Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:14,470
Now I think I can finally
get a good night's sleep.
2
00:00:17,770 --> 00:00:20,220
Do you remember this?
3
00:00:20,220 --> 00:00:23,090
After I testified for you
at the police station
4
00:00:23,090 --> 00:00:26,680
you told me, "Why did you lie?"
5
00:00:26,680 --> 00:00:29,900
"You are a man.
You should be ashamed of yourself."
6
00:00:29,900 --> 00:00:31,900
You looked me right in the eyes
and said that.
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,850
Now, I can tell you this.
8
00:00:34,850 --> 00:00:36,130
You looked very...
9
00:00:36,130 --> 00:00:39,770
[FINAL EPISODE]
10
00:00:39,770 --> 00:00:41,770
Are you asleep?
11
00:00:43,890 --> 00:00:46,060
Who am I talking to?
12
00:00:46,060 --> 00:00:50,950
Good night.
13
00:00:53,400 --> 00:00:55,740
You must have been tired.
14
00:00:55,740 --> 00:00:57,510
You're snoring.
15
00:01:12,270 --> 00:01:14,150
Why did you do it?
16
00:01:18,320 --> 00:01:20,770
It was fun.
17
00:01:20,770 --> 00:01:23,370
- What?
- You guys should all beg me.
18
00:01:23,370 --> 00:01:26,660
Beg me to save you all.
You better listen to me.
19
00:01:26,660 --> 00:01:28,900
Starve when I tell you to starve.
20
00:01:28,900 --> 00:01:32,490
- Crawl when I tell you to crawl.
- You bastard.
21
00:01:32,490 --> 00:01:35,940
Gook Du. Gook Du. Calm down.
22
00:01:35,940 --> 00:01:38,690
You just got off probation.
23
00:01:38,690 --> 00:01:42,330
You should only beat up humans.
You should never beat animals.
24
00:01:42,330 --> 00:01:44,520
What are you looking at? You bastard.
25
00:01:44,520 --> 00:01:47,080
- You bastard.
- Team Leader Yook.
26
00:01:47,080 --> 00:01:50,250
- Why did you kidnap them?
- What was your reason?
27
00:01:50,250 --> 00:01:53,000
Why did you do that?
28
00:01:53,000 --> 00:01:57,240
We scored! This is noblesse oblige.
29
00:02:00,810 --> 00:02:04,260
Oh my. They finally arrested him.
30
00:02:04,260 --> 00:02:07,970
- My goodness. Finally.
- This is great news.
31
00:02:18,830 --> 00:02:20,400
Good morning everyone.
32
00:02:20,400 --> 00:02:22,180
Good morning.
33
00:02:28,550 --> 00:02:32,620
Why does he look so familiar?
34
00:02:32,620 --> 00:02:35,200
- Right?
- He looks like one of our employees.
35
00:02:35,200 --> 00:02:36,760
I've seen him. He looks very familiar.
36
00:02:36,760 --> 00:02:40,030
But I can't tell who he is.
37
00:02:40,030 --> 00:02:42,160
- Good morning.
- Intern Do.
38
00:02:42,160 --> 00:02:44,450
- Let's start our meeting.
- Okay, CEO Ahn.
39
00:02:44,450 --> 00:02:47,050
Secretary Gong, you can join us.
40
00:02:47,050 --> 00:02:49,260
Planning and Development Team is known
as the most picky team in the company.
41
00:02:49,260 --> 00:02:52,660
I'm sure that they are going to ask
you some inclusive questions.
42
00:02:52,660 --> 00:02:54,870
Don't be flustered.
You must answer their questions.
43
00:02:54,870 --> 00:02:58,660
It won't be easy. But this is not
something I can help you.
44
00:02:58,660 --> 00:03:01,110
You have to overcome it yourself.
45
00:03:01,110 --> 00:03:03,600
- Okay.
- It's going to be like this.
46
00:03:03,600 --> 00:03:06,430
Ms. Do Bong Soon. When you consider
current game trends, do you think
47
00:03:06,430 --> 00:03:09,490
a 2D side-scroller game could
win the gaming market?
48
00:03:09,490 --> 00:03:13,910
Yes. I think we are the ones
who should be creating trends.
49
00:03:13,910 --> 00:03:18,070
Also, one of the advantages of
a casual game like this one
50
00:03:18,070 --> 00:03:23,240
is that anyone can easily
access it and play it.
51
00:03:23,240 --> 00:03:25,140
- So your point is?
- What I'm trying to say is
52
00:03:25,140 --> 00:03:27,480
from adults to children,
anyone can play it.
53
00:03:27,480 --> 00:03:30,480
Young kids who used to play older games
54
00:03:30,480 --> 00:03:32,250
are now adults.
55
00:03:32,250 --> 00:03:35,790
Our game could bring their
childhood memories back.
56
00:03:35,790 --> 00:03:38,730
That could be one of our selling points.
57
00:03:38,730 --> 00:03:42,250
Good. And you should be ready to answer
some more unexpected questions.
58
00:03:42,250 --> 00:03:45,030
That way, you can be ready for it and
end your presentation on a positive note.
59
00:03:45,030 --> 00:03:48,980
What happens to the two
main characters of the game
60
00:03:48,980 --> 00:03:51,570
in the last level of the game?
61
00:03:51,570 --> 00:03:55,200
Super Bong Soon rescues Prince Min Min.
62
00:03:55,200 --> 00:03:57,740
And they live happily ever after.
63
00:03:57,740 --> 00:04:01,630
Happy ending. Happy. Ever. After.
64
00:04:03,640 --> 00:04:07,260
Oh, so do you mean they get married,
have kids, and...
65
00:04:07,260 --> 00:04:09,540
Gosh, Secretary Gong.
66
00:04:09,540 --> 00:04:12,200
We could do that in our second game.
67
00:04:18,270 --> 00:04:20,090
Why do you like it so much?
68
00:04:20,090 --> 00:04:22,850
That is such a pleasant game.
69
00:04:22,850 --> 00:04:25,270
I hope this can be sold in
the market as soon as possible.
70
00:04:25,270 --> 00:04:29,090
So that we can make
the second series soon, right?
71
00:04:29,090 --> 00:04:32,090
Should I leave?
72
00:04:32,090 --> 00:04:33,980
You can stay here. We're going out.
73
00:04:33,980 --> 00:04:35,760
- What?
- Let's go, Intern Do.
74
00:04:35,760 --> 00:04:37,290
Okay.
75
00:04:42,220 --> 00:04:44,250
CEO Ahn, I need your signature.
76
00:04:50,420 --> 00:04:54,100
Oh my. What's wrong?
77
00:04:54,100 --> 00:04:57,570
Did Do Bong Soon and
CEO Ahn leave you out again?
78
00:04:57,570 --> 00:05:00,480
I'm feeling so lonely these days.
79
00:05:00,480 --> 00:05:05,430
The weather is getting warmer,
but my heart is getting colder.
80
00:05:05,430 --> 00:05:08,150
A crow is crying in my heart.
81
00:05:08,150 --> 00:05:10,780
My goodness.
82
00:05:10,780 --> 00:05:15,360
You're such a poet.
"A crow in the heart."
83
00:05:15,360 --> 00:05:18,470
A crow hatched in my heart.
84
00:05:21,560 --> 00:05:24,820
Your father didn't come home last night?
85
00:05:24,820 --> 00:05:26,950
We're in a trouble.
86
00:05:26,950 --> 00:05:29,870
- Did you call him?
- Of course I called him.
87
00:05:29,870 --> 00:05:33,070
He said he needs some alone time.
88
00:05:33,070 --> 00:05:35,150
He is like a high school student
who ran away from home.
89
00:05:35,150 --> 00:05:37,070
He said give him some time to think.
90
00:05:37,070 --> 00:05:39,800
Didn't your mother call him? When she
calls him, he would just...
91
00:05:39,800 --> 00:05:43,900
- Hm.
- Oh.
92
00:05:43,900 --> 00:05:45,990
He's not answering her calls.
93
00:05:45,990 --> 00:05:47,630
Right.
94
00:05:49,700 --> 00:05:51,620
Okay. I will take care of it.
95
00:05:51,620 --> 00:05:55,260
- How?
- How?
96
00:05:55,260 --> 00:05:59,760
I can call him and say "Father."
And then...
97
00:05:59,760 --> 00:06:02,550
"I'm here, Father."
98
00:06:02,550 --> 00:06:05,120
I'm proud of you.
99
00:06:05,120 --> 00:06:08,070
- So cute.
- Gosh, you...
100
00:06:08,070 --> 00:06:11,510
You're making my heart flutter again.
101
00:06:11,510 --> 00:06:14,070
- We're at work.
- No one is watching us.
102
00:06:14,070 --> 00:06:17,070
- This is clear glass.
- What did I do? I just hugged your face.
103
00:06:17,070 --> 00:06:19,200
- I mean...
- Right?
104
00:06:19,200 --> 00:06:21,800
- What do you mean?
- Stop it.
105
00:06:21,800 --> 00:06:25,410
- Stop it? Stop what?
- I'm embarrassed.
106
00:06:25,410 --> 00:06:27,120
What if people see us?
107
00:06:27,120 --> 00:06:28,950
No one is coming. They don't have
class here today.
108
00:06:28,950 --> 00:06:29,950
Really?
109
00:06:29,950 --> 00:06:32,560
Why? Why do I have to do that?
110
00:06:32,560 --> 00:06:34,160
He can leave whenever he wants to leave
111
00:06:34,160 --> 00:06:37,640
but he can't just come back home
whenever he wants to.
112
00:06:37,640 --> 00:06:40,880
Why do I have to apologize to him?
What did I do wrong?
113
00:06:40,880 --> 00:06:44,700
I wasn't going to say this
114
00:06:44,700 --> 00:06:47,250
because I felt like I was interfering
with your family issues.
115
00:06:47,250 --> 00:06:49,100
But, Bong Ki's Mom. The other day...
116
00:06:49,100 --> 00:06:53,540
You punched him and he got bruised.
All over his face.
117
00:06:53,540 --> 00:06:55,150
You shouldn't have done that.
118
00:06:55,150 --> 00:06:57,860
Do you think it is okay
for a woman to beat up a man?
119
00:06:57,860 --> 00:06:59,600
What are you talking about?
120
00:06:59,600 --> 00:07:01,330
Who beat up whom?
121
00:07:01,330 --> 00:07:06,760
Bong Ki's Dad's eyes were bruised
and his lips were swollen.
122
00:07:06,760 --> 00:07:08,710
His hair was a mess, too.
123
00:07:08,710 --> 00:07:11,120
What kind of person do you think I am?
124
00:07:11,120 --> 00:07:13,250
I didn't beat him. It wasn't me.
125
00:07:13,250 --> 00:07:15,580
We were arguing, and I pushed him.
