All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E24.1080p.VIU.WEB-DL.x264.AAC- ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,451 --> 00:01:40,346 Put me down! 2 00:01:40,371 --> 00:01:40,811 I can't believe you're late. 3 00:01:40,838 --> 00:01:41,558 Put me down! 4 00:01:43,239 --> 00:01:43,879 Let me introduce you. 5 00:01:44,612 --> 00:01:45,891 This is my childhood friend, 6 00:01:45,892 --> 00:01:47,076 Wu Fei. 7 00:01:47,771 --> 00:01:49,404 Fei, this is my boyfriend, 8 00:01:49,671 --> 00:01:50,111 Cao Yiren. 9 00:01:51,092 --> 00:01:51,732 Hello, Wu Fei. 10 00:01:52,452 --> 00:01:53,051 Nice to meet you. 11 00:01:54,071 --> 00:01:54,351 Hello. 12 00:01:54,852 --> 00:01:55,932 Fei’s dad and my dad 13 00:01:55,971 --> 00:01:57,498 have been buddies for years. 14 00:01:57,852 --> 00:01:58,771 That’s why Fei 15 00:01:58,932 --> 00:01:59,652 agreed to be 16 00:01:59,732 --> 00:02:00,891 our bridesmaid. 17 00:02:01,852 --> 00:02:02,372 Really? 18 00:02:04,434 --> 00:02:04,994 That’s great. 19 00:02:05,531 --> 00:02:06,572 You’ve done us a great favor. 20 00:02:06,891 --> 00:02:07,812 Thank you so much. 21 00:02:08,372 --> 00:02:09,652 Fang has been worried about 22 00:02:09,732 --> 00:02:10,771 not finding a suitable bridesmaid. 23 00:02:11,131 --> 00:02:11,852 That’s good. 24 00:02:12,852 --> 00:02:14,851 I finally don’t have to hear her complaints 25 00:02:14,852 --> 00:02:15,652 and nagging anymore. 26 00:02:16,131 --> 00:02:16,932 Cao Yiren, 27 00:02:17,131 --> 00:02:17,852 what’s going on? 28 00:02:17,971 --> 00:02:19,251 What did you say? 29 00:02:19,452 --> 00:02:19,932 I’m just kidding. 30 00:02:20,051 --> 00:02:20,572 Let’s go. 31 00:02:20,891 --> 00:02:21,092 Let’s go. 32 00:02:27,452 --> 00:02:28,891 You went to see Cao Yiren today? 33 00:02:31,652 --> 00:02:32,331 When? 34 00:02:36,852 --> 00:02:38,652 I went early this morning. 35 00:02:40,131 --> 00:02:41,491 Can you discuss it with me 36 00:02:41,492 --> 00:02:43,051 before you do that? 37 00:02:45,932 --> 00:02:47,971 Will you agree if I told you? 38 00:02:49,012 --> 00:02:49,771 Don’t worry. 39 00:02:50,012 --> 00:02:50,531 I went 40 00:02:50,691 --> 00:02:52,092 as Fang’s bestie. 41 00:02:52,572 --> 00:02:53,531 I just want to see 42 00:02:53,572 --> 00:02:54,212 what kind of person 43 00:02:54,251 --> 00:02:55,891 is this Cao Yiren. 44 00:02:56,492 --> 00:02:57,651 Instead of making presumptions 45 00:02:57,652 --> 00:02:58,652 on whether he’s real or fake 46 00:02:58,652 --> 00:02:59,531 every day, 47 00:02:59,532 --> 00:03:01,050 it’s more accurate to get some 48 00:03:01,051 --> 00:03:02,092 first-hand information. 49 00:03:07,012 --> 00:03:08,092 Don’t you want to know 50 00:03:08,251 --> 00:03:09,171 what I found out? 51 00:03:09,531 --> 00:03:09,971 Ask me now. 52 00:03:10,691 --> 00:03:11,812 Something is definitely fishy about that guy. 53 00:03:18,251 --> 00:03:19,852 I don’t know if I’m too lucky 54 00:03:20,012 --> 00:03:21,212 or if he has really bad luck. 55 00:03:21,611 --> 00:03:22,771 But I found something juicy about him 56 00:03:23,251 --> 00:03:23,812 the first day I followed him. 57 00:03:36,012 --> 00:03:36,771 Pleasant cooperation. 58 00:03:36,971 --> 00:03:38,492 Pleasant cooperation. 59 00:03:45,971 --> 00:03:46,932 Sir, your wine glass. 60 00:03:54,932 --> 00:03:56,252 Mr. Cao, let’s have a pleasant cooperation. 61 00:03:58,372 --> 00:03:59,851 Cheers. 62 00:04:02,812 --> 00:04:03,971 It’s normal for you to go to places like that 63 00:04:03,972 --> 00:04:05,492 when you’re entertaining clients. 64 00:04:07,851 --> 00:04:08,731 What did they talk about? 65 00:04:09,212 --> 00:04:09,812 Financing. 66 00:04:10,932 --> 00:04:12,171 He wants to be listed. 67 00:04:12,731 --> 00:04:13,692 The group of them 68 00:04:14,011 --> 00:04:15,851 was talking, drinking, and singing. 69 00:04:16,451 --> 00:04:18,451 They all seemed gentle and normal, 70 00:04:19,291 --> 00:04:20,932 at least that was true at first. 71 00:04:21,972 --> 00:04:22,692 And then? 72 00:04:23,571 --> 00:04:24,092 And then, 73 00:04:24,692 --> 00:04:25,212 you know, 74 00:04:26,291 --> 00:04:27,571 when men get tipsy, 75 00:04:27,891 --> 00:04:28,652 they would become 76 00:04:29,972 --> 00:04:31,492 more vivacious. 77 00:04:32,492 --> 00:04:33,532 Cao Yiren became vivacious too? 78 00:04:35,212 --> 00:04:35,731 As for him…. 79 00:04:43,372 --> 00:04:43,932 Pick up the phone. 80 00:04:48,611 --> 00:04:49,252 Are you here yet? 81 00:04:49,492 --> 00:04:50,092 I’m here. 82 00:04:50,252 --> 00:04:51,571 I’m looking for you. 83 00:04:51,692 --> 00:04:52,611 Where are you? 84 00:04:53,372 --> 00:04:54,492 In front of the private room. 85 00:04:55,496 --> 00:04:56,776 I don’t see you. Where are you? 86 00:05:18,281 --> 00:05:19,320 You mean that woman? 87 00:05:22,116 --> 00:05:22,716 Let me tell you, 88 00:05:23,749 --> 00:05:24,828 he brought 89 00:05:25,029 --> 00:05:26,469 that woman home that night 90 00:05:26,828 --> 00:05:27,988 and they didn’t come out all night. 91 00:05:31,668 --> 00:05:32,789 That woman’s name is Ding Fang. 92 00:05:33,868 --> 00:05:35,629 She’s Cao’s fiancé. 93 00:05:40,069 --> 00:05:40,589 Really? 94 00:05:41,708 --> 00:05:42,189 Yes. 95 00:05:46,029 --> 00:05:49,028 I was wondering why 96 00:05:49,029 --> 00:05:50,309 they didn’t seem like adulterers. 97 00:05:54,469 --> 00:05:56,309 Pay me back for the fried chicken. 98 00:05:58,668 --> 00:06:00,827 No, you can’t do that, 99 00:06:00,828 --> 00:06:01,229 right? 100 00:06:01,988 --> 00:06:03,469 You didn’t give me 101 00:06:03,548 --> 00:06:04,029 all the information 102 00:06:04,349 --> 00:06:05,668 before you asked me to follow Cao Yiren. 103 00:06:05,909 --> 00:06:06,668 I came back with 104 00:06:06,669 --> 00:06:08,229 intel within 24 hours. 105 00:06:08,629 --> 00:06:09,309 What else do you want? 106 00:06:09,469 --> 00:06:09,749 Dude, 107 00:06:09,789 --> 00:06:11,029 what kind of intel is that? 108 00:06:11,948 --> 00:06:12,789 I never said 109 00:06:13,069 --> 00:06:14,469 that woman is proof against Cao Yiren, 110 00:06:14,708 --> 00:06:15,108 right? 111 00:06:15,349 --> 00:06:16,029 I’m just saying, 112 00:06:16,589 --> 00:06:17,828 by taking his fiancée 113 00:06:17,868 --> 00:06:18,988 to a place like that, 114 00:06:19,589 --> 00:06:20,789 Cao Yiren 115 00:06:21,629 --> 00:06:22,548 is quite an honest 116 00:06:23,029 --> 00:06:24,868 and charming man. 117 00:06:25,268 --> 00:06:27,029 Fang said he would 118 00:06:27,108 --> 00:06:28,029 always tell her whenever 119 00:06:28,108 --> 00:06:28,988 he has a social engagement. 120 00:06:29,388 --> 00:06:30,388 Also, Fang was the one 121 00:06:30,388 --> 00:06:31,309 who found a lot of the venues for social engagements. 122 00:06:32,629 --> 00:06:34,029 All thanks to her dad 123 00:06:34,229 --> 00:06:34,749 for raising 124 00:06:34,868 --> 00:06:36,388 her tolerance in that aspect. 125 00:06:37,029 --> 00:06:37,428 Sometimes 126 00:06:37,469 --> 00:06:38,789 when he really can’t get out of something, 127 00:06:38,828 --> 00:06:40,189 Fang is the one who comes to his rescue. 128 00:06:40,548 --> 00:06:42,029 His business partners 129 00:06:42,069 --> 00:06:42,909 all know about this. 130 00:06:44,268 --> 00:06:45,268 Didn’t you go to 131 00:06:45,269 --> 00:06:46,668 gather first-hand information? 