All language subtitles for Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,660 --> 00:00:24,470 Hey, Bong Soon. 2 00:00:24,470 --> 00:00:26,270 Why did our son-in-law Ahn come here? 3 00:00:26,270 --> 00:00:29,680 - What did he say? - Mom, I want to be alone. 4 00:00:29,680 --> 00:00:32,250 Why did our son-in-law Ahn come to our house all of sudden? 5 00:00:32,250 --> 00:00:35,890 I don't know. And stop calling him "Son-in-law." 6 00:00:35,890 --> 00:00:38,570 How would he think of me when he hear you calling him like that? 7 00:00:38,570 --> 00:00:40,790 - It's embarrassing! - Bong Soon. 8 00:00:40,790 --> 00:00:43,470 I want to check if you two are matrimonially compatible. 9 00:00:43,470 --> 00:00:45,640 Could you ask him his birth date and time? 10 00:00:45,640 --> 00:00:47,540 Mom, please stop it. 11 00:00:47,540 --> 00:00:49,420 - How old is our son-in-law Ahn? - I don't know. 12 00:00:49,420 --> 00:00:52,230 - It would be rude if I ask him, right? - Mom. 13 00:00:52,230 --> 00:00:54,920 Don't do that. I mean it. I'm going to be upset if you do that. 14 00:00:54,920 --> 00:00:58,870 Go, go to your room and sleep. I'm going to bed. 15 00:00:58,870 --> 00:01:04,080 - Ask him how old he is. - Forget it. Go to bed. 16 00:01:04,080 --> 00:01:08,190 What is wrong with you, Bong Soon? 17 00:01:08,190 --> 00:01:10,450 - Your heart is pounding, right? - Yes. 18 00:01:10,450 --> 00:01:14,040 My goodness, Mom, please go to bed. 19 00:01:14,040 --> 00:01:17,430 I have to know how old he is. What is his birth date? 20 00:01:17,430 --> 00:01:20,780 I don't know. I really don't know. Please go to bed. 21 00:01:36,270 --> 00:01:38,340 I think... 22 00:01:38,340 --> 00:01:41,050 I like you. 23 00:01:41,050 --> 00:01:43,500 Well... 24 00:01:43,500 --> 00:01:47,530 You're the first person to tell me you like me. 25 00:01:47,530 --> 00:01:50,810 Please give me some time to think. 26 00:01:56,530 --> 00:01:59,870 How and what are you going to think about? 27 00:01:59,870 --> 00:02:09,260 I need time to organize my thoughts and see how I feel about this. 28 00:02:11,990 --> 00:02:15,460 I will get going. It's too late. 29 00:02:15,460 --> 00:02:16,970 Bye. 30 00:02:21,300 --> 00:02:23,250 What should I do with her? 31 00:02:26,580 --> 00:02:28,610 Gosh. 32 00:02:36,020 --> 00:02:37,650 Bong Soon, are you asleep? 33 00:02:54,510 --> 00:02:56,400 Gosh, Do Bong Soon. 34 00:03:03,360 --> 00:03:05,150 That's okay. 35 00:03:05,150 --> 00:03:06,830 What is wrong with me? 36 00:03:17,250 --> 00:03:21,130 How and what are you going to think about? 37 00:03:21,130 --> 00:03:28,980 I need time to organize my thoughts and see how I feel about this. 38 00:03:34,100 --> 00:03:35,800 Okay. 39 00:03:35,800 --> 00:03:38,640 But I can't give you a lot of time. 40 00:03:38,640 --> 00:03:40,490 Hurry up and do what you need to do. And keep your eyes only on me. 41 00:03:42,610 --> 00:03:45,330 I have to sleep. 42 00:03:59,940 --> 00:04:04,660 Let's go see a movie tomorrow. 43 00:04:04,660 --> 00:04:07,190 - Let's go see a movie tomorrow. - Let's go see a movie tomorrow. 44 00:04:07,190 --> 00:04:11,340 How could this happen? 45 00:04:11,340 --> 00:04:12,880 What should I do? 46 00:04:22,390 --> 00:04:23,930 What should I do? 47 00:04:23,930 --> 00:04:26,260 - Juliet. - Romeo. 48 00:04:26,260 --> 00:04:27,860 Romeo. 49 00:04:32,320 --> 00:04:34,810 - My goodness. - Who says you are Romeo? 50 00:04:34,810 --> 00:04:37,550 Who are you? 51 00:04:37,550 --> 00:04:39,860 How could you be Romeo? I'm Romeo. 52 00:04:39,860 --> 00:04:41,780 - Are you kidding me? Prove it. - Proof One. 53 00:04:41,780 --> 00:04:43,600 Her family and my family are enemies. 54 00:04:43,600 --> 00:04:45,260 Proof Two. 55 00:04:45,260 --> 00:04:49,210 I'm the one she truly loves. 56 00:04:49,210 --> 00:04:50,820 Don't be ridiculous. 57 00:04:50,820 --> 00:04:53,360 - You moron. I'm Romeo. - I'm Romeo. 58 00:04:53,360 --> 00:04:56,100 - Juliet, tell us. Who is Romeo? - I'm Romeo. 59 00:04:57,830 --> 00:05:01,810 - My goodness. - I'm going to turn you in. 60 00:05:04,330 --> 00:05:06,420 Who is this bastard? 61 00:05:06,420 --> 00:05:08,520 Why do you have this scarf on? 62 00:05:08,520 --> 00:05:13,720 Get off him. Get off him. 63 00:05:21,380 --> 00:05:23,970 I'm going to turn you in. 64 00:05:26,440 --> 00:05:28,740 Explain what happened yesterday. 65 00:05:28,740 --> 00:05:30,750 No matter how hard I think about it... It still bothers me. 66 00:05:30,750 --> 00:05:32,570 My goodness. 67 00:05:32,570 --> 00:05:35,040 What is there to explain? 68 00:05:35,040 --> 00:05:37,630 In the meeting room yesterday. With that table, you... 69 00:05:40,020 --> 00:05:43,160 You didn't push that table, right? 70 00:05:43,160 --> 00:05:45,740 What was it, then? Did we really have an earthquake? 71 00:05:45,740 --> 00:05:49,290 Well, sir... I'm not sure. 72 00:05:49,290 --> 00:05:51,130 You miserable girl. 73 00:05:51,130 --> 00:05:52,870 You weird thing. 74 00:05:52,870 --> 00:05:57,450 You trapped me there and ran away! 75 00:05:57,450 --> 00:06:00,530 I hate girls like you. 76 00:06:00,530 --> 00:06:03,000 - You stop bothering me. - No way. 77 00:06:03,000 --> 00:06:05,350 I'm going to bother you with all my soul and might. 78 00:06:05,350 --> 00:06:08,860 - Why? - Because you look ugly. 79 00:06:08,860 --> 00:06:11,120 Sir, please like me. 80 00:06:11,120 --> 00:06:14,000 You are not likable at all. 81 00:06:14,000 --> 00:06:16,440 Anyway. Go make my coffee. 82 00:06:19,660 --> 00:06:23,440 Jeez. How dare you roll your eyes at me? 83 00:06:23,440 --> 00:06:25,040 Lower your gaze. 84 00:06:32,470 --> 00:06:35,990 Sweet, sweet, sweet. Make it sweet like me. 85 00:06:35,990 --> 00:06:38,570 Sweet. 86 00:06:45,860 --> 00:06:49,330 Hurry. He doesn't like brown sugar. 87 00:06:49,330 --> 00:06:51,710 He likes sweet things. 88 00:06:51,710 --> 00:06:55,250 I love this color. 89 00:06:55,250 --> 00:06:57,340 Sir, here is your coffee. 90 00:07:00,790 --> 00:07:03,180 You try it first. 91 00:07:03,180 --> 00:07:04,920 I don't like sweet coffee. 92 00:07:08,280 --> 00:07:09,860 Didn't you spit in here? 93 00:07:17,990 --> 00:07:19,610 Too sweet. 