Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,810 --> 00:00:17,810
Please help me.
2
00:00:17,810 --> 00:00:21,150
Kyung Shim has been kidnapped.
3
00:00:21,150 --> 00:00:23,440
Please find Kyung Shim.
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,690
You can find anyone, anything, right?
5
00:00:25,690 --> 00:00:28,710
- Kyung Shim got kidnapped?
- If I report it to the police
6
00:00:28,710 --> 00:00:32,410
he said he is going to kill her.
Don't ask anything.
7
00:00:32,410 --> 00:00:36,620
Just let me know where that bastard is,
and where Kyung Shim is.
8
00:00:36,620 --> 00:00:39,760
What are you going to do if we find her?
9
00:00:39,760 --> 00:00:42,160
His name is Kim Jang Hyun.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,870
He has a junkyard.
11
00:00:43,870 --> 00:00:47,170
I went there just now. He wasn't there.
12
00:00:47,170 --> 00:00:50,140
I couldn't find Kyung Shim, either.
13
00:00:50,140 --> 00:00:52,950
I will find her.
But you have to go with me.
14
00:00:52,950 --> 00:00:55,110
- Don't go there alone.
- Kyung Shim...
15
00:00:55,110 --> 00:00:59,540
- If something happens to her, I can't...
- Bong Soon, look at me.
16
00:00:59,540 --> 00:01:04,330
- Bong Soon, Look at me. Bong Soon!
- Kyung Shim...
17
00:01:04,330 --> 00:01:06,320
Kyung Shim will be okay.
18
00:01:06,320 --> 00:01:09,710
Don't worry. He is trying to gather
a group of women.
19
00:01:09,710 --> 00:01:11,710
He would never kill her.
20
00:01:11,710 --> 00:01:14,560
- Don't cry.
- Okay.
21
00:01:17,400 --> 00:01:19,260
Don't cry.
22
00:01:26,260 --> 00:01:27,920
[EPISODE 13]
[NONETHELESS]
23
00:01:27,920 --> 00:01:30,090
At first, he was targeting only
thin and weak women.
24
00:01:30,090 --> 00:01:32,880
But there was a turning point.
25
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
He has been listening in, and
he found out how we're operating.
26
00:01:34,880 --> 00:01:39,860
Since we were only searching for ones
who target thin women
27
00:01:39,860 --> 00:01:43,500
he switched his tactics and started to
kidnap random people.
28
00:01:43,500 --> 00:01:45,250
And that started with Kyung Shim.
29
00:01:45,250 --> 00:01:47,410
- That's right.
- But.
30
00:01:47,410 --> 00:01:49,630
- Bong Soon...
- Huh?
31
00:01:49,630 --> 00:01:53,790
But he fell into an ambush.
32
00:01:53,790 --> 00:01:56,800
- An ambush?
- Since then, his crime pattern has
33
00:01:56,800 --> 00:01:58,650
changed into a way that would
allow him to take revenge.
34
00:01:58,650 --> 00:02:00,300
He became more obsessive.
35
00:02:02,390 --> 00:02:04,240
I missed that point.
36
00:02:04,240 --> 00:02:06,520
We don't know what he may do next.
37
00:02:06,520 --> 00:02:09,750
He set a trap by using Jo Hee Ji.
38
00:02:09,750 --> 00:02:12,730
He lured the police in
while he was really going after...
39
00:02:12,730 --> 00:02:16,630
Kyung Shim.
40
00:02:16,630 --> 00:02:19,200
The problem is...
41
00:02:19,200 --> 00:02:21,890
He now knows that Kyung Shim
and you are friends.
42
00:02:21,890 --> 00:02:24,390
He will not leave her alone.
43
00:02:24,390 --> 00:02:26,630
That's what I'm worried about the most.
44
00:02:31,790 --> 00:02:33,550
Bong Soon.
45
00:02:39,200 --> 00:02:41,640
Whatever it is,
please don't try to do it alone.
46
00:02:44,270 --> 00:02:46,130
Okay?
47
00:02:53,330 --> 00:02:56,470
I hope this can protect you.
48
00:02:56,470 --> 00:02:58,860
I hope you know how much
I want to keep you safe.
49
00:02:58,860 --> 00:03:00,910
This will protect you.
50
00:03:00,910 --> 00:03:03,890
So please don't take it off. Please.
51
00:03:14,220 --> 00:03:16,380
I will take you home.
52
00:03:16,380 --> 00:03:18,420
Go home and get some sleep.
53
00:03:18,420 --> 00:03:20,140
I will see you at work tomorrow.
54
00:03:20,140 --> 00:03:22,350
I will try to work something out.
55
00:03:51,650 --> 00:03:53,410
Kim Jang Hyun.
56
00:03:53,410 --> 00:03:58,280
Junkyard.
57
00:04:19,660 --> 00:04:21,400
That employee who works at the junkyard.
58
00:04:21,400 --> 00:04:24,340
His name is Jang Kwang Seok.
He was born in 1976.
59
00:04:24,340 --> 00:04:26,730
He lives with his old mother.
He doesn't have any criminal record.
60
00:04:26,730 --> 00:04:28,840
And Kim Jang Hyun, that bastard...
61
00:04:28,840 --> 00:04:31,680
He was exempted from military service
due to his mental illness.
62
00:04:31,680 --> 00:04:34,210
When he was 15, he set something
on fire and killed someone.
63
00:04:34,210 --> 00:04:36,530
He went to Youth Detention Center.
64
00:04:36,530 --> 00:04:40,500
I knew he was hiding something.
I knew it.
65
00:04:40,500 --> 00:04:42,700
I looked into Kim Jang Hyun's
immigration records.
66
00:04:42,700 --> 00:04:45,580
That employee lied
about Kim Jang Hyun going to Sudan.
67
00:04:45,580 --> 00:04:48,300
- He never left the country.
- What is it then?
68
00:04:48,300 --> 00:04:52,620
Do you mean Kim Jang Hyun lied to him,
or they are on the same side?
69
00:04:52,620 --> 00:04:54,550
They are all on the same side.
70
00:04:54,550 --> 00:04:56,310
How do you know that?
71
00:04:56,310 --> 00:04:58,610
That's what my senses are telling me.
72
00:04:58,610 --> 00:05:01,500
He is spoiled too.
73
00:05:01,500 --> 00:05:05,630
We don't have
a search and seizure warrant.
74
00:05:05,630 --> 00:05:09,120
Let's start our guerrilla war
at his house.
75
00:05:09,120 --> 00:05:11,560
- Okay.
- I will go to the junkyard first.
76
00:05:11,560 --> 00:05:13,270
You saw there is nothing there.
77
00:05:13,270 --> 00:05:15,380
But it still bothers me.
78
00:05:15,380 --> 00:05:17,130
There's more than meets the eye.
79
00:05:17,130 --> 00:05:20,240
Then you go ahead and do
what your senses are telling you.
80
00:05:20,240 --> 00:05:24,400
Brown Bear and Magnifying Glass,
let's search his house.
81
00:05:24,400 --> 00:05:29,020
You should go meet his psychiatrist
and check his health record.
82
00:05:29,020 --> 00:05:31,000
- Okay.
- Clumsypants, what should you do?
83
00:05:31,000 --> 00:05:32,570
I should go and keep an eye on
the police superintendent.
84
00:05:32,570 --> 00:05:34,070
Genius.
