All language subtitles for Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,230 --> 00:00:15,800 (CHARACTERS AND PLACES ASSOCIATED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.) 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,570 You shouldn't have let me take her if you'd be like this. 3 00:00:18,900 --> 00:00:21,310 What do you mean, take her? She's not a thing. 4 00:00:21,610 --> 00:00:23,140 You're not trustworthy after all. 5 00:00:24,940 --> 00:00:26,880 I was thinking about picking her up anyway. 6 00:00:28,910 --> 00:00:29,980 Gook Doo. 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,720 - Hi, are you all right? - Yes. 8 00:00:38,920 --> 00:00:40,390 Oh my goodness. 9 00:00:46,930 --> 00:00:50,070 Why did Gook Doo even go there? 10 00:00:50,070 --> 00:00:52,300 That's because the culprit saw Bong Soon's face several times. 11 00:00:52,300 --> 00:00:53,440 That's worrisome. 12 00:00:53,440 --> 00:00:54,670 Is he seeing someone? 13 00:00:54,840 --> 00:00:56,940 Did you get the sample from the victim? 14 00:00:56,940 --> 00:00:59,540 Two of our members are meeting with the victim at the moment. 15 00:00:59,740 --> 00:01:03,010 Let me see. Does he look like this? 16 00:01:03,010 --> 00:01:04,220 - No. - No? 17 00:01:04,220 --> 00:01:06,890 Look. What about this? 18 00:01:06,890 --> 00:01:07,920 No. 19 00:01:07,920 --> 00:01:09,990 What about this and this? 20 00:01:09,990 --> 00:01:11,190 No. 21 00:01:12,390 --> 00:01:16,630 He was bald and his face was all covered up with a mask. 22 00:01:16,930 --> 00:01:18,700 - Bald? - The culprit... 23 00:01:19,060 --> 00:01:21,030 must be ugly-looking. 24 00:01:22,800 --> 00:01:26,440 If he was handsome, why would he put on the mask? 25 00:01:26,440 --> 00:01:30,410 Exclude good-looking suspects from the list. 26 00:01:30,680 --> 00:01:34,010 If the culprit is good-looking, he'd commit the crime confidently. 27 00:01:34,010 --> 00:01:35,680 And the mask would be useless. 28 00:01:35,850 --> 00:01:38,420 Do you know why he doesn't appear on security footage? 29 00:01:38,550 --> 00:01:41,390 He doesn't look good on cameras. So he must be avoiding them. 30 00:01:42,320 --> 00:01:43,320 Let's get going. 31 00:01:46,220 --> 00:01:48,060 Mark my words. 32 00:01:48,060 --> 00:01:50,300 - Otherwise, you'll get in trouble. - Yes, ma'am. 33 00:01:52,130 --> 00:01:54,200 Your house is so big. 34 00:01:54,300 --> 00:01:55,770 Let me stay here for tonight. 35 00:01:56,070 --> 00:01:58,640 This sofa looks okay. I'll sleep here then. 36 00:01:58,640 --> 00:02:00,670 It's so uncomfortable to sleep on the sofa. 37 00:02:00,670 --> 00:02:02,340 Do you want him to sleep in my room then? 38 00:02:02,340 --> 00:02:05,110 No way. That can't be. 39 00:02:05,110 --> 00:02:07,350 I don't mind. Do you? 40 00:02:07,350 --> 00:02:09,350 Not at all. Let's sleep together on my bed. 41 00:02:09,350 --> 00:02:10,350 No, Gook Doo! 42 00:02:11,180 --> 00:02:14,620 No way. Never do it, Gook Doo! 43 00:02:14,750 --> 00:02:16,720 Well... 44 00:02:16,720 --> 00:02:19,120 - Mr. Ahn is... - Excuse me then. 45 00:02:19,120 --> 00:02:20,660 He's gay. 46 00:02:23,360 --> 00:02:26,630 If I considered him as a man, 47 00:02:26,630 --> 00:02:29,030 I wouldn't stay here at nights like this. 48 00:02:29,870 --> 00:02:31,900 You said everybody knows. 49 00:02:31,900 --> 00:02:33,910 Why can't you just tell him? 50 00:02:33,910 --> 00:02:35,910 - I don't want him to be mistaken. - Yes. 51 00:02:35,910 --> 00:02:37,910 Okay. I'll tell the truth since everybody knows that. 52 00:02:38,010 --> 00:02:39,140 She is my bodyguard. 53 00:02:42,010 --> 00:02:43,210 Not that. 54 00:02:43,620 --> 00:02:46,120 What are you two doing? Are you kidding me? 55 00:02:46,120 --> 00:02:47,250 - No, we're not. - No, we're not. 56 00:02:47,820 --> 00:02:50,420 I hired her as my bodyguard since I'm blackmailed every night. 57 00:02:51,290 --> 00:02:52,820 Do you want me to believe that? 58 00:02:53,290 --> 00:02:55,030 Do you think it makes sense? 59 00:02:55,030 --> 00:02:57,630 I don't understand why you hired a female bodyguard, not male. 60 00:02:57,630 --> 00:02:59,030 Don't you see a weak girl here? 61 00:02:59,030 --> 00:03:00,570 Stop talking nonsense. 62 00:03:02,600 --> 00:03:05,040 - Are you saying she is weak... - Wait! 63 00:03:05,040 --> 00:03:09,540 When he hired male bodyguards, there were so many rumors about him. 64 00:03:09,540 --> 00:03:12,380 As you know, male bodyguards are usually in good shape, tall, 65 00:03:12,380 --> 00:03:14,480 and good-looking, aren't they? 66 00:03:14,610 --> 00:03:17,750 So he just wants to block the rumors in advance. 67 00:03:17,980 --> 00:03:21,520 He may not look like that, but he is strict about protecting his image. 68 00:03:21,520 --> 00:03:23,620 Do you want me to believe such nonsense? 69 00:03:23,820 --> 00:03:24,790 - Yes. - Yes. 70 00:03:25,090 --> 00:03:28,230 Okay. I'll try to believe you. 71 00:03:28,390 --> 00:03:30,330 Let's sleep separately then. 72 00:03:31,100 --> 00:03:33,360 Let me use one of your rooms today. 73 00:03:33,500 --> 00:03:34,670 My room? 74 00:04:32,690 --> 00:04:33,730 Well... 75 00:04:34,590 --> 00:04:37,160 I think it is not a good idea that we all sleep separately. 76 00:04:37,160 --> 00:04:38,200 - Right. - Right. 77 00:04:39,360 --> 00:04:41,670 Then let's stop arguing. 78 00:04:41,800 --> 00:04:45,400 We gathered here anyway, so what about staying up all night? 79 00:04:47,470 --> 00:04:48,510 Deal? 80 00:05:03,820 --> 00:05:05,290 I'm so lucky today. 81 00:05:25,010 --> 00:05:26,040 That's it. 82 00:05:28,680 --> 00:05:31,220 Just strike the ball as I said. 83 00:05:31,280 --> 00:05:32,380 Move. 84 00:05:36,990 --> 00:05:39,890 I guess you need to study only to be a police officer. 85 00:05:40,590 --> 00:05:44,030 You're good only at studying. 86 00:05:45,400 --> 00:05:46,800 Let me know if you want another round. 87 00:05:50,670 --> 00:05:52,670 You pocketed the wrong ball. 88 00:05:59,540 --> 00:06:00,610 Step aside. 89 00:06:22,570 --> 00:06:23,870 Game over. 90 00:06:27,670 --> 00:06:28,970 Oh, dear. 91 00:07:22,860 --> 00:07:24,160 Don't be disappointed. 92 00:07:26,960 --> 00:07:29,200 What about another round? 93 00:07:29,830 --> 00:07:30,870 With what? 94 00:07:42,180 --> 00:07:43,410 I'll start. 95 00:07:54,790 --> 00:07:56,760 I left work an hour ago. 96 00:07:56,760 --> 00:07:59,560 And as office hours are over, I can drink. 97 00:08:05,870 --> 00:08:09,670 Why are you having an alcohol competition all of a sudden? 98 00:08:10,070 --> 00:08:11,080 I'll drink too. 99 00:08:11,080 --> 00:08:12,140 - No. - No. 100 00:08:33,660 --> 00:08:34,770 Stop. 101 00:08:49,550 --> 00:08:52,920 Gook Doo, are you all right? Gook Doo. 102 00:08:52,920 --> 00:08:53,990 Is this too much for you? 103 00:08:55,820 --> 00:08:58,090 What are you doing? 104 00:08:59,720 --> 00:09:00,790 Stop. 105 00:09:02,390 --> 00:09:03,530 Drink. 106 00:09:03,690 --> 00:09:05,830 I told you to stop. 107 00:09:10,300 --> 00:09:11,340 Gosh. 108 00:09:16,040 --> 00:09:18,740 Hey, Gook Doo. 109 00:09:22,580 --> 00:09:23,980 My gosh. 110 00:09:30,090 --> 00:09:33,420 You shouldn't treat Bong Soon like that. 111 00:09:33,420 --> 00:09:34,890 She's strong, 112 00:09:34,890 --> 00:09:36,690 but if... 113 00:09:36,690 --> 00:09:39,360 bad guys attack with weapons, she can't deal with them. 114 00:09:39,360 --> 00:09:41,700 That's why I sent her there. 115 00:09:41,700 --> 00:09:45,300 The CEO is also keeping her there to protect her. 116 00:09:45,700 --> 00:09:47,870 You should have sent her to your mother. 117 00:09:48,840 --> 00:09:50,780 - Aren't you going to work? - How can you let... 118 00:09:50,780 --> 00:09:52,840 a grown woman sleep at a man's house? 119 00:09:53,180 --> 00:09:54,310 My gosh. 120 00:09:54,310 --> 00:09:56,650 He's gay. You fool. 121 00:09:56,650 --> 00:09:58,780 In my opinion, 122 00:09:58,780 --> 00:10:00,080 he's not a gay. 123 00:10:00,080 --> 00:10:02,520 Do you think so too? 124 00:10:02,520 --> 00:10:03,690 You think he's not, right? 125 00:10:03,690 --> 00:10:05,190 I went to a club together. 