94 00:07:30,860 --> 00:07:33,260 This tastes perfect. 95 00:07:33,260 --> 00:07:35,280 That's good to know. 96 00:07:35,280 --> 00:07:37,410 - Don't get too excited. - Okay. 97 00:07:37,410 --> 00:07:39,790 Bye. 98 00:07:39,790 --> 00:07:41,870 - Stop. - Yes? 99 00:07:41,870 --> 00:07:44,360 Turn your report in by tomorrow. 100 00:07:44,360 --> 00:07:45,880 - By tomorrow? - Yes. 101 00:07:45,880 --> 00:07:48,550 - You should have told me earlier. - How could you talk back at me? 102 00:07:48,550 --> 00:07:50,520 "You should have told me earlier?" That's for me to decide. 103 00:07:50,520 --> 00:07:55,770 Go to the Supply Room and bring back 10 boxes of A4 paper. 104 00:07:55,770 --> 00:07:59,180 - 10 boxes. - Don't you dare say you are weak. 105 00:07:59,180 --> 00:08:02,140 You said you want me to turn in my report by tomorrow. 106 00:08:02,140 --> 00:08:05,230 If you don't need A4 papers right now, I will do that tomorrow... 107 00:08:05,230 --> 00:08:07,780 Hey! 108 00:08:07,780 --> 00:08:12,120 I will decide if I need it right now or not. Okay? 109 00:08:12,120 --> 00:08:14,540 Didn't I tell you to not get too excited? 110 00:08:14,540 --> 00:08:16,630 - Okay. - Gosh. 111 00:08:16,630 --> 00:08:18,610 This is pressing down on my uvula. 112 00:08:24,310 --> 00:08:27,300 Jeez. This clearly is not a good way to start the day. 113 00:08:27,300 --> 00:08:28,860 Gosh. 114 00:08:54,790 --> 00:08:57,220 Should I put these here? 115 00:08:57,220 --> 00:08:58,760 I will get going. 116 00:10:03,010 --> 00:10:04,930 CEO Ahn has to attend a seminar. 117 00:10:04,930 --> 00:10:08,190 I have to go pick him up and take him to the seminar. He will be late. 118 00:10:08,190 --> 00:10:09,430 Oh, okay. 119 00:10:09,430 --> 00:10:13,010 And we have new game presentation this afternoon. 120 00:10:15,140 --> 00:10:17,730 - He wants you to join us, too. - What? 121 00:10:17,730 --> 00:10:19,670 Me? Really? 122 00:10:19,670 --> 00:10:22,090 - Yes. - Thank you. 123 00:10:28,300 --> 00:10:30,940 What should I say to him when I see him? 124 00:10:30,940 --> 00:10:35,160 Should I pretend like nothing happened, and smile like this? 125 00:10:35,160 --> 00:10:37,500 No. No way. 126 00:10:37,500 --> 00:10:39,380 That's not my style. 127 00:10:44,050 --> 00:10:47,150 Why are you not answering me back? 128 00:10:47,150 --> 00:10:49,300 What is this? 129 00:10:49,300 --> 00:10:51,210 Are they soulmates or something? 130 00:10:51,210 --> 00:10:52,940 Are they trying to trick me? 131 00:10:52,940 --> 00:10:55,500 Why are they doing this to me? 132 00:10:55,500 --> 00:10:57,950 Gosh. 133 00:10:57,950 --> 00:11:00,670 No. Go away. 134 00:11:00,670 --> 00:11:04,440 No. No way. 135 00:11:09,530 --> 00:11:11,120 Hey. 136 00:11:11,120 --> 00:11:13,300 I saw a vein of water in my dream. 137 00:11:25,690 --> 00:11:27,450 This can't be true. 138 00:11:30,680 --> 00:11:32,990 What is this? I feel so light. 139 00:11:38,200 --> 00:11:41,380 My goodness. By any chance... Is this... 140 00:11:43,500 --> 00:11:46,370 [Poop Wine: The effect of the poop wine is unknown. It could have different 141 00:11:46,370 --> 00:11:49,540 [EFFECT ON DIFFERENT PEOPLE. THE OUTCOME IS QUESTIONABLE.] 142 00:11:52,370 --> 00:11:55,000 Poop. Poop. 143 00:11:55,000 --> 00:11:56,700 You drank it. 144 00:11:56,700 --> 00:11:58,660 You drank it, drank it. 145 00:12:06,730 --> 00:12:09,090 - I don't want to go. - CEO Ahn. 146 00:12:09,090 --> 00:12:11,610 You should go to these meetings 147 00:12:11,610 --> 00:12:14,120 so that you can get to know people and get new information. 148 00:12:14,120 --> 00:12:16,810 I hate going to these kinds of meetings. 149 00:12:16,810 --> 00:12:18,720 "21st Century Young Entrepreneurs' Meeting." 150 00:12:18,720 --> 00:12:21,360 "21st Century Supporters of New Creative Entrepreneurs' Night." 151 00:12:21,360 --> 00:12:24,170 Why do they using the word "21st century" so much? 152 00:12:24,170 --> 00:12:26,770 All they talk about is 20th century items. 153 00:12:33,000 --> 00:12:36,180 I have too many things to do today. I don't think I can go see a movie. 154 00:12:36,180 --> 00:12:38,090 - I'm sorry. - Why is she talking down at me? 155 00:12:45,570 --> 00:12:49,970 I have too many things to do today. I don't think I can make time today. 156 00:12:49,970 --> 00:12:52,880 Why is she using honorifics all of a sudden? 157 00:12:55,930 --> 00:12:58,700 Does this mean she wants to become closer? 158 00:13:00,850 --> 00:13:03,500 - This is making my heart flutter. - What are you talking about? 159 00:13:03,500 --> 00:13:06,270 She had been using honorifics until now. 160 00:13:06,270 --> 00:13:09,880 All of a sudden she is talking casually. 161 00:13:09,880 --> 00:13:12,510 It's a provocative move. 162 00:13:12,510 --> 00:13:14,430 This is exciting. 163 00:13:14,430 --> 00:13:18,110 You like people talking down at you? You should have told me. 164 00:13:23,990 --> 00:13:27,180 I have too many things to do. I don't think I can go see a movie. 165 00:13:27,180 --> 00:13:30,390 I'm sorry. 166 00:13:30,390 --> 00:13:31,980 This is exciting. 167 00:13:34,500 --> 00:13:36,070 Wow. 168 00:13:36,070 --> 00:13:37,800 What is this? 169 00:13:37,800 --> 00:13:40,500 Why did this proposal get rejected? This is a fresh and brilliant idea. 170 00:13:40,500 --> 00:13:43,720 It is a fresh idea. 171 00:13:43,720 --> 00:13:45,400 Next. 172 00:13:48,540 --> 00:13:51,400 Be Strong Pork Cutlet. 173 00:13:51,400 --> 00:13:53,220 What is this? 174 00:13:53,220 --> 00:13:56,660 Beef Cutlet invaded the Nation of Pork Cutlet. 175 00:13:56,660 --> 00:13:59,980 You have to get sauces in your hand so that you can go to the Nation of Fork. 176 00:13:59,980 --> 00:14:01,860 Amazing. 177 00:14:01,860 --> 00:14:04,740 Someone submitted this lame proposal, and he or she in on the team. 178 00:14:04,740 --> 00:14:06,660 Why am I still an intern? 179 00:14:06,660 --> 00:14:11,450 My game, "Super Bong Soon" is way better than that. 180 00:14:11,450 --> 00:14:13,110 It's like 1,000 times better. 