85
00:05:34,070 --> 00:05:36,250
Gook Du, you should go to
the junkyard, and...
86
00:05:36,250 --> 00:05:38,540
where did Gook Du go?
87
00:05:38,540 --> 00:05:40,680
Did he leave already? He is very quick.
88
00:05:40,680 --> 00:05:43,300
He might be the fastest
detective in Asia.
89
00:07:07,040 --> 00:07:11,790
Bong Soon, I'm okay.
Don't come get me.
90
00:07:23,340 --> 00:07:26,160
Don't come get me.
91
00:07:31,760 --> 00:07:34,620
Don't come get me.
92
00:07:52,390 --> 00:07:55,140
I have the paper ready for the meeting.
93
00:07:55,140 --> 00:07:56,990
Huh?
94
00:07:56,990 --> 00:07:58,980
Is Do Bong Soon not here yet?
95
00:07:58,980 --> 00:08:01,510
I told her to come to the Planning and
Development team in the morning.
96
00:08:01,510 --> 00:08:05,580
Would it be because she was up all night
97
00:08:05,580 --> 00:08:07,390
trying to prepare for
Super Girl Bong Soon Presentation?
98
00:08:07,390 --> 00:08:09,720
- Hold on.
- Should I call her?
99
00:08:18,410 --> 00:08:20,820
Ugly pupa.
100
00:08:20,820 --> 00:08:24,030
Wrinkly pupa.
101
00:08:24,030 --> 00:08:26,670
You have been though a lot.
102
00:08:26,670 --> 00:08:28,450
One day...
103
00:08:28,450 --> 00:08:30,230
- Where are you going?
- I'm going home.
104
00:08:30,230 --> 00:08:32,260
You can't go home yet.
105
00:08:32,260 --> 00:08:35,170
Am I in a jail? Is this a jail? I can go
home whenever I want to go home.
106
00:08:35,170 --> 00:08:37,030
But...
107
00:08:37,030 --> 00:08:38,910
Your name is?
108
00:08:43,320 --> 00:08:46,670
- Is your name really "Jaws?"
- Yes.
109
00:08:46,670 --> 00:08:49,670
My family name was first
reported in Naju.
110
00:08:49,670 --> 00:08:52,810
My name means "beautiful plum tree."
Jaws.
111
00:08:52,810 --> 00:08:55,590
Is that your real name?
112
00:08:55,590 --> 00:08:58,080
You have such small eyes.
I told you so.
113
00:08:58,080 --> 00:09:02,590
Who would use that as a street name?
It's a lame name.
114
00:09:02,590 --> 00:09:04,590
Jaws...
115
00:09:04,590 --> 00:09:07,590
Jaws, if you really want to go home
116
00:09:07,590 --> 00:09:09,290
you should follow all
the discharge procedures.
117
00:09:09,290 --> 00:09:11,180
I will give you the prescription.
118
00:09:11,180 --> 00:09:14,590
Okay.
119
00:09:14,590 --> 00:09:16,430
What's the matter?
120
00:09:19,230 --> 00:09:21,180
My butt itches.
121
00:09:21,180 --> 00:09:24,580
He said his butt itches.
122
00:09:24,580 --> 00:09:27,050
We can't remove his dressing yet.
123
00:09:27,050 --> 00:09:29,760
I think I have a bug on my butt.
124
00:09:29,760 --> 00:09:33,550
Speak slowly. What did you say?
125
00:09:33,550 --> 00:09:35,860
There's a bug on my butt.
126
00:09:35,860 --> 00:09:38,070
He is saying something about his butt.
127
00:09:38,070 --> 00:09:40,760
Xia Junsu? He's in the military.
128
00:09:40,760 --> 00:09:43,130
Shinsegae? Shin Se Kyung?
129
00:09:46,530 --> 00:09:48,450
I was right. There's a bug on his butt.
130
00:09:48,450 --> 00:09:52,670
No way. What are you talking about?
131
00:09:52,670 --> 00:09:55,390
What are you mumbling about?
132
00:09:55,390 --> 00:09:57,460
Does that poem ever end?
Is that really a poem?
133
00:09:57,460 --> 00:09:59,690
I was just trying to read it to him.
134
00:09:59,690 --> 00:10:01,560
It helps him calm down.
135
00:10:01,560 --> 00:10:05,950
Look at him. Do you think
that would help him calm down?
136
00:10:05,950 --> 00:10:08,000
You'd better calm down first.
137
00:10:08,000 --> 00:10:13,280
- I was doing my best.
- Who is Yangjae-dong Ms. Duck?
138
00:10:15,840 --> 00:10:20,480
Title: You should think about it.
139
00:10:20,480 --> 00:10:25,890
I'm Yangjae-dong's Ms. Duck.
140
00:10:25,890 --> 00:10:29,640
Don't ask me why I'm Ms. Duck.
141
00:10:29,640 --> 00:10:32,220
I couldn't name myself "Ms. Chicken."
142
00:10:32,220 --> 00:10:35,970
You should think about it.
143
00:10:40,450 --> 00:10:43,920
I was writing a poem, sir.
144
00:10:43,920 --> 00:10:47,180
It has been three years since I started
145
00:10:47,180 --> 00:10:50,090
writing poetry as a "faceless poet."
146
00:10:50,090 --> 00:10:53,630
I have more than five poem collections.
147
00:10:53,630 --> 00:10:58,620
- Namaste.
- Namaste.
148
00:10:58,620 --> 00:11:03,420
We never know how our life started,
or how it's going to end.
149
00:11:03,420 --> 00:11:05,610
I'm thinking about cutting all my ties
with the outside world
150
00:11:05,610 --> 00:11:08,670
and focusing on practicing asceticism
for the rest of my life.
151
00:11:08,670 --> 00:11:11,730
- What do you think?
- I have to go out now.
152
00:11:11,730 --> 00:11:13,370
I have to go to grocery.
153
00:11:13,370 --> 00:11:17,110
I need your car keys.
154
00:11:17,110 --> 00:11:21,630
I didn't bring my car here with me.
What do you need to buy?
155
00:11:21,630 --> 00:11:25,090
You ate all of my curry.
And you got fat.
156
00:11:25,090 --> 00:11:28,040
I need my hair tie.
157
00:11:28,040 --> 00:11:29,880
I use a chopstick now.
158
00:11:29,880 --> 00:11:33,120
I need treatment for my hair.
159
00:11:33,120 --> 00:11:37,970
I think you can buy those things
at the convenience store.
160
00:11:37,970 --> 00:11:40,040
I had an argument with
a part-timer there.
161
00:11:40,040 --> 00:11:41,760
Please keep this to yourself.
162
00:11:41,760 --> 00:11:47,210
He asked me to show my identification
card, but I don't have one.
163
00:11:47,210 --> 00:11:49,600
- Well.
- Namaste.
164
00:12:01,010 --> 00:12:04,170
[TODAY AT 10 A.M. PLANNING AND
DEVELOPMENT TEAM. PLEASE COME ON TIME.]
165
00:12:18,490 --> 00:12:20,450
She's not answering her phone.
166
00:12:22,830 --> 00:12:25,260
I'm sorry. Let's do the presentation
at another time.
167
00:12:51,790 --> 00:12:55,420
- Are you looking for your friend?
- Where is Kim Jang Hyun?
168
00:12:55,420 --> 00:12:57,090
He's not here.
