All language subtitles for Shinobi.no.Ittoki.S01E09.1080p.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:05,410 Excuse me. 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,440 You'll have to return that. 3 00:01:58,290 --> 00:01:59,680 Don't tell me these are... 4 00:01:59,890 --> 00:02:04,390 The enemy are Koga ninjas and, according to reports, mechanical ninjas. 5 00:02:05,040 --> 00:02:06,550 You mean they're robots?! 6 00:02:06,550 --> 00:02:09,440 I've never heard of such a thing. 7 00:02:09,440 --> 00:02:14,240 Their units are composed of one Koga ninja and several mechanical ninjas. 8 00:02:14,240 --> 00:02:17,620 There are a total of 48 Iga ninjas on the front lines. 9 00:02:17,620 --> 00:02:21,570 Koga's forces number 250 just in front-line units. 10 00:02:22,490 --> 00:02:26,260 On top of that, they have nearly the same number in rear units. 11 00:02:26,260 --> 00:02:30,120 This is a rough estimate, but they appear to have a 10-fold advantage in numbers. 12 00:02:30,510 --> 00:02:32,660 Wouldn't it be better to run away? 13 00:02:38,810 --> 00:02:40,540 Take Yumika and escape. 14 00:02:40,940 --> 00:02:42,210 Take care of this. 15 00:02:44,260 --> 00:02:45,430 Don't let them get away! 16 00:02:48,350 --> 00:02:50,890 This is a pain. Come at me all at once. 17 00:02:50,890 --> 00:02:52,650 Attention all units: 18 00:02:52,650 --> 00:02:56,400 Neutralize Tokisada Koga. Live capture not required! 19 00:03:08,760 --> 00:03:10,060 Are you all right? 20 00:03:11,710 --> 00:03:15,480 Yes... You know, these guys aren't so tough one-on-one. 21 00:03:15,480 --> 00:03:18,070 There are just too many. It's endless. 22 00:03:18,570 --> 00:03:19,930 What is everyone's status? 23 00:03:19,930 --> 00:03:21,440 They're repelling the attacks. 24 00:03:21,440 --> 00:03:26,310 But no matter how many they defeat, the machines are immediately replenished. 25 00:03:26,310 --> 00:03:29,830 The more time passes, the greater our disadvantage with our inferior numbers. 26 00:03:29,830 --> 00:03:32,060 Doesn't that sound like game over? 27 00:03:32,060 --> 00:03:37,360 We have a chance once Tokisada returns. We'll have to hold out until then. 28 00:03:40,200 --> 00:03:44,650 Could we have everyone hole up here until Uncle returns? 29 00:03:44,650 --> 00:03:46,480 The enemy's numbers are too great. 30 00:03:46,480 --> 00:03:49,620 I'm not sure the estate's defense systems could hold out... 31 00:03:49,620 --> 00:03:53,690 No, it's too risky to concentrate our forces in one place. 32 00:03:53,690 --> 00:03:55,470 We'll have to go on like this. 33 00:03:58,810 --> 00:04:00,550 Did you notice something? 34 00:04:00,550 --> 00:04:07,970 Remaining Battery 35 00:04:00,550 --> 00:04:07,970 Mid-sortie 36 00:04:00,550 --> 00:04:07,970 Returning On Standby 37 00:04:00,810 --> 00:04:03,150 Why are they being so cautious? 38 00:04:04,060 --> 00:04:07,970 They greatly outnumber us, so they could just attack all at once. 39 00:04:08,180 --> 00:04:12,340 A bunch of them got blown up when they tried to force a charge through the tollbooth. 40 00:04:12,340 --> 00:04:13,520 Maybe they rethought things? 41 00:04:13,520 --> 00:04:17,070 Even after that, Koga's numbers are overwhelming. 