All language subtitles for The Estate (2022) whatsapp@+62895391015114

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:04,685 --> 00:03:06,728 - Hi! - Where the hell were you? 1 00:03:06,812 --> 00:03:08,689 Oh, I'm so sorry, Macey. 2 00:03:08,772 --> 00:03:10,625 - Did I miss the meeting? - Yes, of course you missed it. 3 00:03:10,649 --> 00:03:12,192 You're an hour late. Where were you? 4 00:03:12,276 --> 00:03:13,277 I don't know. 5 00:03:13,360 --> 00:03:16,405 I was just fucking around at home, watching shit. 6 00:03:17,030 --> 00:03:18,907 I lost track. I'm really sorry. 7 00:03:19,449 --> 00:03:21,535 So, what did the bank manager say? 8 00:03:21,618 --> 00:03:24,329 Well, he said they're not gonna give us a new loan, 9 00:03:24,413 --> 00:03:27,413 and unless we come up with the repayments, they're gonna shut down the cafe. 10 00:03:28,041 --> 00:03:30,711 What? Did you try to convince them? Did you beg? 11 00:03:30,794 --> 00:03:33,046 Yes, I begged. He wasn't interested. 12 00:03:33,130 --> 00:03:34,232 Well, did you show him your tits? 13 00:03:34,256 --> 00:03:35,924 What? No, I didn't show him my tits. 14 00:03:36,008 --> 00:03:38,093 Ugh! These people! 15 00:03:38,677 --> 00:03:40,971 You know what? You stay right here. 16 00:03:42,055 --> 00:03:44,266 - What are you gonna do? - Just stay there! 17 00:03:46,018 --> 00:03:47,102 Oh, my God. 18 00:03:54,943 --> 00:03:56,653 All right, Macey. All right, walk fast. 19 00:03:56,737 --> 00:03:57,937 - What did you do? - Walk fast. 20 00:03:57,988 --> 00:03:59,924 I took his mug of coffee and I threw it in his face. 21 00:03:59,948 --> 00:04:01,408 Oh, my God! Whose? 22 00:04:01,491 --> 00:04:03,410 What do you mean whose? The bank manager's. 23 00:04:03,493 --> 00:04:05,913 - But that's not our bank. - What? 24 00:04:05,996 --> 00:04:08,665 Then why the fuck were you standing outside that bank? 25 00:04:08,749 --> 00:04:09,809 Because I was waiting to meet you. 26 00:04:09,833 --> 00:04:11,853 I didn't know you were gonna throw coffee in someone's face! 27 00:04:11,877 --> 00:04:14,606 We should probably move faster because I also kicked him in the balls. 28 00:04:14,630 --> 00:04:15,631 What? 29 00:04:18,550 --> 00:04:19,885 Don't look back. They're coming. 30 00:04:19,968 --> 00:04:21,136 We're gonna get arrested! 31 00:04:44,243 --> 00:04:45,702 So, how are things going with Geoff? 32 00:04:46,578 --> 00:04:47,955 Uh... Great, actually. 33 00:04:48,038 --> 00:04:49,665 Yeah, I mean, I really feel like 34 00:04:49,748 --> 00:04:51,583 I've finally met someone special, you know? 35 00:04:51,667 --> 00:04:53,627 I know we haven't been together very long, 36 00:04:54,878 --> 00:04:56,755 but, yeah, we're so connected. 37 00:04:56,839 --> 00:04:58,590 That's amazing. 38 00:04:58,757 --> 00:05:01,385 I mean, even if he is fucking boring, who cares? 39 00:05:01,468 --> 00:05:03,053 You like him, and that's what matters. 40 00:05:03,136 --> 00:05:04,346 Geoff's not boring. 41 00:05:04,429 --> 00:05:08,392 No, he's a good guy with moral values and emotional sensitivity. 42 00:05:08,475 --> 00:05:10,155 Yeah, that's what I meant. Fuckin' boring. 43 00:05:15,315 --> 00:05:16,733 Oh. Wow! 44 00:05:16,817 --> 00:05:18,402 Hey, sis. 45 00:05:19,611 --> 00:05:21,530 Wow, what the fuck is this supposed to be? 46 00:05:21,613 --> 00:05:25,701 Iggwilv from Dungeons & Dragons, obviously. 47 00:05:25,784 --> 00:05:28,328 You do know you're an adult now, don't you? 48 00:05:28,412 --> 00:05:30,163 Well, when are you gonna join me for a game? 49 00:05:30,247 --> 00:05:32,624 How about next never in a million years? 50 00:05:35,544 --> 00:05:37,462 - Be careful. - I will join you in a game. 51 00:05:37,546 --> 00:05:40,090 - Okay, but don't touch my... - Oh. Sorry. 52 00:05:40,174 --> 00:05:42,342 Just go. No! Don't... 53 00:05:42,426 --> 00:05:44,761 - Hey, Mom! - Oh, hey. 54 00:05:44,845 --> 00:05:45,846 - Hi. - Muah! 55 00:05:47,306 --> 00:05:49,626 Good to see that Ellen's still making the most of her life. 56 00:05:50,309 --> 00:05:52,978 Well, be nice to her. She's your sister. 57 00:05:53,061 --> 00:05:54,062 Half-sister. 58 00:05:54,146 --> 00:05:56,332 You know, you should just try to spend a little time with her. 59 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 She would love that. 60 00:05:57,441 --> 00:05:59,151 Maybe if she was a little less of a freak. 61 00:05:59,693 --> 00:06:01,653 Oh, God, Mom, seriously, our cousins? 62 00:06:01,737 --> 00:06:04,198 Don't you lose your appetite every time you open the fridge? 63 00:06:04,281 --> 00:06:05,824 You used to like your cousins. 64 00:06:05,908 --> 00:06:08,410 Beatrice was Macey's best friend, 65 00:06:08,493 --> 00:06:10,996 and Richard, he loved you. 66 00:06:11,079 --> 00:06:14,374 Ugh! Yeah, in a weird, creepy, totally inappropriate way for cousins. 67 00:06:14,458 --> 00:06:16,084 Anyway, what's up? You said you had news. 68 00:06:16,168 --> 00:06:17,961 Oh, I had news... 69 00:06:18,045 --> 00:06:19,505 Oh, yes, Aunt Hilda's dying. 70 00:06:19,588 --> 00:06:20,589 What's wrong with her? 71 00:06:21,840 --> 00:06:23,258 - She has cancer. - Ugh! Where? 72 00:06:23,342 --> 00:06:25,844 Everywhere. Lung, liver, colorectal. 73 00:06:25,928 --> 00:06:26,988 Which one's that, the asshole? 74 00:06:27,012 --> 00:06:29,139 Don't talk with your mouth full. 75 00:06:30,891 --> 00:06:34,311 So, anyway, I just thought that I should tell you girls 76 00:06:34,394 --> 00:06:37,314 so that you could send a card or, I don't know, whatever. 77 00:06:37,397 --> 00:06:40,108 Saying what? "Sorry you're dying"? 78 00:06:40,192 --> 00:06:43,320 Honestly, I don't know, and I don't really care. 79 00:06:43,403 --> 00:06:45,030 Mom, she's your sister. 80 00:06:45,113 --> 00:06:47,950 Well, I know, but you know what a cunt she is. 81 00:06:50,369 --> 00:06:52,788 - So, who wants tea? - Yes, please. 82 00:06:52,871 --> 00:06:54,748 Listen, are you thinking what I'm thinking? 83 00:06:54,831 --> 00:06:57,167 Uh, I highly doubt it. Why, what are you thinking? 84 00:06:57,251 --> 00:06:59,294 That we need to go see Aunt Hilda. 85 00:06:59,378 --> 00:07:01,630 What for? Give her some flowers or something? 86 00:07:01,713 --> 00:07:03,090 Yeah, take her some flowers, 87 00:07:03,173 --> 00:07:04,967 and get our hands on that inheritance money. 88 00:07:05,592 --> 00:07:06,593 Are you crazy? 89 00:07:06,677 --> 00:07:08,488 Aunt Hilda is never gonna write us into her will. 90 00:07:08,512 --> 00:07:10,532 - She doesn't even like us. - She doesn't like anybody. 91 00:07:10,556 --> 00:07:11,866 Yeah, but she really doesn't like us, though. 92 00:07:11,890 --> 00:07:13,725 She hates Mom, and we're all connected, so... 93 00:07:13,809 --> 00:07:16,645 Yeah, but maybe if we go see her and cozy up to her... 94 00:07:16,728 --> 00:07:18,522 You know, be nice to her or whatever. 95 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 Savanna, I'm never gonna do that. 96 00:07:21,441 --> 00:07:24,027 Come on. It is such a good opportunity. 97 00:07:24,111 --> 00:07:26,154 I mean, who else is she gonna leave her money to? 98 00:07:26,238 --> 00:07:28,615 She never had kids. She doesn't talk to her own sisters. 99 00:07:28,699 --> 00:07:30,450 Our cousins live in different states. 100 00:07:30,534 --> 00:07:31,636 She doesn't even like animals! 101 00:07:31,660 --> 00:07:33,540 I don't wanna be a will hunter, Savanna, it's... 102 00:07:33,579 --> 00:07:35,789 But we'd be good will hunters! 103 00:07:36,582 --> 00:07:38,208 'Cause it's for a good cause. 104 00:07:38,292 --> 00:07:39,751 What? What cause? 105 00:07:39,835 --> 00:07:42,588 Us! Jesus, Macey, keep up. 106 00:07:42,671 --> 00:07:44,882 I mean, how else are we gonna get money? 107 00:07:44,965 --> 00:07:47,525 In case you haven't noticed, our business is going down the tubes 108 00:07:47,593 --> 00:07:48,873 and our lives are falling apart. 109 00:07:50,304 --> 00:07:51,430 I'm going to see Geoff. 110 00:07:52,306 --> 00:07:53,932 Will you at least think about it? 111 00:07:54,766 --> 00:07:57,186 Macey! Think about it! 112 00:07:57,895 --> 00:08:00,314 Will you think about it, please? 113 00:08:00,397 --> 00:08:01,857 Come on, Macey! 114 00:08:01,940 --> 00:08:03,358 At least think about it. 115 00:08:04,484 --> 00:08:06,236 Macey, will you think about it? 116 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 Macey, think about it! 117 00:08:09,031 --> 00:08:11,408 Macey, please think about it! 118 00:08:11,491 --> 00:08:15,037 At least think about it! Macey! 119 00:08:18,081 --> 00:08:19,458 Oh! 120 00:08:29,134 --> 00:08:30,594 - Hi! - Hey! 121 00:08:31,845 --> 00:08:33,013 What are you doing here? 122 00:08:33,096 --> 00:08:34,515 Well, I... I was in the area. 123 00:08:34,597 --> 00:08:36,517 Thought I'd drop by and bring you a sandwich. 124 00:08:37,226 --> 00:08:38,519 That's so sweet of you. 125 00:08:39,394 --> 00:08:42,606 Oh! And it's beef and tomato! Yay! 126 00:08:42,688 --> 00:08:44,566 Yeah, you said you liked it, so... 127 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 I love it... 128 00:08:48,820 --> 00:08:49,821 A lot. 129 00:08:51,240 --> 00:08:52,241 What's wrong? 130 00:08:54,243 --> 00:08:56,203 They're moving me to Alaska. 131 00:08:57,871 --> 00:08:58,914 What? 132 00:08:58,997 --> 00:09:00,874 They're making me go for this project, 133 00:09:00,958 --> 00:09:04,586 and my boss said if I don't go then I'll lose my job. 134 00:09:05,295 --> 00:09:06,630 Oh, my God... Uh... 135 00:09:07,381 --> 00:09:08,799 How long do you have to go for? 136 00:09:08,882 --> 00:09:10,217 A year! 137 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 Oh, Jesus. 138 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 I mean, um, 139 00:09:15,097 --> 00:09:18,183 can you not go and get another job or... 140 00:09:18,267 --> 00:09:22,020 I wish I could, but I gotta pay for Janey's college. 141 00:09:22,104 --> 00:09:25,065 - Yeah, right. - And I got the alimony payments. 142 00:09:25,691 --> 00:09:26,692 Yeah. 143 00:09:27,401 --> 00:09:28,485 I just don't have a choice. 144 00:09:31,864 --> 00:09:33,024 I don't want to go to Alaska. 145 00:09:34,116 --> 00:09:35,868 - It's freezing there. - I know. 146 00:09:36,618 --> 00:09:38,745 There's nothing to do there. 147 00:09:38,871 --> 00:09:40,789 Honey, come here. Come here. 148 00:09:41,707 --> 00:09:43,768 - I don't even have a warm coat. - We'll work it out. 149 00:09:43,792 --> 00:09:46,086 I have to go shopping. I hate shopping. 150 00:10:15,157 --> 00:10:16,158 - Hey, Joe. - Hey. 151 00:10:17,075 --> 00:10:19,411 - Where's Savanna? - She's upstairs. 152 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Hey. 153 00:10:32,007 --> 00:10:33,759 Remember what this place used to be? 154 00:10:34,384 --> 00:10:36,887 You know, open until 4:00 a.m. 155 00:10:37,763 --> 00:10:39,473 Place was pumping with people. 156 00:10:40,140 --> 00:10:41,183 Dad loved it so much 157 00:10:41,266 --> 00:10:43,810 he wanted to be buried in the cemetery across the street. 158 00:10:47,356 --> 00:10:48,440 But, I don't know. 159 00:10:48,524 --> 00:10:52,361 Now, I guess, the bank will tear it down 160 00:10:52,444 --> 00:10:53,820 and put a strip mall here. 161 00:10:54,655 --> 00:10:57,783 So, Dad will be buried next to a strip mall. 162 00:11:01,954 --> 00:11:02,955 Okay. 163 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 Okay what? 164 00:11:06,625 --> 00:11:09,628 Okay, let's... Let's go see Aunt Hilda. 165 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 Really? 166 00:11:12,130 --> 00:11:13,131 Yeah. 167 00:11:13,590 --> 00:11:15,175 Oh, yes! Thank you! 168 00:11:15,259 --> 00:11:16,802 - Oh, God, I'm sorry! - No, it's okay. 169 00:11:16,885 --> 00:11:18,720 I'm sorry. I'm sorry. 170 00:11:18,804 --> 00:11:21,515 Let's go get fucking rich from that dying old bitch! 171 00:11:56,425 --> 00:11:59,511 Oh, my God. I don't remember it being so big. 172 00:12:00,554 --> 00:12:01,847 Yeah, it's huge. 173 00:12:05,851 --> 00:12:07,728 - All right, we can do this. - Can we? 174 00:12:07,811 --> 00:12:09,605 Oh, yeah. Yep, yep. 175 00:12:13,775 --> 00:12:15,694 Hi! Hi, sir. We're... 176 00:12:15,777 --> 00:12:17,821 I am not coming back! Do you hear me? 177 00:12:17,905 --> 00:12:20,449 You can get yourself someone else to treat like shit. 178 00:12:20,532 --> 00:12:23,410 Go fuck yourself! You're useless anyway! 179 00:12:23,493 --> 00:12:25,037 You fuck yourself! 180 00:12:25,579 --> 00:12:26,830 Oh... 181 00:12:41,637 --> 00:12:43,263 I don't know about this. 182 00:12:43,347 --> 00:12:44,890 Oh, shut up, it's gonna be great. 183 00:12:47,059 --> 00:12:48,101 What are we gonna say? 184 00:12:49,144 --> 00:12:50,145 Who is it? 185 00:12:51,146 --> 00:12:55,484 It's Macey and Savanna, Aunt Hilda. 186 00:12:55,567 --> 00:12:59,655 - Who? - Macey and Savanna, your nieces. 187 00:13:00,572 --> 00:13:01,949 Oh, yuck. 188 00:13:02,950 --> 00:13:04,493 What the hell do you two want? 189 00:13:04,576 --> 00:13:07,079 Uh, we... We came to visit you. 190 00:13:07,162 --> 00:13:08,789 We heard you weren't well. 191 00:13:08,872 --> 00:13:11,917 No, I'm not well. I'm fucking dying. 192 00:13:12,876 --> 00:13:14,419 Right. Exactly. 193 00:13:14,503 --> 00:13:17,172 So we thought we would come and cheer you up. 194 00:13:17,256 --> 00:13:20,467 And you think the sight of you two is gonna cheer me up. 195 00:13:21,510 --> 00:13:23,178 You can help with the bag at least. 196 00:13:23,262 --> 00:13:26,765 Sure. Yes. That's what we're here for, to help, Aunt Hilda. 197 00:13:27,432 --> 00:13:29,518 - This bag? - No, not that bag. 198 00:13:30,185 --> 00:13:31,603 My colostomy bag. 199 00:13:31,687 --> 00:13:34,064 It's about ready to burst all over the place. 200 00:13:35,190 --> 00:13:38,360 Well, Macey's really good with that stuff, aren't you Macey? 201 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 Um... 202 00:13:44,700 --> 00:13:45,784 Let me just... 203 00:13:45,868 --> 00:13:46,869 Oh, I see. 204 00:13:48,203 --> 00:13:49,913 Yeah, can you believe this? 205 00:13:50,664 --> 00:13:53,709 Of all the people I would've liked to see die, 206 00:13:54,459 --> 00:13:56,545 and it turns out to be me. 207 00:13:56,628 --> 00:14:01,049 Well, eventually, it just comes for us all, you know? 208 00:14:01,133 --> 00:14:04,094 In the end, you just end up rotting in the earth, 209 00:14:04,178 --> 00:14:06,555 getting eaten by maggots and worms. 210 00:14:08,390 --> 00:14:10,559 But maybe there is a heaven and hell. 211 00:14:10,642 --> 00:14:12,227 Not that you would be going to hell. 212 00:14:12,311 --> 00:14:15,063 No way. You'd be going straight to heaven, I bet. 213 00:14:15,147 --> 00:14:17,691 You know, with all the angels and fairies and shit... 214 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 Could you shut up? 215 00:14:20,944 --> 00:14:23,030 By the way, we... We brought you some flowers. 216 00:14:23,113 --> 00:14:25,407 - Right, Savanna? - Yes. Yes, we did. 217 00:14:25,908 --> 00:14:29,203 Hey, why don't you put those over there with the others. 218 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Ah. 219 00:14:36,335 --> 00:14:37,461 Oh! 220 00:14:37,669 --> 00:14:39,463 Wow! Where did these come from? 221 00:14:39,546 --> 00:14:42,049 Your cousin, Beatrice, brought them. 222 00:14:42,132 --> 00:14:43,842 Oh! Cousin Beatrice. 223 00:14:43,926 --> 00:14:46,178 She sent them from New York, huh? 224 00:14:46,261 --> 00:14:47,346 No, she brought them. 225 00:14:48,680 --> 00:14:51,350 - What do you mean? - She arrived yesterday. 