126
00:07:15,580 --> 00:07:18,540
He fell and hit the corner
of the sewing machine.
127
00:07:18,540 --> 00:07:20,430
What kind of person do you think I am?
128
00:07:20,430 --> 00:07:23,600
Ever since I turned 19,
I have never beaten up a man.
129
00:07:23,600 --> 00:07:26,590
What is wrong with you guys?
130
00:07:26,590 --> 00:07:29,700
I like to nag him by arguing.
131
00:07:29,700 --> 00:07:31,990
Talking attack.
132
00:07:31,990 --> 00:07:33,990
That's what I prefer.
133
00:07:33,990 --> 00:07:37,590
What is wrong with you guys?
134
00:07:37,590 --> 00:07:40,000
Put a lot in. And get rid of these.
135
00:07:40,000 --> 00:07:43,180
- Is this mugwort?
- It's crown daisy.
136
00:07:47,050 --> 00:07:49,510
If it wasn't you calling, I wouldn't
have picked up the phone.
137
00:07:49,510 --> 00:07:52,920
Theoretically, you shouldn't be
able to get a hold of me.
138
00:07:55,340 --> 00:07:57,790
Isn't it uncomfortable sleeping here?
139
00:08:00,680 --> 00:08:04,150
Did Bong Soon tell you
I ran away from home?
140
00:08:04,150 --> 00:08:07,510
- Yes.
- This is embarrassing.
141
00:08:07,510 --> 00:08:12,010
What are you talking about? I live alone
but I sometimes run away from my home.
142
00:08:15,520 --> 00:08:18,710
I was trying to make you laugh.
I'm sorry.
143
00:08:18,710 --> 00:08:20,560
- It wasn't funny.
- No, it wasn't funny.
144
00:08:20,560 --> 00:08:23,090
I'm sorry.
145
00:08:23,090 --> 00:08:25,020
- Let me fill your cup.
- Okay.
146
00:08:38,300 --> 00:08:40,740
Father.
147
00:08:40,740 --> 00:08:43,250
Can't you go back home now?
148
00:08:43,250 --> 00:08:44,800
No.
149
00:08:44,800 --> 00:08:47,660
I'm going to find the "real me."
150
00:08:47,660 --> 00:08:52,900
It's not that urgent... I think you
should hurry up and go home.
151
00:08:52,900 --> 00:08:55,300
- Why?
- I...
152
00:09:00,120 --> 00:09:02,420
I want to marry Bong Soon.
153
00:09:04,860 --> 00:09:07,280
- What?
- I want to marry Bong Soon.
154
00:09:07,280 --> 00:09:08,990
I need your permission.
155
00:09:08,990 --> 00:09:11,000
What are you talking about?
156
00:09:11,000 --> 00:09:13,320
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
157
00:09:13,320 --> 00:09:15,410
I want to marry her as soon as possible.
158
00:09:15,410 --> 00:09:17,310
I'll do it tomorrow
if everyone is cool with it.
159
00:09:17,310 --> 00:09:20,040
- Oh my.
- But if you wander around like this
160
00:09:20,040 --> 00:09:22,270
I will have to postpone
my wedding, and I...
161
00:09:22,270 --> 00:09:23,850
Please help me, Father.
162
00:09:23,850 --> 00:09:27,590
A day without Bong Soon
feels like forever.
163
00:09:27,590 --> 00:09:30,300
- Especially at night...
- Gosh. You.
164
00:09:30,300 --> 00:09:32,170
Hey, I'm Bong Soon's Dad.
165
00:09:32,170 --> 00:09:34,820
- Watch your words.
- Okay. I'm sorry.
166
00:09:34,820 --> 00:09:37,490
"Especially at night?"
167
00:09:37,490 --> 00:09:41,050
As you can see,
I'm not in my right mind.
168
00:09:41,050 --> 00:09:44,820
I just love Bong Soon so much.
Please save me, Father.
169
00:09:44,820 --> 00:09:46,420
- Does she drive you crazy?
- Yes.
170
00:09:46,490 --> 00:09:48,980
- Does she really drive you crazy?
- Yes, she drives me crazy.
171
00:09:48,980 --> 00:09:50,550
I can run into the water
if you want me to.
172
00:09:50,550 --> 00:09:52,100
- Then jump into the water.
- What?
173
00:09:52,100 --> 00:09:53,710
Show me.
174
00:09:53,710 --> 00:09:57,500
- I'm really going to do it.
- Do it.
175
00:09:57,500 --> 00:09:59,770
- Hey, hey. That's enough.
- Okay.
176
00:10:06,170 --> 00:10:07,900
Fill my cup.
177
00:10:17,900 --> 00:10:21,050
You're not going to make
my daughter cry, right?
178
00:10:21,050 --> 00:10:24,390
Why would I make her cry?
That's not good for me either.
179
00:10:24,390 --> 00:10:26,470
I'll get beat up
if I do anything wrong.
180
00:10:28,840 --> 00:10:31,360
I know what you mean.
I'm not going to make her cry.
181
00:10:33,890 --> 00:10:37,600
She is only strong on the outside.
182
00:10:37,600 --> 00:10:40,730
She is fragile inside.
She's like glass.
183
00:10:40,730 --> 00:10:43,910
She could easily get hurt.
184
00:10:43,910 --> 00:10:46,790
That's...
185
00:10:46,790 --> 00:10:49,330
Okay. Of course.
186
00:10:49,330 --> 00:10:51,710
Why do you like our Bong Soon so much?
187
00:10:53,770 --> 00:10:55,870
Bong Soon?
188
00:11:01,480 --> 00:11:03,590
Bong Soon is...
189
00:11:08,650 --> 00:11:10,560
She is just like me.
190
00:11:14,740 --> 00:11:16,960
It's like this.
191
00:11:16,960 --> 00:11:20,570
I feel like I'm alive when she is here.
192
00:11:20,570 --> 00:11:22,900
And I feel like I'm gone
when she is not here.
193
00:11:32,030 --> 00:11:34,250
Don't you think I like Bong Soon a lot?
194
00:11:37,170 --> 00:11:39,720
Yes, you seem like you like her a lot.
195
00:11:39,720 --> 00:11:43,510
Thank you for raising Bong Soon.
She is such a lovely and pretty woman.
196
00:11:45,170 --> 00:11:47,910
Now I will make her happy.
197
00:11:50,010 --> 00:11:51,790
Okay then. Go ahead and do that.
198
00:11:54,650 --> 00:11:56,170
Okay.
199
00:12:00,760 --> 00:12:03,880
You are pretty good at luring
people into things.
200
00:12:03,880 --> 00:12:05,820
Are you an expert in this department?
201
00:12:09,160 --> 00:12:11,720
Did you cook the one you just caught?
202
00:12:11,720 --> 00:12:14,550
I bought it. This is a fresh water.
You can't make pollack stew here.
203
00:12:16,560 --> 00:12:18,160
Thank you.
204
00:12:20,310 --> 00:12:22,660
I'm going to Vienna next month.
205
00:12:22,660 --> 00:12:25,410
I think I might be able
to join their orchestra.
206
00:12:25,410 --> 00:12:27,430
I know it.
207
00:12:27,430 --> 00:12:30,200
- Who did you hear it from?
- Gook Du told me.
208
00:12:33,310 --> 00:12:35,810
I didn't know it back then.
209
00:12:35,810 --> 00:12:40,430
But there is one thing that
I can totally trust now.
210
00:12:40,430 --> 00:12:43,180
People. Relationship.
211
00:12:43,180 --> 00:12:46,490
Or destiny?
212
00:12:46,490 --> 00:12:48,900
I think some people are
destined to be together.
213
00:12:48,900 --> 00:12:51,220
Gook Du, me and Hee Ji...
214
00:12:51,220 --> 00:12:54,080
We all get attracted by someone.
215
00:12:54,080 --> 00:12:55,760
Then we forget and move on.
216
00:12:55,760 --> 00:12:58,810
And we meet someone else.
217
00:12:58,810 --> 00:13:02,390
When we really get lucky
218
00:13:02,390 --> 00:13:05,080
we will get to meet that person
we are destined to be with.
219
00:13:05,080 --> 00:13:09,530
Then I guess we are not
destined to be together.
220
00:13:13,080 --> 00:13:16,950
Would it be different when
you meet that person?
221
00:13:16,950 --> 00:13:19,600
- That's what I've heard.
- Who told you that?
222
00:13:19,600 --> 00:13:21,860
My sister.
223
00:13:21,860 --> 00:13:24,550
She said it feels like you can live
224
00:13:24,550 --> 00:13:29,510
as long as that person is in this
world with you.
225
00:13:29,510 --> 00:13:33,110
Do you know what's different
when you meet your "destiny?"
226
00:13:33,110 --> 00:13:36,710
You can see yourself in his eyes.
227
00:13:36,710 --> 00:13:39,110
What?
228
00:13:39,110 --> 00:13:42,180
I'm in his eyes
229
00:13:42,180 --> 00:13:46,830
and the me I see in his eyes
seems very happy.
230
00:13:46,830 --> 00:13:48,520
And you get to see that "happy you"
with your own eyes.
231
00:13:48,520 --> 00:13:50,740
That's what happens when
you meet your destiny.
232
00:13:50,740 --> 00:13:55,040
Wow. It's a bit hard to understand.
233
00:13:55,040 --> 00:13:58,830
But... I envy you.
234
00:13:58,830 --> 00:14:01,280
Hey, by the way...
235
00:14:01,280 --> 00:14:04,750
Don't you think our neighborhood
is very clean and nice?
236
00:14:04,750 --> 00:14:07,340
Yes. It's amazing.
237
00:14:07,340 --> 00:14:11,240
Do you think it's amazing?
Let's go home.
238
00:14:13,810 --> 00:14:15,680
- Dad.
- Bong Soon.
239
00:14:15,680 --> 00:14:19,560
- Bong Soon.
- Dad.
240
00:14:19,560 --> 00:14:24,070
- You don't have to do anything.
- Dad. Shoes.
241
00:14:24,070 --> 00:14:26,560
- Bong Soon will do everything for you.
- Of course.
242
00:14:26,560 --> 00:14:31,570
She will do everything for you.
243
00:14:31,570 --> 00:14:35,420
Mom. Dad is here.
244
00:14:35,420 --> 00:14:40,460
Oh, Jin Yi. How have you been...
245
00:14:40,460 --> 00:14:44,240
- Let's put him down.
- Our Jin Yi will do everything for me.
246
00:14:46,510 --> 00:14:49,020
- Dad.
- Jin Yi.
247
00:14:49,020 --> 00:14:51,690
While I was away, you...
248
00:14:51,690 --> 00:14:54,050
Thank you, CEO Ahn.
249
00:14:54,050 --> 00:14:55,950
Bye.
250
00:14:55,950 --> 00:14:58,390
No, no. You can't leave like this.
