All language subtitles for Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E16.END.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:14,470 Now I think I can finally get a good night's sleep. 2 00:00:17,770 --> 00:00:20,220 Do you remember this? 3 00:00:20,220 --> 00:00:23,090 After I testified for you at the police station 4 00:00:23,090 --> 00:00:26,680 you told me, "Why did you lie?" 5 00:00:26,680 --> 00:00:29,900 "You are a man. You should be ashamed of yourself." 6 00:00:29,900 --> 00:00:31,900 You looked me right in the eyes and said that. 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,850 Now, I can tell you this. 8 00:00:34,850 --> 00:00:36,130 You looked very... 9 00:00:36,130 --> 00:00:39,770 [FINAL EPISODE] 10 00:00:39,770 --> 00:00:41,770 Are you asleep? 11 00:00:43,890 --> 00:00:46,060 Who am I talking to? 12 00:00:46,060 --> 00:00:50,950 Good night. 13 00:00:53,400 --> 00:00:55,740 You must have been tired. 14 00:00:55,740 --> 00:00:57,510 You're snoring. 15 00:01:12,270 --> 00:01:14,150 Why did you do it? 16 00:01:18,320 --> 00:01:20,770 It was fun. 17 00:01:20,770 --> 00:01:23,370 - What? - You guys should all beg me. 18 00:01:23,370 --> 00:01:26,660 Beg me to save you all. You better listen to me. 19 00:01:26,660 --> 00:01:28,900 Starve when I tell you to starve. 20 00:01:28,900 --> 00:01:32,490 - Crawl when I tell you to crawl. - You bastard. 21 00:01:32,490 --> 00:01:35,940 Gook Du. Gook Du. Calm down. 22 00:01:35,940 --> 00:01:38,690 You just got off probation. 23 00:01:38,690 --> 00:01:42,330 You should only beat up humans. You should never beat animals. 24 00:01:42,330 --> 00:01:44,520 What are you looking at? You bastard. 25 00:01:44,520 --> 00:01:47,080 - You bastard. - Team Leader Yook. 26 00:01:47,080 --> 00:01:50,250 - Why did you kidnap them? - What was your reason? 27 00:01:50,250 --> 00:01:53,000 Why did you do that? 28 00:01:53,000 --> 00:01:57,240 We scored! This is noblesse oblige. 29 00:02:00,810 --> 00:02:04,260 Oh my. They finally arrested him. 30 00:02:04,260 --> 00:02:07,970 - My goodness. Finally. - This is great news. 31 00:02:18,830 --> 00:02:20,400 Good morning everyone. 32 00:02:20,400 --> 00:02:22,180 Good morning. 33 00:02:28,550 --> 00:02:32,620 Why does he look so familiar? 34 00:02:32,620 --> 00:02:35,200 - Right? - He looks like one of our employees. 35 00:02:35,200 --> 00:02:36,760 I've seen him. He looks very familiar. 36 00:02:36,760 --> 00:02:40,030 But I can't tell who he is. 37 00:02:40,030 --> 00:02:42,160 - Good morning. - Intern Do. 38 00:02:42,160 --> 00:02:44,450 - Let's start our meeting. - Okay, CEO Ahn. 39 00:02:44,450 --> 00:02:47,050 Secretary Gong, you can join us. 40 00:02:47,050 --> 00:02:49,260 Planning and Development Team is known as the most picky team in the company. 41 00:02:49,260 --> 00:02:52,660 I'm sure that they are going to ask you some inclusive questions. 42 00:02:52,660 --> 00:02:54,870 Don't be flustered. You must answer their questions. 43 00:02:54,870 --> 00:02:58,660 It won't be easy. But this is not something I can help you. 44 00:02:58,660 --> 00:03:01,110 You have to overcome it yourself. 45 00:03:01,110 --> 00:03:03,600 - Okay. - It's going to be like this. 46 00:03:03,600 --> 00:03:06,430 Ms. Do Bong Soon. When you consider current game trends, do you think 47 00:03:06,430 --> 00:03:09,490 a 2D side-scroller game could win the gaming market? 48 00:03:09,490 --> 00:03:13,910 Yes. I think we are the ones who should be creating trends. 49 00:03:13,910 --> 00:03:18,070 Also, one of the advantages of a casual game like this one 50 00:03:18,070 --> 00:03:23,240 is that anyone can easily access it and play it. 51 00:03:23,240 --> 00:03:25,140 - So your point is? - What I'm trying to say is 52 00:03:25,140 --> 00:03:27,480 from adults to children, anyone can play it. 53 00:03:27,480 --> 00:03:30,480 Young kids who used to play older games 54 00:03:30,480 --> 00:03:32,250 are now adults. 55 00:03:32,250 --> 00:03:35,790 Our game could bring their childhood memories back. 56 00:03:35,790 --> 00:03:38,730 That could be one of our selling points. 57 00:03:38,730 --> 00:03:42,250 Good. And you should be ready to answer some more unexpected questions. 58 00:03:42,250 --> 00:03:45,030 That way, you can be ready for it and end your presentation on a positive note. 59 00:03:45,030 --> 00:03:48,980 What happens to the two main characters of the game 60 00:03:48,980 --> 00:03:51,570 in the last level of the game? 61 00:03:51,570 --> 00:03:55,200 Super Bong Soon rescues Prince Min Min. 62 00:03:55,200 --> 00:03:57,740 And they live happily ever after. 63 00:03:57,740 --> 00:04:01,630 Happy ending. Happy. Ever. After. 64 00:04:03,640 --> 00:04:07,260 Oh, so do you mean they get married, have kids, and... 65 00:04:07,260 --> 00:04:09,540 Gosh, Secretary Gong. 66 00:04:09,540 --> 00:04:12,200 We could do that in our second game. 67 00:04:18,270 --> 00:04:20,090 Why do you like it so much? 68 00:04:20,090 --> 00:04:22,850 That is such a pleasant game. 69 00:04:22,850 --> 00:04:25,270 I hope this can be sold in the market as soon as possible. 70 00:04:25,270 --> 00:04:29,090 So that we can make the second series soon, right? 71 00:04:29,090 --> 00:04:32,090 Should I leave? 72 00:04:32,090 --> 00:04:33,980 You can stay here. We're going out. 73 00:04:33,980 --> 00:04:35,760 - What? - Let's go, Intern Do. 74 00:04:35,760 --> 00:04:37,290 Okay. 75 00:04:42,220 --> 00:04:44,250 CEO Ahn, I need your signature. 76 00:04:50,420 --> 00:04:54,100 Oh my. What's wrong? 77 00:04:54,100 --> 00:04:57,570 Did Do Bong Soon and CEO Ahn leave you out again? 78 00:04:57,570 --> 00:05:00,480 I'm feeling so lonely these days. 79 00:05:00,480 --> 00:05:05,430 The weather is getting warmer, but my heart is getting colder. 80 00:05:05,430 --> 00:05:08,150 A crow is crying in my heart. 81 00:05:08,150 --> 00:05:10,780 My goodness. 82 00:05:10,780 --> 00:05:15,360 You're such a poet. "A crow in the heart." 83 00:05:15,360 --> 00:05:18,470 A crow hatched in my heart. 84 00:05:21,560 --> 00:05:24,820 Your father didn't come home last night? 85 00:05:24,820 --> 00:05:26,950 We're in a trouble. 86 00:05:26,950 --> 00:05:29,870 - Did you call him? - Of course I called him. 87 00:05:29,870 --> 00:05:33,070 He said he needs some alone time. 88 00:05:33,070 --> 00:05:35,150 He is like a high school student who ran away from home. 89 00:05:35,150 --> 00:05:37,070 He said give him some time to think. 90 00:05:37,070 --> 00:05:39,800 Didn't your mother call him? When she calls him, he would just... 91 00:05:39,800 --> 00:05:43,900 - Hm. - Oh. 92 00:05:43,900 --> 00:05:45,990 He's not answering her calls. 93 00:05:45,990 --> 00:05:47,630 Right. 94 00:05:49,700 --> 00:05:51,620 Okay. I will take care of it. 95 00:05:51,620 --> 00:05:55,260 - How? - How? 96 00:05:55,260 --> 00:05:59,760 I can call him and say "Father." And then... 97 00:05:59,760 --> 00:06:02,550 "I'm here, Father." 98 00:06:02,550 --> 00:06:05,120 I'm proud of you. 99 00:06:05,120 --> 00:06:08,070 - So cute. - Gosh, you... 100 00:06:08,070 --> 00:06:11,510 You're making my heart flutter again. 101 00:06:11,510 --> 00:06:14,070 - We're at work. - No one is watching us. 102 00:06:14,070 --> 00:06:17,070 - This is clear glass. - What did I do? I just hugged your face. 103 00:06:17,070 --> 00:06:19,200 - I mean... - Right? 104 00:06:19,200 --> 00:06:21,800 - What do you mean? - Stop it. 105 00:06:21,800 --> 00:06:25,410 - Stop it? Stop what? - I'm embarrassed. 106 00:06:25,410 --> 00:06:27,120 What if people see us? 107 00:06:27,120 --> 00:06:28,950 No one is coming. They don't have class here today. 108 00:06:28,950 --> 00:06:29,950 Really? 109 00:06:29,950 --> 00:06:32,560 Why? Why do I have to do that? 110 00:06:32,560 --> 00:06:34,160 He can leave whenever he wants to leave 111 00:06:34,160 --> 00:06:37,640 but he can't just come back home whenever he wants to. 112 00:06:37,640 --> 00:06:40,880 Why do I have to apologize to him? What did I do wrong? 113 00:06:40,880 --> 00:06:44,700 I wasn't going to say this 114 00:06:44,700 --> 00:06:47,250 because I felt like I was interfering with your family issues. 115 00:06:47,250 --> 00:06:49,100 But, Bong Ki's Mom. The other day... 116 00:06:49,100 --> 00:06:53,540 You punched him and he got bruised. All over his face. 117 00:06:53,540 --> 00:06:55,150 You shouldn't have done that. 118 00:06:55,150 --> 00:06:57,860 Do you think it is okay for a woman to beat up a man? 119 00:06:57,860 --> 00:06:59,600 What are you talking about? 