Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,459 --> 00:01:11,083
Poo, Poo…
2
00:01:11,626 --> 00:01:14,417
He's unconscious.
I saw him lie in there.
3
00:01:15,125 --> 00:01:18,667
Stop crying! Poo, what happen?
4
00:01:18,751 --> 00:01:21,125
Quiet! I'm sleeping.
5
00:01:22,334 --> 00:01:23,709
Poo…Open the door!
6
00:01:24,042 --> 00:01:25,792
Break the door then.
7
00:01:25,876 --> 00:01:28,709
Nian, why are you crying?
8
00:01:28,834 --> 00:01:32,584
Poo, what happen to you?
9
00:01:32,751 --> 00:01:34,375
The door is too strong.
10
00:01:34,834 --> 00:01:38,375
Poo, open the door.
11
00:01:38,876 --> 00:01:39,626
Poo!
12
00:01:43,042 --> 00:01:45,792
Break the door!
13
00:01:46,667 --> 00:01:47,709
It's so strong.
14
00:01:48,584 --> 00:01:49,334
Poo…
15
00:01:54,667 --> 00:01:55,375
Poo…
16
00:01:55,792 --> 00:01:56,375
Poo…
17
00:01:58,584 --> 00:02:00,167
Mom, what's wrong with him?
18
00:02:03,584 --> 00:02:05,083
Poo, Poo...
19
00:02:06,709 --> 00:02:09,167
Noi, call doctor Pallop,
I'll do CPR.
20
00:02:09,459 --> 00:02:12,292
No, no… prepare the car.
21
00:02:14,667 --> 00:02:16,626
Go to the hospital.
22
00:02:24,459 --> 00:02:26,209
Nian, open the gate.
23
00:02:26,876 --> 00:02:27,876
You stay with sisters.
24
00:02:28,334 --> 00:02:30,167
Noi, to the nearest hospital.
25
00:02:42,042 --> 00:02:44,751
Somebody gets me a glasses.
26
00:03:01,709 --> 00:03:04,292
Mom, I can't find any hospital.
27
00:03:07,417 --> 00:03:08,792
Then, go to Prommitr hospital.
28
00:03:37,000 --> 00:03:38,792
Doctor, my son.
29
00:03:42,918 --> 00:03:44,751
Get me doctor Pallop immediately.
30
00:03:49,918 --> 00:03:51,501
Doctor, help my son.
31
00:04:04,709 --> 00:04:07,375
Mom, will he wake up?
32
00:04:09,250 --> 00:04:12,167
Yes, he will.
33
00:04:47,125 --> 00:04:48,209
You got a boy.
34
00:04:56,375 --> 00:04:58,250
He's born on Friday 13th.
35
00:05:00,000 --> 00:05:03,459
That's western belief, you nuts.
36
00:05:14,334 --> 00:05:17,667
What? What is it?
37
00:05:18,083 --> 00:05:22,083
Poo, give it to her.
38
00:05:25,250 --> 00:05:28,751
You grow up now.
You shouldn't play a doll.
39
00:05:30,042 --> 00:05:39,709
You're a boy,
shouldn't bully a girl, understand?
40
00:06:05,125 --> 00:06:07,751
No way, I'll never down with this.
41
00:06:08,167 --> 00:06:11,125
Why can't we just talk nice?
42
00:06:11,626 --> 00:06:15,459
Do you think you rule everything?
I also have a heart.
43
00:06:15,542 --> 00:06:17,709
I'm not a junky artist like you.
44
00:06:17,834 --> 00:06:22,000
You're the piece of junk.
You took that bitch.
45
00:06:22,542 --> 00:06:26,083
Unlike a bitch like
you who's with men outside.
46
00:06:26,709 --> 00:06:27,751
How dare you.
47
00:06:27,876 --> 00:06:29,292
Would you stop it.
48
00:06:29,626 --> 00:06:30,626
Get out!
49
00:06:31,542 --> 00:06:32,626
You get out!
50
00:06:35,209 --> 00:06:36,751
I hate you!
51
00:06:36,959 --> 00:06:38,918
Would you stop it.
52
00:06:39,209 --> 00:06:41,501
- Get out!
- You get out!
53
00:06:41,667 --> 00:06:42,667
I won't go. You go.
54
00:06:42,834 --> 00:06:43,834
You go!
55
00:07:06,542 --> 00:07:09,167
I told you not to play this yarn.
56
00:07:09,667 --> 00:07:10,876
Mom said I can.
57
00:07:11,042 --> 00:07:12,334
Stop arguing.
58
00:07:32,626 --> 00:07:38,417
Dad cut all my yarn.
59
00:07:40,459 --> 00:07:42,167
Noi, pack your stuff.
60
00:07:43,000 --> 00:07:45,417
We're leaving and will never come
back here again.
61
00:07:47,626 --> 00:07:49,125
You can't take my kids.
62
00:07:49,501 --> 00:07:51,209
Then, you ask for them
at the court.
63
00:07:51,626 --> 00:07:52,626
Are you nuts?
64
00:07:54,042 --> 00:07:58,375
Poo, you unlucky bastard,
a 13th child born.
65
00:08:00,918 --> 00:08:05,626
NAMPOO
66
00:08:50,709 --> 00:08:51,834
Cigarette 2 bahts.
67
00:08:58,667 --> 00:08:59,667
Catch it.
68
00:09:14,626 --> 00:09:16,266
Don't turn back,
student police's coming.
69
00:09:19,584 --> 00:09:21,144
Don't turn back,
there's one there too.
70
00:10:40,792 --> 00:10:42,083
If they can catch us?
71
00:10:42,334 --> 00:10:43,334
Then, we screw.
72
00:10:45,834 --> 00:10:47,351
You won't be absent
the school again now.
73
00:10:47,375 --> 00:10:48,417
Who told to do that?
74
00:10:48,584 --> 00:10:49,584
It was you.
75
00:10:50,083 --> 00:10:52,000
Everyone does it.
76
00:10:53,417 --> 00:10:54,792
So, what's wrong with us today?
77
00:10:55,042 --> 00:10:56,250
We're unlucky.
78
00:11:03,709 --> 00:11:05,042
I don't want to study anymore.
79
00:11:05,834 --> 00:11:09,709
I want to be a guitarist,
got a lot of money.
80
00:11:11,250 --> 00:11:13,250
Some students having bands now too,
81
00:11:15,000 --> 00:11:19,667
but I'm unlike them.
82
00:11:20,792 --> 00:11:24,959
I'll be like Hendrix.
I'm gonna rock the world.
83
00:11:26,542 --> 00:11:30,834
Nampoo is coming
and he'll go sky high.
84
00:11:31,834 --> 00:11:33,501
You're dreaming.
85
00:11:33,792 --> 00:11:37,584
Even your name means fountain,
the water will fall down to earth anyway.
86
00:11:39,042 --> 00:11:40,310
Do you really want to be a guitarist?
87
00:11:40,334 --> 00:11:44,000
No, I want to study fine arts,
but mom says no.
88
00:11:44,709 --> 00:11:47,042
She says there're too many artists
in home now.
89
00:11:47,751 --> 00:11:52,042
But, I want to be a doctor
to cure my mom.
90
00:11:52,876 --> 00:11:55,042
It'd be hard to enter the college.
91
00:11:55,125 --> 00:11:57,167
No, if we study hard.
92
00:11:57,375 --> 00:11:59,000
Yeah, if we.
93
00:11:59,375 --> 00:12:00,375
I can do it.
94
00:12:00,417 --> 00:12:01,167
Me too.
95
00:12:01,292 --> 00:12:02,918
But, you said you don't want to study.
96
00:12:05,667 --> 00:12:07,751
Friends, let's go home.
97
00:12:22,167 --> 00:12:23,667
Is your dad coming home to you?
98
00:12:26,334 --> 00:12:27,876
My dad got a new wife.
99
00:12:28,834 --> 00:12:29,834
Me too.
100
00:12:34,501 --> 00:12:37,334
I'd like to have a fishhook now.
101
00:12:41,667 --> 00:12:44,709
You're lucky to stay with your mom.
102
00:12:46,125 --> 00:12:49,501
Me, I was sent to stay
with my uncle.
103
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
Where will we go next?
104
00:12:56,959 --> 00:12:57,959
We'd go home.
105
00:13:10,167 --> 00:13:11,417
Mom isn't home yet?
106
00:13:11,459 --> 00:13:12,250
No.
107
00:13:12,876 --> 00:13:15,250
Poo, there's a letter for your mom.
108
00:13:17,167 --> 00:13:20,250
It's from Italy again.
109
00:13:21,000 --> 00:13:21,959
Thank you.
110
00:14:54,167 --> 00:14:54,918
Hello.
111
00:14:55,459 --> 00:14:57,209
This is mom.
112
00:14:58,751 --> 00:15:02,626
I'll go home late.
I still have work to do.
113
00:15:03,918 --> 00:15:06,125
Are you listening?
114
00:15:06,250 --> 00:15:06,792
Yes.
115
00:15:07,959 --> 00:15:08,959
Have you eaten anything?
116
00:15:09,292 --> 00:15:10,918
Not yet. I'm waiting for you.
117
00:15:11,209 --> 00:15:12,375
There's no need.
118
00:15:14,125 --> 00:15:16,334
But, I've made you
a fried preserved egg.
119
00:15:16,876 --> 00:15:17,751
What fried?
120
00:15:17,918 --> 00:15:19,417
Freid preserved egg.
121
00:15:19,667 --> 00:15:21,709
I don't think I could eat that.
122
00:15:23,334 --> 00:15:24,918
Just come to try.
123
00:15:25,501 --> 00:15:30,292
OK, eat first, I have to talk
with my friend now.
124
00:15:30,501 --> 00:15:34,417
Don't forget your homework.
125
00:17:36,751 --> 00:17:38,209
Wake up?
126
00:17:39,501 --> 00:17:40,542
I'm thirsty.
127
00:17:40,959 --> 00:17:43,167
You breath hard. Are you alright?
128
00:17:43,292 --> 00:17:44,042
I'm okay.
129
00:17:49,667 --> 00:17:51,125
Your dish is very good.
130
00:17:52,083 --> 00:17:53,209
Did you eat it?
131
00:17:54,834 --> 00:17:55,542
Yes,
132
00:17:56,083 --> 00:17:58,459
tell me how to cook sometimes.
133
00:17:59,292 --> 00:18:01,417
Are you still working?
134
00:18:01,792 --> 00:18:04,417
No, just writing a letter
to uncle Run.
135
00:18:04,667 --> 00:18:05,751
There's a letter for you.
136
00:18:05,876 --> 00:18:09,000
Here, it's uncle Run's letter.
137
00:18:11,292 --> 00:18:11,918
Poo,
138
00:18:16,375 --> 00:18:17,834
I'm going aboard.
139
00:18:19,000 --> 00:18:23,542
Don't give me that look.
I've been there just a few months.
140
00:18:25,000 --> 00:18:28,209
So, I can collect many experiences
for my work.
141
00:18:29,584 --> 00:18:31,209
I'm a writer.
142
00:18:31,334 --> 00:18:38,375
I must have to collect
something new for my brain.
143
00:18:40,334 --> 00:18:41,584
I understand.
144
00:18:42,834 --> 00:18:44,459
And, if we're lucky,
145
00:18:44,918 --> 00:18:51,959
I'll buy a new house so we don't have
to share somebody's room.