251
00:14:58,390 --> 00:15:00,800
You should have a cup of tea.
252
00:15:00,800 --> 00:15:03,740
- No...
- Have a cup of tea. Hurry up.
253
00:15:03,740 --> 00:15:06,910
Go upstairs. Have a cup of tea there.
254
00:15:06,910 --> 00:15:10,340
Hurry up. Go.
255
00:15:10,340 --> 00:15:12,500
Jin Yi.
256
00:15:12,500 --> 00:15:15,860
Shall we have a cup of tea, too?
257
00:15:15,860 --> 00:15:18,410
Jin Yi.
258
00:15:18,410 --> 00:15:21,440
My goodness. What has he
been doing all night?
259
00:15:21,440 --> 00:15:23,420
Why are his nails so dirty?
260
00:15:25,550 --> 00:15:28,580
Oh my. My goodness.
261
00:15:31,830 --> 00:15:34,380
My room is...
262
00:15:38,280 --> 00:15:40,710
Isn't Kyung Shim here? Where is she?
263
00:15:40,710 --> 00:15:45,190
Oh, she went to her Bongsun-dong aunt's
house. She will sleep there tonight.
264
00:15:57,030 --> 00:16:00,040
- This is so weird.
- Why?
265
00:16:04,190 --> 00:16:07,100
Your bed.
266
00:16:07,100 --> 00:16:08,740
So you sleep here, right?
267
00:16:08,740 --> 00:16:11,100
This is where you said
"Goodnight Min Min." Right?
268
00:16:15,590 --> 00:16:18,630
- Didn't I do a good job?
- What?
269
00:16:18,630 --> 00:16:21,130
- I brought your father home.
- Oh.
270
00:16:21,130 --> 00:16:23,720
Yes, you did well.
271
00:16:23,720 --> 00:16:25,320
I compliment you for that.
272
00:16:27,330 --> 00:16:29,730
Well.
273
00:16:29,730 --> 00:16:36,280
Your Mother won't bring us
desserts right this moment, right?
274
00:16:36,280 --> 00:16:38,030
CEO Ahn.
275
00:16:38,030 --> 00:16:39,680
Yes?
276
00:16:39,680 --> 00:16:44,270
Thank you for everything today.
277
00:16:44,270 --> 00:16:47,240
- It's nothing.
- Have some fruit.
278
00:16:47,240 --> 00:16:51,030
I will leave now. Enjoy.
279
00:16:51,030 --> 00:16:54,860
I will enjoy it, Mom.
280
00:16:54,860 --> 00:16:58,000
- By the way.
- Yes?
281
00:16:58,000 --> 00:16:59,580
- You can stay here for the night.
- Mom.
282
00:16:59,580 --> 00:17:01,560
- What?
- I will enjoy it.
283
00:17:01,560 --> 00:17:04,970
We have some strawberries here.
284
00:17:06,870 --> 00:17:08,790
- Your Mom left.
- Yes.
285
00:17:08,790 --> 00:17:13,630
- So strawberries...
- We can assume she won't be back.
286
00:17:13,630 --> 00:17:17,210
What? So what...
287
00:17:17,920 --> 00:17:20,020
- What do you mean so what?
- No...
288
00:17:20,020 --> 00:17:21,760
Bong Soon.
289
00:17:23,770 --> 00:17:28,250
- You are home.
- Oh, you are here.
290
00:17:28,250 --> 00:17:32,070
- I'm leaving now.
- Yes.
291
00:17:32,070 --> 00:17:35,050
I brought Father home.
And I just came to see her room.
292
00:17:35,050 --> 00:17:36,660
- Continue doing...
- No, no, no.
293
00:17:36,660 --> 00:17:39,170
- Bong Soon, I will get going.
- Let's go.
294
00:17:39,170 --> 00:17:41,290
You can leave.
295
00:17:46,640 --> 00:17:50,140
Gosh.
296
00:17:50,140 --> 00:17:53,750
I don't want to go home alone.
297
00:17:53,750 --> 00:17:57,270
My goodness.
298
00:17:57,270 --> 00:17:59,990
Huh?
299
00:17:59,990 --> 00:18:01,680
You should hurry up and go home.
300
00:18:03,710 --> 00:18:05,640
Gosh.
301
00:18:09,900 --> 00:18:11,830
Hurry up and go.
302
00:18:11,830 --> 00:18:13,860
I will be in your dreams tonight.
303
00:18:13,860 --> 00:18:18,970
You have to leave before I fall asleep.
That way I can be in your dreams.
304
00:18:18,970 --> 00:18:20,950
You know that doesn't make
sense at all, right?
305
00:18:20,950 --> 00:18:23,150
Yes, I know. It's very embarrassing.
306
00:18:25,760 --> 00:18:28,910
- Bong Soon.
- Yes?
307
00:18:28,910 --> 00:18:31,920
- I will see you in my dreams.
- Okay.
308
00:18:31,920 --> 00:18:36,320
I always see Min Min in my dreams.
309
00:18:36,320 --> 00:18:39,050
- Really?
- Yes. I always dream when I sleep.
310
00:18:39,050 --> 00:18:42,860
You always dream when you sleep?
311
00:18:42,860 --> 00:18:44,930
Oh my.
312
00:18:44,930 --> 00:18:47,050
My goodness.
313
00:18:49,940 --> 00:18:52,660
I will see you at work tomorrow.
314
00:18:52,660 --> 00:18:54,380
You should go now.
315
00:18:54,380 --> 00:18:56,910
- Go in.
- You hurry up and go.
316
00:18:56,910 --> 00:18:59,020
- You go in first.
- You go.
317
00:18:59,020 --> 00:19:01,260
- Go.
- You go.
318
00:19:01,260 --> 00:19:02,970
I said go. Why are you not going?
319
00:19:02,970 --> 00:19:05,830
- Go.
- Go. Why are you not going?
320
00:19:05,830 --> 00:19:08,260
- Go.
- I'm okay. You can go first.
321
00:19:08,260 --> 00:19:10,220
Hurry up and go.
322
00:19:10,220 --> 00:19:12,350
I said I'm fine. You go.
323
00:19:12,350 --> 00:19:14,710
Okay. I will get going then.
324
00:19:14,710 --> 00:19:16,450
- Go,
- Okay.
325
00:19:16,450 --> 00:19:18,130
- Bye.
- Go.
326
00:19:18,130 --> 00:19:20,550
- Huh? Bye.
- Go.
327
00:19:20,550 --> 00:19:23,130
Hurry up and go.
328
00:19:23,130 --> 00:19:24,970
This is embarrassing.
329
00:19:27,580 --> 00:19:30,700
Sir, have a seat.
Your blood pressure might go up.
330
00:19:35,340 --> 00:19:39,330
Do you mean Monk Nijamuttin is Korean?
331
00:19:39,330 --> 00:19:42,040
That's what I heard.
His real name is Jo Dal Bong.
332
00:19:42,040 --> 00:19:45,220
Jo Dal... Jo Dal... Jo Dal Bong.
333
00:19:45,220 --> 00:19:48,400
How could this happen?
How could he deceive me?
334
00:19:48,400 --> 00:19:55,980
He earned 500 million won by
swindling kind people like us.
335
00:19:55,980 --> 00:19:59,120
Then how did he treat me?
336
00:19:59,120 --> 00:20:00,980
I got better. I clearly got better.
337
00:20:00,980 --> 00:20:03,860
The scar on my stomach disappeared.
338
00:20:03,860 --> 00:20:05,540
Maybe that's just how you are.
339
00:20:05,540 --> 00:20:09,890
Maybe religious and home remedies
work better for you.
340
00:20:09,890 --> 00:20:11,790
- The poop wine did the trick, too.
- Poop...
341
00:20:11,790 --> 00:20:15,410
- He is now on the Most Wanted List.
- Jo Dal Bong.
342
00:20:23,510 --> 00:20:26,860
No. That's not part of our job.
343
00:20:26,860 --> 00:20:29,700
- Jeez.
- I think you are not getting the point.
344
00:20:29,700 --> 00:20:34,140
I'm not trying to argue here.
345
00:20:38,740 --> 00:20:41,730
The defendant brutally murdered
346
00:20:41,730 --> 00:20:46,420
the first victim Jung Hyang Sook
for no reason.
347
00:20:46,420 --> 00:20:49,150
A life is the most valuable thing
348
00:20:49,150 --> 00:20:51,840
and no one can take
another's life away.
349
00:20:51,840 --> 00:20:56,970
The defendant cannot be forgiven.
350
00:20:56,970 --> 00:21:01,630
Furthermore, the defendant
kidnapped and confined
351
00:21:01,630 --> 00:21:06,290
the other four women for no reason.
352
00:21:06,290 --> 00:21:10,750
The defendant tortured the victims
and traumatized them.
353
00:21:10,750 --> 00:21:15,910
He also put the neighbors in great fear.
354
00:21:18,180 --> 00:21:24,020
Nonetheless, the defendant is
still not admitting his faults.
355
00:21:26,100 --> 00:21:30,190
Considering his personality, his methods
and reasons to commit a crime
356
00:21:30,190 --> 00:21:33,680
there is a strong chance that he could
commit another crime.
357
00:21:35,760 --> 00:21:39,280
Based on the reasoning, methods
and the outcome of this case
358
00:21:39,280 --> 00:21:47,130
the jury has decided to
sentence him to death.
359
00:21:54,530 --> 00:21:57,560
I got him with my own hands.
360
00:22:12,940 --> 00:22:15,120
Come closer.
361
00:22:23,020 --> 00:22:24,630
Hooray.
362
00:22:30,730 --> 00:22:34,430
By letting people know how the police
and the neighbors worked together to
363
00:22:34,430 --> 00:22:36,140
arrest a culprit, we could encourage more
364
00:22:36,140 --> 00:22:38,770
people to come out and
be more cooperative.
365
00:22:38,770 --> 00:22:43,360
We will do our best to protect
the safety of our neighbors.
366
00:22:43,360 --> 00:22:46,170
Wow, Brave Citizen Award.
367
00:22:46,170 --> 00:22:50,340
Wow, I just a received an award from
the police. How did this happen?
368
00:22:50,340 --> 00:22:53,100
Since we have to keep your power
a secret, I covered it up for you.
369
00:22:53,100 --> 00:22:56,830
But I just can't tell you enough
how embarrassed I am now.
370
00:22:56,830 --> 00:22:58,330
What should we do?
371
00:22:58,330 --> 00:23:02,150
I think you will be getting many more
awards instead of me in the future.
372
00:23:02,150 --> 00:23:04,090
- Do you really mean it?
- Please.
373
00:23:04,090 --> 00:23:06,480
Why?
374
00:23:06,480 --> 00:23:09,340
What should I do?
375
00:23:09,340 --> 00:23:12,900
Let's go.
I don't want to be here anymore.
