All language subtitles for Spider-Man.1967.S02E15.Blotto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,786 [Theme Music Playing] 2 00:00:10,761 --> 00:00:12,861 d Spider-Man, Spider-Man d 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,113 d Does Whatever A Spider Can d 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,383 d Spins A Web Any Size d 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,367 d Catches Thieves Just Like Flies d 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,805 d Look Out, Here Comes The Spider-Man d 7 00:00:23,873 --> 00:00:26,374 d Is He Strong? Listen, Bud d 8 00:00:26,443 --> 00:00:28,376 d He's Got Radioactive Blood d 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,712 d Can He Swing From A Thread? d 10 00:00:30,781 --> 00:00:32,564 d Take A Look Overhead d 11 00:00:32,632 --> 00:00:37,051 d Hey There, There Goes The Spider-Man d 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,387 d In The Chill Of Night d 13 00:00:39,456 --> 00:00:41,389 d At The Scene Of A Crime d 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,892 d Like A Streak Of Light d 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,078 d He Arrives Just In Time d 16 00:00:46,146 --> 00:00:48,580 d Spider-Man, Spider-Man d 17 00:00:48,649 --> 00:00:51,082 d Friendly Neighborhood Spider-Man d 18 00:00:51,151 --> 00:00:53,419 d Wealth And Fame He's Ignored d 19 00:00:53,487 --> 00:00:55,404 d Action Is His Reward d 20 00:00:55,472 --> 00:00:59,057 d To Him, Life Is A Great Big Bang-Up d 21 00:00:59,126 --> 00:01:01,409 d Wherever There's A Hang-Up d 22 00:01:01,478 --> 00:01:04,613 d You'll Find The Spider-Man d 23 00:01:39,600 --> 00:01:42,934 Eureka! I've Done It! 24 00:01:43,003 --> 00:01:46,038 I've Done It! 25 00:01:46,106 --> 00:01:50,058 Yes, Clive. Yes, You Have. 26 00:01:50,127 --> 00:01:53,512 Through Was I? An Old Fool Was I? 27 00:01:53,564 --> 00:01:56,781 There! What Do You Say, Colin? 28 00:01:56,850 --> 00:01:58,733 They Were The Fools. 29 00:01:58,802 --> 00:02:01,736 Yes! How They Snickered When I Told Them 30 00:02:01,805 --> 00:02:05,340 I Was On The Very Verge Of A New Screen Breakthrough 31 00:02:05,409 --> 00:02:08,059 That Would Metamorphosize The Movies. 32 00:02:08,128 --> 00:02:10,762 A Has-Been They Called Me-- 33 00:02:10,831 --> 00:02:14,432 Me, Who Chilled Millions With My Eerie Epics. 34 00:02:14,501 --> 00:02:16,851 The Public, They Said, Would No Longer Pay 35 00:02:16,920 --> 00:02:18,853 To See My Weird Depictions. 36 00:02:18,922 --> 00:02:21,856 They Scorned My Cinematic Claims. 37 00:02:21,925 --> 00:02:23,859 How, They Scoffed, 38 00:02:23,927 --> 00:02:26,862 Could Anyone Bring The Darkest Human Emotions To Life 39 00:02:26,930 --> 00:02:29,981 And Then Set Them Loose From The Screen? 40 00:02:30,050 --> 00:02:31,866 How, Indeed? 