126 00:10:05,190 --> 00:10:07,530 I saw his eyes... 127 00:10:07,530 --> 00:10:10,460 following the girls like this. It was no joke. 128 00:10:10,460 --> 00:10:11,500 What? 129 00:10:11,630 --> 00:10:14,130 And you sent Bong Soon to his house? 130 00:10:14,130 --> 00:10:17,400 If you really want the best for Bong Soon, 131 00:10:17,400 --> 00:10:19,900 just leave it to me. 132 00:10:19,900 --> 00:10:23,810 Don't act rashly and ruin everything. 133 00:10:26,310 --> 00:10:29,350 I believe in my daughter but not him. 134 00:10:29,910 --> 00:10:31,350 I hope my future son-in-law... 135 00:10:31,750 --> 00:10:33,850 has a memorable first night. 136 00:10:34,820 --> 00:10:37,220 Your future son-in-law? 137 00:10:37,790 --> 00:10:38,890 First night? 138 00:11:23,970 --> 00:11:26,570 Be quiet. 139 00:11:36,510 --> 00:11:40,150 What am I doing right now? 140 00:11:41,420 --> 00:11:42,490 Oh, gosh. 141 00:11:44,520 --> 00:11:45,620 Darn it. 142 00:11:46,390 --> 00:11:47,690 What am I... 143 00:11:48,290 --> 00:11:49,390 Mr. Ahn. 144 00:11:58,170 --> 00:11:59,440 - Gook Doo. - Yes. 145 00:12:02,710 --> 00:12:03,740 Gook Doo. 146 00:12:04,240 --> 00:12:07,040 I'll get you a drink to help you sober up. 147 00:12:07,040 --> 00:12:09,610 Just wait here, all right? 148 00:12:24,260 --> 00:12:26,630 Oh, my. Hey. 149 00:12:26,630 --> 00:12:29,100 Wake up. You shouldn't sleep here. 150 00:12:29,100 --> 00:12:30,330 - Hey. - What? 151 00:12:30,330 --> 00:12:32,440 You'll freeze to death out here. 152 00:12:33,340 --> 00:12:35,870 It's so cold out here. 153 00:12:35,870 --> 00:12:37,240 Give me a blanket. 154 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 - Hey. - Hurry up. 155 00:12:38,740 --> 00:12:39,910 Oh, my. 156 00:12:40,540 --> 00:12:41,810 Hey. 157 00:12:41,810 --> 00:12:44,220 You shouldn't sleep out here. 158 00:12:44,220 --> 00:12:45,520 Freeze. 159 00:12:47,180 --> 00:12:48,520 You startled me. 160 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 What is this? 161 00:12:50,020 --> 00:12:52,090 - Did you steal this from him? - Yes. 162 00:12:52,820 --> 00:12:54,760 Why? Can't I? 163 00:12:57,430 --> 00:13:00,160 You're scaring me. You're so scary. 164 00:13:00,160 --> 00:13:01,630 Did your mom send you on an errand? 165 00:13:02,300 --> 00:13:04,140 She's my type. 166 00:13:04,700 --> 00:13:08,010 It's cold today. Do you want to go somewhere warm... 167 00:13:08,010 --> 00:13:09,910 and relax together? 168 00:13:10,470 --> 00:13:12,710 Put them back in. 169 00:13:13,080 --> 00:13:15,050 Darn it. He's a police officer. 170 00:13:15,050 --> 00:13:16,850 Darn it. 171 00:13:18,720 --> 00:13:22,090 I told you to put them back in. 172 00:13:24,820 --> 00:13:27,990 Are you disappointed that we're just... 173 00:13:28,360 --> 00:13:30,430 letting you go? 174 00:13:30,730 --> 00:13:33,400 I tried to let you go nicely. 175 00:13:34,000 --> 00:13:35,800 Do you want to go with me, honey? 176 00:13:39,000 --> 00:13:40,140 Honey, 177 00:13:41,010 --> 00:13:43,010 - shall we? - Sure. 178 00:13:43,370 --> 00:13:44,480 Let's go. 179 00:13:49,550 --> 00:13:51,880 Hey, wait. 180 00:13:51,880 --> 00:13:53,880 She's hitting... 181 00:13:53,880 --> 00:13:56,190 She's hitting these men. 182 00:14:04,660 --> 00:14:06,430 - Oh, my. - Yes? 183 00:14:07,400 --> 00:14:08,530 How dare you? 184 00:14:08,970 --> 00:14:10,000 To a woman! 185 00:14:13,300 --> 00:14:14,810 Oh, my. 186 00:14:16,710 --> 00:14:18,240 Gosh, seriously. 187 00:14:18,710 --> 00:14:21,480 They never listen. 188 00:14:27,720 --> 00:14:29,120 It's a really hard day today. 189 00:14:31,490 --> 00:14:32,890 Who is she? 190 00:14:34,490 --> 00:14:35,530 A vampire? 191 00:14:51,480 --> 00:14:53,240 What is that? 192 00:14:54,380 --> 00:14:56,780 (RADIO) 193 00:14:57,110 --> 00:15:00,350 What did they say again? They'd protect me? 194 00:15:01,620 --> 00:15:03,020 Protecting, my foot. 195 00:15:13,530 --> 00:15:15,430 Protect what? Me? 196 00:15:22,970 --> 00:15:23,970 Gook Doo. 197 00:15:24,380 --> 00:15:26,980 Here. Be careful. 198 00:15:27,610 --> 00:15:30,920 Is it comfortable? Put your legs up here. 199 00:15:33,120 --> 00:15:35,020 Goodnight, Gook Doo. 200 00:15:35,520 --> 00:15:36,990 Give me something to eat. 201 00:15:42,260 --> 00:15:44,330 - Hello. - What is this? 202 00:15:44,330 --> 00:15:45,560 - Oh, yes. - Well... 203 00:15:45,560 --> 00:15:48,000 We won't hurt you. We're just helping pedestrians. 204 00:15:48,300 --> 00:15:50,030 (PATROL VOLUNTEERS) 205 00:15:59,280 --> 00:16:00,310 What are they? 206 00:16:00,780 --> 00:16:01,850 Are they under cover? 207 00:16:02,480 --> 00:16:03,510 Wait. 208 00:16:04,180 --> 00:16:05,520 Isn't he from Team Two? 209 00:16:05,850 --> 00:16:08,190 Team Two is following our patrol car. 210 00:16:08,190 --> 00:16:09,220 Did the information leak? 211 00:16:09,220 --> 00:16:10,720 They know that it's a missing case. 212 00:16:10,720 --> 00:16:12,520 If we know, they know too. 213 00:16:13,520 --> 00:16:15,160 I'm just going to go smoke. 214 00:16:25,070 --> 00:16:30,310 (PHARMACY) 215 00:17:21,960 --> 00:17:23,990 She even put a blanket for him. 216 00:17:25,330 --> 00:17:26,830 And she left me on the floor. 217 00:17:27,600 --> 00:17:30,000 How can she discriminate us like this? 218 00:17:34,640 --> 00:17:35,740 Goodness. 219 00:17:36,340 --> 00:17:37,540 This is my pillow. 220 00:17:40,680 --> 00:17:42,480 I'm freezing. 221 00:17:51,390 --> 00:17:53,890 I was about to see her face. 222 00:17:54,090 --> 00:17:56,460 Our eyes were about to meet. 223 00:18:21,050 --> 00:18:23,790 She can't be. No way. 224 00:18:24,990 --> 00:18:26,190 Goodnight. 225 00:18:39,040 --> 00:18:40,840 I think she's going to sleep at his house. 226 00:18:45,180 --> 00:18:46,340 Let's go. 227 00:18:46,580 --> 00:18:48,150 - Go where? - Home. 228 00:18:49,810 --> 00:18:50,850 Oh, right. 229 00:18:51,320 --> 00:18:53,880 - Let's eat a meal. - What would you like to eat? 230 00:18:53,880 --> 00:18:57,920 I said I want a meal! You idiot! 231 00:18:58,220 --> 00:19:00,620 There are different kinds of meals. 232 00:19:00,620 --> 00:19:03,590 There are meals with vegetables, pork, and noodles. 233 00:19:03,590 --> 00:19:05,500 - Or it could be just plain rice. - Shut it. 234 00:19:05,900 --> 00:19:07,030 I will. 235 00:19:19,480 --> 00:19:21,610 What? What is it? Why? 236 00:19:21,610 --> 00:19:23,780 - Aren't you going to work? - You are here, Ms. Hwang. 237 00:19:24,010 --> 00:19:26,580 I'm here. I cooked you abalone rice porridge. 238 00:19:26,780 --> 00:19:29,390 There's a bowl for Bong Gi. Give it to him on your way out. 239 00:19:29,390 --> 00:19:30,420 What about mine? 240 00:19:30,590 --> 00:19:33,360 Go to a restaurant and have your breakfast. 241 00:19:35,530 --> 00:19:37,730 I hope my future son-in-law slept well. 242 00:19:37,730 --> 00:19:39,360 Stop calling him your son-in-law. 243 00:19:40,300 --> 00:19:43,000 Bong Soon should be cooking breakfast for him. 244 00:19:43,000 --> 00:19:45,770 I hope she's not sleeping until now. 245 00:19:45,770 --> 00:19:47,140 I'm a bit worried. 246 00:19:47,140 --> 00:19:49,170 I heard Gook Doo was at his house too. 247 00:19:49,540 --> 00:19:52,410 - What? - He's at the house as well. 248 00:19:53,210 --> 00:19:55,050 I'm relieved. He ought to be there. 249 00:19:55,050 --> 00:19:58,850 What? Why is he unnecessarily working so hard? 250 00:19:58,850 --> 00:20:01,720 He should be looking for the culprit. He sent her there. 251 00:20:01,720 --> 00:20:03,520 Why would he go there? 252 00:20:03,520 --> 00:20:05,860 He's not smart just like his mother. 253 00:20:06,020 --> 00:20:08,660 Does he think someone's going to recognize his hard work? 254 00:20:23,070 --> 00:20:24,170 What is that? 255 00:20:24,340 --> 00:20:25,640 That? 256 00:20:26,180 --> 00:20:29,510 I am a patriot. I think about my country even when I'm eating. 257 00:20:29,910 --> 00:20:32,550 - Thank you for the food, Bong Soon. - Please enjoy. 258 00:20:32,550 --> 00:20:34,380 You're eating food from my house. You should be thanking me. 259 00:20:34,380 --> 00:20:35,990 - How did we come home last night? - What? 260 00:20:36,850 --> 00:20:38,890 You walked home. Don't you remember? 