226 00:14:51,433 --> 00:14:53,727 Cousin Beatrice is here, like actually in the house? 227 00:14:54,520 --> 00:14:57,689 Are you dim? Yes, she's in the house. 228 00:14:57,773 --> 00:14:59,983 She's in the kitchen. She's making soup. 229 00:15:00,067 --> 00:15:03,278 Aunt Hilda, the soup is nearly... 230 00:15:04,071 --> 00:15:06,949 Oh! Savanna and Macey! 231 00:15:07,032 --> 00:15:09,076 It's so good to see you guys. 232 00:15:09,159 --> 00:15:11,078 God. Honey, look at your skin. 233 00:15:11,161 --> 00:15:14,706 God, that last divorce really took it out of you, huh? 234 00:15:14,790 --> 00:15:16,250 Oh... 235 00:15:16,333 --> 00:15:19,753 I came as soon as I heard the awful, awful news. 236 00:15:19,837 --> 00:15:21,523 I just thought if there was any way... Excuse me. 237 00:15:21,547 --> 00:15:23,066 That I could be of help to Aunt Hilda. 238 00:15:23,090 --> 00:15:24,091 Oh! 239 00:15:24,174 --> 00:15:26,802 How is that pressure? Is it good? 240 00:15:26,885 --> 00:15:29,721 Yes, it... It actually is. 241 00:15:29,805 --> 00:15:33,976 I'm gonna give you a proper foot rub right after lunch. 242 00:15:34,893 --> 00:15:36,353 Okay. Let me go get that soup. 243 00:15:37,729 --> 00:15:40,190 - We'll give you a hand. - That's okay. I got it. 244 00:15:40,274 --> 00:15:41,441 Macey, come on. Soup! 245 00:15:42,609 --> 00:15:43,610 Sorry. 246 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 What the fuck are you doing here? 247 00:15:51,076 --> 00:15:52,286 What do you mean? 248 00:15:52,369 --> 00:15:53,805 We haven't seen you in over a decade, 249 00:15:53,829 --> 00:15:56,790 and yet you're here within five minutes of Aunt Hilda's diagnosis. 250 00:15:56,874 --> 00:15:58,977 Well, that just goes to show how much Aunt Hilda means to me. 251 00:15:59,001 --> 00:16:00,794 Do you think we look like fucking idiots? 252 00:16:00,878 --> 00:16:02,678 Do you really want me to answer that question? 253 00:16:03,755 --> 00:16:05,674 We know why you're here, Beatrice. 254 00:16:05,757 --> 00:16:08,468 You're trying to get your grubby hands on Aunt Hilda's inheritance. 255 00:16:08,552 --> 00:16:11,263 My gosh! I came out of the goodness of my heart. 256 00:16:11,346 --> 00:16:13,265 Your heart's made out of charcoal. 257 00:16:13,348 --> 00:16:15,809 We learned that when you stole Macey's boyfriend at prom. 258 00:16:15,893 --> 00:16:17,686 - Leave it, Savanna. - Who, Adam Brodsky? 259 00:16:17,769 --> 00:16:19,563 I didn't steal him. He was obsessed with me. 260 00:16:19,646 --> 00:16:21,086 God, are you still hanging onto that? 261 00:16:21,148 --> 00:16:22,774 Oh, my God! 262 00:16:22,858 --> 00:16:26,361 You weren't just Macey's cousin, you were her best friend, 263 00:16:26,445 --> 00:16:27,821 and you stabbed her in the back! 264 00:16:27,905 --> 00:16:30,073 Do you know that she cried for two weeks straight? 265 00:16:30,157 --> 00:16:31,450 She cried so much she was puking. 266 00:16:32,034 --> 00:16:34,369 She was just a mess of tears and puke. 267 00:16:34,453 --> 00:16:36,955 God, it actually made me physically ill just to look at her. 268 00:16:37,039 --> 00:16:38,457 Okay, thanks, Savanna. 269 00:16:38,540 --> 00:16:40,334 Why are you so fixated on the inheritance? 270 00:16:40,417 --> 00:16:42,061 Do you think that you should be getting it? 271 00:16:42,085 --> 00:16:44,171 Well, at least we've been here, 272 00:16:44,254 --> 00:16:46,507 and gone to every single hideous family occasion 273 00:16:46,590 --> 00:16:48,175 while you've been missing in action. 274 00:16:48,258 --> 00:16:51,220 That's true, but you seem to be forgetting one thing. 275 00:16:51,303 --> 00:16:52,513 What's that? 276 00:16:52,596 --> 00:16:56,725 That Aunt Hilda thinks that the sun shines out of my ass. 277 00:16:56,808 --> 00:17:00,145 And she thinks that the two of you are a couple of dipshits. 278 00:17:00,938 --> 00:17:02,231 So... 279 00:17:03,899 --> 00:17:05,668 - Soup's ready. - Oh, this is my husband, James. 280 00:17:05,692 --> 00:17:06,693 Hi. 281 00:17:06,777 --> 00:17:07,920 These are the cousins that I told you about. 282 00:17:07,944 --> 00:17:09,544 - Oh. - Remember when we drove into town, 283 00:17:09,570 --> 00:17:11,156 and they had the white cafe? 284 00:17:11,240 --> 00:17:12,491 Well, it used to be white. 285 00:17:12,574 --> 00:17:13,617 James is a chef. 286 00:17:14,535 --> 00:17:16,828 Um, he makes actual food. 287 00:17:16,954 --> 00:17:18,473 - You know, not just buns and stuff. - Very hot. 288 00:17:18,497 --> 00:17:19,498 Thank you. 289 00:17:20,374 --> 00:17:21,666 Nice to meet you both. 290 00:17:33,679 --> 00:17:34,680 Um... 291 00:17:35,514 --> 00:17:38,642 Can you believe her? She hasn't changed at all! 292 00:17:38,725 --> 00:17:40,769 Oh, I know. She looks amazing. 293 00:17:40,853 --> 00:17:42,020 That's not what I meant! 294 00:17:43,230 --> 00:17:45,816 No. I'm talking about how she's a fucking conniving bitch 295 00:17:45,899 --> 00:17:47,359 who's trying to take our money. 296 00:17:47,442 --> 00:17:48,819 I think you're overreacting. 297 00:17:48,902 --> 00:17:52,948 I mean, I know Beatrice can be clever and scheming and probably a little evil, 298 00:17:53,031 --> 00:17:56,076 but she's just one person, right? 299 00:17:56,159 --> 00:17:58,579 Hey, cuzzes! How you doing? 300 00:17:58,662 --> 00:18:00,622 - No! Jesus. - Shit. 301 00:18:00,706 --> 00:18:03,750 Oh, God. He is coming to stay. 302 00:18:03,834 --> 00:18:05,460 - No. - Whazzup? 303 00:18:05,544 --> 00:18:07,963 For fuck's sake, not you, too. 304 00:18:08,046 --> 00:18:11,758 I came as soon as I got Aunt Hilda's email about her diagnosis. 305 00:18:11,842 --> 00:18:13,051 So sad. 306 00:18:13,135 --> 00:18:15,470 - You and Aunt Hilda email each other? - Yeah, totes. 307 00:18:15,554 --> 00:18:19,141 We email, text, WhatsApp. All the apps. 308 00:18:19,224 --> 00:18:22,352 I wouldn't lose touch with Aunt Hilda. I'm not a complete idiot. 309 00:18:24,479 --> 00:18:26,815 Macey. Mercy! 310 00:18:27,733 --> 00:18:28,817 You are looking... 311 00:18:29,902 --> 00:18:32,070 mer-ty, mer-ty, mer-ty fine. 312 00:18:32,821 --> 00:18:34,698 Oh, my God. 313 00:18:34,781 --> 00:18:37,034 Anyhoo, I'll see you gals inside. 314 00:18:39,203 --> 00:18:40,245 Aunt Hildy! 315 00:18:40,329 --> 00:18:42,956 - Fuck! - My God. I think we have to leave. 316 00:18:43,040 --> 00:18:45,167 This whole thing is just way too much. 317 00:18:45,250 --> 00:18:47,586 And let those assholes get Aunt Hilda's money 318 00:18:47,669 --> 00:18:49,379 without us putting up a fight? 319 00:18:49,463 --> 00:18:53,008 No. Leaving is exactly what we are not going to do. 320 00:18:54,968 --> 00:18:58,180 Also, I want some of that soup. It smells fucking delicious. 321 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Come on, Macey. 322 00:19:01,892 --> 00:19:02,893 Come on! 323 00:19:07,814 --> 00:19:10,192 - Lovely soup, James. - Oh, thank you. 324 00:19:10,275 --> 00:19:13,153 James has a new restaurant. It's really up and coming. 325 00:19:13,237 --> 00:19:14,917 Well, it has its ups and downs, actually... 326 00:19:14,988 --> 00:19:15,989 No, it doesn't. 327 00:19:16,740 --> 00:19:18,033 It's doing great. 328 00:19:21,453 --> 00:19:24,373 That's an interesting painting, Aunt Hilda. Where'd you get it? 329 00:19:25,415 --> 00:19:28,794 I found that at a flea market a few years ago. 330 00:19:28,877 --> 00:19:30,420 It's called Dog. 331 00:19:32,464 --> 00:19:34,716 Right. Nice. 332 00:19:34,800 --> 00:19:36,677 There was something about it. 333 00:19:37,886 --> 00:19:41,139 The look of abandonment in its face. 334 00:19:42,474 --> 00:19:43,934 Yeah, it's so depressing. 335 00:19:44,643 --> 00:19:47,855 It always reminded me of you, Macey. 336 00:19:55,946 --> 00:19:58,949 Speaking of, I was so sad 337 00:19:59,032 --> 00:20:02,411 to hear about the breakdown of your relationship... 338 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 What was it, your third, fourth husband? 339 00:20:04,580 --> 00:20:06,290 - I've lost track. - Second. 340 00:20:07,207 --> 00:20:10,169 I heard this one ran off with a prostitute. 341 00:20:10,252 --> 00:20:12,254 I mean, that's gotta be horrendous. 342 00:20:12,337 --> 00:20:14,923 No, actually, she wasn't a prostitute. She was a dancer. 343 00:20:15,841 --> 00:20:18,719 - You mean a stripper? - Um, I don't know. 344 00:20:19,678 --> 00:20:20,989 Well, we can probably work it out. 345 00:20:21,013 --> 00:20:23,223 When she was dancing, was she naked? 346 00:20:24,433 --> 00:20:25,851 I think she may have been, yep. 347 00:20:25,934 --> 00:20:27,102 So, that's a stripper. 348 00:20:27,186 --> 00:20:28,729 Okay, fine. She was a stripper then. 349 00:20:28,812 --> 00:20:29,852 Yeah, and as it turns out, 350 00:20:29,897 --> 00:20:32,000 a lot of strippers are willing to do prostitution on the side 351 00:20:32,024 --> 00:20:33,025 if you pay them, so... 352 00:20:33,108 --> 00:20:35,485 - Oh. Are they, Richard? - Totally. 353 00:20:35,569 --> 00:20:36,570 So, my guess is that 354 00:20:36,653 --> 00:20:38,756 your husband was going to see her dance on the evenings, 355 00:20:38,780 --> 00:20:40,866 and then started to pay her to have sex. 356 00:20:40,949 --> 00:20:42,677 They built up a relationship, and they fell in love. 357 00:20:42,701 --> 00:20:44,369 It's actually... It's pretty romantic. 358 00:20:44,453 --> 00:20:46,371 It could be a movie. I think it is a movie. 359 00:20:46,455 --> 00:20:48,391 It's... it's actually... it's Pretty Woman, isn't it? 360 00:20:48,415 --> 00:20:50,083 It's a goddamn fairytale. 361 00:20:50,167 --> 00:20:52,628 - Mmm-hmm. Yeah. Sweet. - Yeah. 362 00:20:52,711 --> 00:20:55,464 Well, hopefully he didn't catch any STDs and bring them home to you, 363 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 because yeesh. 364 00:20:57,466 --> 00:20:59,092 None that I know of. 365 00:20:59,176 --> 00:21:01,720 You know, if you get any discolored, putrid-smelling discharge, 366 00:21:01,803 --> 00:21:04,973 coming from down there, you might wanna get it checked out. 367 00:21:05,682 --> 00:21:08,443 You know, you don't want to be chronically infected in the old hoo-ha. 368 00:21:08,519 --> 00:21:12,564 Uh, James, um, how long have you and Beatrice been together? 369 00:21:12,648 --> 00:21:15,526 - Oh. Two years. - Oh. So still in the honeymoon phase? 370 00:21:15,609 --> 00:21:17,319 I don't think that lasted the honeymoon. 371 00:21:19,071 --> 00:21:20,072 That's a joke. 372 00:21:20,155 --> 00:21:22,866 So, Richard, what do you do for work? 373 00:21:22,950 --> 00:21:25,118 - Call me "Dick," guy. I like Dick now. - Oh, Dick. 374 00:21:25,202 --> 00:21:28,121 - Oh, you like Dick now? - I prefer Dick. 375 00:21:28,205 --> 00:21:29,873 I'm an entrepreneurial investor. 376 00:21:30,582 --> 00:21:33,710 Right now, I'm heavily leveraged into a really exciting thing 377 00:21:33,794 --> 00:21:35,379 that I could tell you all about, 378 00:21:35,462 --> 00:21:36,662 but then I'd have to kill you. 379 00:21:37,339 --> 00:21:39,174 No, no, no. I'll... I'll tell ya. 380 00:21:40,133 --> 00:21:43,178 It's a mirror app that turns your phone into a mirror. 381 00:21:43,262 --> 00:21:46,598 So when you're out, you know, and you don't have a mirror with you, 382 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 you wanna check your face, your makeup, your teeth, any spinach in there, 383 00:21:50,519 --> 00:21:52,354 now you got a mirror. Just hit the app. 384 00:21:52,437 --> 00:21:57,359 But you can just put your camera phone to flip, 385 00:21:57,442 --> 00:21:59,820 and then it basically works like a mirror. 386 00:21:59,903 --> 00:22:03,031 - You know? - I think that would work, yeah? 387 00:22:03,115 --> 00:22:04,950 Well, it does work. We have that. 388 00:22:09,663 --> 00:22:10,914 - Hmm. - Oh. 389 00:22:14,293 --> 00:22:16,628 Aunt Hilda, I'd love to say a few words, if I may? 390 00:22:16,712 --> 00:22:21,049 - Here we go. - You were always, always my favorite aunt. 391 00:22:21,133 --> 00:22:24,761 In the summers, I used to love coming here. 392 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 It was so much fun. 393 00:22:26,597 --> 00:22:29,558 In a lot of ways, I feel like you were... 394 00:22:29,641 --> 00:22:32,853 I don't know, more of a mother to me than my own mother. 395 00:22:34,146 --> 00:22:37,357 And I just wanna say thank you 396 00:22:38,192 --> 00:22:41,195 that I can be here for you in your hour of need, 397 00:22:41,278 --> 00:22:43,655 to look after you and your affairs. 398 00:22:44,364 --> 00:22:48,994 I also love you more than my own mother. 399 00:22:49,077 --> 00:22:53,415 In fact, I think of you more as my mother, and I think of myself as your son. 400 00:22:53,498 --> 00:22:56,335 In fact, I think you may be 401 00:22:56,418 --> 00:22:59,755 the best person, all around, that I've ever known. 402 00:23:02,174 --> 00:23:04,718 And that's... That's all I wanted to say really. 403 00:23:04,801 --> 00:23:06,094 Really? 404 00:23:06,178 --> 00:23:08,764 Well, I think I'm ready to go up to bed. 405 00:23:08,847 --> 00:23:10,891 Oh, Aunt Hilda, Macey and I can take you. 406 00:23:10,974 --> 00:23:13,352 - Yeah, absolutely. - I got it. 407 00:23:13,936 --> 00:23:15,562 - This is my job. - I got it. 408 00:23:15,646 --> 00:23:17,397 - I always do it. - Well... 409 00:23:17,481 --> 00:23:18,482 Stop! 410 00:23:20,943 --> 00:23:22,819 What the fuck is wrong with you people? 411 00:23:24,238 --> 00:23:25,447 Beatrice can take me. 412 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 Excuse me. 413 00:23:28,367 --> 00:23:30,619 Well, thank you for the luncheon. 414 00:23:30,702 --> 00:23:32,037 Rest well. 415 00:23:34,957 --> 00:23:35,958 Easy does it. 416 00:23:36,041 --> 00:23:38,761 You know, I'm gonna go with, in case you need muscle. I'm right here. 417 00:23:43,173 --> 00:23:46,301 Macey. Macey, Macey. We need to stay here. 418 00:23:46,385 --> 00:23:48,679 - Oh, God. Is that really necessary? - Of course! 419 00:23:48,762 --> 00:23:51,974 We need to keep an eye on fucking Beatrice and Dick. 420 00:23:52,057 --> 00:23:54,410 Find a way to get Aunt Hilda out from under their influence. 421 00:23:54,434 --> 00:23:56,645 How are we gonna do that? They're all over her. 422 00:23:56,728 --> 00:23:58,397 That's what I gotta figure out, okay? 423 00:23:58,480 --> 00:24:00,816 - I'm gonna go get some air. - Okay. 424 00:24:00,899 --> 00:24:03,527 - I'll go get the stuff from the car. - Thank you. 425 00:24:05,571 --> 00:24:06,572 Macey. 426 00:24:09,408 --> 00:24:10,826 How ya doing? 427 00:24:10,909 --> 00:24:13,328 Phew! Did it just get hot in here? 428 00:24:13,954 --> 00:24:14,955 Ooh! 429 00:24:16,540 --> 00:24:17,541 Whoo. 430 00:24:19,126 --> 00:24:20,794 You forget how hot it is, you know? 431 00:24:21,587 --> 00:24:23,347 Hey, I really am sorry about what's-his-name. 432 00:24:25,048 --> 00:24:27,176 I mean, have sex with prostitutes by all means, 433 00:24:27,259 --> 00:24:28,635 but don't fall in love with them. 434 00:24:28,719 --> 00:24:29,803 That's just sick. 435 00:24:31,346 --> 00:24:33,026 You deserve a real man to take care of you. 436 00:24:33,599 --> 00:24:36,518 Well, I... I have a real man now. One that's not a relative. 437 00:24:36,602 --> 00:24:38,145 The guy who cries? 438 00:24:38,228 --> 00:24:39,438 How do you know he cries? 