146
00:18:52,542 --> 00:18:54,167
We'll have a new home?
147
00:18:55,083 --> 00:18:57,918
Yes, so we can get your sister
to live together.
148
00:18:58,083 --> 00:19:00,375
We'll be family again.
149
00:19:00,792 --> 00:19:02,125
That's good, mom.
150
00:19:03,083 --> 00:19:07,375
But, you go live with uncle
when I'm not here.
151
00:19:08,459 --> 00:19:10,125
I can stay here.
152
00:19:11,125 --> 00:19:13,542
No, you can't.
153
00:19:20,083 --> 00:19:21,417
Don't you trust me?
154
00:19:21,584 --> 00:19:24,959
I just worry about you.
155
00:19:28,334 --> 00:19:29,751
When will you go?
156
00:19:31,042 --> 00:19:32,542
Soon.
157
00:19:34,083 --> 00:19:35,792
Will you miss me when I go?
158
00:19:37,125 --> 00:19:38,417
You're still here.
159
00:19:39,125 --> 00:19:40,125
Right,
160
00:19:41,000 --> 00:19:45,667
but when I go, you must study hard.
161
00:19:46,334 --> 00:19:48,334
Then, we'll go to our new house.
162
00:19:53,000 --> 00:19:54,417
Moon is beautiful tonight.
163
00:19:57,626 --> 00:19:59,000
Do you like uncle Run?
164
00:20:00,584 --> 00:20:01,584
I guess so.
165
00:20:05,292 --> 00:20:06,542
If I…
166
00:20:09,501 --> 00:20:11,334
never mind, forget it.
167
00:20:44,584 --> 00:20:46,501
Sir, I go to school now.
168
00:22:15,417 --> 00:22:17,167
Sir, I go to school now.
169
00:22:47,501 --> 00:22:49,000
Sir, I go to school now.
170
00:24:48,042 --> 00:24:48,918
Mom…
171
00:25:01,125 --> 00:25:01,834
Mom…
172
00:25:03,459 --> 00:25:05,626
Watch it! I'm almost slipping.
173
00:25:05,834 --> 00:25:11,375
You grow up a lot.
174
00:25:11,834 --> 00:25:13,584
You haven't written me a letter.
175
00:25:13,709 --> 00:25:15,834
My writings have nearly
killed me, though.
176
00:25:16,167 --> 00:25:19,459
I have a good news.
We got a new home.
177
00:25:19,542 --> 00:25:20,751
I miss you so much.
178
00:25:21,876 --> 00:25:23,417
Me too.
179
00:25:44,000 --> 00:25:45,417
It's sound terrible
180
00:25:45,501 --> 00:25:46,501
My voice is good, though.
181
00:25:46,542 --> 00:25:47,876
No, it's not.
182
00:25:48,000 --> 00:25:50,083
Fine, I won't sing anymore.
183
00:25:51,501 --> 00:25:52,792
OK, I give up.
184
00:25:53,792 --> 00:25:57,417
Sigh! I should buy that flower too.
185
00:25:57,584 --> 00:25:59,000
Its color is so beautiful.
186
00:25:59,083 --> 00:26:02,626
It has too much prickle.
187
00:26:02,918 --> 00:26:09,709
Beauty must have prickle,
just like women.
188
00:26:47,584 --> 00:26:49,167
Keep this for me.
The weather is hot.
189
00:26:49,250 --> 00:26:49,834
Yes.
190
00:26:58,876 --> 00:27:00,167
I don't like him.
191
00:27:00,292 --> 00:27:03,959
He looked at me like he's never seen
any girl before.
192
00:27:04,334 --> 00:27:07,292
But, I think he's cute.
193
00:27:07,542 --> 00:27:09,834
I can find better than that.
194
00:27:10,417 --> 00:27:13,876
Dang, look at my new eye shadow,
is it nice?
195
00:27:14,459 --> 00:27:15,876
I will make up for you.
196
00:27:16,000 --> 00:27:17,417
No, mom won't like it.
197
00:27:17,501 --> 00:27:18,751
Then, try first.
198
00:27:18,876 --> 00:27:20,918
Wow! The color is so beautiful.
199
00:27:21,042 --> 00:27:22,501
I want to make up.
200
00:27:24,334 --> 00:27:25,834
- Pretty?
- Yes.
201
00:27:25,918 --> 00:27:27,334
Woo! Are you a lady now?
202
00:27:27,417 --> 00:27:28,375
Get lost!
203
00:27:28,459 --> 00:27:29,250
I'll tell mom.
204
00:27:29,334 --> 00:27:31,209
And, I'll tell mom that you smoke.
205
00:27:31,459 --> 00:27:34,792
And, look at your friends,
all drug addicts.
206
00:27:35,083 --> 00:27:36,125
It's my matter.
207
00:27:36,292 --> 00:27:37,959
Come on, let's play.
208
00:27:38,042 --> 00:27:40,334
No, I want to get make-up.
209
00:27:55,083 --> 00:27:56,792
What are you doing, girls?
210
00:28:01,334 --> 00:28:08,751
What a crap magazine,
I can do better than this.
211
00:28:08,876 --> 00:28:10,000
So, do it, mom.
212
00:28:10,667 --> 00:28:14,375
Must see the proposal first.
213
00:28:16,417 --> 00:28:17,834
What are you doing, big boy?
214
00:28:18,667 --> 00:28:19,751
Can you fix it?
215
00:28:20,083 --> 00:28:20,792
Almost.
216
00:28:21,959 --> 00:28:23,125
Piece of junk.
217
00:28:23,667 --> 00:28:27,918
I haven't pay all installment
218
00:28:28,792 --> 00:28:30,792
Why don't you buy a western brand?
219
00:28:31,167 --> 00:28:32,501
It's expensive.
220
00:28:33,375 --> 00:28:39,250
But, this is installment life.
221
00:28:46,083 --> 00:28:47,417
Good.
222
00:28:50,459 --> 00:28:53,959
Anyway, we're still lucky
we have our own house,
223
00:28:54,501 --> 00:28:57,709
even it's an installment house.
224
00:29:00,042 --> 00:29:02,959
I'll help you find money
225
00:29:03,125 --> 00:29:05,542
and write good novels
when I grow up like you do.
226
00:29:05,918 --> 00:29:08,042
I'm not that good, right Poo?
227
00:29:08,125 --> 00:29:09,226
I haven't read your novel yet.
228
00:29:09,250 --> 00:29:11,667
I read it. You're the best.
229
00:29:11,834 --> 00:29:15,959
I'll finish grade 12 and
enter Silpakorn just like you.
230
00:29:16,626 --> 00:29:18,125
What do you want to study, Poo?
231
00:29:18,626 --> 00:29:23,000
I think you shouldn't study arts.
We've many here now.
232
00:29:23,542 --> 00:29:25,375
How about continue grade 13-14?
233
00:29:25,918 --> 00:29:27,626
It's up to you, mom.
234
00:29:27,792 --> 00:29:29,209
Yeah, mom's lovely son.
235
00:29:29,292 --> 00:29:30,125
She's my mom.
236
00:29:30,209 --> 00:29:30,876
My mom!
237
00:29:30,959 --> 00:29:31,918
No, my mom.
238
00:29:32,000 --> 00:29:33,417
Only my mom alone.
239
00:29:33,542 --> 00:29:35,626
I'm all your mother.
240
00:29:37,292 --> 00:29:40,876
But, I'm what I am, and today,
241
00:29:41,542 --> 00:29:46,292
I'll cook by myself for everyone.
242
00:29:46,459 --> 00:29:50,542
For all of us, OK?
243
00:30:03,751 --> 00:30:06,375
Give me back.
244
00:30:06,542 --> 00:30:08,501
Get it if you can.
245
00:30:08,834 --> 00:30:10,584
- Never.
- Give it to me.
246
00:30:10,709 --> 00:30:16,542
- No way.
- Give it back.
247
00:30:23,125 --> 00:30:26,250
Uncle Run is here.
248
00:30:27,459 --> 00:30:30,042
Mom, uncle Run is here.
249
00:30:30,375 --> 00:30:31,417
Wait...
250
00:30:33,000 --> 00:30:35,209
Nian, take the flipper.
251
00:30:39,000 --> 00:30:40,083
Hello, sir.
252
00:30:40,375 --> 00:30:41,667
Hello, Dang.
253
00:30:47,501 --> 00:30:48,501
What is all this?
254
00:30:50,459 --> 00:30:52,959
Wow! It's really Run.
255
00:30:54,042 --> 00:30:55,375
Of course, it's me.
256
00:30:55,501 --> 00:30:57,000
When did you arrive?
257
00:30:57,083 --> 00:30:57,876
Yeah.
258
00:30:58,000 --> 00:30:59,976
When the plane landed,
I took the cab and come here.
259
00:31:00,000 --> 00:31:01,417
Your nose catches smoke.
260
00:31:02,334 --> 00:31:04,709
Why didn't you tell?
I'm messy right now.
261
00:31:04,792 --> 00:31:07,083
Why to? I'm here now.
262
00:31:08,959 --> 00:31:13,083
You all grow up now.
You make me feel I'm an old man.
263
00:31:13,542 --> 00:31:15,542
You're still the same.
264
00:31:15,751 --> 00:31:17,584
Even younger than before.
265
00:31:19,959 --> 00:31:24,459
I've got something
for all of you too.
266
00:31:27,918 --> 00:31:29,000
Here you are.
267
00:31:29,250 --> 00:31:31,167
Wow! So cute.
268
00:31:33,501 --> 00:31:34,584
I love it.
269
00:31:35,501 --> 00:31:36,584
Thank you.
270
00:31:37,292 --> 00:31:41,667
Please, stay here for long
so you can sing songs for me.
271
00:31:41,792 --> 00:31:43,042
You still remember that?
272
00:31:44,167 --> 00:31:47,918
I want to stay here with you too.
Can I stay?
273
00:31:48,292 --> 00:31:50,584
Yes, right mom?
274
00:32:06,709 --> 00:32:08,417
Come here, let me.
275
00:32:10,959 --> 00:32:15,542
Can you live with a widow like me?
276
00:32:17,292 --> 00:32:19,334
I can be your next son.
277
00:32:20,042 --> 00:32:21,125
Nonsense.
278
00:32:24,292 --> 00:32:26,459
Also, I'm older than you.
279
00:32:28,000 --> 00:32:32,834
We've already talked
about this at Italy.
280
00:32:34,959 --> 00:32:39,334
But, this is Thailand.
There're too many gossips.
281
00:32:40,501 --> 00:32:42,709
I don't care.
282
00:32:44,834 --> 00:32:50,042
It's up to you that
you can tolerate with that?
283
00:32:51,292 --> 00:32:54,042
I'm a shameless woman,
284
00:32:54,334 --> 00:32:56,542
just like my ex-husband said.
285
00:32:56,709 --> 00:32:59,751
Then, there's no problem
because I'm too.
286
00:33:01,417 --> 00:33:04,375
My dad has said to me also.
287
00:33:12,501 --> 00:33:16,876
The problem is your son.
288
00:33:19,167 --> 00:33:20,375
What about my son?
289
00:33:22,459 --> 00:33:24,209
I don't think he can accept me.
290
00:33:26,209 --> 00:33:27,209
That's untrue.
291
00:33:27,417 --> 00:33:32,334
You know them well
before you went to Italy.
292
00:33:33,417 --> 00:33:36,209
But, it's not the same now.