169
00:12:57,090 --> 00:13:00,170
- He's not here.
- Where is he, then?
170
00:13:00,170 --> 00:13:02,900
I don't know.
He must be with your friend.
171
00:13:02,900 --> 00:13:05,290
Mister, where is Kim Jang Hyun?
172
00:13:05,290 --> 00:13:07,070
Why are you asking me? I don't know.
173
00:13:11,590 --> 00:13:18,670
Kyung Shim.
174
00:13:28,840 --> 00:13:32,180
Kyung Shim.
175
00:13:32,180 --> 00:13:33,270
What's going on?
176
00:13:35,490 --> 00:13:37,530
Kyung Shim.
177
00:13:54,360 --> 00:13:56,580
Jeez.
178
00:14:16,580 --> 00:14:18,420
Kyung Shim.
179
00:14:23,040 --> 00:14:24,940
Kyung Shim.
180
00:14:38,690 --> 00:14:40,510
Okay. It worked.
181
00:14:54,580 --> 00:14:58,280
The person cannot be reached...
182
00:15:42,790 --> 00:15:46,780
Kyung Shim.
183
00:15:49,310 --> 00:15:51,210
Where is she?
184
00:16:00,980 --> 00:16:02,760
Kyung Shim.
185
00:16:04,870 --> 00:16:06,740
Kyung Shim.
186
00:16:09,140 --> 00:16:10,730
Is there anyone in there?
187
00:16:34,890 --> 00:16:38,480
Here. Please save me.
188
00:16:38,480 --> 00:16:40,480
- Please save me.
- Are you okay?
189
00:16:42,560 --> 00:16:44,990
It's dangerous. Please step back.
190
00:16:44,990 --> 00:16:46,990
I will save you.
191
00:16:58,340 --> 00:17:00,780
You can get out of here.
192
00:17:00,780 --> 00:17:04,570
Are you okay? I will let you out.
193
00:17:04,570 --> 00:17:06,350
Step back.
194
00:17:14,620 --> 00:17:17,070
Just blow up everything.
195
00:17:19,550 --> 00:17:21,790
Your friend will die today.
196
00:17:21,790 --> 00:17:25,820
When she dies, you are done too.
197
00:17:25,820 --> 00:17:28,450
Kyung Shim.
198
00:17:28,450 --> 00:17:31,240
Excuse me. Hey. Wake up.
199
00:17:36,880 --> 00:17:38,770
Wake up.
200
00:17:57,280 --> 00:17:58,980
Hold on.
201
00:17:58,980 --> 00:18:02,000
I'm here. You guys will be okay.
202
00:18:02,000 --> 00:18:04,560
Let's get out of here together.
203
00:18:04,560 --> 00:18:06,330
Just a moment please. Kyung Shim!
204
00:18:06,330 --> 00:18:08,000
Kyung Shim.
205
00:18:08,000 --> 00:18:12,100
- He must have taken her out.
- Kyung Shim.
206
00:18:14,600 --> 00:18:16,330
No.
207
00:19:17,290 --> 00:19:18,800
What is that?
208
00:19:39,110 --> 00:19:40,920
Be careful.
209
00:19:43,770 --> 00:19:45,840
Lean on me.
210
00:19:45,840 --> 00:19:48,360
You are safe. We are almost there.
211
00:19:48,360 --> 00:19:50,710
Hang in there. Be careful.
212
00:19:53,730 --> 00:19:56,750
Over there. Let's go over there.
213
00:19:56,750 --> 00:19:58,600
Have a seat here.
214
00:19:58,600 --> 00:20:01,100
Hold on.
215
00:20:01,100 --> 00:20:04,680
Mister, where is Kim Jang Hyun?
Kim Jang Hyun.
216
00:20:04,680 --> 00:20:08,800
My friend is the only one missing.
Please tell me. Please.
217
00:20:08,800 --> 00:20:10,840
- I don't know.
- Mister!
218
00:20:10,840 --> 00:20:13,010
- Stop!
- I don't know.
219
00:20:17,350 --> 00:20:19,140
You have the right to remain silent.
220
00:20:19,140 --> 00:20:23,270
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
221
00:20:23,270 --> 00:20:25,480
You have the right to an attorney.
222
00:20:25,480 --> 00:20:27,810
But you are done, you bastard.
223
00:21:47,340 --> 00:21:51,220
I told you I will help you.
I asked you to go with me.
224
00:21:51,220 --> 00:21:53,190
I'm sorry.
225
00:21:55,360 --> 00:21:58,770
The girls...
226
00:21:58,770 --> 00:22:00,480
Did you rescue them?
227
00:22:03,530 --> 00:22:05,150
What about Kyung Shim?
228
00:22:47,970 --> 00:22:50,360
What is this?
229
00:22:50,360 --> 00:22:52,800
He got this place into a real mess.
230
00:22:52,800 --> 00:22:55,090
- Hurry up and take pictures.
- Hey, take pictures.
231
00:22:55,090 --> 00:22:56,670
- Okay.
- What is this?
232
00:22:56,670 --> 00:22:58,320
Why are the Special Investigative
Team here?
233
00:22:58,320 --> 00:23:01,520
He found this place first.
We will take care of the rest.
234
00:23:01,520 --> 00:23:03,840
- Get out.
- The Superintendent told us
235
00:23:03,840 --> 00:23:05,380
- to work together.
- What are you talking about?
236
00:23:05,380 --> 00:23:07,890
- Are you trying to take all the credit?
- Team Leader Yook.
237
00:23:07,890 --> 00:23:09,510
- You should come here.
- Why?
238
00:23:09,510 --> 00:23:11,120
Hurry. Hurry up.
239
00:23:11,120 --> 00:23:14,880
Hey, did you find something? What is it?
240
00:23:14,880 --> 00:23:17,170
Come this way.
241
00:23:17,170 --> 00:23:19,020
What is that?
242
00:23:19,020 --> 00:23:22,610
That bastard. I knew it.
243
00:23:22,610 --> 00:23:25,370
- What is all this?
- What are all these pictures?
244
00:23:25,370 --> 00:23:27,060
He is a total psycho.
245
00:23:35,390 --> 00:23:38,500
Breaking News. The three people who were
kidnapped at the Chungwoon intersection
246
00:23:38,500 --> 00:23:41,830
have all been rescued.
247
00:23:41,830 --> 00:23:44,930
The police found out that
they were confined in
248
00:23:44,930 --> 00:23:47,650
an underground room in a junkyard.
249
00:23:47,650 --> 00:23:52,000
The police thinks that Mr. Jang who was
at the crime scene is an accomplice.
250
00:23:52,000 --> 00:23:54,750
The police arrested him and he is
under investigation. The real culprit
251
00:23:54,750 --> 00:23:58,930
Mr. Kim was the owner of the junkyard.
He is nowhere to be seen.
252
00:23:58,930 --> 00:24:01,130
The police are chasing after him.
253
00:24:01,130 --> 00:24:06,400
The police haven't said anything about
how they rescued the victims yet.
254
00:24:06,400 --> 00:24:08,550
According to the neighbors who
were in the area
255
00:24:08,550 --> 00:24:11,600
before they rescued the victims
256
00:24:11,600 --> 00:24:14,590
there were fires and explosions.
257
00:24:14,590 --> 00:24:18,650
People are wondering if police were
carrying out a special operation.
258
00:24:18,650 --> 00:24:22,740
All the victims have been taken to a
hospital and are receiving treatment.