439 00:24:39,521 --> 00:24:42,441 Everyone knows. Everyone's talking about it. 440 00:24:42,524 --> 00:24:43,692 Oh, my God. 441 00:24:43,775 --> 00:24:47,779 Listen, Macey, I have always had a vision of you 442 00:24:47,863 --> 00:24:48,947 ever since I saw you 443 00:24:49,031 --> 00:24:50,751 changing into your bathing suit that summer. 444 00:24:50,782 --> 00:24:52,802 When you were peering through my window like a total creep? 445 00:24:52,826 --> 00:24:55,329 That's your interpretation. 446 00:24:55,412 --> 00:24:57,039 Come on. 447 00:24:57,789 --> 00:24:59,249 We have always had a thing. 448 00:24:59,333 --> 00:25:01,627 - You and me, you know that. - Yeah, yeah. 449 00:25:01,710 --> 00:25:03,438 Our thing being that we're in the same family. 450 00:25:03,462 --> 00:25:05,839 But we're just cousins. Cousins are fair game. 451 00:25:05,923 --> 00:25:07,025 Richard, no they're not. Where did you get that idea? 452 00:25:07,049 --> 00:25:09,009 Call me "Dick" now, please. I go by Dick. 453 00:25:09,843 --> 00:25:12,012 I've done extensive research. I've checked. 454 00:25:12,095 --> 00:25:16,058 You know there are entire porn sites dedicated solely to cousin-fucking? 455 00:25:16,141 --> 00:25:17,809 There's cuzbang.com, 456 00:25:17,893 --> 00:25:21,939 cuzfuck.com, kissingcousins.com, cuzlove.org, 457 00:25:22,022 --> 00:25:23,732 which is kind of a surprise, very romantic. 458 00:25:23,815 --> 00:25:25,859 Oh, my God. That's it? That's your justification? 459 00:25:25,943 --> 00:25:28,320 - Porn sites about cousin-fucking? - Not entirely. 460 00:25:28,403 --> 00:25:31,406 I'm just saying, the world is changing fast, you know. 461 00:25:31,490 --> 00:25:33,593 First there was the gays, and then there was the trans people. 462 00:25:33,617 --> 00:25:35,619 Who knows what's coming down the pipe next? 463 00:25:35,702 --> 00:25:38,288 We don't want to be on the wrong side of history, you and me. 464 00:25:38,997 --> 00:25:40,475 I don't think that's the same thing somehow. 465 00:25:40,499 --> 00:25:42,626 Why are you putting up obstacles between us? 466 00:25:42,709 --> 00:25:44,795 I'm not. They're there. 467 00:25:44,878 --> 00:25:48,507 The obstacles are there in the fact that we are blood-related. 468 00:25:48,590 --> 00:25:52,052 Well, just put aside the possible ick factor for one second. 469 00:25:52,135 --> 00:25:56,431 We could team up. We could get Aunt Hilda's money together. 470 00:25:56,515 --> 00:25:58,475 Just you and I. We could ride off into the sunset. 471 00:25:58,559 --> 00:26:01,854 We could live together. Maybe even have some kids. 472 00:26:02,771 --> 00:26:05,274 Not naturally, you know, in case they came out weird, 473 00:26:05,357 --> 00:26:07,609 but we could adopt. 474 00:26:09,528 --> 00:26:11,029 I'm gonna take that as a maybe. 475 00:26:13,407 --> 00:26:14,700 Yeah, that's a maybe. 476 00:26:23,750 --> 00:26:24,960 Shh, shh! 477 00:26:25,043 --> 00:26:27,004 Oh, my God. What are you doing? 478 00:26:27,129 --> 00:26:28,839 - Shh! - Oh, shit. 479 00:26:28,922 --> 00:26:31,049 We're gonna take Aunt Hilda out. 480 00:26:31,133 --> 00:26:33,927 No. It's 5:30 in the morning. 481 00:26:34,011 --> 00:26:35,012 Yeah, I know, 482 00:26:35,095 --> 00:26:37,866 but we have to get her out of the house before those parasitic fuckers wake up. 483 00:26:37,890 --> 00:26:39,516 - Oh, my God. - Come on. 484 00:26:40,267 --> 00:26:41,268 No. 485 00:26:45,063 --> 00:26:46,523 Aunt Hilda? 486 00:26:49,818 --> 00:26:50,819 Aunt Hilda? 487 00:26:53,071 --> 00:26:55,407 - She's completely comatose. - Good. 488 00:26:55,490 --> 00:26:57,284 Looks like she had half a bottle last night. 489 00:26:57,367 --> 00:26:58,410 Excellent. 490 00:26:58,493 --> 00:27:01,413 Okay, now, we just need to get her in the chair 491 00:27:01,496 --> 00:27:02,998 and get her downstairs. 492 00:27:03,081 --> 00:27:05,834 - Seriously? - Yeah, why? What's the problem? 493 00:27:05,918 --> 00:27:07,753 The problem is this all feels a little weird, 494 00:27:07,836 --> 00:27:09,171 and an awful lot like kidnapping. 495 00:27:09,254 --> 00:27:11,298 Will you quit putting labels on everything? 496 00:27:11,381 --> 00:27:13,008 Now, okay, just get her feet. 497 00:27:13,091 --> 00:27:14,736 - Take her feet? - Why don't you take her feet? 498 00:27:14,760 --> 00:27:16,136 - I will next time. - Next time? 499 00:27:16,220 --> 00:27:17,405 How many times are we gonna do this? 500 00:27:17,429 --> 00:27:20,933 - Let's just hurry up, okay? - What... What's going on? 501 00:27:21,016 --> 00:27:22,935 - Aunt Hilda. - Nothing. 502 00:27:23,018 --> 00:27:26,772 It's all good. It's all good. You just relax, okay? 503 00:27:28,482 --> 00:27:30,484 - Oh, God. Someone's awake. Fuck. - Oh, Jesus. 504 00:27:31,527 --> 00:27:32,607 - We have to hurry. - Right. 505 00:27:33,695 --> 00:27:35,197 - Here we go. - Wait... 506 00:27:35,280 --> 00:27:36,532 You just sleep... 507 00:27:40,244 --> 00:27:42,996 Beatrice, what are we doing? It's not even 6:00 a.m. 508 00:27:43,080 --> 00:27:44,289 Aunt Hilda loves your scones, 509 00:27:44,373 --> 00:27:45,850 which is why you need to get going and make them. 510 00:27:45,874 --> 00:27:48,544 Can't we make them later and we'll have them for lunch? 511 00:27:48,627 --> 00:27:49,920 Scones are a breakfast item. 512 00:27:50,003 --> 00:27:52,381 Do you not appreciate how much money is involved here? 513 00:27:52,464 --> 00:27:53,525 Yeah, but it's not our money. 514 00:27:53,549 --> 00:27:56,385 Not our money yet, which is why you need to make the goddamn scones. 515 00:27:57,135 --> 00:27:58,220 What was that? 516 00:28:04,059 --> 00:28:05,143 Aunt Hilda? 517 00:28:08,897 --> 00:28:09,898 What the fuck? 518 00:28:15,779 --> 00:28:16,905 Aunt Hilda's gone. 519 00:28:16,989 --> 00:28:19,449 - She's dead? - No, she's not dead. 520 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 Those idiots took her! 521 00:28:24,162 --> 00:28:25,998 Am I still making the scones? 522 00:28:27,541 --> 00:28:28,750 - Get the... - Sorry, sorry... 523 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 Sorry. 524 00:28:33,046 --> 00:28:34,506 - Slow down. - Okay. 525 00:28:35,424 --> 00:28:36,425 Richard! 526 00:28:38,969 --> 00:28:40,512 - Get up, fuck face! - Lady Gaga! 527 00:28:41,388 --> 00:28:42,931 They're taking Aunt Hilda! 528 00:28:45,100 --> 00:28:46,602 There we go. 529 00:28:46,685 --> 00:28:48,061 Yes. All right. Okay. 530 00:29:01,575 --> 00:29:02,576 Hey! 531 00:29:03,452 --> 00:29:04,453 Shit. 532 00:29:04,536 --> 00:29:07,539 - This stupid car! Yes! - Yeah! 533 00:29:08,457 --> 00:29:11,168 - What's Beatrice doing? - She's just waving us off. 534 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 Yeah, wave back, wave back. Bye, Beatrice! 535 00:29:13,962 --> 00:29:16,632 See ya later. Bye! 536 00:29:22,846 --> 00:29:23,847 Ow. 537 00:29:23,931 --> 00:29:25,891 Take me home. I want to go back to sleep. 538 00:29:25,974 --> 00:29:31,104 Oh, come on, Hilda. It is a beautiful morning. 539 00:29:31,188 --> 00:29:33,732 You can sleep when you're dead... Tired! 540 00:29:33,815 --> 00:29:36,068 You can sleep when you're dead tired. 541 00:29:37,069 --> 00:29:40,656 - Where the hell are you taking me, anyway? - Oh... You'll see. 542 00:29:40,739 --> 00:29:42,574 It's gonna be a really nice surprise. 543 00:29:44,201 --> 00:29:46,161 Where are we actually taking her? 544 00:29:46,286 --> 00:29:48,914 Okay. Last night, I came up with a great plan. 545 00:29:48,997 --> 00:29:50,666 We're taking her to see Mom. 546 00:29:50,749 --> 00:29:54,002 What? Savanna, that's a terrible idea. They hate each other. 547 00:29:54,086 --> 00:29:55,963 That's why it's a brilliant idea. 548 00:29:56,046 --> 00:29:58,465 We need to bring about a reconciliation. 549 00:29:59,633 --> 00:30:01,468 If Mom and Hilda make up, 550 00:30:01,552 --> 00:30:04,596 then there's no reason she can't give us the estate. 551 00:30:06,390 --> 00:30:08,350 - Um, Aunt Hilda... - That's like... 552 00:30:08,433 --> 00:30:11,019 Do you want some breakfast? I made you a sandwich. 553 00:30:19,278 --> 00:30:20,320 Ugh! 554 00:30:20,404 --> 00:30:21,530 That's disgusting! 555 00:30:32,040 --> 00:30:35,294 Why have you brought me to this shithole of a dump? 556 00:30:35,377 --> 00:30:37,546 There's someone here who wants to say hi. 557 00:30:37,629 --> 00:30:39,381 Okay, here goes. 558 00:30:48,599 --> 00:30:49,600 - Hey. - Hi. 559 00:30:49,683 --> 00:30:50,809 What's going on? 560 00:30:50,893 --> 00:30:54,771 We brought Aunt Hilda here to meet with Mom for a reconciliation. 561 00:30:54,855 --> 00:30:56,732 Uh... Are you gonna stick around? 562 00:30:59,443 --> 00:31:02,070 Oh, hell no. I got a D&D convention on Zoom. 563 00:31:02,821 --> 00:31:04,382 - A really important one. - Yeah. All right. 564 00:31:04,406 --> 00:31:05,466 Well, you'd better get going, 565 00:31:05,490 --> 00:31:06,968 'cause that sounds like something you don't wanna miss. 566 00:31:06,992 --> 00:31:09,620 Exactly. All right, see ya. 567 00:31:11,872 --> 00:31:13,123 Pickle juice? 568 00:31:14,249 --> 00:31:15,584 - Okay, Mom, Mom. - What? 569 00:31:15,667 --> 00:31:17,961 Do you remember the plan? You need to be nice. 570 00:31:18,045 --> 00:31:20,923 I know how to be nice. 571 00:31:21,006 --> 00:31:25,844 I know, but you know how Aunt Hilda can be a tad abrasive at times. 572 00:31:25,928 --> 00:31:28,180 You know, you just don't let her get to you. 573 00:31:28,263 --> 00:31:29,823 - Keep your cool. - Wait, I'll help you. 574 00:31:29,890 --> 00:31:31,326 You can help me by taking me back home. 575 00:31:31,350 --> 00:31:34,186 Honey, I taught sixth graders for 34 years. 576 00:31:34,269 --> 00:31:36,355 I think I can handle my sister, thank you very much. 577 00:31:36,438 --> 00:31:39,942 - Yeah, but she really gets to you. - Oh, look, 578 00:31:40,025 --> 00:31:42,152 I'm as cool as a cucumber. 579 00:31:42,236 --> 00:31:43,862 - Okay. - All right. 580 00:31:43,946 --> 00:31:45,948 Good. All right. 581 00:31:47,366 --> 00:31:48,676 Now what the fuck is she doing here? 582 00:31:48,700 --> 00:31:52,120 Aunt Hilda, Mom has something she'd like to say to you. 583 00:31:52,204 --> 00:31:54,414 - Don't you, Mom? - Oh, yeah! 584 00:31:54,498 --> 00:31:55,666 Yeah, I'm keen to hear 585 00:31:55,749 --> 00:31:58,252 what kind of shit she's gonna spew out of her mouth. 586 00:31:59,086 --> 00:32:00,295 Well, you know what? 587 00:32:00,379 --> 00:32:03,799 Why don't you shut your fucking mouth, you fucking bitch! 588 00:32:03,882 --> 00:32:05,259 - Mom, Mom, Mom! - Fuck you! 589 00:32:05,342 --> 00:32:06,822 You were always jealous of me! Always! 590 00:32:06,885 --> 00:32:10,013 Oh, yeah! And what do I have to be jealous of you for? 591 00:32:10,097 --> 00:32:12,266 Oh! Oh, wait. This shit little house. 592 00:32:12,349 --> 00:32:15,435 I don't know. Maybe because I'm younger or prettier, 593 00:32:15,519 --> 00:32:18,564 or maybe because Dad always loved me more than you! 594 00:32:18,647 --> 00:32:20,941 - Oh, fuck you! Fuck you! - Okay, okay! 595 00:32:21,024 --> 00:32:23,652 - I'll kill you, you fucking whore! - Oh, yeah? 596 00:32:23,735 --> 00:32:24,820 Bring it on, bitch! 597 00:32:25,529 --> 00:32:26,989 - Ow! Hey! - Let go! 598 00:32:27,072 --> 00:32:28,991 - Let go of that. - Mom! Let go of that. 599 00:32:29,074 --> 00:32:32,327 Mom! Mom! Mom! No, no, no! 600 00:32:33,745 --> 00:32:35,622 - Mom! - Get in the house! 601 00:32:35,706 --> 00:32:37,332 - Get in the house! - Are you okay? 602 00:32:37,416 --> 00:32:39,001 Okay. Oh, my God. 603 00:32:39,084 --> 00:32:42,379 She is fucking crazy! I told you, I told you before. 604 00:32:42,462 --> 00:32:44,214 - I know. I'm sorry. - Oh, my God! 605 00:32:44,298 --> 00:32:45,465 You eat this, bitch! 606 00:32:45,549 --> 00:32:48,177 No, Mom! No! 607 00:32:53,473 --> 00:32:59,229 Well, I guess that didn't work out as well as I'd hoped. 608 00:33:00,480 --> 00:33:03,108 No, I guess not. 609 00:33:04,693 --> 00:33:06,820 Hey, Don. Yeah, yeah, it's Dick. 610 00:33:06,904 --> 00:33:09,615 Yeah, I just had a note on the mirror app 611 00:33:09,698 --> 00:33:12,326 that you had me pump a shitload of money into. 612 00:33:14,077 --> 00:33:15,078 Yeah. 613 00:33:15,162 --> 00:33:19,499 People have cameras on their fucking phones, you idiot! 614 00:33:26,006 --> 00:33:30,928 Aunt Hildy. "I'm glad I have someone I can trust with my estate when I'm gone." 615 00:33:32,304 --> 00:33:34,306 I knew those emails would work! 616 00:33:34,389 --> 00:33:35,724 God damn it! Yes! 617 00:33:36,892 --> 00:33:38,810 Ow. 618 00:33:38,894 --> 00:33:40,979 Oh, Aunt Hilda, we missed you! 619 00:33:41,063 --> 00:33:43,232 - My liege. - Get me away from them. 620 00:33:43,315 --> 00:33:44,983 Did you not have a nice morning? 621 00:33:45,067 --> 00:33:47,486 No, I did not. It was fucking awful. 622 00:33:47,569 --> 00:33:48,737 Gosh, that's such a shame. 623 00:33:49,696 --> 00:33:51,740 - Let me get you away from them. - Fuck off. 624 00:33:51,823 --> 00:33:54,576 How about I make you a drink in the garden? 625 00:33:55,452 --> 00:33:58,580 Hey, Macey. Have you given any thought to what I talked about last night? 626 00:33:58,664 --> 00:34:01,708 Oh, Jesus Christ, Richard, I'm really trying not to. 627 00:34:04,461 --> 00:34:05,861 That means you're thinking about it. 628 00:34:06,338 --> 00:34:08,047 Aunt Hilda, how was dinner? 629 00:34:08,422 --> 00:34:09,507 Oh! 630 00:34:09,591 --> 00:34:12,553 It was a hell of a lot better than that shit and lettuce sandwich 631 00:34:12,636 --> 00:34:14,263 they tried to make me eat. 632 00:34:14,346 --> 00:34:18,766 No wonder your cafe's down the fucking toilet, hmm? 633 00:34:18,851 --> 00:34:21,228 Well, you seem to have caught the sun today, Hilda. 634 00:34:21,311 --> 00:34:22,551 You got a little bit of a glow. 635 00:34:23,605 --> 00:34:24,773 It's jaundice. 636 00:34:26,483 --> 00:34:27,568 Oh. Well... 637 00:34:29,319 --> 00:34:30,404 It looks good on you. 638 00:34:30,487 --> 00:34:32,281 Sorry I'm late. 639 00:34:32,947 --> 00:34:35,951 I was just out buying flowers for my favorite aunt. 640 00:34:36,034 --> 00:34:38,411 - Oh! Thank you. - Yes, oh... 641 00:34:38,495 --> 00:34:41,915 And a berry Chantilly cake. 642 00:34:41,998 --> 00:34:44,083 I remember you told me it was your favorite one. 643 00:34:45,043 --> 00:34:47,379 So, that's actually two gifts, if you're keeping score. 644 00:34:47,462 --> 00:34:49,715 Well, James and I brought you something. 645 00:34:54,887 --> 00:34:58,015 I was looking at pictures of my mom and dad's 646 00:34:58,098 --> 00:35:00,475 and I found some of you and the family, 647 00:35:00,559 --> 00:35:02,269 and I thought I'd make you a photo album. 648 00:35:02,352 --> 00:35:06,231 Well, that is actually a thoughtful gift. 649 00:35:06,315 --> 00:35:10,986 There's pictures of you as a baby. 650 00:35:11,111 --> 00:35:12,279 Oh. 651 00:35:12,362 --> 00:35:15,991 And then on the next page, pictures of you with your mom and dad. 652 00:35:16,074 --> 00:35:17,451 Oh, my! 653 00:35:18,994 --> 00:35:19,995 Your friends. 654 00:35:20,078 --> 00:35:21,079 - Right there. - Oh! Oh! 655 00:35:22,164 --> 00:35:24,750 That's me and my buddy from high school. 656 00:35:26,710 --> 00:35:29,463 That is Bill Dunther! 657 00:35:29,546 --> 00:35:34,176 Oh, my God! I had such a crush on him. 658 00:35:34,259 --> 00:35:36,762 For a young man, he just had some... 659 00:35:36,845 --> 00:35:41,725 He had this sexual energy. Yeah. 660 00:35:41,808 --> 00:35:42,809 Oh, boy. 661 00:35:44,311 --> 00:35:47,940 I would love to be with a man again. 