120 00:06:59,600 --> 00:07:01,330 Who beat up whom? 121 00:07:01,330 --> 00:07:06,760 Bong Ki's Dad's eyes were bruised and his lips were swollen. 122 00:07:06,760 --> 00:07:08,710 His hair was a mess, too. 123 00:07:08,710 --> 00:07:11,120 What kind of person do you think I am? 124 00:07:11,120 --> 00:07:13,250 I didn't beat him. It wasn't me. 125 00:07:13,250 --> 00:07:15,580 We were arguing, and I pushed him. 126 00:07:15,580 --> 00:07:18,540 He fell and hit the corner of the sewing machine. 127 00:07:18,540 --> 00:07:20,430 What kind of person do you think I am? 128 00:07:20,430 --> 00:07:23,600 Ever since I turned 19, I have never beaten up a man. 129 00:07:23,600 --> 00:07:26,590 What is wrong with you guys? 130 00:07:26,590 --> 00:07:29,700 I like to nag him by arguing. 131 00:07:29,700 --> 00:07:31,990 Talking attack. 132 00:07:31,990 --> 00:07:33,990 That's what I prefer. 133 00:07:33,990 --> 00:07:37,590 What is wrong with you guys? 134 00:07:37,590 --> 00:07:40,000 Put a lot in. And get rid of these. 135 00:07:40,000 --> 00:07:43,180 - Is this mugwort? - It's crown daisy. 136 00:07:47,050 --> 00:07:49,510 If it wasn't you calling, I wouldn't have picked up the phone. 137 00:07:49,510 --> 00:07:52,920 Theoretically, you shouldn't be able to get a hold of me. 138 00:07:55,340 --> 00:07:57,790 Isn't it uncomfortable sleeping here? 139 00:08:00,680 --> 00:08:04,150 Did Bong Soon tell you I ran away from home? 140 00:08:04,150 --> 00:08:07,510 - Yes. - This is embarrassing. 141 00:08:07,510 --> 00:08:12,010 What are you talking about? I live alone but I sometimes run away from my home. 142 00:08:15,520 --> 00:08:18,710 I was trying to make you laugh. I'm sorry. 143 00:08:18,710 --> 00:08:20,560 - It wasn't funny. - No, it wasn't funny. 144 00:08:20,560 --> 00:08:23,090 I'm sorry. 145 00:08:23,090 --> 00:08:25,020 - Let me fill your cup. - Okay. 146 00:08:38,300 --> 00:08:40,740 Father. 147 00:08:40,740 --> 00:08:43,250 Can't you go back home now? 148 00:08:43,250 --> 00:08:44,800 No. 149 00:08:44,800 --> 00:08:47,660 I'm going to find the "real me." 150 00:08:47,660 --> 00:08:52,900 It's not that urgent... I think you should hurry up and go home. 151 00:08:52,900 --> 00:08:55,300 - Why? - I... 152 00:09:00,120 --> 00:09:02,420 I want to marry Bong Soon. 153 00:09:04,860 --> 00:09:07,280 - What? - I want to marry Bong Soon. 154 00:09:07,280 --> 00:09:08,990 I need your permission. 155 00:09:08,990 --> 00:09:11,000 What are you talking about? 156 00:09:11,000 --> 00:09:13,320 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 157 00:09:13,320 --> 00:09:15,410 I want to marry her as soon as possible. 158 00:09:15,410 --> 00:09:17,310 I'll do it tomorrow if everyone is cool with it. 159 00:09:17,310 --> 00:09:20,040 - Oh my. - But if you wander around like this 160 00:09:20,040 --> 00:09:22,270 I will have to postpone my wedding, and I... 161 00:09:22,270 --> 00:09:23,850 Please help me, Father. 162 00:09:23,850 --> 00:09:27,590 A day without Bong Soon feels like forever. 163 00:09:27,590 --> 00:09:30,300 - Especially at night... - Gosh. You. 164 00:09:30,300 --> 00:09:32,170 Hey, I'm Bong Soon's Dad. 165 00:09:32,170 --> 00:09:34,820 - Watch your words. - Okay. I'm sorry. 166 00:09:34,820 --> 00:09:37,490 "Especially at night?" 167 00:09:37,490 --> 00:09:41,050 As you can see, I'm not in my right mind. 168 00:09:41,050 --> 00:09:44,820 I just love Bong Soon so much. Please save me, Father. 169 00:09:44,820 --> 00:09:46,420 - Does she drive you crazy? - Yes. 170 00:09:46,490 --> 00:09:48,980 - Does she really drive you crazy? - Yes, she drives me crazy. 171 00:09:48,980 --> 00:09:50,550 I can run into the water if you want me to. 172 00:09:50,550 --> 00:09:52,100 - Then jump into the water. - What? 173 00:09:52,100 --> 00:09:53,710 Show me. 174 00:09:53,710 --> 00:09:57,500 - I'm really going to do it. - Do it. 175 00:09:57,500 --> 00:09:59,770 - Hey, hey. That's enough. - Okay. 176 00:10:06,170 --> 00:10:07,900 Fill my cup. 177 00:10:17,900 --> 00:10:21,050 You're not going to make my daughter cry, right? 178 00:10:21,050 --> 00:10:24,390 Why would I make her cry? That's not good for me either. 179 00:10:24,390 --> 00:10:26,470 I'll get beat up if I do anything wrong. 180 00:10:28,840 --> 00:10:31,360 I know what you mean. I'm not going to make her cry. 181 00:10:33,890 --> 00:10:37,600 She is only strong on the outside. 182 00:10:37,600 --> 00:10:40,730 She is fragile inside. She's like glass. 183 00:10:40,730 --> 00:10:43,910 She could easily get hurt. 184 00:10:43,910 --> 00:10:46,790 That's... 185 00:10:46,790 --> 00:10:49,330 Okay. Of course. 186 00:10:49,330 --> 00:10:51,710 Why do you like our Bong Soon so much? 187 00:10:53,770 --> 00:10:55,870 Bong Soon? 188 00:11:01,480 --> 00:11:03,590 Bong Soon is... 189 00:11:08,650 --> 00:11:10,560 She is just like me. 190 00:11:14,740 --> 00:11:16,960 It's like this. 191 00:11:16,960 --> 00:11:20,570 I feel like I'm alive when she is here. 192 00:11:20,570 --> 00:11:22,900 And I feel like I'm gone when she is not here. 193 00:11:32,030 --> 00:11:34,250 Don't you think I like Bong Soon a lot? 194 00:11:37,170 --> 00:11:39,720 Yes, you seem like you like her a lot. 195 00:11:39,720 --> 00:11:43,510 Thank you for raising Bong Soon. She is such a lovely and pretty woman. 196 00:11:45,170 --> 00:11:47,910 Now I will make her happy. 197 00:11:50,010 --> 00:11:51,790 Okay then. Go ahead and do that. 198 00:11:54,650 --> 00:11:56,170 Okay. 199 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 You are pretty good at luring people into things. 200 00:12:03,880 --> 00:12:05,820 Are you an expert in this department? 201 00:12:09,160 --> 00:12:11,720 Did you cook the one you just caught? 202 00:12:11,720 --> 00:12:14,550 I bought it. This is a fresh water. You can't make pollack stew here. 203 00:12:16,560 --> 00:12:18,160 Thank you. 204 00:12:20,310 --> 00:12:22,660 I'm going to Vienna next month. 205 00:12:22,660 --> 00:12:25,410 I think I might be able to join their orchestra. 206 00:12:25,410 --> 00:12:27,430 I know it. 207 00:12:27,430 --> 00:12:30,200 - Who did you hear it from? - Gook Du told me. 208 00:12:33,310 --> 00:12:35,810 I didn't know it back then. 209 00:12:35,810 --> 00:12:40,430 But there is one thing that I can totally trust now. 210 00:12:40,430 --> 00:12:43,180 People. Relationship. 211 00:12:43,180 --> 00:12:46,490 Or destiny? 212 00:12:46,490 --> 00:12:48,900 I think some people are destined to be together. 213 00:12:48,900 --> 00:12:51,220 Gook Du, me and Hee Ji... 214 00:12:51,220 --> 00:12:54,080 We all get attracted by someone. 215 00:12:54,080 --> 00:12:55,760 Then we forget and move on. 216 00:12:55,760 --> 00:12:58,810 And we meet someone else. 217 00:12:58,810 --> 00:13:02,390 When we really get lucky 218 00:13:02,390 --> 00:13:05,080 we will get to meet that person we are destined to be with. 219 00:13:05,080 --> 00:13:09,530 Then I guess we are not destined to be together. 220 00:13:13,080 --> 00:13:16,950 Would it be different when you meet that person? 221 00:13:16,950 --> 00:13:19,600 - That's what I've heard. - Who told you that? 222 00:13:19,600 --> 00:13:21,860 My sister. 223 00:13:21,860 --> 00:13:24,550 She said it feels like you can live 224 00:13:24,550 --> 00:13:29,510 as long as that person is in this world with you. 225 00:13:29,510 --> 00:13:33,110 Do you know what's different when you meet your "destiny?" 226 00:13:33,110 --> 00:13:36,710 You can see yourself in his eyes. 227 00:13:36,710 --> 00:13:39,110 What? 228 00:13:39,110 --> 00:13:42,180 I'm in his eyes 229 00:13:42,180 --> 00:13:46,830 and the me I see in his eyes seems very happy. 230 00:13:46,830 --> 00:13:48,520 And you get to see that "happy you" with your own eyes. 231 00:13:48,520 --> 00:13:50,740 That's what happens when you meet your destiny. 232 00:13:50,740 --> 00:13:55,040 Wow. It's a bit hard to understand. 233 00:13:55,040 --> 00:13:58,830 But... I envy you. 234 00:13:58,830 --> 00:14:01,280 Hey, by the way... 235 00:14:01,280 --> 00:14:04,750 Don't you think our neighborhood is very clean and nice? 236 00:14:04,750 --> 00:14:07,340 Yes. It's amazing. 237 00:14:07,340 --> 00:14:11,240 Do you think it's amazing? Let's go home. 238 00:14:13,810 --> 00:14:15,680 - Dad. - Bong Soon. 239 00:14:15,680 --> 00:14:19,560 - Bong Soon. - Dad. 240 00:14:19,560 --> 00:14:24,070 - You don't have to do anything. - Dad. Shoes. 241 00:14:24,070 --> 00:14:26,560 - Bong Soon will do everything for you. - Of course. 