261 00:20:38,890 --> 00:20:40,620 Why are you eating toasts and chocolate? 262 00:20:40,620 --> 00:20:43,530 Since I didn't drink last night, I don't need hangover soup. 263 00:20:47,460 --> 00:20:48,600 Wait. 264 00:20:49,370 --> 00:20:51,130 - This is too tight. - Give me that. 265 00:20:55,110 --> 00:20:56,740 Thank you, Gook Doo. 266 00:21:00,240 --> 00:21:01,910 Who won last night by the way? 267 00:21:01,910 --> 00:21:05,250 The last thing I remember is your passing out and lying on the floor. 268 00:21:05,250 --> 00:21:06,920 That's weird. 269 00:21:07,280 --> 00:21:09,790 I remember your passing out. 270 00:21:10,520 --> 00:21:11,860 Are you really gay? 271 00:21:13,090 --> 00:21:16,360 I don't answer such personal questions. How rude. 272 00:21:19,360 --> 00:21:21,700 Anyway, you two can't stay by yourselves. 273 00:21:21,700 --> 00:21:23,470 The same applies to you two. 274 00:21:24,300 --> 00:21:27,070 You two can never stay together. 275 00:21:28,210 --> 00:21:30,370 I wasn't going to bring this up. 276 00:21:30,370 --> 00:21:32,080 Do you remember... 277 00:21:32,080 --> 00:21:33,780 what you two did last night? 278 00:21:38,350 --> 00:21:39,520 Darn it. 279 00:21:47,290 --> 00:21:50,060 - Gook Doo. Where are you going? - Hey. Where are you going? 280 00:21:50,060 --> 00:21:51,760 - Where are you going? - Hey. 281 00:21:52,560 --> 00:21:54,000 - Where are you going? - You jerk. 282 00:21:54,200 --> 00:21:56,770 - Gook Doo. - What? 283 00:21:57,830 --> 00:21:59,740 Goodness. What is he doing? 284 00:21:59,740 --> 00:22:00,900 What is going on? 285 00:22:01,170 --> 00:22:02,470 - Hey. - Gook Doo. 286 00:22:14,380 --> 00:22:15,420 Me? 287 00:22:32,300 --> 00:22:33,470 Look at them. 288 00:22:40,610 --> 00:22:42,410 No, no! Stop it. 289 00:22:43,210 --> 00:22:45,150 How dare you! How! 290 00:22:45,150 --> 00:22:47,380 How dare you. You can't do that! 291 00:22:47,380 --> 00:22:49,620 This can't happen. No, this can't! 292 00:22:49,920 --> 00:22:52,490 Gosh. What are you guys doing? 293 00:22:53,290 --> 00:22:54,590 Goodness. What is this? 294 00:22:54,890 --> 00:22:56,460 Stop it. 295 00:22:56,460 --> 00:22:59,760 "I have to go before midnight." 296 00:23:00,060 --> 00:23:02,130 "My carriage will turn into a pumpkin." 297 00:23:02,130 --> 00:23:03,500 - What? - Goodbye. 298 00:23:03,500 --> 00:23:05,000 - Gosh. - Goodbye. 299 00:23:06,770 --> 00:23:08,270 Let me go with you. 300 00:23:08,370 --> 00:23:09,810 Hey, Gook Doo. 301 00:23:09,840 --> 00:23:12,080 - Darn it. - Mr. Ahn. 302 00:23:15,510 --> 00:23:18,720 Why didn't you lock the door? It's dangerous. 303 00:23:22,920 --> 00:23:24,120 Goodness. 304 00:23:24,920 --> 00:23:26,020 What is happening? 305 00:23:58,990 --> 00:24:00,490 This is delicious. Is it spicy for you? 306 00:24:01,190 --> 00:24:02,860 Who said it's spicy? 307 00:24:02,960 --> 00:24:04,660 I just wondered if it was. 308 00:24:11,070 --> 00:24:12,500 How soft. 309 00:24:13,100 --> 00:24:15,070 - Is this good? Can I have one? - It's good. 310 00:24:16,410 --> 00:24:18,410 I don't usually eat breakfast. 311 00:24:19,310 --> 00:24:21,910 If it's delicious, eat some more. I cooked a lot. 312 00:24:23,650 --> 00:24:26,050 Gook Doo. Is it too spicy? 313 00:24:26,280 --> 00:24:29,320 - What? - Try this. Open your mouth. 314 00:24:39,800 --> 00:24:41,430 (RESTRICTED CALLER) 315 00:24:48,910 --> 00:24:50,340 Eat a lot. 316 00:24:52,140 --> 00:24:55,480 You can't ever inherit Osung Group. Give it up. 317 00:24:55,480 --> 00:24:56,550 You scumbag. 318 00:24:57,510 --> 00:24:59,420 You are so petty. 319 00:25:00,020 --> 00:25:02,190 Why don't you say that to my face? 320 00:25:02,420 --> 00:25:03,920 Don't hide behind a phone. 321 00:25:03,920 --> 00:25:07,390 Announce you won't be the successor at the board meeting tomorrow. 322 00:25:07,390 --> 00:25:09,430 - I don't want to do that. - Then... 323 00:25:09,760 --> 00:25:12,700 you and Ainsoft both will be destroyed. 324 00:25:12,700 --> 00:25:14,600 This time, I will fire a real gun. 325 00:25:15,770 --> 00:25:19,000 Try it if you can, but I will catch you before you can shoot me. 326 00:25:19,000 --> 00:25:20,600 You'd better watch out. You jerk. 327 00:25:24,840 --> 00:25:27,410 Is that another blackmailing phone call? 328 00:25:27,410 --> 00:25:29,380 No. Let's eat. 329 00:25:29,380 --> 00:25:32,920 From my perspective, you need help of the police, not a bodyguard. 330 00:25:33,380 --> 00:25:35,720 I respectfully decline. I don't trust the police even more. 331 00:25:39,520 --> 00:25:41,630 - Hello. - We tracked down the owner of... 332 00:25:41,630 --> 00:25:42,660 the burner phone. Come quickly. 333 00:25:42,660 --> 00:25:45,360 I assigned another police officer for the witness protection. 334 00:25:45,360 --> 00:25:47,260 - Don't worry. - All right. 335 00:25:48,570 --> 00:25:51,170 Bong Soon. Another police officer will go to the company. 336 00:25:51,170 --> 00:25:54,000 - Don't send the officer back. - Okay. Are you leaving? 337 00:25:55,040 --> 00:25:57,770 Let me ask you as a man to another man. Please... 338 00:25:58,240 --> 00:25:59,510 protect my Bong Soon. 339 00:26:05,620 --> 00:26:07,450 Gook Doo. Be careful. 340 00:26:07,920 --> 00:26:09,020 Bye. 341 00:26:14,830 --> 00:26:17,890 Don't worry. I will protect you, sir. 342 00:26:18,300 --> 00:26:20,460 He just asked me to protect you. 343 00:26:20,460 --> 00:26:22,900 I will protect myself. 344 00:26:25,970 --> 00:26:28,270 You cooked spicy hangover soup on purpose, right? 345 00:26:28,270 --> 00:26:29,810 - You wanted me to die, right? - No, I didn't. 346 00:26:29,910 --> 00:26:32,140 - You can't play with food. - It smells delicious. 347 00:26:32,140 --> 00:26:34,710 - This is a breach of our contract. - What do you mean? 348 00:26:34,710 --> 00:26:37,250 What did I do? How did I violate our contract? 349 00:26:37,250 --> 00:26:38,850 "The employee must protect employer's physical and..." 350 00:26:38,850 --> 00:26:40,450 "emotional well-being." 351 00:26:40,550 --> 00:26:43,620 "The employee will not physically harm the employer." 352 00:26:43,620 --> 00:26:46,290 But you just harmed my stomach. Did you know that? 353 00:26:46,290 --> 00:26:50,190 Your stomach? What happened to it? Let me see. 354 00:26:50,190 --> 00:26:53,030 You can't even show me. Why do you bother to complain? 355 00:26:53,530 --> 00:26:55,470 Why did you change? 356 00:26:56,730 --> 00:26:59,740 Hey, my stomach hurts. Why did you cook such spicy soup? 357 00:26:59,740 --> 00:27:03,910 It's because you drank a lot last night, sir. 358 00:27:03,910 --> 00:27:05,780 How should I be held responsible for that? 359 00:27:05,780 --> 00:27:07,280 If you get tripped over, fall, 360 00:27:07,280 --> 00:27:09,380 and get hurt, it must be my fault too. 361 00:27:09,380 --> 00:27:10,850 It's not like you are protecting me now. 362 00:27:10,850 --> 00:27:13,650 Ever since I met you, I got hurt here and there... 363 00:27:13,650 --> 00:27:15,020 including my stomach. 364 00:27:15,020 --> 00:27:17,090 Mr. Ahn. Enough is enough. 365 00:27:17,290 --> 00:27:19,290 Stop it before you hurt somewhere else. 366 00:27:20,220 --> 00:27:21,890 - What? - I mean it. 367 00:27:23,330 --> 00:27:24,530 Please eat. 368 00:27:28,430 --> 00:27:29,530 All right. I will. 369 00:27:36,970 --> 00:27:38,710 - You're here. - Hello. 370 00:27:39,380 --> 00:27:41,440 It's that house over there. 371 00:27:41,440 --> 00:27:43,310 Third floor on the left. 372 00:27:43,910 --> 00:27:46,050 Put this on. 373 00:27:46,350 --> 00:27:47,420 Okay. 374 00:27:47,580 --> 00:27:49,220 All right, let's go. 375 00:27:52,020 --> 00:27:54,490 - Who is it? - Courier. 376 00:27:55,430 --> 00:27:56,460 I didn't order anything. 377 00:27:56,460 --> 00:27:58,400 - Are you Kim Seok Bae? - Yes. 378 00:27:59,330 --> 00:28:00,360 Here you go. 379 00:28:00,360 --> 00:28:01,870 "Yeonhui-dong, Mapo-gu". 