662 00:35:49,191 --> 00:35:50,984 To have his hands all over me. 663 00:35:53,028 --> 00:35:56,031 To feel him inside me. 664 00:35:59,284 --> 00:36:02,913 Bill Dunther wanted to be inside me, let me tell ya. 665 00:36:02,996 --> 00:36:07,167 The looks he used to throw me in math class... Whoo! 666 00:36:08,085 --> 00:36:09,628 But I never let him. 667 00:36:09,711 --> 00:36:11,672 Now, I'll probably never 668 00:36:13,257 --> 00:36:15,050 feel a man inside me again. 669 00:36:17,219 --> 00:36:18,404 Well, I don't know, Aunt Hilda. 670 00:36:18,428 --> 00:36:20,180 You're an attractive woman. 671 00:36:20,848 --> 00:36:23,851 If I wasn't your nephew, I'd be only too happy to be inside you. 672 00:36:32,234 --> 00:36:37,865 Well, it's a lovely gift, Beatrice. Thank you. 673 00:36:37,948 --> 00:36:40,284 And thank you, Richard. 674 00:36:41,118 --> 00:36:46,331 It's nice to know I have some decent relatives. 675 00:36:47,749 --> 00:36:49,334 Aww. 676 00:36:50,502 --> 00:36:51,545 Thank you. 677 00:36:52,171 --> 00:36:53,380 Oh. Huh. 678 00:36:58,427 --> 00:36:59,887 This is a disaster. 679 00:36:59,970 --> 00:37:01,570 How are we supposed to compete with them? 680 00:37:01,597 --> 00:37:02,890 I know exactly how. 681 00:37:04,016 --> 00:37:06,310 - Bill Dunther. - What? 682 00:37:06,393 --> 00:37:09,313 Yeah, the guy she liked at school, that she wanted inside her. 683 00:37:09,396 --> 00:37:11,481 We find him and we bring him here. 684 00:37:11,565 --> 00:37:14,169 But we don't know where he is. I mean, he could be dead for all we know. 685 00:37:14,193 --> 00:37:16,236 Well, if he's not dead, then we lure him here 686 00:37:16,320 --> 00:37:18,113 to give Auntie a little good dicking. 687 00:37:18,197 --> 00:37:20,741 Oh, no. Stop talking like that. You're making me imagine it. 688 00:37:20,824 --> 00:37:23,911 Oh, God, you're right. I just imagined Aunt Hilda's vagina. Damn. 689 00:37:24,661 --> 00:37:25,861 Come on, let's go look him up. 690 00:37:28,707 --> 00:37:30,334 Stop thinking about Aunt Hilda's vagina! 691 00:37:30,417 --> 00:37:31,418 - Okay. - Let's go! 692 00:37:41,053 --> 00:37:42,095 Oh, my God. 693 00:37:42,679 --> 00:37:44,014 - I got him. - No way! 694 00:37:44,097 --> 00:37:47,684 Look, Bill Dunther, 70 years old, went to the same high school as Hilda, 695 00:37:47,768 --> 00:37:49,436 lives 15 miles away! 696 00:37:49,520 --> 00:37:51,271 That's amazing! Okay! 697 00:37:51,355 --> 00:37:53,482 So we'll go and see him first thing tomorrow morning. 698 00:37:53,565 --> 00:37:56,985 Wow, Savanna. Do you think maybe we really do have a shot at this? 699 00:37:57,611 --> 00:37:59,071 Are you fucking kidding me? 700 00:37:59,154 --> 00:38:01,823 If we get her laid by her high school crush, 701 00:38:01,907 --> 00:38:03,325 of course we have a shot! 702 00:38:08,622 --> 00:38:09,623 Shit. 703 00:38:14,545 --> 00:38:17,673 - What if he doesn't want to? - Macey, stop worrying. 704 00:38:17,756 --> 00:38:19,842 No, I'm serious. It's gonna go great. 705 00:38:19,925 --> 00:38:21,093 We get this right, 706 00:38:21,176 --> 00:38:23,595 Aunt Hilda will be getting fucked by dinnertime. 707 00:38:23,679 --> 00:38:26,265 - She's gonna love it. - Okay. 708 00:38:26,348 --> 00:38:29,059 She'll be so happy and relaxed. 709 00:38:31,061 --> 00:38:33,230 Fuck. Fuck. 710 00:38:35,566 --> 00:38:37,192 Fuck, they're gonna get Hilda laid. 711 00:38:38,735 --> 00:38:40,028 God, that is so smart. 712 00:38:40,112 --> 00:38:41,113 Shit! 713 00:38:41,196 --> 00:38:42,865 Is it that bad? 714 00:38:42,948 --> 00:38:45,367 Yes, it's that bad! Oh, my gosh! 715 00:38:45,450 --> 00:38:48,287 I mean, this puts them in an amazing position. 716 00:38:51,331 --> 00:38:52,332 Unless... 717 00:38:54,459 --> 00:38:55,460 Unless what? 718 00:38:55,544 --> 00:39:00,382 Unless we get Hilda laid before they do. 719 00:39:02,968 --> 00:39:03,969 Oh. Right, sure. 720 00:39:04,052 --> 00:39:05,864 Let's just drive around and we'll look for somebody 721 00:39:05,888 --> 00:39:08,366 that looks like they're up for having sex with a dying old lady. 722 00:39:08,390 --> 00:39:09,450 No, no. Seriously though, listen. 723 00:39:09,474 --> 00:39:11,744 We find a homeless guy. There's tons of homeless guys around. 724 00:39:11,768 --> 00:39:14,122 Pay him some money. Clean him up. Make him look respectable. 725 00:39:14,146 --> 00:39:16,940 You want to find a homeless man 726 00:39:17,024 --> 00:39:18,459 and pay him to have sex with Aunt Hilda? 727 00:39:18,483 --> 00:39:21,820 You're right. It's a terrible idea. Ugh. Hilda hates the homeless. 728 00:39:27,618 --> 00:39:28,702 - James? - Yeah? 729 00:39:31,872 --> 00:39:36,001 Have you ever thought about having sex with an older woman? 730 00:39:38,170 --> 00:39:39,370 What do you mean, like a MILF? 731 00:39:40,422 --> 00:39:41,423 GILF? 732 00:39:42,174 --> 00:39:43,717 Why are you asking me that? 733 00:39:45,093 --> 00:39:47,846 Oh, my God, Beatrice! Have you lost your damn mind? 734 00:39:47,930 --> 00:39:52,142 No, look, if Macey and Savanna get her laid before we do, 735 00:39:52,226 --> 00:39:54,329 then she's gonna favor them, and she might leave them the estate. 736 00:39:54,353 --> 00:39:55,771 I can't believe I'm hearing this. 737 00:39:55,854 --> 00:39:58,774 I mean, I don't know. Is it such a big deal? 738 00:39:58,857 --> 00:40:01,235 My having sex with your Aunt Hilda is not a big deal? 739 00:40:01,318 --> 00:40:03,713 I don't know. Close your eyes. Pretend you're with somebody else. 740 00:40:03,737 --> 00:40:06,949 Stick it in and out a few times. Come in two seconds. Cry. 741 00:40:07,032 --> 00:40:08,450 Do whatever you do with me. 742 00:40:09,660 --> 00:40:11,620 What? What, what? 743 00:40:12,246 --> 00:40:17,417 Look, I agreed to join this family circus of insanity to support you, 744 00:40:17,501 --> 00:40:20,379 and I will wake up at 5:30 in the morning and make the damn scones, 745 00:40:20,462 --> 00:40:21,755 but there's a line. 746 00:40:21,839 --> 00:40:23,423 And that line is crossed 747 00:40:23,507 --> 00:40:28,762 when I'm being farmed out as a fuckboy to geriatric members of your family. 748 00:40:28,846 --> 00:40:30,681 It's millions of dollars. 749 00:40:30,764 --> 00:40:32,951 Well, it could be billions of dollars and it doesn't matter, 750 00:40:32,975 --> 00:40:35,495 because it's not enough for me to have sex with your Aunt Hilda. 751 00:40:36,520 --> 00:40:38,105 I am not a fuckboy! 752 00:40:38,188 --> 00:40:40,357 You are so selfish! 753 00:40:41,316 --> 00:40:42,484 Selfish! 754 00:40:46,780 --> 00:40:48,448 What the hell is going on in this house? 755 00:40:48,532 --> 00:40:50,951 No, it's just a fight. We're just... It's no big deal. 756 00:40:51,034 --> 00:40:52,754 No, I'm not interested in your relationship. 757 00:40:52,786 --> 00:40:55,539 I just saw Macey and Savanna leaving and they looked very excited. 758 00:40:55,622 --> 00:40:57,392 Yeah, I'll tell you what they're excited about. 759 00:40:57,416 --> 00:40:58,792 They're gonna get Hilda a date. 760 00:40:59,918 --> 00:41:01,879 A what? 761 00:41:01,962 --> 00:41:03,422 What, a date? What? 762 00:41:03,505 --> 00:41:04,506 Yes, a date. 763 00:41:04,590 --> 00:41:06,675 They're gonna get themselves written into the will, 764 00:41:06,758 --> 00:41:09,052 and you and I are gonna be fucked. 765 00:41:11,263 --> 00:41:12,806 What if the will's already written? 766 00:41:12,890 --> 00:41:14,730 Doesn't matter because she can change her mind. 767 00:41:14,766 --> 00:41:17,352 It only matters who's in the will at the moment she dies. 768 00:41:18,645 --> 00:41:19,646 You're an idiot. 769 00:41:22,983 --> 00:41:24,067 Hmm. 770 00:41:25,277 --> 00:41:26,820 The moment she dies... 771 00:41:31,450 --> 00:41:33,535 Yoo-hoo, Aunt Hilda? 772 00:41:33,619 --> 00:41:36,538 It's only me. Your favorite nephew. 773 00:41:37,247 --> 00:41:38,582 Oh, what is it, Richard? 774 00:41:38,665 --> 00:41:39,750 Well... 775 00:41:40,375 --> 00:41:42,127 I really appreciated your message. 776 00:41:42,211 --> 00:41:43,212 Ah. 777 00:41:43,295 --> 00:41:45,255 Not that I care about the inheritance, 778 00:41:45,339 --> 00:41:46,340 because I don't. 779 00:41:46,423 --> 00:41:48,008 I only care about you. 780 00:41:49,009 --> 00:41:50,219 And I just think it was a... 781 00:41:51,303 --> 00:41:52,971 It was just a really sweet gesture. 782 00:41:53,055 --> 00:41:57,392 Oh. Well, you've always been really good about staying in touch. 783 00:41:57,476 --> 00:41:58,644 Yes, I have. 784 00:42:01,146 --> 00:42:02,356 Oh! 785 00:42:02,481 --> 00:42:04,149 This has got the morphine going here. 786 00:42:04,233 --> 00:42:05,877 You got the good stuff. How's that treating you? 787 00:42:05,901 --> 00:42:08,487 - Oh, I just had a shitload. - Whoa! 788 00:42:08,570 --> 00:42:10,531 Any more, I'd probably overdose. 789 00:42:10,614 --> 00:42:13,659 - Oh! Overdose? - Yeah. 790 00:42:13,742 --> 00:42:18,038 The doctor set really strict limits and I am there. 791 00:42:18,121 --> 00:42:19,665 What do doctors know? 792 00:42:19,748 --> 00:42:21,917 You know, they're just overly cautious 793 00:42:22,000 --> 00:42:25,128 because they're afraid of lawsuits and shit like that. 794 00:42:25,212 --> 00:42:27,607 But, you know, I'm sure you could get yourself a little bump. 795 00:42:27,631 --> 00:42:29,508 - Just bump it up a little bit. - No! 796 00:42:29,591 --> 00:42:32,594 No, even a little more could kill me. 797 00:42:32,678 --> 00:42:34,118 Yeah, would that be such a bad thing? 798 00:42:34,763 --> 00:42:35,764 What? 799 00:42:38,517 --> 00:42:39,893 It would be for me 800 00:42:40,394 --> 00:42:42,479 because I'd be devastated, 801 00:42:43,146 --> 00:42:45,732 but I'd also be happy knowing that you were at peace, 802 00:42:46,900 --> 00:42:48,986 that you had nothing to worry about anymore, 803 00:42:49,069 --> 00:42:51,530 that you were out of pain. 804 00:42:52,364 --> 00:42:56,076 Just slip into a long, happy sleep. 805 00:42:56,618 --> 00:42:57,619 Oh. 806 00:42:58,579 --> 00:43:00,205 Talking about sleep... 807 00:43:00,289 --> 00:43:01,999 - Yeah? - Would you plump my pillows? 808 00:43:02,165 --> 00:43:03,208 Oh. 809 00:43:03,542 --> 00:43:04,543 Sure. 810 00:43:07,254 --> 00:43:08,255 Yeah. 811 00:43:10,215 --> 00:43:11,258 Ah! 812 00:43:23,896 --> 00:43:24,980 Richard? 813 00:43:27,357 --> 00:43:28,859 Hey... 814 00:43:30,235 --> 00:43:33,405 Just plumping up Aunt Hilda's pillows here. 815 00:43:34,198 --> 00:43:36,158 That's all. Here you go, Aunt Hilda. 816 00:43:37,492 --> 00:43:38,493 Nice and plump. 817 00:43:39,203 --> 00:43:40,871 - There you go. - Oh! Good. 818 00:43:41,830 --> 00:43:42,873 - Thanks. - Yep. 819 00:43:44,333 --> 00:43:46,793 Okay. All yours. 820 00:44:05,020 --> 00:44:06,897 Maybe we should lock the door. Do you hear me? 821 00:44:10,275 --> 00:44:11,443 What is this place? 822 00:44:11,527 --> 00:44:14,029 I don't know, but let's make it quick. 823 00:44:18,951 --> 00:44:20,577 Was that guy on drugs? 824 00:44:20,661 --> 00:44:22,746 Oh, yeah. He's fucked out of his tits. 825 00:44:22,829 --> 00:44:25,707 Oh, my God. Oh, my God, what is that smell? 826 00:44:26,667 --> 00:44:27,918 Who would live here? 827 00:44:28,001 --> 00:44:29,837 Us if we don't get the inheritance. 828 00:44:30,879 --> 00:44:33,841 Savanna, Savanna. That guy is really looking at us. 829 00:44:34,299 --> 00:44:36,760 - Hello. - Don't wave at everybody. 830 00:44:37,553 --> 00:44:38,554 Okay. 831 00:44:38,720 --> 00:44:40,305 Just wait. 832 00:44:43,809 --> 00:44:45,394 Ah! 833 00:44:46,812 --> 00:44:49,398 - Oh, hi. Hello. - Are you Bill Dunther? 834 00:44:50,190 --> 00:44:51,275 Who are you? 835 00:44:51,358 --> 00:44:54,152 Well, I'm Savanna and this is my sister, Macey. 836 00:44:54,236 --> 00:44:57,072 We were just wondering if we could have a little chat. 837 00:44:57,823 --> 00:45:00,325 Chat? You're not the police, are you? 838 00:45:01,451 --> 00:45:02,786 No. No. 839 00:45:06,623 --> 00:45:09,168 All right. Come on in. 840 00:45:09,251 --> 00:45:10,252 Thank you. 841 00:45:14,173 --> 00:45:15,215 Ah. 842 00:45:15,340 --> 00:45:16,633 I'd have cleaned up a little 843 00:45:16,717 --> 00:45:18,844 if I'd have known I was gonna have some company. 844 00:45:18,927 --> 00:45:22,097 But y'all have a seat if you'd like to there and relax. 845 00:45:22,181 --> 00:45:25,017 It's... Hey, will... Can I get you a coffee? 846 00:45:25,100 --> 00:45:27,519 Oh, no, no. No, thank you. 847 00:45:27,603 --> 00:45:30,772 I'd just prefer to not, you know, touch things. 848 00:45:30,856 --> 00:45:33,358 Yeah, well, and what was this about now? 849 00:45:33,442 --> 00:45:36,111 Well, Bill, we have a question for you. 850 00:45:36,195 --> 00:45:38,447 How would you feel about going on a date? 851 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 With you? 852 00:45:40,282 --> 00:45:42,326 No. God, no. No, no. No, with our aunt. 853 00:45:42,993 --> 00:45:43,994 With your aunt? 854 00:45:44,494 --> 00:45:49,333 Yes, you see, you and our aunt went to high school together. 855 00:45:49,416 --> 00:45:51,919 Sadly, she does not have long left to live. 856 00:45:52,002 --> 00:45:54,379 But her dying wish was to see you. 857 00:45:54,463 --> 00:45:55,964 Ah! See me, huh? 858 00:45:56,507 --> 00:45:58,509 Yeah, yeah. I know, it's a little weird. 859 00:45:58,592 --> 00:46:03,055 But she still speaks fondly of you from school. 860 00:46:03,680 --> 00:46:05,224 Her name's Hilda Beauchamp. 861 00:46:06,433 --> 00:46:07,726 Hilda Beauchamp. 862 00:46:08,477 --> 00:46:12,105 Hilda Beauchamp! Hilda Beauchamp. 863 00:46:12,189 --> 00:46:13,440 Oh! You remember her! 864 00:46:13,524 --> 00:46:14,566 No. No. 865 00:46:15,192 --> 00:46:17,569 Well, it was a long time ago. 866 00:46:17,653 --> 00:46:22,407 Anyway, as I was saying, um, she would love to see you before she goes. 867 00:46:22,491 --> 00:46:24,201 Wow. 868 00:46:24,284 --> 00:46:25,536 So, what do you think? 869 00:46:25,619 --> 00:46:28,705 Would you like to make a dying woman's wish come true? 870 00:46:30,832 --> 00:46:32,292 Yeah, I don't think so. 871 00:46:32,376 --> 00:46:33,627 Oh, no. Why not? 872 00:46:33,710 --> 00:46:37,297 Well, I don't get involved with women anymore. No. 873 00:46:37,381 --> 00:46:39,967 They've caused me too much trouble. No. 874 00:46:40,050 --> 00:46:42,469 Well, that's the beautiful thing about this situation. 875 00:46:42,553 --> 00:46:44,155 You don't have to worry about getting involved 876 00:46:44,179 --> 00:46:45,806 because she's gonna be dead soon. 877 00:46:45,889 --> 00:46:46,890 Well... 878 00:46:49,017 --> 00:46:52,187 Thank you, but you should probably find someone else. 879 00:46:52,271 --> 00:46:53,272 It's okay, yeah. 880 00:46:54,022 --> 00:46:56,024 Oh. But you're the one she wants to see. 881 00:46:56,108 --> 00:47:00,445 Oh, I understand. I understand, but it's just not for me. 882 00:47:00,529 --> 00:47:02,865 - I'm sorry. - What if we paid you $200? 883 00:47:02,948 --> 00:47:04,741 - What? - Yeah, what? 884 00:47:04,825 --> 00:47:09,329 Well, it'll be enough to buy you some food and some cleaning supplies. 885 00:47:09,413 --> 00:47:10,789 Two hundred dollars, yeah! 886 00:47:10,873 --> 00:47:14,001 Ah, great! All right, it's... It's a date then. 887 00:47:15,419 --> 00:47:16,420 Hey, do you mind? 888 00:47:16,503 --> 00:47:20,215 Can I just ask you out of interest, what is this place? 