242 00:14:26,560 --> 00:14:31,570 She will do everything for you. 243 00:14:31,570 --> 00:14:35,420 Mom. Dad is here. 244 00:14:35,420 --> 00:14:40,460 Oh, Jin Yi. How have you been... 245 00:14:40,460 --> 00:14:44,240 - Let's put him down. - Our Jin Yi will do everything for me. 246 00:14:46,510 --> 00:14:49,020 - Dad. - Jin Yi. 247 00:14:49,020 --> 00:14:51,690 While I was away, you... 248 00:14:51,690 --> 00:14:54,050 Thank you, CEO Ahn. 249 00:14:54,050 --> 00:14:55,950 Bye. 250 00:14:55,950 --> 00:14:58,390 No, no. You can't leave like this. 251 00:14:58,390 --> 00:15:00,800 You should have a cup of tea. 252 00:15:00,800 --> 00:15:03,740 - No... - Have a cup of tea. Hurry up. 253 00:15:03,740 --> 00:15:06,910 Go upstairs. Have a cup of tea there. 254 00:15:06,910 --> 00:15:10,340 Hurry up. Go. 255 00:15:10,340 --> 00:15:12,500 Jin Yi. 256 00:15:12,500 --> 00:15:15,860 Shall we have a cup of tea, too? 257 00:15:15,860 --> 00:15:18,410 Jin Yi. 258 00:15:18,410 --> 00:15:21,440 My goodness. What has he been doing all night? 259 00:15:21,440 --> 00:15:23,420 Why are his nails so dirty? 260 00:15:25,550 --> 00:15:28,580 Oh my. My goodness. 261 00:15:31,830 --> 00:15:34,380 My room is... 262 00:15:38,280 --> 00:15:40,710 Isn't Kyung Shim here? Where is she? 263 00:15:40,710 --> 00:15:45,190 Oh, she went to her Bongsun-dong aunt's house. She will sleep there tonight. 264 00:15:57,030 --> 00:16:00,040 - This is so weird. - Why? 265 00:16:04,190 --> 00:16:07,100 Your bed. 266 00:16:07,100 --> 00:16:08,740 So you sleep here, right? 267 00:16:08,740 --> 00:16:11,100 This is where you said "Goodnight Min Min." Right? 268 00:16:15,590 --> 00:16:18,630 - Didn't I do a good job? - What? 269 00:16:18,630 --> 00:16:21,130 - I brought your father home. - Oh. 270 00:16:21,130 --> 00:16:23,720 Yes, you did well. 271 00:16:23,720 --> 00:16:25,320 I compliment you for that. 272 00:16:27,330 --> 00:16:29,730 Well. 273 00:16:29,730 --> 00:16:36,280 Your Mother won't bring us desserts right this moment, right? 274 00:16:36,280 --> 00:16:38,030 CEO Ahn. 275 00:16:38,030 --> 00:16:39,680 Yes? 276 00:16:39,680 --> 00:16:44,270 Thank you for everything today. 277 00:16:44,270 --> 00:16:47,240 - It's nothing. - Have some fruit. 278 00:16:47,240 --> 00:16:51,030 I will leave now. Enjoy. 279 00:16:51,030 --> 00:16:54,860 I will enjoy it, Mom. 280 00:16:54,860 --> 00:16:58,000 - By the way. - Yes? 281 00:16:58,000 --> 00:16:59,580 - You can stay here for the night. - Mom. 282 00:16:59,580 --> 00:17:01,560 - What? - I will enjoy it. 283 00:17:01,560 --> 00:17:04,970 We have some strawberries here. 284 00:17:06,870 --> 00:17:08,790 - Your Mom left. - Yes. 285 00:17:08,790 --> 00:17:13,630 - So strawberries... - We can assume she won't be back. 286 00:17:13,630 --> 00:17:17,210 What? So what... 287 00:17:17,920 --> 00:17:20,020 - What do you mean so what? - No... 288 00:17:20,020 --> 00:17:21,760 Bong Soon. 289 00:17:23,770 --> 00:17:28,250 - You are home. - Oh, you are here. 290 00:17:28,250 --> 00:17:32,070 - I'm leaving now. - Yes. 291 00:17:32,070 --> 00:17:35,050 I brought Father home. And I just came to see her room. 292 00:17:35,050 --> 00:17:36,660 - Continue doing... - No, no, no. 293 00:17:36,660 --> 00:17:39,170 - Bong Soon, I will get going. - Let's go. 294 00:17:39,170 --> 00:17:41,290 You can leave. 295 00:17:46,640 --> 00:17:50,140 Gosh. 296 00:17:50,140 --> 00:17:53,750 I don't want to go home alone. 297 00:17:53,750 --> 00:17:57,270 My goodness. 298 00:17:57,270 --> 00:17:59,990 Huh? 299 00:17:59,990 --> 00:18:01,680 You should hurry up and go home. 300 00:18:03,710 --> 00:18:05,640 Gosh. 301 00:18:09,900 --> 00:18:11,830 Hurry up and go. 302 00:18:11,830 --> 00:18:13,860 I will be in your dreams tonight. 303 00:18:13,860 --> 00:18:18,970 You have to leave before I fall asleep. That way I can be in your dreams. 304 00:18:18,970 --> 00:18:20,950 You know that doesn't make sense at all, right? 305 00:18:20,950 --> 00:18:23,150 Yes, I know. It's very embarrassing. 306 00:18:25,760 --> 00:18:28,910 - Bong Soon. - Yes? 307 00:18:28,910 --> 00:18:31,920 - I will see you in my dreams. - Okay. 308 00:18:31,920 --> 00:18:36,320 I always see Min Min in my dreams. 309 00:18:36,320 --> 00:18:39,050 - Really? - Yes. I always dream when I sleep. 310 00:18:39,050 --> 00:18:42,860 You always dream when you sleep? 311 00:18:42,860 --> 00:18:44,930 Oh my. 312 00:18:44,930 --> 00:18:47,050 My goodness. 313 00:18:49,940 --> 00:18:52,660 I will see you at work tomorrow. 314 00:18:52,660 --> 00:18:54,380 You should go now. 315 00:18:54,380 --> 00:18:56,910 - Go in. - You hurry up and go. 316 00:18:56,910 --> 00:18:59,020 - You go in first. - You go. 317 00:18:59,020 --> 00:19:01,260 - Go. - You go. 318 00:19:01,260 --> 00:19:02,970 I said go. Why are you not going? 319 00:19:02,970 --> 00:19:05,830 - Go. - Go. Why are you not going? 320 00:19:05,830 --> 00:19:08,260 - Go. - I'm okay. You can go first. 321 00:19:08,260 --> 00:19:10,220 Hurry up and go. 322 00:19:10,220 --> 00:19:12,350 I said I'm fine. You go. 323 00:19:12,350 --> 00:19:14,710 Okay. I will get going then. 324 00:19:14,710 --> 00:19:16,450 - Go, - Okay. 325 00:19:16,450 --> 00:19:18,130 - Bye. - Go. 326 00:19:18,130 --> 00:19:20,550 - Huh? Bye. - Go. 327 00:19:20,550 --> 00:19:23,130 Hurry up and go. 328 00:19:23,130 --> 00:19:24,970 This is embarrassing. 329 00:19:27,580 --> 00:19:30,700 Sir, have a seat. Your blood pressure might go up. 330 00:19:35,340 --> 00:19:39,330 Do you mean Monk Nijamuttin is Korean? 331 00:19:39,330 --> 00:19:42,040 That's what I heard. His real name is Jo Dal Bong. 332 00:19:42,040 --> 00:19:45,220 Jo Dal... Jo Dal... Jo Dal Bong. 333 00:19:45,220 --> 00:19:48,400 How could this happen? How could he deceive me? 334 00:19:48,400 --> 00:19:55,980 He earned 500 million won by swindling kind people like us. 335 00:19:55,980 --> 00:19:59,120 Then how did he treat me? 336 00:19:59,120 --> 00:20:00,980 I got better. I clearly got better. 337 00:20:00,980 --> 00:20:03,860 The scar on my stomach disappeared. 338 00:20:03,860 --> 00:20:05,540 Maybe that's just how you are. 339 00:20:05,540 --> 00:20:09,890 Maybe religious and home remedies work better for you. 340 00:20:09,890 --> 00:20:11,790 - The poop wine did the trick, too. - Poop... 341 00:20:11,790 --> 00:20:15,410 - He is now on the Most Wanted List. - Jo Dal Bong. 342 00:20:23,510 --> 00:20:26,860 No. That's not part of our job. 343 00:20:26,860 --> 00:20:29,700 - Jeez. - I think you are not getting the point. 344 00:20:29,700 --> 00:20:34,140 I'm not trying to argue here. 345 00:20:38,740 --> 00:20:41,730 The defendant brutally murdered 346 00:20:41,730 --> 00:20:46,420 the first victim Jung Hyang Sook for no reason. 347 00:20:46,420 --> 00:20:49,150 A life is the most valuable thing 348 00:20:49,150 --> 00:20:51,840 and no one can take another's life away. 349 00:20:51,840 --> 00:20:56,970 The defendant cannot be forgiven. 350 00:20:56,970 --> 00:21:01,630 Furthermore, the defendant kidnapped and confined 351 00:21:01,630 --> 00:21:06,290 the other four women for no reason. 352 00:21:06,290 --> 00:21:10,750 The defendant tortured the victims and traumatized them. 353 00:21:10,750 --> 00:21:15,910 He also put the neighbors in great fear. 354 00:21:18,180 --> 00:21:24,020 Nonetheless, the defendant is still not admitting his faults. 355 00:21:26,100 --> 00:21:30,190 Considering his personality, his methods and reasons to commit a crime 356 00:21:30,190 --> 00:21:33,680 there is a strong chance that he could commit another crime. 357 00:21:35,760 --> 00:21:39,280 Based on the reasoning, methods and the outcome of this case 358 00:21:39,280 --> 00:21:47,130 the jury has decided to sentence him to death. 359 00:21:54,530 --> 00:21:57,560 I got him with my own hands. 360 00:22:12,940 --> 00:22:15,120 Come closer. 361 00:22:23,020 --> 00:22:24,630 Hooray. 362 00:22:30,730 --> 00:22:34,430 By letting people know how the police and the neighbors worked together to 363 00:22:34,430 --> 00:22:36,140 arrest a culprit, we could encourage more 364 00:22:36,140 --> 00:22:38,770 people to come out and be more cooperative. 365 00:22:38,770 --> 00:22:43,360 We will do our best to protect the safety of our neighbors. 366 00:22:43,360 --> 00:22:46,170 Wow, Brave Citizen Award. 367 00:22:46,170 --> 00:22:50,340 Wow, I just a received an award from the police. How did this happen? 368 00:22:50,340 --> 00:22:53,100 Since we have to keep your power a secret, I covered it up for you. 369 00:22:53,100 --> 00:22:56,830 But I just can't tell you enough how embarrassed I am now. 370 00:22:56,830 --> 00:22:58,330 What should we do? 371 00:22:58,330 --> 00:23:02,150 I think you will be getting many more awards instead of me in the future. 