40,959 Help me carry this. 881 01:36:41,125 --> 01:36:43,792 Lots of food. What's for? 882 01:36:43,959 --> 01:36:45,626 Guess… 883 01:36:47,209 --> 01:36:49,000 She might win a lottery. 884 01:36:50,375 --> 01:36:52,751 I won the novel annual award. 885 01:36:56,125 --> 01:36:57,334 That's great. 886 01:37:00,626 --> 01:37:02,334 Today, we must celebrate. 887 01:37:02,667 --> 01:37:07,292 We haven't eaten together a family for a long time. 888 01:37:07,375 --> 01:37:08,584 That's good, mom. 889 01:37:08,709 --> 01:37:09,667 Where's Nampoo? 890 01:37:09,834 --> 01:37:10,751 Not home yet. 891 01:37:13,083 --> 01:37:13,876 Sigh! 892 01:37:31,667 --> 01:37:32,417 Nampoo, 893 01:37:34,417 --> 01:37:38,292 is that you? I almost forgot you. 894 01:37:49,792 --> 01:37:51,125 It's me, Ord. 895 01:37:52,292 --> 01:37:54,334 Are you alright? 896 01:37:54,501 --> 01:37:55,501 I want to be alone. 897 01:37:57,751 --> 01:37:58,792 Are you addicted to drug? 898 01:38:02,375 --> 01:38:03,834 Am I easy to look? 899 01:38:03,918 --> 01:38:05,709 Yes. 900 01:38:11,250 --> 01:38:12,292 I want to quit. 901 01:38:12,959 --> 01:38:13,876 Good thought. 902 01:38:14,167 --> 01:38:16,125 Moo has gone for a cure at Wat Krabok. 903 01:38:16,334 --> 01:38:20,083 He did it. Now, he's healthier than ever. 904 01:38:20,584 --> 01:38:22,501 What about Mai? 905 01:38:22,876 --> 01:38:24,792 He was fired from school. 906 01:38:25,459 --> 01:38:28,542 He can't quit. He's gone too far. 907 01:38:29,334 --> 01:38:30,792 You didn't get injection, did you? 908 01:38:31,918 --> 01:38:33,000 No, I won't dare. 909 01:38:33,584 --> 01:38:36,042 Good, don't dare too much. 910 01:38:36,501 --> 01:38:38,792 Do you remember when we cross the train bridge, 911 01:38:39,417 --> 01:38:41,667 it was so exciting. 912 01:38:44,834 --> 01:38:46,626 I seem to forget many things lately. 913 01:38:47,792 --> 01:38:49,584 Do you still want to be a doctor? 914 01:38:49,667 --> 01:38:50,667 Of course. 915 01:38:52,125 --> 01:38:54,751 And, you enter college of fine arts as you want. 916 01:38:56,918 --> 01:38:58,751 I'm glad to see you. 917 01:38:59,751 --> 01:39:00,959 Me too. 918 01:39:10,667 --> 01:39:11,792 Where are we going? 919 01:39:11,918 --> 01:39:12,667 Mai's house. 920 01:39:12,876 --> 01:39:15,125 His mom called me so I'd like you too see him. 921 01:39:18,834 --> 01:39:25,125 Tell his dad that I'm in a big lament for Mai. 922 01:39:47,459 --> 01:39:52,626 Dad knew he's addicted so he locked him here. 923 01:40:32,709 --> 01:40:34,417 Help! Help me. 924 01:40:35,042 --> 01:40:36,959 Poo, help me. 925 01:40:39,250 --> 01:40:40,250 Help me! 926 01:40:42,542 --> 01:40:43,417 Poo, 927 01:40:46,167 --> 01:40:46,918 Help me! 928 01:40:48,626 --> 01:40:49,959 Give me some drugs. 929 01:40:50,792 --> 01:40:52,667 Give me some drugs. 930 01:40:52,959 --> 01:40:55,375 Mom, 931 01:40:56,292 --> 01:40:57,459 help me. 932 01:40:58,209 --> 01:40:59,375 Help me! 933 01:41:00,083 --> 01:41:01,042 Mom... 934 01:41:01,250 --> 01:41:04,792 Mother, you must send him to hospital. 935 01:41:13,083 --> 01:41:14,918 Where is his father? 936 01:41:16,834 --> 01:41:17,709 Come on. 937 01:42:13,083 --> 01:42:14,709 My cigarette, my cigarette. 938 01:42:47,250 --> 01:42:48,250 You fucking bastards! 939 01:42:55,501 --> 01:43:01,834 Our committee has considered that this novel... 940 01:43:02,792 --> 01:43:12,292 has depicted the truth that happen in today's Thai society. 