132 00:06:47,029 --> 00:06:48,428 Why did you hear everything from her? 133 00:06:49,909 --> 00:06:51,308 I didn’t just hear things from her. 134 00:06:51,309 --> 00:06:52,469 I surely observed them too. 135 00:06:52,948 --> 00:06:54,468 If you want to know 136 00:06:54,469 --> 00:06:55,349 whether a couple has a good relationship, 137 00:06:55,789 --> 00:06:57,189 you need to observe 138 00:06:57,469 --> 00:06:58,029 the way they get along. 139 00:06:58,629 --> 00:06:59,229 Tell me, 140 00:06:59,789 --> 00:07:00,428 how do they get along? 141 00:07:00,988 --> 00:07:02,629 They interact very naturally 142 00:07:02,828 --> 00:07:03,428 and pleasantly. 143 00:07:03,629 --> 00:07:04,868 Plus, Fang is very happy. 144 00:07:05,029 --> 00:07:06,749 They seem like 145 00:07:06,988 --> 00:07:08,749 an amorous couple. 146 00:07:09,388 --> 00:07:10,108 You have no idea 147 00:07:10,309 --> 00:07:12,148 how arrogant Fang used to be. 148 00:07:12,309 --> 00:07:13,388 She studied at a very famous 149 00:07:13,548 --> 00:07:15,388 art academy overseas. 150 00:07:15,629 --> 00:07:17,229 She’s extremely proud and arrogant. 151 00:07:18,069 --> 00:07:19,309 That’s why she is having a hard time 152 00:07:19,349 --> 00:07:20,029 finding a bridesmaid now. 153 00:07:20,388 --> 00:07:21,828 I had to offer myself 154 00:07:22,069 --> 00:07:23,229 before she was willing to tell me. 155 00:07:26,388 --> 00:07:28,029 But Fang does seem 156 00:07:28,148 --> 00:07:30,189 humbler 157 00:07:30,428 --> 00:07:32,268 and considerate nowadays. 158 00:07:32,828 --> 00:07:34,749 I think you’re the most considerate one. 159 00:07:36,428 --> 00:07:37,708 If you put it that way, 160 00:07:37,909 --> 00:07:40,069 Cao Yiren is the one 161 00:07:40,629 --> 00:07:42,469 responsible for Fang’s change? 162 00:07:46,148 --> 00:07:47,029 I think… 163 00:07:53,309 --> 00:07:55,629 I don’t think there’s anything 164 00:07:56,469 --> 00:07:58,589 more powerful in the world 165 00:07:59,548 --> 00:08:00,868 than love. 166 00:08:02,828 --> 00:08:03,868 That’s why… 167 00:08:04,469 --> 00:08:05,148 That’s why what? 168 00:08:06,309 --> 00:08:07,668 It must be true love between. 169 00:08:07,948 --> 00:08:08,988 Cao Yiren and Ding Fang, 170 00:08:09,868 --> 00:08:10,989 just like us. 171 00:08:15,388 --> 00:08:16,029 Wait a minute. 172 00:08:18,708 --> 00:08:19,308 That’s it? 173 00:08:21,109 --> 00:08:21,909 Basically. 174 00:08:23,549 --> 00:08:24,589 Didn’t you say 175 00:08:24,789 --> 00:08:25,869 you think there’s something fishy about Cao Yiren? 176 00:08:28,188 --> 00:08:29,308 That was true at first. 177 00:08:29,909 --> 00:08:30,549 But now, 178 00:08:30,748 --> 00:08:31,308 it doesn’t seem like 179 00:08:31,469 --> 00:08:32,349 too much of a problem. 180 00:08:34,029 --> 00:08:35,188 But don’t worry, 181 00:08:35,869 --> 00:08:37,148 I have another lead 182 00:08:37,429 --> 00:08:38,268 and I’m waiting for the results of the investigation. 183 00:08:39,268 --> 00:08:40,869 I don’t know if that’s valuable yet. 184 00:08:45,748 --> 00:08:47,549 Wait, don’t go silent. 185 00:08:48,068 --> 00:08:48,669 How about this? 186 00:08:49,429 --> 00:08:50,869 If we really can’t find anything, 187 00:08:51,268 --> 00:08:52,909 maybe we should 188 00:08:53,068 --> 00:08:54,188 set a trap for him. 189 00:08:54,909 --> 00:08:55,628 What trap? 190 00:08:58,909 --> 00:08:59,349 Look, 191 00:09:00,068 --> 00:09:02,869 we test women with money, right? 192 00:09:03,268 --> 00:09:04,229 What do we use to test men? 193 00:09:05,068 --> 00:09:06,029 With women. 194 00:09:10,349 --> 00:09:11,869 I really want to set a trap 195 00:09:12,029 --> 00:09:13,188 for you now. 196 00:09:14,109 --> 00:09:15,267 Do you think someone like Cao Yiren 197 00:09:15,268 --> 00:09:16,188 would fall for that? 198 00:09:17,669 --> 00:09:18,188 He… 199 00:09:28,388 --> 00:09:29,669 Wait, who are you? 200 00:09:30,268 --> 00:09:31,828 You think Cao Yiren left with nothing 201 00:09:32,308 --> 00:09:34,109 when he divorced his ex-wife? 202 00:09:34,388 --> 00:09:35,109 Actually, the asset 203 00:09:35,188 --> 00:09:36,308 wasn’t his to begin with. 204 00:09:36,469 --> 00:09:37,828 His ex-wife is named Jessica Chen, 205 00:09:37,989 --> 00:09:38,628 Chen Yunen, 206 00:09:38,909 --> 00:09:39,748 a Canadian citizen. 207 00:09:40,068 --> 00:09:41,429 Her parents are both from Taiwan, China. 208 00:09:41,589 --> 00:09:42,948 Her father is a famous 209 00:09:42,989 --> 00:09:44,349 Chinese architect in Canada. 210 00:09:44,589 --> 00:09:45,989 Her mother is a gynecologist. 211 00:09:46,109 --> 00:09:48,029 She graduated at the top of her class with a music degree. 212 00:09:48,268 --> 00:09:50,268 Their family is a typical middle-class family in Canada. 213 00:09:50,628 --> 00:09:52,229 All of her uncles 214 00:09:52,549 --> 00:09:54,307 are in business. 215 00:09:54,308 --> 00:09:55,989 Their family is very well-to-do. 216 00:09:56,429 --> 00:09:57,429 She had her own family fund 217 00:09:57,628 --> 00:09:59,148 when she was 18 years old. 218 00:09:59,708 --> 00:10:01,388 Before Cao Yiren married her, 219 00:10:01,748 --> 00:10:03,989 he was just an aspiring young man 220 00:10:04,148 --> 00:10:05,068 who lives on his scholarships 221 00:10:05,229 --> 00:10:06,708 and grants. 222 00:10:08,029 --> 00:10:08,748 Wait, where did you 223 00:10:08,748 --> 00:10:09,628 get that info? 224 00:10:10,268 --> 00:10:12,029 Chen Yunen’s mom might 225 00:10:12,109 --> 00:10:13,109 seem like an ordinary gynecologist. 226 00:10:13,388 --> 00:10:15,188 In reality, the hospital she works at 227 00:10:15,349 --> 00:10:16,909 belongs to her mom’s family. 228 00:10:17,388 --> 00:10:18,549 Before they were married, 229 00:10:18,708 --> 00:10:19,628 Cao Yiren signed 230 00:10:19,628 --> 00:10:20,349 a prenup. 231 00:10:20,869 --> 00:10:21,748 The apartment he’s staying at, 232 00:10:21,989 --> 00:10:22,948 the vacation home, 233 00:10:23,148 --> 00:10:24,148 the yacht, etc. 234 00:10:24,229 --> 00:10:26,029 are all his wife’s assets. 235 00:10:26,388 --> 00:10:27,229 During the three years of their marriage, 236 00:10:27,469 --> 00:10:28,469 Cao Yiren didn’t have a job. 237 00:10:28,989 --> 00:10:29,989 Even his startup fund 238 00:10:30,148 --> 00:10:30,989 was provided by his ex-wife. 239 00:10:31,549 --> 00:10:32,588 For three years, 240 00:10:32,589 --> 00:10:33,788 he basically had no income. 241 00:10:33,789 --> 00:10:34,989 That’s why he was penniless 242 00:10:35,148 --> 00:10:36,349 when he got divorced. 243 00:10:36,748 --> 00:10:37,628 So, did he get a divorce because 244 00:10:37,669 --> 00:10:38,549 his ex-wife cheated on him? 245 00:10:38,789 --> 00:10:39,628 That’s right. 246 00:10:40,388 --> 00:10:41,029 Not only that, 247 00:10:41,229 --> 00:10:42,188 the one who his wife had an affair with 248 00:10:42,388 --> 00:10:43,229 was Cao Yiren’s buddy and business partner. 249 00:10:44,349 --> 00:10:45,589 Hey, dude. Who are you? 250 00:10:46,068 --> 00:10:47,268 That man came from a much better 251 00:10:47,429 --> 00:10:48,268 background than Cao Yiren. 252 00:10:48,789 --> 00:10:49,429 His family is in the steel business. 