293
00:33:39,167 --> 00:33:43,542
Why do you think like that?
294
00:33:44,375 --> 00:33:46,375
Didn't you see?
295
00:33:47,083 --> 00:33:49,501
His eyes tells everything.
296
00:33:50,167 --> 00:33:52,125
He seems to be jealous of me.
297
00:33:52,501 --> 00:33:53,042
Who?
298
00:33:53,876 --> 00:33:57,000
Don't you know your own son?
299
00:33:57,292 --> 00:33:58,375
Then, who?
300
00:33:59,250 --> 00:34:00,626
Nampoo, of course.
301
00:34:03,375 --> 00:34:07,667
He's just a quiet person,
that's all.
302
00:34:09,876 --> 00:34:11,375
I hope so.
303
00:34:13,667 --> 00:34:17,834
Do you love my children?
304
00:34:18,250 --> 00:34:20,918
You know I love children.
305
00:34:21,042 --> 00:34:23,292
Not any children, my children.
306
00:34:24,125 --> 00:34:28,209
Do you really love them?
307
00:34:32,792 --> 00:34:34,584
Then, there's no problem.
308
00:34:35,959 --> 00:34:40,667
Just you love them a half
that I love, that's enough.
309
00:34:43,000 --> 00:34:47,125
How about their mom,
how much I can?
310
00:34:54,834 --> 00:34:56,751
Don't let me down.
311
00:35:00,501 --> 00:35:05,083
If so, that one wouldn't be me.
312
00:36:46,876 --> 00:36:48,876
I'm here, mom.
313
00:36:59,000 --> 00:37:01,042
Mom, give me my kite.
314
00:37:03,959 --> 00:37:05,584
Mom, give me my kite.
315
00:37:35,792 --> 00:37:36,792
Thank you.
316
00:38:04,918 --> 00:38:07,417
Why don't you dress well.
317
00:38:10,083 --> 00:38:12,209
Let's go. Bye.
318
00:38:16,417 --> 00:38:18,334
Noi, Nampoo, hurry up.
319
00:38:30,292 --> 00:38:32,542
Wait for me.
320
00:38:32,792 --> 00:38:35,209
Poo, sit at the back.
321
00:38:37,501 --> 00:38:40,083
How can I let them take over me.
322
00:39:13,792 --> 00:39:15,584
Come in.
323
00:39:17,667 --> 00:39:19,751
Put your work on that table.
324
00:39:20,250 --> 00:39:20,876
Dad.
325
00:39:22,292 --> 00:39:24,000
Ah, Poo.
326
00:39:24,375 --> 00:39:25,792
I thought you're a student.
327
00:39:26,375 --> 00:39:27,584
What is it?
328
00:39:29,501 --> 00:39:31,167
You come for money?
329
00:39:31,667 --> 00:39:32,459
No.
330
00:39:34,667 --> 00:39:38,375
What time is it now?
Why don't you go to school?
331
00:39:40,167 --> 00:39:41,542
It's almost the exam days so,
332
00:39:42,125 --> 00:39:44,167
the school let students a half-day off.
333
00:39:46,167 --> 00:39:47,792
What kind of school is that?
334
00:39:50,000 --> 00:39:52,167
And, why don't you read books?
335
00:39:52,959 --> 00:39:53,959
I did.
336
00:39:56,792 --> 00:40:01,876
So, why do you come to see me today?
337
00:40:03,876 --> 00:40:07,417
How are your sisters?
338
00:40:08,334 --> 00:40:09,250
Good.
339
00:40:15,083 --> 00:40:17,375
Dad, uncle Run is staying with us.
340
00:40:20,459 --> 00:40:29,167
The hard of drawing is
how to give it a life.
341
00:40:31,792 --> 00:40:33,459
But, the hard of being human is...
342
00:40:34,751 --> 00:40:41,667
how to path the goodness of life.
343
00:40:45,876 --> 00:40:50,834
I intend to draw this with form.
344
00:40:52,542 --> 00:40:59,292
But, I want it bright
and look surreal than normal.
345
00:41:02,167 --> 00:41:09,125
I'd like to see the blending
of its contrasts
346
00:41:11,250 --> 00:41:12,751
because that's life.
347
00:41:26,167 --> 00:41:29,375
Make it louder, come on.
Max Volume!
348
00:41:57,083 --> 00:41:58,459
Can you lower the volume?
349
00:41:58,667 --> 00:41:59,834
It's none of your business.
350
00:42:00,250 --> 00:42:01,417
I'm reading.
351
00:42:03,876 --> 00:42:05,876
And, this is home,
not a pirate's lair.
352
00:42:06,042 --> 00:42:07,042
It's my home too.
353
00:42:07,334 --> 00:42:10,042
Damn it! I'll tell mom.
354
00:42:16,375 --> 00:42:17,501
That's cool, man.
355
00:42:17,626 --> 00:42:19,667
Let's go. His sister is angry now.
356
00:42:20,751 --> 00:42:21,918
Don't mind that.
357
00:42:24,459 --> 00:42:27,250
Let's go dancing. A lot of chics.
358
00:42:27,542 --> 00:42:29,876
Right, our school is close now.
359
00:42:29,959 --> 00:42:31,876
You can continue at my place.
360
00:42:40,626 --> 00:42:42,250
Dang, do you want to come out?
361
00:42:42,792 --> 00:42:44,334
Don't.
362
00:42:44,959 --> 00:42:46,709
Woo! Good brother.
363
00:42:54,375 --> 00:42:56,667
Poo, drive this car to show girls.
364
00:42:56,834 --> 00:42:58,626
No, it's my mom's car.
365
00:42:58,792 --> 00:43:00,000
You can't drive, can you?
366
00:43:00,083 --> 00:43:00,959
I can.
367
00:43:01,083 --> 00:43:02,709
Or, you're afraid of mom.
368
00:43:03,542 --> 00:43:06,083
Don't listen.
We can take bus or a cab.
369
00:43:06,375 --> 00:43:10,584
Come on, be brave.
370
00:43:12,709 --> 00:43:14,189
You open the gate,
I'll take the key.
371
00:43:32,167 --> 00:43:32,709
Poo,
372
00:43:33,918 --> 00:43:34,542
Poo.
373
00:43:38,626 --> 00:43:40,918
Where will you take my car?
374
00:43:41,167 --> 00:43:44,459
You're not a good driver yet.
375
00:43:47,918 --> 00:43:49,667
Poo, come back.
376
00:43:59,501 --> 00:44:02,209
They will get themselves killed.
377
00:44:02,834 --> 00:44:04,083
Where will he go?
378
00:44:04,167 --> 00:44:05,250
I know.
379
00:44:09,417 --> 00:44:10,959
Cool!
380
00:44:11,751 --> 00:44:13,459
Can you drive for a long time?
381
00:44:13,584 --> 00:44:15,292
This is the second time of my life.
382
00:44:17,834 --> 00:44:18,876
Watch out!
383
00:44:48,584 --> 00:44:49,209
2 Seats?
384
00:44:49,375 --> 00:44:50,334
No, more 2 here.
385
00:45:04,042 --> 00:45:05,000
You're the man.
386
00:45:05,792 --> 00:45:07,167
You're the man.
387
00:45:07,751 --> 00:45:09,209
Hey! What's up.
388
00:45:11,459 --> 00:45:12,209
Hi.
389
00:45:12,459 --> 00:45:13,876
This club is cool…
390
00:45:14,000 --> 00:45:16,876
Of course, this is for fun.
391
00:45:24,709 --> 00:45:27,125
Fuck the last club we went,
no alcohol.
392
00:45:27,501 --> 00:45:28,918
No girl to drink with.
393
00:45:29,250 --> 00:45:31,000
Buy it now? Be careful the police.
394
00:45:34,167 --> 00:45:36,542
We're in hot,
you can continue at my place.
395
00:45:38,834 --> 00:45:40,459
Let's get some girls.
396
00:45:43,000 --> 00:45:46,375
Hello, ladies. Wanna have fun?
397
00:45:46,584 --> 00:45:47,834
You have just those?
398
00:46:58,375 --> 00:46:59,459
An orange juice.
399
00:47:07,375 --> 00:47:08,334
Boring?
400
00:47:11,083 --> 00:47:12,375
It's you. Are you boring?
401
00:47:12,501 --> 00:47:15,209
Me, no. But, I'm feeling the heat.
402
00:47:15,834 --> 00:47:16,751
Really?
403
00:47:17,459 --> 00:47:18,542
Every drop.
404
00:47:19,083 --> 00:47:19,959
Are you gay?
405
00:47:20,083 --> 00:47:23,375
I love to, but I don't love it.
406
00:47:28,209 --> 00:47:30,751
Shall we dance? You…
407
00:47:31,083 --> 00:47:31,876
I'm Gift.
408
00:47:32,125 --> 00:47:33,125
I'm Poo.
409
00:47:34,417 --> 00:47:35,375
Wait…
410
00:47:46,501 --> 00:47:48,000
It's for fun.
411
00:47:48,709 --> 00:47:52,417
Take it.
I see you're feeling the heat.
412
00:47:54,250 --> 00:47:55,417
OK.
413
00:48:01,209 --> 00:48:01,709
Wait.
414
00:48:08,792 --> 00:48:11,584
That's the man.
Now, you'll get heat.
415
00:49:08,083 --> 00:49:09,667
Poo, I need to talk to you.
416
00:49:11,083 --> 00:49:12,667
Come on.
417
00:49:15,125 --> 00:49:16,083
Who is that?
418
00:49:16,584 --> 00:49:17,626
Poo's uncle.
419
00:49:30,542 --> 00:49:32,042
Are you drunk?
420
00:49:33,083 --> 00:49:34,042
What did you take?
421
00:49:34,417 --> 00:49:35,459
Let's go home.
422
00:49:35,709 --> 00:49:36,876
Mom told you to come, right?
423
00:49:36,959 --> 00:49:37,918
I won't.
424
00:49:39,501 --> 00:49:41,375
Why did you behave yourself like this?
425
00:49:41,626 --> 00:49:44,000
How can you be depended
on by your sisters?
426
00:49:44,083 --> 00:49:45,375
You can't talk that to me.
427
00:49:46,292 --> 00:49:48,834
I told you with my good will.
428
00:49:49,250 --> 00:49:51,250
You keep your good will back
to your ass.
429
00:49:52,167 --> 00:49:53,584
You aren't my father.
430
00:49:53,751 --> 00:49:54,417
Nampoo…
431
00:49:57,250 --> 00:49:58,918
Let's go home.
432
00:49:59,292 --> 00:50:02,125
Mom is worrying about you.
433
00:50:02,334 --> 00:50:03,375
Is she?
434
00:50:04,334 --> 00:50:06,751
Yes, that's why she asked me to come.
435
00:50:07,250 --> 00:50:09,042
She's just concerned of her new car,
436
00:50:10,501 --> 00:50:13,584
not me. No one loves me.
437
00:50:14,501 --> 00:50:16,083
Why did you think like that?
438
00:50:17,375 --> 00:50:19,042
Stop! Here's the key.
439
00:50:20,667 --> 00:50:21,584
I won't go.
440
00:50:22,292 --> 00:50:23,000
Poo,
441
00:50:23,542 --> 00:50:25,167
your mom really loves you.
442
00:50:59,083 --> 00:51:02,417
Sleep. He'll be back soon.