259
00:24:22,740 --> 00:24:26,980
According to the hospital personnel
the victims must be in a serious shock.
260
00:24:26,980 --> 00:24:28,650
He said they will be also getting
psychiatric help. He also said that
261
00:24:28,650 --> 00:24:33,150
the hospital staff will be doing their
best to help the victims find peace.
262
00:24:33,150 --> 00:24:34,940
You can't interview the victims.
263
00:24:37,330 --> 00:24:39,010
I'm sorry, guys.
264
00:24:41,360 --> 00:24:44,810
Don't get up. Lie down.
265
00:24:44,810 --> 00:24:50,040
My goodness. In that brutal place...
266
00:24:50,040 --> 00:24:53,390
You went through a lot.
267
00:24:53,390 --> 00:24:57,500
Well.
268
00:24:57,500 --> 00:24:59,540
I know you are very tired
and confused now. But...
269
00:24:59,540 --> 00:25:02,520
How did you get out of there
270
00:25:02,520 --> 00:25:04,430
when things were exploding everywhere?
271
00:26:01,910 --> 00:26:05,930
The culprit of the Chungwoon
Intersection Kidnap Case
272
00:26:05,930 --> 00:26:09,090
made a secret underground room
at his junkyard.
273
00:26:09,090 --> 00:26:11,650
He fed and the kept the victims there.
274
00:26:11,890 --> 00:26:14,970
He committed an unprecedented crime.
275
00:26:14,970 --> 00:26:18,440
He is a huge fan of the play
“Blue Mustache and the Seven Brides."
276
00:26:18,440 --> 00:26:21,040
It has been predicted that he used
that as a motive to...
277
00:26:37,350 --> 00:26:39,600
The culprit Kim Jang Hyun is on the run.
278
00:26:39,600 --> 00:26:41,630
And he is now on the wanted list.
279
00:26:41,630 --> 00:26:44,620
- The victims are in the hospital...
- Hey.
280
00:26:44,620 --> 00:26:47,170
Tell Kyung Shim to stay
out of Seoul for a while.
281
00:26:47,170 --> 00:26:49,870
We don't even know where the culprit is.
282
00:26:49,870 --> 00:26:51,750
She should be extra careful.
283
00:26:58,690 --> 00:27:00,810
Find her if you can.
284
00:27:08,220 --> 00:27:11,190
You should have told me.
How could you go in there by yourself?
285
00:27:11,190 --> 00:27:12,920
Kim Jang Hyun and I
have to work this out.
286
00:27:12,920 --> 00:27:14,990
Why do you have to work it out with him?
287
00:27:14,990 --> 00:27:17,190
He is already on the wanted list.
288
00:27:17,190 --> 00:27:19,240
- I have to do this by myself.
- I'm going to get him.
289
00:27:19,240 --> 00:27:21,890
- You stay out of it.
- He sent this clip to me.
290
00:27:21,890 --> 00:27:24,610
- I'm the one he is chasing after.
- That's why you shouldn't be doing this.
291
00:27:24,610 --> 00:27:26,630
No way.
When the police get involved in this
292
00:27:26,630 --> 00:27:28,640
Kyung Shim will be in greater danger.
293
00:27:28,640 --> 00:27:31,220
The police are already
working on this case.
294
00:27:31,220 --> 00:27:33,750
But we can't let
the public know about this.
295
00:27:33,750 --> 00:27:36,220
Please Gook Du. Do me a favor.
296
00:27:36,220 --> 00:27:39,400
- Bong Soon.
- He said he's going to kill Kyung Shim.
297
00:27:39,400 --> 00:27:41,580
He said he will kill Kyung Shim
if I tell the police.
298
00:28:06,950 --> 00:28:09,490
We will conduct a closed investigation.
299
00:28:09,490 --> 00:28:11,480
Thank you.
300
00:28:11,480 --> 00:28:15,490
And please don't let the public know
about how I saved the victims.
301
00:28:15,490 --> 00:28:17,390
Okay.
302
00:28:17,390 --> 00:28:20,990
Don't worry.
303
00:28:20,990 --> 00:28:22,800
Let's go.
304
00:28:34,590 --> 00:28:36,900
- I will get going.
- Bye.
305
00:28:44,340 --> 00:28:47,350
Let go of me.
306
00:28:47,350 --> 00:28:48,930
Who am I to you?
307
00:28:48,930 --> 00:28:51,110
- CEO Ahn.
- I know.
308
00:28:51,110 --> 00:28:53,270
I know I'm not your priority.
309
00:28:53,270 --> 00:28:56,870
And I know this, too. You are special.
310
00:28:56,870 --> 00:28:59,380
I also know that
I shouldn't be like this now.
311
00:28:59,380 --> 00:29:01,340
What else do I know?
312
00:29:01,340 --> 00:29:05,580
I know that in order to love you,
I have to be different from other guys.
313
00:29:08,010 --> 00:29:12,730
I know when you are walking into a danger
I can't stop you, I shouldn't stop you.
314
00:29:12,730 --> 00:29:16,290
Don't you think
I know pretty well about you?
315
00:29:16,290 --> 00:29:18,120
How much more do
I have to know about you?
316
00:29:18,120 --> 00:29:20,260
I told you this from the very beginning.
317
00:29:20,260 --> 00:29:23,120
- I told you I'm different.
- I know you are different.
318
00:29:23,120 --> 00:29:24,880
I know it too well.
319
00:29:29,020 --> 00:29:31,430
But this is driving me crazy.
320
00:29:31,430 --> 00:29:34,470
I'm so anxious. It's killing me.
321
00:29:34,470 --> 00:29:37,350
When I think about you going there all by
yourself to meet him...
322
00:29:37,350 --> 00:29:39,070
That drives me crazy.
323
00:29:39,070 --> 00:29:41,190
Then why did you train me?
324
00:29:41,190 --> 00:29:43,510
- Didn't you know that this might happen?
- No, I didn't know it.
325
00:29:48,590 --> 00:29:51,040
I didn't know that I would
love you this much.
326
00:30:03,050 --> 00:30:04,980
We can't be together.
327
00:30:04,980 --> 00:30:07,970
What?
328
00:30:07,970 --> 00:30:10,940
I think dating is a luxury to me.
329
00:30:10,940 --> 00:30:14,060
I will live like this, as a monster.
330
00:30:14,060 --> 00:30:17,940
You live your life the way
you used to live.
331
00:30:17,940 --> 00:30:20,190
We don't fit together anyway.
332
00:30:25,720 --> 00:30:27,870
What did you just say?
333
00:30:27,870 --> 00:30:30,860
We can just stop here.
334
00:30:30,860 --> 00:30:32,470
We can do that.
335
00:30:34,600 --> 00:30:36,740
You're driving me crazy.
336
00:30:38,830 --> 00:30:42,000
Now you know that I'm madly in love
with you, do you think I'm that easy?
337
00:30:47,580 --> 00:30:49,200
Hey, Do Bong Soon.
338
00:30:51,780 --> 00:30:53,360
Hey!
339
00:31:03,710 --> 00:31:09,340
I want to live
like an ordinary person too.
340
00:31:09,340 --> 00:31:11,690
But I can't live like that.
341
00:31:21,690 --> 00:31:26,750
I don't want to lose
the person I love. Never again.