253 00:10:49,748 --> 00:10:50,948 This ordeal was pretty famous 254 00:10:51,029 --> 00:10:52,229 within the local circle of rich Chinese people. 255 00:10:52,909 --> 00:10:53,628 Also, I did a thorough background check 256 00:10:53,828 --> 00:10:54,789 on that Cao Yiren too. 257 00:10:55,068 --> 00:10:56,068 He came from a very ordinary family. 258 00:10:56,549 --> 00:10:57,388 His father is an accountant 259 00:10:57,589 --> 00:10:58,388 and his mom is a housewife. 260 00:10:58,589 --> 00:10:59,948 His father worked in the local Chinese quarter. 261 00:11:00,349 --> 00:11:01,349 However, Cao was very intelligent. 262 00:11:01,748 --> 00:11:03,068 Not only did he get a full scholarship in college, 263 00:11:03,188 --> 00:11:04,589 he even worked part-time to earn his living expenses. 264 00:11:04,948 --> 00:11:05,909 If he was in China, 265 00:11:06,109 --> 00:11:07,109 he would certainly be an inspirational young man 266 00:11:07,268 --> 00:11:07,869 from a humble family. 267 00:11:08,188 --> 00:11:09,029 After he graduated, 268 00:11:09,188 --> 00:11:10,469 he did work on Wall Street. 269 00:11:10,948 --> 00:11:12,029 However, he only worked there for a year 270 00:11:12,229 --> 00:11:13,148 before he quit and got married. 271 00:11:14,308 --> 00:11:14,989 Dude, 272 00:11:15,669 --> 00:11:16,708 how are you sure 273 00:11:16,789 --> 00:11:17,869 that his resume is real? 274 00:11:21,109 --> 00:11:22,268 This is the confirmation letter 275 00:11:22,349 --> 00:11:23,469 I received from the company in Canada. 276 00:11:30,948 --> 00:11:32,068 They gave him a really good comment too. 277 00:11:34,029 --> 00:11:35,429 Cao Yiren moved up the social ladder 278 00:11:35,669 --> 00:11:37,148 with his own efforts. 279 00:11:38,708 --> 00:11:39,669 However, there’s one problem. 280 00:11:40,268 --> 00:11:42,268 Both his ex-wife and current girlfriend 281 00:11:42,589 --> 00:11:44,789 are either from well-to-do 282 00:11:45,268 --> 00:11:46,229 or well-respected families. 283 00:11:46,989 --> 00:11:47,828 Is that a coincidence? 284 00:11:48,989 --> 00:11:50,469 Is it too arbitrary 285 00:11:50,669 --> 00:11:51,869 to make such a judgment 286 00:11:52,029 --> 00:11:53,308 after you saw him once? 287 00:11:56,789 --> 00:11:57,748 Actually, 288 00:11:59,308 --> 00:12:00,869 I asked him directly. 289 00:12:01,708 --> 00:12:02,589 What did you ask him? 290 00:12:17,469 --> 00:12:17,789 Here. 291 00:12:18,388 --> 00:12:18,669 Thank you. 292 00:12:18,909 --> 00:12:19,349 You’re welcome. 293 00:12:22,708 --> 00:12:23,229 Where’s Fang? 294 00:12:25,229 --> 00:12:26,029 She forgot to put on sunscreen 295 00:12:26,229 --> 00:12:27,068 and went back in the car. 296 00:12:30,429 --> 00:12:31,948 Fang really changed a lot. 297 00:12:32,308 --> 00:12:33,628 I can tell she’s very happy. 298 00:12:33,909 --> 00:12:34,909 Of course. 299 00:12:35,628 --> 00:12:36,469 I love her so much. 300 00:12:36,948 --> 00:12:37,789 She must be happy. 301 00:12:41,789 --> 00:12:43,789 Are you going to sign the prenup? 302 00:12:50,349 --> 00:12:51,549 You’re very direct. 303 00:12:52,308 --> 00:12:53,268 Did Fang tell you? 304 00:12:53,948 --> 00:12:55,268 I think she’s very troubled 305 00:12:55,308 --> 00:12:56,148 over that matter. 306 00:13:00,669 --> 00:13:01,628 I haven’t decided yet. 307 00:13:02,388 --> 00:13:03,708 Do you think 308 00:13:04,068 --> 00:13:05,429 I should sign it? 309 00:13:05,828 --> 00:13:06,989 I’m Fang’s friend. 310 00:13:07,388 --> 00:13:09,068 I certainly think you should sign it. 311 00:13:09,549 --> 00:13:10,588 At least she won’t have 312 00:13:10,589 --> 00:13:12,029 too many conflicts with her dad that way. 313 00:13:12,789 --> 00:13:14,628 After all, marriage is for life. 314 00:13:15,109 --> 00:13:16,789 No one wants to leave any regrets. 315 00:13:23,349 --> 00:13:24,429 For Chinese people, 316 00:13:25,589 --> 00:13:26,388 family is very important. 317 00:13:27,549 --> 00:13:28,349 I’ve been through a marriage 318 00:13:28,828 --> 00:13:29,748 and had a child before. 319 00:13:30,188 --> 00:13:31,748 I understand that very well. 320 00:13:33,188 --> 00:13:34,229 Fang is my family. 321 00:13:34,869 --> 00:13:35,869 She’s the only one 322 00:13:35,869 --> 00:13:36,589 I love and care about. 323 00:13:37,388 --> 00:13:38,469 I want to do my best 324 00:13:38,589 --> 00:13:39,789 to make her happy. 325 00:13:40,268 --> 00:13:41,268 But her dad 326 00:13:41,388 --> 00:13:42,229 is not my family. 327 00:13:43,388 --> 00:13:44,148 It doesn’t matter to me 328 00:13:44,148 --> 00:13:45,148 whether he’s happy or not. 329 00:13:45,789 --> 00:13:47,029 If Fang tells me 330 00:13:47,469 --> 00:13:48,589 signing this prenup 331 00:13:48,909 --> 00:13:50,188 will make her happy, 332 00:13:50,989 --> 00:13:51,748 I will certainly sign it. 333 00:13:52,669 --> 00:13:53,989 If it’s for somebody else, 334 00:13:55,388 --> 00:13:56,308 I’m sorry, 335 00:13:57,188 --> 00:13:58,029 I can’t do that. 336 00:14:01,549 --> 00:14:02,669 You did very well today. 337 00:14:03,188 --> 00:14:04,388 Order anything you want. It’s on me. 338 00:14:05,229 --> 00:14:06,469 Thank you, Counselor Qin. 339 00:14:08,229 --> 00:14:08,789 Waiter. 340 00:14:24,669 --> 00:14:25,429 What are you doing? 341 00:14:26,068 --> 00:14:28,029 Man, what were you talking about? 342 00:14:30,388 --> 00:14:31,068 Oh, I remember. 343 00:14:32,148 --> 00:14:34,429 Both his ex-wife 344 00:14:34,708 --> 00:14:35,828 and current girlfriend 345 00:14:36,469 --> 00:14:37,909 are either from well-to-do 346 00:14:38,109 --> 00:14:39,669 or well-respected families. 347 00:14:39,869 --> 00:14:41,669 As to whether 348 00:14:41,948 --> 00:14:42,828 that’s a coincidence, 349 00:14:43,308 --> 00:14:45,789 I can answer you now. 350 00:15:03,068 --> 00:15:04,387 What did you 351 00:15:04,388 --> 00:15:05,308 call Cao Yiren? 352 00:15:06,029 --> 00:15:07,229 A professional gigolo. 353 00:15:07,948 --> 00:15:08,708 That’s a bit too much. 354 00:15:09,989 --> 00:15:11,123 Although his ex-wife 355 00:15:11,148 --> 00:15:12,204 and his girlfriend 356 00:15:12,229 --> 00:15:12,989 are both rich. 357 00:15:13,869 --> 00:15:15,388 that’s such a heavy accusation. 358 00:15:15,669 --> 00:15:16,390 You have to have proof. 359 00:15:20,469 --> 00:15:20,989 Look at 360 00:15:22,409 --> 00:15:22,929 this watch. 361 00:15:23,892 --> 00:15:24,331 Do you know how much is 362 00:15:24,356 --> 00:15:24,989 this watch? 363 00:15:25,469 --> 00:15:26,188 How would I know? 364 00:15:26,550 --> 00:15:27,029 Let me check. 365 00:15:27,628 --> 00:15:28,644 There is 366 00:15:28,708 --> 00:15:29,268 a unique number 367 00:15:29,269 --> 00:15:30,388 for each of these models. 368 00:15:30,669 --> 00:15:32,388 You can check on its detailed purchase information. 369 00:15:37,179 --> 00:15:38,338 That’s very clever. 370 00:15:39,068 --> 00:15:40,029 Where did you get that number? 371 00:15:40,589 --> 00:15:42,029 Cheers. 372 00:15:44,349 --> 00:15:45,188 Sir, I’ll fill it up for you. 373 00:15:49,948 --> 00:15:50,989 What’s wrong with you? 374 00:15:51,229 --> 00:15:51,628 I’m sorry. 375 00:15:52,308 --> 00:15:53,109 I’m sorry, Sir. 376 00:15:53,549 --> 00:15:54,308 I didn’t do it on purpose. 