181 00:14:15,250 --> 00:14:16,850 Oh. 182 00:14:22,240 --> 00:14:24,180 - Heart. - Gosh. 183 00:14:24,180 --> 00:14:27,580 Something is clearly wrong with me. I'm out of my mind. 184 00:14:27,580 --> 00:14:29,620 Gosh, I have to find Kim Jang Hyun too. 185 00:14:29,620 --> 00:14:33,660 He promised me he would help me control my power. 186 00:14:33,660 --> 00:14:37,050 But why is he keeping me by his side in his office? 187 00:14:37,050 --> 00:14:41,280 Did he get nervous after he got stabbed instead of me? 188 00:14:43,970 --> 00:14:46,350 That's right. I can't do this. 189 00:14:46,350 --> 00:14:49,350 He will get hurt. It is dangerous for him to stay by my side. 190 00:14:56,800 --> 00:14:59,680 I'm too dangerous to stay close to him. 191 00:14:59,990 --> 00:15:04,200 Should I just focus on developing games? 192 00:15:04,200 --> 00:15:07,820 No. I have to arrest Kim Jang Hyun first. 193 00:15:07,820 --> 00:15:10,550 Should I go on a vacation, then? 194 00:15:10,550 --> 00:15:15,440 He said he likes me. I should take care of that first. 195 00:15:15,440 --> 00:15:18,760 Is that really something I have to take care? 196 00:15:18,760 --> 00:15:22,270 What should I do with Gook Du? Gosh. 197 00:15:27,870 --> 00:15:30,320 Your face is okay. 198 00:15:32,590 --> 00:15:34,440 Can you open your mouth? 199 00:15:34,440 --> 00:15:38,790 Can you say "Ah?" 200 00:15:38,790 --> 00:15:40,360 Your cheekbone is still broken. 201 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 You can't laugh too hard. 202 00:15:41,920 --> 00:15:43,700 Hey, doctor. Do you think my brother is a fool? 203 00:15:43,700 --> 00:15:46,390 Look at his face. How could he laugh in this situation? 204 00:15:46,390 --> 00:15:49,390 - I'm giving you a warning. - Look at him. 205 00:15:49,390 --> 00:15:53,410 You can't laugh. Don't laugh, Kwang Bok. 206 00:15:53,410 --> 00:15:55,130 You're not supposed to laugh. 207 00:15:55,130 --> 00:15:57,600 Did you go to the bathroom? 208 00:15:57,600 --> 00:15:59,450 I can't poop at all. It's clogged. 209 00:15:59,450 --> 00:16:02,300 Maybe my body wants to absorb everything. Keep everything in. 210 00:16:02,300 --> 00:16:04,570 You should get an enema. 211 00:16:04,570 --> 00:16:07,700 I don't want to hurt my pride. I will take care of it myself. 212 00:16:07,700 --> 00:16:10,010 Let me lower your head. 213 00:16:10,010 --> 00:16:14,010 - That's okay. Hang in there. - That's okay. 214 00:16:14,010 --> 00:16:17,080 Oh... but... 215 00:16:17,080 --> 00:16:18,950 Where did he go? 216 00:16:18,950 --> 00:16:21,160 He went out for a walk. 217 00:16:23,650 --> 00:16:25,400 Huh? Does that bottle leak? 218 00:16:25,400 --> 00:16:29,560 - Oh. - He drank it. 219 00:16:29,560 --> 00:16:31,270 He drank it, drank it. 220 00:17:09,140 --> 00:17:10,710 What are you doing? 221 00:17:17,540 --> 00:17:21,740 I must have gone crazy. I sent it to the wrong person. I flipped it. 222 00:17:25,050 --> 00:17:28,490 You fool. 223 00:17:28,490 --> 00:17:30,030 What should I do? 224 00:17:36,090 --> 00:17:37,670 How about this one? 225 00:17:37,670 --> 00:17:41,190 The meaning of this necklace is "Wish to the Moon." 226 00:17:41,190 --> 00:17:42,750 Really? 227 00:17:45,520 --> 00:17:48,410 Is this a large one? 228 00:17:48,410 --> 00:17:50,140 That's the perfect size. 229 00:17:50,140 --> 00:17:53,460 The person I want to give this to... 230 00:17:53,460 --> 00:17:57,260 She is very cute. I wonder if this would look nice on her. 231 00:17:57,260 --> 00:17:59,120 Don't worry, it will look nice on her. 232 00:18:01,760 --> 00:18:03,280 - I will take this one. - Okay. 233 00:18:11,870 --> 00:18:14,770 [COOL GOOK DU] 234 00:18:17,350 --> 00:18:18,980 Hello? 235 00:18:18,980 --> 00:18:21,110 It's me. Are you busy today? 236 00:18:21,110 --> 00:18:22,890 Yes. I... 237 00:18:22,890 --> 00:18:26,900 I got transferred to the Planning and Development Team. I'm a bit busy. 238 00:18:26,900 --> 00:18:29,140 Oh, really? 239 00:18:29,140 --> 00:18:34,470 Well. I took a day off to see you. 240 00:18:34,470 --> 00:18:38,930 If you can't go see a movie today, can I just drop by to see you? 241 00:18:38,930 --> 00:18:43,470 I have to be here for a while. Until late at night. 242 00:18:43,470 --> 00:18:46,160 Then I will go to your company. 243 00:18:46,160 --> 00:18:47,750 - Bong Soon. - Yes. 244 00:18:47,750 --> 00:18:50,380 Don't meet CEO Ahn outside of the company. 245 00:18:50,380 --> 00:18:52,470 You are in the Planning and Development Team. You are not his bodyguard anymore. 246 00:18:52,470 --> 00:18:56,450 And he doesn't have to stay in hospital. You don't have to look after him now. 247 00:18:56,450 --> 00:19:00,070 Well. That's true. 248 00:19:00,070 --> 00:19:03,160 I'm just giving you some advice as your friend. 249 00:19:03,160 --> 00:19:05,690 And... 250 00:19:05,690 --> 00:19:09,010 Today will be the last day 251 00:19:09,010 --> 00:19:10,800 I give you an advice just as a friend. 252 00:19:10,800 --> 00:19:13,460 I will call you when I get to your company. See you later. 253 00:20:32,350 --> 00:20:34,130 Is he your boyfriend? 254 00:20:37,290 --> 00:20:41,230 - No, he is not. - "I wish Do Bong Soon all the best." 255 00:20:41,230 --> 00:20:45,150 If he is not your boyfriend, why would he send a wreath with a quote like that? 256 00:20:45,150 --> 00:20:47,860 Gosh. 257 00:20:47,860 --> 00:20:52,070 - Are you that easy a lady? - Why do you dislike me so much? 258 00:20:52,070 --> 00:20:55,510 How dare you... 259 00:20:55,510 --> 00:20:58,210 By the way. 260 00:20:58,210 --> 00:21:00,790 How did you bring those boxes? 261 00:21:00,790 --> 00:21:03,050 I saw it with my own eyes. 262 00:21:03,050 --> 00:21:05,470 Tell me. How did you do that? Who are you? 263 00:21:05,470 --> 00:21:07,840 Reveal yourself. Reveal yourself! 264 00:21:07,840 --> 00:21:10,340 I'm... 265 00:21:10,340 --> 00:21:14,100 Do Bong Soon who lives in Dobong-gu, Dobong-dong. 266 00:21:17,190 --> 00:21:20,460 What is going on here? You pushed the table the other day, right? 267 00:21:20,460 --> 00:21:24,150 Huh? What are you? Who are you? 268 00:21:26,180 --> 00:21:30,260 To tell you the truth... 269 00:21:30,260 --> 00:21:32,250 I'm an alien. 270 00:21:46,290 --> 00:21:49,270 Did you see what's going on on SNS right now? 271 00:21:49,270 --> 00:21:52,750 Our CEO Ahn "came out" at the seminar. 