889 00:47:20,757 --> 00:47:22,759 Oh, this place? It's a... It's a half-way house. 890 00:47:23,302 --> 00:47:25,095 Like for alcoholics? 891 00:47:25,179 --> 00:47:27,639 No, no, no. Sex offenders. 892 00:47:32,477 --> 00:47:33,604 Sorry, uh... 893 00:47:35,731 --> 00:47:39,318 Did you say sex offenders? 894 00:47:39,401 --> 00:47:43,030 Yeah, yeah, this is where they house us when we come out of prison. 895 00:47:43,113 --> 00:47:45,324 - Yeah. - Right. 896 00:47:45,407 --> 00:47:47,326 Nice, I think. It doesn't stink. 897 00:47:50,329 --> 00:47:54,416 Can you just give my sister and I one second to... 898 00:47:55,292 --> 00:47:56,543 Jesus Christ, Savanna. 899 00:47:57,419 --> 00:47:59,379 This is a halfway house for sex offenders! 900 00:47:59,463 --> 00:48:00,964 Yeah, I know. I heard. 901 00:48:01,048 --> 00:48:02,674 That means he's a sex offender. 902 00:48:03,383 --> 00:48:04,718 - Most likely. - Right. 903 00:48:04,801 --> 00:48:07,846 So, obviously, we can't set Aunt Hilda up on a date with a sex offender. 904 00:48:08,764 --> 00:48:10,891 - Can't we? - What do you mean, "Can't we"? 905 00:48:11,600 --> 00:48:14,311 Well, I don't know. He doesn't seem like one of the bad ones. 906 00:48:14,394 --> 00:48:16,897 He's a sex offender. They're all bad. 907 00:48:16,980 --> 00:48:19,399 For all we know, he could be a murdering rapist. 908 00:48:20,734 --> 00:48:24,279 Bill, you're not a murdering rapist, are you? 909 00:48:24,363 --> 00:48:28,242 No, I got caught exposing myself to people in public. 910 00:48:29,785 --> 00:48:31,036 See? There you go. 911 00:48:31,119 --> 00:48:33,914 He just got caught exposing himself to people in public. 912 00:48:33,997 --> 00:48:35,082 Oh. "Just"? 913 00:48:35,165 --> 00:48:37,876 Yes, well, it's something I used to do when I was drinking. 914 00:48:37,960 --> 00:48:40,796 I don't drink anymore. Yeah. I'm not proud of it. 915 00:48:41,797 --> 00:48:44,299 See, he just has to not be drunk. 916 00:48:45,133 --> 00:48:48,637 Wait, so are you telling me you still want to go ahead with this idea? 917 00:48:48,720 --> 00:48:52,057 Of course. Hilda wants to have a date with him! 918 00:48:52,140 --> 00:48:55,018 Yeah, but... Listen to me. She might not want to have a date with him 919 00:48:55,102 --> 00:48:57,604 when she finds out he's been flashing his dick and balls 920 00:48:57,688 --> 00:48:58,981 to random strangers. 921 00:48:59,648 --> 00:49:02,484 Come on! She's not gonna be alive that much longer. 922 00:49:02,568 --> 00:49:03,610 Why does this matter? 923 00:49:04,820 --> 00:49:06,822 Macey, this is our one shot. 924 00:49:06,905 --> 00:49:08,490 We have to take it. We have to. 925 00:49:09,533 --> 00:49:10,534 Oh, God. 926 00:49:11,869 --> 00:49:13,620 - Yes. - Oh, God. 927 00:49:13,704 --> 00:49:17,249 About that money now, do I get that upfront or later? 928 00:49:17,332 --> 00:49:18,333 Later! 929 00:49:20,294 --> 00:49:21,753 - Here's the address. - Yep. Yeah. 930 00:49:21,837 --> 00:49:22,838 Bill... Ugh! 931 00:49:24,423 --> 00:49:26,008 Uh... Here's the address for later. 932 00:49:26,091 --> 00:49:28,236 Okay. All right. Good, good. Got it, got it. All right. 933 00:49:28,260 --> 00:49:29,700 - I've just got a question. - Uh-huh. 934 00:49:29,761 --> 00:49:34,933 I see you have a nice, a lovely, dove-gray shirt here, 935 00:49:35,017 --> 00:49:37,269 do you have pants to match, or... 936 00:49:37,728 --> 00:49:39,521 - Well, I can borrow some. - Oh, good. 937 00:49:39,605 --> 00:49:41,231 - Good, good. - Great, okay. 938 00:49:41,315 --> 00:49:43,066 - Hilda likes pants. - Okay. 939 00:49:44,067 --> 00:49:45,777 Okay, bye. 940 00:49:47,070 --> 00:49:48,071 What was that? 941 00:49:49,072 --> 00:49:51,408 I just hope he takes a shower before the dinner. 942 00:49:51,491 --> 00:49:52,492 Oh, God, yeah. 943 00:49:58,207 --> 00:50:00,209 - Can we please walk faster? - Good idea. 944 00:50:04,630 --> 00:50:05,631 What are you looking at? 945 00:50:06,173 --> 00:50:07,174 Male escorts. 946 00:50:09,885 --> 00:50:11,261 They all look like crackheads. 947 00:50:13,222 --> 00:50:15,140 Trevor has a quality about him... 948 00:50:16,683 --> 00:50:17,684 It's over. 949 00:50:19,102 --> 00:50:20,187 It's completely over. 950 00:50:41,416 --> 00:50:42,417 Okay, I'll do it. 951 00:50:43,293 --> 00:50:44,294 What? 952 00:50:44,378 --> 00:50:46,659 I'll do it with Aunt Hilda if that's what you really want. 953 00:50:48,549 --> 00:50:49,633 James, thank you. 954 00:50:49,716 --> 00:50:51,593 But only if it's what you really want. 955 00:50:52,511 --> 00:50:54,596 Is it really what you want, Beatrice? 956 00:50:54,680 --> 00:50:55,681 Yes. 957 00:50:57,724 --> 00:50:58,892 And you're sure about that? 958 00:50:58,976 --> 00:51:00,269 That what you really want 959 00:51:01,103 --> 00:51:03,438 is for your husband to have sex with your aunt? 960 00:51:04,231 --> 00:51:05,649 - Absolutely. - Hilda. 961 00:51:05,732 --> 00:51:08,110 But we gotta go fast because we don't have much time, okay? 962 00:51:08,735 --> 00:51:10,696 Now? Why do we have to do it now? 963 00:51:11,572 --> 00:51:13,115 I don't understand. What's the hurry? 964 00:51:13,198 --> 00:51:14,491 - Hilda? - I don't... 965 00:51:14,575 --> 00:51:15,576 Hi. 966 00:51:16,285 --> 00:51:20,330 James wanted to talk to you alone. 967 00:51:20,414 --> 00:51:21,415 Good luck. 968 00:51:34,136 --> 00:51:35,137 Uh... 969 00:51:38,432 --> 00:51:39,433 Mmm. 970 00:51:39,516 --> 00:51:41,476 You know, I... 971 00:51:41,560 --> 00:51:44,730 I have to say you're looking, um... 972 00:51:46,648 --> 00:51:47,649 Really... 973 00:51:50,527 --> 00:51:53,906 Fetching in those bedclothes. 974 00:52:05,834 --> 00:52:06,874 Uh, yeah, you were saying? 975 00:52:08,170 --> 00:52:09,171 Um... 976 00:52:10,380 --> 00:52:13,842 Yeah. I was just really kind of thinking that 977 00:52:14,510 --> 00:52:19,014 as a man, I do have some experience with the emotion 978 00:52:19,097 --> 00:52:23,727 that I think you're, um, referring to. 979 00:52:25,437 --> 00:52:27,105 - Ooh. - Mmm-hmm. 980 00:52:27,189 --> 00:52:29,107 - Uh... - Mmm? 981 00:52:29,191 --> 00:52:30,192 What? 982 00:52:32,653 --> 00:52:33,654 All right. 983 00:52:33,737 --> 00:52:34,821 Aunt Hilda! 984 00:52:34,905 --> 00:52:36,657 Oh! Hey! Come on in! 985 00:52:36,740 --> 00:52:39,535 Hi, uh, come on in. It's fine. I'm sorry. 986 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Wrong room. 987 00:52:44,498 --> 00:52:47,793 Aunt Hilda! Do we have a surprise for you! 988 00:52:50,295 --> 00:52:54,299 So, the food is on its way and... 989 00:52:54,383 --> 00:52:57,219 I don't think we should have wine on the table, Savanna, 990 00:52:57,886 --> 00:53:01,098 'cause I think Bill might have had a problem with alcohol. Remember? 991 00:53:01,181 --> 00:53:02,266 Yeah. Right. Good thinking. 992 00:53:02,349 --> 00:53:03,809 Wait. He's not an alcoholic, is he? 993 00:53:04,476 --> 00:53:05,727 Does he have other issues? 994 00:53:05,811 --> 00:53:08,397 No, no, no! No issues at all! 995 00:53:08,480 --> 00:53:11,900 No way! No, no issues. Not Bill. 996 00:53:11,984 --> 00:53:14,570 Well, you now, he is... He's gonna be here soon. 997 00:53:14,653 --> 00:53:16,780 And when he gets here, we'll send him in, 998 00:53:16,864 --> 00:53:19,408 and leave you to it. 999 00:53:20,492 --> 00:53:22,132 - We'll be right back. - Right back. Okay. 1000 00:53:23,412 --> 00:53:24,663 - Oh, God. - Macey. 1001 00:53:25,205 --> 00:53:26,206 What now? 1002 00:53:26,290 --> 00:53:27,291 - Listen. - What? Don't... 1003 00:53:27,374 --> 00:53:28,518 - I'm getting the money. - What? 1004 00:53:28,542 --> 00:53:29,626 Hilda promised it to me, 1005 00:53:29,710 --> 00:53:32,272 so let's abort this whole date thing, and come with me to Florida. 1006 00:53:32,296 --> 00:53:33,297 Throw in with me. 1007 00:53:33,380 --> 00:53:34,440 What, are you gonna split the money with me? 1008 00:53:34,464 --> 00:53:35,966 I didn't say split it. It's mine. 1009 00:53:36,550 --> 00:53:38,027 But I'll give you a generous allowance. 1010 00:53:38,051 --> 00:53:39,052 What? 1011 00:53:39,761 --> 00:53:41,430 - Macey? - Okay. All right. 1012 00:53:42,347 --> 00:53:43,682 - No! - Hey, no, no, no. 1013 00:53:43,765 --> 00:53:45,267 That's for us! Don't answer it! 1014 00:53:45,851 --> 00:53:47,936 - Hello? - Yes. I'm here to see Hilda Beauchamp. 1015 00:53:48,020 --> 00:53:49,605 Hey, Bill. Hey, hey, hey. Come on in. 1016 00:53:49,688 --> 00:53:51,124 - How you doing? - Yeah, good. Thanks for coming. 1017 00:53:51,148 --> 00:53:52,566 - Thank you. - My goodness. 1018 00:53:52,649 --> 00:53:54,151 - Hey, Bill! - Hey. How are you? 1019 00:53:54,234 --> 00:53:55,944 - Who is this? - I'm Bill Dunther. 1020 00:53:56,028 --> 00:53:58,614 - Yeah, good to meet you. - Have we met? 1021 00:53:58,697 --> 00:54:00,574 - Have we met? - I don't think so. 1022 00:54:00,657 --> 00:54:03,327 You don't need to talk to this old dude. All right. 1023 00:54:03,410 --> 00:54:05,621 Not you, Bill. Thank you for coming. 1024 00:54:05,704 --> 00:54:07,998 Yeah, so, here's your dinner. 1025 00:54:08,081 --> 00:54:09,541 - There you go. - Oh, okay. 1026 00:54:09,625 --> 00:54:11,418 - We hope you have a great time. - Yes, yes. 1027 00:54:11,502 --> 00:54:13,337 But great time in the way that, 1028 00:54:13,420 --> 00:54:15,506 you know, normal people have a great time, 1029 00:54:15,589 --> 00:54:16,965 you know what I'm saying? 1030 00:54:17,049 --> 00:54:18,383 - Do normal. - Yes. 1031 00:54:18,467 --> 00:54:20,594 Yeah, so, keep your pants on. 1032 00:54:20,677 --> 00:54:21,887 - Zip it up. - Okay. 1033 00:54:21,970 --> 00:54:25,349 - Zip right up. Nice and tidy. - You are a sensitive soul. 1034 00:54:25,432 --> 00:54:26,642 - Have fun! - Okay. 1035 00:54:36,985 --> 00:54:39,279 I don't understand. I asked you to do one thing. 1036 00:54:39,363 --> 00:54:42,074 One tiny thing and you messed this up. I should've done it myself. 1037 00:54:42,157 --> 00:54:43,325 A tiny little thing? 1038 00:54:43,408 --> 00:54:44,719 - A tiny little thing? - Yes. For our future! 1039 00:54:44,743 --> 00:54:48,330 You asked me to seduce a terminally ill family member. 1040 00:54:48,413 --> 00:54:50,249 "Seduce"? "Seduce"? 1041 00:55:00,008 --> 00:55:01,009 Flasher! 1042 00:55:05,931 --> 00:55:08,892 - You do not look happy. - I'm not happy. 1043 00:55:08,976 --> 00:55:10,310 Aunt Hilda's in there 1044 00:55:10,394 --> 00:55:13,021 having the time of her life with her high school crush 1045 00:55:13,105 --> 00:55:16,525 and she's just gonna be so happy with Macey and Savanna. 1046 00:55:16,608 --> 00:55:18,527 Yeah, but if only you know what I know... 1047 00:55:20,279 --> 00:55:23,031 - What do you know? - Maybe I'll tell you, maybe I won't. 1048 00:55:25,450 --> 00:55:26,636 - Tell me. Tell me now. - All right. 1049 00:55:26,660 --> 00:55:31,623 Well, the guy that Macey and Savanna set up with Aunt Hilda is a sex pest. 1050 00:55:31,707 --> 00:55:33,333 Ow! Fuck. 1051 00:55:33,417 --> 00:55:34,418 What? 1052 00:55:34,501 --> 00:55:36,271 Yeah, as soon as I saw him, I was racking my brain 1053 00:55:36,295 --> 00:55:38,338 to try to figure out where I knew this guy from. 1054 00:55:38,422 --> 00:55:39,965 Yeah, he's a flasher. 1055 00:55:40,048 --> 00:55:41,818 - Wait, how do you know this? - Because he flashed me. 1056 00:55:41,842 --> 00:55:42,843 What? 1057 00:55:42,926 --> 00:55:46,054 No. I mean, I was parked on a date with this chick, 1058 00:55:46,138 --> 00:55:48,074 and we're making out, about to get down to business, 1059 00:55:48,098 --> 00:55:49,826 and all of a sudden there's a dick up against the window 1060 00:55:49,850 --> 00:55:50,851 that's not mine. 1061 00:55:51,768 --> 00:55:52,769 He gets arrested. 1062 00:55:52,853 --> 00:55:54,021 She's traumatized. 1063 00:55:54,104 --> 00:55:57,065 I'm also traumatized, 'cause I didn't get laid that night. 1064 00:55:57,149 --> 00:55:58,150 Richard... 1065 00:55:59,193 --> 00:56:02,863 You are telling me the best thing I've ever heard in my entire life! 1066 00:56:02,946 --> 00:56:04,156 Yeah, it's good, right? 1067 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 Ah, Savanna, you look pretty pleased with yourself. 1068 00:56:08,577 --> 00:56:11,997 Well, yeah. You know, I'm just looking for the good china. 1069 00:56:12,080 --> 00:56:13,999 They're almost on to dessert. 1070 00:56:14,082 --> 00:56:16,293 Gosh, I am just so glad 1071 00:56:16,376 --> 00:56:19,588 we were able to give Aunt Hilda such a great time. 1072 00:56:19,671 --> 00:56:23,926 It just feels really good to do something nice for someone, 1073 00:56:24,009 --> 00:56:25,010 you know what I mean? 1074 00:56:25,093 --> 00:56:27,262 Oh! What am I saying? Of course you don't. 1075 00:56:29,681 --> 00:56:33,268 So, the date sounds like it's going really well. 1076 00:56:33,352 --> 00:56:36,563 Yeah. Yeah. It really seems to be. It really does. 1077 00:56:36,647 --> 00:56:37,940 - That's great. - Yeah. 1078 00:56:38,023 --> 00:56:41,693 Hilda, I guess she just doesn't seem too concerned 1079 00:56:41,777 --> 00:56:43,362 with his checkered past. 1080 00:56:44,696 --> 00:56:46,823 What? What are you talking about there? 1081 00:56:46,907 --> 00:56:47,908 Oh, I don't know. 1082 00:56:48,534 --> 00:56:51,620 I mean, maybe just the fact that he whips his dick out 1083 00:56:51,703 --> 00:56:54,706 and shows it to random women. 1084 00:56:55,666 --> 00:56:59,044 Oh, God. Who told you that? 1085 00:56:59,628 --> 00:57:00,629 Richard. 1086 00:57:00,712 --> 00:57:03,841 Oh. And you believe this fucking ding-dong here? 1087 00:57:03,924 --> 00:57:06,760 Well, Richard may be a ding-dong, but he's not a liar. 1088 00:57:07,928 --> 00:57:10,806 Well, I mean, he might be a ding-dong and a liar, 1089 00:57:10,889 --> 00:57:13,600 but he's not creative enough to make that up. 1090 00:57:13,684 --> 00:57:18,647 Do you think for even, like, one second I would set Aunt Hilda up 1091 00:57:18,730 --> 00:57:21,358 with a... What, a convicted sex offender? 1092 00:57:21,441 --> 00:57:22,484 Oh, absolutely. 1093 00:57:23,068 --> 00:57:24,587 - No, no, that's ridiculous. - You know what? 1094 00:57:24,611 --> 00:57:27,614 Why don't we just share with Aunt Hilda what we've found, 1095 00:57:27,698 --> 00:57:30,284 and she can do what she wants to do with it. 1096 00:57:30,367 --> 00:57:31,368 You know what? 1097 00:57:31,451 --> 00:57:33,495 Aunt Hilda is having an amazing time in there. 1098 00:57:33,579 --> 00:57:37,791 Do you really want to destroy, like, one of her last great nights on Earth 1099 00:57:37,875 --> 00:57:41,044 with this nonsense that you're talking about? 1100 00:57:41,128 --> 00:57:42,462 - Yep. - Oh, my God! Oh, my God! 1101 00:57:42,546 --> 00:57:43,630 Whoa! Nice move! 1102 00:57:44,256 --> 00:57:46,175 Wait! No, no! Don't you fucking do it! 1103 00:57:46,967 --> 00:57:48,969 - What are you doing? - What's happening? 1104 00:57:49,052 --> 00:57:52,306 - Macey, Macey, grab her ankles! - Get off me! 1105 00:57:52,389 --> 00:57:53,724 Grab her fucking ankles! 1106 00:57:55,893 --> 00:57:57,853 - What's going on? - James, help me! 1107 00:57:57,936 --> 00:58:01,148 No! No! Don't even think about it! 1108 00:58:01,231 --> 00:58:03,358 Oh, God! She's getting away! 1109 00:58:03,442 --> 00:58:04,443 No. 1110 00:58:05,027 --> 00:58:06,278 Wow, this is kinda hot. 1111 00:58:06,361 --> 00:58:09,698 - We're your cousins, you sick fuck! - Cousins are fair game. 1112 00:58:09,781 --> 00:58:11,981 - That's already been established. - She's getting away! 1113 00:58:13,619 --> 00:58:14,912 No! 1114 00:58:17,289 --> 00:58:18,665 I have to tell you something! 