41 00:02:31,935 --> 00:02:36,355 But That Was Before I Invented The Spirit-Scope. 42 00:02:36,423 --> 00:02:39,191 Yes. Now You Have Done It. 43 00:02:40,610 --> 00:02:43,295 And Now The Public Will Pay. 44 00:02:44,297 --> 00:02:45,831 [Thunder] 45 00:02:49,469 --> 00:02:51,403 Blotto! 46 00:02:51,471 --> 00:02:52,905 It's Alive! 47 00:02:52,973 --> 00:02:54,088 Yeah. 48 00:02:54,157 --> 00:02:57,125 And Hungry With My Spirit Of Ambition. 49 00:02:57,194 --> 00:02:59,627 Quick, Open The Door, Before It Feeds On Us. 50 00:03:18,832 --> 00:03:20,866 Thus, Will The Long Years 51 00:03:20,934 --> 00:03:25,871 Of Failure And Frustration Be Ended, Eh, Master? 52 00:03:25,939 --> 00:03:28,790 Yes. Blotted Out! 53 00:03:28,859 --> 00:03:30,859 Ha Ha Ha Ha! 54 00:03:30,927 --> 00:03:32,794 [Both Laughing] 55 00:04:04,978 --> 00:04:06,678 It's Nice Of You To Appear 56 00:04:06,747 --> 00:04:08,212 At The University, Miss Babowal. 57 00:04:08,281 --> 00:04:10,498 The Kids Sure Get A Bang Out Of Your Pictures. 58 00:04:10,567 --> 00:04:13,701 I Always Like To Cooperate With Youths. 59 00:04:13,770 --> 00:04:17,038 Say, Why Are We Coming This Way? 60 00:04:17,107 --> 00:04:19,641 A Shortcut. Dodge All The Mid-Town Traffic. 61 00:04:19,709 --> 00:04:22,844 But The Streets Are So Deserted. 62 00:04:22,912 --> 00:04:25,547 Yeah. That's Why I Picked Them. 63 00:04:48,588 --> 00:04:51,189 [Engine Sputtering] 64 00:04:51,258 --> 00:04:53,191 Gee. Ha Ha Ha. 65 00:04:53,260 --> 00:04:55,527 We're... We're Out Of Gas. 66 00:04:55,595 --> 00:04:58,396 I Think I Heard That One Before. 67 00:04:58,465 --> 00:04:59,897 No. Honest. 68 00:04:59,966 --> 00:05:03,134 Ok. What Happens Now? 69 00:05:38,922 --> 00:05:40,622 Holy Bat Blot! 70 00:05:40,690 --> 00:05:42,858 Never Mind The Comments. Let's Motor. 71 00:05:42,926 --> 00:05:44,359 No Gas. 72 00:05:44,427 --> 00:05:45,961 Really? 73 00:05:53,620 --> 00:05:55,620 Time To Web Out. 74 00:06:00,728 --> 00:06:03,895 Mmm. Boy, She's A Heavyweight. 75 00:06:07,217 --> 00:06:10,468 Ah...Wha... What? 76 00:06:10,537 --> 00:06:13,171 Never Mind. You'll Be Safe Up Here For A While. 77 00:06:13,240 --> 00:06:14,755 [Siren] 78 00:06:42,852 --> 00:06:45,320 Something Tells Me Those Boys Are Gonna Need Help. 79 00:07:01,088 --> 00:07:04,255 Ok, Blotto, Time You Took A Bath. 80 00:07:19,372 --> 00:07:21,940 Spider-Man, Run! 81 00:07:22,009 --> 00:07:23,608 Where? 82 00:07:23,676 --> 00:07:26,877 Well, What Can't Go Up Goes Down. 83 00:07:36,556 --> 00:07:38,723 Good. My Eyes Adjust Well To This Light. 84 00:07:38,791 --> 00:07:41,158 Now, Let's See. If I Follow The Sewers... 85 00:07:47,317 --> 00:07:49,150 Yikes! 86 00:07:49,219 --> 00:07:51,336 Wow! Almost Lost My Head. 87 00:08:11,424 --> 00:08:12,858 I've Got To Make It To That Door. 88 00:08:36,950 --> 00:08:38,783 Well, He's Not In Here Yet. 89 00:08:44,090 --> 00:08:46,591 Hmm...Wonder What's Going On Upstairs. 