376
00:23:12,900 --> 00:23:15,250
Great job. You are a brave citizen.
377
00:23:15,250 --> 00:23:18,390
Please continue to be
cooperative with the police.
378
00:23:18,390 --> 00:23:21,800
I'm getting transferred to
Gangnam Police Station.
379
00:23:21,800 --> 00:23:23,570
I don't think I will get to
see you anymore.
380
00:23:25,970 --> 00:23:27,700
- Bye.
- Bye.
381
00:23:30,420 --> 00:23:33,660
Can't they send him to Ulleungdo?
Does it have to be Gangnam Station?
382
00:23:33,660 --> 00:23:36,000
Let's go, brave citizen. Go.
383
00:23:41,250 --> 00:23:42,880
A brave citizen...
384
00:23:59,740 --> 00:24:03,040
Hello. I'm Pre-Development and Planning
Team member, Do Bong Soon.
385
00:24:03,040 --> 00:24:05,970
- Pre-Development and Planning Team?
- Did we have such a team here?
386
00:24:05,970 --> 00:24:08,030
Pre-Development and Planning Team? Gosh.
387
00:24:14,920 --> 00:24:18,300
The game I want to introduce to
you guys today is
388
00:24:18,300 --> 00:24:20,260
The Super Girl Bong Soon.
389
00:24:20,260 --> 00:24:22,920
This is a mobile game that you can play
390
00:24:22,920 --> 00:24:27,790
just by scrolling up and down.
Anyone can easily play it.
391
00:24:27,790 --> 00:24:31,540
This is a story of Strong Girl Bong Soon
who endures all the hardships
392
00:24:31,540 --> 00:24:36,460
to rescue the Prince of
the Walnut Nation, Prince Min Min.
393
00:24:36,460 --> 00:24:42,990
To rescue Prince Min Min, she has to
fight against the nutcracker soldiers
394
00:24:42,990 --> 00:24:44,680
and their boss, Captain Tak.
395
00:24:48,510 --> 00:24:51,670
The item that Bong Soon will be
using in the game
396
00:24:51,670 --> 00:24:53,250
is this walnut hammer.
397
00:24:53,250 --> 00:25:00,020
The hammer will upgrade as
Bong Soon cracks more and more walnuts.
398
00:25:00,020 --> 00:25:03,380
I have some ideas for the "upgrade."
In the beginning we can start by...
399
00:25:03,380 --> 00:25:06,220
Who is Bong Soon going to rescue?
400
00:25:06,220 --> 00:25:09,310
Prince. The prince who lives
alone in the castle.
401
00:25:09,310 --> 00:25:10,840
- Prince?
- Yes.
402
00:25:10,840 --> 00:25:14,090
The prince is very lonely.
403
00:25:14,090 --> 00:25:15,940
It's you, right? The Bus Girl.
404
00:25:15,940 --> 00:25:19,240
I thought she was the angel
my mom sent to me from the heaven.
405
00:25:19,240 --> 00:25:21,730
Wow, that was you.
406
00:25:21,730 --> 00:25:23,870
I feel like...
407
00:25:23,870 --> 00:25:26,160
I'm that female main character.
408
00:25:26,160 --> 00:25:29,300
Then do you mean I'm King Kong?
409
00:25:29,300 --> 00:25:31,380
You are a very special King Kong.
410
00:25:31,380 --> 00:25:33,170
You are like a peanut-sized King Kong.
411
00:25:35,660 --> 00:25:37,690
I will protect you.
412
00:25:37,690 --> 00:25:41,310
It is simple and easy to become
a boyfriend from a friend.
413
00:25:41,310 --> 00:25:46,540
One of us has to take one step closer.
414
00:25:46,540 --> 00:25:49,590
I wanted to see you.
415
00:25:49,590 --> 00:25:53,110
We can discuss more in detail.
416
00:25:53,110 --> 00:25:54,810
Thank you.
417
00:26:07,180 --> 00:26:09,310
You broke it all.
How are we supposed to sell this?
418
00:26:09,310 --> 00:26:11,580
- That's okay.
- What do you mean that's okay?
419
00:26:11,580 --> 00:26:13,720
By the way.
420
00:26:13,720 --> 00:26:16,970
I checked Bong Soon and our son-in-law
Ahn's marital compatibility.
421
00:26:16,970 --> 00:26:19,390
She said they are perfect.
422
00:26:19,390 --> 00:26:21,930
People say you don't even have to check
compatibility if they are same age.
423
00:26:21,930 --> 00:26:23,810
Do you think all same age couples have
good marital compatibility?
424
00:26:23,810 --> 00:26:25,490
We're the same age too.
425
00:26:28,700 --> 00:26:31,570
Gosh.
426
00:26:31,570 --> 00:26:34,050
- Welcome.
- Welcome.
427
00:26:34,050 --> 00:26:37,120
- Come in.
- Hello.
428
00:26:37,120 --> 00:26:39,740
This neighborhood never
gets boring. It's great.
429
00:26:39,740 --> 00:26:41,700
You know this is a great neighborhood.
430
00:26:41,700 --> 00:26:45,250
Of course I know that. Do you know why
I can't leave this neighborhood?
431
00:26:45,250 --> 00:26:47,860
I can't write in any other neighborhood.
432
00:26:47,860 --> 00:26:50,310
Isn't it because you're not good at it?
433
00:26:50,310 --> 00:26:52,670
Geographically, this is a great location.
434
00:26:52,670 --> 00:26:55,540
People used to say that a famous
person will be born here.
435
00:26:55,540 --> 00:26:57,450
That's right.
436
00:26:57,450 --> 00:27:03,300
By the way, our Gook Du got
transferred to Gangnam Police Station.
437
00:27:03,300 --> 00:27:04,880
Oh, congratulations.
438
00:27:14,270 --> 00:27:17,440
Bong Soon.
439
00:27:17,440 --> 00:27:20,600
Do you remember this?
440
00:27:20,600 --> 00:27:23,280
When we went on a middle school
graduation trip
441
00:27:23,280 --> 00:27:29,020
you did a hip-hop dance with
Young Hoon from Homeroom Five.
442
00:27:29,020 --> 00:27:31,730
Hey, do you still remember that?
443
00:27:31,730 --> 00:27:35,580
Please forget it. That's one of my
dark memories that I want to erase.
444
00:27:35,580 --> 00:27:39,670
How am I supposed to forget that?
It was so funny.
445
00:27:39,670 --> 00:27:42,420
You were special even back then.
446
00:27:42,420 --> 00:27:45,500
If you were going to do a hip-hop dance,
why did you put a flower on your head.
447
00:27:45,500 --> 00:27:47,220
Stop it.
448
00:27:50,430 --> 00:27:53,690
Do you remember this?
449
00:27:53,690 --> 00:27:58,660
In high school, after
Physcial Education class...
450
00:27:58,660 --> 00:28:03,490
I said I like a girl who
resembles the cosmos.
451
00:28:03,490 --> 00:28:08,860
Of course I remember that.
How can I forget that?
452
00:28:08,860 --> 00:28:14,140
Because of that, I tried to be
like a "cosmos."
453
00:28:14,140 --> 00:28:19,370
That's why I kept my power a secret.
454
00:28:19,370 --> 00:28:22,820
You are a fool.
455
00:28:22,820 --> 00:28:25,100
You are really a fool.
456
00:28:27,450 --> 00:28:30,240
You don't know how you look
to other people, right?
457
00:28:32,400 --> 00:28:36,590
That cosmos I was talking
about that day...
458
00:28:36,590 --> 00:28:38,420
It was you.
459
00:28:42,410 --> 00:28:46,250
Tiny and weak.
460
00:28:46,250 --> 00:28:50,200
That's how you look in my eyes.
461
00:28:54,560 --> 00:28:57,240
I said it so that you could hear it.
462
00:29:00,030 --> 00:29:02,540
Really?
463
00:29:02,540 --> 00:29:04,440
How did I miss that?
464
00:29:08,730 --> 00:29:11,790
- Bong Soon.
- Yes.
465
00:29:15,510 --> 00:29:18,130
No matter how you looked
466
00:29:18,130 --> 00:29:20,840
I would have liked you.
467
00:29:20,840 --> 00:29:22,420
I...
468
00:29:22,420 --> 00:29:24,560
It was just great that whimsical, caring
469
00:29:24,560 --> 00:29:28,380
and warm-heated Do Bong Soon
is my friend.
470
00:29:28,380 --> 00:29:30,820
It was just too nice.
471
00:29:34,820 --> 00:29:37,130
We are...
472
00:29:40,490 --> 00:29:42,430
We are...
473
00:29:46,320 --> 00:29:47,970
everlasting friends.
474
00:29:47,970 --> 00:29:49,730
Right?
475
00:29:52,190 --> 00:29:53,950
Yes.
476
00:30:02,940 --> 00:30:06,580
- Bong Soon.
- Yes.
477
00:30:06,580 --> 00:30:11,100
- Please be happy.
- Okay.
478
00:30:11,100 --> 00:30:12,920
You too.
479
00:30:13,860 --> 00:30:15,890
You have to be happy too.
480
00:30:39,340 --> 00:30:42,270
That cosmos I was talking
about that day...
481
00:30:42,270 --> 00:30:44,000
It was you.
482
00:30:44,000 --> 00:30:47,040
I like someone who resembles cosmos.
She makes me want to protect her.
483
00:30:47,040 --> 00:30:50,590
I felt safe because you were my friend.
484
00:30:50,590 --> 00:30:55,820
We are everlasting friends, right?
485
00:31:12,520 --> 00:31:15,690
[COOL FRIEND, GOOK DU]
486
00:32:27,380 --> 00:32:29,020
I'm sorry.
487
00:32:29,020 --> 00:32:32,740
- What?
- Hee Ji. I felt uncomfortable.
488
00:32:38,990 --> 00:32:41,090
- Did you send her off?
- Yes.
489
00:32:44,970 --> 00:32:46,720
Why did you stop?
490
00:32:46,720 --> 00:32:48,250
Was it because of me?
491
00:33:01,860 --> 00:33:05,050
- You knew it, right?
- What?
492
00:33:05,050 --> 00:33:06,780
Bong Soon and I.
493
00:33:06,780 --> 00:33:08,930
- Yes, I knew it.
- Why didn't tell me?
494
00:33:08,930 --> 00:33:12,570
You knew it too. She made it clear
that she likes you.
495
00:33:12,570 --> 00:33:15,780
Did you really not know that?
496
00:33:15,780 --> 00:33:17,310
I didn't know it.
497
00:33:20,210 --> 00:33:22,660
Because I liked Bong Soon too.
498
00:33:25,230 --> 00:33:27,160
So I didn't know it.
499
00:33:29,850 --> 00:33:32,830
I was blocked by my heart.
500
00:33:32,830 --> 00:33:34,630
I couldn't see her.
