Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,660 --> 00:00:24,470
Hey, Bong Soon.
2
00:00:24,470 --> 00:00:26,270
Why did our son-in-law Ahn come here?
3
00:00:26,270 --> 00:00:29,680
- What did he say?
- Mom, I want to be alone.
4
00:00:29,680 --> 00:00:32,250
Why did our son-in-law Ahn come to our
house all of sudden?
5
00:00:32,250 --> 00:00:35,890
I don't know. And stop calling him
"Son-in-law."
6
00:00:35,890 --> 00:00:38,570
How would he think of me
when he hear you calling him like that?
7
00:00:38,570 --> 00:00:40,790
- It's embarrassing!
- Bong Soon.
8
00:00:40,790 --> 00:00:43,470
I want to check if you two
are matrimonially compatible.
9
00:00:43,470 --> 00:00:45,640
Could you ask him his
birth date and time?
10
00:00:45,640 --> 00:00:47,540
Mom, please stop it.
11
00:00:47,540 --> 00:00:49,420
- How old is our son-in-law Ahn?
- I don't know.
12
00:00:49,420 --> 00:00:52,230
- It would be rude if I ask him, right?
- Mom.
13
00:00:52,230 --> 00:00:54,920
Don't do that. I mean it.
I'm going to be upset if you do that.
14
00:00:54,920 --> 00:00:58,870
Go, go to your room and sleep.
I'm going to bed.
15
00:00:58,870 --> 00:01:04,080
- Ask him how old he is.
- Forget it. Go to bed.
16
00:01:04,080 --> 00:01:08,190
What is wrong with you, Bong Soon?
17
00:01:08,190 --> 00:01:10,450
- Your heart is pounding, right?
- Yes.
18
00:01:10,450 --> 00:01:14,040
My goodness, Mom, please go to bed.
19
00:01:14,040 --> 00:01:17,430
I have to know how old he is.
What is his birth date?
20
00:01:17,430 --> 00:01:20,780
I don't know. I really don't know.
Please go to bed.
21
00:01:36,270 --> 00:01:38,340
I think...
22
00:01:38,340 --> 00:01:41,050
I like you.
23
00:01:41,050 --> 00:01:43,500
Well...
24
00:01:43,500 --> 00:01:47,530
You're the first person to tell me
you like me.
25
00:01:47,530 --> 00:01:50,810
Please give me some time to think.
26
00:01:56,530 --> 00:01:59,870
How and what are you going
to think about?
27
00:01:59,870 --> 00:02:09,260
I need time to organize my thoughts
and see how I feel about this.
28
00:02:11,990 --> 00:02:15,460
I will get going. It's too late.
29
00:02:15,460 --> 00:02:16,970
Bye.
30
00:02:21,300 --> 00:02:23,250
What should I do with her?
31
00:02:26,580 --> 00:02:28,610
Gosh.
32
00:02:36,020 --> 00:02:37,650
Bong Soon, are you asleep?
33
00:02:54,510 --> 00:02:56,400
Gosh, Do Bong Soon.
34
00:03:03,360 --> 00:03:05,150
That's okay.
35
00:03:05,150 --> 00:03:06,830
What is wrong with me?
36
00:03:17,250 --> 00:03:21,130
How and what are you going
to think about?
37
00:03:21,130 --> 00:03:28,980
I need time to organize my thoughts
and see how I feel about this.
38
00:03:34,100 --> 00:03:35,800
Okay.
39
00:03:35,800 --> 00:03:38,640
But I can't give you a lot of time.
40
00:03:38,640 --> 00:03:40,490
Hurry up and do what you need to do.
And keep your eyes only on me.
41
00:03:42,610 --> 00:03:45,330
I have to sleep.
42
00:03:59,940 --> 00:04:04,660
Let's go see a movie tomorrow.
43
00:04:04,660 --> 00:04:07,190
- Let's go see a movie tomorrow.
- Let's go see a movie tomorrow.
44
00:04:07,190 --> 00:04:11,340
How could this happen?
45
00:04:11,340 --> 00:04:12,880
What should I do?
46
00:04:22,390 --> 00:04:23,930
What should I do?
47
00:04:23,930 --> 00:04:26,260
- Juliet.
- Romeo.
48
00:04:26,260 --> 00:04:27,860
Romeo.
49
00:04:32,320 --> 00:04:34,810
- My goodness.
- Who says you are Romeo?
50
00:04:34,810 --> 00:04:37,550
Who are you?
51
00:04:37,550 --> 00:04:39,860
How could you be Romeo? I'm Romeo.
52
00:04:39,860 --> 00:04:41,780
- Are you kidding me? Prove it.
- Proof One.
53
00:04:41,780 --> 00:04:43,600
Her family and my family are enemies.
54
00:04:43,600 --> 00:04:45,260
Proof Two.
55
00:04:45,260 --> 00:04:49,210
I'm the one she truly loves.
56
00:04:49,210 --> 00:04:50,820
Don't be ridiculous.
57
00:04:50,820 --> 00:04:53,360
- You moron. I'm Romeo.
- I'm Romeo.
58
00:04:53,360 --> 00:04:56,100
- Juliet, tell us. Who is Romeo?
- I'm Romeo.
59
00:04:57,830 --> 00:05:01,810
- My goodness.
- I'm going to turn you in.
60
00:05:04,330 --> 00:05:06,420
Who is this bastard?
61
00:05:06,420 --> 00:05:08,520
Why do you have this scarf on?
62
00:05:08,520 --> 00:05:13,720
Get off him. Get off him.
63
00:05:21,380 --> 00:05:23,970
I'm going to turn you in.
64
00:05:26,440 --> 00:05:28,740
Explain what happened yesterday.
65
00:05:28,740 --> 00:05:30,750
No matter how hard I think about it...
It still bothers me.
66
00:05:30,750 --> 00:05:32,570
My goodness.
67
00:05:32,570 --> 00:05:35,040
What is there to explain?
68
00:05:35,040 --> 00:05:37,630
In the meeting room yesterday.
With that table, you...
69
00:05:40,020 --> 00:05:43,160
You didn't push that table, right?
70
00:05:43,160 --> 00:05:45,740
What was it, then?
Did we really have an earthquake?
71
00:05:45,740 --> 00:05:49,290
Well, sir... I'm not sure.
72
00:05:49,290 --> 00:05:51,130
You miserable girl.
73
00:05:51,130 --> 00:05:52,870
You weird thing.
74
00:05:52,870 --> 00:05:57,450
You trapped me there and ran away!
75
00:05:57,450 --> 00:06:00,530
I hate girls like you.
76
00:06:00,530 --> 00:06:03,000
- You stop bothering me.
- No way.
77
00:06:03,000 --> 00:06:05,350
I'm going to bother you with
all my soul and might.
78
00:06:05,350 --> 00:06:08,860
- Why?
- Because you look ugly.
79
00:06:08,860 --> 00:06:11,120
Sir, please like me.
80
00:06:11,120 --> 00:06:14,000
You are not likable at all.
81
00:06:14,000 --> 00:06:16,440
Anyway. Go make my coffee.
82
00:06:19,660 --> 00:06:23,440
Jeez.
How dare you roll your eyes at me?
83
00:06:23,440 --> 00:06:25,040
Lower your gaze.
84
00:06:32,470 --> 00:06:35,990
Sweet, sweet, sweet.
Make it sweet like me.
85
00:06:35,990 --> 00:06:38,570
Sweet.
86
00:06:45,860 --> 00:06:49,330
Hurry. He doesn't like brown sugar.
87
00:06:49,330 --> 00:06:51,710
He likes sweet things.
88
00:06:51,710 --> 00:06:55,250
I love this color.
89
00:06:55,250 --> 00:06:57,340
Sir, here is your coffee.