342
00:31:28,830 --> 00:31:31,900
You might get hurt
343
00:31:31,900 --> 00:31:33,960
if you stay by my side.
344
00:31:38,370 --> 00:31:40,490
Can't you just stay by my side?
345
00:32:05,050 --> 00:32:10,370
So you're saying that Avenger lady
has superhuman strength, huh?
346
00:32:10,370 --> 00:32:11,560
Wow.
347
00:32:11,560 --> 00:32:17,030
So it was true that she beat all the
punks by herself last time, huh?
348
00:32:17,030 --> 00:32:19,480
- Yes.
- Wow, my goodness.
349
00:32:19,480 --> 00:32:21,920
How is that even possible?
350
00:32:21,920 --> 00:32:25,540
When she's this small...
351
00:32:25,540 --> 00:32:29,310
I was surprised to hear
what the victims were saying.
352
00:32:29,310 --> 00:32:35,260
What they were saying is as absurd as
what the kindergarteners said last time.
353
00:32:35,260 --> 00:32:41,500
They said the lady pulled out
the metal bar and threw it.
354
00:32:41,500 --> 00:32:43,350
Geez, how do they
expect me to believe that?
355
00:32:45,050 --> 00:32:47,660
What's with you? Is that true?
356
00:32:47,660 --> 00:32:49,180
Are you saying that really happened?
357
00:32:50,050 --> 00:32:55,360
I'd appreciate it if you don't
share it with anybody else.
358
00:32:55,360 --> 00:32:58,360
Even if I tried to share with someone...
359
00:32:58,360 --> 00:33:01,300
who's going to believe me?
360
00:33:01,300 --> 00:33:04,650
It sounds like nonsense.
361
00:33:04,650 --> 00:33:09,110
But it wouldn't be bad
if people found out about her.
362
00:33:09,110 --> 00:33:12,780
She just wants to live a normal life.
363
00:33:12,780 --> 00:33:18,310
Plus, Kim Jang Hyun knows
that she has super powers.
364
00:33:19,400 --> 00:33:23,340
- What?
- When Kyung Shim was almost kidnapped...
365
00:33:23,340 --> 00:33:28,820
it's not true that he ran away
because Bong Soon screamed.
366
00:33:28,820 --> 00:33:32,130
I knew it. I thought it was very odd.
367
00:33:32,130 --> 00:33:36,590
That bastard kidnapped Kyung Shim
this time and sent a video to Bong Soon.
368
00:33:36,590 --> 00:33:38,740
- What?
- Team Leader Yook, so...
369
00:33:38,740 --> 00:33:41,460
this must stay between us.
370
00:33:41,460 --> 00:33:43,630
If we investigate, it has to
be a closed investigation.
371
00:33:43,630 --> 00:33:47,730
I'd want only us two to know about it.
372
00:33:57,220 --> 00:33:59,130
It was fun.
373
00:33:59,130 --> 00:34:03,160
How can you stay so skinny, huh?
374
00:34:03,540 --> 00:34:04,810
I loved that scene.
375
00:34:04,810 --> 00:34:08,700
In the corner of the room, a cockroach...
376
00:34:21,140 --> 00:34:25,430
What do you think you're doing
with my husband in broad daylight?
377
00:34:25,430 --> 00:34:31,200
Hello, didn't you know we had
a charity bazaar in our neighborhood?
378
00:34:34,230 --> 00:34:39,830
I was appointed to give
my autographs and charity work there.
379
00:34:39,830 --> 00:34:44,320
He came out to help by demonstrating
cookies for the kids there.
380
00:34:44,320 --> 00:34:45,490
It was so nice of him.
381
00:34:45,490 --> 00:34:47,970
I will... tell you when we get home...
382
00:34:47,970 --> 00:34:49,960
Shut it!
383
00:34:50,430 --> 00:34:55,360
How come I didn't know about that event?
384
00:34:56,080 --> 00:34:59,700
- Did you two know about that?
- No.
385
00:34:59,700 --> 00:35:02,510
It's just a miscommunication.
386
00:35:02,510 --> 00:35:05,940
Those who are busy reading
gossip on the internet...
387
00:35:05,940 --> 00:35:08,250
couldn't possibly know
about such a good cause.
388
00:35:08,250 --> 00:35:09,270
I sometimes read...
389
00:35:09,270 --> 00:35:11,840
Go on our township homepage sometimes.
390
00:35:11,840 --> 00:35:15,160
There is lots of good information.
391
00:35:15,160 --> 00:35:18,920
- Then...
- Bye. Good work today.
392
00:35:18,920 --> 00:35:22,460
What good work? What do you
think you're doing, huh?
393
00:35:24,390 --> 00:35:26,800
What's going on?
394
00:35:28,230 --> 00:35:32,770
Oh my goodness.
Wow, what's going on between you two?
395
00:35:32,770 --> 00:35:36,370
Are you trying to protect my husband?
Are you?
396
00:35:36,370 --> 00:35:39,790
I'm trying to settle a dispute,
not protect your husband.
397
00:35:39,790 --> 00:35:43,380
A dispute? What are you, a judge?
398
00:35:43,380 --> 00:35:46,010
Why don't you get beat for him, then?
399
00:35:46,010 --> 00:35:47,150
- Mrs. Do.
- What?
400
00:35:47,150 --> 00:35:50,470
Mr. Do doesn't deserve a beating.
401
00:35:50,470 --> 00:35:52,640
- What are you doing?
- Just let me...
402
00:35:52,640 --> 00:35:55,690
Plus, I don't appreciate
your word choice.
403
00:35:55,690 --> 00:35:58,000
You didn't know? You didn't, lady?
404
00:35:58,000 --> 00:35:59,580
You come here now!
405
00:36:04,240 --> 00:36:07,010
You'd better come now. One, two...
406
00:36:09,050 --> 00:36:10,460
Gosh, you're very picky about women, huh?
407
00:36:10,460 --> 00:36:12,760
Come on, guys. This way.
408
00:36:12,760 --> 00:36:15,090
This is Violent Crime Unit 3.
409
00:36:15,090 --> 00:36:18,730
Guys, great work!
410
00:36:19,060 --> 00:36:21,830
After the case was
transferred to a different unit...
411
00:36:21,830 --> 00:36:25,720
they continued their investigation.
Great job, Violent Crime Unit 3!
412
00:36:26,940 --> 00:36:29,560
Team Leader Yook. Come here.
413
00:36:29,560 --> 00:36:32,300
- No, thanks.
- He did a great job.
414
00:36:32,300 --> 00:36:33,470
Make a speech.
415
00:36:33,470 --> 00:36:36,430
- The case isn't even closed yet.
- He's worked really hard on the case.
416
00:36:36,430 --> 00:36:39,400
Has the culprit been captured? Not yet.
417
00:36:39,400 --> 00:36:41,060
Stop taking photos!
418
00:36:41,060 --> 00:36:43,440
If you make a fuss like this,
it's not going to help the case.
419
00:36:43,440 --> 00:36:46,180
Please leave. Chief, you too.
420
00:36:46,350 --> 00:36:49,750
You want me to take
you all out for drinks or what?
421
00:36:49,750 --> 00:36:54,320
Reporters, let's leave.
422
00:36:54,320 --> 00:36:57,640
What are you guys all doing?
The case isn't over yet.
423
00:36:57,640 --> 00:36:59,820
- Go back to your work.
- Yes, sir.