377 00:15:55,349 --> 00:15:56,589 I'll take you to get cleaned up. 378 00:15:56,869 --> 00:15:57,909 You can drink with them first. 379 00:15:58,748 --> 00:15:59,908 I’ll go clean up in the restroom. 380 00:15:59,909 --> 00:16:00,628 Do you need my help? 381 00:16:00,828 --> 00:16:01,188 It’s okay. 382 00:16:02,669 --> 00:16:03,549 I’ll go with you to the restroom 383 00:16:03,549 --> 00:16:04,109 and clean it up. 384 00:16:05,229 --> 00:16:05,869 I’m really sorry. 385 00:16:06,869 --> 00:16:07,349 Let me get you a towel. 386 00:16:07,869 --> 00:16:08,349 I’m fine. 387 00:16:08,989 --> 00:16:09,589 Give me your clothes. 388 00:16:14,349 --> 00:16:14,828 I’ll wipe it. 389 00:16:18,188 --> 00:16:18,869 Let me change a towel for you. 390 00:16:19,469 --> 00:16:19,828 Thank you. 391 00:16:27,989 --> 00:16:28,628 She bought it for him. 392 00:16:29,349 --> 00:16:30,068 I checked on them. 393 00:16:30,229 --> 00:16:31,789 Their family is in the hotel business. 394 00:16:32,708 --> 00:16:33,268 Although it’s not 395 00:16:33,268 --> 00:16:34,148 as fancy as the Hiltons, 396 00:16:34,708 --> 00:16:36,308 she’s at least a rich woman. 397 00:16:36,909 --> 00:16:38,669 What kind of relationship 398 00:16:38,909 --> 00:16:39,909 would allow you to receive 399 00:16:40,109 --> 00:16:41,029 a watch that’s worth hundreds of thousands 400 00:16:41,148 --> 00:16:42,029 as a gift? 401 00:16:42,229 --> 00:16:43,028 They must have a special relationship. 402 00:16:43,308 --> 00:16:43,869 Besides, 403 00:16:44,028 --> 00:16:45,028 I found more than three 404 00:16:45,349 --> 00:16:47,229 cases like this. 405 00:16:47,668 --> 00:16:49,188 There must be more that I wasn’t able to find. 406 00:16:51,028 --> 00:16:52,988 That means this Cao Yiren 407 00:16:52,989 --> 00:16:55,188 only dates rich girls. 408 00:16:57,589 --> 00:17:00,589 Is it a crime to like money? 409 00:17:02,188 --> 00:17:03,469 Cao Yiren studied business. 410 00:17:04,109 --> 00:17:05,948 He’s bound to make contacts with rich people. 411 00:17:06,349 --> 00:17:08,269 Even if he’s after their money, 412 00:17:08,869 --> 00:17:09,869 background, and connections, 413 00:17:10,589 --> 00:17:11,908 are these rich people stupid? 414 00:17:12,349 --> 00:17:13,908 Why would they agree to marry their daughters to someone like that? 415 00:17:14,548 --> 00:17:15,548 They see potential in Cao Yiren 416 00:17:15,749 --> 00:17:16,869 and value his competence. 417 00:17:17,469 --> 00:17:18,469 Besides, love is consensual 418 00:17:18,749 --> 00:17:19,589 between the two of them. 419 00:17:20,028 --> 00:17:21,389 How can you call him 420 00:17:21,589 --> 00:17:23,708 a professional gigolo? 421 00:17:24,828 --> 00:17:26,469 You’re pretty incisive. 422 00:17:26,989 --> 00:17:28,308 Speaking of that, Cao Yiren’s situation 423 00:17:28,389 --> 00:17:29,629 is very similar to yours, Tao Junhui. 424 00:17:32,989 --> 00:17:34,389 Can you not get carried away? 425 00:17:35,948 --> 00:17:36,989 You said it yourself. 426 00:17:37,548 --> 00:17:38,788 Even if he’s after the money, 427 00:17:39,349 --> 00:17:40,708 it doesn’t mean it’s not true love. 428 00:17:42,149 --> 00:17:43,308 Besides, no matter how many girlfriends. 429 00:17:44,109 --> 00:17:45,589 Cao Yiren has, 430 00:17:46,188 --> 00:17:47,589 he’s not married, 431 00:17:47,989 --> 00:17:49,548 it doesn’t count as adultery. 432 00:17:50,188 --> 00:17:51,428 Besides, he treats his fiancée 433 00:17:51,749 --> 00:17:52,908 very sincerely too, right? 434 00:17:53,428 --> 00:17:54,068 You can’t judge him 435 00:17:54,269 --> 00:17:56,229 from the moral high ground. 436 00:17:57,349 --> 00:17:58,068 What we need to do now 437 00:17:58,269 --> 00:17:59,188 is to draft up the prenup. 438 00:17:59,389 --> 00:18:00,629 Whether he signs it, that’s his business. 439 00:18:02,028 --> 00:18:02,428 Let me tell you, 440 00:18:02,668 --> 00:18:04,908 Cao Yiren is coming to the law firm today. 441 00:18:05,589 --> 00:18:06,188 Today? 442 00:18:06,629 --> 00:18:07,349 This case isn’t hard. 443 00:18:08,028 --> 00:18:08,948 Be quick with it. 444 00:18:19,629 --> 00:18:20,109 What do you want? 445 00:18:24,668 --> 00:18:25,948 I reinvestigated it for you. 446 00:18:26,948 --> 00:18:27,428 For what? 447 00:18:28,749 --> 00:18:30,389 My wife’s cousin 448 00:18:30,948 --> 00:18:32,109 is from PUPSL too. 449 00:18:32,469 --> 00:18:33,188 He’s from the same year 450 00:18:33,469 --> 00:18:34,389 as that Tao Junhui. 451 00:18:34,788 --> 00:18:36,067 I asked around about. 452 00:18:36,068 --> 00:18:38,109 Tao Junhui’s character for you. 453 00:18:38,389 --> 00:18:38,948 Do you want to hear it? 454 00:18:43,589 --> 00:18:44,428 Do you want to hear it? 455 00:18:44,429 --> 00:18:45,749 I’ll leave if you don’t. 456 00:18:52,028 --> 00:18:52,948 I knew you want to hear it. 457 00:18:52,948 --> 00:18:53,749 You’re just embarrassed to admit it. 458 00:18:53,989 --> 00:18:54,589 Let me tell you, 459 00:18:55,028 --> 00:18:56,229 that Tao Junhui… 460 00:18:56,629 --> 00:18:59,308 He’s actually… 461 00:19:00,749 --> 00:19:02,788 He’s better than we imagined. 462 00:19:03,749 --> 00:19:04,188 He was admitted 463 00:19:04,749 --> 00:19:06,308 to PUPSL as a top student 464 00:19:06,469 --> 00:19:07,548 in math and science. 465 00:19:07,869 --> 00:19:08,589 He finished four years of credits 466 00:19:08,749 --> 00:19:09,828 within three years, 467 00:19:10,308 --> 00:19:11,389 passed the bar exam on his first try, 468 00:19:11,788 --> 00:19:12,948 and got the best score too. 469 00:19:13,548 --> 00:19:14,389 He had a girlfriend 470 00:19:14,390 --> 00:19:15,428 when he was in college. 471 00:19:16,469 --> 00:19:17,548 That girl did everything she could 472 00:19:17,788 --> 00:19:18,708 to pursue him. 473 00:19:19,188 --> 00:19:20,389 Guess how that girl 474 00:19:20,629 --> 00:19:21,749 got him to say yes in the end? 475 00:19:25,149 --> 00:19:26,068 You should go. 476 00:19:26,269 --> 00:19:27,308 No, I’m not finished yet. 477 00:19:27,469 --> 00:19:28,788 Take a guess. 478 00:19:29,589 --> 00:19:30,629 You would never guess it. 479 00:19:31,149 --> 00:19:31,869 That girl 480 00:19:32,188 --> 00:19:33,269 took him as an example, 481 00:19:33,589 --> 00:19:34,389 studied really hard, 482 00:19:34,708 --> 00:19:35,308 viewed him as a role model, 483 00:19:35,589 --> 00:19:37,229 and broke his record on a lot of exams. 484 00:19:37,948 --> 00:19:38,589 Tao Junhui 485 00:19:38,788 --> 00:19:39,589 participated in four debate competitions 486 00:19:39,749 --> 00:19:40,589 while he was in college. 487 00:19:40,869 --> 00:19:42,989 The only time he didn’t 488 00:19:43,149 --> 00:19:43,989 get the Best Debater Award 489 00:19:44,269 --> 00:19:45,548 was because it went to this girl. 490 00:19:46,028 --> 00:19:48,109 At last, the girl eventually got her dream boy. 491 00:19:50,788 --> 00:19:51,869 You tell me, 492 00:19:52,109 --> 00:19:53,869 the love between these 493 00:19:54,149 --> 00:19:55,389 overachievers really shocks 494 00:19:56,149 --> 00:19:57,109 underachievers like me. 495 00:19:58,109 --> 00:19:58,749 Anyway, 496 00:19:59,269 --> 00:20:00,068 this Tao Junhui 497 00:20:00,428 --> 00:20:02,269 is like a god. 498 00:20:02,629 --> 00:20:03,908 One word to describe him, outstanding. 