90
00:07:00,790 --> 00:07:03,180
You try it first.
91
00:07:03,180 --> 00:07:04,920
I don't like sweet coffee.
92
00:07:08,280 --> 00:07:09,860
Didn't you spit in here?
93
00:07:17,990 --> 00:07:19,610
Too sweet.
94
00:07:30,860 --> 00:07:33,260
This tastes perfect.
95
00:07:33,260 --> 00:07:35,280
That's good to know.
96
00:07:35,280 --> 00:07:37,410
- Don't get too excited.
- Okay.
97
00:07:37,410 --> 00:07:39,790
Bye.
98
00:07:39,790 --> 00:07:41,870
- Stop.
- Yes?
99
00:07:41,870 --> 00:07:44,360
Turn your report in by tomorrow.
100
00:07:44,360 --> 00:07:45,880
- By tomorrow?
- Yes.
101
00:07:45,880 --> 00:07:48,550
- You should have told me earlier.
- How could you talk back at me?
102
00:07:48,550 --> 00:07:50,520
"You should have told me earlier?"
That's for me to decide.
103
00:07:50,520 --> 00:07:55,770
Go to the Supply Room
and bring back 10 boxes of A4 paper.
104
00:07:55,770 --> 00:07:59,180
- 10 boxes.
- Don't you dare say you are weak.
105
00:07:59,180 --> 00:08:02,140
You said you want me to turn in
my report by tomorrow.
106
00:08:02,140 --> 00:08:05,230
If you don't need A4 papers right now,
I will do that tomorrow...
107
00:08:05,230 --> 00:08:07,780
Hey!
108
00:08:07,780 --> 00:08:12,120
I will decide if I need it
right now or not. Okay?
109
00:08:12,120 --> 00:08:14,540
Didn't I tell you to not get too excited?
110
00:08:14,540 --> 00:08:16,630
- Okay.
- Gosh.
111
00:08:16,630 --> 00:08:18,610
This is pressing down on my uvula.
112
00:08:24,310 --> 00:08:27,300
Jeez. This clearly is not
a good way to start the day.
113
00:08:27,300 --> 00:08:28,860
Gosh.
114
00:08:54,790 --> 00:08:57,220
Should I put these here?
115
00:08:57,220 --> 00:08:58,760
I will get going.
116
00:10:03,010 --> 00:10:04,930
CEO Ahn has to attend a seminar.
117
00:10:04,930 --> 00:10:08,190
I have to go pick him up and take him to
the seminar. He will be late.
118
00:10:08,190 --> 00:10:09,430
Oh, okay.
119
00:10:09,430 --> 00:10:13,010
And we have new game
presentation this afternoon.
120
00:10:15,140 --> 00:10:17,730
- He wants you to join us, too.
- What?
121
00:10:17,730 --> 00:10:19,670
Me? Really?
122
00:10:19,670 --> 00:10:22,090
- Yes.
- Thank you.
123
00:10:28,300 --> 00:10:30,940
What should I say to him when I see him?
124
00:10:30,940 --> 00:10:35,160
Should I pretend like nothing
happened, and smile like this?
125
00:10:35,160 --> 00:10:37,500
No. No way.
126
00:10:37,500 --> 00:10:39,380
That's not my style.
127
00:10:44,050 --> 00:10:47,150
Why are you not answering me back?
128
00:10:47,150 --> 00:10:49,300
What is this?
129
00:10:49,300 --> 00:10:51,210
Are they soulmates or something?
130
00:10:51,210 --> 00:10:52,940
Are they trying to trick me?
131
00:10:52,940 --> 00:10:55,500
Why are they doing this to me?
132
00:10:55,500 --> 00:10:57,950
Gosh.
133
00:10:57,950 --> 00:11:00,670
No. Go away.
134
00:11:00,670 --> 00:11:04,440
No. No way.
135
00:11:09,530 --> 00:11:11,120
Hey.
136
00:11:11,120 --> 00:11:13,300
I saw a vein of water in my dream.
137
00:11:25,690 --> 00:11:27,450
This can't be true.
138
00:11:30,680 --> 00:11:32,990
What is this? I feel so light.
139
00:11:38,200 --> 00:11:41,380
My goodness. By any chance... Is this...
140
00:11:43,500 --> 00:11:46,370
[Poop Wine: The effect of the poop
wine is unknown. It could have different
141
00:11:46,370 --> 00:11:49,540
[EFFECT ON DIFFERENT PEOPLE.
THE OUTCOME IS QUESTIONABLE.]
142
00:11:52,370 --> 00:11:55,000
Poop. Poop.
143
00:11:55,000 --> 00:11:56,700
You drank it.
144
00:11:56,700 --> 00:11:58,660
You drank it, drank it.
145
00:12:06,730 --> 00:12:09,090
- I don't want to go.
- CEO Ahn.
146
00:12:09,090 --> 00:12:11,610
You should go to these meetings
147
00:12:11,610 --> 00:12:14,120
so that you can get to know people
and get new information.
148
00:12:14,120 --> 00:12:16,810
I hate going to these kinds of meetings.
149
00:12:16,810 --> 00:12:18,720
"21st Century Young
Entrepreneurs' Meeting."
150
00:12:18,720 --> 00:12:21,360
"21st Century Supporters of New Creative
Entrepreneurs' Night."
151
00:12:21,360 --> 00:12:24,170
Why do they using the word
"21st century" so much?
152
00:12:24,170 --> 00:12:26,770
All they talk about is
20th century items.
153
00:12:33,000 --> 00:12:36,180
I have too many things to do today.
I don't think I can go see a movie.
154
00:12:36,180 --> 00:12:38,090
- I'm sorry.
- Why is she talking down at me?
155
00:12:45,570 --> 00:12:49,970
I have too many things to do today.
I don't think I can make time today.
156
00:12:49,970 --> 00:12:52,880
Why is she using
honorifics all of a sudden?
157
00:12:55,930 --> 00:12:58,700
Does this mean
she wants to become closer?
158
00:13:00,850 --> 00:13:03,500
- This is making my heart flutter.
- What are you talking about?
159
00:13:03,500 --> 00:13:06,270
She had been using honorifics until now.
160
00:13:06,270 --> 00:13:09,880
All of a sudden she is talking casually.
161
00:13:09,880 --> 00:13:12,510
It's a provocative move.
162
00:13:12,510 --> 00:13:14,430
This is exciting.
163
00:13:14,430 --> 00:13:18,110
You like people talking down at you?
You should have told me.
164
00:13:23,990 --> 00:13:27,180
I have too many things to do.
I don't think I can go see a movie.
165
00:13:27,180 --> 00:13:30,390
I'm sorry.
166
00:13:30,390 --> 00:13:31,980
This is exciting.
167
00:13:34,500 --> 00:13:36,070
Wow.
168
00:13:36,070 --> 00:13:37,800
What is this?
169
00:13:37,800 --> 00:13:40,500
Why did this proposal get rejected?
This is a fresh and brilliant idea.
170
00:13:40,500 --> 00:13:43,720
It is a fresh idea.
171
00:13:43,720 --> 00:13:45,400
Next.
172
00:13:48,540 --> 00:13:51,400
Be Strong Pork Cutlet.
173
00:13:51,400 --> 00:13:53,220
What is this?
174
00:13:53,220 --> 00:13:56,660
Beef Cutlet invaded
the Nation of Pork Cutlet.
175
00:13:56,660 --> 00:13:59,980
You have to get sauces in your hand so
that you can go to the Nation of Fork.
176
00:13:59,980 --> 00:14:01,860
Amazing.
177
00:14:01,860 --> 00:14:04,740
Someone submitted this lame proposal,
and he or she in on the team.
178
00:14:04,740 --> 00:14:06,660
Why am I still an intern?
179
00:14:06,660 --> 00:14:11,450
My game, "Super Bong Soon"
is way better than that.