380 00:28:02,170 --> 00:28:03,230 What's this? 381 00:28:03,230 --> 00:28:04,470 - Stay still. - Kim Seok Bae. 382 00:28:04,470 --> 00:28:07,640 You're under arrest as the suspect of the Dobong-dong kidnapping case. 383 00:28:07,640 --> 00:28:09,010 - Stay still. - What kidnapping case? 384 00:28:09,010 --> 00:28:10,310 Be quiet. 385 00:28:10,310 --> 00:28:12,280 - Take him. - You have the right to a lawyer. 386 00:28:13,680 --> 00:28:15,310 Sir, we're in trouble. 387 00:28:18,210 --> 00:28:20,820 The stock price for Osung Construction dropped. 388 00:28:20,820 --> 00:28:21,890 Why? 389 00:28:22,190 --> 00:28:23,590 Is it because of the accident in China? 390 00:28:23,590 --> 00:28:25,820 No, it's not that. 391 00:28:26,490 --> 00:28:27,690 What is it? Spit it out. 392 00:28:28,590 --> 00:28:30,530 It's because of a tabloid in the stock market. 393 00:28:30,530 --> 00:28:35,200 - What tabloid? - They say that you like men. 394 00:28:41,810 --> 00:28:43,440 Hey, don't worry. 395 00:28:43,440 --> 00:28:45,240 When my video went up last time, 396 00:28:45,240 --> 00:28:46,910 they all got deleted later on. 397 00:28:46,910 --> 00:28:48,140 (OSUNG CONSTRUCTION STOCKS DROP) 398 00:28:48,140 --> 00:28:50,050 Don't worry so much. 399 00:28:50,050 --> 00:28:52,180 They'll disappear with time. 400 00:28:53,650 --> 00:28:55,320 Mr. Park, it's me. 401 00:28:55,590 --> 00:28:57,220 I would appreciate it... 402 00:28:57,220 --> 00:28:59,690 if you could delete negative rumors related to my name. 403 00:29:00,320 --> 00:29:03,690 If our business is down, it won't be good for you either. 404 00:29:03,690 --> 00:29:06,560 Thanks for deleting the drunk girl video last time. 405 00:29:07,460 --> 00:29:09,900 Anyway, delete them all as soon as possible. 406 00:29:09,900 --> 00:29:11,230 I'm hanging up. 407 00:29:11,840 --> 00:29:15,810 Mr. Ahn, was it you that deleted all my videos? 408 00:29:15,810 --> 00:29:16,840 Yes. 409 00:29:16,840 --> 00:29:19,080 - Thank you. - You should be. 410 00:29:19,740 --> 00:29:21,880 You should be very thankful. 411 00:29:29,620 --> 00:29:31,520 Hey, they found the motorcycle. 412 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 Pardon? 413 00:29:32,890 --> 00:29:33,990 I'm saying... 414 00:29:34,490 --> 00:29:38,230 it's only a matter of time before we catch the man... 415 00:29:38,230 --> 00:29:39,660 that shot metal balls at me, 416 00:29:39,660 --> 00:29:42,730 attacked Detective Choi, broke the drone, and tailed me. 417 00:29:42,730 --> 00:29:44,000 Did you really find it? 418 00:29:44,000 --> 00:29:47,270 He put up the motorcycle on an online classified for parts. 419 00:29:47,870 --> 00:29:50,810 Usually, it's impossible to find if they change the license plate. 420 00:29:50,810 --> 00:29:52,240 How did you find it then? 421 00:29:52,880 --> 00:29:55,150 Why do you think I distrust the police? 422 00:29:55,150 --> 00:29:57,810 It's because I'm smarter than them. 423 00:30:02,390 --> 00:30:04,220 This is the website I just told you. 424 00:30:04,890 --> 00:30:08,190 The punk didn't even change the license plate number. 425 00:30:08,390 --> 00:30:10,460 - Did you get his phone number? - That's not all. 426 00:30:10,560 --> 00:30:13,230 His name is Oh Hyun Joong, and he's 30 years old. 427 00:30:13,230 --> 00:30:15,570 He's 180cm tall and weighs 72kg. 428 00:30:15,570 --> 00:30:17,800 He works for Baek Tak Development. 429 00:30:17,800 --> 00:30:19,340 Baek Tak Development? 430 00:30:19,340 --> 00:30:22,040 That sounds so familiar. 431 00:30:22,040 --> 00:30:23,970 It's a gangster company that does anything for money. 432 00:30:25,440 --> 00:30:26,540 Look. 433 00:30:30,480 --> 00:30:33,720 It can't be separated from father's Osung Construction. 434 00:30:33,720 --> 00:30:34,720 (BAEK TAK DEVELOPMENT) 435 00:30:34,720 --> 00:30:36,420 They started as a gangster group doing services. 436 00:30:36,420 --> 00:30:38,720 Now they specialize in doing protests. 437 00:30:38,720 --> 00:30:40,890 They have a strong relationship with my father's company. 438 00:30:41,020 --> 00:30:42,190 He's the CEO. 439 00:30:42,630 --> 00:30:44,590 He used to work under my father. 440 00:30:45,030 --> 00:30:46,630 His real name is Baek Soo Tak. 441 00:30:50,200 --> 00:30:51,870 Why did it have to be Ahn Min Hyuk? 442 00:30:52,270 --> 00:30:53,270 That's what I mean. 443 00:30:54,300 --> 00:30:56,870 Could this all be fate? 444 00:30:57,370 --> 00:30:58,640 Or is it just inevitable? 445 00:30:59,210 --> 00:31:00,280 I think... 446 00:31:00,810 --> 00:31:02,280 it's just a coincidence. 447 00:31:04,010 --> 00:31:06,050 You need to watch what you say. 448 00:31:08,520 --> 00:31:10,190 That's a Japanese term. 449 00:31:10,490 --> 00:31:11,520 Okay. 450 00:31:14,390 --> 00:31:15,960 This time, two minutes. 451 00:31:17,160 --> 00:31:20,460 I'll catch the one that stole the motorcycle. 452 00:31:20,830 --> 00:31:21,900 You? 453 00:31:22,400 --> 00:31:24,370 You said you don't trust the police. 454 00:31:24,370 --> 00:31:25,900 - Let's go. - Hey. 455 00:31:26,440 --> 00:31:27,570 Hurry up. 456 00:31:28,510 --> 00:31:29,570 Hey. 457 00:31:36,810 --> 00:31:38,210 Can't you drive gently? 458 00:31:38,210 --> 00:31:39,520 It's not my fault. 459 00:31:39,520 --> 00:31:41,620 There seems to be an accident ahead. 460 00:31:41,620 --> 00:31:42,920 Yes, there is. 461 00:31:47,190 --> 00:31:49,330 Are you serious? 462 00:31:50,290 --> 00:31:51,690 Hey. Lower the window. 463 00:31:51,690 --> 00:31:54,160 Where were you looking? 464 00:31:54,160 --> 00:31:55,170 You should drive properly. 465 00:31:55,170 --> 00:31:57,270 You stopped suddenly, so I stepped on the brake. 466 00:31:57,270 --> 00:32:00,040 Break? Is it time for a break? 467 00:32:00,040 --> 00:32:01,140 Don't you keep a safe distance? 468 00:32:01,140 --> 00:32:02,470 Who would drive so closely? 469 00:32:02,470 --> 00:32:03,740 Isn't he being too harsh? 470 00:32:03,740 --> 00:32:05,780 I'm sorry. I'll have my insurance cover it. 471 00:32:05,780 --> 00:32:09,250 Insurance? You're driving me crazy. 472 00:32:09,250 --> 00:32:10,850 - Get out. - I will. 473 00:32:10,850 --> 00:32:13,280 - Hurry up. - I'll get off. I will. 474 00:32:13,280 --> 00:32:14,880 That jerk. 475 00:32:14,880 --> 00:32:17,320 Will you kill people if you have insurance? 476 00:32:17,320 --> 00:32:20,520 I died because of the insurance. 477 00:32:20,520 --> 00:32:23,190 What kind of jerk is that? 478 00:32:23,460 --> 00:32:25,760 - Give me your business card. - Business card? 479 00:32:25,760 --> 00:32:28,570 - My face is my business card. - No. 480 00:32:28,900 --> 00:32:30,900 Don't frown. 481 00:32:30,900 --> 00:32:34,700 You're already ugly as you are. You don't look human. 482 00:32:34,700 --> 00:32:36,370 - Hold on. - Let's go to a hospital. 483 00:32:36,370 --> 00:32:38,210 - No. - Stop it. 484 00:32:38,210 --> 00:32:41,740 It sounds like she will have her insurance cover it. 485 00:32:41,740 --> 00:32:44,380 Are you friends? You guys must be close. 486 00:32:44,380 --> 00:32:47,320 You're both so short. You guys are like twins. 487 00:32:47,320 --> 00:32:49,490 - What should I do? - Hey. 488 00:32:50,590 --> 00:32:51,620 What are you doing? 489 00:32:54,490 --> 00:32:55,790 What is this? 490 00:32:56,460 --> 00:32:58,130 Your car looks fine. 491 00:32:58,130 --> 00:32:59,630 It's her car that's damaged. 492 00:33:00,500 --> 00:33:03,300 She apologized and she'll pay you. What's the problem? 493 00:33:04,600 --> 00:33:07,140 It happened because you braked suddenly. 494 00:33:07,140 --> 00:33:09,840 It's not even her fault. Should we call the police? 495 00:33:10,240 --> 00:33:11,340 No. 496 00:33:17,180 --> 00:33:19,320 What an unlucky day. 497 00:33:20,180 --> 00:33:21,520 Where are you going? Are you fleeing? 498 00:33:22,690 --> 00:33:24,690 I'm turning off my engine. I'm wasting gas. 499 00:33:24,690 --> 00:33:26,420 - I'm being green. - That's lame. 500 00:33:29,830 --> 00:33:33,330 If this happens again, lock your door and call the police. 501 00:33:33,460 --> 00:33:34,530 Okay. 502 00:33:37,900 --> 00:33:40,600 Is this some kind of new scam? 503 00:33:40,600 --> 00:33:42,640 That's ridiculous! 504 00:33:45,810 --> 00:33:47,280 Don't talk to people like him. 505 00:33:47,680 --> 00:33:48,880 Korean police... 