501
00:33:36,890 --> 00:33:39,960
If I had told you back then
502
00:33:39,960 --> 00:33:42,530
do you think things would have been
different between the two of you?
503
00:33:48,380 --> 00:33:50,110
Let's play one more game.
504
00:34:01,110 --> 00:34:03,220
Did Team Leader Oh confirm it?
505
00:34:03,220 --> 00:34:06,220
No, not yet. But he will make
a decision soon.
506
00:34:06,220 --> 00:34:10,210
I think Team Leader Oh will try
to get me off the team.
507
00:34:10,210 --> 00:34:12,500
Team Leader Oh wouldn't do that.
508
00:34:12,500 --> 00:34:14,190
He won't confuse work with
personal matters.
509
00:34:16,650 --> 00:34:18,200
Yes?
510
00:34:25,870 --> 00:34:29,310
Do Bong Soon will be joining
the Planning and Development Team.
511
00:34:29,310 --> 00:34:32,890
All team members agreed to let
her join the team.
512
00:34:32,890 --> 00:34:37,410
From now on, I will be in charge of
developing the game Super Bong Soon.
513
00:34:37,410 --> 00:34:41,180
There are a few things to edit,
but I think it is a good game.
514
00:34:41,180 --> 00:34:44,300
Her character is different from
other female warrior characters.
515
00:34:44,300 --> 00:34:46,680
That is advantageous to us.
516
00:34:46,680 --> 00:34:50,290
I will combine all the things
we talked about during our
517
00:34:50,290 --> 00:34:51,870
Q & A and make some changes.
518
00:34:51,870 --> 00:34:53,570
- That's it.
- Okay.
519
00:34:53,570 --> 00:34:56,160
Thank you for the hard work.
520
00:34:56,160 --> 00:34:57,830
Not bad.
521
00:35:08,720 --> 00:35:12,250
If Team Leader Oh gave you recognition,
this game will succeed 100 percent.
522
00:35:12,250 --> 00:35:14,700
- Of course.
- The chance of success is high.
523
00:35:14,700 --> 00:35:17,470
He is an expert in this field.
He is a competent guy.
524
00:35:17,510 --> 00:35:18,830
- Really?
- Yes.
525
00:35:19,060 --> 00:35:21,300
Congratulations, Do Bong Soon.
The real game begins now.
526
00:35:21,300 --> 00:35:23,040
Thank you.
527
00:35:23,200 --> 00:35:27,470
No, I should... just, thank you!
528
00:35:29,090 --> 00:35:30,350
Oh yeah!
529
00:35:32,020 --> 00:35:34,580
This is so frustrating.
530
00:35:35,110 --> 00:35:38,170
How long are you going to make
busy people wait? It's not right.
531
00:35:38,170 --> 00:35:41,300
- Why can't I see the dentist now?
- A dental hygienist has to do it.
532
00:35:41,420 --> 00:35:43,950
- What's a dental hygienist? A doctor?
- No, sir.
533
00:35:43,950 --> 00:35:45,330
- A nurse, then?
- No, sir.
534
00:35:45,330 --> 00:35:46,960
Then what?
535
00:35:46,960 --> 00:35:50,130
There are nurses in hospitals.
At a dental office, there are hygienists.
536
00:35:50,270 --> 00:35:51,790
Wow, you sound very smart.
537
00:35:51,790 --> 00:35:55,580
Okay, sounds good.
Let me see this dental hygienist.
538
00:35:55,580 --> 00:35:56,800
Get that person out here!
539
00:35:57,740 --> 00:36:00,410
I'm the dental hygienist.
540
00:36:06,260 --> 00:36:08,040
Please come on in.
541
00:36:13,920 --> 00:36:15,660
Open your mouth and say "ah".
542
00:36:16,240 --> 00:36:17,350
Okay.
543
00:36:24,520 --> 00:36:26,380
Lean back, please.
544
00:36:37,000 --> 00:36:38,990
- Whoa!
- Hey.
545
00:36:39,510 --> 00:36:40,940
We nearly died.
546
00:36:41,450 --> 00:36:42,800
Who are you kids?
547
00:36:43,250 --> 00:36:44,500
He's handsome.
548
00:36:49,670 --> 00:36:52,450
Wow, look at that.
549
00:36:52,450 --> 00:36:55,080
It's doing it automatically!
550
00:36:55,080 --> 00:36:56,730
That's so cool.
551
00:36:56,730 --> 00:36:58,330
That works really well.
552
00:37:04,310 --> 00:37:05,670
Wait up!
553
00:37:07,970 --> 00:37:11,170
Are you here from Hanbit or PBP?
554
00:37:12,050 --> 00:37:13,520
You punks.
555
00:37:13,520 --> 00:37:17,440
We heard you're our sister
Bong Soon's boyfriend.
556
00:37:17,440 --> 00:37:19,100
Sister Bong Soon.
557
00:37:22,800 --> 00:37:25,990
- He has a lot of money.
- He used money to seduce her.
558
00:37:25,990 --> 00:37:27,230
Our sis doesn't have money.
559
00:37:27,230 --> 00:37:29,730
- What are you saying?
- Shut up.
560
00:37:30,020 --> 00:37:33,090
What is your relationship
with Bong Soon?
561
00:37:33,090 --> 00:37:35,790
We are her followers. She's our mentor.
562
00:37:35,790 --> 00:37:37,060
Mentor.
563
00:37:37,060 --> 00:37:40,740
She's our hope, light, and hero.
564
00:37:40,740 --> 00:37:43,020
She is the eternal peace in our heart.
565
00:37:43,410 --> 00:37:45,010
Whatever the case...
566
00:37:45,010 --> 00:37:49,430
you're not going to date her for fun
and then hurt her, are you?
567
00:37:49,430 --> 00:37:52,870
- Do you kids go to school?
- Studying is not important right now!
568
00:37:52,870 --> 00:37:54,210
- That's right.
- Yeah.
569
00:37:54,210 --> 00:37:55,680
What's important to you?
570
00:37:55,680 --> 00:37:56,750
Well...
571
00:37:58,820 --> 00:38:00,110
why can't you answer?
572
00:38:00,110 --> 00:38:02,790
You should study and don't get
involved her love life.
573
00:38:02,790 --> 00:38:04,410
Don't play too many games either.
574
00:38:04,410 --> 00:38:08,280
Your mothers don't like me because you
all play games and don't study.
575
00:38:08,280 --> 00:38:09,980
Are you really the CEO of Ainsoft?
576
00:38:09,980 --> 00:38:11,230
Are you just the CEO for show?
577
00:38:11,640 --> 00:38:14,420
Do not hurt our sister Bong Soon.
578
00:38:17,220 --> 00:38:19,330
Oh, thank you.
579
00:38:20,970 --> 00:38:22,250
Thank you for the food.
580
00:38:22,250 --> 00:38:23,870
- Thank you.
- Thank you.
581
00:38:23,870 --> 00:38:25,220
Hey, don't eat!
582
00:38:25,530 --> 00:38:27,240
Please answer me!
583
00:38:27,240 --> 00:38:30,080
Tell me you will not hurt her.
584
00:38:30,080 --> 00:38:32,890
Your sister is not someone
to be taken so lightly.
585
00:38:32,910 --> 00:38:35,160
You should know what you're talking
about before talking.
586
00:38:37,060 --> 00:38:38,660
Just eat... eat.
587
00:38:41,070 --> 00:38:42,750
Yum. It's good.
588
00:38:44,520 --> 00:38:47,080
Take your time eating.
Order more if you want.
589
00:38:47,080 --> 00:38:48,860
Wow, this is good.
590
00:39:05,570 --> 00:39:06,770
What's this?
591
00:39:07,450 --> 00:39:09,040
- Team Leader...
- Team Leader.
592
00:39:09,040 --> 00:39:11,560
I waited for you but will head to the
Development and Planning Team first.
593
00:39:11,560 --> 00:39:14,460
I won't forget everything
you did for me all this time.
594
00:39:14,460 --> 00:39:15,830
Intern Do.
595
00:39:15,830 --> 00:39:19,020
She has to be the prettiest crazy girl
in the world.
596
00:39:20,470 --> 00:39:22,020
"Team Leader"?
597
00:39:22,800 --> 00:39:23,850
Intern Do.
598
00:39:23,850 --> 00:39:25,590
She's trying to pull one on me.
599
00:39:28,140 --> 00:39:30,840
Seriously, she's so cute.
600
00:39:37,380 --> 00:39:41,340
Don't do it like this.
It's a character, so just...
601
00:39:43,350 --> 00:39:45,310
Gosh, Oh Dol Byung...
602
00:39:54,150 --> 00:39:55,590
Do a good job there.
603
00:40:08,090 --> 00:40:11,500
- The loading time has decreased.
- Yes.
604
00:40:11,500 --> 00:40:14,810
The items the characters can use
to attack have been upgraded.
605
00:40:14,810 --> 00:40:16,910
- Yes.
- All the characters have a little...
606
00:40:17,250 --> 00:40:20,840
Is next week's update going well?
607
00:40:20,840 --> 00:40:22,490
Yes, it's going very well.
608
00:40:31,000 --> 00:40:32,500
[RUDE PUNK]
609
00:40:33,670 --> 00:40:34,840
Let's meet.
610
00:40:39,790 --> 00:40:41,410
Why is he asking to meet when I'm busy?
611
00:40:41,880 --> 00:40:43,720
I'll be right back.
612
00:40:46,690 --> 00:40:49,150
Why are you calling out a busy man?
613
00:40:50,000 --> 00:40:51,780
That's why I came here.
614
00:40:53,640 --> 00:40:55,210
So, what do you need to say?
615
00:40:57,890 --> 00:41:01,810
I... will be watching you.
616
00:41:03,000 --> 00:41:04,050
What?
617
00:41:06,430 --> 00:41:10,690
The day you hurt Bong Soon...
is the day you die.
618
00:41:20,110 --> 00:41:22,760
This is getting so absurd that I can't
even laugh about it.
619
00:41:22,760 --> 00:41:25,470
You're crossing the line talking like
that, and it's getting annoying.
620
00:41:25,470 --> 00:41:27,940
Be quiet. Bong Soon is my friend.
621
00:41:28,890 --> 00:41:29,970
So...
622
00:41:31,110 --> 00:41:32,830
make sure Bong Soon is happy.
623
00:41:34,930 --> 00:41:37,460
I really don't like you.
624
00:41:38,190 --> 00:41:39,650
But, I'll watch and see.
625
00:41:40,780 --> 00:41:42,500
I'll see how well you do.
626
00:41:42,500 --> 00:41:46,930
You'll go crazy while you watch,
so mind your own business.
627
00:41:53,200 --> 00:41:54,450
Seriously, now...
628
00:41:58,560 --> 00:42:00,290
Bong Soon likes spicy food.