42 00:04:17,070 --> 00:04:19,780 They shouldn't have any reason to be so cautious. 43 00:04:19,780 --> 00:04:24,820 Um, can you tell what proportion of Koga's force is made up of mechanical ninjas? 44 00:04:24,820 --> 00:04:30,700 It's been reported that each unit comprises one Koga ninja and four machines. 45 00:04:30,700 --> 00:04:33,870 As for the composition of the rear units, I can't say. 46 00:04:33,870 --> 00:04:35,790 So the vast majority are mechanical ninjas. 47 00:04:36,740 --> 00:04:40,090 That may have some bearing on the strategy Koga has taken. 48 00:04:40,090 --> 00:04:41,320 True. 49 00:04:41,640 --> 00:04:45,960 Could we have everyone report anything they've noticed about the machines? 50 00:04:45,960 --> 00:04:48,520 Even the smallest detail might be helpful. 51 00:04:48,520 --> 00:04:52,680 If possible, I'd like to have a mechanical ninja brought here. 52 00:04:52,890 --> 00:04:58,090 Currently, 29% of the Asura units have been destroyed. Zero human casualties. 53 00:04:58,090 --> 00:05:01,070 Most likely, we can suppress Iga within one hour. 54 00:05:01,070 --> 00:05:03,960 Hurry up and die, Iga bastards! 55 00:05:05,740 --> 00:05:07,000 Sorry for the wait. 56 00:05:07,000 --> 00:05:08,740 Thank you very much. 57 00:05:11,210 --> 00:05:12,810 Two ninjas wounded in the Sparrow Unit! 58 00:05:12,810 --> 00:05:14,790 Ms. Tsune, please go support them. 59 00:05:14,790 --> 00:05:15,750 You got it. 60 00:05:16,020 --> 00:05:18,140 Wounded in the Shrike and Woodpecker Units as well! 61 00:05:18,140 --> 00:05:20,150 Medical units, go render aid! 62 00:05:35,770 --> 00:05:37,100 Ms. Tsune! 63 00:05:37,100 --> 00:05:39,900 You didn't quite manage to die, eh? Come on. 64 00:05:41,060 --> 00:05:42,110 It was sloppy of me. 65 00:05:45,530 --> 00:05:48,040 As inelegant as I thought. 66 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 Did you learn something? 67 00:05:49,080 --> 00:05:51,780 Ninja Cores are ultimately tools to pair with Ninja Suits 68 00:05:51,780 --> 00:05:55,060 to bring human physical abilities beyond their limits. 69 00:05:55,060 --> 00:05:56,540 This is so highly inefficient— 70 00:05:56,540 --> 00:05:58,590 For normal people, please! 71 00:05:58,920 --> 00:06:02,380 Kirei, could you move all day on a single grain of rice? 72 00:06:02,710 --> 00:06:03,570 No way. 73 00:06:03,570 --> 00:06:05,380 It's the same for these machines. 74 00:06:05,380 --> 00:06:09,690 The amount of energy supplied by the Ninja Cores in these units 75 00:06:09,690 --> 00:06:12,040 is far too low for the requirements of the body. 76 00:06:12,040 --> 00:06:16,180 I'd expect the mechanical ninjas to be able to operate for an hour max. 77 00:06:18,560 --> 00:06:20,360 A report from Shiota! 78 00:06:20,690 --> 00:06:24,890 One of them retreated unnaturally on the verge of dealing a finishing blow. 79 00:06:20,690 --> 00:06:31,200 Audio call 80 00:06:24,890 --> 00:06:28,370 It ran off and a different mechanical ninja attacked. 81 00:06:28,370 --> 00:06:31,200 It could've killed me, but it didn't. 82 00:06:31,200 --> 00:06:34,860 Could it have withdrawn because it ran out of energy? 83 00:06:35,370 --> 00:06:38,080 Thank you, Mr. Shiota. That's extremely helpful. 