272 00:21:52,750 --> 00:21:54,450 Really? 273 00:21:54,450 --> 00:21:58,060 But it doesn't mean he came out as gay. 274 00:21:58,060 --> 00:22:01,170 He formally announced that he is a man who likes a woman. 275 00:22:01,170 --> 00:22:03,200 Do you know what's even more shocking? 276 00:22:03,200 --> 00:22:07,270 He said he likes one of our company employees. 277 00:22:07,270 --> 00:22:09,110 That's surprising. 278 00:22:09,110 --> 00:22:11,060 Did he say who it is? Who would it be? 279 00:22:11,060 --> 00:22:13,690 If I knew he liked women, I should have made a move. I missed my chance. 280 00:22:13,690 --> 00:22:17,880 No wonder the female employee welfare system is getting better and better. 281 00:22:17,880 --> 00:22:19,870 Who would it be? 282 00:22:19,870 --> 00:22:21,780 I'm very curious. 283 00:22:21,780 --> 00:22:24,300 - Should I find out who it is? - Find her. Right now. 284 00:22:41,960 --> 00:22:43,530 Are you getting your things together? 285 00:22:43,530 --> 00:22:45,700 Good, good. Let's do this. 286 00:22:45,700 --> 00:22:47,560 - One, two, three. Let's go. - Let's go. 287 00:22:51,870 --> 00:22:53,390 Do Bong Soon. 288 00:23:35,480 --> 00:23:37,090 Let's go. 289 00:23:40,970 --> 00:23:43,210 Well. You should let me go. 290 00:23:45,670 --> 00:23:49,090 - No way. - Don't be like this at work. 291 00:23:49,090 --> 00:23:51,310 I said no way. 292 00:23:51,310 --> 00:23:54,030 Let's go. Follow me. 293 00:23:54,030 --> 00:23:57,120 Was it her? 294 00:23:57,120 --> 00:23:59,130 No way. 295 00:24:08,610 --> 00:24:11,710 - Is this the game you want to make? - Yes. 296 00:24:11,710 --> 00:24:15,310 Okay. Let's keep working on it. With me. 297 00:24:15,310 --> 00:24:18,740 What? You are not kidding, right? 298 00:24:18,740 --> 00:24:20,380 No, I'm not kidding. 299 00:24:20,380 --> 00:24:23,660 Why would I joke around? You really have to do a good job on this. 300 00:24:23,660 --> 00:24:27,460 So that you can do what you want to do in the Planning and Development Team. 301 00:24:27,460 --> 00:24:30,760 Eat lunch, and make sure you attend the team meeting. 302 00:24:30,760 --> 00:24:32,800 Watch how they do their presentation. 303 00:24:32,800 --> 00:24:36,240 You might get a chance to present this game in front of them someday. 304 00:24:36,240 --> 00:24:37,760 Okay. 305 00:24:37,760 --> 00:24:40,500 - Let's go to lunch. - CEO Ahn. 306 00:24:40,500 --> 00:24:42,500 I thought you only have one meal a day. Are you not going to do that anymore? 307 00:24:42,500 --> 00:24:44,590 No, I'm not going to do that anymore. 308 00:24:44,590 --> 00:24:46,580 - Why? - You have three meals a day. 309 00:24:46,580 --> 00:24:49,640 I shouldn't have only one meal a day. 310 00:24:49,640 --> 00:24:51,320 Let's go. 311 00:25:20,200 --> 00:25:21,710 Hello, Hee Ji. 312 00:25:21,710 --> 00:25:24,510 On Daehak Street, there is a famous Indian restaurant. 313 00:25:24,510 --> 00:25:26,680 If you're okay with Indian food, shall we meet there? 314 00:25:26,680 --> 00:25:30,070 - At 6 p.m. - I will pick you up. 315 00:25:30,070 --> 00:25:33,930 - Where will you be? - In the practice room. 316 00:25:33,930 --> 00:25:37,230 - I'll meet you there, then. - Okay. 317 00:25:37,230 --> 00:25:40,000 See you later. Okay. 318 00:26:07,670 --> 00:26:09,260 You have to stir it. What are you doing? 319 00:26:09,260 --> 00:26:11,280 What? Yes. I'm going to stir it. 320 00:26:18,160 --> 00:26:19,790 Hello. 321 00:26:23,760 --> 00:26:26,560 Enjoy your meal. 322 00:26:26,560 --> 00:26:29,130 - Is it good? - Are you talking to me? 323 00:26:29,130 --> 00:26:30,950 No, Min Hyuk. 324 00:26:33,890 --> 00:26:35,470 You said you were hungry in the car. 325 00:26:35,470 --> 00:26:37,400 Is it good? 326 00:26:39,790 --> 00:26:43,450 Yes, it's good. 327 00:26:43,450 --> 00:26:47,990 - How is yours? - I haven't eaten it yet. 328 00:26:53,040 --> 00:26:54,830 Are you out of your mind, Secretary Gong? 329 00:26:54,830 --> 00:26:58,710 - No. Why? - Why are you talking down to CEO Ahn? 330 00:26:59,190 --> 00:27:03,500 CEO Ahn said he likes people talking down on him. 331 00:27:06,530 --> 00:27:09,090 I don't like you talking down on me. 332 00:27:09,090 --> 00:27:10,710 Don't do that. 333 00:27:15,410 --> 00:27:17,010 I'm sorry. 334 00:27:23,740 --> 00:27:26,310 I have something I want to tell you. 335 00:27:26,310 --> 00:27:29,000 You have to know her real identity. 336 00:27:29,000 --> 00:27:32,590 She is a very scary woman. 337 00:27:32,590 --> 00:27:36,480 She brought 10 boxes of A4 paper. 338 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 All of them at once. 339 00:27:38,600 --> 00:27:41,420 You give me chills. 340 00:27:41,420 --> 00:27:45,260 She was the one who locked me in the office. Do Bong Soon. 341 00:27:52,780 --> 00:27:56,440 I know. I know it is hard to believe. 342 00:27:56,440 --> 00:27:59,100 At first, I couldn't believe my eyes. 343 00:27:59,100 --> 00:28:00,880 But... 344 00:28:00,880 --> 00:28:05,090 Do you know what she told me just a while ago? 345 00:28:05,090 --> 00:28:09,070 She said she is an alien. 346 00:28:09,070 --> 00:28:13,220 Alien. She said she is an alien. 347 00:28:13,220 --> 00:28:15,640 It's your favorite food. 348 00:28:15,640 --> 00:28:17,290 Hurry up and eat it. 349 00:28:23,900 --> 00:28:26,940 Why isn't anyone listening to what I'm saying? 350 00:28:26,940 --> 00:28:29,920 She said she is an alien, and she is very strong. 351 00:28:29,920 --> 00:28:32,170 She also said she is Do Bong Soon who lives in Dobong-dong. 352 00:28:32,170 --> 00:28:36,010 She said she is strong woman Do Bong Soon. You have to trust me. 353 00:28:36,010 --> 00:28:39,880 She gets stronger on every Friday and Saturday night at 11 o'clock. 354 00:28:41,740 --> 00:28:45,930 Stop eating. Please, Listen to me. 355 00:28:45,930 --> 00:28:48,330 She is a scary woman. 356 00:28:57,210 --> 00:28:59,450 Sir. 357 00:28:59,450 --> 00:29:01,370 I have a present for you. 358 00:29:01,370 --> 00:29:03,100 Accessories. 359 00:29:03,100 --> 00:29:06,240 What are you saying? What do you know about accessories? 360 00:29:06,240 --> 00:29:07,830 Let me see your wrist. 