372 00:23:02,150 --> 00:23:04,090 - Do you really mean it? - Please. 373 00:23:04,090 --> 00:23:06,480 Why? 374 00:23:06,480 --> 00:23:09,340 What should I do? 375 00:23:09,340 --> 00:23:12,900 Let's go. I don't want to be here anymore. 376 00:23:12,900 --> 00:23:15,250 Great job. You are a brave citizen. 377 00:23:15,250 --> 00:23:18,390 Please continue to be cooperative with the police. 378 00:23:18,390 --> 00:23:21,800 I'm getting transferred to Gangnam Police Station. 379 00:23:21,800 --> 00:23:23,570 I don't think I will get to see you anymore. 380 00:23:25,970 --> 00:23:27,700 - Bye. - Bye. 381 00:23:30,420 --> 00:23:33,660 Can't they send him to Ulleungdo? Does it have to be Gangnam Station? 382 00:23:33,660 --> 00:23:36,000 Let's go, brave citizen. Go. 383 00:23:41,250 --> 00:23:42,880 A brave citizen... 384 00:23:59,740 --> 00:24:03,040 Hello. I'm Pre-Development and Planning Team member, Do Bong Soon. 385 00:24:03,040 --> 00:24:05,970 - Pre-Development and Planning Team? - Did we have such a team here? 386 00:24:05,970 --> 00:24:08,030 Pre-Development and Planning Team? Gosh. 387 00:24:14,920 --> 00:24:18,300 The game I want to introduce to you guys today is 388 00:24:18,300 --> 00:24:20,260 The Super Girl Bong Soon. 389 00:24:20,260 --> 00:24:22,920 This is a mobile game that you can play 390 00:24:22,920 --> 00:24:27,790 just by scrolling up and down. Anyone can easily play it. 391 00:24:27,790 --> 00:24:31,540 This is a story of Strong Girl Bong Soon who endures all the hardships 392 00:24:31,540 --> 00:24:36,460 to rescue the Prince of the Walnut Nation, Prince Min Min. 393 00:24:36,460 --> 00:24:42,990 To rescue Prince Min Min, she has to fight against the nutcracker soldiers 394 00:24:42,990 --> 00:24:44,680 and their boss, Captain Tak. 395 00:24:48,510 --> 00:24:51,670 The item that Bong Soon will be using in the game 396 00:24:51,670 --> 00:24:53,250 is this walnut hammer. 397 00:24:53,250 --> 00:25:00,020 The hammer will upgrade as Bong Soon cracks more and more walnuts. 398 00:25:00,020 --> 00:25:03,380 I have some ideas for the "upgrade." In the beginning we can start by... 399 00:25:03,380 --> 00:25:06,220 Who is Bong Soon going to rescue? 400 00:25:06,220 --> 00:25:09,310 Prince. The prince who lives alone in the castle. 401 00:25:09,310 --> 00:25:10,840 - Prince? - Yes. 402 00:25:10,840 --> 00:25:14,090 The prince is very lonely. 403 00:25:14,090 --> 00:25:15,940 It's you, right? The Bus Girl. 404 00:25:15,940 --> 00:25:19,240 I thought she was the angel my mom sent to me from the heaven. 405 00:25:19,240 --> 00:25:21,730 Wow, that was you. 406 00:25:21,730 --> 00:25:23,870 I feel like... 407 00:25:23,870 --> 00:25:26,160 I'm that female main character. 408 00:25:26,160 --> 00:25:29,300 Then do you mean I'm King Kong? 409 00:25:29,300 --> 00:25:31,380 You are a very special King Kong. 410 00:25:31,380 --> 00:25:33,170 You are like a peanut-sized King Kong. 411 00:25:35,660 --> 00:25:37,690 I will protect you. 412 00:25:37,690 --> 00:25:41,310 It is simple and easy to become a boyfriend from a friend. 413 00:25:41,310 --> 00:25:46,540 One of us has to take one step closer. 414 00:25:46,540 --> 00:25:49,590 I wanted to see you. 415 00:25:49,590 --> 00:25:53,110 We can discuss more in detail. 416 00:25:53,110 --> 00:25:54,810 Thank you. 417 00:26:07,180 --> 00:26:09,310 You broke it all. How are we supposed to sell this? 418 00:26:09,310 --> 00:26:11,580 - That's okay. - What do you mean that's okay? 419 00:26:11,580 --> 00:26:13,720 By the way. 420 00:26:13,720 --> 00:26:16,970 I checked Bong Soon and our son-in-law Ahn's marital compatibility. 421 00:26:16,970 --> 00:26:19,390 She said they are perfect. 422 00:26:19,390 --> 00:26:21,930 People say you don't even have to check compatibility if they are same age. 423 00:26:21,930 --> 00:26:23,810 Do you think all same age couples have good marital compatibility? 424 00:26:23,810 --> 00:26:25,490 We're the same age too. 425 00:26:28,700 --> 00:26:31,570 Gosh. 426 00:26:31,570 --> 00:26:34,050 - Welcome. - Welcome. 427 00:26:34,050 --> 00:26:37,120 - Come in. - Hello. 428 00:26:37,120 --> 00:26:39,740 This neighborhood never gets boring. It's great. 429 00:26:39,740 --> 00:26:41,700 You know this is a great neighborhood. 430 00:26:41,700 --> 00:26:45,250 Of course I know that. Do you know why I can't leave this neighborhood? 431 00:26:45,250 --> 00:26:47,860 I can't write in any other neighborhood. 432 00:26:47,860 --> 00:26:50,310 Isn't it because you're not good at it? 433 00:26:50,310 --> 00:26:52,670 Geographically, this is a great location. 434 00:26:52,670 --> 00:26:55,540 People used to say that a famous person will be born here. 435 00:26:55,540 --> 00:26:57,450 That's right. 436 00:26:57,450 --> 00:27:03,300 By the way, our Gook Du got transferred to Gangnam Police Station. 437 00:27:03,300 --> 00:27:04,880 Oh, congratulations. 438 00:27:14,270 --> 00:27:17,440 Bong Soon. 439 00:27:17,440 --> 00:27:20,600 Do you remember this? 440 00:27:20,600 --> 00:27:23,280 When we went on a middle school graduation trip 441 00:27:23,280 --> 00:27:29,020 you did a hip-hop dance with Young Hoon from Homeroom Five. 442 00:27:29,020 --> 00:27:31,730 Hey, do you still remember that? 443 00:27:31,730 --> 00:27:35,580 Please forget it. That's one of my dark memories that I want to erase. 444 00:27:35,580 --> 00:27:39,670 How am I supposed to forget that? It was so funny. 445 00:27:39,670 --> 00:27:42,420 You were special even back then. 446 00:27:42,420 --> 00:27:45,500 If you were going to do a hip-hop dance, why did you put a flower on your head. 447 00:27:45,500 --> 00:27:47,220 Stop it. 448 00:27:50,430 --> 00:27:53,690 Do you remember this? 449 00:27:53,690 --> 00:27:58,660 In high school, after Physcial Education class... 450 00:27:58,660 --> 00:28:03,490 I said I like a girl who resembles the cosmos. 451 00:28:03,490 --> 00:28:08,860 Of course I remember that. How can I forget that? 452 00:28:08,860 --> 00:28:14,140 Because of that, I tried to be like a "cosmos." 453 00:28:14,140 --> 00:28:19,370 That's why I kept my power a secret. 454 00:28:19,370 --> 00:28:22,820 You are a fool. 455 00:28:22,820 --> 00:28:25,100 You are really a fool. 456 00:28:27,450 --> 00:28:30,240 You don't know how you look to other people, right? 457 00:28:32,400 --> 00:28:36,590 That cosmos I was talking about that day... 458 00:28:36,590 --> 00:28:38,420 It was you. 459 00:28:42,410 --> 00:28:46,250 Tiny and weak. 460 00:28:46,250 --> 00:28:50,200 That's how you look in my eyes. 461 00:28:54,560 --> 00:28:57,240 I said it so that you could hear it. 462 00:29:00,030 --> 00:29:02,540 Really? 463 00:29:02,540 --> 00:29:04,440 How did I miss that? 464 00:29:08,730 --> 00:29:11,790 - Bong Soon. - Yes. 465 00:29:15,510 --> 00:29:18,130 No matter how you looked 466 00:29:18,130 --> 00:29:20,840 I would have liked you. 467 00:29:20,840 --> 00:29:22,420 I... 468 00:29:22,420 --> 00:29:24,560 It was just great that whimsical, caring 469 00:29:24,560 --> 00:29:28,380 and warm-heated Do Bong Soon is my friend. 470 00:29:28,380 --> 00:29:30,820 It was just too nice. 471 00:29:34,820 --> 00:29:37,130 We are... 472 00:29:40,490 --> 00:29:42,430 We are... 473 00:29:46,320 --> 00:29:47,970 everlasting friends. 474 00:29:47,970 --> 00:29:49,730 Right? 475 00:29:52,190 --> 00:29:53,950 Yes. 476 00:30:02,940 --> 00:30:06,580 - Bong Soon. - Yes. 477 00:30:06,580 --> 00:30:11,100 - Please be happy. - Okay. 478 00:30:11,100 --> 00:30:12,920 You too. 479 00:30:13,860 --> 00:30:15,890 You have to be happy too. 480 00:30:39,340 --> 00:30:42,270 That cosmos I was talking about that day... 481 00:30:42,270 --> 00:30:44,000 It was you. 482 00:30:44,000 --> 00:30:47,040 I like someone who resembles cosmos. She makes me want to protect her. 483 00:30:47,040 --> 00:30:50,590 I felt safe because you were my friend. 484 00:30:50,590 --> 00:30:55,820 We are everlasting friends, right? 485 00:31:12,520 --> 00:31:15,690 [COOL FRIEND, GOOK DU] 486 00:32:27,380 --> 00:32:29,020 I'm sorry. 487 00:32:29,020 --> 00:32:32,740 - What? - Hee Ji. I felt uncomfortable. 488 00:32:38,990 --> 00:32:41,090 - Did you send her off? - Yes. 489 00:32:44,970 --> 00:32:46,720 Why did you stop? 490 00:32:46,720 --> 00:32:48,250 Was it because of me? 491 00:33:01,860 --> 00:33:05,050 - You knew it, right? - What? 492 00:33:05,050 --> 00:33:06,780 Bong Soon and I. 493 00:33:06,780 --> 00:33:08,930 - Yes, I knew it. - Why didn't tell me? 494 00:33:08,930 --> 00:33:12,570 You knew it too. She made it clear that she likes you. 495 00:33:12,570 --> 00:33:15,780 Did you really not know that? 496 00:33:15,780 --> 00:33:17,310 I didn't know it. 497 00:33:20,210 --> 00:33:22,660 Because I liked Bong Soon too. 498 00:33:25,230 --> 00:33:27,160 So I didn't know it. 499 00:33:29,850 --> 00:33:32,830 I was blocked by my heart. 