84 00:06:38,080 --> 00:06:39,040 Over and out. 85 00:06:38,090 --> 00:06:38,840 Audio call 86 00:06:38,930 --> 00:06:39,790 Call ended 87 00:06:40,030 --> 00:06:42,900 If the mechanical ninjas' weakness is insufficient energy, 88 00:06:42,900 --> 00:06:46,280 that explains why Koga is after Iga's secret Ninja Core. 89 00:06:47,110 --> 00:06:50,310 With the technology behind the secret Ninja Core's unlimited energy, 90 00:06:50,310 --> 00:06:53,260 the energy problem would be solved. 91 00:06:53,260 --> 00:06:56,310 If they were ever to be able to make that happen... 92 00:06:56,310 --> 00:07:00,490 Right now, what we need is a way to force their retreat. 93 00:07:00,490 --> 00:07:02,180 I have an idea. 94 00:07:02,180 --> 00:07:06,230 These Ninja Cores are like rechargeable batteries, as it were. 95 00:07:06,520 --> 00:07:08,890 Based on the report just now, 96 00:07:08,890 --> 00:07:13,190 they most likely have a base somewhere for recharging energy. 97 00:07:13,190 --> 00:07:16,200 I imagine they're maintaining a constant rotation 98 00:07:16,200 --> 00:07:21,210 by sending new machines in while the previous ones charge. 99 00:07:21,210 --> 00:07:23,880 If we take that out, that will stop the mechanical ninjas! 100 00:07:23,880 --> 00:07:28,100 Yes, but Koga would want to hide their weak point. 101 00:07:28,410 --> 00:07:32,290 They probably forced that charge with the trucks as a diversion 102 00:07:32,290 --> 00:07:36,930 so that they could transport the charging system via another route. 103 00:07:36,930 --> 00:07:39,630 Can we compute where that base is? 104 00:07:39,630 --> 00:07:41,940 I'll work backwards from the operational time limit. 105 00:07:41,940 --> 00:07:47,690 Security Checkpoint: Display Hide 106 00:07:41,940 --> 00:07:47,690 Abnormality Detection: None 107 00:07:42,730 --> 00:07:44,750 We have to search this whole area? 108 00:07:44,750 --> 00:07:47,690 The charging system ought to be quite large. 109 00:07:48,050 --> 00:07:50,330 Since it would have to be transported by truck, 110 00:07:50,330 --> 00:07:54,320 limit the search to inconspicuous places with level ground and road access. 111 00:07:54,330 --> 00:07:58,080 Security Checkpoint: Display Hide 112 00:07:54,330 --> 00:07:58,080 Abnormality Detection: None 113 00:07:55,570 --> 00:07:58,080 Results in. There are five potential locations. 114 00:07:58,080 --> 00:08:00,660 If we send two ninjas to scout each spot... 115 00:08:00,660 --> 00:08:03,240 We can't. The front line would collapse. 116 00:08:03,240 --> 00:08:07,600 We have to form a single scout group and have them search one by one. 117 00:08:07,600 --> 00:08:09,710 It'll take time, but it's all we can do. 118 00:08:11,750 --> 00:08:13,010 I'll go. 119 00:08:13,720 --> 00:08:15,890 You can't! It's too dangerous! 120 00:08:15,890 --> 00:08:19,060 Everyone else is risking their lives. 121 00:08:19,300 --> 00:08:23,690 I don't want any more of our people to get hurt! 122 00:08:23,690 --> 00:08:27,230 It's still unacceptable. To send a child to a battlefield is— 123 00:08:27,230 --> 00:08:29,730 I am the current acting chief! 124 00:08:30,610 --> 00:08:34,110 It's my job to protect Iga. 125 00:08:35,460 --> 00:08:37,330 Allow me to join you. 126 00:08:37,780 --> 00:08:39,240 I can't let you do that! 127 00:08:39,500 --> 00:08:41,760 I can't drag you into Iga's problems! 