180
00:14:11,450 --> 00:14:13,110
It's like 1,000 times better.
181
00:14:15,250 --> 00:14:16,850
Oh.
182
00:14:22,240 --> 00:14:24,180
- Heart.
- Gosh.
183
00:14:24,180 --> 00:14:27,580
Something is clearly wrong with me.
I'm out of my mind.
184
00:14:27,580 --> 00:14:29,620
Gosh, I have to find Kim Jang Hyun too.
185
00:14:29,620 --> 00:14:33,660
He promised me he would
help me control my power.
186
00:14:33,660 --> 00:14:37,050
But why is he keeping me by
his side in his office?
187
00:14:37,050 --> 00:14:41,280
Did he get nervous after he got
stabbed instead of me?
188
00:14:43,970 --> 00:14:46,350
That's right. I can't do this.
189
00:14:46,350 --> 00:14:49,350
He will get hurt. It is dangerous for him
to stay by my side.
190
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
I'm too dangerous to stay close to him.
191
00:14:59,990 --> 00:15:04,200
Should I just focus on developing games?
192
00:15:04,200 --> 00:15:07,820
No. I have to arrest Kim Jang Hyun first.
193
00:15:07,820 --> 00:15:10,550
Should I go on a vacation, then?
194
00:15:10,550 --> 00:15:15,440
He said he likes me.
I should take care of that first.
195
00:15:15,440 --> 00:15:18,760
Is that really something
I have to take care?
196
00:15:18,760 --> 00:15:22,270
What should I do with Gook Du? Gosh.
197
00:15:27,870 --> 00:15:30,320
Your face is okay.
198
00:15:32,590 --> 00:15:34,440
Can you open your mouth?
199
00:15:34,440 --> 00:15:38,790
Can you say "Ah?"
200
00:15:38,790 --> 00:15:40,360
Your cheekbone is still broken.
201
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
You can't laugh too hard.
202
00:15:41,920 --> 00:15:43,700
Hey, doctor. Do you think
my brother is a fool?
203
00:15:43,700 --> 00:15:46,390
Look at his face. How could
he laugh in this situation?
204
00:15:46,390 --> 00:15:49,390
- I'm giving you a warning.
- Look at him.
205
00:15:49,390 --> 00:15:53,410
You can't laugh. Don't laugh, Kwang Bok.
206
00:15:53,410 --> 00:15:55,130
You're not supposed to laugh.
207
00:15:55,130 --> 00:15:57,600
Did you go to the bathroom?
208
00:15:57,600 --> 00:15:59,450
I can't poop at all. It's clogged.
209
00:15:59,450 --> 00:16:02,300
Maybe my body wants to absorb
everything. Keep everything in.
210
00:16:02,300 --> 00:16:04,570
You should get an enema.
211
00:16:04,570 --> 00:16:07,700
I don't want to hurt my pride.
I will take care of it myself.
212
00:16:07,700 --> 00:16:10,010
Let me lower your head.
213
00:16:10,010 --> 00:16:14,010
- That's okay. Hang in there.
- That's okay.
214
00:16:14,010 --> 00:16:17,080
Oh... but...
215
00:16:17,080 --> 00:16:18,950
Where did he go?
216
00:16:18,950 --> 00:16:21,160
He went out for a walk.
217
00:16:23,650 --> 00:16:25,400
Huh? Does that bottle leak?
218
00:16:25,400 --> 00:16:29,560
- Oh.
- He drank it.
219
00:16:29,560 --> 00:16:31,270
He drank it, drank it.
220
00:17:09,140 --> 00:17:10,710
What are you doing?
221
00:17:17,540 --> 00:17:21,740
I must have gone crazy. I sent it to
the wrong person. I flipped it.
222
00:17:25,050 --> 00:17:28,490
You fool.
223
00:17:28,490 --> 00:17:30,030
What should I do?
224
00:17:36,090 --> 00:17:37,670
How about this one?
225
00:17:37,670 --> 00:17:41,190
The meaning of this necklace is
"Wish to the Moon."
226
00:17:41,190 --> 00:17:42,750
Really?
227
00:17:45,520 --> 00:17:48,410
Is this a large one?
228
00:17:48,410 --> 00:17:50,140
That's the perfect size.
229
00:17:50,140 --> 00:17:53,460
The person I want to give this to...
230
00:17:53,460 --> 00:17:57,260
She is very cute.
I wonder if this would look nice on her.
231
00:17:57,260 --> 00:17:59,120
Don't worry, it will look nice on her.
232
00:18:01,760 --> 00:18:03,280
- I will take this one.
- Okay.
233
00:18:11,870 --> 00:18:14,770
[COOL GOOK DU]
234
00:18:17,350 --> 00:18:18,980
Hello?
235
00:18:18,980 --> 00:18:21,110
It's me. Are you busy today?
236
00:18:21,110 --> 00:18:22,890
Yes. I...
237
00:18:22,890 --> 00:18:26,900
I got transferred to the Planning
and Development Team. I'm a bit busy.
238
00:18:26,900 --> 00:18:29,140
Oh, really?
239
00:18:29,140 --> 00:18:34,470
Well. I took a day off to see you.
240
00:18:34,470 --> 00:18:38,930
If you can't go see a movie today,
can I just drop by to see you?
241
00:18:38,930 --> 00:18:43,470
I have to be here for a while.
Until late at night.
242
00:18:43,470 --> 00:18:46,160
Then I will go to your company.
243
00:18:46,160 --> 00:18:47,750
- Bong Soon.
- Yes.
244
00:18:47,750 --> 00:18:50,380
Don't meet CEO Ahn
outside of the company.
245
00:18:50,380 --> 00:18:52,470
You are in the Planning and Development
Team. You are not his bodyguard anymore.
246
00:18:52,470 --> 00:18:56,450
And he doesn't have to stay in hospital.
You don't have to look after him now.
247
00:18:56,450 --> 00:19:00,070
Well. That's true.
248
00:19:00,070 --> 00:19:03,160
I'm just giving you some advice
as your friend.
249
00:19:03,160 --> 00:19:05,690
And...
250
00:19:05,690 --> 00:19:09,010
Today will be the last day
251
00:19:09,010 --> 00:19:10,800
I give you an advice just as a friend.
252
00:19:10,800 --> 00:19:13,460
I will call you when I get to your
company. See you later.
253
00:20:32,350 --> 00:20:34,130
Is he your boyfriend?
254
00:20:37,290 --> 00:20:41,230
- No, he is not.
- "I wish Do Bong Soon all the best."
255
00:20:41,230 --> 00:20:45,150
If he is not your boyfriend, why would
he send a wreath with a quote like that?
256
00:20:45,150 --> 00:20:47,860
Gosh.
257
00:20:47,860 --> 00:20:52,070
- Are you that easy a lady?
- Why do you dislike me so much?
258
00:20:52,070 --> 00:20:55,510
How dare you...
259
00:20:55,510 --> 00:20:58,210
By the way.
260
00:20:58,210 --> 00:21:00,790
How did you bring those boxes?
261
00:21:00,790 --> 00:21:03,050
I saw it with my own eyes.
262
00:21:03,050 --> 00:21:05,470
Tell me. How did you do that?
Who are you?
263
00:21:05,470 --> 00:21:07,840
Reveal yourself. Reveal yourself!
264
00:21:07,840 --> 00:21:10,340
I'm...
265
00:21:10,340 --> 00:21:14,100
Do Bong Soon who lives in
Dobong-gu, Dobong-dong.
266
00:21:17,190 --> 00:21:20,460
What is going on here? You pushed
the table the other day, right?
267
00:21:20,460 --> 00:21:24,150
Huh? What are you? Who are you?
268
00:21:26,180 --> 00:21:30,260
To tell you the truth...