500 00:33:32,830 --> 00:33:34,630 I couldn't see her. 501 00:33:36,890 --> 00:33:39,960 If I had told you back then 502 00:33:39,960 --> 00:33:42,530 do you think things would have been different between the two of you? 503 00:33:48,380 --> 00:33:50,110 Let's play one more game. 504 00:34:01,110 --> 00:34:03,220 Did Team Leader Oh confirm it? 505 00:34:03,220 --> 00:34:06,220 No, not yet. But he will make a decision soon. 506 00:34:06,220 --> 00:34:10,210 I think Team Leader Oh will try to get me off the team. 507 00:34:10,210 --> 00:34:12,500 Team Leader Oh wouldn't do that. 508 00:34:12,500 --> 00:34:14,190 He won't confuse work with personal matters. 509 00:34:16,650 --> 00:34:18,200 Yes? 510 00:34:25,870 --> 00:34:29,310 Do Bong Soon will be joining the Planning and Development Team. 511 00:34:29,310 --> 00:34:32,890 All team members agreed to let her join the team. 512 00:34:32,890 --> 00:34:37,410 From now on, I will be in charge of developing the game Super Bong Soon. 513 00:34:37,410 --> 00:34:41,180 There are a few things to edit, but I think it is a good game. 514 00:34:41,180 --> 00:34:44,300 Her character is different from other female warrior characters. 515 00:34:44,300 --> 00:34:46,680 That is advantageous to us. 516 00:34:46,680 --> 00:34:50,290 I will combine all the things we talked about during our 517 00:34:50,290 --> 00:34:51,870 Q & A and make some changes. 518 00:34:51,870 --> 00:34:53,570 - That's it. - Okay. 519 00:34:53,570 --> 00:34:56,160 Thank you for the hard work. 520 00:34:56,160 --> 00:34:57,830 Not bad. 521 00:35:08,720 --> 00:35:12,250 If Team Leader Oh gave you recognition, this game will succeed 100 percent. 522 00:35:12,250 --> 00:35:14,700 - Of course. - The chance of success is high. 523 00:35:14,700 --> 00:35:17,470 He is an expert in this field. He is a competent guy. 524 00:35:17,510 --> 00:35:18,830 - Really? - Yes. 525 00:35:19,060 --> 00:35:21,300 Congratulations, Do Bong Soon. The real game begins now. 526 00:35:21,300 --> 00:35:23,040 Thank you. 527 00:35:23,200 --> 00:35:27,470 No, I should... just, thank you! 528 00:35:29,090 --> 00:35:30,350 Oh yeah! 529 00:35:32,020 --> 00:35:34,580 This is so frustrating. 530 00:35:35,110 --> 00:35:38,170 How long are you going to make busy people wait? It's not right. 531 00:35:38,170 --> 00:35:41,300 - Why can't I see the dentist now? - A dental hygienist has to do it. 532 00:35:41,420 --> 00:35:43,950 - What's a dental hygienist? A doctor? - No, sir. 533 00:35:43,950 --> 00:35:45,330 - A nurse, then? - No, sir. 534 00:35:45,330 --> 00:35:46,960 Then what? 535 00:35:46,960 --> 00:35:50,130 There are nurses in hospitals. At a dental office, there are hygienists. 536 00:35:50,270 --> 00:35:51,790 Wow, you sound very smart. 537 00:35:51,790 --> 00:35:55,580 Okay, sounds good. Let me see this dental hygienist. 538 00:35:55,580 --> 00:35:56,800 Get that person out here! 539 00:35:57,740 --> 00:36:00,410 I'm the dental hygienist. 540 00:36:06,260 --> 00:36:08,040 Please come on in. 541 00:36:13,920 --> 00:36:15,660 Open your mouth and say "ah". 542 00:36:16,240 --> 00:36:17,350 Okay. 543 00:36:24,520 --> 00:36:26,380 Lean back, please. 544 00:36:37,000 --> 00:36:38,990 - Whoa! - Hey. 545 00:36:39,510 --> 00:36:40,940 We nearly died. 546 00:36:41,450 --> 00:36:42,800 Who are you kids? 547 00:36:43,250 --> 00:36:44,500 He's handsome. 548 00:36:49,670 --> 00:36:52,450 Wow, look at that. 549 00:36:52,450 --> 00:36:55,080 It's doing it automatically! 550 00:36:55,080 --> 00:36:56,730 That's so cool. 551 00:36:56,730 --> 00:36:58,330 That works really well. 552 00:37:04,310 --> 00:37:05,670 Wait up! 553 00:37:07,970 --> 00:37:11,170 Are you here from Hanbit or PBP? 554 00:37:12,050 --> 00:37:13,520 You punks. 555 00:37:13,520 --> 00:37:17,440 We heard you're our sister Bong Soon's boyfriend. 556 00:37:17,440 --> 00:37:19,100 Sister Bong Soon. 557 00:37:22,800 --> 00:37:25,990 - He has a lot of money. - He used money to seduce her. 558 00:37:25,990 --> 00:37:27,230 Our sis doesn't have money. 559 00:37:27,230 --> 00:37:29,730 - What are you saying? - Shut up. 560 00:37:30,020 --> 00:37:33,090 What is your relationship with Bong Soon? 561 00:37:33,090 --> 00:37:35,790 We are her followers. She's our mentor. 562 00:37:35,790 --> 00:37:37,060 Mentor. 563 00:37:37,060 --> 00:37:40,740 She's our hope, light, and hero. 564 00:37:40,740 --> 00:37:43,020 She is the eternal peace in our heart. 565 00:37:43,410 --> 00:37:45,010 Whatever the case... 566 00:37:45,010 --> 00:37:49,430 you're not going to date her for fun and then hurt her, are you? 567 00:37:49,430 --> 00:37:52,870 - Do you kids go to school? - Studying is not important right now! 568 00:37:52,870 --> 00:37:54,210 - That's right. - Yeah. 569 00:37:54,210 --> 00:37:55,680 What's important to you? 570 00:37:55,680 --> 00:37:56,750 Well... 571 00:37:58,820 --> 00:38:00,110 why can't you answer? 572 00:38:00,110 --> 00:38:02,790 You should study and don't get involved her love life. 573 00:38:02,790 --> 00:38:04,410 Don't play too many games either. 574 00:38:04,410 --> 00:38:08,280 Your mothers don't like me because you all play games and don't study. 575 00:38:08,280 --> 00:38:09,980 Are you really the CEO of Ainsoft? 576 00:38:09,980 --> 00:38:11,230 Are you just the CEO for show? 577 00:38:11,640 --> 00:38:14,420 Do not hurt our sister Bong Soon. 578 00:38:17,220 --> 00:38:19,330 Oh, thank you. 579 00:38:20,970 --> 00:38:22,250 Thank you for the food. 580 00:38:22,250 --> 00:38:23,870 - Thank you. - Thank you. 581 00:38:23,870 --> 00:38:25,220 Hey, don't eat! 582 00:38:25,530 --> 00:38:27,240 Please answer me! 583 00:38:27,240 --> 00:38:30,080 Tell me you will not hurt her. 584 00:38:30,080 --> 00:38:32,890 Your sister is not someone to be taken so lightly. 585 00:38:32,910 --> 00:38:35,160 You should know what you're talking about before talking. 586 00:38:37,060 --> 00:38:38,660 Just eat... eat. 587 00:38:41,070 --> 00:38:42,750 Yum. It's good. 588 00:38:44,520 --> 00:38:47,080 Take your time eating. Order more if you want. 589 00:38:47,080 --> 00:38:48,860 Wow, this is good. 590 00:39:05,570 --> 00:39:06,770 What's this? 591 00:39:07,450 --> 00:39:09,040 - Team Leader... - Team Leader. 592 00:39:09,040 --> 00:39:11,560 I waited for you but will head to the Development and Planning Team first. 593 00:39:11,560 --> 00:39:14,460 I won't forget everything you did for me all this time. 594 00:39:14,460 --> 00:39:15,830 Intern Do. 595 00:39:15,830 --> 00:39:19,020 She has to be the prettiest crazy girl in the world. 596 00:39:20,470 --> 00:39:22,020 "Team Leader"? 597 00:39:22,800 --> 00:39:23,850 Intern Do. 598 00:39:23,850 --> 00:39:25,590 She's trying to pull one on me. 599 00:39:28,140 --> 00:39:30,840 Seriously, she's so cute. 600 00:39:37,380 --> 00:39:41,340 Don't do it like this. It's a character, so just... 601 00:39:43,350 --> 00:39:45,310 Gosh, Oh Dol Byung... 602 00:39:54,150 --> 00:39:55,590 Do a good job there. 603 00:40:08,090 --> 00:40:11,500 - The loading time has decreased. - Yes. 604 00:40:11,500 --> 00:40:14,810 The items the characters can use to attack have been upgraded. 605 00:40:14,810 --> 00:40:16,910 - Yes. - All the characters have a little... 606 00:40:17,250 --> 00:40:20,840 Is next week's update going well? 607 00:40:20,840 --> 00:40:22,490 Yes, it's going very well. 608 00:40:31,000 --> 00:40:32,500 [RUDE PUNK] 609 00:40:33,670 --> 00:40:34,840 Let's meet. 610 00:40:39,790 --> 00:40:41,410 Why is he asking to meet when I'm busy? 611 00:40:41,880 --> 00:40:43,720 I'll be right back. 612 00:40:46,690 --> 00:40:49,150 Why are you calling out a busy man? 613 00:40:50,000 --> 00:40:51,780 That's why I came here. 614 00:40:53,640 --> 00:40:55,210 So, what do you need to say? 615 00:40:57,890 --> 00:41:01,810 I... will be watching you. 616 00:41:03,000 --> 00:41:04,050 What? 617 00:41:06,430 --> 00:41:10,690 The day you hurt Bong Soon... is the day you die. 618 00:41:20,110 --> 00:41:22,760 This is getting so absurd that I can't even laugh about it. 619 00:41:22,760 --> 00:41:25,470 You're crossing the line talking like that, and it's getting annoying. 620 00:41:25,470 --> 00:41:27,940 Be quiet. Bong Soon is my friend. 621 00:41:28,890 --> 00:41:29,970 So... 622 00:41:31,110 --> 00:41:32,830 make sure Bong Soon is happy. 