128 00:08:41,760 --> 00:08:44,590 The mechanical ninjas were made by my father! 129 00:08:45,430 --> 00:08:49,620 Something Saiga village made is being used as a tool of war. 130 00:08:49,970 --> 00:08:51,650 I can't sit by and do nothing! 131 00:08:52,860 --> 00:08:53,850 But... 132 00:09:02,540 --> 00:09:07,250 Let me repay you and everyone in Iga for all the kindness you've shown me. 133 00:09:09,640 --> 00:09:11,070 Ryoko... 134 00:09:15,180 --> 00:09:16,320 Please help me. 135 00:09:18,760 --> 00:09:20,110 Yes, sir. 136 00:09:20,740 --> 00:09:23,020 Just promise me one thing. 137 00:09:23,370 --> 00:09:26,290 That if things get too dangerous, you'll come straight back. 138 00:09:27,640 --> 00:09:29,590 Um, I... 139 00:09:31,250 --> 00:09:35,380 I don't think I'll be useful, so I'll sit this out. Sorry! 140 00:09:37,390 --> 00:09:38,580 I'm sorry. 141 00:09:38,580 --> 00:09:40,760 You don't have anything to apologize for. 142 00:09:41,320 --> 00:09:43,930 Once it's all over, let's hang out at the river again! 143 00:09:45,900 --> 00:09:47,950 Ryoko, is there anything you need? 144 00:09:47,950 --> 00:09:50,890 Yes. Could you lead me to where you keep your ninja tools? 145 00:09:50,890 --> 00:09:51,860 This way. 146 00:09:58,490 --> 00:10:01,240 They're targeting your base. Ittoki has 147 00:10:12,280 --> 00:10:13,770 You damned demon. 148 00:10:18,710 --> 00:10:21,020 Where have you been all this time? 149 00:10:21,550 --> 00:10:25,260 No matter. I'll overlook the violation of orders. 150 00:10:25,260 --> 00:10:27,230 We're capturing Tokisada Koga. 151 00:10:27,230 --> 00:10:29,130 Captain Karajishi of the 2nd Division. 152 00:10:29,900 --> 00:10:31,360 You are under arrest. 153 00:10:35,910 --> 00:10:37,440 So you're an Iga turncoat? 154 00:10:37,440 --> 00:10:40,660 Who're ya callin' a turncoat? You're the traitor here! 155 00:10:41,330 --> 00:10:45,790 We arrested Koga ninjas attempting to burn 156 00:10:45,790 --> 00:10:49,910 Captain Goshogawara's body at an NSC-owned cremation facility. 157 00:10:51,170 --> 00:10:55,220 You are suspected of murdering Hayato Goshogawara. 158 00:10:55,220 --> 00:10:57,010 Surrender quietly. 159 00:10:57,010 --> 00:10:57,980 Why, you— 160 00:11:05,510 --> 00:11:07,210 Put down your weapons! 161 00:11:07,210 --> 00:11:08,520 You're letting him go? 162 00:11:09,220 --> 00:11:12,080 Right now, we need to prioritize aid for NSC agents and 163 00:11:12,080 --> 00:11:13,520 getting our situation under control. 164 00:11:23,880 --> 00:11:26,450 Karajishi... has been arrested. 165 00:11:27,300 --> 00:11:30,660 Tokisada escaped. He's expected to return to Iga soon. 166 00:11:31,330 --> 00:11:35,050 Hey, the hour is long past! What the hell is going on? 167 00:11:35,050 --> 00:11:37,590 Iga's resistance has been greater than expected. 168 00:11:37,590 --> 00:11:39,670 But by morning, they'll definitely— 169 00:11:39,670 --> 00:11:41,650 That'll be too damned late! 170 00:11:41,650 --> 00:11:45,050 Go all-out, rear units included, and finish it in 30 minutes! 171 00:11:48,100 --> 00:11:48,930 That's... 172 00:11:49,200 --> 00:11:50,090 Chief... 173 00:11:50,090 --> 00:11:52,540 Uncle, Iga is blanketed in fog. 174 00:11:52,540 --> 00:11:55,870 That's a Koga tactic. The village is being attacked. 