443
00:51:03,501 --> 00:51:04,792
I can't.
444
00:51:06,292 --> 00:51:09,292
I don't understand
why he thought I don't love him.
445
00:51:11,125 --> 00:51:12,542
It might because of me.
446
00:51:14,042 --> 00:51:15,334
I told you.
447
00:51:16,501 --> 00:51:20,083
There must be something more.
448
00:51:21,959 --> 00:51:24,250
You're just the spark of his temper.
449
00:51:27,918 --> 00:51:31,292
I do everything for him.
450
00:51:34,834 --> 00:51:37,459
I try to be both mom
and dad for him.
451
00:51:38,292 --> 00:51:40,584
And, you can't do good
in either way.
452
00:51:41,125 --> 00:51:42,459
What can I do?
453
00:51:44,167 --> 00:51:46,709
Sleep, then.
454
00:51:49,000 --> 00:51:50,709
And, talk to him later.
455
00:51:51,918 --> 00:51:52,834
Don't forget,
456
00:51:54,000 --> 00:51:56,042
you have work to do tomorrow.
457
00:51:58,876 --> 00:51:59,584
Sleep.
458
00:52:02,250 --> 00:52:05,501
This damn writing takes all my time.
459
00:52:10,918 --> 00:52:13,209
The big boy he grows,
the more I couldn't understand him.
460
00:52:15,417 --> 00:52:17,667
I think I don't know how
to raise a boy.
461
00:52:22,334 --> 00:52:24,209
How does your dad raise you?
462
00:52:27,792 --> 00:52:29,209
Nothing,
463
00:52:30,375 --> 00:52:33,125
but I had to follow his rules,
that's all.
464
00:52:35,292 --> 00:52:37,209
Would you take care of him for me?
465
00:52:37,584 --> 00:52:40,375
You didn't see how he looked at me.
466
00:52:40,834 --> 00:52:44,667
But, you said he was drunk.
467
00:52:45,375 --> 00:52:47,876
Damn his friends!
468
00:52:57,000 --> 00:52:58,626
- Poo is back.
- What are you thinking to do?
469
00:52:58,709 --> 00:52:59,584
Speak with him.
470
00:52:59,709 --> 00:53:04,042
Not now,
he's a teenager and not in mood.
471
00:53:05,042 --> 00:53:10,083
Now I know that he got
a stubborn habit from you,
472
00:53:10,751 --> 00:53:11,417
Sleep!
473
00:53:19,959 --> 00:53:20,876
God damn it.
474
00:53:22,542 --> 00:53:24,167
Don't bark. Quiet!
475
00:53:32,667 --> 00:53:35,125
Are you sure this is your house?
476
00:53:40,667 --> 00:53:42,125
It's fun to get in like this.
477
00:53:42,667 --> 00:53:44,292
Yes, it's fun.
478
00:53:49,667 --> 00:53:50,667
Come down.
479
00:53:53,042 --> 00:53:54,667
Come on, quick.
480
00:54:18,417 --> 00:54:19,042
Quick.
481
00:54:20,667 --> 00:54:23,918
You know, I'd go to be
a gymnastic athlete tomorrow.
482
00:54:25,751 --> 00:54:27,417
Do I have to climb more?
483
00:54:27,501 --> 00:54:28,876
Then, why are you following me?
484
00:54:28,959 --> 00:54:30,459
I can't go home.
485
00:54:31,250 --> 00:54:32,167
So, stop complaining.
486
00:54:37,876 --> 00:54:40,918
Why don't you go to Mai's house?
487
00:54:42,542 --> 00:54:44,375
I like you, that's why.
488
00:55:26,000 --> 00:55:29,125
You're so cute and kind.
489
00:55:30,000 --> 00:55:31,459
But, you must be out
in the morning.
490
00:55:31,584 --> 00:55:33,584
You sleep on the bed,
I sleep down there.
491
00:55:34,292 --> 00:55:36,042
And, also a nice gentleman.
492
00:55:37,792 --> 00:55:40,375
I feel warm when I stay with you.
493
00:55:41,083 --> 00:55:42,417
I hate home,
494
00:55:42,584 --> 00:55:44,501
no one loves me there. Do you
495
00:55:44,959 --> 00:55:46,501
love me, Poo?
496
00:55:47,918 --> 00:55:48,417
OK,
497
00:55:49,209 --> 00:55:50,792
just like it. Like me?
498
00:55:51,459 --> 00:55:52,459
Yes, I like you.
499
00:56:18,501 --> 00:56:20,167
Poo, are you sleeping?
500
00:56:24,501 --> 00:56:25,834
Can I speak with you?
501
00:56:27,000 --> 00:56:27,834
Wait, mom.
502
00:56:30,000 --> 00:56:31,292
I haven't taken a bath yet.
503
00:56:33,042 --> 00:56:34,834
Oh, you can't wash
your alcohol stink now.
504
00:56:35,918 --> 00:56:41,292
And, cigarette is bad for you,
that's why I ask you not to smoke it.
505
00:56:42,250 --> 00:56:45,209
I don't want to force you any.
506
00:56:47,209 --> 00:56:49,042
You can talk to me anything.
507
00:56:50,834 --> 00:56:53,125
We can talk to each other
all the time, right?
508
00:56:53,667 --> 00:56:55,626
But, I feel sleepy now.
509
00:56:58,125 --> 00:56:58,667
OK,
510
00:56:59,417 --> 00:57:02,209
go to sleep.
511
00:57:02,876 --> 00:57:07,125
I just come here to tell you…
512
00:57:07,334 --> 00:57:11,417
Yipe! What the hell is this?
513
00:57:14,125 --> 00:57:15,876
What is this?
514
00:57:17,918 --> 00:57:20,626
She doesn't have a place
to sleep, so I…
515
00:57:20,709 --> 00:57:24,876
You're a girl, but acts like a whore.
516
00:57:25,000 --> 00:57:26,167
Mom, listen…
517
00:57:26,250 --> 00:57:27,334
You listen!
518
00:57:28,042 --> 00:57:31,250
Don't you have any respect.
519
00:57:31,834 --> 00:57:32,459
I just…
520
00:57:32,542 --> 00:57:34,000
You are my only son.
521
00:57:34,792 --> 00:57:37,292
No one can depend on you, huh.
522
00:57:37,542 --> 00:57:38,417
You've never…
523
00:57:38,584 --> 00:57:39,459
Stop it!
524
00:57:39,792 --> 00:57:41,709
You can't even take care of yourself.
525
00:57:41,834 --> 00:57:46,334
You drink and smoke, and now,
you take a woman here.
526
00:57:46,375 --> 00:57:47,834
Mom, I…
527
00:57:47,959 --> 00:57:52,709
Have you ever thought
of your sisters?
528
00:57:53,876 --> 00:57:56,334
This isn't a brothel.
529
00:57:56,959 --> 00:57:58,626
But, you can take uncle Run in here.
530
00:57:58,751 --> 00:57:59,876
Poo!
531
00:58:05,876 --> 00:58:07,584
Poo, where are you going?
532
00:58:08,792 --> 00:58:11,792
Poo, wait for me.
533
00:58:13,501 --> 00:58:15,834
You please him too much
so he's like that.
534
00:58:15,959 --> 00:58:16,709
Noi.
535
00:58:38,751 --> 00:58:40,417
Wait for me.
536
00:58:48,083 --> 00:58:50,417
So romantic.
537
00:59:04,459 --> 00:59:09,209
I'm the unlucky bastard to them.
538
00:59:11,459 --> 00:59:12,417
Fuck my luck.
539
00:59:14,292 --> 00:59:18,042
Go back to your home, Poo.
540
00:59:19,584 --> 00:59:20,375
Why?
541
00:59:20,834 --> 00:59:22,918
We live here. This is our place.
542
00:59:25,209 --> 00:59:26,375
Listen!
543
00:59:27,375 --> 00:59:29,042
Raise your hand
if your family is happy.
544
00:59:29,792 --> 00:59:30,667
Then, why are you here?
545
00:59:30,751 --> 00:59:32,792
I like you. I'm an extrovert.
546
00:59:33,083 --> 00:59:34,876
Our parents love us?
547
00:59:36,167 --> 00:59:38,626
Raise your hand if you parents
are seperated.
548
00:59:41,000 --> 00:59:43,542
It's the same case if my mom died?
549
00:59:44,250 --> 00:59:45,709
My dad is Ph.D.
550
00:59:46,834 --> 00:59:49,250
My mom divorced for women's right.
551
00:59:49,918 --> 00:59:51,417
Dad never loves my mom.
552
00:59:53,125 --> 00:59:55,584
My dad got a new wife,
so gorgeous too.
553
00:59:57,125 --> 00:59:58,250
My mom is old, though.
554
00:59:58,834 --> 01:00:01,167
Old woman is like an old car.
555
01:00:01,501 --> 01:00:03,834
And now, he got a new sport car.
556
01:00:05,125 --> 01:00:08,209
Why the archeologist intersts
in an old woman.
557
01:00:10,375 --> 01:00:11,375
Home is hell.
558
01:00:11,751 --> 01:00:14,250
Everyone who's in there
is like living in hell.
559
01:00:17,751 --> 01:00:22,876
Why don't you blame yourselves?
560
01:00:23,751 --> 01:00:25,459
What of us to blame, huh.
561
01:00:25,751 --> 01:00:28,959
Has no one ever addicted
to drug before?
562
01:00:29,459 --> 01:00:32,501
Has no one ever slept
with many women before?
563
01:00:34,876 --> 01:00:35,876
Let's go, Poo.
564
01:00:38,792 --> 01:00:39,876
Don't! You'd addict to it.
565
01:00:40,626 --> 01:00:44,250
People addict to it
because it's good.
566
01:00:44,417 --> 01:00:47,834
You will like it.
567
01:00:53,417 --> 01:00:54,542
Yeah, why not.
568
01:01:08,584 --> 01:01:09,626
I'm leaving.
569
01:01:10,000 --> 01:01:10,959
Are you abandoning me?
570
01:01:11,209 --> 01:01:12,250
It's you who abandon me.
571
01:01:17,125 --> 01:01:18,000
What's wrong with him?
572
01:01:18,083 --> 01:01:19,042
He's out of his mind.
573
01:01:19,918 --> 01:01:20,751
Got stuff?
574
01:01:21,000 --> 01:01:21,709
A lot.
575
01:01:21,876 --> 01:01:22,751
Good.
576
01:01:22,834 --> 01:01:24,709
I got heroine too. Now,
577
01:01:25,542 --> 01:01:27,626
we can go to heaven.
578
01:01:27,709 --> 01:01:29,209
What about food? I'm hungry.
579
01:01:29,709 --> 01:01:31,083
Me too.
580
01:01:31,667 --> 01:01:32,792
I have no money now.
581
01:01:34,292 --> 01:01:35,417
Do you have some?
582
01:01:35,501 --> 01:01:36,542
Let me check first.
583
01:01:39,042 --> 01:01:42,542
Hey! That, that and that thing.
584
01:01:43,792 --> 01:01:45,000
Take all to the pawn shop.
585
01:01:51,375 --> 01:01:53,042
Father's stuff are my stuff.
586
01:03:54,250 --> 01:03:55,250
We didn't do anything.
587
01:04:04,876 --> 01:04:05,792
Go to the police station.
588
01:04:12,834 --> 01:04:13,542
Go.
589
01:04:13,792 --> 01:04:16,250
You see my feet, right?