499 00:20:04,349 --> 00:20:06,229 Two words to describe him, incredibly outstanding. 500 00:20:07,389 --> 00:20:08,109 If you appreciate him so much, 501 00:20:08,349 --> 00:20:09,469 I can introduce you. 502 00:20:09,749 --> 00:20:10,428 Sure. 503 00:20:10,749 --> 00:20:11,548 I think that’s a great idea. 504 00:20:11,749 --> 00:20:12,548 He’s our potential… 505 00:20:14,589 --> 00:20:15,149 Potential… 506 00:20:23,308 --> 00:20:26,308 Are you still giving Counselor Qin the silent treatment? 507 00:20:31,749 --> 00:20:32,869 Do you really think 508 00:20:33,229 --> 00:20:34,708 there’s something between him and Counselor Qin? 509 00:20:35,589 --> 00:20:36,469 Nonsense. 510 00:20:38,188 --> 00:20:39,708 I never suspected Qin Shi. 511 00:20:46,589 --> 00:20:47,749 I never thought. 512 00:20:48,989 --> 00:20:50,027 I could look at the view on the 11th floor 513 00:20:50,028 --> 00:20:51,629 in this status. 514 00:20:53,308 --> 00:20:54,708 You’re already in the Corporate Department. 515 00:20:55,188 --> 00:20:56,348 It sure works to take the roundabout way. 516 00:20:56,349 --> 00:20:57,788 Get a promotion and pay raise from job hopping. 517 00:20:58,469 --> 00:21:00,068 I’m not as stubborn 518 00:21:00,269 --> 00:21:01,149 as someone 519 00:21:01,989 --> 00:21:03,349 who never changes. 520 00:21:04,149 --> 00:21:05,748 Counselor Li is Mr. Cao Yiren’s 521 00:21:05,749 --> 00:21:06,428 legal representative. 522 00:21:06,429 --> 00:21:08,828 Is Mr. Cao coming today? 523 00:21:11,028 --> 00:21:12,869 I’m sorry, I almost forgot. 524 00:21:15,229 --> 00:21:17,749 This is the power of attorney. 525 00:21:19,828 --> 00:21:21,228 I am fully authorized to handle 526 00:21:21,229 --> 00:21:23,388 all negotiations regarding. 527 00:21:23,389 --> 00:21:25,068 Mr. Cao and Ms Ding’s prenuptial agreement. 528 00:21:26,068 --> 00:21:27,668 Mr. Cao has to handle his business 529 00:21:28,188 --> 00:21:29,188 and prepare for the wedding. 530 00:21:29,469 --> 00:21:30,469 He really doesn’t have time. 531 00:21:30,828 --> 00:21:31,229 Besides, 532 00:21:31,708 --> 00:21:32,028 it’s not 533 00:21:32,149 --> 00:21:33,068 a big deal anyway. 534 00:21:33,389 --> 00:21:34,428 After all, it’s Ms. Ding’s father 535 00:21:34,788 --> 00:21:36,269 who’s asking him to sign the prenup. 536 00:21:36,948 --> 00:21:37,269 I asked. 537 00:21:37,428 --> 00:21:38,269 Ms. Ding about it. 538 00:21:38,708 --> 00:21:40,269 She said she respects Mr. Cao’s choice. 539 00:21:40,548 --> 00:21:42,269 Mr. Cao said he’ll sign if she wants him to sign. 540 00:21:45,149 --> 00:21:46,668 What a game 541 00:21:46,828 --> 00:21:47,908 of passing the buck. 542 00:21:48,028 --> 00:21:49,028 That’s very interesting. 543 00:21:49,948 --> 00:21:50,749 Counselor Qin, 544 00:21:51,788 --> 00:21:52,749 you’re the only 545 00:21:52,869 --> 00:21:53,948 married one in this room. 546 00:21:54,908 --> 00:21:57,027 You and your husband are so in love 547 00:21:57,028 --> 00:21:58,389 and you’re so happily married. 548 00:21:59,229 --> 00:21:59,828 You should 549 00:21:59,829 --> 00:22:01,109 understand them very well. 550 00:22:04,028 --> 00:22:05,708 That reminds me. 551 00:22:06,229 --> 00:22:07,628 I am indeed 552 00:22:07,629 --> 00:22:08,908 the only married person here 553 00:22:09,149 --> 00:22:10,308 and I’ve signed 554 00:22:10,469 --> 00:22:11,229 a prenuptial agreement. 555 00:22:11,788 --> 00:22:12,349 I take full responsibility 556 00:22:12,349 --> 00:22:13,308 for telling you that 557 00:22:13,589 --> 00:22:14,229 a prenuptial agreement 558 00:22:14,428 --> 00:22:15,828 will not damage your relationship. 559 00:22:16,349 --> 00:22:17,229 Instead, it’s a show 560 00:22:17,230 --> 00:22:18,869 of maturity and intellect. 561 00:22:19,548 --> 00:22:21,187 If a couple considers 562 00:22:21,188 --> 00:22:22,628 the ugliest and most awful situation 563 00:22:22,629 --> 00:22:23,947 that might happen 564 00:22:23,948 --> 00:22:25,388 during their marriage 565 00:22:25,389 --> 00:22:26,469 before they engage in holy matrimony, 566 00:22:26,869 --> 00:22:27,349 they will be 567 00:22:27,350 --> 00:22:28,629 prepared for anything 568 00:22:28,989 --> 00:22:29,428 that might happen 569 00:22:29,428 --> 00:22:30,389 in the future. 570 00:22:30,948 --> 00:22:31,668 People are afraid 571 00:22:31,669 --> 00:22:32,708 of the unknown. 572 00:22:33,028 --> 00:22:33,989 The prenuptial agreement 573 00:22:34,269 --> 00:22:35,188 is meant to eliminate 574 00:22:35,189 --> 00:22:36,349 this kind of fear. 575 00:22:39,749 --> 00:22:40,428 Very well said. 576 00:22:41,389 --> 00:22:42,948 In that case, let’s get to work. 577 00:22:43,749 --> 00:22:44,828 We just need to go over the contents. 578 00:22:45,028 --> 00:22:45,869 If there isn’t a problem, 579 00:22:45,870 --> 00:22:47,308 we can take care of this within a couple of days. 580 00:22:47,828 --> 00:22:48,589 But this agreement 581 00:22:48,590 --> 00:22:50,068 involves the privacy of the client, 582 00:22:50,349 --> 00:22:52,548 can you make a decision for Mr. Cao? 583 00:22:52,908 --> 00:22:53,869 No problem. 584 00:22:54,788 --> 00:22:55,629 I can answer 585 00:22:55,948 --> 00:22:57,188 any questions you have. 586 00:22:58,109 --> 00:22:58,828 Besides, 587 00:22:59,068 --> 00:23:00,454 haven’t you already done 588 00:23:00,948 --> 00:23:01,629 a thorough background check 589 00:23:01,668 --> 00:23:03,469 on all of Mr. Cao’s info already? 590 00:23:07,028 --> 00:23:07,908 What kind of info? 591 00:23:10,989 --> 00:23:11,788 Counselor Qin, 592 00:23:12,749 --> 00:23:13,828 I haven’t left Honesty & Prudence 593 00:23:14,028 --> 00:23:14,708 for too long. 594 00:23:14,908 --> 00:23:15,828 I’m very familiar 595 00:23:16,028 --> 00:23:17,308 with your work style 596 00:23:17,548 --> 00:23:18,469 and the style of this firm. 597 00:23:19,308 --> 00:23:21,469 Mr. Cao grew up overseas. 598 00:23:22,028 --> 00:23:23,109 His romantic history, 599 00:23:23,349 --> 00:23:25,389 social circle, and his past marriage 600 00:23:25,708 --> 00:23:26,389 are all public. 601 00:23:26,589 --> 00:23:27,308 There’s nothing to hide. 602 00:23:28,028 --> 00:23:29,389 Ms. Ding is aware of that as well. 603 00:23:30,989 --> 00:23:31,469 By the way, 604 00:23:31,989 --> 00:23:32,589 Ms. Ding 605 00:23:32,788 --> 00:23:34,188 and his ex-girlfriend... 606 00:23:35,908 --> 00:23:36,629 What’s her name again? 607 00:23:36,948 --> 00:23:38,188 The one who gave him the watch. 608 00:23:38,908 --> 00:23:39,548 Doris Tao. 609 00:23:40,708 --> 00:23:42,548 You can call her Tao Lisi in Chinese. 610 00:23:43,109 --> 00:23:44,109 Doris Tao, 611 00:23:46,948 --> 00:23:47,469 this English name 612 00:23:47,708 --> 00:23:48,428 is very hard to remember. 613 00:23:50,469 --> 00:23:51,229 But there’s one thing 614 00:23:51,469 --> 00:23:52,308 you might not know. 615 00:23:53,269 --> 00:23:54,028 Ms. Ding 616 00:23:54,349 --> 00:23:55,668 met Mr. Cao 617 00:23:55,828 --> 00:23:56,788 through that Doris Tao 618 00:23:57,668 --> 00:23:58,629 and Doris Tao’s father 619 00:23:59,068 --> 00:24:00,187 was a big client of Mr. Cao’s 620 00:24:00,188 --> 00:24:01,668 when he worked at Wall Street. 