175 00:11:56,660 --> 00:11:59,180 Electromagnetic interference is keeping me from reaching anyone. 176 00:11:59,180 --> 00:12:00,570 I don't know the situation inside. 177 00:12:00,570 --> 00:12:01,560 What should I do? 178 00:12:01,560 --> 00:12:03,580 Leave the area and hide. 179 00:12:03,580 --> 00:12:05,410 I'm returning to the village. 180 00:12:05,410 --> 00:12:09,580 What chief would run when her village is in danger? 181 00:12:12,190 --> 00:12:15,090 As you wish. Kousetsu, can you do it? 182 00:12:15,090 --> 00:12:16,490 I'll do it even if I can't. 183 00:12:17,130 --> 00:12:18,220 Ittoki... 184 00:12:18,600 --> 00:12:19,650 Don't worry. 185 00:12:21,000 --> 00:12:23,010 He comes through when it counts. 186 00:12:29,820 --> 00:12:31,470 There are so many. 187 00:12:31,470 --> 00:12:35,230 With the charging station so close, the machines won't have to conserve energy. 188 00:12:35,550 --> 00:12:37,180 If we're spotted, it's all over. 189 00:12:38,470 --> 00:12:40,580 There are also plenty of guards. It's dangerous. 190 00:12:40,580 --> 00:12:41,940 We should go report back. 191 00:12:44,780 --> 00:12:46,840 Is it time for the rotation? 192 00:12:46,840 --> 00:12:50,830 It doesn't feel right for that. And most of the Koga ninja guards are gone... 193 00:12:54,570 --> 00:12:57,630 Ryoko, is it possible for us to destroy that thing right now? 194 00:12:58,200 --> 00:13:01,960 That's reckless. We should go back and get help! 195 00:13:02,490 --> 00:13:05,720 I don't know why, but their defense is thinner than normal. 196 00:13:05,720 --> 00:13:08,390 This moment is an opportunity to end the battle. 197 00:13:08,820 --> 00:13:10,020 But... 198 00:13:10,870 --> 00:13:12,910 I noticed you aren't saying it's impossible. 199 00:13:13,530 --> 00:13:15,060 Help me do this. 200 00:13:16,680 --> 00:13:20,980 Ittoki, you really always put others before yourself. 201 00:13:22,430 --> 00:13:24,860 I had a feeling you might want to try something reckless, 202 00:13:25,120 --> 00:13:29,780 so I brought the grenades we didn't use when we were fishing. 203 00:13:30,890 --> 00:13:32,950 If we use them on the charging system, 204 00:13:32,950 --> 00:13:36,970 we can initiate a massive explosion through a chain reaction. 205 00:13:36,970 --> 00:13:39,420 It should destroy the nearby mechanical ninjas as well. 206 00:13:39,720 --> 00:13:42,920 However, I expect doing so will be quite difficult. 207 00:13:42,920 --> 00:13:46,740 They'll need to be placed directly on the charging system. 208 00:13:47,930 --> 00:13:49,300 Directly on it... 209 00:13:50,180 --> 00:13:52,510 Yes. A nearly impossible task. 210 00:13:52,510 --> 00:13:54,850 Which is why we'll use this. 211 00:13:55,210 --> 00:13:58,810 It'll jam the instruction transmission mechanism, 212 00:13:58,810 --> 00:14:00,010 then the self-repair program will— 213 00:14:00,010 --> 00:14:01,360 Uh... the short version? 214 00:14:01,360 --> 00:14:05,670 It'll stop the mechanical ninjas from moving, but only for about 10 seconds. 215 00:14:05,670 --> 00:14:08,180 That's the best I could do on the fly like this. 216 00:14:08,180 --> 00:14:10,540 That's amazing, Ryoko. Thanks. 217 00:14:10,540 --> 00:14:12,630 You can head back first. 