941 01:43:13,334 --> 01:43:16,542 It's about corruption... 942 01:43:17,000 --> 01:43:26,959 and injustice that was written with a beauty of poetry. 943 01:43:27,626 --> 01:43:38,459 So, the committee has agreed to present the award to 944 01:43:39,709 --> 01:43:44,292 Suwannee Sukontha. 945 01:44:19,209 --> 01:44:20,334 Thank you. 946 01:44:39,751 --> 01:44:42,834 Jook, I think we'd quit. 947 01:44:50,459 --> 01:44:52,209 I hate to tell my dad. 948 01:44:55,459 --> 01:44:58,667 Who stole my doll? 949 01:44:58,876 --> 01:45:00,709 Who stole my doll? 950 01:45:05,417 --> 01:45:07,292 Who stole my doll? 951 01:45:07,751 --> 01:45:08,751 Did you get it? 952 01:45:08,918 --> 01:45:11,417 Who would. 953 01:45:12,000 --> 01:45:13,292 Did you check everywhere? 954 01:45:13,375 --> 01:45:14,292 Yes. 955 01:45:17,375 --> 01:45:19,876 Poo, did you take my doll? 956 01:45:22,375 --> 01:45:26,626 Give me back, or I'll serach all your rooms. 957 01:45:26,792 --> 01:45:28,626 Go on if you dare. 958 01:45:28,959 --> 01:45:31,542 I shouldn't have accepted that invitation. 959 01:45:31,792 --> 01:45:35,626 It's the nature when you're famous. 960 01:45:36,876 --> 01:45:38,959 This is too damn busy, a series of speech, 961 01:45:39,083 --> 01:45:40,584 a pile of work, tons of books to write… 962 01:45:40,709 --> 01:45:42,834 Mom, can I talk to you for seconds? 963 01:45:42,918 --> 01:45:44,501 Not now, later. 964 01:45:44,667 --> 01:45:46,042 I'm a drug addict, mom. 965 01:45:48,876 --> 01:45:49,667 What? 966 01:45:56,459 --> 01:45:57,667 I do drug, mom. 967 01:46:05,292 --> 01:46:10,292 I found it, you're such a thief, Poo. 968 01:46:10,459 --> 01:46:11,667 Noi, take your sister. 969 01:46:19,083 --> 01:46:20,083 What are you addicted? 970 01:46:20,167 --> 01:46:21,125 Cocaine, 971 01:46:22,667 --> 01:46:23,626 heroine. 972 01:46:25,834 --> 01:46:27,751 But, I'm going to quit, mom. 973 01:46:29,751 --> 01:46:31,083 How long have you been addicted? 974 01:46:31,375 --> 01:46:32,125 Not long. 975 01:46:33,083 --> 01:46:34,167 I didn't mean to tell you, 976 01:46:37,709 --> 01:46:43,209 but I don’t' have money. 977 01:46:47,751 --> 01:46:49,584 Where will you get a cure? 978 01:46:50,083 --> 01:46:51,083 Wat Krabok. 979 01:46:53,417 --> 01:46:54,959 You don't have to send me, 980 01:46:55,626 --> 01:46:56,959 Jook's dad will. 981 01:46:57,375 --> 01:46:58,667 Is jook addicted too? 982 01:47:00,083 --> 01:47:00,584 Yes. 983 01:47:02,792 --> 01:47:06,375 It's my fault that he's addicted. 984 01:47:09,792 --> 01:47:11,459 Why do you have to use drug? 985 01:47:13,000 --> 01:47:14,876 I don't know. I didn't mean it. 986 01:47:19,209 --> 01:47:21,042 Do you have any problem with me? 987 01:47:21,542 --> 01:47:22,792 I love you. 988 01:47:24,000 --> 01:47:25,918 I don't want to hurt you. 989 01:47:28,334 --> 01:47:31,250 But, why everything has to turns back on you. 990 01:47:31,709 --> 01:47:34,083 It's OK. It's alright. 991 01:47:35,042 --> 01:47:39,667 Just quit it, that's all I want. 992 01:49:08,876 --> 01:49:14,834 We treat you for free, but you must intend to do. 993 01:49:15,292 --> 01:49:18,083 We cure you for free, a 10-day course. 994 01:49:18,876 --> 01:49:22,042 Take medicine 5 days, rehab 5 days. 995 01:49:22,417 --> 01:49:24,334 Ok, change your cloth, record your profile 996 01:49:24,542 --> 01:49:27,000 and wait to give the oath to the abbot. 