590
01:04:16,334 --> 01:04:17,459
Go.
591
01:04:20,000 --> 01:04:22,584
You embarrass me.
592
01:04:23,542 --> 01:04:26,000
An ungrateful child.
I thought you went to read.
593
01:05:06,125 --> 01:05:08,918
I work hard for you,
why don't you be good.
594
01:05:09,375 --> 01:05:11,959
Why do you meet these scumbags?
595
01:05:12,125 --> 01:05:15,250
Have you ever thought of me at all?
596
01:05:15,459 --> 01:05:19,000
All you bring me are troubles.
597
01:05:19,250 --> 01:05:22,834
So, what next, get pregnant?
598
01:05:30,709 --> 01:05:33,167
Are you Nampoo's mother?
599
01:05:33,584 --> 01:05:34,834
I'm Mai's father.
600
01:05:35,417 --> 01:05:37,083
I called police myself.
601
01:05:37,375 --> 01:05:40,501
You must teach him a lesson.
602
01:05:41,042 --> 01:05:44,626
They were still in deep drunk
even they got arrested.
603
01:05:46,250 --> 01:05:50,918
Ah, it's you who called police
to arrest your own son.
604
01:05:51,292 --> 01:05:52,250
Is he crazy?
605
01:05:52,334 --> 01:05:55,667
Your kid stole my stuff
to the pawn shop.
606
01:05:55,709 --> 01:05:59,375
Not true, they're not
that poor to steal things.
607
01:05:59,959 --> 01:06:00,792
Is it true?
608
01:06:00,876 --> 01:06:02,083
It's your son who led this.
609
01:06:02,292 --> 01:06:04,542
Your kid is as bad as my son too.
610
01:06:04,709 --> 01:06:05,876
That's enough.
611
01:06:07,751 --> 01:06:09,792
It's because you're all like this.
612
01:06:12,167 --> 01:06:16,459
If they were my kids,
I wouldn't let this happen.
613
01:06:16,792 --> 01:06:19,125
God bless you, officer.
614
01:06:21,375 --> 01:06:23,000
Did you do it? Tell me.
615
01:06:23,834 --> 01:06:25,584
I was there, but I didn't do drug.
616
01:06:26,083 --> 01:06:27,000
Then, why went?
617
01:06:28,501 --> 01:06:29,584
I don't want to go home.
618
01:06:33,709 --> 01:06:34,876
Are you still angry with me?
619
01:06:37,751 --> 01:06:38,876
I just feel bored at home.
620
01:06:48,667 --> 01:06:50,459
But, I want to go home now.
621
01:07:03,876 --> 01:07:05,083
How much for the bail?
622
01:07:05,459 --> 01:07:07,292
You can't bail him out.
623
01:07:07,375 --> 01:07:08,709
Why not?
624
01:07:09,209 --> 01:07:12,292
He must be in jail and
send to the court.
625
01:07:12,792 --> 01:07:18,167
They do drugs, robbery,
very serious crimes.
626
01:07:18,792 --> 01:07:24,000
The court will send your kid
to a remand home for sure.
627
01:07:24,459 --> 01:07:28,709
My son is still young.
How can they go to a remand home?
628
01:07:29,125 --> 01:07:33,876
There's no way he will be sent there.
629
01:08:18,250 --> 01:08:19,375
On the line, 3 rows.
630
01:08:29,918 --> 01:08:30,792
Count!
631
01:08:48,375 --> 01:08:50,792
Hello, mom. I miss you.
632
01:08:51,834 --> 01:08:53,083
Is it comfortable living here?
633
01:08:53,876 --> 01:08:54,876
No, mom.
634
01:08:56,667 --> 01:08:57,834
How about food?
635
01:08:58,709 --> 01:09:02,876
Food is suck,
and there're lots of mosquitos.
636
01:09:04,375 --> 01:09:05,792
What's wrong with your hand?
637
01:09:08,751 --> 01:09:12,459
Itch. Why don't you take any medicine?
638
01:09:13,459 --> 01:09:15,667
I asked, but no one gave me anything.
639
01:09:15,918 --> 01:09:20,542
How can it be like this?
I must inform the head.
640
01:09:20,667 --> 01:09:23,209
Don't do it. I'd be punished more.
641
01:11:56,250 --> 01:11:59,959
Poo, wake up.
642
01:12:12,709 --> 01:12:15,125
The exam result is announced to day.
643
01:12:23,125 --> 01:12:24,125
For me?
644
01:12:25,125 --> 01:12:27,334
Mom told me to be nice with you.
645
01:12:27,959 --> 01:12:29,501
Do you love me?
646
01:12:29,626 --> 01:12:30,334
No way.
647
01:12:31,417 --> 01:12:33,083
I won't play anymore.
648
01:12:47,584 --> 01:12:50,626
The exam result,
College of Fine Arts.
649
01:13:03,918 --> 01:13:06,374
Poo, there's you name too.
650
01:13:06,375 --> 01:13:07,584
Really? Yahoo!
651
01:13:13,083 --> 01:13:15,667
You're great. Let's celebrate.
652
01:13:16,209 --> 01:13:17,792
I'm so glad.
653
01:13:19,959 --> 01:13:21,209
An ungrown son.
654
01:13:56,292 --> 01:13:57,584
What is it? What did they say?
655
01:14:00,709 --> 01:14:01,918
Mom, wait for me.
656
01:14:05,042 --> 01:14:07,542
What? Hungry?
657
01:14:56,709 --> 01:14:58,501
Roast squid. Noona, eat more.
658
01:15:01,959 --> 01:15:03,876
Do this? Wait... wait...
659
01:15:05,709 --> 01:15:07,209
No not yet.
I have not finished this one.
660
01:15:07,292 --> 01:15:08,083
Where is Poo?
661
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
Go to bed now.
662
01:15:11,417 --> 01:15:13,876
Let him be.
He seems to get exhausted.
663
01:16:16,876 --> 01:16:18,834
- What a lovely song.
- Give me some crabs.
664
01:16:21,209 --> 01:16:23,834
What is this? Just arrive?
665
01:16:24,042 --> 01:16:24,751
Yes.
666
01:16:25,334 --> 01:16:27,501
Can you come to class just on time?
667
01:16:27,542 --> 01:16:30,751
- Traffic jam, my home is far away…
- Don't make an excuse.
668
01:16:33,125 --> 01:16:34,209
Let me see.
669
01:16:36,667 --> 01:16:38,167
The vase isn’t like the vase.
670
01:16:39,501 --> 01:16:44,042
You should bold the line more.
671
01:16:48,792 --> 01:16:50,167
Let me see yours.
672
01:16:51,125 --> 01:16:54,918
Colors are good,
but the volume isn't balance.
673
01:16:55,125 --> 01:17:05,000
You must see the shape of each.
674
01:17:14,209 --> 01:17:16,167
Good drawing.
675
01:17:17,042 --> 01:17:18,250
Kaew, see this.
676
01:17:23,542 --> 01:17:26,667
Good drawing. Can I have it?
677
01:17:30,083 --> 01:17:31,167
Wongmuang,
678
01:17:32,167 --> 01:17:34,834
are your vase and fruit like these?
679
01:17:35,334 --> 01:17:43,292
Why don't you draw what I set?
680
01:18:01,375 --> 01:18:02,959
Kaew, Kaew.
681
01:18:04,542 --> 01:18:06,292
Are you coming to catch her?
682
01:18:06,459 --> 01:18:08,125
Don't you see her enough today?
683
01:18:08,292 --> 01:18:09,042
Is that a mouth?
684
01:18:09,125 --> 01:18:12,167
Yes, do you want to hear more?
685
01:18:12,292 --> 01:18:13,334
You go buy peppermint.
686
01:18:13,459 --> 01:18:18,584
I can't believe. Let's go, girls.
687
01:18:27,167 --> 01:18:28,834
I'll draw you a new one.
688
01:18:29,167 --> 01:18:31,000
Your face looked bended a bit today.
689
01:18:31,292 --> 01:18:33,292
Who asked you to draw my portrait.
690
01:18:34,792 --> 01:18:40,000
You're handsome.
You'd be my model next time.
691
01:18:40,375 --> 01:18:41,375
Am I handsome?
692
01:18:42,334 --> 01:18:42,959
Yes.
693
01:18:44,042 --> 01:18:47,250
Mysterious, but handsome.
694
01:18:48,042 --> 01:18:49,125
Am I mysterious?
695
01:18:50,918 --> 01:18:52,542
Yes, but if I find your soul,
696
01:18:53,959 --> 01:18:56,918
your portrait will have
your true soul too.
697
01:18:57,667 --> 01:18:59,167
What if it's bad?
698
01:18:59,501 --> 01:19:00,709
I hope not.
699
01:19:04,667 --> 01:19:05,918
Feel sleepy?
700
01:19:06,083 --> 01:19:08,209
No. You don't go home now?
701
01:19:08,334 --> 01:19:10,459
My car isn't here yet…
702
01:19:10,667 --> 01:19:11,792
ah, there it is.
703
01:19:16,334 --> 01:19:17,459
I'll paste it in my bedroom.
704
01:19:17,542 --> 01:19:18,584
Draw my portrait quickly.
705
01:19:18,709 --> 01:19:19,292
OK.
706
01:19:33,417 --> 01:19:34,459
Where are you going?
707
01:19:34,542 --> 01:19:35,459
Walk.
708
01:20:14,292 --> 01:20:14,959
Let me try.
709
01:20:15,626 --> 01:20:16,709
Don't. You'd get addicted.
710
01:20:18,375 --> 01:20:19,375
Are you addicted to it?
711
01:20:21,417 --> 01:20:23,459
Don't try. Believe me.
712
01:21:00,125 --> 01:21:01,334
So good.
713
01:21:01,751 --> 01:21:03,083
But, you said it wasn't good.
714
01:21:06,501 --> 01:21:07,501
Let me try.
715
01:21:21,417 --> 01:21:23,125
Are you full?
716
01:21:25,042 --> 01:21:26,167
You eat or you smell it.
717
01:21:32,792 --> 01:21:36,250
Huury, Noi.
I can be late for school.
718
01:21:36,459 --> 01:21:38,792
I'm eating, don't you see.
719
01:21:41,125 --> 01:21:43,334
You're such a good student, Poo.
720
01:21:44,125 --> 01:21:47,042
If you need any help, tell me.
721
01:21:48,667 --> 01:21:50,459
Can you draw my portrait?
722
01:21:51,292 --> 01:21:51,959
Yes.
723
01:21:52,834 --> 01:21:55,042
But, are you going
to give you portrait…
724
01:21:55,209 --> 01:21:56,334
For his girlfriend.
725
01:21:56,584 --> 01:21:57,584
Shut up.
726
01:21:58,959 --> 01:22:00,375
Nampoo has a girlfriend?
727
01:22:01,459 --> 01:22:03,459
I'd like to have one.
728
01:22:04,709 --> 01:22:07,000
How can you say that.
729
01:22:07,626 --> 01:22:10,000
I'll draw your portrait.
730
01:22:10,709 --> 01:22:13,709
You face's shape
is interesting to draw.
731
01:22:15,125 --> 01:22:18,250
Why your face is so pale?
732
01:22:19,000 --> 01:22:20,125
He's a drug addict.
733
01:22:20,292 --> 01:22:21,626
Don't say that to your brother.
734
01:22:33,626 --> 01:22:35,792
Kaew, take your friends' works
back to everyone.