361 00:29:09,160 --> 00:29:10,770 Here we go. 362 00:29:10,770 --> 00:29:13,570 This is a bracelet. 363 00:29:16,930 --> 00:29:19,560 Next time, I will get you a necklace. 364 00:30:19,440 --> 00:30:21,470 What happened to those CEOs we met the other day? 365 00:30:47,860 --> 00:30:49,850 I will take care of that. 366 00:30:49,850 --> 00:30:51,400 Yes. 367 00:31:10,030 --> 00:31:13,930 I didn't really believe him, anyway. 368 00:31:13,930 --> 00:31:19,590 But it's heartbreaking to know that he likes a woman. 369 00:31:19,590 --> 00:31:22,570 I loved him so much. 370 00:31:25,800 --> 00:31:27,790 Secretary Gong, did you know about this? 371 00:31:27,790 --> 00:31:29,780 I wasn't sure. 372 00:31:29,780 --> 00:31:33,740 And he just let the rumor spread. So I thought the rumor was true. 373 00:31:33,740 --> 00:31:37,130 I think he likes 374 00:31:37,130 --> 00:31:40,500 Do Bong Soon. 375 00:31:40,500 --> 00:31:46,270 Do Bong Soon! 376 00:31:46,270 --> 00:31:50,480 You will find a good... You will find a good man soon. 377 00:31:54,420 --> 00:31:58,570 Don't be like this. 378 00:31:58,570 --> 00:32:01,560 I'm picky. 379 00:32:01,560 --> 00:32:04,820 Don't get excited. You're not my type. 380 00:32:04,820 --> 00:32:06,350 No. 381 00:32:06,350 --> 00:32:08,930 It's not like that... Where are you going... 382 00:32:08,930 --> 00:32:11,190 Stand up. Don't lie down. 383 00:32:11,190 --> 00:32:13,150 Let's take a moment... 384 00:32:13,150 --> 00:32:14,830 You are so good now. 385 00:32:14,830 --> 00:32:17,560 Our dear Sister Bong Soon. 386 00:32:17,560 --> 00:32:21,630 Did you guys hear the news? Sister Bong Soon fought against 30 gangsters. 387 00:32:21,630 --> 00:32:23,140 - What? - And so what happened? 388 00:32:23,140 --> 00:32:25,370 That's all I know. The whole gang are in Hansae Hospital. 389 00:32:25,370 --> 00:32:26,370 Is that true? 390 00:32:26,370 --> 00:32:29,430 No wonder we couldn't get a hold of her. 391 00:32:29,920 --> 00:32:33,070 - How can they bring that many people? - I'm trying to find out who they are. 392 00:32:33,070 --> 00:32:35,020 - So let's just stay out of it for now... - We can't stay out of it. 393 00:32:35,020 --> 00:32:36,620 - I can't forgive them. - Of course we can't forgive them. 394 00:32:36,620 --> 00:32:38,170 - Should we teach them a lesson? - Let's teach them a lesson. 395 00:32:38,170 --> 00:32:40,280 Let's go. 396 00:32:52,010 --> 00:32:53,990 Why don't you come in? 397 00:32:53,990 --> 00:32:56,300 It's cold. Are you waiting for someone? 398 00:32:56,300 --> 00:32:57,830 What... 399 00:32:57,830 --> 00:32:59,620 I guess you are hungry. 400 00:32:59,620 --> 00:33:02,500 I'm going to lunch now. Do you want to come with me? 401 00:33:02,500 --> 00:33:05,870 - What are you doing? - I guess you don't want to join me. 402 00:33:05,870 --> 00:33:11,090 Then I will go by myself. But you can't follow me. 403 00:33:11,090 --> 00:33:13,140 I'm going to turn you in to the police. 404 00:33:16,030 --> 00:33:18,100 What is going on here? 405 00:33:18,100 --> 00:33:22,120 My goodness. 406 00:33:22,120 --> 00:33:24,180 The game trend is changing globally. 407 00:33:24,180 --> 00:33:27,030 From those old battle games to explorer games 408 00:33:27,030 --> 00:33:31,540 the real world and the game world are now interconnected. 409 00:33:31,540 --> 00:33:35,850 I heard someone entered a secret military base to find a game character. 410 00:33:35,850 --> 00:33:38,500 It is true that there is some downside. 411 00:33:38,500 --> 00:33:40,880 I'm sure you guys are familiar with this character. 412 00:33:40,880 --> 00:33:42,840 Yes. 413 00:33:42,840 --> 00:33:47,610 They are our company's main game character Gina and her twin brother Baro. 414 00:33:47,610 --> 00:33:51,130 The mission of this game is to rescue Gina's Brother, Baro. 415 00:33:51,130 --> 00:33:53,040 Baro Search. 416 00:33:53,040 --> 00:33:56,990 The aphorism of this game is... 417 00:33:56,990 --> 00:34:00,020 I guess there is no need to use hard English words. 418 00:34:00,100 --> 00:34:02,610 If I were to define this game in one word... 419 00:34:03,510 --> 00:34:05,370 it is love for your family. 420 00:34:07,950 --> 00:34:09,530 Any questions? 421 00:34:11,190 --> 00:34:12,600 Yes, Cartilage? 422 00:34:14,260 --> 00:34:15,760 That was cool. 423 00:34:48,190 --> 00:34:50,940 - Have some coffee. - Ah, thank you. 424 00:34:50,940 --> 00:34:54,470 If you have any questions, or trouble while working... 425 00:34:57,550 --> 00:34:58,740 Thank you for the coffee. 426 00:34:59,280 --> 00:35:01,990 - Hello? - Hi, Bong Soon. It's me. 427 00:35:01,990 --> 00:35:06,310 - Hi, Gook Du. - Can we meet? It'll take ten minutes. 428 00:35:06,310 --> 00:35:09,160 I will wait at the cafe in your office building. Take your time. 429 00:35:09,160 --> 00:35:11,610 Okay, I will see you there. 430 00:35:11,610 --> 00:35:12,610 All right, then. 431 00:35:13,190 --> 00:35:15,370 CEO Ahn, this is the report. 432 00:35:21,190 --> 00:35:26,340 The number one location when playing games on phones is home. 433 00:35:26,340 --> 00:35:30,970 It might be better to design games people can play easily at home. 434 00:35:45,190 --> 00:35:47,310 - Yes, Team Leader Yook. - Hey, Gook Du. 435 00:35:47,310 --> 00:35:49,390 The bastard seems to be targeting a woman... 436 00:35:49,390 --> 00:35:52,490 who goes to the music studio in Hannamdong. 437 00:35:52,490 --> 00:35:55,080 - Her name is Jo Hee Ji. - What did you say? 438 00:35:57,590 --> 00:35:59,740 This son of a bitch, seriously. 439 00:36:22,690 --> 00:36:24,970 Why isn't she picking up? 440 00:36:25,670 --> 00:36:27,450 Hee Ji, where are you? 441 00:36:27,450 --> 00:36:30,350 Don't leave the studio. It's not safe. 442 00:36:58,490 --> 00:36:59,950 Where did she go? 443 00:37:01,180 --> 00:37:02,810 Secretary Gong. 444 00:37:07,490 --> 00:37:11,080 - Yes, CEO Ahn? - Where might Do Bong Soon be? 445 00:37:11,080 --> 00:37:13,590 Ah, she got a call from a friend earlier and went out. 446 00:37:13,590 --> 00:37:15,410 - She might be at the cafe. - Who was her friend? 