506 00:33:50,580 --> 00:33:51,680 are trustworthy. 507 00:33:52,020 --> 00:33:55,020 Thank you so much. Thank you. 508 00:34:01,190 --> 00:34:02,190 Where did she go? 509 00:34:06,300 --> 00:34:09,200 They've all gone crazy. 510 00:34:09,200 --> 00:34:11,900 I'm going easy on them today. 511 00:34:11,900 --> 00:34:13,600 Jerks. 512 00:34:13,600 --> 00:34:16,370 I specialize in martial arts. 513 00:34:16,440 --> 00:34:19,710 - Mister. - "Mister"? What? 514 00:34:19,980 --> 00:34:22,680 - What are you doing? - You're too loud. 515 00:34:22,910 --> 00:34:25,820 Pull over somewhere quiet. I have something to say. 516 00:34:25,820 --> 00:34:28,750 Something to say? That's great. 517 00:34:28,750 --> 00:34:30,620 Somewhere quiet? That's a good idea. 518 00:34:30,620 --> 00:34:32,420 We'll go somewhere quiet where no one's around. 519 00:34:32,420 --> 00:34:33,760 It's dangerous. Give me your hand. 520 00:34:34,190 --> 00:34:35,190 You don't want to? 521 00:34:38,090 --> 00:34:40,600 I'm turning. We're almost there. 522 00:34:40,600 --> 00:34:44,330 - Okay, let's pull over. - Okay. 523 00:34:49,540 --> 00:34:52,040 We're here. 524 00:34:55,810 --> 00:34:56,910 Hey, where are you going? 525 00:34:56,910 --> 00:34:59,280 Are you crazy? Why are you getting off? 526 00:34:59,280 --> 00:35:01,380 Hey. Hey. 527 00:35:05,890 --> 00:35:07,690 What is this? 528 00:35:07,690 --> 00:35:10,760 Wait here while I take care of something. 529 00:35:11,130 --> 00:35:13,960 This is unexpected. Okay, here. 530 00:35:15,730 --> 00:35:18,530 - No. How can you do that... - I'm amazed. 531 00:35:18,530 --> 00:35:20,700 - To someone weaker than you? - She's amazing. 532 00:35:21,440 --> 00:35:22,640 That's because... 533 00:35:22,640 --> 00:35:24,370 I was going to let it go, 534 00:35:24,740 --> 00:35:25,910 but I couldn't do it. 535 00:35:27,040 --> 00:35:29,610 - I was going to hold it in, - Where are you going? 536 00:35:30,650 --> 00:35:31,980 But I can't do it. 537 00:35:33,050 --> 00:35:34,380 She's driving me crazy. 538 00:35:36,720 --> 00:35:38,490 Okay, here I go. 539 00:35:38,490 --> 00:35:40,390 - What? - Hold tight. 540 00:35:41,390 --> 00:35:44,030 What? Stop. 541 00:35:48,330 --> 00:35:49,370 Mister. 542 00:35:49,370 --> 00:35:52,500 Why can't you say anything if a man talks to you? 543 00:35:52,500 --> 00:35:54,540 When a woman that's weaker than you... 544 00:35:54,540 --> 00:35:56,540 - tries to talk to you, - Stop! 545 00:35:56,540 --> 00:35:58,810 You were swearing like crazy. 546 00:35:58,810 --> 00:36:00,610 You were a foul mouth. 547 00:36:00,610 --> 00:36:03,380 When a man came out from a nice car to talk, 548 00:36:03,380 --> 00:36:06,180 you just got scared right away. 549 00:36:07,180 --> 00:36:09,650 Don't you think it's unfair? 550 00:36:09,650 --> 00:36:12,590 You shouldn't live like that. 551 00:36:12,590 --> 00:36:16,390 You should be more generous to those weaker than you. 552 00:36:16,590 --> 00:36:17,590 What do I do? 553 00:36:29,710 --> 00:36:30,710 That's disgusting. 554 00:36:35,810 --> 00:36:37,380 Mr. Ahn. 555 00:36:39,480 --> 00:36:42,120 How long have you been waiting here? 556 00:36:42,420 --> 00:36:45,050 I'm sorry for being late. 557 00:36:45,050 --> 00:36:46,320 - No, it's... - I'll drive. 558 00:36:46,590 --> 00:36:48,720 - Let's go. Let's go. - Okay. 559 00:36:49,230 --> 00:36:50,330 Get on the car. 560 00:36:50,430 --> 00:36:53,100 Let's go. Get on the car. 561 00:36:53,230 --> 00:36:54,760 - Let's go. - Yes, ma'am. 562 00:36:54,860 --> 00:36:57,000 I mean, yes. 563 00:36:58,230 --> 00:36:59,900 I couldn't find anything that day. 564 00:36:59,900 --> 00:37:02,970 I have records that show you called him three times. 565 00:37:03,270 --> 00:37:05,780 - Don't pretend like you didn't. - I did, of course. 566 00:37:05,780 --> 00:37:07,380 I called because I didn't know where the parking lot was. 567 00:37:07,380 --> 00:37:08,810 I called again to say that I arrived at the bar... 568 00:37:08,810 --> 00:37:10,380 and again because he wasn't there. 569 00:37:11,580 --> 00:37:12,980 This is your phone, right? 570 00:37:13,480 --> 00:37:15,750 Why do you need a burner phone? 571 00:37:20,360 --> 00:37:21,790 I have debts. 572 00:37:21,790 --> 00:37:25,460 It's hard for me. My business failed twice. 573 00:37:25,460 --> 00:37:29,100 My daughter, who my mother looks after, is... 574 00:37:29,330 --> 00:37:32,300 entering elementary school next year and I can't even afford her bag. 575 00:37:32,300 --> 00:37:34,800 Be quiet. According to the owner, 576 00:37:35,270 --> 00:37:37,270 you went out as soon as you received the call. 577 00:37:37,270 --> 00:37:39,440 Check the black box recordings. 578 00:37:39,440 --> 00:37:40,910 It's not him. 579 00:37:41,740 --> 00:37:46,320 He must have followed her and gone to the bar alone. 580 00:37:46,450 --> 00:37:48,650 He must have heard her call for a chauffeur service. 581 00:37:48,650 --> 00:37:50,150 The location here... 582 00:37:50,150 --> 00:37:53,890 The owner of the bar didn't suspect, thinking he was a driver. 583 00:37:53,890 --> 00:37:55,690 Surely, he wouldn't have drunk. 584 00:37:56,360 --> 00:37:58,290 And he must have paid with cash... 585 00:37:58,690 --> 00:38:00,530 not to leave tracks behind. 586 00:38:03,600 --> 00:38:06,440 We found the footage of a man... 587 00:38:06,440 --> 00:38:07,900 driving and leaving the parking lot. 588 00:38:07,900 --> 00:38:09,010 What? 589 00:38:09,040 --> 00:38:12,810 We haven't identified his face yet, but he's the fake doctor. 590 00:38:13,480 --> 00:38:15,610 His height and walk match that of the fake doctor. 591 00:38:18,410 --> 00:38:20,480 That means she's... 592 00:38:21,580 --> 00:38:23,050 the third victim. 593 00:38:26,190 --> 00:38:28,090 Have you seen the movie "King Kong"? 594 00:38:28,790 --> 00:38:32,090 While watching the sunset, the King Kong... 595 00:38:32,160 --> 00:38:33,630 and the heroine say, 596 00:38:35,300 --> 00:38:36,430 "Beautiful." 597 00:38:38,670 --> 00:38:40,270 That's beautiful. 598 00:38:41,770 --> 00:38:42,970 I... 599 00:38:43,910 --> 00:38:46,080 feel like the heroine. 600 00:38:47,180 --> 00:38:49,510 Do you mean to say that I'm King Kong? 601 00:38:49,780 --> 00:38:51,980 You're a special King Kong. 602 00:38:52,110 --> 00:38:53,550 A little King Kong. 603 00:38:57,420 --> 00:39:00,960 How can a small person like you have so much power? 604 00:39:01,890 --> 00:39:05,030 I don't know. I was born this way. 605 00:39:05,190 --> 00:39:06,900 Is it some kind of super power? 606 00:39:07,900 --> 00:39:10,800 It runs in the female members of the family. 607 00:39:12,400 --> 00:39:13,800 You mean... 608 00:39:14,500 --> 00:39:15,640 that if I marry you... 609 00:39:16,510 --> 00:39:18,510 I'm not saying I'll marry you. 610 00:39:18,870 --> 00:39:21,810 If you marry someone and have a daughter, would she be like you? 611 00:39:22,110 --> 00:39:24,750 If nothing unusual happens, yes. 612 00:39:26,650 --> 00:39:27,780 This can't be true. 613 00:39:34,020 --> 00:39:37,730 You have done nothing wrong. You said it runs in the family. 614 00:39:38,030 --> 00:39:39,430 You were born with it. 615 00:39:39,900 --> 00:39:41,800 Like I was born handsome like this, 616 00:39:41,800 --> 00:39:43,730 being born strong is not your fault. 617 00:39:45,200 --> 00:39:47,200 Every conversation ends with your boasting. 618 00:39:49,240 --> 00:39:50,510 Anyhow, you... 619 00:39:51,440 --> 00:39:53,310 told me last time... 620 00:39:53,480 --> 00:39:54,710 that you want to... 621 00:39:55,210 --> 00:39:56,750 use your power for good. 622 00:40:01,050 --> 00:40:04,420 As you were born this way, use it to its fullest extent. 623 00:40:04,690 --> 00:40:06,060 I will help you. 624 00:40:08,060 --> 00:40:09,730 You need training. 625 00:40:09,990 --> 00:40:12,800 - What do you mean by training? - It's the same thing with games. 626 00:40:13,160 --> 00:40:15,060 If you only depend on your power, 627 00:40:15,060 --> 00:40:17,330 your level gets downgraded or you get thrown out. 628 00:40:18,070 --> 00:40:19,600 Let's think about... 