629
00:42:02,020 --> 00:42:03,830
She's allergic to peaches.
630
00:42:04,780 --> 00:42:06,190
She likes baseball.
631
00:42:07,400 --> 00:42:09,200
She likes mountains
better than the ocean.
632
00:42:20,540 --> 00:42:25,030
Also, if Bong Soon can't fall asleep...
633
00:42:25,510 --> 00:42:28,210
tell her to read a book and
she'll fall right asleep.
634
00:42:29,350 --> 00:42:30,960
Is he serious?
635
00:42:33,720 --> 00:42:37,230
Wow! He is annoying right up to the end.
636
00:42:37,580 --> 00:42:39,430
I couldn't like him even if I tried.
637
00:42:41,280 --> 00:42:44,440
I know stuff too!
She likes spicy chicken feet.
638
00:42:44,760 --> 00:42:45,870
Baseball and mountains.
639
00:42:48,010 --> 00:42:49,970
I can put her to sleep.
640
00:42:58,140 --> 00:43:00,070
I've finally achieved my dream.
641
00:43:00,070 --> 00:43:03,330
I've developed a game
in which I am the protagonist.
642
00:43:03,770 --> 00:43:06,790
All that time, I had been hiding the
fact that I was a strong woman.
643
00:43:06,790 --> 00:43:11,250
I had dreamed of being able to be
myself in a game.
644
00:43:11,250 --> 00:43:15,310
Many things have happened since then,
and many things have changed.
645
00:43:16,610 --> 00:43:18,340
We need to move it.
646
00:43:18,340 --> 00:43:20,230
One, two, three.
647
00:43:21,030 --> 00:43:25,180
I can no longer be Bong Soon,
only inside the game.
648
00:43:27,550 --> 00:43:29,170
Everyone, please help.
649
00:43:29,170 --> 00:43:31,270
- Yes, everyone lift.
- Help out.
650
00:43:31,270 --> 00:43:34,180
Let's lift. One, two, three.
651
00:43:35,460 --> 00:43:37,570
Hey, isn't this our sis?
652
00:43:42,220 --> 00:43:43,830
Upload it, upload it.
653
00:43:43,830 --> 00:43:46,080
Wow! Superpower, Do Bong Soon!
654
00:43:46,510 --> 00:43:49,350
Be strong, superpower girl!
655
00:43:49,350 --> 00:43:52,150
Don't hold back anymore!
656
00:44:06,430 --> 00:44:08,020
Hey!
657
00:44:11,700 --> 00:44:13,360
I'm sorry.
658
00:44:18,130 --> 00:44:21,510
Hey, do you know what three things
I hate the most?
659
00:44:21,830 --> 00:44:24,940
Tardiness, tardiness, and tardiness.
660
00:44:25,460 --> 00:44:29,100
Of course, our company has a fun
and free culture.
661
00:44:29,100 --> 00:44:32,460
It is more conducive for creative
development, but...
662
00:44:34,650 --> 00:44:38,930
it is only a matter of time before rules
and order become a mess.
663
00:44:38,930 --> 00:44:41,920
So, the one thing I'm strict about is
getting to work on time.
664
00:44:41,920 --> 00:44:44,110
But, you show up one hour late?
665
00:44:45,840 --> 00:44:49,630
Sorry, I had an unavoidable situation
that came up.
666
00:44:50,970 --> 00:44:52,600
That won't work on me.
667
00:44:54,000 --> 00:44:55,190
Sit down.
668
00:45:01,740 --> 00:45:03,510
Let's go serve the meat.
669
00:45:05,810 --> 00:45:08,010
- Tada.
- Wow.
670
00:45:08,010 --> 00:45:09,790
- It's ready.
- Wow.
671
00:45:09,790 --> 00:45:12,350
You did a good job. You really did.
672
00:45:12,350 --> 00:45:14,530
You worked hard. Have a drink.
673
00:45:14,530 --> 00:45:15,650
Son-in-law.
674
00:45:15,650 --> 00:45:18,750
You're so good at grilling meat.
675
00:45:19,540 --> 00:45:21,760
- Thank you.
- Drink it all.
676
00:45:22,320 --> 00:45:24,740
- Drink it all in one shot.
- You're a good drinker.
677
00:45:25,710 --> 00:45:27,840
Good boy. You really are.
678
00:45:28,860 --> 00:45:30,000
Oh my.
679
00:45:30,000 --> 00:45:32,760
Sorry Mom. Sorry Dad.
680
00:45:32,760 --> 00:45:34,390
- Mom.
- Yes, Bong Ki.
681
00:45:34,390 --> 00:45:36,500
- I have one for you too.
- Of course, of course.
682
00:45:36,500 --> 00:45:37,890
Oh, it looks good.
683
00:45:39,220 --> 00:45:41,430
I guess sons are the best.
684
00:45:42,420 --> 00:45:44,950
What are you looking at?
685
00:45:44,950 --> 00:45:46,880
Mom's making one too.
686
00:45:48,830 --> 00:45:50,160
Will you eat it?
687
00:45:56,880 --> 00:45:59,630
- Eat up, Son-in-law.
- Yes, I will.
688
00:45:59,630 --> 00:46:02,980
- Eat up, everyone.
- We can't leave Kyung Shim out.
689
00:46:06,390 --> 00:46:09,120
It's so nice to see everyone laughing.
690
00:46:09,120 --> 00:46:10,150
What?
691
00:46:11,040 --> 00:46:15,640
I want to protect the sound of laughter
for the people I love.
692
00:46:16,710 --> 00:46:18,490
I know how you feel.
693
00:46:19,070 --> 00:46:22,150
But, you can't protect everyone.
694
00:46:23,220 --> 00:46:25,320
I know that, too...
695
00:46:25,670 --> 00:46:28,660
I know I can't save this entire world
on my own.
696
00:46:28,660 --> 00:46:32,790
But, I got my strength back and
I want to use it for good.
697
00:46:34,330 --> 00:46:37,660
How did I end up loving
such an incredible woman?
698
00:46:37,660 --> 00:46:40,560
I told you that I'm a "fehomme fatale".
699
00:46:41,320 --> 00:46:43,000
Ah, yes "fehomme fatale".
700
00:46:43,810 --> 00:46:46,120
You are a deadly "fehomme fatale".
701
00:46:46,120 --> 00:46:47,840
Yes, I am.
702
00:46:48,380 --> 00:46:49,920
- Bong Soon.
- Yes?
703
00:46:50,650 --> 00:46:52,230
I'll always be on your side.
704
00:46:52,810 --> 00:46:55,100
Yes... I know.
705
00:46:55,340 --> 00:46:59,480
I'm going to protect you too, Min Hyuk,
like that girl in front of the dungeon.
706
00:47:04,800 --> 00:47:06,040
Who am I?
707
00:47:06,040 --> 00:47:07,060
You?
708
00:47:08,220 --> 00:47:09,530
Strong woman Do Bong Soon.
709
00:47:10,130 --> 00:47:11,630
You have incredible strength.
710
00:47:13,860 --> 00:47:16,130
- I told you not to do that.
- You did?
711
00:47:16,130 --> 00:47:19,630
I knew it since I saw you hit those
stones for playing Go.
712
00:47:19,630 --> 00:47:20,930
No, I didn't mean to.
713
00:47:23,940 --> 00:47:25,140
Rock, paper, scissors!
714
00:47:55,750 --> 00:47:59,800
After I decided to use my strength
for good
715
00:47:59,800 --> 00:48:02,680
24 hours in a day was not enough for me.
716
00:48:02,680 --> 00:48:05,810
Move the car! We need to get by.
Move the car!
717
00:48:05,810 --> 00:48:07,990
What are you doing? Move the car!
718
00:48:09,680 --> 00:48:11,810
Wow!
719
00:48:11,810 --> 00:48:14,220
What's going on? Oh!
720
00:48:15,680 --> 00:48:17,540
What is that?
721
00:48:31,900 --> 00:48:34,000
[ELEPHANT ESCAPES FROM ZOO.
FLEES TO CITY]
722
00:48:34,700 --> 00:48:37,880
There was something floating
in the distance.
723
00:48:37,880 --> 00:48:40,370
It's our elephant floating in the sky.
724
00:48:40,370 --> 00:48:41,960
I thought I was seeing things because
I have bad eyes.
725
00:48:41,960 --> 00:48:44,810
It really was the elephant that escaped.
726
00:48:44,810 --> 00:48:47,490
Underneath it, someone was holding it up.
727
00:48:47,490 --> 00:48:50,950
It was a woman.
She was holding it up.
728
00:48:50,950 --> 00:48:53,710
It's true. I saw it with my own eyes.
729
00:48:53,710 --> 00:48:56,000
I couldn't see well,
so I put my glasses on and saw.
730
00:48:56,000 --> 00:48:58,010
Where did you go during work?
731
00:48:58,010 --> 00:49:00,030
Is work a joke to you?
732
00:49:00,030 --> 00:49:01,620
Or am I a joke to you?
733
00:49:01,620 --> 00:49:04,070
Why you! Hey!
734
00:49:04,680 --> 00:49:06,980
I don't know what you take me for.
735
00:49:07,370 --> 00:49:11,230
People who needed me started to increase.
736
00:49:11,230 --> 00:49:13,500
Let's see what there is today.
737
00:49:14,830 --> 00:49:17,530
- This looks good.
- Yeah, this is good.
738
00:49:17,530 --> 00:49:18,800
Put that one up.
739
00:49:31,830 --> 00:49:33,330
Where are you going?
740
00:49:34,380 --> 00:49:35,940
Thank you.
741
00:49:38,620 --> 00:49:42,460
I really don't know why Do Bong Soon
is always late.
742
00:49:42,460 --> 00:49:44,010
Is work such a joke to her?
743
00:49:44,010 --> 00:49:47,620
I have no clue where she is right now.
744
00:49:47,620 --> 00:49:49,080
She doesn't respect me.
745
00:49:49,110 --> 00:49:50,990
Does she think I got here by playing Go?
746
00:49:50,990 --> 00:49:54,160
You should receive
the Nobel Peace Prize.
747
00:49:54,160 --> 00:49:56,430
So, where is Do Bong Soon right now?
748
00:49:56,430 --> 00:49:58,750
Do you think I'd be here if I knew?
749
00:49:59,320 --> 00:50:01,750
It's like she ate dirt on the way
or something.
750
00:50:01,750 --> 00:50:05,030
Recently, she showed up with dirt
all over her hands.
751
00:50:05,460 --> 00:50:07,920
Oh, that was the day
she was planting trees.
752
00:50:07,920 --> 00:50:09,540
CEO Ahn!
753
00:50:09,540 --> 00:50:13,230
- You scared me.
- Do Bong Soon drives me insane!
754
00:50:13,230 --> 00:50:15,990
I think she's an alien.
755
00:50:15,990 --> 00:50:19,700
She eats human food though,
a lot of at that.