1115 00:58:18,749 --> 00:58:20,167 Hey, Aunt Hilda. 1116 00:58:20,250 --> 00:58:21,877 Oh, my God. Stop it! 1117 00:58:21,960 --> 00:58:24,421 - How's it all... How's it... - Stop. 1118 00:58:24,505 --> 00:58:25,899 Aunt Hilda, I have to tell you something. 1119 00:58:25,923 --> 00:58:28,050 Bill is a sex offender! 1120 00:58:28,842 --> 00:58:29,843 I know. 1121 00:58:31,553 --> 00:58:33,722 What do you mean you know? 1122 00:58:33,805 --> 00:58:35,057 He told me all about it. 1123 00:58:35,182 --> 00:58:36,225 Ha! 1124 00:58:36,308 --> 00:58:37,309 Fuck you, Beatrice! 1125 00:58:37,392 --> 00:58:39,037 She already knows and she doesn't give a shit, 1126 00:58:39,061 --> 00:58:40,062 so suck on that! 1127 00:58:40,145 --> 00:58:41,563 Oh, I do give a shit. 1128 00:58:42,523 --> 00:58:43,982 I think it's sickening. 1129 00:58:44,650 --> 00:58:47,194 But people make mistakes 1130 00:58:47,277 --> 00:58:50,239 and everyone deserves a second chance. 1131 00:58:50,322 --> 00:58:54,243 I couldn't agree with you more, Aunt Hilda. 1132 00:58:54,326 --> 00:58:57,663 And I just think that is so incredibly compassionate of you. 1133 00:58:57,746 --> 00:58:59,915 Well, as a matter of fact, 1134 00:59:00,791 --> 00:59:02,334 we have decided 1135 00:59:03,043 --> 00:59:04,127 to get married. 1136 00:59:05,587 --> 00:59:07,047 Yeah. 1137 00:59:07,756 --> 00:59:08,757 Sorry, what? 1138 00:59:09,466 --> 00:59:10,467 No. 1139 00:59:10,926 --> 00:59:14,847 Yeah, well... Well I was making out my bucket list, whatever, 1140 00:59:15,472 --> 00:59:18,308 I realized that I have never been married, 1141 00:59:18,392 --> 00:59:20,602 and neither has Bill. 1142 00:59:20,686 --> 00:59:22,486 And we thought it would be fun to do together. 1143 00:59:22,521 --> 00:59:23,730 It'll be fun. 1144 00:59:23,814 --> 00:59:26,275 So, I got a hold of a priest and made the arrangements, 1145 00:59:26,358 --> 00:59:29,611 and he will be here in the morning to perform the service. 1146 00:59:29,695 --> 00:59:31,071 What? Tomorrow? 1147 00:59:31,154 --> 00:59:33,949 As in "tomorrow"? That's way too soon. 1148 00:59:34,032 --> 00:59:37,244 Yeah. We don't have a dress or... 1149 00:59:37,327 --> 00:59:39,496 Well, let's face it, guys. 1150 00:59:39,580 --> 00:59:41,707 I don't really have much time to hang around. 1151 00:59:41,790 --> 00:59:45,127 I... I... I don't want to be indelicate here, 1152 00:59:45,210 --> 00:59:47,546 but... But if you get married, 1153 00:59:47,629 --> 00:59:49,840 what... What does that do to your estate? 1154 00:59:50,716 --> 00:59:52,885 Well, as my husband, 1155 00:59:52,968 --> 00:59:58,223 Bill would be next of kin and he would inherit the estate. 1156 00:59:58,307 --> 01:00:00,309 - What? - But you promised it to me. 1157 01:00:00,392 --> 01:00:01,393 - What? - What? 1158 01:00:01,476 --> 01:00:02,477 What? 1159 01:00:02,978 --> 01:00:07,065 But you made it clear, you're only interested in me. 1160 01:00:07,149 --> 01:00:09,902 You don't care about the inheritance. 1161 01:00:10,527 --> 01:00:13,155 That is true. 1162 01:00:13,238 --> 01:00:15,616 - But you can't marry him! - Why not? 1163 01:00:15,699 --> 01:00:17,492 Because he's a fucking sex offender. 1164 01:00:17,576 --> 01:00:19,328 - Yes! Exactly. - A fucking sex offender! 1165 01:00:19,411 --> 01:00:22,831 I thought you said everyone deserves a second chance. 1166 01:00:22,915 --> 01:00:25,334 Oh! But, obviously, we didn't mean it, you know. 1167 01:00:25,417 --> 01:00:29,671 Yeah, I mean I hate to agree with Savanna, but she's right. 1168 01:00:29,755 --> 01:00:31,840 Yes. Yes, I am. I am right. 1169 01:00:31,924 --> 01:00:34,843 And you know, marriage shouldn't be on your bucket list. 1170 01:00:34,927 --> 01:00:36,237 - You don't want to rush into anything. - It's awful. 1171 01:00:36,261 --> 01:00:38,430 I mean, you know, Beatrice and James are married 1172 01:00:38,514 --> 01:00:40,224 and they fucking hate each other, so... 1173 01:00:40,307 --> 01:00:43,018 - Hate is a strong word. - Oh, gee. Thanks. 1174 01:00:43,101 --> 01:00:44,686 Shut the fuck up, James! 1175 01:00:44,770 --> 01:00:46,290 I don't want to hear any more nonsense! 1176 01:00:46,897 --> 01:00:49,107 Bill is a reformed man. 1177 01:00:49,191 --> 01:00:50,567 He has promised me 1178 01:00:50,651 --> 01:00:53,111 that he will never do any of those things again. 1179 01:00:53,195 --> 01:00:54,947 - Didn't you? - I did, I did. 1180 01:00:55,531 --> 01:00:58,158 Perhaps this is a good time for me to go ahead and leave. 1181 01:00:58,242 --> 01:01:01,495 I thoroughly enjoyed it, and it's so good to see you again. 1182 01:01:01,578 --> 01:01:04,540 - And I will see you tomorrow, okay? - Okay. 1183 01:01:06,750 --> 01:01:07,751 I'll walk you out, Bill. 1184 01:01:07,835 --> 01:01:09,419 Oh, thank you, thank you. Yeah. 1185 01:01:11,505 --> 01:01:13,632 You know, you all don't really have to walk me out. 1186 01:01:13,715 --> 01:01:15,467 - I got it. - Bill! What the fuck was that? 1187 01:01:15,551 --> 01:01:16,552 What are you doing? 1188 01:01:16,635 --> 01:01:18,321 You were supposed to have dinner with Aunt Hilda, 1189 01:01:18,345 --> 01:01:20,073 - not get fucking engaged! - Not get engaged! 1190 01:01:20,097 --> 01:01:21,950 You didn't say anything about not getting engaged. 1191 01:01:21,974 --> 01:01:22,975 We shouldn't have to! 1192 01:01:23,058 --> 01:01:24,818 You didn't even want to have a date with her. 1193 01:01:24,852 --> 01:01:26,812 Well, that's before I knew how wealthy she was. 1194 01:01:26,895 --> 01:01:29,565 - Oh, my God. - So, that's all this is for you, right? 1195 01:01:29,648 --> 01:01:33,151 Money? You're just trying to con a poor, sweet old woman 1196 01:01:33,235 --> 01:01:34,611 out of her inheritance? 1197 01:01:34,695 --> 01:01:37,573 Fuck you. That's fucking low even for a pervert. 1198 01:01:37,656 --> 01:01:40,534 Well, luckily, I really don't care what you all think right now. 1199 01:01:40,617 --> 01:01:43,120 I'm about to be a millionaire, and it's all because of y'all. 1200 01:01:43,203 --> 01:01:46,498 Now, hey, that $200 that you owe me, we'll settle up on that tomorrow. 1201 01:01:46,582 --> 01:01:48,351 - See ya tomorrow. - Fuck yeah. Yeah, you got it, Bill! 1202 01:01:48,375 --> 01:01:49,727 No, we're not. You're not gonna be seeing that! 1203 01:01:49,751 --> 01:01:52,629 Fuck you! I'm gonna kick the fucking shit out of you! 1204 01:01:52,713 --> 01:01:54,433 - Savanna, stop. No, don't. - You fuck face! 1205 01:01:55,507 --> 01:01:58,427 You know I only got a few days left before I go. 1206 01:01:58,510 --> 01:02:00,655 Maybe I can come down to your aunt's place and see you? 1207 01:02:00,679 --> 01:02:02,681 Maybe not today? 1208 01:02:02,764 --> 01:02:05,684 It's a little crazy and... How about I call you later? 1209 01:02:05,767 --> 01:02:08,020 Of course. Bye. 1210 01:02:08,103 --> 01:02:09,104 Bye. 1211 01:02:13,275 --> 01:02:16,486 I can't believe she would do this to me after all the messages I sent her, 1212 01:02:16,570 --> 01:02:19,448 all the emails, the texts, the WhatsApps, all the fucking apps. 1213 01:02:19,531 --> 01:02:22,409 Oh! Fuck your e-mails, Dick. I mean, what about us? 1214 01:02:22,492 --> 01:02:25,787 Macey had to wipe up her piss the other day. 1215 01:02:25,871 --> 01:02:29,291 Can you even imagine what that's like, mopping up her vagina? 1216 01:02:29,374 --> 01:02:30,959 Oh, no, no, no. This can't happen. 1217 01:02:31,043 --> 01:02:33,212 James and I really need the money. 1218 01:02:33,295 --> 01:02:35,148 I thought you said James' business was doing great. 1219 01:02:35,172 --> 01:02:36,965 It's not doing great. It's doing terribly. 1220 01:02:37,049 --> 01:02:39,384 He has the financial sense of a donkey. 1221 01:02:39,468 --> 01:02:40,511 I'm here, you know. 1222 01:02:40,636 --> 01:02:41,637 Ugh! 1223 01:02:42,221 --> 01:02:44,141 Well, we can't let this marriage go ahead, right? 1224 01:02:44,348 --> 01:02:47,935 What do you suggest we do? The priest is coming today to marry them. 1225 01:02:48,018 --> 01:02:50,413 Thanks to you idiots who had to set her up with the love of her life! 1226 01:02:50,437 --> 01:02:52,397 I would rather that pervert get it than you. 1227 01:02:52,481 --> 01:02:55,484 - I have more of a right to it than you do! - Guys, guys, guys! 1228 01:02:55,567 --> 01:02:57,986 Come on! We need to work this out together! 1229 01:02:58,654 --> 01:02:59,863 We're cousins, aren't we? 1230 01:02:59,947 --> 01:03:02,427 God, we used to do things together. Remember when we were kids? 1231 01:03:04,284 --> 01:03:06,745 We were close. We used to play together for hours. 1232 01:03:06,828 --> 01:03:09,957 We all used to play hide-and-seek in this very house. So, come on. 1233 01:03:10,040 --> 01:03:11,917 That's true, and I always used to win. 1234 01:03:12,918 --> 01:03:14,586 I'd be hiding upstairs for hours. 1235 01:03:15,170 --> 01:03:16,255 And I'd come downstairs, 1236 01:03:16,338 --> 01:03:18,441 and you guys would to be watching TV or moved on to a new game. 1237 01:03:18,465 --> 01:03:19,945 Sometimes, they'd even left the house. 1238 01:03:20,425 --> 01:03:22,261 Totally moved on. Yeah. 1239 01:03:22,344 --> 01:03:25,973 Right. So, the point is we're a family. 1240 01:03:26,682 --> 01:03:30,769 All right. So, with this, this sharing business, 1241 01:03:30,853 --> 01:03:32,437 what would happen with the estate? 1242 01:03:33,230 --> 01:03:34,273 We split it. 1243 01:03:34,731 --> 01:03:36,775 So I'd get half and you guys would take the rest. 1244 01:03:36,859 --> 01:03:38,318 No, Richard. That's not splitting it. 1245 01:03:38,402 --> 01:03:39,945 We share it equally between us. 1246 01:03:40,028 --> 01:03:42,364 - But it's supposed to be mine, so... - In a text message. 1247 01:03:42,447 --> 01:03:44,324 See how that holds up in court. 1248 01:03:44,867 --> 01:03:47,202 All right, all right. We'll split it then, all right? 1249 01:03:47,286 --> 01:03:49,997 - Thirty, thirty, thirty, thirty. - Fine. 1250 01:03:50,914 --> 01:03:53,041 - What's the plan? - Listen to this. 1251 01:03:53,625 --> 01:03:56,044 We drug him, we drive him hundreds of miles away, 1252 01:03:56,128 --> 01:03:58,589 and we dump him in the middle of nowhere, completely naked. 1253 01:03:58,672 --> 01:03:59,756 Does anyone have any ideas 1254 01:03:59,840 --> 01:04:02,259 that won't lead us going to prison for a very long time? 1255 01:04:03,093 --> 01:04:04,136 I have an idea. 1256 01:04:04,219 --> 01:04:07,097 Why don't we congratulate Hilda, wish her a lovely wedding 1257 01:04:07,181 --> 01:04:09,558 - and just go home. - Just shut the fuck up, James. 1258 01:04:11,101 --> 01:04:12,186 I'm sorry about him. 1259 01:04:19,693 --> 01:04:20,903 Fuck, I think I've got it. 1260 01:04:22,487 --> 01:04:26,408 Maybe we can show that Bill is still a flasher. 1261 01:04:26,491 --> 01:04:28,331 I mean, Aunt Hilda thinks he's reformed, right? 1262 01:04:28,744 --> 01:04:32,247 But if we can show him exposing himself, 1263 01:04:32,664 --> 01:04:34,333 she'll know he's a fraud. 1264 01:04:34,666 --> 01:04:37,085 - Yes, yes, yes. I like that. - Okay! 1265 01:04:37,169 --> 01:04:38,378 But how do we do that? 1266 01:04:38,462 --> 01:04:41,006 Well, we need to create the right circumstances 1267 01:04:41,089 --> 01:04:43,050 so, you know, he'll pull his dick out, 1268 01:04:43,133 --> 01:04:45,844 we capture it on camera and show it to Aunt Hilda. 1269 01:04:45,928 --> 01:04:47,888 Well, how can you be sure he'll actually do it? 1270 01:04:47,971 --> 01:04:50,015 Oh, no, he'll do it. This shit is compulsive. 1271 01:04:50,098 --> 01:04:51,475 If we give him the opportunity, 1272 01:04:51,558 --> 01:04:52,758 he won't not be able to do it. 1273 01:04:52,809 --> 01:04:54,394 How do you know so much about that? 1274 01:04:57,773 --> 01:04:59,292 Okay, what... What are we doing here, guys? 1275 01:04:59,316 --> 01:05:01,610 I mean, God, it's only two hours to this wedding. 1276 01:05:01,693 --> 01:05:04,238 Okay, okay, number one on the plan is this. 1277 01:05:04,321 --> 01:05:06,365 We need to give him some alcohol, all right? 1278 01:05:06,448 --> 01:05:08,450 He told us he only does it when he's drunk. 1279 01:05:08,534 --> 01:05:10,136 Right, and then we leave him with a woman, 1280 01:05:10,160 --> 01:05:12,347 but somebody he doesn't know so that he doesn't suspect anything. 1281 01:05:12,371 --> 01:05:16,333 How can we... That is... Oh, my God. How can we possibly ask someone to do... 1282 01:05:16,416 --> 01:05:18,669 Wait a minute, it's Ellen. Hey, Ellen. 1283 01:05:18,752 --> 01:05:20,087 - Hey. - Yeah, hi. 1284 01:05:20,170 --> 01:05:23,006 Listen, Mom wants the number to your mechanic. 1285 01:05:23,090 --> 01:05:25,843 - Well, just tell her I'm busy. - Well, no. It's really important. 1286 01:05:26,218 --> 01:05:28,971 Her car's making that weird sound again. 1287 01:05:39,314 --> 01:05:40,594 Well, just tell her to google it. 1288 01:05:41,191 --> 01:05:45,445 Okay. But if she dies, it's gonna be your fault. I told you. 1289 01:05:46,029 --> 01:05:47,614 - Okay. Bye. - Bye. 1290 01:05:51,827 --> 01:05:52,828 What? 1291 01:05:54,496 --> 01:05:55,896 Why are you looking at me like that? 1292 01:05:57,416 --> 01:06:01,837 Ellen? Oh. No way. Absolutely not. 1293 01:06:01,920 --> 01:06:04,631 - Why not? It's a great idea. - Oh, my God, Savanna. 1294 01:06:04,715 --> 01:06:07,068 Do I have to bring in the men in white coats to take you away? 1295 01:06:07,092 --> 01:06:08,260 Why are you saying that? 1296 01:06:08,343 --> 01:06:09,404 Because you seem to be asking me 1297 01:06:09,428 --> 01:06:13,015 if I'd be up for using our younger sister as bait for a sex offender. 1298 01:06:13,098 --> 01:06:15,350 - And would you? - No, Savanna, I would not. 1299 01:06:15,434 --> 01:06:17,519 - But she's perfect. - Is she, Savanna? 1300 01:06:17,603 --> 01:06:19,188 Is she really perfect? 1301 01:06:19,271 --> 01:06:22,441 All right, all right. Maybe "perfect" isn't the right word. 1302 01:06:22,524 --> 01:06:24,860 But we have a sister who Bill's never met. 1303 01:06:24,943 --> 01:06:28,363 And her calling right now? That really feels like fate. 1304 01:06:28,447 --> 01:06:31,033 It did kind of feel like a sign from God. 1305 01:06:31,116 --> 01:06:32,117 Oh, really, Richard? 1306 01:06:32,201 --> 01:06:35,287 So God now wants our younger sister to be some dick bait for this guy? 1307 01:06:35,871 --> 01:06:37,414 He does move in mysterious ways. 1308 01:06:37,497 --> 01:06:39,333 Oh, just... Can you just go away? 1309 01:06:45,797 --> 01:06:47,382 - Macey. - No, I'm not discussing it. 1310 01:06:47,466 --> 01:06:49,801 This whole thing is a ridiculous idea anyway. 1311 01:06:49,885 --> 01:06:53,764 Okay, it may be a ridiculous idea, but it's the best idea we've got. 1312 01:06:55,432 --> 01:06:58,227 Also, Mom wanted us to spend more time with Ellen. 1313 01:06:58,977 --> 01:07:01,137 Well, I'm pretty sure this is not what she had in mind. 1314 01:07:02,481 --> 01:07:04,566 Look, I don't like this any more than you do. 1315 01:07:05,234 --> 01:07:06,294 I don't think that's true at all. 1316 01:07:06,318 --> 01:07:08,421 Okay, well, maybe I like it a little bit more than you do, 1317 01:07:08,445 --> 01:07:10,465 but that's only because I see what a good idea it is. 1318 01:07:10,489 --> 01:07:11,549 You would think that though 1319 01:07:11,573 --> 01:07:15,536 since you have absolutely no sense of morality or integrity whatsoever. 