629 00:40:20,400 --> 00:40:23,640 how we can use your power properly. 630 00:40:25,910 --> 00:40:27,010 I will... 631 00:40:28,110 --> 00:40:30,180 help you evolve. 632 00:41:07,750 --> 00:41:09,520 No. 633 00:41:11,190 --> 00:41:13,020 My car. 634 00:41:19,860 --> 00:41:21,660 My car. 635 00:41:28,400 --> 00:41:32,070 No. No! 636 00:41:42,750 --> 00:41:44,890 Hee Ji, you're early. 637 00:41:45,150 --> 00:41:47,420 Did you have dinner? Do you want to have dinner? 638 00:41:47,420 --> 00:41:48,660 No, Gook Doo. 639 00:41:49,230 --> 00:41:51,090 I came to tell you something. 640 00:42:15,790 --> 00:42:17,350 My heart keeps wavering. 641 00:42:20,120 --> 00:42:22,730 I'll feel better after telling you this. 642 00:42:23,990 --> 00:42:26,300 I'm sorry. I'm so selfish. 643 00:42:27,130 --> 00:42:29,700 I'm hurting you so that I could feel better. 644 00:42:32,640 --> 00:42:33,900 Recently, 645 00:42:34,240 --> 00:42:36,040 my heart keeps wavering to a different man. 646 00:42:45,680 --> 00:42:46,680 Hello? 647 00:42:48,480 --> 00:42:50,290 Gook Doo, what are you doing? 648 00:42:50,820 --> 00:42:53,290 I'm working. Are you all right? 649 00:42:54,790 --> 00:42:57,190 Don't worry about me. 650 00:42:59,660 --> 00:43:02,200 I'm on duty tonight. I can't go home. 651 00:43:02,200 --> 00:43:04,570 You should lock the doors before you sleep. 652 00:43:06,070 --> 00:43:08,540 Why did you call me? 653 00:43:08,540 --> 00:43:12,470 I just wanted to tell you not to worry about me. 654 00:43:12,610 --> 00:43:14,680 You worry me. I can't help it. 655 00:43:15,910 --> 00:43:20,120 I'm stronger than you think. 656 00:43:23,020 --> 00:43:25,050 Even if you are strong, 657 00:43:26,190 --> 00:43:28,090 you are just a weak woman to me. 658 00:43:32,160 --> 00:43:34,300 - Goodbye. - Goodbye. 659 00:43:45,210 --> 00:43:47,510 That was so annoying. 660 00:43:49,110 --> 00:43:51,380 - Gosh. - Where are we going? 661 00:43:51,580 --> 00:43:53,880 - We aren't catching Oh Hyun Joong? - No, we are not. 662 00:43:54,520 --> 00:43:56,820 Just be quiet and follow me. 663 00:44:07,600 --> 00:44:09,870 Did your father call again? 664 00:44:10,070 --> 00:44:12,970 In return for my help, I need you to help me. 665 00:44:12,970 --> 00:44:14,200 - What? - Let's go. 666 00:44:23,710 --> 00:44:24,880 Get married. 667 00:44:30,490 --> 00:44:33,690 We should get associated with a distinguished family... 668 00:44:34,320 --> 00:44:37,690 and get rid of the image that we succeeded by luck. 669 00:44:37,690 --> 00:44:42,060 And that's the only way to get rid of your horrible rumor. 670 00:44:42,200 --> 00:44:45,170 Get married. I found a good family. 671 00:44:46,400 --> 00:44:48,170 I have a girlfriend, Father. 672 00:44:57,480 --> 00:44:58,980 I live with her. 673 00:45:01,580 --> 00:45:03,650 - Min Hyuk. - It just happened. 674 00:45:03,650 --> 00:45:05,590 - Is this true? - What? 675 00:45:05,990 --> 00:45:09,560 It's true that we live together. 676 00:45:09,560 --> 00:45:13,960 Her parents didn't approve yet as she's from a strict family. 677 00:45:13,960 --> 00:45:15,560 What does your mother do? 678 00:45:15,560 --> 00:45:17,670 Well, that is... 679 00:45:17,670 --> 00:45:20,540 She runs a walnut business. 680 00:45:20,540 --> 00:45:21,600 Walnut? 681 00:45:22,300 --> 00:45:26,010 - You mean exportation? - No, she makes them herself. 682 00:45:26,010 --> 00:45:28,810 She grows walnuts? Does she own a farm? 683 00:45:28,810 --> 00:45:32,580 No, I've never seen a walnut tree before. 684 00:45:32,580 --> 00:45:34,220 - She owns a walnut pie store. - What? 685 00:45:34,220 --> 00:45:36,190 Anyhow, I have a girlfriend. 686 00:45:36,250 --> 00:45:37,890 Don't tell me to marry someone. 687 00:45:38,150 --> 00:45:42,490 What about the rumor that you like men? 688 00:45:43,230 --> 00:45:46,130 Well, would you like that? 689 00:45:48,100 --> 00:45:49,500 I won't comment on that. 690 00:45:51,600 --> 00:45:54,800 I'll marry her. She's pretty, right? 691 00:45:55,800 --> 00:45:58,640 So pretty. She's adorable. 692 00:46:00,010 --> 00:46:01,710 We'll have a son soon. 693 00:46:04,180 --> 00:46:05,580 - What? - Are you all right? 694 00:46:07,980 --> 00:46:09,950 - We said we'll have two, right? - What? 695 00:46:10,390 --> 00:46:11,750 What did you say? Two? 696 00:46:11,820 --> 00:46:13,660 - No. - A boy and a girl? 697 00:46:13,660 --> 00:46:14,690 No. 698 00:46:14,690 --> 00:46:16,890 I don't know how you think of me, 699 00:46:16,890 --> 00:46:19,730 but this is a violation of human rights and the contract... 700 00:46:19,730 --> 00:46:22,060 and overusing your power which I won't accept. 701 00:46:22,200 --> 00:46:24,900 I said I'm sorry. You saw what it was like. 702 00:46:24,900 --> 00:46:28,500 Why me? Why should I marry you? 703 00:46:28,500 --> 00:46:30,310 - I don't like it either. - Exactly. 704 00:46:31,340 --> 00:46:34,110 My father wants to force me into a marriage contract! 705 00:46:34,110 --> 00:46:36,680 Exactly. Why did you have to bring me in there as a replacement? 706 00:46:36,680 --> 00:46:39,880 If my mom finds out, how unpleasant would my mom be? 707 00:46:40,980 --> 00:46:41,980 Hello. 708 00:46:41,980 --> 00:46:45,250 - You're doing well, right? - Don't worry, Mom. 709 00:46:45,490 --> 00:46:47,060 He's not like that. 710 00:46:47,060 --> 00:46:50,560 - Sleep with him. - Nothing happened. Don't you worry. 711 00:46:50,560 --> 00:46:52,560 Why has nothing happened? 712 00:46:52,560 --> 00:46:54,830 - Get him drunk. - Stop worrying about me. 713 00:46:54,830 --> 00:46:56,330 How can I stop? 714 00:46:56,830 --> 00:46:58,430 You know the blanket I gave you? 715 00:46:58,430 --> 00:46:59,900 Make sure you sleep with him on it. 716 00:46:59,900 --> 00:47:01,540 What? What did you say, Mom? 717 00:47:01,540 --> 00:47:03,910 I shouldn't cause trouble at someone else's house, right? 718 00:47:03,910 --> 00:47:07,280 I should sleep with the blanket you sent, right? 719 00:47:07,280 --> 00:47:08,980 Of course, I will. Mom. 720 00:47:08,980 --> 00:47:11,710 I will take care of it. Don't worry. Bye now. 721 00:47:15,350 --> 00:47:17,090 She's a bit worried. 722 00:47:17,090 --> 00:47:21,260 Your mother really cares about you. 723 00:47:21,360 --> 00:47:23,790 I don't think there's no need for it. 724 00:47:23,790 --> 00:47:25,030 Listen to her. 725 00:47:25,030 --> 00:47:28,130 She's talking nonsense. 726 00:47:45,580 --> 00:47:48,220 Wake up. We'll begin a special training starting today. 727 00:47:48,220 --> 00:47:49,520 We will build your basic physical strength first. 728 00:47:50,420 --> 00:47:51,520 Get up. 729 00:48:08,640 --> 00:48:09,810 Start! 730 00:48:40,370 --> 00:48:43,140 Mr. Ahn. What should I do? Should I climb up? 731 00:48:43,140 --> 00:48:45,140 But there's nothing. Should I come down? 732 00:48:52,680 --> 00:48:55,220 Hey, hey. Wait. Bong Soon! 733 00:48:55,220 --> 00:48:57,250 Hey. Slow down. 734 00:48:58,290 --> 00:49:01,260 Why are you... 735 00:49:02,060 --> 00:49:03,060 going? 736 00:49:03,060 --> 00:49:04,060 You told me to. 737 00:49:04,060 --> 00:49:06,730 I mean I did. Goodness. 738 00:49:07,960 --> 00:49:09,060 Who are you? 739 00:49:14,070 --> 00:49:15,270 This is exciting. 740 00:49:15,270 --> 00:49:16,610 Gosh. 741 00:49:16,610 --> 00:49:18,710 - It's about Bong Soon. - Okay. 742 00:49:18,710 --> 00:49:22,010 Did you put the talisman in the blanket the fortune teller gave you? 743 00:49:22,310 --> 00:49:24,880 The talisman will... 744 00:49:25,080 --> 00:49:26,780 help them harmonize... 745 00:49:26,780 --> 00:49:28,850 since the man's energy will... 746 00:49:28,850 --> 00:49:32,050 burn Bong Soon's luck. So it will harmonize their energy. 747 00:49:32,050 --> 00:49:33,360 But he's gay. 748 00:49:33,360 --> 00:49:36,330 Are you getting ahead of yourself? 749 00:49:36,330 --> 00:49:38,360 I don't think I am. 750 00:49:38,360 --> 00:49:40,060 I trust in my hunch. 751 00:49:40,660 --> 00:49:43,870 How are we going to get rid of that redevelopment company? 