756
00:50:19,700 --> 00:50:23,760
Her mouth is this big when she eats.
She's such a glutton.
757
00:50:23,760 --> 00:50:26,110
It's not like she's Hong Gil Dong.
758
00:50:26,110 --> 00:50:27,960
She's here and there.
759
00:50:30,120 --> 00:50:33,800
I can't have her work for me anymore.
I can't handle it mentally.
760
00:50:33,800 --> 00:50:35,950
Because, I...
761
00:50:37,040 --> 00:50:39,450
get so angry!
762
00:50:44,740 --> 00:50:46,200
Can you just listen?
763
00:50:48,000 --> 00:50:50,460
I will send her out from the
Development and Planning Team.
764
00:50:50,820 --> 00:50:51,930
Well, then.
765
00:51:00,490 --> 00:51:03,300
About the interview from before...
766
00:51:05,200 --> 00:51:06,280
Oh.
767
00:51:07,910 --> 00:51:09,760
Yes, hello.
768
00:51:21,250 --> 00:51:23,470
- You got fired.
- Yes.
769
00:51:23,750 --> 00:51:25,090
I'm ashamed.
770
00:51:25,910 --> 00:51:27,500
Who knew I'd be back here?
771
00:51:28,170 --> 00:51:29,290
- Game Manager Do.
- Yes?
772
00:51:29,290 --> 00:51:32,150
Wait, you're Intern Do again.
773
00:51:32,520 --> 00:51:33,560
Yes.
774
00:51:33,560 --> 00:51:34,660
Are you happy?
775
00:51:34,900 --> 00:51:36,620
Yes, I am.
776
00:51:41,220 --> 00:51:43,640
Drink this and pull yourself together.
777
00:51:43,640 --> 00:51:44,650
Okay.
778
00:51:46,740 --> 00:51:50,910
Am I supposed to welcome you
or console you right now?
779
00:51:50,910 --> 00:51:54,690
I just find it so comfortable here.
780
00:51:54,690 --> 00:51:58,020
I must be so well suited to be an intern.
781
00:51:58,020 --> 00:52:01,680
You know that thing we planned before,
welcoming the new employee?
782
00:52:01,680 --> 00:52:02,710
Let's do it today.
783
00:52:02,710 --> 00:52:03,800
The two of us?
784
00:52:03,800 --> 00:52:05,500
You have to attend.
785
00:52:05,500 --> 00:52:09,290
It would be obvious if you don't.
Secretary Gong, you should come.
786
00:52:09,290 --> 00:52:12,010
- I don't know...
- I don't feel like welcoming you.
787
00:52:12,010 --> 00:52:14,480
Why are you being like that?
788
00:52:14,480 --> 00:52:17,370
Cut it out before you get fired
as an intern.
789
00:52:17,370 --> 00:52:18,990
What will I do if I get fired?
790
00:52:18,990 --> 00:52:23,440
Well, then... will I have to be
your bodyguard again?
791
00:52:23,440 --> 00:52:25,240
Huh? What should I do?
792
00:52:26,990 --> 00:52:28,210
Seriously?
793
00:52:28,210 --> 00:52:30,780
I can't even fire you.
What should I do?
794
00:52:30,780 --> 00:52:32,940
What should I do if you fire me?
795
00:52:32,940 --> 00:52:35,030
What if you fire me?
796
00:52:35,030 --> 00:52:37,250
Why, why, why?
Why are you smiling like that?
797
00:52:37,250 --> 00:52:38,610
Then should I cry?
798
00:52:38,610 --> 00:52:40,300
Like this? Oh, I'm so sad, like that?
799
00:52:40,300 --> 00:52:41,780
Why are you being like this today?
800
00:52:43,060 --> 00:52:46,030
What do I do with you? Really?
801
00:52:46,450 --> 00:52:48,510
Should I be your bodyguard again?
802
00:52:48,510 --> 00:52:50,840
What do I about you today?
803
00:52:51,200 --> 00:52:53,480
Why not tell me to leave
if you're going to be like this?
804
00:52:53,480 --> 00:52:55,640
Why are you dressed so pretty?
805
00:52:55,640 --> 00:52:57,030
I'm going to go.
806
00:52:57,030 --> 00:52:59,280
Your hair is so nice too.
Why are you so pretty?
807
00:52:59,280 --> 00:53:01,040
Would you two cut it out?
808
00:53:01,840 --> 00:53:03,320
Should we go out?
809
00:53:03,320 --> 00:53:04,620
Sounds good.
810
00:53:05,250 --> 00:53:06,590
What should we do?
811
00:53:14,510 --> 00:53:16,230
I deserved to get fired.
812
00:53:16,230 --> 00:53:17,730
Goodbye now.
813
00:53:19,910 --> 00:53:22,520
Team Leader, goodbye now.
814
00:53:22,520 --> 00:53:24,490
All right, Intern Do. Good work.
815
00:53:24,490 --> 00:53:25,520
See you tomorrow.
816
00:53:25,520 --> 00:53:26,970
- Get home safe.
- Yes.
817
00:53:34,340 --> 00:53:36,170
- Are you okay?
- Yeah.
818
00:53:37,370 --> 00:53:39,040
I want to eat chicken.
819
00:53:39,040 --> 00:53:41,230
- Yeah.
- Let's eat chicken and watch a movie.
820
00:53:42,190 --> 00:53:47,400
Do Bong Soon speaks formally to CEO Ahn
at work but not outside the company.
821
00:53:47,400 --> 00:53:48,780
My goodness.
822
00:53:48,780 --> 00:53:51,060
That's how dating is.
823
00:53:51,950 --> 00:53:55,330
Those are good times. I envy them.
824
00:53:55,330 --> 00:53:57,230
You should meet someone and date.
825
00:53:57,230 --> 00:53:59,420
I don't date people at work.
826
00:53:59,420 --> 00:54:01,190
It's like dating within family.
827
00:54:02,180 --> 00:54:03,940
You need to stop being interested in me.
828
00:54:03,940 --> 00:54:05,670
What are you talking about?
829
00:54:05,670 --> 00:54:08,340
I really like women.
830
00:54:08,760 --> 00:54:11,080
Stop overreacting!
831
00:54:11,640 --> 00:54:15,140
Why? Everything about you, your looks
and actions, are so over the top.
832
00:54:15,140 --> 00:54:18,660
Why, why?
Should we talk informally at work?
833
00:54:18,660 --> 00:54:21,620
Why are you like this to me?
834
00:54:24,770 --> 00:54:29,600
Oh Dol Byung and Secretary Gong
are dating! They're dating!
835
00:54:29,600 --> 00:54:31,280
Come catch me!
836
00:54:42,850 --> 00:54:44,600
- What are you doing?
- Dad.
837
00:54:44,600 --> 00:54:45,790
Writing in your journal?
838
00:54:47,760 --> 00:54:49,650
Yes, it's my job.
839
00:54:49,650 --> 00:54:51,270
Don't overwork yourself.
840
00:54:51,270 --> 00:54:53,640
You have to do it every day,
so just write it quickly.
841
00:54:54,580 --> 00:54:56,450
- Okay.
- Always be careful.
842
00:54:56,450 --> 00:54:57,480
Okay.
843
00:54:57,480 --> 00:54:58,790
- Bong Soon.
- Yeah?
844
00:54:59,790 --> 00:55:00,970
As your dad...
845
00:55:02,520 --> 00:55:03,720
I like CEO Ahn.
846
00:55:04,950 --> 00:55:10,250
It's a little bothersome that someone
in the world loves you as much as I do.
847
00:55:12,030 --> 00:55:13,640
But, what can I do?
848
00:55:14,570 --> 00:55:17,790
If it's that punk CEO Ahn, I will...
849
00:55:18,570 --> 00:55:20,250
I will be cool and step aside.
850
00:55:21,290 --> 00:55:22,860
Dad...
851
00:55:22,860 --> 00:55:24,870
Come here.
852
00:55:27,000 --> 00:55:29,690
When did you grow up so much?
853
00:55:31,670 --> 00:55:33,100
- Bong Soon.
- Yes?
854
00:55:33,350 --> 00:55:34,480
I...
855
00:55:35,970 --> 00:55:37,810
don't feel so worried anymore.
856
00:55:40,600 --> 00:55:42,180
You should fly free now.
857
00:55:43,480 --> 00:55:45,140
Open up your heart.
858
00:55:46,790 --> 00:55:48,770
Live life doing everything
you've always wanted.
859
00:55:50,030 --> 00:55:51,060
Okay.
860
00:55:51,780 --> 00:55:53,450
Thank you, Dad.
861
00:55:53,450 --> 00:55:55,250
I'm thankful too.
862
00:55:57,870 --> 00:55:59,670
Thank you.
863
00:56:13,600 --> 00:56:16,690
I'd like to request a date.
Prince Min Min.
864
00:56:19,470 --> 00:56:23,180
Oh, is that right? Prince Min Min.
865
00:56:24,820 --> 00:56:30,140
No matter what the case,
who refers to himself as a prince?
866
00:56:30,140 --> 00:56:33,850
Even if his specialty is showing off
about himself.
867
00:56:37,480 --> 00:56:39,480
I will let this slide because I am pretty.
868
00:56:45,100 --> 00:56:46,170
No.
869
00:56:47,570 --> 00:56:48,760
That's so funny.
870
00:56:52,280 --> 00:56:54,110
- Sorry.
- It's okay.
871
00:56:57,090 --> 00:56:58,860
That scared me. Are you okay?
872
00:56:59,240 --> 00:57:00,540
- Are you okay?
- Yes.
873
00:57:00,540 --> 00:57:02,000
Wow.
874
00:57:02,960 --> 00:57:04,410
It looks like snow.
875
00:57:05,060 --> 00:57:06,180
You're right.
876
00:57:08,250 --> 00:57:09,560
The velocity is 5 centimeters.
877
00:57:10,650 --> 00:57:13,900
That's the speed the petals fall.
I saw it in a movie.
878
00:57:16,540 --> 00:57:19,350
I wonder how fast my heart ran to you.
879
00:57:22,230 --> 00:57:26,000
When was it that you started to like me?
880
00:57:27,260 --> 00:57:28,620
The first time I saw you.
881
00:57:33,920 --> 00:57:35,540
The police station.
882
00:57:41,210 --> 00:57:42,970
You were very unique.
883
00:57:47,060 --> 00:57:51,010
How did you wait so long for me?
884
00:57:52,890 --> 00:57:55,880
I just waited
until your heart was completely mine.
885
00:57:56,830 --> 00:57:57,900
But...
886
00:58:00,090 --> 00:58:02,330
I was more than happy to wait.
887
00:58:03,100 --> 00:58:05,370
Also, I was confident.
888
00:58:07,270 --> 00:58:09,270
Because we're fated to be together.