424
00:37:01,240 --> 00:37:04,760
Nothing is going on between them.
That's why they're walking out in public.
425
00:37:04,760 --> 00:37:06,650
If something was going on between them
426
00:37:06,650 --> 00:37:08,970
- they wouldn't be walking together.
- I agree.
427
00:37:08,970 --> 00:37:10,640
Stop being suspicious of them.
428
00:37:10,640 --> 00:37:13,180
I think she's right.
429
00:37:13,180 --> 00:37:16,270
There is absolutely nothing
going on between them.
430
00:37:16,850 --> 00:37:23,250
Seriously, it's such a headache
to have a handsome husband.
431
00:37:23,250 --> 00:37:27,080
Good-looking ones are so much trouble.
432
00:37:27,940 --> 00:37:33,130
Honestly, your husband
isn't that handsome.
433
00:37:33,570 --> 00:37:37,370
If you saw my husband
in his wrestling uniform...
434
00:37:37,370 --> 00:37:39,630
you would know how handsome he is.
435
00:37:42,050 --> 00:37:44,780
Well, I haven't seen him in his wrestling
uniform, so I wouldn't know that.
436
00:37:44,780 --> 00:37:46,470
To me, he isn't painfully handsome.
437
00:37:46,470 --> 00:37:47,770
- Do you want to see?
- No.
438
00:37:47,770 --> 00:37:49,400
I have to go home.
439
00:37:50,600 --> 00:37:53,390
- Something urgent came up...
- What urgent matter?
440
00:37:59,240 --> 00:38:02,680
[WANTED - SUSPECTED KIDNAPPER]
441
00:38:05,350 --> 00:38:07,480
[WANTED - SUSPECTED KIDNAPPER
NAME: KIM JANG HYUN]
442
00:38:12,800 --> 00:38:13,800
[WE WANT TO SEE YOUR HEALTHY SMILE SOON]
443
00:38:13,800 --> 00:38:20,580
By any chance, did he say where he
was going with his last hostage?
444
00:38:20,580 --> 00:38:22,540
I understand this is difficult.
445
00:38:22,540 --> 00:38:26,940
But could you tell me
anything at all you remember?
446
00:38:26,940 --> 00:38:32,100
I'm not sure.
I was locked up the whole time.
447
00:38:32,680 --> 00:38:35,060
Thank you for your time.
448
00:38:35,240 --> 00:38:41,300
But when he came into the secret room
449
00:38:41,300 --> 00:38:46,780
I'd hear orgel from somewhere every time.
450
00:38:46,780 --> 00:38:51,250
- Orgel? #
- Yes.
451
00:38:56,050 --> 00:38:59,250
- Where did the lady go?
- Pardon?
452
00:38:59,250 --> 00:39:01,610
The lady who rescued us.
453
00:39:02,230 --> 00:39:05,530
She rescued us and
vanished into thin air.
454
00:39:06,740 --> 00:39:10,000
She looked like a pretty angel.
455
00:39:10,350 --> 00:39:14,360
if I wasn't dreaming...
456
00:39:14,360 --> 00:39:16,700
It was a lady?
457
00:39:21,350 --> 00:39:23,470
What did I say?
458
00:39:23,470 --> 00:39:26,600
Didn't I ask you to schedule interviews
with reporters about our new game?
459
00:39:26,600 --> 00:39:29,470
You said you didn't like
reporters last time...
460
00:39:29,470 --> 00:39:32,280
Aside from that,
you still had to do that!
461
00:39:32,280 --> 00:39:34,380
Aren't you going to do your job?
462
00:39:34,380 --> 00:39:36,000
How simple-minded are you?
463
00:39:36,000 --> 00:39:37,970
Can't you think further?
464
00:39:41,350 --> 00:39:42,750
You may go.
465
00:39:46,450 --> 00:39:48,530
- Secretary Gong.
- Yes?
466
00:39:49,210 --> 00:39:52,990
- Find out where Do Bong Soon is.
- I will.
467
00:40:13,050 --> 00:40:14,660
Do Bong Soon.
468
00:40:17,600 --> 00:40:19,390
Do Bong Soon.
469
00:40:19,390 --> 00:40:22,410
- CEO Ahn is looking for you.
- Ah, okay.
470
00:40:22,410 --> 00:40:26,050
- Have you had lunch yet?
- I am not hungry.
471
00:40:26,050 --> 00:40:27,800
Go ahead.
472
00:40:29,220 --> 00:40:34,100
By the way, why did you miss
the presentation yesterday?
473
00:40:35,240 --> 00:40:36,820
I'm sorry.
474
00:40:36,820 --> 00:40:40,970
Our whole team was waiting for you.
It was a bit shocking.
475
00:40:40,970 --> 00:40:42,990
You didn't even answer your phone.
476
00:40:45,450 --> 00:40:48,880
Did you two fight, by any chance?
477
00:41:16,840 --> 00:41:21,380
CEO Ahn, Do Bong Soon is
in the resource room.
478
00:41:29,960 --> 00:41:32,350
What's with them?
Did they really fight, or what?
479
00:41:38,050 --> 00:41:41,350
She hasn't eaten all day...
480
00:41:51,350 --> 00:41:53,970
- Go have lunch.
- I'm not hungry.
481
00:41:53,970 --> 00:41:55,140
Even so, you still need to eat.
482
00:41:55,140 --> 00:41:59,050
Kyung Shim probably isn't eating.
483
00:41:59,790 --> 00:42:02,790
I just can't eat.
484
00:42:04,050 --> 00:42:06,560
Don't worry about me.
485
00:42:06,560 --> 00:42:09,900
Do Bong Soon.
486
00:42:14,240 --> 00:42:17,860
You need to eat and gain strength,
so you can rescue your friend.
487
00:42:17,860 --> 00:42:20,900
Even if I don't eat,
I still have plenty of powers.
488
00:42:20,900 --> 00:42:21,980
Don't worry about me.
489
00:42:21,980 --> 00:42:24,210
See what happens
if you say that one more time.
490
00:42:25,160 --> 00:42:27,580
If you skip meals, I skip meals, too.
491
00:42:32,850 --> 00:42:35,690
I'm sorry.
492
00:42:35,930 --> 00:42:38,580
I was wrong.
493
00:42:38,580 --> 00:42:45,050
No, there is no need for you to be sorry.
You did nothing wrong.
494
00:42:49,050 --> 00:42:52,840
Fine. Do whatever you like.
495
00:42:52,840 --> 00:42:55,290
Go starve yourself.
See if anyone tries to stop you.
496
00:42:55,290 --> 00:42:57,320
I will stop worrying about you now.
497
00:43:28,050 --> 00:43:31,200
Where can I get spicy chicken feet?
498
00:43:35,140 --> 00:43:36,490
[DELIVERY SERVICE]
499
00:43:41,850 --> 00:43:47,850
[SPICY CHICKEN FEET]
500
00:43:54,050 --> 00:43:58,840
So you're saying all you did
was what Kin Jang Hyun told you to.
501
00:43:58,840 --> 00:44:03,960
Why? Because he wouldn't give
you these drugs if you didn't listen.
502
00:44:03,960 --> 00:44:06,230
Isn't that right?
503
00:44:06,230 --> 00:44:08,350
I don't know.
504
00:44:08,350 --> 00:44:14,550
Where do you think Kim Jang Hyun
went after ditching the junkyard?