269
00:21:30,260 --> 00:21:32,250
I'm an alien.
270
00:21:46,290 --> 00:21:49,270
Did you see what's going on
on SNS right now?
271
00:21:49,270 --> 00:21:52,750
Our CEO Ahn "came out" at the seminar.
272
00:21:52,750 --> 00:21:54,450
Really?
273
00:21:54,450 --> 00:21:58,060
But it doesn't mean he came out as gay.
274
00:21:58,060 --> 00:22:01,170
He formally announced that he is
a man who likes a woman.
275
00:22:01,170 --> 00:22:03,200
Do you know what's even more shocking?
276
00:22:03,200 --> 00:22:07,270
He said he likes one of our
company employees.
277
00:22:07,270 --> 00:22:09,110
That's surprising.
278
00:22:09,110 --> 00:22:11,060
Did he say who it is? Who would it be?
279
00:22:11,060 --> 00:22:13,690
If I knew he liked women, I should have
made a move. I missed my chance.
280
00:22:13,690 --> 00:22:17,880
No wonder the female employee welfare
system is getting better and better.
281
00:22:17,880 --> 00:22:19,870
Who would it be?
282
00:22:19,870 --> 00:22:21,780
I'm very curious.
283
00:22:21,780 --> 00:22:24,300
- Should I find out who it is?
- Find her. Right now.
284
00:22:41,960 --> 00:22:43,530
Are you getting your things together?
285
00:22:43,530 --> 00:22:45,700
Good, good. Let's do this.
286
00:22:45,700 --> 00:22:47,560
- One, two, three. Let's go.
- Let's go.
287
00:22:51,870 --> 00:22:53,390
Do Bong Soon.
288
00:23:35,480 --> 00:23:37,090
Let's go.
289
00:23:40,970 --> 00:23:43,210
Well. You should let me go.
290
00:23:45,670 --> 00:23:49,090
- No way.
- Don't be like this at work.
291
00:23:49,090 --> 00:23:51,310
I said no way.
292
00:23:51,310 --> 00:23:54,030
Let's go. Follow me.
293
00:23:54,030 --> 00:23:57,120
Was it her?
294
00:23:57,120 --> 00:23:59,130
No way.
295
00:24:08,610 --> 00:24:11,710
- Is this the game you want to make?
- Yes.
296
00:24:11,710 --> 00:24:15,310
Okay. Let's keep working on it. With me.
297
00:24:15,310 --> 00:24:18,740
What? You are not kidding, right?
298
00:24:18,740 --> 00:24:20,380
No, I'm not kidding.
299
00:24:20,380 --> 00:24:23,660
Why would I joke around? You really have
to do a good job on this.
300
00:24:23,660 --> 00:24:27,460
So that you can do what you want to do
in the Planning and Development Team.
301
00:24:27,460 --> 00:24:30,760
Eat lunch, and make sure
you attend the team meeting.
302
00:24:30,760 --> 00:24:32,800
Watch how they do their presentation.
303
00:24:32,800 --> 00:24:36,240
You might get a chance to present
this game in front of them someday.
304
00:24:36,240 --> 00:24:37,760
Okay.
305
00:24:37,760 --> 00:24:40,500
- Let's go to lunch.
- CEO Ahn.
306
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
I thought you only have one meal a day.
Are you not going to do that anymore?
307
00:24:42,500 --> 00:24:44,590
No, I'm not going to do that anymore.
308
00:24:44,590 --> 00:24:46,580
- Why?
- You have three meals a day.
309
00:24:46,580 --> 00:24:49,640
I shouldn't have only one meal a day.
310
00:24:49,640 --> 00:24:51,320
Let's go.
311
00:25:20,200 --> 00:25:21,710
Hello, Hee Ji.
312
00:25:21,710 --> 00:25:24,510
On Daehak Street, there is a famous
Indian restaurant.
313
00:25:24,510 --> 00:25:26,680
If you're okay with Indian food,
shall we meet there?
314
00:25:26,680 --> 00:25:30,070
- At 6 p.m.
- I will pick you up.
315
00:25:30,070 --> 00:25:33,930
- Where will you be?
- In the practice room.
316
00:25:33,930 --> 00:25:37,230
- I'll meet you there, then.
- Okay.
317
00:25:37,230 --> 00:25:40,000
See you later. Okay.
318
00:26:07,670 --> 00:26:09,260
You have to stir it. What are you doing?
319
00:26:09,260 --> 00:26:11,280
What? Yes. I'm going to stir it.
320
00:26:18,160 --> 00:26:19,790
Hello.
321
00:26:23,760 --> 00:26:26,560
Enjoy your meal.
322
00:26:26,560 --> 00:26:29,130
- Is it good?
- Are you talking to me?
323
00:26:29,130 --> 00:26:30,950
No, Min Hyuk.
324
00:26:33,890 --> 00:26:35,470
You said you were hungry in the car.
325
00:26:35,470 --> 00:26:37,400
Is it good?
326
00:26:39,790 --> 00:26:43,450
Yes, it's good.
327
00:26:43,450 --> 00:26:47,990
- How is yours?
- I haven't eaten it yet.
328
00:26:53,040 --> 00:26:54,830
Are you out of your mind,
Secretary Gong?
329
00:26:54,830 --> 00:26:58,710
- No. Why?
- Why are you talking down to CEO Ahn?
330
00:26:59,190 --> 00:27:03,500
CEO Ahn said he likes people
talking down on him.
331
00:27:06,530 --> 00:27:09,090
I don't like you talking down on me.
332
00:27:09,090 --> 00:27:10,710
Don't do that.
333
00:27:15,410 --> 00:27:17,010
I'm sorry.
334
00:27:23,740 --> 00:27:26,310
I have something I want to tell you.
335
00:27:26,310 --> 00:27:29,000
You have to know her real identity.
336
00:27:29,000 --> 00:27:32,590
She is a very scary woman.
337
00:27:32,590 --> 00:27:36,480
She brought 10 boxes of A4 paper.
338
00:27:36,480 --> 00:27:38,600
All of them at once.
339
00:27:38,600 --> 00:27:41,420
You give me chills.
340
00:27:41,420 --> 00:27:45,260
She was the one who locked me in
the office. Do Bong Soon.
341
00:27:52,780 --> 00:27:56,440
I know. I know it is hard to believe.
342
00:27:56,440 --> 00:27:59,100
At first, I couldn't believe my eyes.
343
00:27:59,100 --> 00:28:00,880
But...
344
00:28:00,880 --> 00:28:05,090
Do you know what she told me
just a while ago?
345
00:28:05,090 --> 00:28:09,070
She said she is an alien.
346
00:28:09,070 --> 00:28:13,220
Alien. She said she is an alien.
347
00:28:13,220 --> 00:28:15,640
It's your favorite food.
348
00:28:15,640 --> 00:28:17,290
Hurry up and eat it.
349
00:28:23,900 --> 00:28:26,940
Why isn't anyone listening
to what I'm saying?
350
00:28:26,940 --> 00:28:29,920
She said she is an alien,
and she is very strong.
351
00:28:29,920 --> 00:28:32,170
She also said she is Do Bong Soon who
lives in Dobong-dong.
352
00:28:32,170 --> 00:28:36,010
She said she is strong woman
Do Bong Soon. You have to trust me.
353
00:28:36,010 --> 00:28:39,880
She gets stronger on every Friday
and Saturday night at 11 o'clock.
354
00:28:41,740 --> 00:28:45,930
Stop eating. Please, Listen to me.
355
00:28:45,930 --> 00:28:48,330
She is a scary woman.
356
00:28:57,210 --> 00:28:59,450
Sir.
357
00:28:59,450 --> 00:29:01,370
I have a present for you.
358
00:29:01,370 --> 00:29:03,100
Accessories.