623 00:41:34,930 --> 00:41:37,460 I really don't like you. 624 00:41:38,190 --> 00:41:39,650 But, I'll watch and see. 625 00:41:40,780 --> 00:41:42,500 I'll see how well you do. 626 00:41:42,500 --> 00:41:46,930 You'll go crazy while you watch, so mind your own business. 627 00:41:53,200 --> 00:41:54,450 Seriously, now... 628 00:41:58,560 --> 00:42:00,290 Bong Soon likes spicy food. 629 00:42:02,020 --> 00:42:03,830 She's allergic to peaches. 630 00:42:04,780 --> 00:42:06,190 She likes baseball. 631 00:42:07,400 --> 00:42:09,200 She likes mountains better than the ocean. 632 00:42:20,540 --> 00:42:25,030 Also, if Bong Soon can't fall asleep... 633 00:42:25,510 --> 00:42:28,210 tell her to read a book and she'll fall right asleep. 634 00:42:29,350 --> 00:42:30,960 Is he serious? 635 00:42:33,720 --> 00:42:37,230 Wow! He is annoying right up to the end. 636 00:42:37,580 --> 00:42:39,430 I couldn't like him even if I tried. 637 00:42:41,280 --> 00:42:44,440 I know stuff too! She likes spicy chicken feet. 638 00:42:44,760 --> 00:42:45,870 Baseball and mountains. 639 00:42:48,010 --> 00:42:49,970 I can put her to sleep. 640 00:42:58,140 --> 00:43:00,070 I've finally achieved my dream. 641 00:43:00,070 --> 00:43:03,330 I've developed a game in which I am the protagonist. 642 00:43:03,770 --> 00:43:06,790 All that time, I had been hiding the fact that I was a strong woman. 643 00:43:06,790 --> 00:43:11,250 I had dreamed of being able to be myself in a game. 644 00:43:11,250 --> 00:43:15,310 Many things have happened since then, and many things have changed. 645 00:43:16,610 --> 00:43:18,340 We need to move it. 646 00:43:18,340 --> 00:43:20,230 One, two, three. 647 00:43:21,030 --> 00:43:25,180 I can no longer be Bong Soon, only inside the game. 648 00:43:27,550 --> 00:43:29,170 Everyone, please help. 649 00:43:29,170 --> 00:43:31,270 - Yes, everyone lift. - Help out. 650 00:43:31,270 --> 00:43:34,180 Let's lift. One, two, three. 651 00:43:35,460 --> 00:43:37,570 Hey, isn't this our sis? 652 00:43:42,220 --> 00:43:43,830 Upload it, upload it. 653 00:43:43,830 --> 00:43:46,080 Wow! Superpower, Do Bong Soon! 654 00:43:46,510 --> 00:43:49,350 Be strong, superpower girl! 655 00:43:49,350 --> 00:43:52,150 Don't hold back anymore! 656 00:44:06,430 --> 00:44:08,020 Hey! 657 00:44:11,700 --> 00:44:13,360 I'm sorry. 658 00:44:18,130 --> 00:44:21,510 Hey, do you know what three things I hate the most? 659 00:44:21,830 --> 00:44:24,940 Tardiness, tardiness, and tardiness. 660 00:44:25,460 --> 00:44:29,100 Of course, our company has a fun and free culture. 661 00:44:29,100 --> 00:44:32,460 It is more conducive for creative development, but... 662 00:44:34,650 --> 00:44:38,930 it is only a matter of time before rules and order become a mess. 663 00:44:38,930 --> 00:44:41,920 So, the one thing I'm strict about is getting to work on time. 664 00:44:41,920 --> 00:44:44,110 But, you show up one hour late? 665 00:44:45,840 --> 00:44:49,630 Sorry, I had an unavoidable situation that came up. 666 00:44:50,970 --> 00:44:52,600 That won't work on me. 667 00:44:54,000 --> 00:44:55,190 Sit down. 668 00:45:01,740 --> 00:45:03,510 Let's go serve the meat. 669 00:45:05,810 --> 00:45:08,010 - Tada. - Wow. 670 00:45:08,010 --> 00:45:09,790 - It's ready. - Wow. 671 00:45:09,790 --> 00:45:12,350 You did a good job. You really did. 672 00:45:12,350 --> 00:45:14,530 You worked hard. Have a drink. 673 00:45:14,530 --> 00:45:15,650 Son-in-law. 674 00:45:15,650 --> 00:45:18,750 You're so good at grilling meat. 675 00:45:19,540 --> 00:45:21,760 - Thank you. - Drink it all. 676 00:45:22,320 --> 00:45:24,740 - Drink it all in one shot. - You're a good drinker. 677 00:45:25,710 --> 00:45:27,840 Good boy. You really are. 678 00:45:28,860 --> 00:45:30,000 Oh my. 679 00:45:30,000 --> 00:45:32,760 Sorry Mom. Sorry Dad. 680 00:45:32,760 --> 00:45:34,390 - Mom. - Yes, Bong Ki. 681 00:45:34,390 --> 00:45:36,500 - I have one for you too. - Of course, of course. 682 00:45:36,500 --> 00:45:37,890 Oh, it looks good. 683 00:45:39,220 --> 00:45:41,430 I guess sons are the best. 684 00:45:42,420 --> 00:45:44,950 What are you looking at? 685 00:45:44,950 --> 00:45:46,880 Mom's making one too. 686 00:45:48,830 --> 00:45:50,160 Will you eat it? 687 00:45:56,880 --> 00:45:59,630 - Eat up, Son-in-law. - Yes, I will. 688 00:45:59,630 --> 00:46:02,980 - Eat up, everyone. - We can't leave Kyung Shim out. 689 00:46:06,390 --> 00:46:09,120 It's so nice to see everyone laughing. 690 00:46:09,120 --> 00:46:10,150 What? 691 00:46:11,040 --> 00:46:15,640 I want to protect the sound of laughter for the people I love. 692 00:46:16,710 --> 00:46:18,490 I know how you feel. 693 00:46:19,070 --> 00:46:22,150 But, you can't protect everyone. 694 00:46:23,220 --> 00:46:25,320 I know that, too... 695 00:46:25,670 --> 00:46:28,660 I know I can't save this entire world on my own. 696 00:46:28,660 --> 00:46:32,790 But, I got my strength back and I want to use it for good. 697 00:46:34,330 --> 00:46:37,660 How did I end up loving such an incredible woman? 698 00:46:37,660 --> 00:46:40,560 I told you that I'm a "fehomme fatale". 699 00:46:41,320 --> 00:46:43,000 Ah, yes "fehomme fatale". 700 00:46:43,810 --> 00:46:46,120 You are a deadly "fehomme fatale". 701 00:46:46,120 --> 00:46:47,840 Yes, I am. 702 00:46:48,380 --> 00:46:49,920 - Bong Soon. - Yes? 703 00:46:50,650 --> 00:46:52,230 I'll always be on your side. 704 00:46:52,810 --> 00:46:55,100 Yes... I know. 705 00:46:55,340 --> 00:46:59,480 I'm going to protect you too, Min Hyuk, like that girl in front of the dungeon. 706 00:47:04,800 --> 00:47:06,040 Who am I? 707 00:47:06,040 --> 00:47:07,060 You? 708 00:47:08,220 --> 00:47:09,530 Strong woman Do Bong Soon. 709 00:47:10,130 --> 00:47:11,630 You have incredible strength. 710 00:47:13,860 --> 00:47:16,130 - I told you not to do that. - You did? 711 00:47:16,130 --> 00:47:19,630 I knew it since I saw you hit those stones for playing Go. 712 00:47:19,630 --> 00:47:20,930 No, I didn't mean to. 713 00:47:23,940 --> 00:47:25,140 Rock, paper, scissors! 714 00:47:55,750 --> 00:47:59,800 After I decided to use my strength for good 715 00:47:59,800 --> 00:48:02,680 24 hours in a day was not enough for me. 716 00:48:02,680 --> 00:48:05,810 Move the car! We need to get by. Move the car! 717 00:48:05,810 --> 00:48:07,990 What are you doing? Move the car! 718 00:48:09,680 --> 00:48:11,810 Wow! 719 00:48:11,810 --> 00:48:14,220 What's going on? Oh! 720 00:48:15,680 --> 00:48:17,540 What is that? 721 00:48:31,900 --> 00:48:34,000 [ELEPHANT ESCAPES FROM ZOO. FLEES TO CITY] 722 00:48:34,700 --> 00:48:37,880 There was something floating in the distance. 723 00:48:37,880 --> 00:48:40,370 It's our elephant floating in the sky. 724 00:48:40,370 --> 00:48:41,960 I thought I was seeing things because I have bad eyes. 725 00:48:41,960 --> 00:48:44,810 It really was the elephant that escaped. 726 00:48:44,810 --> 00:48:47,490 Underneath it, someone was holding it up. 727 00:48:47,490 --> 00:48:50,950 It was a woman. She was holding it up. 728 00:48:50,950 --> 00:48:53,710 It's true. I saw it with my own eyes. 729 00:48:53,710 --> 00:48:56,000 I couldn't see well, so I put my glasses on and saw. 730 00:48:56,000 --> 00:48:58,010 Where did you go during work? 731 00:48:58,010 --> 00:49:00,030 Is work a joke to you? 732 00:49:00,030 --> 00:49:01,620 Or am I a joke to you? 733 00:49:01,620 --> 00:49:04,070 Why you! Hey! 734 00:49:04,680 --> 00:49:06,980 I don't know what you take me for. 735 00:49:07,370 --> 00:49:11,230 People who needed me started to increase. 736 00:49:11,230 --> 00:49:13,500 Let's see what there is today. 737 00:49:14,830 --> 00:49:17,530 - This looks good. - Yeah, this is good. 738 00:49:17,530 --> 00:49:18,800 Put that one up. 739 00:49:31,830 --> 00:49:33,330 Where are you going? 740 00:49:34,380 --> 00:49:35,940 Thank you. 741 00:49:38,620 --> 00:49:42,460 I really don't know why Do Bong Soon is always late. 742 00:49:42,460 --> 00:49:44,010 Is work such a joke to her? 743 00:49:44,010 --> 00:49:47,620 I have no clue where she is right now. 744 00:49:47,620 --> 00:49:49,080 She doesn't respect me. 745 00:49:49,110 --> 00:49:50,990 Does she think I got here by playing Go? 746 00:49:50,990 --> 00:49:54,160 You should receive the Nobel Peace Prize. 747 00:49:54,160 --> 00:49:56,430 So, where is Do Bong Soon right now? 748 00:49:56,430 --> 00:49:58,750 Do you think I'd be here if I knew? 749 00:49:59,320 --> 00:50:01,750 It's like she ate dirt on the way or something. 750 00:50:01,750 --> 00:50:05,030 Recently, she showed up with dirt all over her hands. 