90 00:08:56,069 --> 00:08:58,537 [Screaming] 91 00:09:06,863 --> 00:09:08,846 Man: He's Spread Out All Over The City. 92 00:09:08,915 --> 00:09:10,465 The Only Safe Places Now 93 00:09:10,533 --> 00:09:12,800 Are The Riverbanks And High Building Tops. 94 00:09:12,869 --> 00:09:14,652 Soon These Will Go. 95 00:09:14,721 --> 00:09:17,254 There Must Be Something We Can Do. 96 00:09:17,323 --> 00:09:20,992 Clive: There Is. Ha Ha Ha! There Is. 97 00:09:21,061 --> 00:09:22,410 Surrender. 98 00:09:24,047 --> 00:09:25,480 Man: What's That? How-- 99 00:09:25,549 --> 00:09:28,199 A New Signal Plugged Into Our Feed, General. 100 00:09:28,268 --> 00:09:29,467 Shh. 101 00:09:29,536 --> 00:09:31,486 People Of The City, Now You See 102 00:09:31,555 --> 00:09:34,873 What Wonder I, Clive, Have Wrought. 103 00:09:34,942 --> 00:09:36,824 Surrender Your City To Me, 104 00:09:36,893 --> 00:09:38,826 And Maybe I'll Let You Leave 105 00:09:38,895 --> 00:09:41,329 Before I Destroy It. 106 00:09:41,398 --> 00:09:44,332 Just Maybe. Ha Ha Ha! 107 00:09:44,401 --> 00:09:46,851 Stay Tuned To This Channel 108 00:09:46,920 --> 00:09:50,205 For Further Instructions. 109 00:10:30,280 --> 00:10:32,914 Welcome To My Parlor. 110 00:10:55,255 --> 00:10:59,924 Here Is A Bulletin From Clive. 111 00:10:59,993 --> 00:11:02,527 This City Has But A Few Hours Left. 112 00:11:02,595 --> 00:11:05,363 All Those Who Wish To Survive Its Demise 113 00:11:05,431 --> 00:11:07,231 Should Depart Immediately. 114 00:11:07,300 --> 00:11:10,234 Soon Blotto Will Move Against The Foundations 115 00:11:10,303 --> 00:11:12,370 Of The Tallest Skyscrapers, 116 00:11:12,439 --> 00:11:14,372 And The Walls Of This Great City 117 00:11:14,440 --> 00:11:16,875 Will All Come Tumbling Down. 118 00:11:16,943 --> 00:11:18,342 Ha Ha Ha Ha! 119 00:11:18,411 --> 00:11:20,378 This Will Be My Greatest Spectacle. 120 00:11:20,446 --> 00:11:22,881 I Will Even Outdo The Fall Of Rome. 121 00:11:22,949 --> 00:11:25,516 Ha Ha Ha Ha! 122 00:11:25,585 --> 00:11:27,852 Do You Think He Means What He Says? 123 00:11:27,921 --> 00:11:30,855 Mr. Mayor, We're In The Hands Of A Madman. 124 00:11:30,924 --> 00:11:32,891 Well, Can't He Be Stopped? 125 00:11:32,959 --> 00:11:35,727 Can't We Blot Blotto Before He Blots Us? 126 00:11:44,136 --> 00:11:47,438 [Screaming] 127 00:11:55,816 --> 00:11:57,832 [Buzzing] 128 00:12:04,174 --> 00:12:08,142 Some Hotfoot. Let's Hope The Head Gets The Message. 129 00:12:18,254 --> 00:12:20,354 How Long Will The Power Last? 130 00:12:20,423 --> 00:12:23,024 At This Rate, Not Long. It Could Go Any Time. 131 00:12:26,563 --> 00:12:29,030 Well, It's Up To The Bombers Now. 132 00:13:04,901 --> 00:13:06,851 No Good, General. 133 00:13:06,920 --> 00:13:08,169 He's Transparent. 134 00:13:08,238 --> 00:13:09,703 The Bombs Will Pass Right Through Him 135 00:13:09,772 --> 00:13:11,038 And Hit The City. 136 00:13:11,107 --> 00:13:12,507 The Only Thing They Might Do 137 00:13:12,576 --> 00:13:14,409 Is Shake Him Free From The Circuit. 