359
00:29:03,100 --> 00:29:06,240
What are you saying?
What do you know about accessories?
360
00:29:06,240 --> 00:29:07,830
Let me see your wrist.
361
00:29:09,160 --> 00:29:10,770
Here we go.
362
00:29:10,770 --> 00:29:13,570
This is a bracelet.
363
00:29:16,930 --> 00:29:19,560
Next time, I will get you a necklace.
364
00:30:19,440 --> 00:30:21,470
What happened to those CEOs
we met the other day?
365
00:30:47,860 --> 00:30:49,850
I will take care of that.
366
00:30:49,850 --> 00:30:51,400
Yes.
367
00:31:10,030 --> 00:31:13,930
I didn't really believe him, anyway.
368
00:31:13,930 --> 00:31:19,590
But it's heartbreaking to know that
he likes a woman.
369
00:31:19,590 --> 00:31:22,570
I loved him so much.
370
00:31:25,800 --> 00:31:27,790
Secretary Gong, did you know about this?
371
00:31:27,790 --> 00:31:29,780
I wasn't sure.
372
00:31:29,780 --> 00:31:33,740
And he just let the rumor spread.
So I thought the rumor was true.
373
00:31:33,740 --> 00:31:37,130
I think he likes
374
00:31:37,130 --> 00:31:40,500
Do Bong Soon.
375
00:31:40,500 --> 00:31:46,270
Do Bong Soon!
376
00:31:46,270 --> 00:31:50,480
You will find a good...
You will find a good man soon.
377
00:31:54,420 --> 00:31:58,570
Don't be like this.
378
00:31:58,570 --> 00:32:01,560
I'm picky.
379
00:32:01,560 --> 00:32:04,820
Don't get excited. You're not my type.
380
00:32:04,820 --> 00:32:06,350
No.
381
00:32:06,350 --> 00:32:08,930
It's not like that...
Where are you going...
382
00:32:08,930 --> 00:32:11,190
Stand up. Don't lie down.
383
00:32:11,190 --> 00:32:13,150
Let's take a moment...
384
00:32:13,150 --> 00:32:14,830
You are so good now.
385
00:32:14,830 --> 00:32:17,560
Our dear Sister Bong Soon.
386
00:32:17,560 --> 00:32:21,630
Did you guys hear the news? Sister
Bong Soon fought against 30 gangsters.
387
00:32:21,630 --> 00:32:23,140
- What?
- And so what happened?
388
00:32:23,140 --> 00:32:25,370
That's all I know.
The whole gang are in Hansae Hospital.
389
00:32:25,370 --> 00:32:26,370
Is that true?
390
00:32:26,370 --> 00:32:29,430
No wonder we couldn't
get a hold of her.
391
00:32:29,920 --> 00:32:33,070
- How can they bring that many people?
- I'm trying to find out who they are.
392
00:32:33,070 --> 00:32:35,020
- So let's just stay out of it for now...
- We can't stay out of it.
393
00:32:35,020 --> 00:32:36,620
- I can't forgive them.
- Of course we can't forgive them.
394
00:32:36,620 --> 00:32:38,170
- Should we teach them a lesson?
- Let's teach them a lesson.
395
00:32:38,170 --> 00:32:40,280
Let's go.
396
00:32:52,010 --> 00:32:53,990
Why don't you come in?
397
00:32:53,990 --> 00:32:56,300
It's cold. Are you waiting for someone?
398
00:32:56,300 --> 00:32:57,830
What...
399
00:32:57,830 --> 00:32:59,620
I guess you are hungry.
400
00:32:59,620 --> 00:33:02,500
I'm going to lunch now.
Do you want to come with me?
401
00:33:02,500 --> 00:33:05,870
- What are you doing?
- I guess you don't want to join me.
402
00:33:05,870 --> 00:33:11,090
Then I will go by myself.
But you can't follow me.
403
00:33:11,090 --> 00:33:13,140
I'm going to turn you in to the police.
404
00:33:16,030 --> 00:33:18,100
What is going on here?
405
00:33:18,100 --> 00:33:22,120
My goodness.
406
00:33:22,120 --> 00:33:24,180
The game trend is changing globally.
407
00:33:24,180 --> 00:33:27,030
From those old battle games to
explorer games
408
00:33:27,030 --> 00:33:31,540
the real world and the game world
are now interconnected.
409
00:33:31,540 --> 00:33:35,850
I heard someone entered a secret military
base to find a game character.
410
00:33:35,850 --> 00:33:38,500
It is true that there is some downside.
411
00:33:38,500 --> 00:33:40,880
I'm sure you guys are
familiar with this character.
412
00:33:40,880 --> 00:33:42,840
Yes.
413
00:33:42,840 --> 00:33:47,610
They are our company's main game
character Gina and her twin brother Baro.
414
00:33:47,610 --> 00:33:51,130
The mission of this game is to rescue
Gina's Brother, Baro.
415
00:33:51,130 --> 00:33:53,040
Baro Search.
416
00:33:53,040 --> 00:33:56,990
The aphorism of this game is...
417
00:33:56,990 --> 00:34:00,020
I guess there is no need to
use hard English words.
418
00:34:00,100 --> 00:34:02,610
If I were to define this game
in one word...
419
00:34:03,510 --> 00:34:05,370
it is love for your family.
420
00:34:07,950 --> 00:34:09,530
Any questions?
421
00:34:11,190 --> 00:34:12,600
Yes, Cartilage?
422
00:34:14,260 --> 00:34:15,760
That was cool.
423
00:34:48,190 --> 00:34:50,940
- Have some coffee.
- Ah, thank you.
424
00:34:50,940 --> 00:34:54,470
If you have any questions,
or trouble while working...
425
00:34:57,550 --> 00:34:58,740
Thank you for the coffee.
426
00:34:59,280 --> 00:35:01,990
- Hello?
- Hi, Bong Soon. It's me.
427
00:35:01,990 --> 00:35:06,310
- Hi, Gook Du.
- Can we meet? It'll take ten minutes.
428
00:35:06,310 --> 00:35:09,160
I will wait at the cafe
in your office building. Take your time.
429
00:35:09,160 --> 00:35:11,610
Okay, I will see you there.
430
00:35:11,610 --> 00:35:12,610
All right, then.
431
00:35:13,190 --> 00:35:15,370
CEO Ahn, this is the report.
432
00:35:21,190 --> 00:35:26,340
The number one location when playing
games on phones is home.
433
00:35:26,340 --> 00:35:30,970
It might be better to design games
people can play easily at home.
434
00:35:45,190 --> 00:35:47,310
- Yes, Team Leader Yook.
- Hey, Gook Du.
435
00:35:47,310 --> 00:35:49,390
The bastard seems to be
targeting a woman...
436
00:35:49,390 --> 00:35:52,490
who goes to the music studio
in Hannamdong.
437
00:35:52,490 --> 00:35:55,080
- Her name is Jo Hee Ji.
- What did you say?
438
00:35:57,590 --> 00:35:59,740
This son of a bitch, seriously.
439
00:36:22,690 --> 00:36:24,970
Why isn't she picking up?
440
00:36:25,670 --> 00:36:27,450
Hee Ji, where are you?
441
00:36:27,450 --> 00:36:30,350
Don't leave the studio. It's not safe.
442
00:36:58,490 --> 00:36:59,950
Where did she go?
443
00:37:01,180 --> 00:37:02,810
Secretary Gong.
444
00:37:07,490 --> 00:37:11,080
- Yes, CEO Ahn?
- Where might Do Bong Soon be?
445
00:37:11,080 --> 00:37:13,590
Ah, she got a call from a friend
earlier and went out.
446
00:37:13,590 --> 00:37:15,410
- She might be at the cafe.
- Who was her friend?