752 00:49:43,970 --> 00:49:47,440 Exactly. That president of the company is quite a pest. 753 00:49:47,540 --> 00:49:49,740 He looks like he's friends with pigs. 754 00:49:49,740 --> 00:49:51,070 He's too nosy. 755 00:49:51,070 --> 00:49:53,310 What do you say that? He looks nice. 756 00:49:53,310 --> 00:49:57,580 You always say that about chubby people. 757 00:49:57,580 --> 00:49:58,880 I can't believe you. 758 00:49:59,110 --> 00:50:02,080 You know that I like manly guys. 759 00:50:03,720 --> 00:50:04,790 You're too funny. 760 00:50:04,890 --> 00:50:07,290 I think in our neighborhood, 761 00:50:07,290 --> 00:50:09,260 Gook Doo's father is the most good-looking guy. 762 00:50:09,260 --> 00:50:10,290 - I agree. - What? 763 00:50:10,790 --> 00:50:14,000 He looks like he's friends with thugs. How can you say that? 764 00:50:14,000 --> 00:50:15,100 My husband is more good-looking than he is. 765 00:50:15,100 --> 00:50:17,300 You keep saying everyone's friends with someone. 766 00:50:18,830 --> 00:50:22,570 I do agree Gook Doo's father is far better than his mother. 767 00:50:22,570 --> 00:50:23,770 Look. 768 00:50:24,370 --> 00:50:26,170 I heard she earned a lot of money... 769 00:50:26,170 --> 00:50:28,410 with the book she wrote this time. 770 00:50:28,410 --> 00:50:30,580 - That's right. - What is the title? 771 00:50:30,580 --> 00:50:31,880 Was it "Hormones in a House"? 772 00:50:31,880 --> 00:50:33,420 Wasn't it "Hormones in an Attic"? 773 00:50:33,420 --> 00:50:34,850 "Hormones in a Room". 774 00:50:35,050 --> 00:50:36,290 (HORMONES IN A ROOM) 775 00:50:36,290 --> 00:50:39,150 It's a novel that depicts the solitude of people in modern times. 776 00:50:39,150 --> 00:50:42,120 Human beings are just lumps of hormones. 777 00:50:42,120 --> 00:50:43,760 Those lumps of hormones... 778 00:50:43,760 --> 00:50:46,160 live in an abode that the civilization has created. 779 00:50:46,160 --> 00:50:49,460 Disharmony is caused as the hormones are locked in the houses. 780 00:50:49,460 --> 00:50:52,300 It thereby causes isolation in society. 781 00:50:53,700 --> 00:50:56,240 How did you come to think of such an idea? 782 00:50:56,510 --> 00:50:58,740 It covers irrationality of the society. 783 00:50:58,740 --> 00:51:01,980 I don't know what to say except that you are amazing. 784 00:51:05,310 --> 00:51:06,680 I'm certain that even they... 785 00:51:07,150 --> 00:51:09,890 are struggling in solitude due to their hormones. 786 00:51:11,250 --> 00:51:13,190 - Can I have my pies? - Oh, right. Here you go. 787 00:51:13,620 --> 00:51:15,420 - Goodbye. Ms. Jeong. - Thank you. 788 00:51:15,420 --> 00:51:16,790 - Bye. - Goodbye. 789 00:51:18,560 --> 00:51:20,230 What aren't you taking our order? 790 00:51:20,230 --> 00:51:21,260 All right. 791 00:51:22,060 --> 00:51:24,870 What lumps of hormones. 792 00:51:26,400 --> 00:51:29,500 - Can you get us some tea? - Yes, sir. 793 00:51:29,810 --> 00:51:32,310 We made the culprit's sketch based on the witness' testimony. 794 00:51:32,740 --> 00:51:35,580 I don't think this was purchased domestically. 795 00:51:35,580 --> 00:51:37,780 I am going through similar samples now. 796 00:51:37,780 --> 00:51:39,980 - How about the shoe? - Oh, here. 797 00:51:41,050 --> 00:51:42,120 This is the shoe. 798 00:51:43,520 --> 00:51:46,120 The shoe size is 295cm. Since shoes in that size are quite rare, 799 00:51:46,120 --> 00:51:49,160 we are searching for a store that sold the shoes and the date. 800 00:51:49,160 --> 00:51:51,730 - Where did you get this? - It was returned. So I brought it. 801 00:51:52,190 --> 00:51:53,460 Are you done with the security footage? 802 00:51:53,460 --> 00:51:55,130 - Are you? - Not yet. 803 00:51:55,130 --> 00:51:56,830 I think my eyes are going to fall out. 804 00:51:56,830 --> 00:51:59,840 By the way, where did Gook Doo go now? 805 00:51:59,840 --> 00:52:01,700 This jerk. 806 00:52:02,100 --> 00:52:03,140 How about this? 807 00:52:06,640 --> 00:52:08,080 He got dumped. 808 00:52:09,080 --> 00:52:10,280 How would you know that? 809 00:52:10,280 --> 00:52:11,980 That's the power of classics. 810 00:52:12,180 --> 00:52:14,250 Why do I like "Chief Inspector"? 811 00:52:14,250 --> 00:52:15,320 It's the sentiment. 812 00:52:15,780 --> 00:52:18,290 The sentimental emotion is the best part. 813 00:52:18,550 --> 00:52:20,590 One day, Choi Bool Am says this... 814 00:52:20,590 --> 00:52:22,020 after looking at the suspect's face. 815 00:52:23,160 --> 00:52:25,890 "How could you eat after killing a person?" 816 00:52:25,890 --> 00:52:28,600 "Isn't it abnormal to eat?" 817 00:52:29,830 --> 00:52:32,870 What a line. Don't you agree? 818 00:52:33,170 --> 00:52:34,440 What do you mean by it? 819 00:52:34,440 --> 00:52:37,440 He's expecting a murderer to be humane and is looking for humanity. 820 00:52:37,440 --> 00:52:39,780 Would a murderer skip meal after killing a person? 821 00:52:40,080 --> 00:52:41,610 You can't communicate through feelings. 822 00:52:41,610 --> 00:52:44,080 So how is that related to Gook Doo's breakup? 823 00:52:44,080 --> 00:52:45,680 Go to that shoe store. 824 00:52:46,720 --> 00:52:47,780 Hey. 825 00:52:48,220 --> 00:52:50,250 - Gook Doo. - Yes? 826 00:52:50,250 --> 00:52:52,390 Did you get the statement from Bong Soon? 827 00:52:52,390 --> 00:52:53,820 She's on her way now. 828 00:52:54,290 --> 00:52:56,860 When I went there after hearing Gyeong Shim's voice, 829 00:52:57,060 --> 00:53:00,160 that man was going to hit... 830 00:53:01,300 --> 00:53:03,700 Gyeong Shim with an iron pipe. 831 00:53:06,070 --> 00:53:08,440 That must have scared you a lot. 832 00:53:08,870 --> 00:53:10,670 So he was wearing a mask? 833 00:53:11,670 --> 00:53:12,740 Yes. 834 00:53:13,710 --> 00:53:16,210 His whole face was covered with a mask. 835 00:53:17,880 --> 00:53:20,820 I saw his eyes. 836 00:53:24,550 --> 00:53:25,950 Did your eyes meet? 837 00:53:25,950 --> 00:53:29,060 He turned around and our eyes did meet. 838 00:53:31,290 --> 00:53:32,490 I was scared. 839 00:53:34,730 --> 00:53:38,230 But he ran away as soon as he saw you? 840 00:53:38,230 --> 00:53:39,230 What? 841 00:53:39,700 --> 00:53:43,310 Well... I screamed loudly. 842 00:53:43,310 --> 00:53:45,910 He ran away just because you screamed? 843 00:53:45,910 --> 00:53:46,910 What? 844 00:53:47,080 --> 00:53:51,110 Well... It wasn't just any scream. I really screamed loudly. 845 00:53:51,110 --> 00:53:53,010 I screamed for help. 846 00:53:53,220 --> 00:53:57,320 That was the loudest scream I could do. 847 00:53:57,320 --> 00:53:58,490 That's why... 848 00:54:02,890 --> 00:54:04,060 But Gook Doo. 849 00:54:05,390 --> 00:54:07,760 I smelled something unusual. 850 00:54:08,260 --> 00:54:09,330 Smell? 851 00:54:10,170 --> 00:54:12,230 The smell was coming from him. 852 00:54:13,400 --> 00:54:15,470 It smelled like oil. 853 00:54:15,470 --> 00:54:16,740 What kind of oil? 854 00:54:18,670 --> 00:54:20,810 It smelled like gasoline, 855 00:54:20,810 --> 00:54:23,610 but not the smell you get from a gas station. 856 00:54:23,610 --> 00:54:26,880 I feel like I've smelled it before. 857 00:54:27,450 --> 00:54:29,180 Where was that? 858 00:54:31,320 --> 00:54:35,560 Oh, right. It's the smell when the roads are being paved with asphalt. 859 00:54:36,490 --> 00:54:37,530 Asphalt? 860 00:54:38,160 --> 00:54:39,230 Yes. 861 00:54:44,530 --> 00:54:47,000 Good work today. Bong Soon. 862 00:54:47,440 --> 00:54:50,510 Okay. Gook Doo. Is something going on with you? 863 00:54:50,510 --> 00:54:52,710 You look like you're in a bad mood. 864 00:54:53,740 --> 00:54:54,810 Hee Ji... 865 00:54:59,480 --> 00:55:01,080 started to like someone else. 866 00:55:02,980 --> 00:55:05,050 She's mean. 867 00:55:06,420 --> 00:55:07,490 But... 868 00:55:08,360 --> 00:55:10,890 somehow, I don't feel so sad. 869 00:55:12,390 --> 00:55:13,900 It happens. 870 00:55:15,030 --> 00:55:17,130 At first, you don't feel it's real, 871 00:55:19,030 --> 00:55:21,070 but it hurts after time passes by. 872 00:55:23,540 --> 00:55:25,340 Don't worry, Gook Doo. 873 00:55:25,340 --> 00:55:27,140 She'd come back. 874 00:55:27,510 --> 00:55:29,080 Don't worry. 875 00:55:41,490 --> 00:55:42,560 Why are we... 876 00:55:44,260 --> 00:55:45,360 friends? 