889
00:58:21,320 --> 00:58:23,200
- Let's come next year too.
- Okay.
890
00:58:23,200 --> 00:58:24,530
- The year after too.
- Okay.
891
00:58:24,530 --> 00:58:26,550
- The year after that too.
- Okay.
892
00:58:28,730 --> 00:58:32,560
Ten years later too...
let's come together like this.
893
00:58:35,690 --> 00:58:37,420
On the rooftop...
894
00:58:38,500 --> 00:58:40,640
I told you to leave.
895
00:58:41,460 --> 00:58:45,290
You said you wouldn't leave,
and you had something to tell me.
896
00:58:53,970 --> 00:58:55,540
What did you want to say?
897
00:59:01,990 --> 00:59:04,800
I don't think I can live one moment
without you.
898
00:59:15,450 --> 00:59:17,170
Let's be together forever.
899
01:00:27,060 --> 01:00:28,570
What should I do?
900
01:00:28,570 --> 01:00:29,960
You look so pretty.
901
01:00:30,190 --> 01:00:31,690
You're blindingly beautiful.
902
01:00:32,130 --> 01:00:34,620
She's in here.
903
01:00:34,620 --> 01:00:37,000
Mom, Dad!
904
01:00:37,000 --> 01:00:38,680
Why are you crying?
905
01:00:38,680 --> 01:00:41,140
Oh, don't cry.
906
01:00:41,660 --> 01:00:42,670
Congratulations.
907
01:00:42,670 --> 01:00:44,770
You look so handsome.
908
01:00:45,520 --> 01:00:47,060
Congratulations.
909
01:00:52,990 --> 01:00:56,430
Oh! You look so thin, CEO Ahn.
910
01:00:57,060 --> 01:00:58,300
Hurry up and take it.
911
01:01:02,610 --> 01:01:04,830
Miss Do, you look so beautiful.
912
01:01:05,270 --> 01:01:07,370
- Congratulations.
- Congratulations.
913
01:01:07,370 --> 01:01:09,550
Congratulations, this is clean money.
914
01:01:10,150 --> 01:01:11,830
You can give this to them later.
915
01:01:11,830 --> 01:01:13,220
Why later?
916
01:01:20,870 --> 01:01:21,970
Bong Soon.
917
01:01:21,970 --> 01:01:23,210
You came!
918
01:01:28,790 --> 01:01:29,830
You look pretty today.
919
01:01:29,830 --> 01:01:31,310
"You look pretty today?"
920
01:01:33,080 --> 01:01:34,090
Congratulations.
921
01:01:41,610 --> 01:01:42,820
Do a good job.
922
01:03:11,260 --> 01:03:12,520
You look so thin.
923
01:03:12,830 --> 01:03:16,040
Oh my. What are you doing?
What do you think you're doing?
924
01:03:26,680 --> 01:03:30,060
No! Stop!
925
01:03:30,060 --> 01:03:31,510
What are you doing?
926
01:03:32,560 --> 01:03:34,370
Oh my!
927
01:03:52,910 --> 01:03:57,850
To the cool and understanding Buddha...
928
01:03:58,240 --> 01:04:01,570
you have done a lot for me
all these years.
929
01:04:02,690 --> 01:04:06,370
I will make one last request of you.
930
01:04:07,060 --> 01:04:11,590
Please help my Bong Soon give birth
to a son.
931
01:04:11,590 --> 01:04:14,770
So that my son-in-law
who is like a flower
932
01:04:14,770 --> 01:04:19,230
can sleep in peace
with his legs stretched out.
933
01:04:19,530 --> 01:04:24,320
I do not believe that this line
needs to be continued.
934
01:04:24,320 --> 01:04:26,850
Please just let her give birth to a son.
935
01:04:26,880 --> 01:04:30,240
Help them to live in peace.
936
01:04:35,380 --> 01:04:36,670
Gosh...
937
01:04:38,770 --> 01:04:41,040
Is there no news yet?
938
01:04:41,400 --> 01:04:43,620
- You're here.
- There's no news yet.
939
01:04:43,620 --> 01:04:46,440
We should know by now.
Why is there no news?
940
01:04:46,440 --> 01:04:49,390
- Are you sure they called?
- Yes, I'm sure.
941
01:04:50,830 --> 01:04:52,620
They're out!
942
01:04:53,450 --> 01:04:54,880
Bong Soon!
943
01:05:02,780 --> 01:05:06,360
What's the problem with twin daughters?
944
01:05:06,360 --> 01:05:08,880
Father of two daughters.
Sounds good.
945
01:05:09,720 --> 01:05:12,270
I'm just so happy. That's all.
946
01:05:15,910 --> 01:05:17,550
I shouldn't be doing nothing.
947
01:05:18,420 --> 01:05:20,000
What are they called?
948
01:05:20,900 --> 01:05:22,190
Nannies?
949
01:05:22,190 --> 01:05:25,050
Yes, nannies... yes.
950
01:05:25,050 --> 01:05:26,970
B... babysitter?
951
01:05:26,970 --> 01:05:28,590
Yes, babysitter.
952
01:05:29,360 --> 01:05:31,140
This is a problem.
953
01:05:31,140 --> 01:05:34,540
If you go by the plans,
the odds are here and evens are here.
954
01:05:34,540 --> 01:05:36,320
The plans. Okay.
955
01:05:39,320 --> 01:05:41,090
CEO Ahn, what can I do for you?
956
01:05:41,090 --> 01:05:43,530
- Where do we go?
- That way.
957
01:05:44,900 --> 01:05:46,390
Things are going well for me.
958
01:05:46,390 --> 01:05:47,980
Yes. What?
959
01:05:48,730 --> 01:05:51,100
Babies? Twins.
960
01:05:52,400 --> 01:05:54,670
What? They're Do Bong Soon's babies?
961
01:05:55,240 --> 01:05:59,060
Peekaboo. Peekaboo.
962
01:05:59,060 --> 01:06:01,350
Please go to sleep.
963
01:06:01,350 --> 01:06:03,880
You don't like the milk? Milk?
964
01:06:04,390 --> 01:06:06,430
Just have a little bit.
965
01:06:12,130 --> 01:06:13,920
I can't do this.
966
01:06:14,830 --> 01:06:17,880
CEO Ahn, I really can't do this.
967
01:06:17,880 --> 01:06:21,770
These babies are hitting us
and it hurts so much.
968
01:06:21,770 --> 01:06:23,550
I'd rather die than do this.
969
01:06:23,550 --> 01:06:26,210
I'd rather go to war.
970
01:06:26,210 --> 01:06:27,830
Anyway, rest up.
971
01:06:27,830 --> 01:06:29,190
I can't do it.
972
01:06:30,230 --> 01:06:33,800
They had one liter of formula
a little while ago.
973
01:06:35,540 --> 01:06:36,800
Wait.
974
01:06:46,060 --> 01:06:48,280
My princesses.
975
01:06:49,430 --> 01:06:52,510
Are you going to eat?
Should I feed you?
976
01:06:57,380 --> 01:06:58,600
Open up.
977
01:06:59,220 --> 01:07:01,990
Oh, my baby.
978
01:07:02,980 --> 01:07:04,250
Ouch!
979
01:07:16,970 --> 01:07:19,120
Someone's holding it.
980
01:07:19,640 --> 01:07:22,220
It's moving. It's moving.
981
01:07:32,010 --> 01:07:33,250
Hurry. Let's get him.
982
01:07:36,820 --> 01:07:39,550
I told you not to call when I'm working.
983
01:07:39,960 --> 01:07:43,800
Yeah, but the babysitters ran away again
so what am I to do?
984
01:07:43,800 --> 01:07:44,990
What?
985
01:07:46,000 --> 01:07:48,830
What am I supposed to do?
986
01:08:26,660 --> 01:08:30,120
The world still needs someone
to go up against evil.
987
01:08:30,120 --> 01:08:33,590
I need to make a better world
for my children to live in.
988
01:08:33,590 --> 01:08:34,710
Breaking news.
989
01:08:34,710 --> 01:08:39,230
There is a hostage situation at a
conference at the World Trade Center.
990
01:08:39,230 --> 01:08:41,760
The police are there at this moment.
991
01:08:45,750 --> 01:08:47,320
I will go.
992
01:08:47,320 --> 01:08:50,020
I'm Strong Woman Do Bong Soon!
993
01:09:21,730 --> 01:09:23,370
[STRONG WOMAN DO BONG SOON]
994
01:09:23,370 --> 01:09:24,910
Who is that woman?
995
01:09:25,290 --> 01:09:26,700
She is really sexy.
996
01:09:27,540 --> 01:09:29,170
Do you have stop motion?
997
01:09:32,250 --> 01:09:36,000
I'm going to get rid of your butt.
998
01:09:36,400 --> 01:09:38,560
What are you? An alien?
999
01:09:39,240 --> 01:09:40,350
Bong Soon.
1000
01:09:40,350 --> 01:09:41,530
Yes?
1001
01:09:42,060 --> 01:09:43,280
Let's go now.
1002
01:09:45,390 --> 01:09:47,180
Are you saying I'm King Kong?
1003
01:09:47,180 --> 01:09:49,070
A very special King Kong.
1004
01:09:49,070 --> 01:09:50,570
A peanut-sized King Kong.
1005
01:09:53,550 --> 01:09:55,820
Why are we friends?
1006
01:09:56,160 --> 01:09:59,220
I think crushes have expiry dates.
1007
01:09:59,570 --> 01:10:05,440
That person took one step closer
to me that day.
1008
01:10:07,750 --> 01:10:09,810
Get married to that man.
1009
01:10:09,810 --> 01:10:11,830
Just jump him. Get him drunk.
1010
01:10:11,830 --> 01:10:14,550
He looks so great, so great.
1011
01:10:16,310 --> 01:10:19,110
Intern Do.
1012
01:10:19,430 --> 01:10:22,380
Reveal your identity! Who are you?
1013
01:10:24,080 --> 01:10:27,060
You're like a peanut so I can put
you in my heart.
1014
01:10:27,500 --> 01:10:29,640
I don't think I'm in your heart.
1015
01:10:30,930 --> 01:10:32,180
You are in my heart.
1016
01:10:37,220 --> 01:10:39,870
I'll be by your side. Don't be scared.
1017
01:10:40,770 --> 01:10:42,270
I missed you.
1018
01:10:42,630 --> 01:10:45,310
I thought you were an angel that
my mother had sent from heaven.
1019
01:10:45,310 --> 01:10:47,850
I can't believe that was you.
1020
01:10:47,850 --> 01:10:49,130
Then is this...
1021
01:10:49,530 --> 01:10:53,020
Bong Soon will save Prince Min Min.
1022
01:10:53,020 --> 01:10:55,460
Then they will live together happily
for a long time.
1023
01:10:55,460 --> 01:10:59,270
Happy ending. Happy ever after.
74953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.