621 00:24:02,188 --> 00:24:03,068 Mr. Cao made 622 00:24:03,269 --> 00:24:04,188 a lot of money for her father 623 00:24:04,229 --> 00:24:05,269 from the stock market. 624 00:24:05,989 --> 00:24:07,109 Therefore, this watch 625 00:24:07,788 --> 00:24:09,149 was a gift of appreciation. 626 00:24:09,948 --> 00:24:10,989 Don’t think everyone 627 00:24:11,188 --> 00:24:11,828 who approaches rich people 628 00:24:11,989 --> 00:24:12,989 has an ulterior motive. 629 00:24:13,389 --> 00:24:14,269 That’s the same 630 00:24:14,469 --> 00:24:15,428 as judging someone by their looks. 631 00:24:16,389 --> 00:24:17,389 It’s too low. 632 00:24:21,629 --> 00:24:22,667 Let’s renegotiate 633 00:24:22,668 --> 00:24:23,948 this agreement. 634 00:24:27,269 --> 00:24:27,749 By the way, 635 00:24:28,109 --> 00:24:29,749 Mr. Cao told me 636 00:24:29,948 --> 00:24:31,068 to tell you something. 637 00:24:31,908 --> 00:24:32,469 Wait a minute. 638 00:24:35,188 --> 00:24:36,028 Where’s my phone? 639 00:24:37,948 --> 00:24:38,948 Found it. 640 00:24:41,548 --> 00:24:42,188 Actually, 641 00:24:43,068 --> 00:24:44,548 I don’t need to prove the love 642 00:24:44,908 --> 00:24:46,028 between Fang and me with a piece of paper. 643 00:24:47,028 --> 00:24:47,708 And I don’t need 644 00:24:47,869 --> 00:24:48,828 to convince anyone. 645 00:24:49,308 --> 00:24:49,989 I’ve been married 646 00:24:51,028 --> 00:24:51,788 and divorced. 647 00:24:53,629 --> 00:24:54,629 Before I met Fang, 648 00:24:56,068 --> 00:24:56,989 I was certain 649 00:24:56,989 --> 00:24:57,948 that I won’t get married again. 650 00:24:59,229 --> 00:25:00,749 The reason most people stay single 651 00:25:01,589 --> 00:25:02,989 is that they haven't met someone 652 00:25:03,308 --> 00:25:04,629 worth giving up their principles for. 653 00:25:05,989 --> 00:25:06,869 To me, 654 00:25:08,548 --> 00:25:09,308 Fang is that person. 655 00:25:35,869 --> 00:25:38,067 That Cao Yiren is so crafty. 656 00:25:38,068 --> 00:25:39,547 He found Li Dai 657 00:25:39,548 --> 00:25:41,028 to be his legal representative. 658 00:25:41,389 --> 00:25:43,108 I will never believe it 659 00:25:43,109 --> 00:25:44,908 if you said it was just blind luck. 660 00:25:57,749 --> 00:25:58,389 You’re still here? 661 00:26:02,149 --> 00:26:03,668 I can’t bring myself to leave 662 00:26:03,749 --> 00:26:04,389 until I’ve witnessed the entire process 663 00:26:04,708 --> 00:26:05,589 of you being bullied. 664 00:26:06,389 --> 00:26:07,548 My life 665 00:26:09,668 --> 00:26:10,548 is not complete. 666 00:26:10,828 --> 00:26:12,058 My greatest career goal 667 00:26:12,948 --> 00:26:14,708 is to be a librarian. 668 00:26:15,229 --> 00:26:16,028 I didn’t expect 669 00:26:16,389 --> 00:26:18,188 you to fulfill my dream. 670 00:26:19,028 --> 00:26:19,668 If you still want to do that, 671 00:26:19,668 --> 00:26:20,629 it’s still not too late. 672 00:26:22,028 --> 00:26:22,708 Don’t eat that. 673 00:26:22,989 --> 00:26:23,989 I’ll buy you lunch. 674 00:26:24,428 --> 00:26:25,188 No, I’m on a diet. 675 00:26:26,349 --> 00:26:27,948 You eat egg yolk shortcakes on a diet? 676 00:26:31,908 --> 00:26:33,109 Don’t you want to 677 00:26:33,589 --> 00:26:34,469 hear about Cao Yiren? 678 00:26:49,188 --> 00:26:49,989 What are you looking at? 679 00:26:51,589 --> 00:26:52,389 I’m just looking around. 680 00:26:53,308 --> 00:26:54,389 I’m just looking around. 681 00:26:55,749 --> 00:26:56,828 Do you think I’m stupid? 682 00:26:58,349 --> 00:26:59,229 Yang Hua, let me tell you. 683 00:26:59,548 --> 00:27:01,149 I won’t meddle with anything else you do. 684 00:27:01,389 --> 00:27:02,947 But do not touch Fang-Yu Finance. 685 00:27:02,948 --> 00:27:04,668 Don’t even look into it. Do you hear me? 686 00:27:06,749 --> 00:27:07,188 Why? 687 00:27:07,189 --> 00:27:08,229 What do you mean why? 688 00:27:08,828 --> 00:27:09,988 Mr. Qiu of Fang-Yu Finance 689 00:27:09,989 --> 00:27:11,428 is an honored guest of the Credit Department. 690 00:27:11,828 --> 00:27:12,428 The Credit Department is even 691 00:27:12,429 --> 00:27:13,629 treating Mr. Qiu to lunch. 692 00:27:17,589 --> 00:27:18,109 I know 693 00:27:18,989 --> 00:27:20,708 you have beef with Mr. Qiu before. 694 00:27:21,308 --> 00:27:22,028 I don’t care what kind 695 00:27:22,229 --> 00:27:22,869 of problems you had, 696 00:27:23,589 --> 00:27:24,469 from now on, 697 00:27:25,028 --> 00:27:26,707 stay away from Fang-Yu Finance, 698 00:27:26,708 --> 00:27:27,469 okay? 699 00:27:28,869 --> 00:27:30,828 Mr. Qiu is the boss of a financial company. 700 00:27:31,749 --> 00:27:33,188 Logically, he should be treating 701 00:27:33,269 --> 00:27:34,149 credit companies to lunch. 702 00:27:34,668 --> 00:27:35,349 Why is the Credit Department 703 00:27:35,548 --> 00:27:36,308 treating him to lunch? 704 00:27:36,668 --> 00:27:37,229 Exactly. 705 00:27:38,788 --> 00:27:39,469 As you know, 706 00:27:40,308 --> 00:27:41,588 Mr. Qiu has been in the financial industry 707 00:27:41,589 --> 00:27:43,068 for over 30 years. 708 00:27:43,749 --> 00:27:45,667 What makes him most proud? 709 00:27:45,668 --> 00:27:47,188 It’s not about how great a trader he is. 710 00:27:47,548 --> 00:27:48,667 Instead, it’s his connections 711 00:27:48,668 --> 00:27:49,668 within the finance 712 00:27:49,669 --> 00:27:50,869 and business network. 713 00:27:51,989 --> 00:27:52,428 Why does your bank 714 00:27:52,428 --> 00:27:53,349 want his connections? 715 00:27:54,948 --> 00:27:57,228 Songjiang is building 716 00:27:57,229 --> 00:27:58,468 a new energy city. 717 00:27:58,469 --> 00:27:59,308 You know that, right? 718 00:28:01,269 --> 00:28:03,229 You know about New Energy City, right? 719 00:28:05,708 --> 00:28:06,788 I’ll tell you a stock. 720 00:28:07,828 --> 00:28:08,428 I’m telling you, 721 00:28:08,989 --> 00:28:11,028 this is a giant, 722 00:28:11,629 --> 00:28:12,667 centralized core project 723 00:28:12,668 --> 00:28:15,067 called CCHP, 724 00:28:15,068 --> 00:28:17,548 which is combined cooling, heating and power. 725 00:28:18,028 --> 00:28:18,629 In simple terms, 726 00:28:18,629 --> 00:28:19,269 it’s a new type 727 00:28:19,269 --> 00:28:20,109 of power plant 728 00:28:20,589 --> 00:28:22,269 that not only supplies electricity, 729 00:28:22,589 --> 00:28:25,989 but also provides heating, cooling, and hot water. 730 00:28:26,788 --> 00:28:27,389 Think about it, 731 00:28:28,109 --> 00:28:29,668 it provides cooling, heating, and hot water. 732 00:28:30,028 --> 00:28:31,667 That’s a project that can definitely 733 00:28:31,668 --> 00:28:33,349 change the living conditions of human communities. 734 00:28:35,109 --> 00:28:36,349 Currently, this project 735 00:28:36,548 --> 00:28:37,548 is already used in industrial fields. 736 00:28:37,869 --> 00:28:39,149 But I believe it can be 737 00:28:39,308 --> 00:28:39,948 used for commercial 738 00:28:40,068 --> 00:28:40,788 and civil purposes soon. 739 00:28:41,308 --> 00:28:42,068 Come to think of it, 740 00:28:42,389 --> 00:28:43,788 such a game-changing project 741 00:28:45,788 --> 00:28:46,269 is pretty nice. 742 00:28:46,589 --> 00:28:47,428 It’s pretty nice. 743 00:28:47,989 --> 00:28:48,708 The expected return 744 00:28:48,908 --> 00:28:50,428 for this project is very, very high 745 00:28:50,749 --> 00:28:51,589 and they have 746 00:28:51,788 --> 00:28:52,668 sufficient capital at hand. 747 00:28:52,869 --> 00:28:53,869 It’s an important client 748 00:28:54,068 --> 00:28:54,908 of the Credit Department at the bank. 749 00:28:56,109 --> 00:28:56,948 I heard 750 00:28:56,949 --> 00:28:58,668 the project manager 751 00:28:58,989 --> 00:29:00,749 is on friendly terms with Mr. Qiu. 752 00:29:04,548 --> 00:29:05,028 Jia 753 00:29:05,389 --> 00:29:06,389 set his mind on 754 00:29:06,589 --> 00:29:07,188 taking a share of the profit. 