877 00:56:02,010 --> 00:56:05,780 Make sure you lock the door when you sleep at your boss' house. 878 00:56:05,780 --> 00:56:08,820 Mr. Ahn is definitely not gay. Don't be fooled. 879 00:56:10,490 --> 00:56:12,490 You're busy. You should go back. 880 00:56:12,690 --> 00:56:14,820 - I'll get going now. - Be careful. 881 00:56:17,460 --> 00:56:18,830 If something happens, you know what to do, right? 882 00:56:19,330 --> 00:56:20,460 They're ridiculous. 883 00:56:26,000 --> 00:56:27,470 I don't like the police in general, 884 00:56:28,170 --> 00:56:30,110 but I especially hate this police station. 885 00:56:35,210 --> 00:56:36,480 - Hello. - Gosh! 886 00:56:36,480 --> 00:56:38,580 It's dangerous at night. Should we escort you? 887 00:56:38,580 --> 00:56:40,020 - No. - Who are you? 888 00:56:40,020 --> 00:56:41,020 Where are you going? 889 00:56:41,480 --> 00:56:44,120 - Should we come with... - We'll walk you home. 890 00:56:44,120 --> 00:56:47,160 My daughter says she was scared to death. 891 00:56:47,890 --> 00:56:51,030 They're ruining the neighborhood. 892 00:56:51,160 --> 00:56:53,660 Can't we tell them to stop? 893 00:56:53,660 --> 00:56:55,860 It's not like they'll listen if we tell them. 894 00:56:55,860 --> 00:56:57,900 Okay, I'll talk to them. 895 00:56:58,130 --> 00:57:00,500 They're going around even now. 896 00:57:00,500 --> 00:57:03,340 Without the vests, they look like criminals. 897 00:57:05,710 --> 00:57:07,310 What's taking so long? 898 00:57:09,210 --> 00:57:10,210 Here. 899 00:57:13,380 --> 00:57:16,420 We need to get signatures. How come no one's around? 900 00:57:19,220 --> 00:57:20,890 There's no garbage here. 901 00:57:20,890 --> 00:57:22,320 - Gosh. - How many do we have? 902 00:57:22,890 --> 00:57:25,530 Mister, why did you spit out your gum? 903 00:57:25,530 --> 00:57:28,860 Can't you see us cleaning? Who are you people? 904 00:57:28,860 --> 00:57:31,170 Why would you spit the gum? 905 00:57:31,170 --> 00:57:33,570 Are you going to scrape it off? You have no conscience. 906 00:57:33,570 --> 00:57:36,140 You rude punks. 907 00:57:36,640 --> 00:57:37,970 Don't glare. 908 00:57:39,210 --> 00:57:41,610 Gosh, I got scared for a second. 909 00:57:41,610 --> 00:57:45,280 Hey. Do high school kids have two lives these days? 910 00:57:45,310 --> 00:57:47,350 Why are you talking back? 911 00:57:47,550 --> 00:57:49,150 - Go. - Hey. 912 00:57:49,820 --> 00:57:53,250 - Are you a gangster? - Gangster? You little... 913 00:57:53,250 --> 00:57:56,860 Mister, you better not touch us. 914 00:57:56,860 --> 00:58:00,900 If our boss finds out, all of you are dead. 915 00:58:01,060 --> 00:58:02,260 He's right. 916 00:58:02,260 --> 00:58:05,230 - Let's go. - Let's go. 917 00:58:05,970 --> 00:58:07,670 Those punks. 918 00:58:08,000 --> 00:58:09,770 - Hey! - What? 919 00:58:14,080 --> 00:58:15,910 What did they say? 920 00:58:16,010 --> 00:58:17,480 We'll die if their boss finds out. 921 00:58:18,180 --> 00:58:19,880 Miss. Excuse me. 922 00:58:20,220 --> 00:58:23,890 We're not bad people. We're protecting women like you. 923 00:58:23,890 --> 00:58:26,450 I need to get signatures. I haven't finished my quota. 924 00:58:26,450 --> 00:58:29,990 I'll walk you home, so please sign this. 925 00:58:29,990 --> 00:58:32,730 - Come on. - Let go of me! 926 00:58:32,730 --> 00:58:34,500 - I'll walk you home. - Help! 927 00:58:34,500 --> 00:58:36,460 Just sign the list. That's all. 928 00:58:36,460 --> 00:58:38,630 Hey, let her go. 929 00:58:38,630 --> 00:58:40,740 - Then just sign here. - Sign it. 930 00:58:40,740 --> 00:58:42,440 What? Hey. 931 00:58:42,440 --> 00:58:43,870 What are you doing? 932 00:58:47,110 --> 00:58:49,280 Gosh. Who is this granny? 933 00:58:55,880 --> 00:58:56,890 You. 934 00:59:19,570 --> 00:59:20,580 Gosh, my back. 935 00:59:35,690 --> 00:59:38,960 Welcome. How is your headache? 936 00:59:38,960 --> 00:59:41,260 - It's still hurting. - Gosh. 937 00:59:41,530 --> 00:59:43,630 I need something for my headache and this. 938 00:59:47,900 --> 00:59:49,770 You're still getting treatment? 939 00:59:50,840 --> 00:59:52,940 It's not good to take too many sleeping pills. 940 00:59:52,940 --> 00:59:54,640 I can't seem to fall asleep. 941 00:59:54,740 --> 00:59:58,650 Do you want to try going to church with me? 942 00:59:58,650 --> 00:59:59,910 To church? 943 00:59:59,910 --> 01:00:03,020 I got over my insomnia by going to church. 944 01:00:03,020 --> 01:00:05,790 - I found peace. - Shall I? 945 01:00:05,850 --> 01:00:08,720 I've been going to morning prayer for 20 days now. 946 01:00:08,920 --> 01:00:13,230 Tomorrow is my last day. Daniel prayed for 21 days too. 947 01:00:13,230 --> 01:00:15,230 Isn't it dangerous in the neighborhood these days? 948 01:00:15,600 --> 01:00:18,430 It's too dangerous early in the morning. 949 01:00:18,430 --> 01:00:20,670 Someone up high will protect me. 950 01:00:21,340 --> 01:00:24,070 - How much is it? - It's four dollars. 951 01:00:25,040 --> 01:00:26,470 (DOBONG WALNUT BAKERY) 952 01:00:28,380 --> 01:00:30,880 What's taking her so long? 953 01:00:33,080 --> 01:00:34,420 Did she go straight home? 954 01:00:34,680 --> 01:00:37,750 - She said she'd come here. - Try calling her. 955 01:00:42,560 --> 01:00:43,630 Mom! 956 01:00:45,260 --> 01:00:46,430 Mom. 957 01:00:46,900 --> 01:00:50,830 - Mom. - Why are you so weak? 958 01:00:51,800 --> 01:00:55,400 - Hello, Mother. - Yes. Have you been well? 959 01:00:58,910 --> 01:01:02,910 You're so weak. Did you even eat? 960 01:01:04,810 --> 01:01:06,980 Mom, I missed you. 961 01:01:07,180 --> 01:01:09,250 By the way, I heard... 962 01:01:09,480 --> 01:01:11,950 that there are a lot of incidents in your neighborhood. 963 01:01:13,050 --> 01:01:16,290 I saw ridiculous punks wandering around. 964 01:01:16,890 --> 01:01:19,190 I gave them a little taste of their own medicine. 965 01:01:19,460 --> 01:01:22,100 - Call the police. - Okay. 966 01:01:48,620 --> 01:01:50,530 Please don't come. 967 01:01:53,900 --> 01:01:55,830 Please don't come. 968 01:02:05,310 --> 01:02:06,610 Are you lonely? 969 01:02:07,580 --> 01:02:09,440 It's because you're lonely, isn't it? 970 01:02:10,950 --> 01:02:12,650 Wait a little while longer. 971 01:02:13,610 --> 01:02:15,550 I'll get you new friends. 972 01:02:15,550 --> 01:02:18,650 Please let me go home. 973 01:02:20,560 --> 01:02:23,190 Home? This is your home. 974 01:02:57,230 --> 01:02:58,990 Make sure you lock the door when you sleep at your boss' house. 975 01:02:58,990 --> 01:03:02,030 Mr. Ahn is definitely not gay. Don't be fooled. 976 01:04:03,830 --> 01:04:05,130 Baek Tak. 977 01:05:04,520 --> 01:05:08,260 (SEARCH FOR THE SOUNDTRACK "HOW WOULD IT BE" BY STANDING EGG.) 978 01:05:25,870 --> 01:05:27,640 (STRONG GIRL BONG SOON) 979 01:05:27,640 --> 01:05:29,940 What do I do now? Whom can I trust now? 980 01:05:29,940 --> 01:05:31,750 You don't want him hurt because he's your brother. 981 01:05:31,750 --> 01:05:34,050 Should we go around everywhere like crazy people? 982 01:05:34,050 --> 01:05:36,920 Please don't be sad and cry by yourself. 983 01:05:37,020 --> 01:05:38,090 Promise me! 984 01:05:38,450 --> 01:05:40,660 I can't believe he was knocked down by such a weak woman. 985 01:05:40,660 --> 01:05:42,190 What? Granny? 986 01:05:42,190 --> 01:05:43,930 Let me escort you. 987 01:05:43,930 --> 01:05:45,030 Please hold back. 988 01:05:45,030 --> 01:05:46,460 You do nothing right... 989 01:05:46,460 --> 01:05:47,960 but make trouble all the time. 990 01:05:47,960 --> 01:05:50,300 Why are you so hard on me, Mom? 991 01:05:50,300 --> 01:05:52,600 My heart aches much more. 992 01:05:52,600 --> 01:05:54,800 I'm on your side. I'll help you. 993 01:05:55,570 --> 01:05:56,600 Without anybody knowing... 994 01:05:57,670 --> 01:06:00,410 Your power and we... 995 01:06:00,510 --> 01:06:02,240 Whenever I take a bus, it reminds me of someone. 996 01:06:03,010 --> 01:06:06,110 The angel my mom sent from the paradise... 997 01:06:06,110 --> 01:06:08,280 That day, he... 998 01:06:08,280 --> 01:06:11,150 took one step closer to my heart. 69828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.