997 01:49:37,083 --> 01:49:41,918 You should concentrate, follow the orders to cure yourself, 998 01:49:42,501 --> 01:49:44,417 OK? 999 01:49:45,250 --> 01:49:48,792 You too, Nampoo. 1000 01:49:49,542 --> 01:49:52,709 I have to go now. Have work to do. 1001 01:50:00,083 --> 01:50:04,167 Day one, Wat Krabok. 1002 01:50:05,709 --> 01:50:07,083 Dear mom, 1003 01:50:08,709 --> 01:50:10,918 I reach here so early. 1004 01:50:11,959 --> 01:50:18,918 Jook's dad takes us to the registration table and go back to work. 1005 01:50:20,501 --> 01:50:26,125 We watch him drive away until we see only dust. 1006 01:50:33,918 --> 01:50:38,125 I got a T-shirt writes "Do by your heart", 1007 01:50:38,959 --> 01:50:41,626 and I wait to give the oath to the abbot. 1008 01:50:42,792 --> 01:50:46,667 A monk says someone can't wait so long 1009 01:50:47,167 --> 01:50:49,125 and run away so quickly. 1010 01:50:49,501 --> 01:50:58,167 I give the oath to the Buddha… 1011 01:50:58,292 --> 01:51:15,667 I won't do all kind of drugs again forever. 1012 01:51:16,250 --> 01:51:22,209 Today, we must quit, or else we die. 1013 01:51:22,667 --> 01:51:29,417 Drugs are evil. They'll ruin your life. 1014 01:51:40,125 --> 01:51:44,876 The most terrifying time is the "Puke" time. 1015 01:53:26,667 --> 01:53:32,334 I shouldn't tell you more because you might puke too. 1016 01:53:34,501 --> 01:53:39,042 I do what you have asked, writing a letter to you everyday. 1017 01:53:40,834 --> 01:53:44,209 I have to end the letter today now, so tired. 1018 01:53:46,334 --> 01:53:49,250 Love mom, Nampoo. 1019 01:53:54,751 --> 01:54:00,667 Day three, Puke again. 1020 01:54:01,584 --> 01:54:03,459 I have no feeling of wanting drug. 1021 01:54:04,459 --> 01:54:06,709 I drink medicine and water for many bowls, 1022 01:54:07,083 --> 01:54:09,792 and I puke and puke more and more. 1023 01:54:10,501 --> 01:54:12,209 It tortures me. 1024 01:54:14,125 --> 01:54:15,542 Should we go see Nampoo? 1025 01:54:17,501 --> 01:54:20,042 No, thanks. I don't feel well. 1026 01:54:30,375 --> 01:54:32,083 It tortures me, 1027 01:54:33,667 --> 01:54:36,584 but it's right for us. 1028 01:54:38,083 --> 01:54:40,042 We hurt ourselves so we have to come here. 1029 01:54:55,375 --> 01:54:57,083 Every 2PM, 1030 01:54:57,626 --> 01:55:04,292 we perfume ourselves with herbs. 1031 01:55:14,918 --> 01:55:16,292 We take a bath so often. 1032 01:55:16,584 --> 01:55:21,209 They say it can reduce your feeling of wanting drug. 1033 01:55:23,709 --> 01:55:28,709 You don't have to reply my letter. 1034 01:55:30,209 --> 01:55:31,918 It wastes your time. 1035 01:55:33,417 --> 01:55:35,792 You have work to do. 1036 01:55:37,459 --> 01:55:44,209 I'd like to see my story from these letter be published. 1037 01:55:58,292 --> 01:56:01,334 The last day to puke 1038 01:56:01,876 --> 01:56:02,751 so glad. 1039 01:57:17,042 --> 01:57:19,209 I'll be home in 5 days. 1040 01:57:20,209 --> 01:57:22,792 Right now, I'm going to help abbot do any work. 1041 01:57:24,292 --> 01:57:26,584 Actually, writing letters to you is fun. 1042 01:57:28,083 --> 01:57:32,459 I'll write again if I have to leave you next time. 1043 01:57:36,250 --> 01:57:38,167 I hope my letters will be published. 1044 01:57:39,334 --> 01:57:41,834 Love mom, Nampoo. 1045 01:57:57,584 --> 01:57:59,501 We're not dead now! 1046 01:59:00,209 --> 01:59:02,959 Leave, Poo. 1047 01:59:03,083 --> 01:59:04,876 Mom… 1048 01:59:05,125 --> 01:59:07,542 Poo, go downstair. I'll follow you. 1049 01:59:07,667 --> 01:59:08,918 Leave! 