505
00:44:14,550 --> 00:44:18,760
You will never catch him.
506
00:44:18,760 --> 00:44:21,670
Jang Dong Suk! Hey!
507
00:44:21,670 --> 00:44:25,060
You're running low on your drugs,
and my blood sugar level is down.
508
00:44:26,050 --> 00:44:27,800
Stop laughing!
509
00:44:29,050 --> 00:44:30,990
What's with this? Why so many steps?
510
00:44:30,990 --> 00:44:32,810
Stairway to Heaven or what?
511
00:44:32,810 --> 00:44:35,040
Gosh, it's so steep.
512
00:44:36,640 --> 00:44:39,990
Hey, that's the stupid monk from India.
513
00:44:39,990 --> 00:44:42,400
What the heck is he doing?
514
00:44:45,050 --> 00:44:49,490
I hold a black belt,
but I've never seen those moves.
515
00:44:49,490 --> 00:44:51,100
What is that?
516
00:44:51,100 --> 00:44:55,130
Are you sure you hold a black belt?
517
00:44:57,220 --> 00:44:59,050
You always just do this, and are done.
518
00:44:59,050 --> 00:45:01,780
- I have never seen your moves.
- Punk, I know all the vital spots.
519
00:45:13,700 --> 00:45:15,420
Namaste.
520
00:45:35,740 --> 00:45:38,070
- Boss, are you asleep?
- No.
521
00:45:38,550 --> 00:45:40,470
I was meditating.
522
00:45:44,050 --> 00:45:47,880
- What brings you here?
- We don't know what to do now.
523
00:45:47,880 --> 00:45:49,220
How are we supposed to live now?
524
00:45:49,220 --> 00:45:50,600
Live a righteous life.
525
00:45:50,600 --> 00:45:51,920
- Jaws.
- Yes?
526
00:45:51,920 --> 00:45:53,830
- Hwang.
- Yes, boss.
527
00:45:54,120 --> 00:45:57,960
What do you think about life?
528
00:45:59,380 --> 00:46:07,100
Life is... a mass of poop.
529
00:46:07,100 --> 00:46:10,460
You said the same thing when you left.
530
00:46:10,460 --> 00:46:12,600
Why do you keep saying poop?
That's nasty.
531
00:46:12,600 --> 00:46:15,700
Poop is never dirty!
532
00:46:16,850 --> 00:46:20,550
Anyway, we go back to dirt when we die.
533
00:46:20,550 --> 00:46:23,080
We're that insignificant.
534
00:46:24,350 --> 00:46:26,870
When it comes to life...
535
00:46:27,360 --> 00:46:30,770
it's rather vain.
536
00:46:30,770 --> 00:46:33,120
Money, reputation, pride!
537
00:46:33,120 --> 00:46:35,670
None of them matter.
538
00:46:38,100 --> 00:46:39,600
Excuse me.
539
00:46:40,050 --> 00:46:42,390
Hello?
540
00:46:42,390 --> 00:46:44,660
Are you serious?
541
00:46:45,000 --> 00:46:46,810
I got it.
542
00:46:47,650 --> 00:46:52,200
The township granted
the redevelopment plan.
543
00:46:52,200 --> 00:46:53,720
What?
544
00:46:53,720 --> 00:46:55,510
Let's hurry back!
545
00:46:55,510 --> 00:46:57,880
Do you know how much money
that involves?
546
00:46:57,880 --> 00:47:02,200
We still make 20 percent
after the construction fee.
547
00:47:02,200 --> 00:47:04,540
Let's go. Hurry.
548
00:47:04,540 --> 00:47:08,110
You two stay and pack my stuff.
549
00:47:08,110 --> 00:47:10,290
I will go first and
meet with the officials.
550
00:47:10,290 --> 00:47:14,260
The redevelopment! We will make
30 million per square foot!
551
00:47:14,260 --> 00:47:15,930
Wow, the members have grown.
552
00:47:15,930 --> 00:47:19,240
- Wow.
- So many have seen it.
553
00:47:19,240 --> 00:47:22,080
- Shall we open this?
- You said it was drugs.
554
00:47:22,080 --> 00:47:24,140
Shut it, you crazy punk.
555
00:47:24,140 --> 00:47:25,520
It's okay.
556
00:47:29,350 --> 00:47:31,070
Doesn't it smell like poop?
557
00:47:31,680 --> 00:47:34,070
Who left the restroom door open?
558
00:47:36,740 --> 00:47:39,470
"Title: Night when I count stars..."
559
00:47:39,470 --> 00:47:44,000
"I count stars.
There are ridiculously many"
560
00:47:44,000 --> 00:47:46,350
"But I still count..."
561
00:47:46,350 --> 00:47:49,420
"Until I have no shame
when I look up at the sky..."
562
00:47:49,420 --> 00:47:51,110
"I will count stars"
563
00:47:51,460 --> 00:47:53,730
"I count stars for eight nights."
564
00:47:53,730 --> 00:47:56,630
"Now I have four stars left."
565
00:47:56,990 --> 00:47:59,070
What does that mean?
566
00:47:59,070 --> 00:48:01,330
Four stars? Four stars?
567
00:48:02,140 --> 00:48:03,980
He's been convicted four times?
568
00:48:03,980 --> 00:48:05,940
- Only four times?
- It has to be more.
569
00:48:05,940 --> 00:48:07,820
I guess he's telling us
to live a righteous life.
570
00:48:09,050 --> 00:48:11,350
- Namaste.
- Namaste.
571
00:48:16,050 --> 00:48:19,640
Wait. Let's go have a bath.
572
00:48:21,050 --> 00:48:23,480
Ride Bus 420 for 30 minutes.
573
00:48:23,480 --> 00:48:25,620
There is a newly open sauna.
574
00:48:25,620 --> 00:48:28,810
I have two free coupons for that place.
575
00:48:30,320 --> 00:48:32,890
I need to scrub my back. Come with me.
576
00:48:32,890 --> 00:48:36,220
I... don't take baths.
577
00:48:36,220 --> 00:48:38,720
- Let's go.
- I just went.
578
00:48:38,720 --> 00:48:40,570
Let's go next week, then.
It's good until next week.
579
00:48:40,570 --> 00:48:42,030
Let's go then.
580
00:48:43,850 --> 00:48:45,220
Give me your name card.
581
00:48:47,050 --> 00:48:48,990
You might go missing.
582
00:48:48,990 --> 00:48:51,410
Give me your name card. I'll text you!
583
00:48:52,220 --> 00:48:54,360
He's not normal, is he?
584
00:49:35,240 --> 00:49:39,140
Wow, I guess you're very strong.
585
00:49:39,140 --> 00:49:41,280
How did you escape from there?
586
00:49:46,250 --> 00:49:49,560
Where is my friend?
Kyung Shim is safe, right?
587
00:49:49,560 --> 00:49:52,680
Thanks to you,
I can't even get married now.
588
00:49:52,680 --> 00:49:56,350
Fight me. It's cowardly to harm others.
589
00:49:56,350 --> 00:49:59,670
Fight me. Send my friend back.
Let her go!
590
00:50:03,320 --> 00:50:06,410
Kyung Shim is okay, correct?
591
00:50:06,410 --> 00:50:08,940
If I send your friend back
592
00:50:08,940 --> 00:50:11,520
- will you marry me?
- Sure.