751 00:50:05,460 --> 00:50:07,920 Oh, that was the day she was planting trees. 752 00:50:07,920 --> 00:50:09,540 CEO Ahn! 753 00:50:09,540 --> 00:50:13,230 - You scared me. - Do Bong Soon drives me insane! 754 00:50:13,230 --> 00:50:15,990 I think she's an alien. 755 00:50:15,990 --> 00:50:19,700 She eats human food though, a lot of at that. 756 00:50:19,700 --> 00:50:23,760 Her mouth is this big when she eats. She's such a glutton. 757 00:50:23,760 --> 00:50:26,110 It's not like she's Hong Gil Dong. 758 00:50:26,110 --> 00:50:27,960 She's here and there. 759 00:50:30,120 --> 00:50:33,800 I can't have her work for me anymore. I can't handle it mentally. 760 00:50:33,800 --> 00:50:35,950 Because, I... 761 00:50:37,040 --> 00:50:39,450 get so angry! 762 00:50:44,740 --> 00:50:46,200 Can you just listen? 763 00:50:48,000 --> 00:50:50,460 I will send her out from the Development and Planning Team. 764 00:50:50,820 --> 00:50:51,930 Well, then. 765 00:51:00,490 --> 00:51:03,300 About the interview from before... 766 00:51:05,200 --> 00:51:06,280 Oh. 767 00:51:07,910 --> 00:51:09,760 Yes, hello. 768 00:51:21,250 --> 00:51:23,470 - You got fired. - Yes. 769 00:51:23,750 --> 00:51:25,090 I'm ashamed. 770 00:51:25,910 --> 00:51:27,500 Who knew I'd be back here? 771 00:51:28,170 --> 00:51:29,290 - Game Manager Do. - Yes? 772 00:51:29,290 --> 00:51:32,150 Wait, you're Intern Do again. 773 00:51:32,520 --> 00:51:33,560 Yes. 774 00:51:33,560 --> 00:51:34,660 Are you happy? 775 00:51:34,900 --> 00:51:36,620 Yes, I am. 776 00:51:41,220 --> 00:51:43,640 Drink this and pull yourself together. 777 00:51:43,640 --> 00:51:44,650 Okay. 778 00:51:46,740 --> 00:51:50,910 Am I supposed to welcome you or console you right now? 779 00:51:50,910 --> 00:51:54,690 I just find it so comfortable here. 780 00:51:54,690 --> 00:51:58,020 I must be so well suited to be an intern. 781 00:51:58,020 --> 00:52:01,680 You know that thing we planned before, welcoming the new employee? 782 00:52:01,680 --> 00:52:02,710 Let's do it today. 783 00:52:02,710 --> 00:52:03,800 The two of us? 784 00:52:03,800 --> 00:52:05,500 You have to attend. 785 00:52:05,500 --> 00:52:09,290 It would be obvious if you don't. Secretary Gong, you should come. 786 00:52:09,290 --> 00:52:12,010 - I don't know... - I don't feel like welcoming you. 787 00:52:12,010 --> 00:52:14,480 Why are you being like that? 788 00:52:14,480 --> 00:52:17,370 Cut it out before you get fired as an intern. 789 00:52:17,370 --> 00:52:18,990 What will I do if I get fired? 790 00:52:18,990 --> 00:52:23,440 Well, then... will I have to be your bodyguard again? 791 00:52:23,440 --> 00:52:25,240 Huh? What should I do? 792 00:52:26,990 --> 00:52:28,210 Seriously? 793 00:52:28,210 --> 00:52:30,780 I can't even fire you. What should I do? 794 00:52:30,780 --> 00:52:32,940 What should I do if you fire me? 795 00:52:32,940 --> 00:52:35,030 What if you fire me? 796 00:52:35,030 --> 00:52:37,250 Why, why, why? Why are you smiling like that? 797 00:52:37,250 --> 00:52:38,610 Then should I cry? 798 00:52:38,610 --> 00:52:40,300 Like this? Oh, I'm so sad, like that? 799 00:52:40,300 --> 00:52:41,780 Why are you being like this today? 800 00:52:43,060 --> 00:52:46,030 What do I do with you? Really? 801 00:52:46,450 --> 00:52:48,510 Should I be your bodyguard again? 802 00:52:48,510 --> 00:52:50,840 What do I about you today? 803 00:52:51,200 --> 00:52:53,480 Why not tell me to leave if you're going to be like this? 804 00:52:53,480 --> 00:52:55,640 Why are you dressed so pretty? 805 00:52:55,640 --> 00:52:57,030 I'm going to go. 806 00:52:57,030 --> 00:52:59,280 Your hair is so nice too. Why are you so pretty? 807 00:52:59,280 --> 00:53:01,040 Would you two cut it out? 808 00:53:01,840 --> 00:53:03,320 Should we go out? 809 00:53:03,320 --> 00:53:04,620 Sounds good. 810 00:53:05,250 --> 00:53:06,590 What should we do? 811 00:53:14,510 --> 00:53:16,230 I deserved to get fired. 812 00:53:16,230 --> 00:53:17,730 Goodbye now. 813 00:53:19,910 --> 00:53:22,520 Team Leader, goodbye now. 814 00:53:22,520 --> 00:53:24,490 All right, Intern Do. Good work. 815 00:53:24,490 --> 00:53:25,520 See you tomorrow. 816 00:53:25,520 --> 00:53:26,970 - Get home safe. - Yes. 817 00:53:34,340 --> 00:53:36,170 - Are you okay? - Yeah. 818 00:53:37,370 --> 00:53:39,040 I want to eat chicken. 819 00:53:39,040 --> 00:53:41,230 - Yeah. - Let's eat chicken and watch a movie. 820 00:53:42,190 --> 00:53:47,400 Do Bong Soon speaks formally to CEO Ahn at work but not outside the company. 821 00:53:47,400 --> 00:53:48,780 My goodness. 822 00:53:48,780 --> 00:53:51,060 That's how dating is. 823 00:53:51,950 --> 00:53:55,330 Those are good times. I envy them. 824 00:53:55,330 --> 00:53:57,230 You should meet someone and date. 825 00:53:57,230 --> 00:53:59,420 I don't date people at work. 826 00:53:59,420 --> 00:54:01,190 It's like dating within family. 827 00:54:02,180 --> 00:54:03,940 You need to stop being interested in me. 828 00:54:03,940 --> 00:54:05,670 What are you talking about? 829 00:54:05,670 --> 00:54:08,340 I really like women. 830 00:54:08,760 --> 00:54:11,080 Stop overreacting! 831 00:54:11,640 --> 00:54:15,140 Why? Everything about you, your looks and actions, are so over the top. 832 00:54:15,140 --> 00:54:18,660 Why, why? Should we talk informally at work? 833 00:54:18,660 --> 00:54:21,620 Why are you like this to me? 834 00:54:24,770 --> 00:54:29,600 Oh Dol Byung and Secretary Gong are dating! They're dating! 835 00:54:29,600 --> 00:54:31,280 Come catch me! 836 00:54:42,850 --> 00:54:44,600 - What are you doing? - Dad. 837 00:54:44,600 --> 00:54:45,790 Writing in your journal? 838 00:54:47,760 --> 00:54:49,650 Yes, it's my job. 839 00:54:49,650 --> 00:54:51,270 Don't overwork yourself. 840 00:54:51,270 --> 00:54:53,640 You have to do it every day, so just write it quickly. 841 00:54:54,580 --> 00:54:56,450 - Okay. - Always be careful. 842 00:54:56,450 --> 00:54:57,480 Okay. 843 00:54:57,480 --> 00:54:58,790 - Bong Soon. - Yeah? 844 00:54:59,790 --> 00:55:00,970 As your dad... 845 00:55:02,520 --> 00:55:03,720 I like CEO Ahn. 846 00:55:04,950 --> 00:55:10,250 It's a little bothersome that someone in the world loves you as much as I do. 847 00:55:12,030 --> 00:55:13,640 But, what can I do? 848 00:55:14,570 --> 00:55:17,790 If it's that punk CEO Ahn, I will... 849 00:55:18,570 --> 00:55:20,250 I will be cool and step aside. 850 00:55:21,290 --> 00:55:22,860 Dad... 851 00:55:22,860 --> 00:55:24,870 Come here. 852 00:55:27,000 --> 00:55:29,690 When did you grow up so much? 853 00:55:31,670 --> 00:55:33,100 - Bong Soon. - Yes? 854 00:55:33,350 --> 00:55:34,480 I... 855 00:55:35,970 --> 00:55:37,810 don't feel so worried anymore. 856 00:55:40,600 --> 00:55:42,180 You should fly free now. 857 00:55:43,480 --> 00:55:45,140 Open up your heart. 858 00:55:46,790 --> 00:55:48,770 Live life doing everything you've always wanted. 859 00:55:50,030 --> 00:55:51,060 Okay. 860 00:55:51,780 --> 00:55:53,450 Thank you, Dad. 861 00:55:53,450 --> 00:55:55,250 I'm thankful too. 862 00:55:57,870 --> 00:55:59,670 Thank you. 863 00:56:13,600 --> 00:56:16,690 I'd like to request a date. Prince Min Min. 864 00:56:19,470 --> 00:56:23,180 Oh, is that right? Prince Min Min. 865 00:56:24,820 --> 00:56:30,140 No matter what the case, who refers to himself as a prince? 866 00:56:30,140 --> 00:56:33,850 Even if his specialty is showing off about himself. 867 00:56:37,480 --> 00:56:39,480 I will let this slide because I am pretty. 868 00:56:45,100 --> 00:56:46,170 No. 869 00:56:47,570 --> 00:56:48,760 That's so funny. 870 00:56:52,280 --> 00:56:54,110 - Sorry. - It's okay. 871 00:56:57,090 --> 00:56:58,860 That scared me. Are you okay? 872 00:56:59,240 --> 00:57:00,540 - Are you okay? - Yes. 873 00:57:00,540 --> 00:57:02,000 Wow. 874 00:57:02,960 --> 00:57:04,410 It looks like snow. 875 00:57:05,060 --> 00:57:06,180 You're right. 876 00:57:08,250 --> 00:57:09,560 The velocity is 5 centimeters. 877 00:57:10,650 --> 00:57:13,900 That's the speed the petals fall. I saw it in a movie. 878 00:57:16,540 --> 00:57:19,350 I wonder how fast my heart ran to you. 879 00:57:22,230 --> 00:57:26,000 When was it that you started to like me? 880 00:57:27,260 --> 00:57:28,620 The first time I saw you. 881 00:57:33,920 --> 00:57:35,540 The police station. 882 00:57:41,210 --> 00:57:42,970 You were very unique. 883 00:57:47,060 --> 00:57:51,010 How did you wait so long for me? 884 00:57:52,890 --> 00:57:55,880 I just waited until your heart was completely mine. 885 00:57:56,830 --> 00:57:57,900 But... 886 00:58:00,090 --> 00:58:02,330 I was more than happy to wait. 887 00:58:03,100 --> 00:58:05,370 Also, I was confident. 