755 00:29:07,629 --> 00:29:08,349 Otherwise, the Credit Department 756 00:29:08,589 --> 00:29:09,269 is used to being Party A. 757 00:29:09,589 --> 00:29:10,828 Why would they treat Party B to lunch, 758 00:29:11,269 --> 00:29:12,028 right? 759 00:29:14,548 --> 00:29:15,028 Where are you going? 760 00:29:15,589 --> 00:29:16,548 It’s time to eat. 761 00:29:16,828 --> 00:29:18,308 Take me. 762 00:29:18,428 --> 00:29:19,428 Shouldn’t you treat me to lunch? 763 00:29:23,589 --> 00:29:24,908 You eat so much every day. 764 00:29:25,629 --> 00:29:26,349 If you eat too much, 765 00:29:26,629 --> 00:29:27,707 you would have to pay to lose weight. 766 00:29:27,708 --> 00:29:28,469 What a hassle. 767 00:29:30,109 --> 00:29:31,708 I have a great metabolism. 768 00:29:32,589 --> 00:29:34,308 Based on authoritative statistics, 769 00:29:35,028 --> 00:29:35,869 married people are 770 00:29:36,229 --> 00:29:37,828 twice as likely to gain weight 771 00:29:37,989 --> 00:29:39,828 than single people of the same age. 772 00:29:40,285 --> 00:29:40,964 Therefore, even if 773 00:29:40,989 --> 00:29:41,962 I eat twice as much as you, 774 00:29:42,149 --> 00:29:43,469 we would only break even. 775 00:29:47,989 --> 00:29:49,068 Tell me something useful. 776 00:29:49,828 --> 00:29:50,589 What’s useful? 777 00:29:50,657 --> 00:29:51,308 Cao Yiren. 778 00:29:51,899 --> 00:29:52,749 Oh, him. 779 00:29:54,109 --> 00:29:55,163 Even if I talk about him, 780 00:29:55,188 --> 00:29:55,869 it won’t be 781 00:29:55,908 --> 00:29:56,749 of any use to you. 782 00:29:57,469 --> 00:29:58,883 After all, we are 783 00:29:58,908 --> 00:29:59,549 on opposite sides. 784 00:30:00,028 --> 00:30:01,989 I will never violate 785 00:30:02,428 --> 00:30:03,589 the professional ethics of a lawyer. 786 00:30:06,428 --> 00:30:08,352 You were acting so mysterious. 787 00:30:08,708 --> 00:30:09,269 I thought 788 00:30:09,270 --> 00:30:10,989 you had some inside scoop. 789 00:30:12,828 --> 00:30:14,389 I don’t have any inside scoops. 790 00:30:16,109 --> 00:30:17,204 But I do have some 791 00:30:18,028 --> 00:30:18,389 inside advice. 792 00:30:21,629 --> 00:30:22,149 Just give up. 793 00:30:22,989 --> 00:30:24,229 Cao Yiren will never 794 00:30:24,308 --> 00:30:25,668 sign the prenup. 795 00:30:31,389 --> 00:30:32,668 Did Cao Yiren ask you to tell me that? 796 00:30:33,349 --> 00:30:34,668 Is that necessary? 797 00:30:36,469 --> 00:30:37,068 Why don’t you think about 798 00:30:37,069 --> 00:30:38,349 what kind of person is Cao Yiren? 799 00:30:38,869 --> 00:30:40,707 He’s the Wolf of Wall Street. 800 00:30:40,708 --> 00:30:42,149 With superior EQ and IQ, 801 00:30:42,908 --> 00:30:44,028 he has Ding Fang in the palm of his hands. 802 00:30:44,389 --> 00:30:45,109 The two of us 803 00:30:45,308 --> 00:30:46,589 really don’t need to waste our time. 804 00:30:46,869 --> 00:30:47,988 Just go through the process 805 00:30:47,989 --> 00:30:49,469 and negotiate the contract. 806 00:30:49,908 --> 00:30:51,628 No matter how precise the agreement is, 807 00:30:51,629 --> 00:30:53,149 he will never sign it. 808 00:30:55,028 --> 00:30:55,629 I don’t believe that. 809 00:30:57,149 --> 00:30:57,948 Suit yourself. 810 00:31:00,389 --> 00:31:01,188 Let me give you some advice, 811 00:31:01,389 --> 00:31:01,989 don’t try too hard 812 00:31:02,149 --> 00:31:03,028 on this case. 813 00:31:04,068 --> 00:31:04,708 Unless, 814 00:31:05,028 --> 00:31:06,349 you don’t have any other cases to work on. 815 00:31:07,869 --> 00:31:09,308 Sorry, I’m really busy. 816 00:31:09,548 --> 00:31:10,548 I’m swamped by work. 817 00:31:14,708 --> 00:31:16,629 Do you think Cao Yiren 818 00:31:17,068 --> 00:31:18,469 loves Ding Fang? 819 00:31:18,708 --> 00:31:19,788 How should I know? 820 00:31:20,109 --> 00:31:21,068 I’m not the Civil Affair Bureau. 821 00:31:22,109 --> 00:31:23,229 Even the Civil Affairs Bureau 822 00:31:23,428 --> 00:31:24,269 would have to 823 00:31:24,428 --> 00:31:26,269 issue the marriage license 824 00:31:26,749 --> 00:31:27,908 even if one of them 825 00:31:28,109 --> 00:31:29,109 cracked the other one’s 826 00:31:29,308 --> 00:31:30,389 brain open the night before, 827 00:31:31,028 --> 00:31:32,828 as long as both parties 828 00:31:33,149 --> 00:31:34,989 consent to the marriage. 829 00:31:36,629 --> 00:31:37,548 Just eat your food. 830 00:31:42,749 --> 00:31:43,349 Qin Shi, 831 00:31:44,548 --> 00:31:45,389 why do I feel like 832 00:31:46,109 --> 00:31:46,989 you’re so lonely 833 00:31:47,149 --> 00:31:48,589 after I left? 834 00:31:49,828 --> 00:31:51,229 Who’s your competition? 835 00:31:51,749 --> 00:31:52,749 How many rounds? 836 00:31:53,229 --> 00:31:54,149 Who won? 837 00:31:55,828 --> 00:31:56,668 I’m very mysterious. 838 00:31:56,908 --> 00:31:57,749 Don’t try to pry. 839 00:31:58,589 --> 00:31:59,308 You think I don’t know 840 00:31:59,308 --> 00:32:00,188 if you don’t tell me? 841 00:32:01,188 --> 00:32:02,749 I handed you to Yang Hua 842 00:32:03,028 --> 00:32:03,989 very solemnly 843 00:32:04,109 --> 00:32:05,308 when I left. 844 00:32:05,989 --> 00:32:07,188 With your IQ, 845 00:32:07,989 --> 00:32:09,589 you can forget about any great ambitions. 846 00:32:09,788 --> 00:32:10,589 You would be so lucky 847 00:32:10,749 --> 00:32:11,389 to end up with a whole corpse 848 00:32:12,028 --> 00:32:13,948 in the Corporate Department. 849 00:32:14,109 --> 00:32:14,629 Wait a minute. 850 00:32:14,869 --> 00:32:16,109 What do you mean by handed me to Yang Hua? 851 00:32:17,028 --> 00:32:18,788 Do you think you can do it yourself? 852 00:32:19,589 --> 00:32:21,307 Yang Hua is at least intelligent, 853 00:32:21,308 --> 00:32:21,908 okay? 854 00:32:23,229 --> 00:32:24,629 Are you really planning to let him 855 00:32:24,749 --> 00:32:25,869 stay home and be a trophy husband 856 00:32:25,948 --> 00:32:26,708 instead of playing to his strengths? 857 00:32:28,589 --> 00:32:31,349 Did he leave you on your own? 858 00:32:31,788 --> 00:32:32,269 That’s not possible. 859 00:32:32,428 --> 00:32:33,908 I saw him reading lawbooks 860 00:32:34,068 --> 00:32:36,028 very diligently a while ago. 861 00:32:37,149 --> 00:32:38,349 You mean… Yang Hua… 862 00:32:38,948 --> 00:32:40,548 Yang Hua is studying law on his own? 863 00:32:44,908 --> 00:32:45,389 What? 864 00:32:46,188 --> 00:32:47,308 You want me to give you a list of books? 865 00:32:48,308 --> 00:32:49,389 You can start 866 00:32:50,028 --> 00:32:50,948 with the required courses 867 00:32:51,109 --> 00:32:52,028 for law students 868 00:32:52,389 --> 00:32:53,109 or start from 869 00:32:53,349 --> 00:32:54,708 the financial and economic-related laws. 870 00:32:56,149 --> 00:32:56,869 Why? 871 00:32:58,229 --> 00:32:59,908 Are you changing your career to be a lawyer? 