447 00:37:15,410 --> 00:37:16,880 - It sounded like a guy. - A guy? 448 00:37:16,880 --> 00:37:22,530 Yes, it sounded like Kang Dook... or something like that. 449 00:37:22,530 --> 00:37:24,840 - Du... Du... - Gook Du? 450 00:37:24,840 --> 00:37:26,640 Bingo. Gook Du. 451 00:37:26,640 --> 00:37:28,570 - Okay. You may leave. - Sure. 452 00:37:33,730 --> 00:37:36,000 In Gook Du... 453 00:37:38,590 --> 00:37:40,900 Please track down Jo Hee Ji's phone. 454 00:38:01,490 --> 00:38:03,600 Here is the current location of Jo Hee Ji. 455 00:38:03,600 --> 00:38:06,060 She's at 345-9 in Hannam-dong. 456 00:38:06,060 --> 00:38:07,930 It's her music studio. 457 00:38:17,790 --> 00:38:19,940 - Is your practice coming along well? - Yes. 458 00:38:19,940 --> 00:38:21,790 I have a solo piece to do. 459 00:38:21,790 --> 00:38:23,460 I have to practice hard. 460 00:38:24,490 --> 00:38:26,410 After you eat delicious food. 461 00:38:29,800 --> 00:38:32,350 - Hi Gook Du. - Hey. 462 00:38:34,190 --> 00:38:38,830 Hee Ji, the serial kidnapper seems to be targeting you. 463 00:38:38,830 --> 00:38:40,460 What? 464 00:39:04,790 --> 00:39:07,000 What's with the face? 465 00:39:07,000 --> 00:39:09,640 You look like... you just got stood up by some lousy man. 466 00:39:09,640 --> 00:39:12,480 But you're impressed that a cool guy shows up instead? 467 00:39:16,490 --> 00:39:20,970 I can see it all. 468 00:39:21,920 --> 00:39:24,510 You said you had too much work to go to the movie today. 469 00:39:26,010 --> 00:39:28,330 - Correct. - Your company doesn't sound good. 470 00:39:28,330 --> 00:39:29,890 Isn't it against The Labor Standard Act? 471 00:39:29,890 --> 00:39:31,870 I love doing my work. 472 00:39:31,870 --> 00:39:35,360 - Come out with me. - No, I have to work. 473 00:39:36,190 --> 00:39:37,880 If you insist... 474 00:39:37,880 --> 00:39:39,980 do the work with me at my place all night. 475 00:39:39,980 --> 00:39:42,710 No, I will do it alone. 476 00:39:42,710 --> 00:39:45,250 I will finish it in the office. 477 00:39:46,560 --> 00:39:50,340 I didn't want to abuse my power this way... 478 00:39:50,340 --> 00:39:53,200 but I will cancel the presentation if you keep acting this way. 479 00:39:53,200 --> 00:39:55,780 - That is very petty, seriously. - Bong Soon. 480 00:39:56,470 --> 00:39:58,470 Yes? 481 00:40:00,890 --> 00:40:02,940 Can you please like me? 482 00:40:17,190 --> 00:40:22,240 I don't think you can focus on work after this... 483 00:40:27,890 --> 00:40:30,240 Stay with me today. 484 00:40:40,490 --> 00:40:45,010 I'm... different from others. 485 00:40:45,010 --> 00:40:47,750 You know that well. 486 00:40:50,410 --> 00:40:52,630 Will you be okay? 487 00:40:52,630 --> 00:40:55,730 Why does that matter? 488 00:42:02,190 --> 00:42:04,450 When did you start walking this fast? 489 00:42:04,450 --> 00:42:07,370 Oh my goodness. How am I going to continue to work here? 490 00:42:07,370 --> 00:42:09,700 What is it? Are you afraid you may get fired? 491 00:42:09,700 --> 00:42:11,900 Gosh, whatever. 492 00:42:14,190 --> 00:42:16,910 - Where are you going? - To the office. 493 00:42:17,370 --> 00:42:21,070 Are you trying to go back to work, after what we shared just now? 494 00:42:21,440 --> 00:42:23,720 I need to grab my purse. 495 00:42:23,720 --> 00:42:27,940 My purse. Don't follow me in. Stay right there. 496 00:42:34,190 --> 00:42:35,840 Driving me crazy... 497 00:42:43,190 --> 00:42:45,570 She told me not to come in, right? 498 00:43:39,190 --> 00:43:40,620 Let's go. 499 00:44:56,190 --> 00:44:58,140 [COOL GOOK DU] 500 00:45:06,190 --> 00:45:07,270 What is it? 501 00:45:14,490 --> 00:45:18,700 Your call is redirecting... 502 00:45:59,790 --> 00:46:03,120 - Go in. - You go ahead. 503 00:46:04,190 --> 00:46:06,370 You go in first. 504 00:46:07,310 --> 00:46:08,990 Okay. 505 00:46:14,690 --> 00:46:16,560 Bong Soon. 506 00:46:17,880 --> 00:46:19,970 You can't go back on your word tomorrow. 507 00:46:19,970 --> 00:46:21,410 Pardon? 508 00:46:21,410 --> 00:46:25,490 I hope our relationship will be different tomorrow. 509 00:46:28,190 --> 00:46:29,730 Sure. 510 00:46:31,790 --> 00:46:33,300 I'll go now. 511 00:46:54,190 --> 00:46:57,440 Bong Soon, report to me exactly what happened. 512 00:46:57,440 --> 00:46:59,830 You two looked different, and cozy. 513 00:46:59,830 --> 00:47:02,360 Hey, I told you not to walk around by yourself. 514 00:47:02,360 --> 00:47:03,760 Why are walking around by yourself? 515 00:47:03,760 --> 00:47:05,200 I told you not to walk around alone at night. 516 00:47:05,200 --> 00:47:07,030 The culprit hasn't been caught yet. 517 00:47:07,030 --> 00:47:09,290 I had to come out because I felt so suffocated. 518 00:47:09,290 --> 00:47:11,160 I did put on the beeper though. 519 00:47:11,160 --> 00:47:12,940 What use is the beeper? 520 00:47:14,560 --> 00:47:17,710 This is why he didn't like me walking around. 521 00:47:17,710 --> 00:47:20,460 - What? - Never mind. Go inside. 522 00:47:20,460 --> 00:47:21,810 What are you saying? 523 00:47:23,890 --> 00:47:26,750 Hey, tell me what happened. 524 00:47:28,620 --> 00:47:32,350 You two looked seriously different and cozy tonight. 525 00:47:32,900 --> 00:47:34,950 When a man and a woman fall in love... 526 00:47:34,950 --> 00:47:37,980 it creates some type of weird air around them. 527 00:47:37,980 --> 00:47:43,090 Tonight, I saw that weird air. 528 00:47:46,950 --> 00:47:50,390 - Gook Du is calling me? - Gook Du? 529 00:47:52,970 --> 00:47:56,220 - Hello? - Do you know where Bong Soon is? 530 00:47:56,810 --> 00:47:58,940 She seems to have left work. 531 00:47:58,940 --> 00:48:00,950 She's not answering my calls, so I'm worried. 532 00:48:00,950 --> 00:48:02,240 She's here with me at home. 533 00:48:17,690 --> 00:48:19,350 Bong Soon. 534 00:48:19,890 --> 00:48:24,620 Why didn't you answer my calls? I... was worried. 535 00:48:24,120 --> 00:48:27,980 Did something happen again? 536 00:48:27,980 --> 00:48:29,720 I was waiting... 537 00:48:30,490 --> 00:48:35,200 Sorry, Bong Soon. I had some unavoidable reasons... 538 00:48:35,560 --> 00:48:37,140 I'm sorry. 539 00:48:39,470 --> 00:48:42,910 - Hee Ji is being targeted. - What? 540 00:48:42,910 --> 00:48:45,080 She doesn't even live in this neighborhood. 