888 00:58:07,270 --> 00:58:09,270 Because we're fated to be together. 889 00:58:21,320 --> 00:58:23,200 - Let's come next year too. - Okay. 890 00:58:23,200 --> 00:58:24,530 - The year after too. - Okay. 891 00:58:24,530 --> 00:58:26,550 - The year after that too. - Okay. 892 00:58:28,730 --> 00:58:32,560 Ten years later too... let's come together like this. 893 00:58:35,690 --> 00:58:37,420 On the rooftop... 894 00:58:38,500 --> 00:58:40,640 I told you to leave. 895 00:58:41,460 --> 00:58:45,290 You said you wouldn't leave, and you had something to tell me. 896 00:58:53,970 --> 00:58:55,540 What did you want to say? 897 00:59:01,990 --> 00:59:04,800 I don't think I can live one moment without you. 898 00:59:15,450 --> 00:59:17,170 Let's be together forever. 899 01:00:27,060 --> 01:00:28,570 What should I do? 900 01:00:28,570 --> 01:00:29,960 You look so pretty. 901 01:00:30,190 --> 01:00:31,690 You're blindingly beautiful. 902 01:00:32,130 --> 01:00:34,620 She's in here. 903 01:00:34,620 --> 01:00:37,000 Mom, Dad! 904 01:00:37,000 --> 01:00:38,680 Why are you crying? 905 01:00:38,680 --> 01:00:41,140 Oh, don't cry. 906 01:00:41,660 --> 01:00:42,670 Congratulations. 907 01:00:42,670 --> 01:00:44,770 You look so handsome. 908 01:00:45,520 --> 01:00:47,060 Congratulations. 909 01:00:52,990 --> 01:00:56,430 Oh! You look so thin, CEO Ahn. 910 01:00:57,060 --> 01:00:58,300 Hurry up and take it. 911 01:01:02,610 --> 01:01:04,830 Miss Do, you look so beautiful. 912 01:01:05,270 --> 01:01:07,370 - Congratulations. - Congratulations. 913 01:01:07,370 --> 01:01:09,550 Congratulations, this is clean money. 914 01:01:10,150 --> 01:01:11,830 You can give this to them later. 915 01:01:11,830 --> 01:01:13,220 Why later? 916 01:01:20,870 --> 01:01:21,970 Bong Soon. 917 01:01:21,970 --> 01:01:23,210 You came! 918 01:01:28,790 --> 01:01:29,830 You look pretty today. 919 01:01:29,830 --> 01:01:31,310 "You look pretty today?" 920 01:01:33,080 --> 01:01:34,090 Congratulations. 921 01:01:41,610 --> 01:01:42,820 Do a good job. 922 01:03:11,260 --> 01:03:12,520 You look so thin. 923 01:03:12,830 --> 01:03:16,040 Oh my. What are you doing? What do you think you're doing? 924 01:03:26,680 --> 01:03:30,060 No! Stop! 925 01:03:30,060 --> 01:03:31,510 What are you doing? 926 01:03:32,560 --> 01:03:34,370 Oh my! 927 01:03:52,910 --> 01:03:57,850 To the cool and understanding Buddha... 928 01:03:58,240 --> 01:04:01,570 you have done a lot for me all these years. 929 01:04:02,690 --> 01:04:06,370 I will make one last request of you. 930 01:04:07,060 --> 01:04:11,590 Please help my Bong Soon give birth to a son. 931 01:04:11,590 --> 01:04:14,770 So that my son-in-law who is like a flower 932 01:04:14,770 --> 01:04:19,230 can sleep in peace with his legs stretched out. 933 01:04:19,530 --> 01:04:24,320 I do not believe that this line needs to be continued. 934 01:04:24,320 --> 01:04:26,850 Please just let her give birth to a son. 935 01:04:26,880 --> 01:04:30,240 Help them to live in peace. 936 01:04:35,380 --> 01:04:36,670 Gosh... 937 01:04:38,770 --> 01:04:41,040 Is there no news yet? 938 01:04:41,400 --> 01:04:43,620 - You're here. - There's no news yet. 939 01:04:43,620 --> 01:04:46,440 We should know by now. Why is there no news? 940 01:04:46,440 --> 01:04:49,390 - Are you sure they called? - Yes, I'm sure. 941 01:04:50,830 --> 01:04:52,620 They're out! 942 01:04:53,450 --> 01:04:54,880 Bong Soon! 943 01:05:02,780 --> 01:05:06,360 What's the problem with twin daughters? 944 01:05:06,360 --> 01:05:08,880 Father of two daughters. Sounds good. 945 01:05:09,720 --> 01:05:12,270 I'm just so happy. That's all. 946 01:05:15,910 --> 01:05:17,550 I shouldn't be doing nothing. 947 01:05:18,420 --> 01:05:20,000 What are they called? 948 01:05:20,900 --> 01:05:22,190 Nannies? 949 01:05:22,190 --> 01:05:25,050 Yes, nannies... yes. 950 01:05:25,050 --> 01:05:26,970 B... babysitter? 951 01:05:26,970 --> 01:05:28,590 Yes, babysitter. 952 01:05:29,360 --> 01:05:31,140 This is a problem. 953 01:05:31,140 --> 01:05:34,540 If you go by the plans, the odds are here and evens are here. 954 01:05:34,540 --> 01:05:36,320 The plans. Okay. 955 01:05:39,320 --> 01:05:41,090 CEO Ahn, what can I do for you? 956 01:05:41,090 --> 01:05:43,530 - Where do we go? - That way. 957 01:05:44,900 --> 01:05:46,390 Things are going well for me. 958 01:05:46,390 --> 01:05:47,980 Yes. What? 959 01:05:48,730 --> 01:05:51,100 Babies? Twins. 960 01:05:52,400 --> 01:05:54,670 What? They're Do Bong Soon's babies? 961 01:05:55,240 --> 01:05:59,060 Peekaboo. Peekaboo. 962 01:05:59,060 --> 01:06:01,350 Please go to sleep. 963 01:06:01,350 --> 01:06:03,880 You don't like the milk? Milk? 964 01:06:04,390 --> 01:06:06,430 Just have a little bit. 965 01:06:12,130 --> 01:06:13,920 I can't do this. 966 01:06:14,830 --> 01:06:17,880 CEO Ahn, I really can't do this. 967 01:06:17,880 --> 01:06:21,770 These babies are hitting us and it hurts so much. 968 01:06:21,770 --> 01:06:23,550 I'd rather die than do this. 969 01:06:23,550 --> 01:06:26,210 I'd rather go to war. 970 01:06:26,210 --> 01:06:27,830 Anyway, rest up. 971 01:06:27,830 --> 01:06:29,190 I can't do it. 972 01:06:30,230 --> 01:06:33,800 They had one liter of formula a little while ago. 973 01:06:35,540 --> 01:06:36,800 Wait. 974 01:06:46,060 --> 01:06:48,280 My princesses. 975 01:06:49,430 --> 01:06:52,510 Are you going to eat? Should I feed you? 976 01:06:57,380 --> 01:06:58,600 Open up. 977 01:06:59,220 --> 01:07:01,990 Oh, my baby. 978 01:07:02,980 --> 01:07:04,250 Ouch! 979 01:07:16,970 --> 01:07:19,120 Someone's holding it. 980 01:07:19,640 --> 01:07:22,220 It's moving. It's moving. 981 01:07:32,010 --> 01:07:33,250 Hurry. Let's get him. 982 01:07:36,820 --> 01:07:39,550 I told you not to call when I'm working. 983 01:07:39,960 --> 01:07:43,800 Yeah, but the babysitters ran away again so what am I to do? 984 01:07:43,800 --> 01:07:44,990 What? 985 01:07:46,000 --> 01:07:48,830 What am I supposed to do? 986 01:08:26,660 --> 01:08:30,120 The world still needs someone to go up against evil. 987 01:08:30,120 --> 01:08:33,590 I need to make a better world for my children to live in. 988 01:08:33,590 --> 01:08:34,710 Breaking news. 989 01:08:34,710 --> 01:08:39,230 There is a hostage situation at a conference at the World Trade Center. 990 01:08:39,230 --> 01:08:41,760 The police are there at this moment. 991 01:08:45,750 --> 01:08:47,320 I will go. 992 01:08:47,320 --> 01:08:50,020 I'm Strong Woman Do Bong Soon! 993 01:09:21,730 --> 01:09:23,370 [STRONG WOMAN DO BONG SOON] 994 01:09:23,370 --> 01:09:24,910 Who is that woman? 995 01:09:25,290 --> 01:09:26,700 She is really sexy. 996 01:09:27,540 --> 01:09:29,170 Do you have stop motion? 997 01:09:32,250 --> 01:09:36,000 I'm going to get rid of your butt. 998 01:09:36,400 --> 01:09:38,560 What are you? An alien? 999 01:09:39,240 --> 01:09:40,350 Bong Soon. 1000 01:09:40,350 --> 01:09:41,530 Yes? 1001 01:09:42,060 --> 01:09:43,280 Let's go now. 1002 01:09:45,390 --> 01:09:47,180 Are you saying I'm King Kong? 1003 01:09:47,180 --> 01:09:49,070 A very special King Kong. 1004 01:09:49,070 --> 01:09:50,570 A peanut-sized King Kong. 1005 01:09:53,550 --> 01:09:55,820 Why are we friends? 1006 01:09:56,160 --> 01:09:59,220 I think crushes have expiry dates. 1007 01:09:59,570 --> 01:10:05,440 That person took one step closer to me that day. 1008 01:10:07,750 --> 01:10:09,810 Get married to that man. 1009 01:10:09,810 --> 01:10:11,830 Just jump him. Get him drunk. 1010 01:10:11,830 --> 01:10:14,550 He looks so great, so great. 1011 01:10:16,310 --> 01:10:19,110 Intern Do. 1012 01:10:19,430 --> 01:10:22,380 Reveal your identity! Who are you? 1013 01:10:24,080 --> 01:10:27,060 You're like a peanut so I can put you in my heart. 1014 01:10:27,500 --> 01:10:29,640 I don't think I'm in your heart. 1015 01:10:30,930 --> 01:10:32,180 You are in my heart. 1016 01:10:37,220 --> 01:10:39,870 I'll be by your side. Don't be scared. 1017 01:10:40,770 --> 01:10:42,270 I missed you. 1018 01:10:42,630 --> 01:10:45,310 I thought you were an angel that my mother had sent from heaven. 1019 01:10:45,310 --> 01:10:47,850 I can't believe that was you. 1020 01:10:47,850 --> 01:10:49,130 Then is this... 1021 01:10:49,530 --> 01:10:53,020 Bong Soon will save Prince Min Min. 1022 01:10:53,020 --> 01:10:55,460 Then they will live together happily for a long time. 1023 01:10:55,460 --> 01:10:59,270 Happy ending. Happy ever after. 74953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.