447
00:37:15,410 --> 00:37:16,880
- It sounded like a guy.
- A guy?
448
00:37:16,880 --> 00:37:22,530
Yes, it sounded like Kang Dook...
or something like that.
449
00:37:22,530 --> 00:37:24,840
- Du... Du...
- Gook Du?
450
00:37:24,840 --> 00:37:26,640
Bingo. Gook Du.
451
00:37:26,640 --> 00:37:28,570
- Okay. You may leave.
- Sure.
452
00:37:33,730 --> 00:37:36,000
In Gook Du...
453
00:37:38,590 --> 00:37:40,900
Please track down Jo Hee Ji's phone.
454
00:38:01,490 --> 00:38:03,600
Here is the current location
of Jo Hee Ji.
455
00:38:03,600 --> 00:38:06,060
She's at 345-9 in Hannam-dong.
456
00:38:06,060 --> 00:38:07,930
It's her music studio.
457
00:38:17,790 --> 00:38:19,940
- Is your practice coming along well?
- Yes.
458
00:38:19,940 --> 00:38:21,790
I have a solo piece to do.
459
00:38:21,790 --> 00:38:23,460
I have to practice hard.
460
00:38:24,490 --> 00:38:26,410
After you eat delicious food.
461
00:38:29,800 --> 00:38:32,350
- Hi Gook Du.
- Hey.
462
00:38:34,190 --> 00:38:38,830
Hee Ji, the serial kidnapper
seems to be targeting you.
463
00:38:38,830 --> 00:38:40,460
What?
464
00:39:04,790 --> 00:39:07,000
What's with the face?
465
00:39:07,000 --> 00:39:09,640
You look like... you just
got stood up by some lousy man.
466
00:39:09,640 --> 00:39:12,480
But you're impressed that
a cool guy shows up instead?
467
00:39:16,490 --> 00:39:20,970
I can see it all.
468
00:39:21,920 --> 00:39:24,510
You said you had too much work
to go to the movie today.
469
00:39:26,010 --> 00:39:28,330
- Correct.
- Your company doesn't sound good.
470
00:39:28,330 --> 00:39:29,890
Isn't it against The Labor Standard Act?
471
00:39:29,890 --> 00:39:31,870
I love doing my work.
472
00:39:31,870 --> 00:39:35,360
- Come out with me.
- No, I have to work.
473
00:39:36,190 --> 00:39:37,880
If you insist...
474
00:39:37,880 --> 00:39:39,980
do the work with me
at my place all night.
475
00:39:39,980 --> 00:39:42,710
No, I will do it alone.
476
00:39:42,710 --> 00:39:45,250
I will finish it in the office.
477
00:39:46,560 --> 00:39:50,340
I didn't want to abuse
my power this way...
478
00:39:50,340 --> 00:39:53,200
but I will cancel the presentation
if you keep acting this way.
479
00:39:53,200 --> 00:39:55,780
- That is very petty, seriously.
- Bong Soon.
480
00:39:56,470 --> 00:39:58,470
Yes?
481
00:40:00,890 --> 00:40:02,940
Can you please like me?
482
00:40:17,190 --> 00:40:22,240
I don't think you can
focus on work after this...
483
00:40:27,890 --> 00:40:30,240
Stay with me today.
484
00:40:40,490 --> 00:40:45,010
I'm... different from others.
485
00:40:45,010 --> 00:40:47,750
You know that well.
486
00:40:50,410 --> 00:40:52,630
Will you be okay?
487
00:40:52,630 --> 00:40:55,730
Why does that matter?
488
00:42:02,190 --> 00:42:04,450
When did you start walking this fast?
489
00:42:04,450 --> 00:42:07,370
Oh my goodness. How am I going
to continue to work here?
490
00:42:07,370 --> 00:42:09,700
What is it?
Are you afraid you may get fired?
491
00:42:09,700 --> 00:42:11,900
Gosh, whatever.
492
00:42:14,190 --> 00:42:16,910
- Where are you going?
- To the office.
493
00:42:17,370 --> 00:42:21,070
Are you trying to go back to work,
after what we shared just now?
494
00:42:21,440 --> 00:42:23,720
I need to grab my purse.
495
00:42:23,720 --> 00:42:27,940
My purse. Don't follow me in.
Stay right there.
496
00:42:34,190 --> 00:42:35,840
Driving me crazy...
497
00:42:43,190 --> 00:42:45,570
She told me not to come in, right?
498
00:43:39,190 --> 00:43:40,620
Let's go.
499
00:44:56,190 --> 00:44:58,140
[COOL GOOK DU]
500
00:45:06,190 --> 00:45:07,270
What is it?
501
00:45:14,490 --> 00:45:18,700
Your call is redirecting...
502
00:45:59,790 --> 00:46:03,120
- Go in.
- You go ahead.
503
00:46:04,190 --> 00:46:06,370
You go in first.
504
00:46:07,310 --> 00:46:08,990
Okay.
505
00:46:14,690 --> 00:46:16,560
Bong Soon.
506
00:46:17,880 --> 00:46:19,970
You can't go back on your word tomorrow.
507
00:46:19,970 --> 00:46:21,410
Pardon?
508
00:46:21,410 --> 00:46:25,490
I hope our relationship will
be different tomorrow.
509
00:46:28,190 --> 00:46:29,730
Sure.
510
00:46:31,790 --> 00:46:33,300
I'll go now.
511
00:46:54,190 --> 00:46:57,440
Bong Soon, report to me
exactly what happened.
512
00:46:57,440 --> 00:46:59,830
You two looked different, and cozy.
513
00:46:59,830 --> 00:47:02,360
Hey, I told you not to
walk around by yourself.
514
00:47:02,360 --> 00:47:03,760
Why are walking around by yourself?
515
00:47:03,760 --> 00:47:05,200
I told you not to
walk around alone at night.
516
00:47:05,200 --> 00:47:07,030
The culprit hasn't been caught yet.
517
00:47:07,030 --> 00:47:09,290
I had to come out
because I felt so suffocated.
518
00:47:09,290 --> 00:47:11,160
I did put on the beeper though.
519
00:47:11,160 --> 00:47:12,940
What use is the beeper?
520
00:47:14,560 --> 00:47:17,710
This is why he didn't like me
walking around.
521
00:47:17,710 --> 00:47:20,460
- What?
- Never mind. Go inside.
522
00:47:20,460 --> 00:47:21,810
What are you saying?
523
00:47:23,890 --> 00:47:26,750
Hey, tell me what happened.
524
00:47:28,620 --> 00:47:32,350
You two looked seriously
different and cozy tonight.
525
00:47:32,900 --> 00:47:34,950
When a man and a woman fall in love...
526
00:47:34,950 --> 00:47:37,980
it creates some type of
weird air around them.
527
00:47:37,980 --> 00:47:43,090
Tonight, I saw that weird air.
528
00:47:46,950 --> 00:47:50,390
- Gook Du is calling me?
- Gook Du?
529
00:47:52,970 --> 00:47:56,220
- Hello?
- Do you know where Bong Soon is?
530
00:47:56,810 --> 00:47:58,940
She seems to have left work.
531
00:47:58,940 --> 00:48:00,950
She's not answering my calls,
so I'm worried.
532
00:48:00,950 --> 00:48:02,240
She's here with me at home.
533
00:48:17,690 --> 00:48:19,350
Bong Soon.
534
00:48:19,890 --> 00:48:24,620
Why didn't you answer my calls?
I... was worried.
535
00:48:24,120 --> 00:48:27,980
Did something happen again?
536
00:48:27,980 --> 00:48:29,720
I was waiting...
537
00:48:30,490 --> 00:48:35,200
Sorry, Bong Soon.
I had some unavoidable reasons...
538
00:48:35,560 --> 00:48:37,140
I'm sorry.