138 00:13:20,817 --> 00:13:22,716 Well, What Do We Do Now? 139 00:13:22,785 --> 00:13:24,785 [Generators Whirring] 140 00:13:31,928 --> 00:13:34,862 Got To Make It To The Power Generators Fast 141 00:13:34,931 --> 00:13:36,547 Before We Blow A Fuse. 142 00:13:47,760 --> 00:13:51,796 So, This Is How You Use The Time I Gave You--Schemes. 143 00:13:51,865 --> 00:13:55,616 Very Well. You Shall Have No More. 144 00:14:01,958 --> 00:14:06,260 You See? I Am Transmitting From The City Power Station-- 145 00:14:06,329 --> 00:14:08,896 A Likely Place To Telecast. 146 00:14:08,964 --> 00:14:12,333 But I Shall Survive Because Of The Lead Roof 147 00:14:12,402 --> 00:14:13,834 Shielding This Building. 148 00:14:13,903 --> 00:14:16,770 Shall We Prepare For The Jolt Of Doom? 149 00:14:32,488 --> 00:14:34,888 Spider-Man! I Will Dispose Of You 150 00:14:34,957 --> 00:14:36,707 While I Still Have My Audience. 151 00:14:43,399 --> 00:14:45,366 Watch Out! Don't Just Stand There! 152 00:14:45,435 --> 00:14:48,168 Don't Worry. He Won't. 153 00:14:48,237 --> 00:14:51,372 This Gun Can Bring An Inanimate Object To Life. 154 00:14:51,441 --> 00:14:53,140 But What It Can Do To Living Tissue 155 00:14:53,209 --> 00:14:54,825 Is Equally Interesting. 156 00:15:02,051 --> 00:15:03,484 Watch. 157 00:15:03,553 --> 00:15:04,419 [Bang] 158 00:15:26,793 --> 00:15:27,674 [Bang] 159 00:15:33,650 --> 00:15:34,782 Colin! 160 00:15:39,923 --> 00:15:42,206 You're Responsible For That! 161 00:15:42,275 --> 00:15:43,190 Yep. 162 00:15:45,028 --> 00:15:48,312 You've Sure Got A Kick Coming. 163 00:15:54,954 --> 00:15:56,720 [Crash] 164 00:16:02,612 --> 00:16:04,812 Uh-Oh. Power's Beginning To Fail. 165 00:16:04,880 --> 00:16:06,681 I've Got To Gamble. 166 00:16:15,908 --> 00:16:19,560 All Right, My Webby Wonder, The Game Is Over. 167 00:16:19,629 --> 00:16:21,329 One Sudden Move, And I Throw The Switch. 168 00:16:21,397 --> 00:16:22,496 Now... 169 00:16:22,565 --> 00:16:24,015 Come Down Slowly. 170 00:16:24,083 --> 00:16:27,684 I Want The Satisfaction Of Getting You Personally. 171 00:16:30,123 --> 00:16:33,658 Why Not? It Looks Like You're Going To Win Anyway. 172 00:16:33,727 --> 00:16:35,259 Very Realistic. 173 00:16:40,883 --> 00:16:42,850 If This Gamble Doesn't Pay Off, 174 00:16:42,919 --> 00:16:44,519 I'm Plastered For Sure. 175 00:16:51,777 --> 00:16:52,977 [Bang] 176 00:17:01,471 --> 00:17:03,488 Eureka! I've Done It! Ha Ha Ha Ha! 177 00:17:03,556 --> 00:17:05,022 I've Got Him! 178 00:17:05,091 --> 00:17:06,523 My, What A Trophy! 179 00:17:06,592 --> 00:17:09,693 I Think I'll Do Him Over In Bronze. 180 00:17:11,881 --> 00:17:13,314 Surprise. 181 00:17:13,382 --> 00:17:14,948 [Pow] 182 00:17:20,790 --> 00:17:23,056 How's That For A Blackout? 