735
01:22:37,375 --> 01:22:43,292
And, you still have time to try
on criticizing each of your work.
736
01:22:44,167 --> 01:22:46,000
That's all for today.
737
01:22:46,375 --> 01:22:47,459
Everyone says…
738
01:22:47,918 --> 01:22:49,626
Thank you, sir.
739
01:23:08,959 --> 01:23:11,000
Kaew, are you free today?
740
01:23:11,250 --> 01:23:12,125
Going out?
741
01:23:12,334 --> 01:23:13,042
Where?
742
01:23:13,125 --> 01:23:15,209
Anywhere you want.
743
01:23:16,250 --> 01:23:17,709
Or, you don't like me.
744
01:23:17,918 --> 01:23:22,292
She has asked me first, though.
745
01:23:22,834 --> 01:23:25,918
You can take me instead.
I'm available.
746
01:23:26,959 --> 01:23:30,375
Or, my work isn't as good as Poo?
747
01:23:30,834 --> 01:23:31,959
You're always like this.
748
01:23:32,083 --> 01:23:35,083
Friend for me is just someone
who is a good man.
749
01:23:37,334 --> 01:23:38,501
Yeah, right.
750
01:23:49,292 --> 01:23:52,542
Poo…I accept your ask.
751
01:23:53,375 --> 01:23:54,584
I have to go to restroom.
752
01:23:58,876 --> 01:24:01,000
Why do men piss so often?
753
01:24:01,167 --> 01:24:03,250
No, they don't. They go to smoke.
754
01:24:03,375 --> 01:24:05,876
It's just smoking.
It's not a big deal.
755
01:24:13,167 --> 01:24:14,501
I can't hold it. My hand's shaking.
756
01:24:17,501 --> 01:24:18,918
Be careful, that's all I got.
757
01:24:19,751 --> 01:24:20,792
Also money too.
758
01:24:21,626 --> 01:24:23,667
Really? It's alright,
759
01:24:25,417 --> 01:24:26,751
I still have some furnitures.
760
01:24:28,834 --> 01:24:32,000
But, the pawn shop's owner
is so annoying
761
01:24:33,417 --> 01:24:35,959
Don't worry.
We won't starve to death for this.
762
01:24:37,209 --> 01:24:42,042
Collect it all, we will never see
each other for many hours.
763
01:24:47,334 --> 01:24:49,125
Finish? Let me have it first.
764
01:24:55,375 --> 01:24:56,042
Bastard!
765
01:25:18,417 --> 01:25:20,667
Stop! He might be dead.
766
01:25:40,626 --> 01:25:43,334
You're friends,
but fighting each other.
767
01:25:44,501 --> 01:25:53,584
Doesn't arts help you be calm and peace?
768
01:25:55,167 --> 01:25:58,459
But, it's too much you blame that
your friend smoked heroine, Chatchai.
769
01:25:58,667 --> 01:25:59,709
But, it's true.
770
01:25:59,876 --> 01:26:01,667
But, I search everywhere.
771
01:26:02,584 --> 01:26:03,459
Wongmuang,
772
01:26:03,792 --> 01:26:06,751
ou'd be carefull too.
There's no secret in the world.
773
01:26:08,125 --> 01:26:12,417
Your parents are both famous artists,
774
01:26:12,834 --> 01:26:14,209
especially your mother.
775
01:26:14,334 --> 01:26:15,042
My mom doesn't involve.
776
01:26:15,125 --> 01:26:16,209
Why not?
777
01:26:16,667 --> 01:26:18,417
She asked me to take care of you.
778
01:26:19,834 --> 01:26:23,292
You should think about your family.
779
01:26:25,417 --> 01:26:28,334
I'll put you on probation.
780
01:26:29,375 --> 01:26:31,250
Don't do anything wrong again.
781
01:26:39,751 --> 01:26:44,209
How do you feel that your novel
is nominated for the annual award?
782
01:26:44,792 --> 01:26:47,792
I'm glad, but also surprised.
783
01:26:48,083 --> 01:26:50,542
Everyone knows
that I write soap opera.
784
01:26:51,459 --> 01:26:53,334
What if you win the award?
785
01:26:54,751 --> 01:26:57,667
That'd be great,
so I can ask up my salary.
786
01:26:58,834 --> 01:27:05,876
You know, writer's salary in Thailand
is lower than a masseuse.
787
01:27:06,125 --> 01:27:08,709
You must write this novel
for your fame.
788
01:27:09,375 --> 01:27:12,000
Not true, I write for money,
789
01:27:13,375 --> 01:27:17,876
for my children.
To get educated,
790
01:27:18,334 --> 01:27:22,250
to have something to eat,
to have cloths
791
01:27:23,959 --> 01:27:27,417
and for their happiness.
792
01:28:13,167 --> 01:28:13,751
Crazy!
793
01:28:14,918 --> 01:28:16,709
You must be a potty.
794
01:28:18,209 --> 01:28:20,918
Sometimes good, sometimes bad.
795
01:28:23,083 --> 01:28:24,000
Sometimes ugly…
796
01:28:24,125 --> 01:28:25,000
Sometimes pretty…
797
01:28:25,250 --> 01:28:25,918
Nuts!
798
01:28:27,709 --> 01:28:28,667
Wait.
799
01:28:35,918 --> 01:28:37,792
I've just known
that you have squint eyes.
800
01:28:38,375 --> 01:28:39,292
Crazy!
801
01:28:41,709 --> 01:28:44,751
I'm kidding. You're so pretty.
802
01:28:45,375 --> 01:28:48,876
I can see your heart
when you've no glasses.
803
01:28:49,417 --> 01:28:50,751
How is my heart?
804
01:28:54,709 --> 01:28:57,667
Like a crystal,
just like your name.
805
01:28:59,751 --> 01:29:02,626
I feel good to sit beside you.
806
01:29:12,501 --> 01:29:13,667
Do you know what day is today?
807
01:29:13,792 --> 01:29:14,542
Saturday?
808
01:29:14,876 --> 01:29:15,459
No.
809
01:29:16,542 --> 01:29:17,626
Valentine's?
810
01:29:18,000 --> 01:29:19,375
A Visakha day
811
01:29:19,918 --> 01:29:20,501
What?
812
01:29:21,125 --> 01:29:24,375
Buddha was born and die this day.
813
01:29:24,834 --> 01:29:25,959
Buddha bless…
814
01:29:34,250 --> 01:29:36,459
So beautiful,
I'd love to draw a picture.
815
01:29:37,209 --> 01:29:40,792
That's why I bring you here.
816
01:30:00,417 --> 01:30:03,167
You must swear to quit all drugs.
817
01:30:03,292 --> 01:30:04,042
What?
818
01:30:04,667 --> 01:30:06,375
I haven't done any drugs.
819
01:30:07,042 --> 01:30:09,375
Then, swear,
that you didn't do drug.
820
01:30:10,626 --> 01:30:12,709
Yai told you, right?
821
01:30:13,125 --> 01:30:14,209
He's a liar.
822
01:30:15,209 --> 01:30:20,375
Never mind that, just promise me
that you won't do drug again.
823
01:30:22,751 --> 01:30:27,626
I swear that I won't do any drug again.
824
01:30:28,751 --> 01:30:29,584
Good?
825
01:32:17,876 --> 01:32:21,626
Your mom is so busy lately.
826
01:32:24,417 --> 01:32:26,292
Will her novel win the award?
827
01:32:26,876 --> 01:32:28,626
I'd like to write some.
828
01:32:29,250 --> 01:32:30,000
Do it.
829
01:32:31,042 --> 01:32:32,083
I can do it?
830
01:32:33,417 --> 01:32:36,667
Try, and I'll give you a comment.
831
01:32:37,751 --> 01:32:39,584
But, your mom could be better.
832
01:32:39,834 --> 01:32:42,375
Her story is too good to be true.
833
01:32:43,209 --> 01:32:44,375
Can it be real?
834
01:32:46,209 --> 01:32:47,375
Yes, it's her story.
835
01:32:48,375 --> 01:32:52,000
She does everything to her family,
836
01:32:53,000 --> 01:32:54,167
me included, maybe.
837
01:32:58,834 --> 01:33:00,167
Do you love my mom?
838
01:33:05,667 --> 01:33:07,959
Yes, very much.
839
01:33:09,667 --> 01:33:13,292
But, it won't even be a half
as she loves you.
840
01:33:19,501 --> 01:33:22,125
Uncle, can you lend me 300 bahts?
841
01:33:23,334 --> 01:33:24,000
Why not.
842
01:33:26,501 --> 01:33:27,626
Here you are.
843
01:33:37,125 --> 01:33:40,000
Good drawing,
just like I want to draw.
844
01:33:40,626 --> 01:33:42,292
Don't say that you drew yourself.
845
01:33:42,501 --> 01:33:45,000
It's my uncle,
but I can do it better.
846
01:33:45,167 --> 01:33:46,334
That should be me.
847
01:33:48,542 --> 01:33:51,167
Don't forget to paste it
in your bedroom.
848
01:33:51,959 --> 01:33:52,918
See you.
849
01:34:08,209 --> 01:34:09,542
I shouldn't have let you join me.
850
01:34:10,459 --> 01:34:11,417
Don't mind. I'm bad anyway.
851
01:34:14,918 --> 01:34:15,751
Kaew!
852
01:34:21,751 --> 01:34:23,000
Here we go again.
853
01:34:23,167 --> 01:34:23,709
Kaew!
854
01:34:24,042 --> 01:34:24,959
Kaew! Kaew!
855
01:34:45,125 --> 01:34:46,000
It's my fault.
856
01:34:46,209 --> 01:34:47,083
You lie to me.
857
01:34:48,209 --> 01:34:49,918
I try, but I can't quit.
858
01:34:50,083 --> 01:34:51,042
How good is it?
859
01:34:51,125 --> 01:34:52,375
It's my friend when I feel lonely.
860
01:34:52,459 --> 01:34:54,209
What about me, I'm not your friend?
861
01:34:54,709 --> 01:34:55,959
You don't understand me.
862
01:34:57,083 --> 01:34:58,125
Why not?
863
01:34:58,209 --> 01:35:00,459
I know that all drug addicts
have their own problems.
864
01:35:00,667 --> 01:35:03,375
But, no one in this world
have no problem.
865
01:35:03,542 --> 01:35:06,042
I have too, everyone has.
866
01:35:07,250 --> 01:35:09,918
I think we can find a better way
to solve problems,
867
01:35:10,417 --> 01:35:11,542
but not by that.
868
01:35:11,918 --> 01:35:13,083
Talk to me.
869
01:35:13,834 --> 01:35:15,292
You're destroying yourself.
870
01:35:15,417 --> 01:35:16,250
Enough, Kaew.
871
01:35:18,584 --> 01:35:20,834
Go see a doctor.
872
01:35:22,626 --> 01:35:23,918
Quit it, for me.
873
01:35:24,792 --> 01:35:28,459
If not, I won't be your friend anymore.
874
01:35:29,375 --> 01:35:32,751
Think about it. It's not cool.
875
01:35:39,042 --> 01:35:41,626
She doesn't know what's good.
876
01:35:42,000 --> 01:35:42,751
Don't bother me.
877
01:36:28,876 --> 01:36:31,542
Mom is back.
878
01:36:31,667 --> 01:36:33,042
How are you?