539
00:48:39,470 --> 00:48:42,910
- Hee Ji is being targeted.
- What?
540
00:48:42,910 --> 00:48:45,080
She doesn't even live
in this neighborhood.
541
00:48:45,650 --> 00:48:48,080
I think he's doing that
to get back at me.
542
00:48:48,080 --> 00:48:49,600
What does that mean?
543
00:48:49,600 --> 00:48:54,810
Does that mean he did
a little digging about you?
544
00:48:54,810 --> 00:48:56,550
It seems so.
545
00:48:56,550 --> 00:48:59,030
He and I got tangled on a few ocassions.
546
00:48:59,030 --> 00:49:01,300
Then you have no time to be here with me.
547
00:49:01,300 --> 00:49:02,810
Go to her now.
548
00:49:03,120 --> 00:49:08,180
Hee Ji is at her music studio
with Bong Ki now.
549
00:49:10,890 --> 00:49:13,140
Did you know that?
550
00:49:14,890 --> 00:49:16,160
Yes.
551
00:49:17,920 --> 00:49:21,920
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
552
00:49:39,890 --> 00:49:47,300
Now I've finally learned
how I truly feel.
553
00:49:50,140 --> 00:49:54,660
I don't want us to be friends any more.
554
00:49:54,660 --> 00:49:56,530
- I...
- Gook Du...
555
00:49:58,390 --> 00:50:06,490
I... liked the fact you were my friend.
556
00:50:08,190 --> 00:50:13,830
I... don't want to lose a special friend.
557
00:51:26,390 --> 00:51:30,650
I think there is someone
I've liked for a long time.
558
00:51:32,340 --> 00:51:37,280
To my foolishness, I just realized that.
559
00:51:37,280 --> 00:51:41,870
There is a girl who always
nags me and is mean to me.
560
00:51:41,870 --> 00:51:44,490
She acts like a fool all the time.
561
00:51:44,490 --> 00:51:47,320
I was angry with her
every time I saw her.
562
00:51:47,630 --> 00:51:52,390
Do you know how hard it was
to tell you to stay at CEO Ahn's?
563
00:51:54,190 --> 00:51:56,420
Do you have to be with him?
564
00:51:59,190 --> 00:52:01,600
You don't have do that, you know.
565
00:52:02,890 --> 00:52:04,570
I will do it.
566
00:52:04,570 --> 00:52:06,160
I feel I should do it.
567
00:52:06,160 --> 00:52:09,310
Cheer up. Don't skip meals.
568
00:52:09,310 --> 00:52:11,110
You're my friend.
569
00:52:11,110 --> 00:52:14,820
Why... are we friends?
570
00:52:15,290 --> 00:52:17,780
This is how we are all the time.
571
00:52:17,780 --> 00:52:21,870
- What do you mean?
- Our timing is always off.
572
00:52:21,870 --> 00:52:25,890
I... liked the fact
that you're my friend.
573
00:52:26,520 --> 00:52:30,890
I... don't want to lose a special friend.
574
00:53:02,190 --> 00:53:03,860
I'm going to Busan tomorrow.
575
00:53:03,860 --> 00:53:06,960
Okay. Have a good trip.
576
00:53:06,960 --> 00:53:08,890
Did something happen to you and Gook Du?
577
00:53:09,650 --> 00:53:12,510
- Kyung Shim.
- Yes?
578
00:53:13,580 --> 00:53:20,510
It seems a crush has an expiration date.
579
00:53:36,490 --> 00:53:38,060
Officer In.
580
00:53:47,890 --> 00:53:52,500
So you're saying the suspect
is targeting me?
581
00:53:52,500 --> 00:53:56,680
Correct. So our team will be
closely watching you from today.
582
00:53:56,680 --> 00:53:59,370
Why is the suspect targeting me,
of all people?
583
00:54:01,790 --> 00:54:05,540
But then again, if you know
the culprit, why don't you arrest him?
584
00:54:06,890 --> 00:54:11,830
It's because our team has no authority
over the case at the moment.
585
00:54:11,830 --> 00:54:14,480
Another team is on the case.
586
00:54:16,770 --> 00:54:21,480
Don't worry. I won't let him harm you.
587
00:54:21,480 --> 00:54:24,190
Remember his face, just in case.
588
00:54:24,190 --> 00:54:26,120
He's the one.
589
00:54:49,890 --> 00:54:53,280
- Good morning!
- Hi, CEO Ahn.
590
00:54:54,760 --> 00:54:58,870
We have the presentation in two days,
so we have to complete it today.
591
00:54:58,870 --> 00:55:00,780
In two days? That soon?
592
00:55:00,780 --> 00:55:03,180
That's how I roll.
Let's hurry up, shall we?
593
00:55:03,180 --> 00:55:05,450
- Shall we have our meeting, Intern Do?
- Sure.
594
00:55:13,290 --> 00:55:14,930
Once the proposal gets proved...
595
00:55:14,930 --> 00:55:17,480
the graphic team will
recreate the character.
596
00:55:17,480 --> 00:55:20,540
- Don't spend too much time on it.
- Ah, okay. I see.
597
00:55:23,890 --> 00:55:25,680
Let me...
598
00:55:26,040 --> 00:55:28,580
How about we do it this way?
599
00:55:42,190 --> 00:55:44,390
By the way, who does
this Bongssuni character rescue?
600
00:55:44,390 --> 00:55:47,150
A prince who lives alone in the castle.
601
00:55:47,150 --> 00:55:48,600
- A prince?
- Yes.
602
00:55:48,600 --> 00:55:51,070
The prince is so lonely.
603
00:55:56,890 --> 00:56:00,150
Of course she should rescue him.
He's lonely, for god's sake.
604
00:56:00,150 --> 00:56:03,900
Then she shouldn't defeat
the enemy with a sword.
605
00:56:03,900 --> 00:56:05,370
Let's give her a sledgehammer.
606
00:56:05,370 --> 00:56:07,220
- Wow.
- So she can just smash everything.
607
00:56:08,100 --> 00:56:09,670
- Agreed?
- Yeah.
608
00:56:09,870 --> 00:56:13,890
The enemy should be defeated
by a sledgehammer like this.
609
00:56:24,890 --> 00:56:26,620
Enjoy.
610
00:56:28,390 --> 00:56:29,720
You enjoy, too.
611
00:56:32,440 --> 00:56:33,580
It's delicious.
612
00:56:38,790 --> 00:56:40,320
What is it? What's the matter?
613
00:56:52,590 --> 00:56:54,250
Calm down.
614
00:56:54,830 --> 00:56:56,770
Now eat.
615
00:57:02,490 --> 00:57:05,120
Nothing is going on between us.
616
00:57:09,990 --> 00:57:13,760
It's definitely not.
I'm just helping a coworker.
617
00:57:17,230 --> 00:57:19,680
Slow down.
618
00:57:25,190 --> 00:57:27,610
CEO Baek, where are you going?
619
00:57:28,190 --> 00:57:32,720
I wrote letters for all of you
last night.
620
00:57:33,390 --> 00:57:36,790
Read them after I leave.
621
00:57:38,790 --> 00:57:41,860
And one more...
622
00:57:45,490 --> 00:57:49,310
- CEO Baek...
- Put it in.
623
00:57:49,310 --> 00:57:54,320
Well... it's just I need the passcode.
624
00:57:56,190 --> 00:57:58,430
It's 1818.
625
00:58:19,590 --> 00:58:23,100
- Let's go!
- Let's go!
626
00:58:24,460 --> 00:58:29,820
"Where is my life going?
What is it becoming?"
627
00:58:29,820 --> 00:58:33,530
"What is it that we get, ultimately?"
628
00:58:36,890 --> 00:58:47,490
"Are we possibly better than poop,
which everyone thinks is dirtiest?"