541 00:48:45,650 --> 00:48:48,080 I think he's doing that to get back at me. 542 00:48:48,080 --> 00:48:49,600 What does that mean? 543 00:48:49,600 --> 00:48:54,810 Does that mean he did a little digging about you? 544 00:48:54,810 --> 00:48:56,550 It seems so. 545 00:48:56,550 --> 00:48:59,030 He and I got tangled on a few ocassions. 546 00:48:59,030 --> 00:49:01,300 Then you have no time to be here with me. 547 00:49:01,300 --> 00:49:02,810 Go to her now. 548 00:49:03,120 --> 00:49:08,180 Hee Ji is at her music studio with Bong Ki now. 549 00:49:10,890 --> 00:49:13,140 Did you know that? 550 00:49:14,890 --> 00:49:16,160 Yes. 551 00:49:17,920 --> 00:49:21,920 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 552 00:49:39,890 --> 00:49:47,300 Now I've finally learned how I truly feel. 553 00:49:50,140 --> 00:49:54,660 I don't want us to be friends any more. 554 00:49:54,660 --> 00:49:56,530 - I... - Gook Du... 555 00:49:58,390 --> 00:50:06,490 I... liked the fact you were my friend. 556 00:50:08,190 --> 00:50:13,830 I... don't want to lose a special friend. 557 00:51:26,390 --> 00:51:30,650 I think there is someone I've liked for a long time. 558 00:51:32,340 --> 00:51:37,280 To my foolishness, I just realized that. 559 00:51:37,280 --> 00:51:41,870 There is a girl who always nags me and is mean to me. 560 00:51:41,870 --> 00:51:44,490 She acts like a fool all the time. 561 00:51:44,490 --> 00:51:47,320 I was angry with her every time I saw her. 562 00:51:47,630 --> 00:51:52,390 Do you know how hard it was to tell you to stay at CEO Ahn's? 563 00:51:54,190 --> 00:51:56,420 Do you have to be with him? 564 00:51:59,190 --> 00:52:01,600 You don't have do that, you know. 565 00:52:02,890 --> 00:52:04,570 I will do it. 566 00:52:04,570 --> 00:52:06,160 I feel I should do it. 567 00:52:06,160 --> 00:52:09,310 Cheer up. Don't skip meals. 568 00:52:09,310 --> 00:52:11,110 You're my friend. 569 00:52:11,110 --> 00:52:14,820 Why... are we friends? 570 00:52:15,290 --> 00:52:17,780 This is how we are all the time. 571 00:52:17,780 --> 00:52:21,870 - What do you mean? - Our timing is always off. 572 00:52:21,870 --> 00:52:25,890 I... liked the fact that you're my friend. 573 00:52:26,520 --> 00:52:30,890 I... don't want to lose a special friend. 574 00:53:02,190 --> 00:53:03,860 I'm going to Busan tomorrow. 575 00:53:03,860 --> 00:53:06,960 Okay. Have a good trip. 576 00:53:06,960 --> 00:53:08,890 Did something happen to you and Gook Du? 577 00:53:09,650 --> 00:53:12,510 - Kyung Shim. - Yes? 578 00:53:13,580 --> 00:53:20,510 It seems a crush has an expiration date. 579 00:53:36,490 --> 00:53:38,060 Officer In. 580 00:53:47,890 --> 00:53:52,500 So you're saying the suspect is targeting me? 581 00:53:52,500 --> 00:53:56,680 Correct. So our team will be closely watching you from today. 582 00:53:56,680 --> 00:53:59,370 Why is the suspect targeting me, of all people? 583 00:54:01,790 --> 00:54:05,540 But then again, if you know the culprit, why don't you arrest him? 584 00:54:06,890 --> 00:54:11,830 It's because our team has no authority over the case at the moment. 585 00:54:11,830 --> 00:54:14,480 Another team is on the case. 586 00:54:16,770 --> 00:54:21,480 Don't worry. I won't let him harm you. 587 00:54:21,480 --> 00:54:24,190 Remember his face, just in case. 588 00:54:24,190 --> 00:54:26,120 He's the one. 589 00:54:49,890 --> 00:54:53,280 - Good morning! - Hi, CEO Ahn. 590 00:54:54,760 --> 00:54:58,870 We have the presentation in two days, so we have to complete it today. 591 00:54:58,870 --> 00:55:00,780 In two days? That soon? 592 00:55:00,780 --> 00:55:03,180 That's how I roll. Let's hurry up, shall we? 593 00:55:03,180 --> 00:55:05,450 - Shall we have our meeting, Intern Do? - Sure. 594 00:55:13,290 --> 00:55:14,930 Once the proposal gets proved... 595 00:55:14,930 --> 00:55:17,480 the graphic team will recreate the character. 596 00:55:17,480 --> 00:55:20,540 - Don't spend too much time on it. - Ah, okay. I see. 597 00:55:23,890 --> 00:55:25,680 Let me... 598 00:55:26,040 --> 00:55:28,580 How about we do it this way? 599 00:55:42,190 --> 00:55:44,390 By the way, who does this Bongssuni character rescue? 600 00:55:44,390 --> 00:55:47,150 A prince who lives alone in the castle. 601 00:55:47,150 --> 00:55:48,600 - A prince? - Yes. 602 00:55:48,600 --> 00:55:51,070 The prince is so lonely. 603 00:55:56,890 --> 00:56:00,150 Of course she should rescue him. He's lonely, for god's sake. 604 00:56:00,150 --> 00:56:03,900 Then she shouldn't defeat the enemy with a sword. 605 00:56:03,900 --> 00:56:05,370 Let's give her a sledgehammer. 606 00:56:05,370 --> 00:56:07,220 - Wow. - So she can just smash everything. 607 00:56:08,100 --> 00:56:09,670 - Agreed? - Yeah. 608 00:56:09,870 --> 00:56:13,890 The enemy should be defeated by a sledgehammer like this. 609 00:56:24,890 --> 00:56:26,620 Enjoy. 610 00:56:28,390 --> 00:56:29,720 You enjoy, too. 611 00:56:32,440 --> 00:56:33,580 It's delicious. 612 00:56:38,790 --> 00:56:40,320 What is it? What's the matter? 613 00:56:52,590 --> 00:56:54,250 Calm down. 614 00:56:54,830 --> 00:56:56,770 Now eat. 615 00:57:02,490 --> 00:57:05,120 Nothing is going on between us. 616 00:57:09,990 --> 00:57:13,760 It's definitely not. I'm just helping a coworker. 617 00:57:17,230 --> 00:57:19,680 Slow down. 618 00:57:25,190 --> 00:57:27,610 CEO Baek, where are you going? 619 00:57:28,190 --> 00:57:32,720 I wrote letters for all of you last night. 620 00:57:33,390 --> 00:57:36,790 Read them after I leave. 621 00:57:38,790 --> 00:57:41,860 And one more... 622 00:57:45,490 --> 00:57:49,310 - CEO Baek... - Put it in. 623 00:57:49,310 --> 00:57:54,320 Well... it's just I need the passcode. 624 00:57:56,190 --> 00:57:58,430 It's 1818. 625 00:58:19,590 --> 00:58:23,100 - Let's go! - Let's go! 626 00:58:24,460 --> 00:58:29,820 "Where is my life going? What is it becoming?" 627 00:58:29,820 --> 00:58:33,530 "What is it that we get, ultimately?" 628 00:58:36,890 --> 00:58:47,490 "Are we possibly better than poop, which everyone thinks is dirtiest?" 629 00:58:47,490 --> 00:58:49,520 I have no idea what he's saying. 