218 00:14:13,350 --> 00:14:15,480 I'll be in charge of this one. 219 00:14:16,120 --> 00:14:19,080 A ninja tool crafter's job is to provide support. 220 00:14:19,620 --> 00:14:22,500 It would sully Saiga's name for me to bow out here. 221 00:14:25,070 --> 00:14:26,010 Thank you. 222 00:14:46,230 --> 00:14:47,320 You... 223 00:15:01,800 --> 00:15:04,000 Hey, there, Future Chief. 224 00:15:05,610 --> 00:15:07,880 Now I can finally kill you. 225 00:15:08,790 --> 00:15:10,880 This ain't school. 226 00:15:13,380 --> 00:15:14,380 Damn it! 227 00:15:37,940 --> 00:15:40,410 Ittoki. Ittoki. 228 00:15:40,410 --> 00:15:41,690 Ittoki! 229 00:15:43,300 --> 00:15:45,790 We did it, Ittoki! Let's get out of here! 230 00:15:52,250 --> 00:15:53,380 Ittoki? 231 00:16:00,810 --> 00:16:02,100 Kirei! 232 00:16:03,990 --> 00:16:05,230 Good morning. 233 00:16:05,600 --> 00:16:06,790 Why? 234 00:16:07,660 --> 00:16:11,390 "To deceive your enemy, first deceive your allies." As the saying goes. 235 00:16:12,790 --> 00:16:13,910 Thank you. 236 00:16:15,910 --> 00:16:18,910 Hey! I can run on my own! 237 00:16:18,910 --> 00:16:21,900 Damn it! What the hell are the defense units doing?! 238 00:16:21,900 --> 00:16:25,000 Charging station damaged! The front is going to collapse! 239 00:16:25,000 --> 00:16:27,880 We don't need the Asuras to defeat the likes of the Iga! 240 00:16:27,880 --> 00:16:30,510 Annihilating Iga without the Asuras will not be possible! 241 00:16:30,510 --> 00:16:32,510 Please, order the retreat! 242 00:16:40,670 --> 00:16:43,570 A convoy likely carrying the Koga units has left Iga! 243 00:16:43,570 --> 00:16:45,150 We've won! 244 00:16:45,380 --> 00:16:46,490 Thank goodness. 245 00:16:46,490 --> 00:16:50,520 Still, promise never do anything like that again! 246 00:16:50,520 --> 00:16:51,560 Sorry... 247 00:16:51,560 --> 00:16:55,160 Nobody should be lecturing him right now. 248 00:16:55,160 --> 00:16:57,740 I offer my deepest thanks, Acting Chief. 249 00:16:57,740 --> 00:16:59,890 We can't call you "Young Master" anymore, can we. 250 00:16:59,890 --> 00:17:02,610 Please continue to protect Iga. 251 00:17:02,610 --> 00:17:04,500 That's right, Acting Chief. 252 00:17:08,250 --> 00:17:09,970 Tell me everything. 253 00:17:10,520 --> 00:17:14,320 Was it on Kidou Minobe's orders that you killed Captain Goshogawara? 254 00:17:14,320 --> 00:17:17,460 I suggest you choose your words carefully. 255 00:17:17,460 --> 00:17:19,630 I am the head of the NSC. 256 00:17:19,630 --> 00:17:22,650 Did you betray the NSC for Koga so you could get that position? 257 00:17:22,650 --> 00:17:25,310 I will remain silent until my lawyer arrives. 258 00:17:25,810 --> 00:17:28,600 Would that be one of Koga's exclusive private lawyers? 259 00:17:28,600 --> 00:17:31,260 Surely that's not so strange. 260 00:17:31,260 --> 00:17:33,070 They aren't going to defend you. 261 00:17:33,410 --> 00:17:37,480 The Koga ninjas who were attempting to burn Captain Goshogawara's body 262 00:17:37,480 --> 00:17:41,220 gave statements saying you were the one who committed the murder. 263 00:17:41,220 --> 00:17:46,330 And that they only took the job to burn the body, with no connection to Koga. 264 00:17:47,820 --> 00:17:49,330 Hogwash. 