879
01:36:33,209 --> 01:36:34,626
Come in, mom.
880
01:36:39,584 --> 01:36:40,959
Help me carry this.
881
01:36:41,125 --> 01:36:43,792
Lots of food. What's for?
882
01:36:43,959 --> 01:36:45,626
Guess…
883
01:36:47,209 --> 01:36:49,000
She might win a lottery.
884
01:36:50,375 --> 01:36:52,751
I won the novel annual award.
885
01:36:56,125 --> 01:36:57,334
That's great.
886
01:37:00,626 --> 01:37:02,334
Today, we must celebrate.
887
01:37:02,667 --> 01:37:07,292
We haven't eaten together
a family for a long time.
888
01:37:07,375 --> 01:37:08,584
That's good, mom.
889
01:37:08,709 --> 01:37:09,667
Where's Nampoo?
890
01:37:09,834 --> 01:37:10,751
Not home yet.
891
01:37:13,083 --> 01:37:13,876
Sigh!
892
01:37:31,667 --> 01:37:32,417
Nampoo,
893
01:37:34,417 --> 01:37:38,292
is that you? I almost forgot you.
894
01:37:49,792 --> 01:37:51,125
It's me, Ord.
895
01:37:52,292 --> 01:37:54,334
Are you alright?
896
01:37:54,501 --> 01:37:55,501
I want to be alone.
897
01:37:57,751 --> 01:37:58,792
Are you addicted to drug?
898
01:38:02,375 --> 01:38:03,834
Am I easy to look?
899
01:38:03,918 --> 01:38:05,709
Yes.
900
01:38:11,250 --> 01:38:12,292
I want to quit.
901
01:38:12,959 --> 01:38:13,876
Good thought.
902
01:38:14,167 --> 01:38:16,125
Moo has gone for a cure
at Wat Krabok.
903
01:38:16,334 --> 01:38:20,083
He did it. Now,
he's healthier than ever.
904
01:38:20,584 --> 01:38:22,501
What about Mai?
905
01:38:22,876 --> 01:38:24,792
He was fired from school.
906
01:38:25,459 --> 01:38:28,542
He can't quit. He's gone too far.
907
01:38:29,334 --> 01:38:30,792
You didn't get injection, did you?
908
01:38:31,918 --> 01:38:33,000
No, I won't dare.
909
01:38:33,584 --> 01:38:36,042
Good, don't dare too much.
910
01:38:36,501 --> 01:38:38,792
Do you remember when
we cross the train bridge,
911
01:38:39,417 --> 01:38:41,667
it was so exciting.
912
01:38:44,834 --> 01:38:46,626
I seem to forget many things lately.
913
01:38:47,792 --> 01:38:49,584
Do you still want to be a doctor?
914
01:38:49,667 --> 01:38:50,667
Of course.
915
01:38:52,125 --> 01:38:54,751
And, you enter college
of fine arts as you want.
916
01:38:56,918 --> 01:38:58,751
I'm glad to see you.
917
01:38:59,751 --> 01:39:00,959
Me too.
918
01:39:10,667 --> 01:39:11,792
Where are we going?
919
01:39:11,918 --> 01:39:12,667
Mai's house.
920
01:39:12,876 --> 01:39:15,125
His mom called me
so I'd like you too see him.
921
01:39:18,834 --> 01:39:25,125
Tell his dad that
I'm in a big lament for Mai.
922
01:39:47,459 --> 01:39:52,626
Dad knew he's addicted
so he locked him here.
923
01:40:32,709 --> 01:40:34,417
Help! Help me.
924
01:40:35,042 --> 01:40:36,959
Poo, help me.
925
01:40:39,250 --> 01:40:40,250
Help me!
926
01:40:42,542 --> 01:40:43,417
Poo,
927
01:40:46,167 --> 01:40:46,918
Help me!
928
01:40:48,626 --> 01:40:49,959
Give me some drugs.
929
01:40:50,792 --> 01:40:52,667
Give me some drugs.
930
01:40:52,959 --> 01:40:55,375
Mom,
931
01:40:56,292 --> 01:40:57,459
help me.
932
01:40:58,209 --> 01:40:59,375
Help me!
933
01:41:00,083 --> 01:41:01,042
Mom...
934
01:41:01,250 --> 01:41:04,792
Mother,
you must send him to hospital.
935
01:41:13,083 --> 01:41:14,918
Where is his father?
936
01:41:16,834 --> 01:41:17,709
Come on.
937
01:42:13,083 --> 01:42:14,709
My cigarette, my cigarette.
938
01:42:47,250 --> 01:42:48,250
You fucking bastards!
939
01:42:55,501 --> 01:43:01,834
Our committee has considered
that this novel...
940
01:43:02,792 --> 01:43:12,292
has depicted the truth
that happen in today's Thai society.
941
01:43:13,334 --> 01:43:16,542
It's about corruption...
942
01:43:17,000 --> 01:43:26,959
and injustice that was written
with a beauty of poetry.
943
01:43:27,626 --> 01:43:38,459
So, the committee has agreed
to present the award to
944
01:43:39,709 --> 01:43:44,292
Suwannee Sukontha.
945
01:44:19,209 --> 01:44:20,334
Thank you.
946
01:44:39,751 --> 01:44:42,834
Jook, I think we'd quit.
947
01:44:50,459 --> 01:44:52,209
I hate to tell my dad.
948
01:44:55,459 --> 01:44:58,667
Who stole my doll?
949
01:44:58,876 --> 01:45:00,709
Who stole my doll?
950
01:45:05,417 --> 01:45:07,292
Who stole my doll?
951
01:45:07,751 --> 01:45:08,751
Did you get it?
952
01:45:08,918 --> 01:45:11,417
Who would.
953
01:45:12,000 --> 01:45:13,292
Did you check everywhere?
954
01:45:13,375 --> 01:45:14,292
Yes.
955
01:45:17,375 --> 01:45:19,876
Poo, did you take my doll?
956
01:45:22,375 --> 01:45:26,626
Give me back,
or I'll serach all your rooms.
957
01:45:26,792 --> 01:45:28,626
Go on if you dare.
958
01:45:28,959 --> 01:45:31,542
I shouldn't have accepted
that invitation.
959
01:45:31,792 --> 01:45:35,626
It's the nature when you're famous.
960
01:45:36,876 --> 01:45:38,959
This is too damn busy,
a series of speech,
961
01:45:39,083 --> 01:45:40,584
a pile of work,
tons of books to write…
962
01:45:40,709 --> 01:45:42,834
Mom, can I talk to you for seconds?
963
01:45:42,918 --> 01:45:44,501
Not now, later.
964
01:45:44,667 --> 01:45:46,042
I'm a drug addict, mom.
965
01:45:48,876 --> 01:45:49,667
What?
966
01:45:56,459 --> 01:45:57,667
I do drug, mom.
967
01:46:05,292 --> 01:46:10,292
I found it,
you're such a thief, Poo.
968
01:46:10,459 --> 01:46:11,667
Noi, take your sister.
969
01:46:19,083 --> 01:46:20,083
What are you addicted?
970
01:46:20,167 --> 01:46:21,125
Cocaine,
971
01:46:22,667 --> 01:46:23,626
heroine.
972
01:46:25,834 --> 01:46:27,751
But, I'm going to quit, mom.
973
01:46:29,751 --> 01:46:31,083
How long have you been addicted?
974
01:46:31,375 --> 01:46:32,125
Not long.
975
01:46:33,083 --> 01:46:34,167
I didn't mean to tell you,
976
01:46:37,709 --> 01:46:43,209
but I don’t' have money.
977
01:46:47,751 --> 01:46:49,584
Where will you get a cure?
978
01:46:50,083 --> 01:46:51,083
Wat Krabok.
979
01:46:53,417 --> 01:46:54,959
You don't have to send me,
980
01:46:55,626 --> 01:46:56,959
Jook's dad will.
981
01:46:57,375 --> 01:46:58,667
Is jook addicted too?
982
01:47:00,083 --> 01:47:00,584
Yes.
983
01:47:02,792 --> 01:47:06,375
It's my fault that he's addicted.
984
01:47:09,792 --> 01:47:11,459
Why do you have to use drug?
985
01:47:13,000 --> 01:47:14,876
I don't know. I didn't mean it.
986
01:47:19,209 --> 01:47:21,042
Do you have any problem with me?
987
01:47:21,542 --> 01:47:22,792
I love you.
988
01:47:24,000 --> 01:47:25,918
I don't want to hurt you.
989
01:47:28,334 --> 01:47:31,250
But, why everything has
to turns back on you.
990
01:47:31,709 --> 01:47:34,083
It's OK. It's alright.
991
01:47:35,042 --> 01:47:39,667
Just quit it, that's all I want.
992
01:49:08,876 --> 01:49:14,834
We treat you for free,
but you must intend to do.
993
01:49:15,292 --> 01:49:18,083
We cure you for free,
a 10-day course.
994
01:49:18,876 --> 01:49:22,042
Take medicine 5 days, rehab 5 days.
995
01:49:22,417 --> 01:49:24,334
Ok, change your cloth,
record your profile
996
01:49:24,542 --> 01:49:27,000
and wait to give the oath
to the abbot.
997
01:49:37,083 --> 01:49:41,918
You should concentrate,
follow the orders to cure yourself,
998
01:49:42,501 --> 01:49:44,417
OK?
999
01:49:45,250 --> 01:49:48,792
You too, Nampoo.
1000
01:49:49,542 --> 01:49:52,709
I have to go now. Have work to do.
1001
01:50:00,083 --> 01:50:04,167
Day one, Wat Krabok.
1002
01:50:05,709 --> 01:50:07,083
Dear mom,
1003
01:50:08,709 --> 01:50:10,918
I reach here so early.
1004
01:50:11,959 --> 01:50:18,918
Jook's dad takes us to the registration table
and go back to work.
1005
01:50:20,501 --> 01:50:26,125
We watch him drive away
until we see only dust.
1006
01:50:33,918 --> 01:50:38,125
I got a T-shirt writes
"Do by your heart",
1007
01:50:38,959 --> 01:50:41,626
and I wait to give the oath
to the abbot.
1008
01:50:42,792 --> 01:50:46,667
A monk says someone can't wait so long
1009
01:50:47,167 --> 01:50:49,125
and run away so quickly.
1010
01:50:49,501 --> 01:50:58,167
I give the oath to the Buddha…
1011
01:50:58,292 --> 01:51:15,667
I won't do all kind
of drugs again forever.
1012
01:51:16,250 --> 01:51:22,209
Today, we must quit,
or else we die.
1013
01:51:22,667 --> 01:51:29,417
Drugs are evil.
They'll ruin your life.
1014
01:51:40,125 --> 01:51:44,876
The most terrifying time
is the "Puke" time.
1015
01:53:26,667 --> 01:53:32,334
I shouldn't tell you more
because you might puke too.
1016
01:53:34,501 --> 01:53:39,042
I do what you have asked,
writing a letter to you everyday.
1017
01:53:40,834 --> 01:53:44,209
I have to end the letter today now,
so tired.
1018
01:53:46,334 --> 01:53:49,250
Love mom, Nampoo.
1019
01:53:54,751 --> 01:54:00,667
Day three, Puke again.
1020
01:54:01,584 --> 01:54:03,459
I have no feeling of wanting drug.
1021
01:54:04,459 --> 01:54:06,709
I drink medicine and
water for many bowls,
1022
01:54:07,083 --> 01:54:09,792
and I puke and puke more and more.