630 00:58:49,520 --> 00:58:52,740 So we're worse than poop? 631 00:58:52,740 --> 00:58:54,530 It sounds so... 632 00:58:54,880 --> 00:59:00,610 "We're eventually just like a piece of shit." 633 00:59:00,610 --> 00:59:02,300 "We're shit" 634 00:59:19,490 --> 00:59:22,170 Who is the leader here? 635 00:59:26,690 --> 00:59:28,570 Who are you? 636 00:59:28,570 --> 00:59:30,990 You're not the leader. 637 00:59:30,990 --> 00:59:34,700 He's left for a walk... 638 00:59:35,570 --> 00:59:37,240 Who is he? 639 00:59:39,100 --> 00:59:44,950 As Monk Won Hyo found enlightenment after drinking the water in a skull... 640 00:59:44,950 --> 00:59:49,720 Now I'm also off to a journey after I've found enlightenment. 641 00:59:52,290 --> 00:59:54,930 The truth of life... 642 00:59:58,490 --> 01:00:02,980 is poop. 643 01:00:08,790 --> 01:00:11,000 - You're the leader, right? - No, I'm not the leader. 644 01:00:15,110 --> 01:00:16,920 Where did their leader go? 645 01:00:21,490 --> 01:00:25,040 I need to have this component analyzed by National Forensic Service. 646 01:00:25,040 --> 01:00:29,850 There was an article about new drugs in the science magazine I read. 647 01:00:29,850 --> 01:00:33,080 The color of the drug there was exactly this color. 648 01:00:33,080 --> 01:00:34,080 - Drug? - Drug? 649 01:00:34,080 --> 01:00:38,410 Sme gang members drink this as if it's a soft drink. 650 01:00:38,410 --> 01:00:39,850 Are you sure it was a science magazine? 651 01:00:39,850 --> 01:00:42,840 You son of a bitch! Have we been together too long? 652 01:00:42,840 --> 01:00:44,710 Want to get beat up? Want to die? 653 01:00:44,710 --> 01:00:48,200 Listen to me! I got great grades in science class! 654 01:00:48,200 --> 01:00:49,430 Wow, impressive. 655 01:00:50,320 --> 01:00:53,490 You three stay here, and follow them. 656 01:00:53,490 --> 01:00:54,600 They will be on the move. 657 01:00:54,600 --> 01:00:56,670 That's right. They said earlier they'd have to go to their boss. 658 01:00:56,670 --> 01:01:00,640 So we will catch their boss ourselves. 659 01:01:01,090 --> 01:01:03,930 - Shall we catch him? - Let's catch him! 660 01:02:27,190 --> 01:02:28,810 Where are you going? 661 01:02:29,140 --> 01:02:30,940 I'm going home. 662 01:02:30,940 --> 01:02:34,210 I will drive you home. Let's have dinner first. 663 01:02:34,210 --> 01:02:36,280 - Dinner? - Yes. 664 01:02:36,280 --> 01:02:37,600 I'm not sure... 665 01:02:39,190 --> 01:02:41,480 You're playing hard to get, huh? 666 01:02:42,190 --> 01:02:45,040 Let's go. I know a good noodle place. 667 01:02:45,040 --> 01:02:46,920 It's one of the best. Let's go. 668 01:02:46,920 --> 01:02:49,730 - Let's not hold hands. - Okay, I won't hold your hand. 669 01:02:49,730 --> 01:02:51,010 Instead, I will do this. 670 01:02:56,730 --> 01:02:58,190 There you are. 671 01:02:58,190 --> 01:03:00,050 - Are you done now? - Yes. 672 01:03:00,050 --> 01:03:02,030 Be careful walking in the dark. 673 01:03:02,030 --> 01:03:04,840 - Okay, I will go now. - Thank you. 674 01:03:04,840 --> 01:03:07,420 Ho Soon can't stay out too late. Why don't you come by earlier? 675 01:03:07,420 --> 01:03:08,920 So she can go home earlier. 676 01:03:08,920 --> 01:03:12,660 Don't worry about her. She's not skinny. 677 01:03:13,350 --> 01:03:15,120 - Money. - What's taking Bong Soon so long? 678 01:03:15,120 --> 01:03:16,920 You don't have to worry about her at all. 679 01:03:18,530 --> 01:03:20,010 Is this all? 680 01:03:20,010 --> 01:03:22,730 Gosh, seriously. Here it is, ma'am. 681 01:03:39,290 --> 01:03:41,810 He might have figured us out. 682 01:03:41,810 --> 01:03:43,880 Something is fishy. 683 01:03:43,880 --> 01:03:47,360 He went in and hasn't come out at all until now. 684 01:04:00,490 --> 01:04:02,350 It seems he sneaked out. 685 01:04:02,350 --> 01:04:03,830 Gosh... 686 01:04:03,830 --> 01:04:06,180 There has to be a different exit from the junkyard. 687 01:04:06,180 --> 01:04:07,450 That's what I think, too. 688 01:04:07,450 --> 01:04:10,510 You said he told you not to follow him. 689 01:04:10,510 --> 01:04:12,760 He's on top of us. 690 01:04:12,760 --> 01:04:15,510 - Someone's watching Jo Hee Ji now? - Correct. 691 01:04:15,510 --> 01:04:17,110 Then... 692 01:04:17,110 --> 01:04:21,900 From this spot here, you guard Jo Hee Ji. 693 01:04:21,900 --> 01:04:26,150 See the alley here? Lure him there at that hour. 694 01:04:26,150 --> 01:04:28,190 The rest of us stand back and be ready. 695 01:04:28,190 --> 01:04:31,230 - I got it. - He's one smart son of a bitch. 696 01:04:31,230 --> 01:04:33,800 - Be alert, okay? - We will. 697 01:04:46,290 --> 01:04:47,670 Course A is good. 698 01:05:01,190 --> 01:05:02,860 Course B is set. 699 01:05:14,890 --> 01:05:16,300 Jo Hee Ji has entered Course C. 700 01:05:16,530 --> 01:05:17,610 Entered Course C... 701 01:05:21,890 --> 01:05:24,060 - He's after her. - I will go to her. 702 01:05:36,590 --> 01:05:38,300 We got him, punk. 703 01:05:38,950 --> 01:05:40,340 This son of a bitch... 704 01:06:51,890 --> 01:06:53,520 [STRONG WOMAN DO BONG SOON] 705 01:06:53,520 --> 01:06:55,780 No matter how strong and special you are... 706 01:06:55,780 --> 01:06:57,980 to me, you're just a woman I want to protect. 707 01:06:57,980 --> 01:06:59,640 It's my specialty to protect someone. 708 01:06:59,640 --> 01:07:02,760 When they said the culprit had been caught, I just don't feel safe. 709 01:07:02,760 --> 01:07:05,110 You thought you were saved thanks to your friend, huh? 710 01:07:05,110 --> 01:07:06,320 Why did you come here? 711 01:07:06,320 --> 01:07:07,580 You should never come here alone. 712 01:07:07,580 --> 01:07:09,000 Don't call the police. 713 01:07:09,000 --> 01:07:11,030 If you call the police, she will die. 714 01:07:11,030 --> 01:07:13,750 If he even touches her hair, I won't leave him alone. 715 01:07:13,750 --> 01:07:15,600 I miss you so much... 716 01:07:15,600 --> 01:07:18,390 There are times I can't picture you when I close my eyes. 717 01:07:19,070 --> 01:07:21,210 I get so sad when that happens. 718 01:07:21,210 --> 01:07:22,660 I will see you briefly like this. 719 01:07:24,140 --> 01:07:26,460 Please help me. 53588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.