1320 01:07:17,538 --> 01:07:19,748 Do you want to know what my values are, Macey? 1321 01:07:20,249 --> 01:07:23,085 To get the best for us. For me and my sisters. 1322 01:07:23,168 --> 01:07:25,921 - To give us the best lives possible. - Yeah. 1323 01:07:26,004 --> 01:07:29,842 And right now, all I see is a fucking shit show. 1324 01:07:31,343 --> 01:07:32,761 I mean, look at me, Macey. 1325 01:07:35,389 --> 01:07:37,029 Do you think this is the life I dreamt of? 1326 01:07:37,474 --> 01:07:41,436 Living in this shitty town, going nowhere, being nobody? 1327 01:07:42,187 --> 01:07:44,106 You're not... You're not nobody. 1328 01:07:44,189 --> 01:07:47,860 Oh, come on. We both know that's not true. 1329 01:07:47,943 --> 01:07:51,113 Fuck. I've fucked up in so many different ways in my life, 1330 01:07:51,196 --> 01:07:52,573 so many different times. 1331 01:07:53,574 --> 01:07:55,974 Dad's cafe is just about the only thing that's kept me going. 1332 01:07:57,786 --> 01:07:59,538 And what about you, Macey? 1333 01:08:00,831 --> 01:08:01,999 When I was a little kid, 1334 01:08:03,166 --> 01:08:05,544 I used to think that you were the smartest, 1335 01:08:05,627 --> 01:08:07,963 prettiest girl in the whole town. 1336 01:08:08,547 --> 01:08:13,177 And now I see a tired, over-worked, two-time divorcee who looks like 1337 01:08:13,260 --> 01:08:16,220 she's wearing the last clothes on the rack at a charity shop. 1338 01:08:16,305 --> 01:08:20,225 And fuck, fuck, it makes me sick to my stomach 1339 01:08:20,309 --> 01:08:22,519 to watch you struggle through life day after day, 1340 01:08:22,603 --> 01:08:25,063 getting shat on by every man you've met. 1341 01:08:25,647 --> 01:08:27,774 And now you've finally found someone you really like, 1342 01:08:27,858 --> 01:08:30,611 and yes he's boring and he cries, but so what? 1343 01:08:31,569 --> 01:08:33,889 The fact is that you like him, and you're about to lose him 1344 01:08:34,406 --> 01:08:36,533 just like you've lost every other guy in your life. 1345 01:08:37,743 --> 01:08:39,493 So, it's time for you to decide 1346 01:08:39,578 --> 01:08:41,455 if you want to run away and hide in a hole, 1347 01:08:42,331 --> 01:08:44,499 or face it head-on and get what you want. 1348 01:08:50,421 --> 01:08:51,924 And that's all I wanted to say. 1349 01:09:02,434 --> 01:09:05,312 No! Obviously, no! 1350 01:09:05,395 --> 01:09:06,522 I know it sounds bad. 1351 01:09:06,604 --> 01:09:09,191 Well, yeah. It sounds bad because it is bad, Macey. 1352 01:09:09,274 --> 01:09:10,943 Ellen, please, please, please. 1353 01:09:11,818 --> 01:09:13,819 Geoff leaves for Alaska next week. 1354 01:09:13,904 --> 01:09:17,323 And unless I magically find some way to be able to afford for him to stay, 1355 01:09:17,407 --> 01:09:18,951 he's just gonna walk out of my life. 1356 01:09:19,493 --> 01:09:20,493 Probably forever. 1357 01:09:22,496 --> 01:09:24,497 And as an added bonus, 1358 01:09:25,165 --> 01:09:27,334 we'll be able to save the cafe, 1359 01:09:27,417 --> 01:09:29,795 and we'll all be very, very rich. 1360 01:09:29,877 --> 01:09:32,548 This isn't about money, Savanna, okay? It's about principle. 1361 01:09:33,506 --> 01:09:35,425 But just, like, how rich are we talking? 1362 01:09:35,509 --> 01:09:37,553 Just kind of curious, I guess, a little bit. 1363 01:09:37,636 --> 01:09:40,555 Well, Aunt Hilda's estate is worth about 20 million... 1364 01:09:40,639 --> 01:09:42,057 Okay, I'm in. 1365 01:09:42,640 --> 01:09:43,725 - Really? - Yes. 1366 01:09:44,225 --> 01:09:45,560 Oh, my God! You're amazing! 1367 01:09:45,644 --> 01:09:47,684 Thank you, thank you, thank you! I love you so much! 1368 01:09:50,566 --> 01:09:51,649 Thank you! 1369 01:09:51,733 --> 01:09:52,901 Yes! 1370 01:09:54,444 --> 01:09:57,322 - Under two conditions. - Yes, anything. What? 1371 01:09:58,073 --> 01:10:00,909 You both have to play a game of Dungeons & Dragons with me. 1372 01:10:00,993 --> 01:10:02,077 - Oh, Jesus. - Really? 1373 01:10:03,203 --> 01:10:05,664 - That's... That's really what you want? - Yes. 1374 01:10:07,165 --> 01:10:08,208 Okay, fine. 1375 01:10:09,668 --> 01:10:12,148 - But we won't wear the costumes. - That's my second condition. 1376 01:10:12,546 --> 01:10:14,673 Oh! Why? Why, for God's sake? 1377 01:10:14,756 --> 01:10:18,010 Because it adds to the whole fantasy element. 1378 01:10:18,635 --> 01:10:21,096 - Jesus, Ellen! - No? No? 1379 01:10:21,180 --> 01:10:22,347 Okay, fine! 1380 01:10:23,724 --> 01:10:27,603 Fine, we'll play the game and we'll do the fucking dress-ups. 1381 01:10:27,686 --> 01:10:29,104 Great, it's decided! Let's go! 1382 01:10:32,983 --> 01:10:35,861 Now, Ellen, you know what to do, right? 1383 01:10:35,944 --> 01:10:37,797 Yes. Beatrice is gonna give Bill a drink or two, 1384 01:10:37,821 --> 01:10:38,882 then she'll bring him outside, 1385 01:10:38,906 --> 01:10:40,175 and when there's no one else around, 1386 01:10:40,199 --> 01:10:42,326 I go over and talk to him until he gets his boner out. 1387 01:10:42,451 --> 01:10:44,328 - Boom. - Boner out! Yes, yes! 1388 01:10:44,411 --> 01:10:45,954 Right, exactly! 1389 01:10:46,038 --> 01:10:48,057 If there's any way you could talk to him about something 1390 01:10:48,081 --> 01:10:50,417 other than Dungeons & Dragons, that would be great. 1391 01:10:50,501 --> 01:10:51,960 You know, give us a fighting shot. 1392 01:10:52,044 --> 01:10:55,088 That's true. Nothing makes me softer than a woman talking about her hobbies. 1393 01:10:55,172 --> 01:10:59,551 And only do this if you feel 100% comfortable. 1394 01:10:59,635 --> 01:11:02,554 Well, I'm probably never gonna feel 100% comfortable. 1395 01:11:02,638 --> 01:11:04,473 - No one does. - Yeah. Fair enough. 1396 01:11:06,808 --> 01:11:08,727 Hi! Come on in. 1397 01:11:08,810 --> 01:11:11,271 Ooh! Look at you! You look great! 1398 01:11:11,355 --> 01:11:13,607 - Thank you, thank you. - Big day! 1399 01:11:14,566 --> 01:11:15,943 Hilda's upstairs getting dressed, 1400 01:11:16,026 --> 01:11:20,364 and I thought you and I could have a little drink. 1401 01:11:20,531 --> 01:11:21,532 Oh. 1402 01:11:21,823 --> 01:11:23,242 Not for me, thanks. 1403 01:11:23,325 --> 01:11:25,452 Come on. What's one little drink? 1404 01:11:25,994 --> 01:11:27,496 I really shouldn't. 1405 01:11:27,579 --> 01:11:29,081 - No. - Just a teeny-tiny drink. 1406 01:11:30,040 --> 01:11:33,001 - Well, okay. Just a little one. - Small one. 1407 01:11:33,085 --> 01:11:34,920 - Just a splash. - Is that orange juice? 1408 01:11:38,215 --> 01:11:39,675 What is that fucking idiot doing? 1409 01:11:41,593 --> 01:11:44,054 What the fuck? Excuse me. Be right back. 1410 01:11:44,179 --> 01:11:45,180 Mmm-hmm. 1411 01:11:45,472 --> 01:11:48,475 James! What are you doing? 1412 01:11:50,894 --> 01:11:52,187 I'm opting out. 1413 01:11:52,271 --> 01:11:53,730 What the hell does that mean? 1414 01:11:53,814 --> 01:11:55,899 Well, it turns out that running sting operations 1415 01:11:55,983 --> 01:11:58,110 to catch old sex offenders is not really my thing. 1416 01:11:58,193 --> 01:12:00,320 James, this is how we get the money. 1417 01:12:00,404 --> 01:12:02,489 Except I don't care about the money. 1418 01:12:03,490 --> 01:12:05,033 I just want my old life back. 1419 01:12:05,117 --> 01:12:07,119 Preferably, with my wife in it. 1420 01:12:10,414 --> 01:12:11,975 Now, are you sure we can't lose the crown? 1421 01:12:11,999 --> 01:12:13,667 Oh, no way. No chance. 1422 01:12:13,750 --> 01:12:16,712 Remember, we do want him to be turned on, not turned off. 1423 01:12:16,795 --> 01:12:17,963 The crown stays! 1424 01:12:18,046 --> 01:12:19,047 Oh, God. 1425 01:12:19,131 --> 01:12:21,491 All right, well, maybe, at least, we could push the tits up. 1426 01:12:21,550 --> 01:12:23,093 No, don't push the tits up. 1427 01:12:23,177 --> 01:12:24,654 We have to give him something to work with, Macey. 1428 01:12:24,678 --> 01:12:25,846 I have to say, I agree. 1429 01:12:25,929 --> 01:12:28,515 - Push the tits up. In fact, I would... - Hey! The tits are fine! 1430 01:12:28,599 --> 01:12:29,600 Dick! 1431 01:12:31,476 --> 01:12:34,021 - Just have fun with it. - It's not a fun... 1432 01:12:34,104 --> 01:12:36,773 - Fun? - There is a purpose here. 1433 01:12:36,857 --> 01:12:38,442 - Just stay focused. - A great purpose. 1434 01:12:38,525 --> 01:12:40,736 And don't look down. Look up-ish. 1435 01:12:40,819 --> 01:12:42,905 - Like, middle ground. - Yeah! 1436 01:12:42,988 --> 01:12:44,740 More, like, the horizon. The horizon. 1437 01:12:44,823 --> 01:12:46,617 I don't know if this is gonna... 1438 01:12:46,700 --> 01:12:48,493 Whatever you're doing now, don't do. 1439 01:12:48,577 --> 01:12:49,912 Tell me the truth, okay? 1440 01:12:50,495 --> 01:12:53,081 Do you not want me to go because you want me to stay, 1441 01:12:53,165 --> 01:12:55,918 or do you not want me to go because you want me to do more cooking? 1442 01:13:01,089 --> 01:13:02,400 I don't know. Does it have to be one or the other? 1443 01:13:02,424 --> 01:13:04,593 Choose! Is it me or is it the money? 1444 01:13:04,676 --> 01:13:06,436 Because if it's me, then for the love of God, 1445 01:13:06,512 --> 01:13:09,515 go pack your things and let's get the fuck out of here. 1446 01:13:14,686 --> 01:13:15,771 Hmm. 1447 01:13:30,452 --> 01:13:32,204 You're the one being selfish! 1448 01:13:40,045 --> 01:13:41,463 Fuck! Fuck you! 1449 01:13:42,714 --> 01:13:45,133 "Opt out," I'll show you fucking opt out. 1450 01:13:45,217 --> 01:13:48,220 Hi. I think I'll join you in a drink. Yeah. 1451 01:13:48,303 --> 01:13:49,471 Uh-huh. And the sex was bad! 1452 01:13:50,305 --> 01:13:51,723 Your dick smells! 1453 01:13:51,807 --> 01:13:55,102 Ooh. Okay. Let me just have a little... 1454 01:13:55,185 --> 01:13:56,955 - Here, let me give you a little... - Whoa, whoa, whoa. 1455 01:13:56,979 --> 01:13:59,815 Just drink it. Drink, drink, drink. 1456 01:14:02,985 --> 01:14:04,444 This is pretty exciting. 1457 01:14:07,739 --> 01:14:09,050 Macey, what's the first thing you're gonna do 1458 01:14:09,074 --> 01:14:10,659 if you get Aunt Hilda's money? 1459 01:14:10,742 --> 01:14:11,785 First thing. 1460 01:14:12,494 --> 01:14:13,495 Really, you wanna know? 1461 01:14:14,246 --> 01:14:15,873 Yeah, I do. 1462 01:14:17,708 --> 01:14:20,669 Okay, well, I'm gonna deal with the cafe. 1463 01:14:22,296 --> 01:14:23,589 You know, pay our debts. 1464 01:14:25,257 --> 01:14:27,538 - And then, most importantly... - I'm gonna get a Porsche. 1465 01:14:30,596 --> 01:14:31,972 Haven't you already got a Porsche? 1466 01:14:32,055 --> 01:14:34,391 Yeah, yeah, but not the new model. 1467 01:14:35,726 --> 01:14:38,020 Hey, guys. Where the fuck is Beatrice? 1468 01:14:38,103 --> 01:14:39,646 She's supposed to be here by now. 1469 01:14:39,730 --> 01:14:40,939 I'll go. 1470 01:14:41,607 --> 01:14:44,735 You know, James doesn't even have the fight, you know? 1471 01:14:44,818 --> 01:14:46,528 He doesn't have the balls. 1472 01:14:46,612 --> 01:14:49,489 Yeah, not everybody has the balls. 1473 01:14:49,573 --> 01:14:51,658 Do you have the balls, Bill? 1474 01:14:51,742 --> 01:14:54,077 Is that why you just keep wanting to take 'em out, 1475 01:14:54,161 --> 01:14:55,537 and show 'em to everybody? 1476 01:14:56,496 --> 01:14:57,497 Well... 1477 01:14:57,581 --> 01:15:00,334 Are you still doing that, the flashing? 1478 01:15:00,959 --> 01:15:03,128 Or you just take it out every once in a while 1479 01:15:03,212 --> 01:15:05,547 for like a special occasion? 1480 01:15:08,509 --> 01:15:09,510 Just between you and me? 1481 01:15:09,843 --> 01:15:11,011 Mmm. 1482 01:15:11,428 --> 01:15:14,515 Yeah, every now and again he comes out and says hello. 1483 01:15:14,640 --> 01:15:16,391 Beatrice. 1484 01:15:16,475 --> 01:15:17,893 Hey, hey, hey, Beatrice. 1485 01:15:17,976 --> 01:15:19,811 - What? - What's going on? 1486 01:15:21,146 --> 01:15:22,898 - He left. - Who left? 1487 01:15:22,981 --> 01:15:25,108 James. He left me. 1488 01:15:25,192 --> 01:15:28,570 Oh, my God. Okay, okay. We just need to have a little chat. 1489 01:15:28,654 --> 01:15:29,696 Whoa. 1490 01:15:29,780 --> 01:15:32,658 I don't want to be a divorcee, Macey. 1491 01:15:32,741 --> 01:15:35,786 I mean, even the word just reeks of failure. 1492 01:15:35,869 --> 01:15:38,455 Shit, shit, shit, shit. I'm sorry. 1493 01:15:38,539 --> 01:15:39,998 - What? - I forgot. 1494 01:15:40,082 --> 01:15:42,000 You've been divorced like a bunch of times. 1495 01:15:42,084 --> 01:15:43,812 Okay, look. You need to take Bill to the garden. 1496 01:15:43,836 --> 01:15:45,879 We are running out of time. Can you handle this? 1497 01:15:47,464 --> 01:15:50,843 Yes! Can I handle it? 1498 01:16:00,727 --> 01:16:01,770 Yeah. 1499 01:16:02,354 --> 01:16:03,689 It's okay, she's coming. 1500 01:16:05,858 --> 01:16:08,235 I'll bet my pee smells like citrus. 1501 01:16:09,069 --> 01:16:11,446 Okay. So, you're gonna sit down right here. 1502 01:16:11,530 --> 01:16:13,282 - Okay. - And then when Hilda's ready, 1503 01:16:13,365 --> 01:16:14,645 I'm gonna come back and get you. 1504 01:16:14,700 --> 01:16:16,034 - Okay? - Okay. 1505 01:16:16,118 --> 01:16:17,452 I handled that. 1506 01:16:24,126 --> 01:16:25,210 Handled. 1507 01:16:25,294 --> 01:16:26,420 Well done. 1508 01:16:26,503 --> 01:16:28,505 - Wonderful. - Okay, all right. 1509 01:16:28,589 --> 01:16:31,091 It's your time. Your time to shine. 1510 01:16:31,175 --> 01:16:32,926 Okay. Okay. 1511 01:16:36,805 --> 01:16:38,432 Jesus, Richard. 1512 01:16:38,515 --> 01:16:40,410 Why did you bring chips? This is not a baseball game. 1513 01:16:40,434 --> 01:16:41,643 - I'm hungry! - No. 1514 01:16:48,275 --> 01:16:51,111 - Oh, no. - What? Is he getting his dick out? 1515 01:16:51,195 --> 01:16:53,655 No, he's not getting his dick out. 1516 01:16:53,739 --> 01:16:56,325 Oh, God, it looks like he's passing out. 1517 01:16:56,408 --> 01:16:57,743 - Fuck. Oh, God. - Oh, no. 1518 01:16:57,826 --> 01:16:59,995 - Oh! For fuck's sake! - Oh, shit. 1519 01:17:10,547 --> 01:17:12,508 Oh, my God, Ellen. 1520 01:17:12,591 --> 01:17:14,593 You can't even keep a sex offender awake? 1521 01:17:14,676 --> 01:17:16,512 Don't blame me, okay? 1522 01:17:16,595 --> 01:17:18,722 I started talking and he just passed out. 1523 01:17:18,805 --> 01:17:20,366 You were talking about Dungeons & Dragons, 1524 01:17:20,390 --> 01:17:21,642 weren't you? Weren't you? 1525 01:17:21,725 --> 01:17:23,203 There happens to be more to Dungeons & Dragons 1526 01:17:23,227 --> 01:17:25,020 - than you'd understand. - I fucking knew it! 1527 01:17:25,103 --> 01:17:26,956 It's okay, Ellen. He's old, and old people fall asleep. 1528 01:17:26,980 --> 01:17:28,273 That's just what they do. 1529 01:17:28,357 --> 01:17:30,638 I might have just given him a little bit too much alcohol. 1530 01:17:31,026 --> 01:17:33,028 - Oh, God. - Is he dead? 1531 01:17:33,111 --> 01:17:35,822 - Oh, my God, have we killed him? - Well, I didn't kill him. 1532 01:17:35,906 --> 01:17:38,784 If anything, it was Ellen who killed him by boring him to death, 1533 01:17:38,867 --> 01:17:41,662 by talking about fucking elves and warlocks! 1534 01:17:41,745 --> 01:17:42,889 - I didn't kill him! - He's still breathing. 1535 01:17:42,913 --> 01:17:44,289 He's just unconscious. 1536 01:17:44,373 --> 01:17:47,918 How are we gonna get him to take his penis out if he's unconscious? 