265 00:17:49,980 --> 00:17:52,910 Even after Koga abandoned you, you'll still serve them? 266 00:17:54,370 --> 00:17:57,110 You think you can get me to crack with some clumsy bluff? 267 00:18:00,010 --> 00:18:01,640 What's that look supposed to mean? 268 00:18:02,110 --> 00:18:06,340 If you're truly NSC, then do what's necessary to serve justice. 269 00:18:08,570 --> 00:18:10,650 Don't you dare look down on me. 270 00:18:11,620 --> 00:18:14,150 This isn't over. 271 00:18:20,630 --> 00:18:21,540 Yumika! 272 00:18:21,540 --> 00:18:23,160 Welcome back, ma'am! 273 00:18:23,160 --> 00:18:25,740 Is everyone all right? What about Ittoki? 274 00:18:25,740 --> 00:18:31,280 We are. Ittoki protected the village splendidly as acting chief. 275 00:18:31,280 --> 00:18:32,340 I'm glad to hear it. 276 00:18:32,690 --> 00:18:36,020 Kousetsu, well done escorting her back. 277 00:18:44,390 --> 00:18:45,560 Kousetsu? 278 00:18:52,120 --> 00:18:55,020 Get out. Don't let anyone come in. 279 00:18:55,020 --> 00:18:56,780 What're you doing, Kousetsu? 280 00:18:56,780 --> 00:18:59,780 Do as I say, or she dies. 281 00:18:59,780 --> 00:19:00,800 Kousetsu! 282 00:19:00,800 --> 00:19:03,450 Hand over Iga's secret Ninja Core. 283 00:19:03,990 --> 00:19:05,810 Acting Chief! Emergency! 284 00:19:05,810 --> 00:19:07,890 Kousetsu has... betrayed us! 285 00:19:08,250 --> 00:19:10,250 She's holding the chief hostage! 286 00:19:14,610 --> 00:19:17,290 Were you waiting for this moment the whole time? 287 00:19:17,290 --> 00:19:18,590 Keep quiet. 288 00:19:19,240 --> 00:19:20,260 Who are you? 289 00:19:20,260 --> 00:19:21,380 Keep quiet! 290 00:19:24,940 --> 00:19:27,110 Hand over the Ninja Core. 291 00:19:27,110 --> 00:19:28,980 Hand over the Ninja Core. 292 00:19:31,060 --> 00:19:32,220 Kousetsu. 293 00:19:33,350 --> 00:19:35,020 Snap out of it! 294 00:19:36,230 --> 00:19:37,150 Don't move! 295 00:19:43,650 --> 00:19:46,410 If you don't obey, I'll kill you. 296 00:19:48,410 --> 00:19:49,630 Stay back! 297 00:20:00,100 --> 00:20:03,150 I see how hard you're fighting. 298 00:20:08,900 --> 00:20:12,770 No matter what happens, you'll always be my daughter. 299 00:20:28,120 --> 00:20:30,910 M...o... 300 00:20:32,730 --> 00:20:33,770 Kousetsu! 301 00:20:34,590 --> 00:20:35,830 Kousetsu! 302 00:20:46,150 --> 00:20:47,490 Ittoki... 303 00:20:49,160 --> 00:20:50,180 Where's Mom? 304 00:20:50,180 --> 00:20:53,520 We have the estate surrounded and are attempting learn more. 305 00:20:54,990 --> 00:20:56,560 We're going in! 306 00:20:56,970 --> 00:20:58,140 Mom! 307 00:20:58,140 --> 00:20:59,240 Mom! 308 00:21:04,200 --> 00:21:07,620 M-Mom? 309 00:21:21,470 --> 00:21:22,750 Kousetsu! 310 00:21:22,750 --> 00:21:23,980 Why?! 311 00:21:23,980 --> 00:21:24,970 Why... 312 00:21:51,910 --> 00:21:54,930 EPISODE 9 IN THE LIGHT OF DAWN 313 00:23:26,740 --> 00:23:28,510 Everything has been taken from us. 314 00:23:29,090 --> 00:23:32,430 Where is there to go in the darkness? 315 00:23:34,020 --> 00:23:39,890 Next time on Shinobi no Ittoki episode 10: "Those Taken, Those Taken From" 316 00:23:37,470 --> 00:23:40,250 Episode 10: Those Taken, Those Taken From 317 00:23:40,140 --> 00:23:42,140 24483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.