593
00:50:12,050 --> 00:50:15,370
Gladly! Meet me right now. #
594
00:50:15,370 --> 00:50:19,330
Let's meet tonight.
I will text you the location.
595
00:50:19,330 --> 00:50:24,010
Come out looking pretty.
596
00:50:35,050 --> 00:50:40,780
Kim Jang Hyun, this punk is
not a small fry.
597
00:50:40,780 --> 00:50:44,530
He regularly gave Jang Gwan Suk drugs.
598
00:50:44,530 --> 00:50:48,330
He got them from a criminal
organization in Hong Kong.
599
00:50:48,330 --> 00:50:51,570
He got Jang Gwan Suk addicted.
600
00:50:51,570 --> 00:50:52,920
And he was using him like a puppet.
601
00:50:52,920 --> 00:50:55,980
- For now, Bear and Knock Boy.
- Yes.
602
00:50:55,980 --> 00:50:58,780
Request an arrest warrant for him.
603
00:50:58,780 --> 00:50:59,870
I will.
604
00:50:59,870 --> 00:51:04,870
I have a feeling that Kim Jang Hyun
might be on the move tonight.
605
00:51:30,450 --> 00:51:32,400
[SPICY CHICKEN FEET]
606
00:51:40,050 --> 00:51:42,670
Where did she go again?
607
00:51:55,350 --> 00:51:57,170
If I send your friend back
608
00:51:57,170 --> 00:51:59,200
will you marry me instead?
609
00:52:30,240 --> 00:52:32,710
[SPICY CHICKEN FEET]
610
00:53:08,050 --> 00:53:10,200
Be quiet.
611
00:53:19,050 --> 00:53:24,610
Kyung Shim, don't worry.
I will come rescue you.
612
00:53:24,610 --> 00:53:28,500
Hang in there until then. Okay?
613
00:53:48,330 --> 00:53:51,980
Sorry. I'm taking a day off today.
614
00:54:20,050 --> 00:54:25,500
Whatever you do,
whatever you think about...
615
00:54:25,500 --> 00:54:28,400
I haven't changed my mind.
616
00:54:42,310 --> 00:54:45,950
[BONG]
617
00:56:01,550 --> 00:56:04,440
[DO BONG SOON]
618
00:56:08,450 --> 00:56:12,680
Your call is being redirected...
619
00:56:35,490 --> 00:56:39,420
Come to the construction site
for Jaytop at 217 Dowon.
620
00:56:39,420 --> 00:56:41,040
Come looking pretty.
621
00:56:44,810 --> 00:56:48,420
[WANTED - SUSPECTED KIDNAPPER]
622
00:57:24,350 --> 00:57:26,930
[CEO AHN]
623
00:57:32,600 --> 00:57:35,010
I think something happened to Bong Soon.
624
00:57:35,010 --> 00:57:36,760
- Pardon?
- I want you to come.
625
00:57:36,760 --> 00:57:38,630
You're the only police officer I trust.
626
00:57:38,630 --> 00:57:40,030
Where is Bong Soon now?
627
00:57:42,200 --> 00:57:45,980
Kyung Shim! Kyung Shim!
628
00:57:48,340 --> 00:57:50,460
Kyung Shim!
629
00:57:54,940 --> 00:57:56,230
Kyung Shim!
630
00:57:56,230 --> 00:57:58,640
You came all dolled up.
631
00:58:02,260 --> 00:58:05,330
Well, no need to rush.
632
00:58:05,330 --> 00:58:07,800
I will come see you.
633
00:58:16,640 --> 00:58:19,080
Here it comes.
634
00:58:25,050 --> 00:58:26,590
Kyung Shim!
635
00:58:27,050 --> 00:58:29,950
Now go rescue your friend!
636
00:59:12,640 --> 00:59:17,200
Bong Soon, he's not the culprit.
637
00:59:17,200 --> 00:59:18,570
He's not the culprit.
638
00:59:19,300 --> 00:59:20,700
Hold on.
639
00:59:28,450 --> 00:59:31,920
Mister, are you okay? Mister!
640
00:59:36,050 --> 00:59:38,250
Bong Soon, don't come closer!
641
00:59:54,740 --> 00:59:56,550
Bong Soon, don't come!
642
00:59:56,550 --> 00:59:57,700
Don't come!
643
01:00:02,240 --> 01:00:06,100
Hey, come over here and crush things.
644
01:00:06,100 --> 01:00:08,680
Do the same things you did last time.
645
01:00:17,450 --> 01:00:19,720
If I hurt an innocent person
646
01:00:19,720 --> 01:00:22,080
my powers will vanish.
647
01:00:22,080 --> 01:00:24,450
I was even thinking about doing that.
648
01:00:43,550 --> 01:00:46,910
What is it? You have no powers?
649
01:00:46,910 --> 01:00:49,180
This makes it no fun now.
650
01:00:49,180 --> 01:00:52,590
This makes me want to stop everything.
651
01:00:54,050 --> 01:00:56,730
Why are you so weak, huh?
652
01:00:58,260 --> 01:00:59,360
Stop moving like that.
653
01:00:59,360 --> 01:01:02,730
Kim Jang Hyun,
take your hands off of her!
654
01:01:03,580 --> 01:01:07,240
If you hurt her any further,
I will kill you.
655
01:01:40,050 --> 01:01:41,300
Kim Jang Hyun, stop right there!
656
01:01:46,350 --> 01:01:47,890
Get out of the car, you bastard!
657
01:01:47,890 --> 01:01:49,150
Bong Soon.
658
01:01:51,050 --> 01:01:53,290
- I'm here.
- Ah, CEO Ahn...
659
01:02:12,050 --> 01:02:14,090
I'm here.
660
01:02:27,050 --> 01:02:28,560
Bong Soon.
661
01:03:10,740 --> 01:03:12,220
[STRONG WOMAN DO BONG SOON]
662
01:03:12,220 --> 01:03:14,700
Bong Soon is hurting inside now.
663
01:03:14,700 --> 01:03:16,570
I'm such an average girl now.
664
01:03:16,570 --> 01:03:19,260
I don't care if you have
special powers or not.
665
01:03:19,260 --> 01:03:22,820
- He seems like a decent guy.
- To us, he's a savior.
666
01:03:22,820 --> 01:03:25,460
Ahn Min Hyuk! Min Hyuk...
667
01:03:25,650 --> 01:03:28,900
What I want is that you're happy.
668
01:03:28,900 --> 01:03:30,760
If you're happy,
that's what matters to me.
669
01:03:30,760 --> 01:03:33,570
Can Bong Soon live a normal life?
670
01:03:33,570 --> 01:03:35,070
From the cliff?
671
01:03:35,070 --> 01:03:36,540
His car fell off the cliff
which was 50 meters high.
672
01:03:36,540 --> 01:03:37,540
There is no chance of survival.
673
01:03:37,540 --> 01:03:39,100
How come we can't find the body?
674
01:03:39,340 --> 01:03:41,790
- Please be careful.
- Don't worry.
675
01:03:41,790 --> 01:03:42,940
Don't leave Bong Soon alone.
676
01:03:42,940 --> 01:03:44,340
Bong Soon!
677
01:03:45,890 --> 01:03:48,900
You're as small as a peanut,
so I can carry you around inside.
678
01:03:48,900 --> 01:03:51,240
I don't think I'm in your heart.
679
01:03:52,680 --> 01:03:54,640
Yes, you are.
51177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.