1537 01:17:52,047 --> 01:17:53,715 Fuck it. Hold this a second. 1538 01:17:53,799 --> 01:17:55,551 - Oh, yeah. - What are you doing, Savanna? 1539 01:17:55,634 --> 01:17:57,427 What are you gonna do? Savanna? 1540 01:17:57,511 --> 01:17:59,113 We're just gonna take a couple of pictures. 1541 01:17:59,137 --> 01:18:01,640 - Jesus, no. - It's completely fine. 1542 01:18:01,723 --> 01:18:03,684 - Do it. - Oh, Jesus Christ. Oh, God. 1543 01:18:03,767 --> 01:18:05,662 - Oh, God, this dick is fucking old. - Be gentle. 1544 01:18:05,686 --> 01:18:07,896 - Wait, there it comes. - Oh! Look who's here. 1545 01:18:07,980 --> 01:18:09,220 - Don't look. - I don't want to. 1546 01:18:09,523 --> 01:18:11,900 - There we go. - Oh, God. 1547 01:18:12,442 --> 01:18:14,462 Great. Quick, quick, quick. Take some... Take some pics. 1548 01:18:14,486 --> 01:18:18,240 I have completely lost sight of what we're doing here. 1549 01:18:18,323 --> 01:18:19,926 Ellen, get in the photo. Come on, come on, quick. 1550 01:18:19,950 --> 01:18:21,427 - Is that really necessary? - Yes, yes. 1551 01:18:21,451 --> 01:18:23,161 It's no good if she's not in the photo! 1552 01:18:23,245 --> 01:18:25,455 Then it's just an old man with his dick out on a bench. 1553 01:18:25,539 --> 01:18:27,308 - God, that's not gonna cut it. - Okay, there, we got it. 1554 01:18:27,332 --> 01:18:28,750 Now, just, put it away. 1555 01:18:28,834 --> 01:18:31,420 - You put it away! - You literally just got it out, so just... 1556 01:18:31,503 --> 01:18:34,298 Yeah, and it was horrible, okay? Exactly my point. 1557 01:18:34,381 --> 01:18:36,884 I took it out. I'm not putting it back. Someone else do it. 1558 01:18:36,967 --> 01:18:37,968 Not it. 1559 01:18:40,262 --> 01:18:42,097 Fine! I'll do it then. 1560 01:18:42,764 --> 01:18:44,349 Okay, okay. Let... Let me. 1561 01:18:44,433 --> 01:18:45,660 - No, I said I would do it. - No, allow me. 1562 01:18:45,684 --> 01:18:47,936 I said I've got it, Richard. Stop it. Don't touch it. 1563 01:18:48,020 --> 01:18:50,105 Give it to me. Give me that penis. 1564 01:18:50,189 --> 01:18:52,691 - Give me the... - Richard, I've got it. 1565 01:18:54,985 --> 01:18:55,986 Macey? 1566 01:18:57,237 --> 01:18:59,031 Geoff, hi! 1567 01:18:59,114 --> 01:19:01,325 Hi! What are you doing here? 1568 01:19:01,408 --> 01:19:04,369 I had some time off work, so thought I'd come by to see you. 1569 01:19:08,582 --> 01:19:09,875 Oh, that's... 1570 01:19:12,127 --> 01:19:14,796 Are... Are those flowers for me? That's really sweet, honey. 1571 01:19:14,880 --> 01:19:16,465 Thank you. Thank you so much. 1572 01:19:17,382 --> 01:19:18,467 Why were you... 1573 01:19:26,016 --> 01:19:28,727 Why were you just holding that old man's penis? 1574 01:19:29,436 --> 01:19:30,437 Was I? 1575 01:19:30,521 --> 01:19:31,813 Yes! 1576 01:19:31,897 --> 01:19:32,981 Uh... 1577 01:19:33,815 --> 01:19:34,942 Okay. 1578 01:19:35,025 --> 01:19:36,026 You know what? 1579 01:19:36,985 --> 01:19:39,488 I really was thinking of not going to Alaska. 1580 01:19:43,367 --> 01:19:44,743 - I gotta go. - No, no! 1581 01:19:44,826 --> 01:19:46,870 - Geoff! Geoff! - No! 1582 01:19:46,954 --> 01:19:48,705 - I'm gone. - Oh, wait! 1583 01:19:48,789 --> 01:19:50,958 What the fuck is going on? 1584 01:19:51,041 --> 01:19:53,001 Oh! Hi, Hilda. 1585 01:19:53,085 --> 01:19:54,920 Why is his dick hanging out of his pants? 1586 01:19:55,838 --> 01:19:56,839 Bill! 1587 01:19:57,339 --> 01:19:58,340 Hilda? 1588 01:20:00,259 --> 01:20:02,261 You told me you'd given it up! 1589 01:20:03,053 --> 01:20:04,137 I have! 1590 01:20:05,222 --> 01:20:07,349 Just get off my estate! 1591 01:20:08,267 --> 01:20:09,268 Wait a minute! 1592 01:20:09,351 --> 01:20:12,479 Put your dick back in your pants and go, 1593 01:20:12,563 --> 01:20:14,314 before I call the police! 1594 01:20:18,277 --> 01:20:19,820 Oh, God! Oh, Jesus! 1595 01:20:19,903 --> 01:20:20,946 I'll call the doctor. 1596 01:20:25,534 --> 01:20:26,577 Don't let her die. 1597 01:20:27,202 --> 01:20:28,203 Hey, hey! 1598 01:20:29,079 --> 01:20:30,080 Oh, God! 1599 01:20:33,000 --> 01:20:35,502 - Somebody give her the kiss of life. - You do it! 1600 01:20:35,586 --> 01:20:37,186 She looks like Cujo! I'm not kissing her! 1601 01:20:37,212 --> 01:20:38,422 Get her... 1602 01:20:38,505 --> 01:20:40,549 - I'm calling the doctor. - Okay. 1603 01:20:45,012 --> 01:20:46,138 Can you release the brake? 1604 01:20:47,139 --> 01:20:48,265 Oh, God! 1605 01:20:51,143 --> 01:20:52,186 What is that? 1606 01:20:52,603 --> 01:20:54,062 - Mm-hmm. - Oh! 1607 01:21:07,492 --> 01:21:08,911 How is she, Doctor? 1608 01:21:09,494 --> 01:21:11,663 I think it's time to say your goodbyes. 1609 01:21:13,540 --> 01:21:14,541 - Okay. - Okay. 1610 01:21:16,210 --> 01:21:17,336 - Sorry. - Yeah. 1611 01:21:17,419 --> 01:21:19,922 No. Thank you. 1612 01:21:20,464 --> 01:21:21,465 Thanks. 1613 01:21:42,110 --> 01:21:43,445 I'll give you a moment alone. 1614 01:21:48,784 --> 01:21:49,952 She's coming around. 1615 01:21:50,035 --> 01:21:52,037 Hi, Aunt Hilda. 1616 01:21:52,120 --> 01:21:54,581 Hilda, you gave us quite a scare. 1617 01:21:54,665 --> 01:21:56,083 You were frothing at the mouth. 1618 01:21:56,166 --> 01:21:57,626 We thought maybe you had rabies. 1619 01:21:58,919 --> 01:22:01,839 So, I know, Aunt Hilda, this is probably the last thing 1620 01:22:01,922 --> 01:22:04,132 you wanna think about, but um... 1621 01:22:05,259 --> 01:22:08,679 It'd be really great if you could sign something 1622 01:22:08,762 --> 01:22:12,766 saying that the estate is shared by all of us. 1623 01:22:13,559 --> 01:22:16,311 So that when you're gone there aren't any issues. 1624 01:22:17,104 --> 01:22:19,106 We had something drawn up. 1625 01:22:20,440 --> 01:22:24,862 And if you could just sign right there. 1626 01:22:25,696 --> 01:22:27,072 Is this legally binding? 1627 01:22:27,155 --> 01:22:28,615 As long as no one contests it. 1628 01:22:31,702 --> 01:22:32,953 Oh. Aunt Hilda? 1629 01:22:33,036 --> 01:22:34,997 No, Hilda. Hilda, you didn't finished signing! 1630 01:22:35,080 --> 01:22:36,123 - Hilda? - Don't die yet. 1631 01:22:36,206 --> 01:22:38,166 - Hilda? - Hilda? 1632 01:22:38,250 --> 01:22:39,835 - Hilda! Aunt Hilda! - Hilda? 1633 01:22:40,419 --> 01:22:44,006 You didn't finish signing it. Right here, that last line. 1634 01:22:46,300 --> 01:22:47,467 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 1635 01:22:58,103 --> 01:22:59,897 Oh... uh... 1636 01:23:00,772 --> 01:23:06,695 Aunt Hilda, I... I just... I just wanna, like, thank you so much 1637 01:23:06,778 --> 01:23:09,573 because you know, this is all gonna... It's gonna change our lives. 1638 01:23:09,656 --> 01:23:10,657 - Bingo. - Thank you. 1639 01:23:11,992 --> 01:23:14,870 Yes, Aunt Hilda? What is it, Aunt Hilda? 1640 01:23:18,498 --> 01:23:19,917 You're all assholes. 1641 01:23:41,980 --> 01:23:42,981 Is it... 1642 01:23:43,607 --> 01:23:45,567 - Good. - Was that... 1643 01:23:54,868 --> 01:23:55,869 She's right, you know? 1644 01:23:57,996 --> 01:23:59,623 We are all assholes. 1645 01:24:02,251 --> 01:24:06,338 I mean, we behaved like vultures trying to get her money, and for what? 1646 01:24:07,297 --> 01:24:08,841 Are you gonna feel better, Richard, 1647 01:24:08,924 --> 01:24:10,235 now that you can get yourself a new Porsche? 1648 01:24:10,259 --> 01:24:11,579 Is that gonna make you feel whole? 1649 01:24:13,637 --> 01:24:14,888 And what about you, Beatrice? 1650 01:24:16,139 --> 01:24:17,283 Will it make you feel better, 1651 01:24:17,307 --> 01:24:19,434 being able to show the world that you're successful, 1652 01:24:19,518 --> 01:24:22,896 even though it cost you every meaningful relationship you've had? 1653 01:24:25,190 --> 01:24:26,817 And we're no better, Savanna. 1654 01:24:28,485 --> 01:24:31,321 - Well, maybe a little better. - Look at what we did to get her money. 1655 01:24:32,489 --> 01:24:37,494 Aunt Hilda was a lonely, miserable woman, and we used her. 1656 01:24:38,579 --> 01:24:44,042 And we sacrificed our dignity, our integrity, our morality. 1657 01:24:44,835 --> 01:24:46,545 I mean, we are bad people. 1658 01:25:00,642 --> 01:25:01,922 I'm gonna go for a Starbucks run. 1659 01:25:01,977 --> 01:25:04,021 - Does anybody want? Yeah? - Oh, I wanna go. Yeah. 1660 01:25:04,104 --> 01:25:05,731 My treat. 1661 01:25:12,029 --> 01:25:13,030 Hey. 1662 01:25:16,575 --> 01:25:17,826 I really wanna get one, too. 1663 01:25:17,910 --> 01:25:19,244 - Fine. - Okay. 1664 01:25:21,872 --> 01:25:22,873 Yeah. 1665 01:25:32,049 --> 01:25:33,842 - Savanna? - Yeah? 1666 01:25:36,345 --> 01:25:37,888 Can you get me an almond latte? 1667 01:25:39,181 --> 01:25:40,349 You got it, babe. 1668 01:25:49,316 --> 01:25:51,944 Ashes to ashes, dust to dust. 1669 01:25:53,487 --> 01:25:57,032 In sure and certain hope of resurrection to eternal life. 1670 01:26:07,084 --> 01:26:08,836 If you want a shoulder to cry on later... 1671 01:26:08,919 --> 01:26:10,319 - I'm fine, thank you. - Right here. 1672 01:26:12,381 --> 01:26:14,381 - Maybe she wasn't mean. - I don't know about that. 1673 01:26:42,578 --> 01:26:43,704 Mmm-hmm. 1674 01:26:49,126 --> 01:26:50,127 Mmm-hmm. 1675 01:26:51,920 --> 01:26:52,921 Okay. 1676 01:26:53,922 --> 01:26:54,923 Yes... 1677 01:26:56,216 --> 01:26:58,760 Oh, fuck me! Come on! Tell us what we've won already! 1678 01:27:02,848 --> 01:27:03,849 Ah! 1679 01:27:04,141 --> 01:27:07,352 So, I have here the details of Hilda's estate, 1680 01:27:07,436 --> 01:27:12,441 the value of which, including the house and all other physical assets, 1681 01:27:12,524 --> 01:27:15,235 comes to a grand total of... 1682 01:27:18,697 --> 01:27:20,282 - Oh, my God! - Come on! 1683 01:27:20,365 --> 01:27:27,122 $17,415,038.17. 1684 01:27:27,206 --> 01:27:29,124 - What? - Hildy, you lovely bitch! 1685 01:27:34,129 --> 01:27:37,174 Unfortunately, that does not account for the debts 1686 01:27:37,257 --> 01:27:39,426 that Hilda had accrued over the years. 1687 01:27:40,052 --> 01:27:43,680 These include taxes in arrears for a total of 25 years, 1688 01:27:43,764 --> 01:27:46,433 plus interest and late fee payments. 1689 01:27:46,517 --> 01:27:51,188 So that the final value of the estate with debts accounted for, 1690 01:27:51,271 --> 01:27:52,689 comes to... 1691 01:27:53,273 --> 01:27:56,652 $38.17. 1692 01:28:00,489 --> 01:28:04,701 What was that? I... I... I think I misheard. 1693 01:28:04,785 --> 01:28:11,291 Thirty-eight dollars and seventeen cents? 1694 01:28:12,084 --> 01:28:14,127 What even is that split four ways? 1695 01:28:14,878 --> 01:28:17,840 That's my sister. I told you she was a cunt. 1696 01:28:19,299 --> 01:28:21,510 There is one other thing. 1697 01:28:21,593 --> 01:28:23,512 Before she died, Hilda stipulated 1698 01:28:23,595 --> 01:28:26,515 to separate from the estate a particular painting. 1699 01:28:26,598 --> 01:28:28,684 One called Dog, 1700 01:28:29,268 --> 01:28:33,939 which she requested be registered to the ownership of Macey Williams, 1701 01:28:34,022 --> 01:28:36,358 because, and I am quoting here, 1702 01:28:36,441 --> 01:28:41,822 "It always reminded me of her, and how depressing her life is." 1703 01:28:43,615 --> 01:28:45,742 - What... - End quote. 1704 01:29:14,146 --> 01:29:15,790 You know, I thought a lot about what you said 1705 01:29:15,814 --> 01:29:19,151 about me sacrificing my relationships. 1706 01:29:19,234 --> 01:29:20,694 Beatrice, I was just upset. 1707 01:29:20,777 --> 01:29:23,447 And I thought you were right. 1708 01:29:23,530 --> 01:29:25,532 It makes sense, you know. 1709 01:29:26,658 --> 01:29:29,703 I messed up with James. 1710 01:29:30,454 --> 01:29:31,580 I messed up with you. 1711 01:29:34,082 --> 01:29:37,836 And I thought, you know, it was time to do some self-reflection. 1712 01:29:38,629 --> 01:29:39,922 Well, I think that's great. 1713 01:29:40,005 --> 01:29:41,632 And then I thought, "Fuck that!" 1714 01:29:44,092 --> 01:29:46,178 It's not me, it's them. 1715 01:29:46,845 --> 01:29:50,015 And if they can't handle me being me, 1716 01:29:51,433 --> 01:29:52,434 fuck 'em. 1717 01:29:53,268 --> 01:29:55,646 I guess that's another way to look at it. Yeah. 1718 01:29:56,355 --> 01:29:57,564 You know, whatever. 1719 01:29:57,648 --> 01:29:59,566 Yeah, okay. You, too. 1720 01:30:05,948 --> 01:30:09,785 Well, I guess I'm heading back to Florida in the same Porsche I arrived in. 1721 01:30:09,910 --> 01:30:11,036 Oh. 1722 01:30:11,578 --> 01:30:15,499 Richard, we all feel really, really sorry for you. 1723 01:30:15,582 --> 01:30:16,862 You gotta roll with the punches. 1724 01:30:19,336 --> 01:30:20,337 So what do you think? 1725 01:30:21,004 --> 01:30:24,967 You want to finally give into your destiny and come with me to Florida, 1726 01:30:25,050 --> 01:30:27,845 and see what happens when we put these two assholes together? 1727 01:30:30,222 --> 01:30:33,016 - No, thank you. - Sure, that's cool. 1728 01:30:34,017 --> 01:30:35,018 Fair enough. 1729 01:30:36,979 --> 01:30:38,063 Savanna? 1730 01:30:40,691 --> 01:30:43,485 Okay. Beatrice is... She's gone? 1731 01:30:43,569 --> 01:30:45,571 - She's gone. - All right. 1732 01:30:45,654 --> 01:30:47,854 Maybe you should try with someone you're not related to. 1733 01:30:49,783 --> 01:30:50,784 Just a thought. 1734 01:30:51,702 --> 01:30:53,203 Home is where the heart is. 1735 01:30:54,580 --> 01:30:56,498 Oh. 1736 01:30:56,582 --> 01:30:57,875 I got a long drive ahead of me. 1737 01:31:00,586 --> 01:31:01,587 Dick out. 1738 01:31:06,466 --> 01:31:08,552 I'm so sorry, Macey. 1739 01:31:10,262 --> 01:31:12,848 I really wanted us to be able to get Geoff to stay. 1740 01:31:14,141 --> 01:31:17,186 I mean, I... I wanted to be really rich as well, 1741 01:31:19,313 --> 01:31:20,939 but I really wanted Geoff to stay. 1742 01:31:23,442 --> 01:31:24,443 Aw. 1743 01:31:24,776 --> 01:31:26,195 - I love you. - I love you. 1744 01:31:48,467 --> 01:31:52,221 Why is my intelligence a four but my wisdom is an eight? 1745 01:31:52,304 --> 01:31:55,182 - Okay, well roll for a higher number! - It makes no fucking sense! 1746 01:31:56,475 --> 01:31:57,935 Oh! Macey, you're late! 1747 01:31:58,018 --> 01:31:59,218 You're not gonna believe this! 1748 01:31:59,811 --> 01:32:03,857 She's saying I lost my invisibility cloak when I only just now got it! 1749 01:32:03,941 --> 01:32:06,294 Well, you shouldn't have let the ranger pass through the forest! 1750 01:32:06,318 --> 01:32:08,737 Oh! For fuck's sake! God! 1751 01:32:08,820 --> 01:32:11,865 You know what? I blame this fucking painting. 1752 01:32:11,990 --> 01:32:15,869 This dog has been staring at me all night, and it's really throwing my game. 1753 01:32:16,495 --> 01:32:18,288 I'm so sick of looking at it. 1754 01:32:19,164 --> 01:32:20,207 In fact, you know what? 1755 01:32:20,290 --> 01:32:23,585 I am going to take it out back and kick the living shit out of it. 1756 01:32:23,669 --> 01:32:25,838 - Macey, do you mind? - Do whatever you need to do. 1757 01:32:30,217 --> 01:32:31,218 What is that? 1758 01:32:32,261 --> 01:32:33,321 It fell out of the painting. 1759 01:32:33,345 --> 01:32:35,430 God damn it, I'm gonna burn this shit. 1760 01:32:35,514 --> 01:32:36,515 What does it say? 1761 01:32:40,352 --> 01:32:43,772 It's an appraisal for the painting. It says it's worth $4.3 million. 1762 01:32:53,991 --> 01:32:56,076 Savanna! 1763 01:32:56,743 --> 01:32:58,245 Savanna! 133581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.