629
00:58:47,490 --> 00:58:49,520
I have no idea what he's saying.
630
00:58:49,520 --> 00:58:52,740
So we're worse than poop?
631
00:58:52,740 --> 00:58:54,530
It sounds so...
632
00:58:54,880 --> 00:59:00,610
"We're eventually
just like a piece of shit."
633
00:59:00,610 --> 00:59:02,300
"We're shit"
634
00:59:19,490 --> 00:59:22,170
Who is the leader here?
635
00:59:26,690 --> 00:59:28,570
Who are you?
636
00:59:28,570 --> 00:59:30,990
You're not the leader.
637
00:59:30,990 --> 00:59:34,700
He's left for a walk...
638
00:59:35,570 --> 00:59:37,240
Who is he?
639
00:59:39,100 --> 00:59:44,950
As Monk Won Hyo found enlightenment
after drinking the water in a skull...
640
00:59:44,950 --> 00:59:49,720
Now I'm also off to a journey
after I've found enlightenment.
641
00:59:52,290 --> 00:59:54,930
The truth of life...
642
00:59:58,490 --> 01:00:02,980
is poop.
643
01:00:08,790 --> 01:00:11,000
- You're the leader, right?
- No, I'm not the leader.
644
01:00:15,110 --> 01:00:16,920
Where did their leader go?
645
01:00:21,490 --> 01:00:25,040
I need to have this component
analyzed by National Forensic Service.
646
01:00:25,040 --> 01:00:29,850
There was an article about new drugs
in the science magazine I read.
647
01:00:29,850 --> 01:00:33,080
The color of the drug there
was exactly this color.
648
01:00:33,080 --> 01:00:34,080
- Drug?
- Drug?
649
01:00:34,080 --> 01:00:38,410
Sme gang members drink this
as if it's a soft drink.
650
01:00:38,410 --> 01:00:39,850
Are you sure it was a science magazine?
651
01:00:39,850 --> 01:00:42,840
You son of a bitch!
Have we been together too long?
652
01:00:42,840 --> 01:00:44,710
Want to get beat up? Want to die?
653
01:00:44,710 --> 01:00:48,200
Listen to me!
I got great grades in science class!
654
01:00:48,200 --> 01:00:49,430
Wow, impressive.
655
01:00:50,320 --> 01:00:53,490
You three stay here, and follow them.
656
01:00:53,490 --> 01:00:54,600
They will be on the move.
657
01:00:54,600 --> 01:00:56,670
That's right. They said earlier
they'd have to go to their boss.
658
01:00:56,670 --> 01:01:00,640
So we will catch their boss ourselves.
659
01:01:01,090 --> 01:01:03,930
- Shall we catch him?
- Let's catch him!
660
01:02:27,190 --> 01:02:28,810
Where are you going?
661
01:02:29,140 --> 01:02:30,940
I'm going home.
662
01:02:30,940 --> 01:02:34,210
I will drive you home.
Let's have dinner first.
663
01:02:34,210 --> 01:02:36,280
- Dinner?
- Yes.
664
01:02:36,280 --> 01:02:37,600
I'm not sure...
665
01:02:39,190 --> 01:02:41,480
You're playing hard to get, huh?
666
01:02:42,190 --> 01:02:45,040
Let's go. I know a good noodle place.
667
01:02:45,040 --> 01:02:46,920
It's one of the best. Let's go.
668
01:02:46,920 --> 01:02:49,730
- Let's not hold hands.
- Okay, I won't hold your hand.
669
01:02:49,730 --> 01:02:51,010
Instead, I will do this.
670
01:02:56,730 --> 01:02:58,190
There you are.
671
01:02:58,190 --> 01:03:00,050
- Are you done now?
- Yes.
672
01:03:00,050 --> 01:03:02,030
Be careful walking in the dark.
673
01:03:02,030 --> 01:03:04,840
- Okay, I will go now.
- Thank you.
674
01:03:04,840 --> 01:03:07,420
Ho Soon can't stay out too late.
Why don't you come by earlier?
675
01:03:07,420 --> 01:03:08,920
So she can go home earlier.
676
01:03:08,920 --> 01:03:12,660
Don't worry about her. She's not skinny.
677
01:03:13,350 --> 01:03:15,120
- Money.
- What's taking Bong Soon so long?
678
01:03:15,120 --> 01:03:16,920
You don't have to worry about her at all.
679
01:03:18,530 --> 01:03:20,010
Is this all?
680
01:03:20,010 --> 01:03:22,730
Gosh, seriously. Here it is, ma'am.
681
01:03:39,290 --> 01:03:41,810
He might have figured us out.
682
01:03:41,810 --> 01:03:43,880
Something is fishy.
683
01:03:43,880 --> 01:03:47,360
He went in and hasn't
come out at all until now.
684
01:04:00,490 --> 01:04:02,350
It seems he sneaked out.
685
01:04:02,350 --> 01:04:03,830
Gosh...
686
01:04:03,830 --> 01:04:06,180
There has to be a different exit
from the junkyard.
687
01:04:06,180 --> 01:04:07,450
That's what I think, too.
688
01:04:07,450 --> 01:04:10,510
You said he told you not to follow him.
689
01:04:10,510 --> 01:04:12,760
He's on top of us.
690
01:04:12,760 --> 01:04:15,510
- Someone's watching Jo Hee Ji now?
- Correct.
691
01:04:15,510 --> 01:04:17,110
Then...
692
01:04:17,110 --> 01:04:21,900
From this spot here, you guard Jo Hee Ji.
693
01:04:21,900 --> 01:04:26,150
See the alley here?
Lure him there at that hour.
694
01:04:26,150 --> 01:04:28,190
The rest of us stand back and be ready.
695
01:04:28,190 --> 01:04:31,230
- I got it.
- He's one smart son of a bitch.
696
01:04:31,230 --> 01:04:33,800
- Be alert, okay?
- We will.
697
01:04:46,290 --> 01:04:47,670
Course A is good.
698
01:05:01,190 --> 01:05:02,860
Course B is set.
699
01:05:14,890 --> 01:05:16,300
Jo Hee Ji has entered Course C.
700
01:05:16,530 --> 01:05:17,610
Entered Course C...
701
01:05:21,890 --> 01:05:24,060
- He's after her.
- I will go to her.
702
01:05:36,590 --> 01:05:38,300
We got him, punk.
703
01:05:38,950 --> 01:05:40,340
This son of a bitch...
704
01:06:51,890 --> 01:06:53,520
[STRONG WOMAN DO BONG SOON]
705
01:06:53,520 --> 01:06:55,780
No matter how strong
and special you are...
706
01:06:55,780 --> 01:06:57,980
to me, you're just a woman
I want to protect.
707
01:06:57,980 --> 01:06:59,640
It's my specialty to protect someone.
708
01:06:59,640 --> 01:07:02,760
When they said the culprit had been
caught, I just don't feel safe.
709
01:07:02,760 --> 01:07:05,110
You thought you were saved
thanks to your friend, huh?
710
01:07:05,110 --> 01:07:06,320
Why did you come here?
711
01:07:06,320 --> 01:07:07,580
You should never come here alone.
712
01:07:07,580 --> 01:07:09,000
Don't call the police.
713
01:07:09,000 --> 01:07:11,030
If you call the police, she will die.
714
01:07:11,030 --> 01:07:13,750
If he even touches her hair,
I won't leave him alone.
715
01:07:13,750 --> 01:07:15,600
I miss you so much...
716
01:07:15,600 --> 01:07:18,390
There are times I can't picture you
when I close my eyes.
717
01:07:19,070 --> 01:07:21,210
I get so sad when that happens.
718
01:07:21,210 --> 01:07:22,660
I will see you briefly like this.
719
01:07:24,140 --> 01:07:26,460
Please help me.
53588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.