1023
01:54:10,501 --> 01:54:12,209
It tortures me.
1024
01:54:14,125 --> 01:54:15,542
Should we go see Nampoo?
1025
01:54:17,501 --> 01:54:20,042
No, thanks. I don't feel well.
1026
01:54:30,375 --> 01:54:32,083
It tortures me,
1027
01:54:33,667 --> 01:54:36,584
but it's right for us.
1028
01:54:38,083 --> 01:54:40,042
We hurt ourselves
so we have to come here.
1029
01:54:55,375 --> 01:54:57,083
Every 2PM,
1030
01:54:57,626 --> 01:55:04,292
we perfume ourselves with herbs.
1031
01:55:14,918 --> 01:55:16,292
We take a bath so often.
1032
01:55:16,584 --> 01:55:21,209
They say it can reduce your feeling
of wanting drug.
1033
01:55:23,709 --> 01:55:28,709
You don't have to reply my letter.
1034
01:55:30,209 --> 01:55:31,918
It wastes your time.
1035
01:55:33,417 --> 01:55:35,792
You have work to do.
1036
01:55:37,459 --> 01:55:44,209
I'd like to see my story
from these letter be published.
1037
01:55:58,292 --> 01:56:01,334
The last day to puke
1038
01:56:01,876 --> 01:56:02,751
so glad.
1039
01:57:17,042 --> 01:57:19,209
I'll be home in 5 days.
1040
01:57:20,209 --> 01:57:22,792
Right now,
I'm going to help abbot do any work.
1041
01:57:24,292 --> 01:57:26,584
Actually, writing letters
to you is fun.
1042
01:57:28,083 --> 01:57:32,459
I'll write again if I have
to leave you next time.
1043
01:57:36,250 --> 01:57:38,167
I hope my letters will be published.
1044
01:57:39,334 --> 01:57:41,834
Love mom, Nampoo.
1045
01:57:57,584 --> 01:57:59,501
We're not dead now!
1046
01:59:00,209 --> 01:59:02,959
Leave, Poo.
1047
01:59:03,083 --> 01:59:04,876
Mom…
1048
01:59:05,125 --> 01:59:07,542
Poo, go downstair. I'll follow you.
1049
01:59:07,667 --> 01:59:08,918
Leave!
1050
01:59:10,459 --> 01:59:11,751
Crazy guy…
1051
01:59:28,876 --> 01:59:33,167
Poo, you're back.
Come on, let's eat.
1052
01:59:33,334 --> 01:59:34,167
No, thanks.
1053
01:59:34,751 --> 01:59:35,667
I feel sleepy.
1054
01:59:36,209 --> 01:59:38,042
Then, go to sleep.
1055
01:59:52,292 --> 01:59:54,000
Your hot model is here.
1056
01:59:54,292 --> 01:59:58,042
Ah, Poo.
You're not a mysterious man now.
1057
02:00:00,501 --> 02:00:01,876
Can you quit it?
1058
02:00:02,876 --> 02:00:05,042
Absolutely, am I good?
1059
02:00:06,417 --> 02:00:07,292
That's good.
1060
02:00:07,959 --> 02:00:09,834
Roong, got a model now.
1061
02:00:09,959 --> 02:00:11,959
Will you take Roong as your model?
1062
02:00:12,042 --> 02:00:14,876
No, I'll ask for his model to sketch.
1063
02:00:15,292 --> 02:00:16,083
Wait, Kaew.
1064
02:00:16,876 --> 02:00:20,292
Tomorrow, we'll see whose work
is the best.
1065
02:00:20,417 --> 02:00:21,042
OK.
1066
02:00:30,209 --> 02:00:31,626
Come on, have smoke.
1067
02:00:32,834 --> 02:00:34,125
A lot of works.
1068
02:00:34,417 --> 02:00:35,626
That's good so.
1069
02:00:36,250 --> 02:00:39,375
My dad is so nice to me now.
My life has more meaning.
1070
02:00:39,501 --> 02:00:40,834
- What about you?
- Good.
1071
02:00:42,542 --> 02:00:43,501
What are you looking at?
1072
02:00:43,584 --> 02:00:44,667
Hey! Don't bother them.
1073
02:00:46,876 --> 02:00:47,792
Drug addicts.
1074
02:01:02,542 --> 02:01:08,375
You all will be cut your behavior
points for 40. Sign it.
1075
02:01:16,292 --> 02:01:19,584
But, I have to call your parents
of you two to meet me.
1076
02:01:20,083 --> 02:01:22,959
Teacher, Wongmuang wasn't involved.
1077
02:01:23,501 --> 02:01:24,751
It's all the same.
1078
02:01:25,626 --> 02:01:29,000
And, he must be punished hard because
I used to put him on probation once.
1079
02:01:29,167 --> 02:01:33,375
Why can you be good?
Behave yourself like an orphan.
1080
02:01:33,584 --> 02:01:34,792
I have parents.
1081
02:01:36,584 --> 02:01:38,751
So, your parents must not love you.
1082
02:01:39,000 --> 02:01:42,667
That's why you have made
a lot of troubles.
1083
02:01:44,959 --> 02:01:45,709
Sign it.
1084
02:02:06,292 --> 02:02:06,918
Come in.
1085
02:02:11,209 --> 02:02:12,876
Ah, Nampoo.
1086
02:02:17,542 --> 02:02:18,918
What's it for today?
1087
02:02:20,751 --> 02:02:21,459
Nothing.
1088
02:02:22,626 --> 02:02:25,751
How are your sisters?
1089
02:02:26,667 --> 02:02:27,417
Good.
1090
02:02:29,125 --> 02:02:32,083
Dad, I've got a therapy
from drug addicted.
1091
02:02:35,000 --> 02:02:37,918
I know, Noi told me.
1092
02:02:40,876 --> 02:02:42,042
I can quit now.
1093
02:02:47,167 --> 02:02:48,083
Poo,
1094
02:02:49,125 --> 02:02:52,417
why don't we have a dinner tomorrow?
1095
02:02:54,125 --> 02:02:56,167
Ask your sisters to come along too.
1096
02:02:56,334 --> 02:02:57,250
What about today?
1097
02:02:59,751 --> 02:03:01,125
I'm not available today.
1098
02:03:05,209 --> 02:03:06,125
I have things to do.
1099
02:03:11,292 --> 02:03:12,125
Dad,
1100
02:03:13,375 --> 02:03:15,459
am I an unlucky bastard?
1101
02:03:17,959 --> 02:03:22,000
You talk strange today.
You're not that.
1102
02:03:24,292 --> 02:03:26,626
Come, look.
1103
02:03:28,042 --> 02:03:33,417
I paint this without any form.
1104
02:03:34,542 --> 02:03:41,417
I try to paint it
more colorful, brighter.
1105
02:03:42,542 --> 02:03:50,501
To show the goodness inside itself.
1106
02:03:52,375 --> 02:03:57,751
It show us the meaning of life,
1107
02:03:58,626 --> 02:03:59,667
do you get it?
1108
02:04:27,626 --> 02:04:29,792
This is Poo.
1109
02:04:31,250 --> 02:04:32,626
I haven't done any drugs.
1110
02:04:34,792 --> 02:04:36,542
Can you stay with me tonight?
1111
02:04:38,000 --> 02:04:39,709
Come on,
1112
02:04:40,959 --> 02:04:42,709
I don't feel well today.
1113
02:04:44,959 --> 02:04:45,834
Nothing,
1114
02:04:46,334 --> 02:04:47,667
I just want to talk to you.
1115
02:04:51,292 --> 02:04:52,042
Tomorrow?
1116
02:04:55,501 --> 02:04:56,876
It's alright. I understand.
1117
02:04:58,209 --> 02:04:59,751
I understand.
1118
02:05:01,751 --> 02:05:02,626
OK. See you.
1119
02:05:22,250 --> 02:05:23,667
Have you eaten anything?
1120
02:05:24,083 --> 02:05:25,876
I have cook you a fry preserved egg.
1121
02:05:26,626 --> 02:05:28,542
I can't eat what you cook.
1122
02:05:29,584 --> 02:05:31,834
And, why don't you change cloth?
So dirty.
1123
02:05:31,918 --> 02:05:33,000
I do my homework.
1124
02:05:33,459 --> 02:05:34,125
Mom,
1125
02:05:34,375 --> 02:05:36,959
will you publish my story
I've written to you from Wat Krabok?
1126
02:05:37,417 --> 02:05:38,626
I haven't read it.
1127
02:05:38,834 --> 02:05:40,000
So, when?
1128
02:05:40,667 --> 02:05:41,626
I will.
1129
02:05:43,292 --> 02:05:46,751
I want to see my story be published.
When will I see it?
1130
02:05:47,334 --> 02:05:50,166
You know well how much I read
for my work these days.
1131
02:05:50,167 --> 02:05:51,375
I'll read you story one day.
1132
02:05:51,501 --> 02:05:53,375
So, you've never read my story then.
1133
02:06:14,792 --> 02:06:15,417
Noi,
1134
02:06:16,792 --> 02:06:18,292
do you look over your brother lately?
1135
02:06:19,751 --> 02:06:21,584
Does he get on drug again?
1136
02:06:21,792 --> 02:06:22,959
I guess not.
1137
02:06:24,626 --> 02:06:25,542
Go to sleep.
1138
02:06:48,542 --> 02:06:53,167
Mom, this is my drawing.
I do my best today.
1139
02:06:53,292 --> 02:06:54,209
How is it?
1140
02:06:54,751 --> 02:06:55,751
It's cool.
1141
02:06:56,292 --> 02:06:58,209
Why don't you use black pencil.
1142
02:06:58,584 --> 02:07:00,083
I don't like black.
1143
02:07:03,751 --> 02:07:06,501
Mom, can I be an artist?
1144
02:07:06,751 --> 02:07:08,834
Yes, of course.
1145
02:07:14,584 --> 02:07:15,250
Mom…
1146
02:07:19,334 --> 02:07:21,375
I owe uncle Run 300 bahts.
1147
02:07:22,959 --> 02:07:26,834
If you publish my story,
please pay my debt for me.
1148
02:07:28,792 --> 02:07:29,459
OK.
1149
02:09:39,459 --> 02:09:40,334
Hello, friend.
1150
02:11:16,626 --> 02:11:19,083
Dad, dad.
1151
02:11:19,918 --> 02:11:21,834
Dad, dad.
1152
02:11:22,542 --> 02:11:24,751
Dad, dad.
1153
02:12:05,751 --> 02:12:06,584
Mom!
1154
02:12:46,250 --> 02:12:48,292
We do the best we can.
1155
02:13:05,626 --> 02:13:08,167
Let me alone, with my son.
1156
02:13:51,167 --> 02:13:51,918
Poo…
1157
02:13:53,417 --> 02:13:54,417
I'm sorry.
1158
02:13:56,834 --> 02:13:57,959
It's all my fault.
1159
02:14:00,501 --> 02:14:02,792
I can't raise you well.
1160
02:14:19,417 --> 02:14:21,209
Rest in peace, my son.
1161
02:15:00,501 --> 02:15:06,398
This film is based on a true story, but
some parts are adapted from the true story…
1162
02:15:06,477 --> 02:15:08,226
…for the suitability for the film.
1163
02:15:08,282 --> 02:15:11,863
We apologize if any affects to
the real person in any occasion.
71014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.