183 00:17:26,529 --> 00:17:27,628 Uh-Oh. 184 00:18:29,509 --> 00:18:31,943 Looks Like Blotto's Breaking Out. 185 00:18:43,289 --> 00:18:46,340 Hope I Can Work This Thing. 186 00:18:46,409 --> 00:18:48,476 And I Hope It Works On Him. 187 00:18:52,097 --> 00:18:54,865 I'll Just Get One Shot Before I Hit. 188 00:19:35,908 --> 00:19:37,241 [Bang] 189 00:19:48,838 --> 00:19:51,906 Gee, A Paper Tiger. 190 00:19:58,932 --> 00:20:00,364 So, The Ray Blast 191 00:20:00,433 --> 00:20:02,867 Reverted Him To His Original Form. 192 00:20:02,936 --> 00:20:04,368 Though Somewhat Larger. 193 00:20:04,437 --> 00:20:06,870 Well, I Think We Can Live With Him Now, 194 00:20:06,939 --> 00:20:09,990 Until The Sanitation Men Come To Fold Him Away. 195 00:20:10,076 --> 00:20:12,026 What Happened To Clive And Colin? 196 00:20:12,111 --> 00:20:13,544 Colin Responded To Treatment. 197 00:20:13,613 --> 00:20:15,212 The Gun Brought Him Back. 198 00:20:15,281 --> 00:20:16,730 And As For Clive, 199 00:20:16,799 --> 00:20:18,048 We're Locking Him Up 200 00:20:18,117 --> 00:20:19,366 And Throwing Away The Key. 201 00:20:19,435 --> 00:20:21,385 He Was A Brilliant Man, Spider-Man, 202 00:20:21,454 --> 00:20:23,003 But This Episode-- 203 00:20:23,071 --> 00:20:26,173 I Know. It's A Blot On His Record. 204 00:20:26,242 --> 00:20:27,174 Ouch! 205 00:20:27,243 --> 00:20:28,809 [Both Laughing] 206 00:20:35,451 --> 00:20:38,135 [Theme Music Playing] 207 00:20:40,589 --> 00:20:42,389 d Spider-Man, Spider-Man d 208 00:20:42,458 --> 00:20:44,908 d Does Whatever A Spider Can d 209 00:20:44,977 --> 00:20:46,894 d Spins A Web Any Size d 210 00:20:46,963 --> 00:20:49,046 d Catches Thieves Just Like Flies d 211 00:20:49,115 --> 00:20:54,217 d Look Out, Here Comes The Spider-Man d 212 00:20:54,287 --> 00:20:56,019 d Is He Strong? Listen, Bud d 213 00:20:56,088 --> 00:20:58,205 d He's Got Radioactive Blood d 214 00:20:58,274 --> 00:21:00,407 d Can He Swing From A Thread? d 215 00:21:00,476 --> 00:21:02,359 d Take A Look Overhead d 216 00:21:02,428 --> 00:21:06,864 d Hey There, There Goes The Spider-Man d 217 00:21:06,932 --> 00:21:09,032 d In The Chill Of Night d 218 00:21:09,101 --> 00:21:11,185 d At The Scene Of A Crime d 219 00:21:11,254 --> 00:21:13,520 d Like A Streak Of Light d 220 00:21:13,589 --> 00:21:16,373 d He Arrives Just In Time d 221 00:21:16,442 --> 00:21:18,708 d Spider-Man, Spider-Man d 222 00:21:18,777 --> 00:21:20,861 d Friendly Neighborhood Spider-Man d 223 00:21:20,929 --> 00:21:23,029 d Wealth And Fame He's Ignored d 224 00:21:23,098 --> 00:21:25,065 d Action Is His Reward d 225 00:21:25,133 --> 00:21:28,886 d To Him, Life Is A Great Big Bang-Up d 226 00:21:28,955 --> 00:21:31,055 d Wherever There's A Hang-Up d 227 00:21:31,124 --> 00:21:34,491 d You'll Find The Spider-Man d 228 00:21:37,491 --> 00:21:41,491 Preuzeto sa www.titlovi.com 16101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.