1050 01:59:10,459 --> 01:59:11,751 Crazy guy… 1051 01:59:28,876 --> 01:59:33,167 Poo, you're back. Come on, let's eat. 1052 01:59:33,334 --> 01:59:34,167 No, thanks. 1053 01:59:34,751 --> 01:59:35,667 I feel sleepy. 1054 01:59:36,209 --> 01:59:38,042 Then, go to sleep. 1055 01:59:52,292 --> 01:59:54,000 Your hot model is here. 1056 01:59:54,292 --> 01:59:58,042 Ah, Poo. You're not a mysterious man now. 1057 02:00:00,501 --> 02:00:01,876 Can you quit it? 1058 02:00:02,876 --> 02:00:05,042 Absolutely, am I good? 1059 02:00:06,417 --> 02:00:07,292 That's good. 1060 02:00:07,959 --> 02:00:09,834 Roong, got a model now. 1061 02:00:09,959 --> 02:00:11,959 Will you take Roong as your model? 1062 02:00:12,042 --> 02:00:14,876 No, I'll ask for his model to sketch. 1063 02:00:15,292 --> 02:00:16,083 Wait, Kaew. 1064 02:00:16,876 --> 02:00:20,292 Tomorrow, we'll see whose work is the best. 1065 02:00:20,417 --> 02:00:21,042 OK. 1066 02:00:30,209 --> 02:00:31,626 Come on, have smoke. 1067 02:00:32,834 --> 02:00:34,125 A lot of works. 1068 02:00:34,417 --> 02:00:35,626 That's good so. 1069 02:00:36,250 --> 02:00:39,375 My dad is so nice to me now. My life has more meaning. 1070 02:00:39,501 --> 02:00:40,834 - What about you? - Good. 1071 02:00:42,542 --> 02:00:43,501 What are you looking at? 1072 02:00:43,584 --> 02:00:44,667 Hey! Don't bother them. 1073 02:00:46,876 --> 02:00:47,792 Drug addicts. 1074 02:01:02,542 --> 02:01:08,375 You all will be cut your behavior points for 40. Sign it. 1075 02:01:16,292 --> 02:01:19,584 But, I have to call your parents of you two to meet me. 1076 02:01:20,083 --> 02:01:22,959 Teacher, Wongmuang wasn't involved. 1077 02:01:23,501 --> 02:01:24,751 It's all the same. 1078 02:01:25,626 --> 02:01:29,000 And, he must be punished hard because I used to put him on probation once. 1079 02:01:29,167 --> 02:01:33,375 Why can you be good? Behave yourself like an orphan. 1080 02:01:33,584 --> 02:01:34,792 I have parents. 1081 02:01:36,584 --> 02:01:38,751 So, your parents must not love you. 1082 02:01:39,000 --> 02:01:42,667 That's why you have made a lot of troubles. 1083 02:01:44,959 --> 02:01:45,709 Sign it. 1084 02:02:06,292 --> 02:02:06,918 Come in. 1085 02:02:11,209 --> 02:02:12,876 Ah, Nampoo. 1086 02:02:17,542 --> 02:02:18,918 What's it for today? 1087 02:02:20,751 --> 02:02:21,459 Nothing. 1088 02:02:22,626 --> 02:02:25,751 How are your sisters? 1089 02:02:26,667 --> 02:02:27,417 Good. 1090 02:02:29,125 --> 02:02:32,083 Dad, I've got a therapy from drug addicted. 1091 02:02:35,000 --> 02:02:37,918 I know, Noi told me. 1092 02:02:40,876 --> 02:02:42,042 I can quit now. 1093 02:02:47,167 --> 02:02:48,083 Poo, 1094 02:02:49,125 --> 02:02:52,417 why don't we have a dinner tomorrow? 1095 02:02:54,125 --> 02:02:56,167 Ask your sisters to come along too. 1096 02:02:56,334 --> 02:02:57,250 What about today? 1097 02:02:59,751 --> 02:03:01,125 I'm not available today. 1098 02:03:05,209 --> 02:03:06,125 I have things to do. 1099 02:03:11,292 --> 02:03:12,125 Dad, 1100 02:03:13,375 --> 02:03:15,459 am I an unlucky bastard? 1101 02:03:17,959 --> 02:03:22,000 You talk strange today. You're not that. 1102 02:03:24,292 --> 02:03:26,626 Come, look. 1103 02:03:28,042 --> 02:03:33,417 I paint this without any form. 1104 02:03:34,542 --> 02:03:41,417 I try to paint it more colorful, brighter. 1105 02:03:42,542 --> 02:03:50,501 To show the goodness inside itself. 1106 02:03:52,375 --> 02:03:57,751 It show us the meaning of life, 1107 02:03:58,626 --> 02:03:59,667 do you get it? 1108 02:04:27,626 --> 02:04:29,792 This is Poo. 1109 02:04:31,250 --> 02:04:32,626 I haven't done any drugs. 1110 02:04:34,792 --> 02:04:36,542 Can you stay with me tonight? 1111 02:04:38,000 --> 02:04:39,709 Come on, 1112 02:04:40,959 --> 02:04:42,709 I don't feel well today. 1113 02:04:44,959 --> 02:04:45,834 Nothing, 1114 02:04:46,334 --> 02:04:47,667 I just want to talk to you. 1115 02:04:51,292 --> 02:04:52,042 Tomorrow? 1116 02:04:55,501 --> 02:04:56,876 It's alright. I understand. 1117 02:04:58,209 --> 02:04:59,751 I understand. 1118 02:05:01,751 --> 02:05:02,626 OK. See you. 1119 02:05:22,250 --> 02:05:23,667 Have you eaten anything? 1120 02:05:24,083 --> 02:05:25,876 I have cook you a fry preserved egg. 1121 02:05:26,626 --> 02:05:28,542 I can't eat what you cook. 1122 02:05:29,584 --> 02:05:31,834 And, why don't you change cloth? So dirty. 1123 02:05:31,918 --> 02:05:33,000 I do my homework. 1124 02:05:33,459 --> 02:05:34,125 Mom, 1125 02:05:34,375 --> 02:05:36,959 will you publish my story I've written to you from Wat Krabok? 1126 02:05:37,417 --> 02:05:38,626 I haven't read it. 1127 02:05:38,834 --> 02:05:40,000 So, when? 1128 02:05:40,667 --> 02:05:41,626 I will. 1129 02:05:43,292 --> 02:05:46,751 I want to see my story be published. When will I see it? 1130 02:05:47,334 --> 02:05:50,166 You know well how much I read for my work these days. 1131 02:05:50,167 --> 02:05:51,375 I'll read you story one day. 1132 02:05:51,501 --> 02:05:53,375 So, you've never read my story then. 1133 02:06:14,792 --> 02:06:15,417 Noi, 1134 02:06:16,792 --> 02:06:18,292 do you look over your brother lately? 1135 02:06:19,751 --> 02:06:21,584 Does he get on drug again? 1136 02:06:21,792 --> 02:06:22,959 I guess not. 1137 02:06:24,626 --> 02:06:25,542 Go to sleep. 1138 02:06:48,542 --> 02:06:53,167 Mom, this is my drawing. I do my best today. 1139 02:06:53,292 --> 02:06:54,209 How is it? 1140 02:06:54,751 --> 02:06:55,751 It's cool. 1141 02:06:56,292 --> 02:06:58,209 Why don't you use black pencil. 1142 02:06:58,584 --> 02:07:00,083 I don't like black. 1143 02:07:03,751 --> 02:07:06,501 Mom, can I be an artist? 1144 02:07:06,751 --> 02:07:08,834 Yes, of course. 1145 02:07:14,584 --> 02:07:15,250 Mom… 1146 02:07:19,334 --> 02:07:21,375 I owe uncle Run 300 bahts. 1147 02:07:22,959 --> 02:07:26,834 If you publish my story, please pay my debt for me. 1148 02:07:28,792 --> 02:07:29,459 OK. 1149 02:09:39,459 --> 02:09:40,334 Hello, friend. 1150 02:11:16,626 --> 02:11:19,083 Dad, dad. 1151 02:11:19,918 --> 02:11:21,834 Dad, dad. 1152 02:11:22,542 --> 02:11:24,751 Dad, dad. 1153 02:12:05,751 --> 02:12:06,584 Mom! 1154 02:12:46,250 --> 02:12:48,292 We do the best we can. 1155 02:13:05,626 --> 02:13:08,167 Let me alone, with my son. 1156 02:13:51,167 --> 02:13:51,918 Poo… 1157 02:13:53,417 --> 02:13:54,417 I'm sorry. 1158 02:13:56,834 --> 02:13:57,959 It's all my fault. 1159 02:14:00,501 --> 02:14:02,792 I can't raise you well. 1160 02:14:19,417 --> 02:14:21,209 Rest in peace, my son. 1161 02:15:00,501 --> 02:15:06,398 This film is based on a true story, but some parts are adapted from the true story… 1162 02:15:06,477 --> 02:15:08,226 …for the suitability for the film. 1163 02:15:08,282 --> 02:15:11,863 We apologize if any affects to the real person in any occasion. 71014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.