872 00:33:01,349 --> 00:33:02,715 I just want to read more books 873 00:33:02,749 --> 00:33:03,308 to expand 874 00:33:03,309 --> 00:33:04,349 my knowledge on reserve. 875 00:33:13,188 --> 00:33:13,788 Qin Shi, 876 00:33:14,908 --> 00:33:16,308 tell me the truth. 877 00:33:16,828 --> 00:33:17,708 Did you 878 00:33:17,948 --> 00:33:18,948 pull out your professional knowledge 879 00:33:19,308 --> 00:33:20,109 to overpower Yang Hua? 880 00:33:22,349 --> 00:33:23,149 Have you studied law? 881 00:33:23,869 --> 00:33:24,828 Do you know how to be a lawyer? 882 00:33:25,229 --> 00:33:25,948 If not, 883 00:33:26,109 --> 00:33:26,788 what makes you think 884 00:33:26,788 --> 00:33:27,589 you can teach me 885 00:33:27,589 --> 00:33:28,109 what to do 886 00:33:28,109 --> 00:33:28,869 and what not to do? 887 00:33:30,589 --> 00:33:31,788 I don’t need to diss him. 888 00:33:33,948 --> 00:33:34,908 Do you not know yourself 889 00:33:35,269 --> 00:33:35,788 or do you think 890 00:33:35,948 --> 00:33:37,109 I don’t know you enough? 891 00:33:39,188 --> 00:33:40,269 Your biggest flaw 892 00:33:40,749 --> 00:33:41,589 is your ambition, 893 00:33:42,028 --> 00:33:43,749 which is also your biggest strength. 894 00:33:45,948 --> 00:33:46,748 I want to correct that. 895 00:33:47,268 --> 00:33:48,308 It’s called motivation. 896 00:33:50,788 --> 00:33:51,828 Don’t you have that? 897 00:33:52,468 --> 00:33:53,548 Would you be willing 898 00:33:53,788 --> 00:33:55,548 to find any law firm, 899 00:33:55,909 --> 00:33:56,949 work on trivial cases, 900 00:33:57,068 --> 00:33:58,028 or just 901 00:33:58,349 --> 00:34:00,028 be a housewife 902 00:34:00,189 --> 00:34:01,589 and stay away from the troubles 903 00:34:01,788 --> 00:34:02,189 in the workplace? 904 00:34:02,389 --> 00:34:03,308 I am so willing to do that. 905 00:34:03,909 --> 00:34:04,709 My biggest dream 906 00:34:05,028 --> 00:34:05,869 is to find a husband 907 00:34:06,068 --> 00:34:06,988 who can support me. 908 00:34:07,149 --> 00:34:08,228 Once I find him, 909 00:34:08,988 --> 00:34:09,669 I’ll quit my job right away 910 00:34:09,869 --> 00:34:12,149 and never step into the workplace again. 911 00:34:18,149 --> 00:34:19,028 I’ve thought it through. 912 00:34:20,149 --> 00:34:21,629 I need to learn from you. 913 00:34:21,949 --> 00:34:23,189 In front of strong willpower 914 00:34:23,389 --> 00:34:24,228 and faith, 915 00:34:24,629 --> 00:34:26,228 nothing is impossible. 916 00:34:27,109 --> 00:34:27,788 Therefore…. 917 00:34:27,789 --> 00:34:29,588 Therefore, I will definitely make. 918 00:34:29,589 --> 00:34:30,268 Cao Yiren sign. 919 00:34:31,268 --> 00:34:32,149 You? By yourself? 920 00:34:33,028 --> 00:34:33,828 I think it’s better 921 00:34:34,028 --> 00:34:35,308 to wish for a dragon. 922 00:34:36,028 --> 00:34:37,228 Even with Yang Hua, 923 00:34:37,548 --> 00:34:38,468 I don’t think you can wish 924 00:34:38,709 --> 00:34:39,589 for two dragons. 925 00:34:42,149 --> 00:34:42,988 I don’t mean to pop your bubble. 926 00:34:43,949 --> 00:34:44,869 Don’t you think 927 00:34:44,869 --> 00:34:45,748 that Cao Yiren 928 00:34:46,028 --> 00:34:47,909 is another Pang Dingfang? 929 00:34:48,349 --> 00:34:50,389 You’re holding the candle to the devil. 930 00:34:50,988 --> 00:34:52,028 Won’t your conscious come 931 00:34:52,189 --> 00:34:53,669 to haunt you in your sleep? 932 00:35:00,949 --> 00:35:01,629 It really won’t. 933 00:35:04,109 --> 00:35:05,869 I’m Cao Yiren’s legal rep. 934 00:35:06,589 --> 00:35:08,228 I’m striving for my client’s 935 00:35:08,429 --> 00:35:09,429 legitimate rights. 936 00:35:09,828 --> 00:35:10,389 Therefore, 937 00:35:10,629 --> 00:35:11,748 all his mess 938 00:35:11,949 --> 00:35:13,028 has nothing to do with me. 939 00:35:13,268 --> 00:35:14,028 I don’t have any 940 00:35:14,228 --> 00:35:14,909 moral pressure either. 941 00:35:15,589 --> 00:35:17,068 You don’t have to play tricks with me. 942 00:35:17,429 --> 00:35:18,028 It’s useless. 943 00:35:25,468 --> 00:35:26,228 Take it. 944 00:35:59,669 --> 00:36:00,349 If you really want to 945 00:36:00,548 --> 00:36:01,949 investigate a company’s asset report, 946 00:36:02,748 --> 00:36:03,949 this data is far from enough. 947 00:36:06,349 --> 00:36:06,869 Okay. 948 00:36:26,389 --> 00:36:27,028 Hello, Miss. 949 00:36:27,389 --> 00:36:29,028 May I introduce our products for you? 950 00:36:29,629 --> 00:36:30,828 Okay, let’s take a seat in the room. 951 00:36:34,669 --> 00:36:35,429 Yearly payments? 952 00:36:35,542 --> 00:36:36,589 Why must I make annual payments? 953 00:36:37,109 --> 00:36:37,788 Mr. Zhao, 954 00:36:38,068 --> 00:36:39,268 you’re renting 955 00:36:39,323 --> 00:36:41,028 a quality business apartment. 956 00:36:41,268 --> 00:36:42,228 We require an annual payment. 957 00:36:42,629 --> 00:36:43,550 If you make an annual payment for 12 months, 958 00:36:43,589 --> 00:36:44,729 you can stay for 14 months. 959 00:36:44,909 --> 00:36:45,763 If you divide that equally, 960 00:36:45,788 --> 00:36:47,028 it’s already cheaper than other places around here. 961 00:36:47,548 --> 00:36:48,308 Besides, 962 00:36:48,333 --> 00:36:49,189 we also include a weekly cleaning service 963 00:36:49,214 --> 00:36:50,109 and butler service. 964 00:36:51,389 --> 00:36:52,949 But you said I can make monthly payments before. 965 00:36:53,869 --> 00:36:54,389 We offer 966 00:36:54,629 --> 00:36:55,268 monthly payments 967 00:36:55,468 --> 00:36:56,429 as a service. 968 00:36:56,828 --> 00:36:57,468 Without any guarantees, 969 00:36:57,828 --> 00:36:58,468 we can provide a rental loan 970 00:36:58,709 --> 00:36:59,788 for 12 months. 971 00:37:00,149 --> 00:37:01,308 That way, you can make monthly payments. 972 00:37:02,189 --> 00:37:03,276 Would you like to apply for that? 973 00:37:03,301 --> 00:37:03,901 Hello, 974 00:37:05,028 --> 00:37:05,909 can I get a loan 975 00:37:06,068 --> 00:37:06,709 to rent an apartment here? 976 00:37:06,909 --> 00:37:07,349 Yes. 977 00:37:07,385 --> 00:37:08,828 It’s a unique service we provide. 978 00:37:09,124 --> 00:37:09,956 If you need, 979 00:37:09,988 --> 00:37:10,629 I can introduce the plan to you. 980 00:37:11,028 --> 00:37:12,788 Miss, have you made your choice? 981 00:37:13,323 --> 00:37:14,268 I can introduce our plans to you. 982 00:37:15,031 --> 00:37:15,390 Okay. 983 00:37:16,349 --> 00:37:16,788 Okay. 984 00:37:19,149 --> 00:37:19,788 Mr. Tao, 985 00:37:21,709 --> 00:37:22,228 this house 986 00:37:22,468 --> 00:37:23,389 has been undergoing renovations for a month. 987 00:37:24,028 --> 00:37:24,669 Don’t worry, 988 00:37:25,028 --> 00:37:25,629 all the materials we use 989 00:37:25,869 --> 00:37:26,748 are from brand name companies 990 00:37:27,429 --> 00:37:28,149 and completely environmentally friendly. 991 00:37:31,909 --> 00:37:33,548 I’ve also checked the utilities and gas. 992 00:37:33,828 --> 00:37:34,389 I already recorded 993 00:37:34,414 --> 00:37:35,349 the numbers for you. 994 00:37:37,468 --> 00:37:38,189 There’s a door here. 995 00:37:39,349 --> 00:37:40,349 If you don’t have any more questions, 996 00:37:40,828 --> 00:37:41,629 I’ll be on my way now. 997 00:37:41,745 --> 00:37:42,494 Thank you. 998 00:37:58,537 --> 00:37:59,258 Time to eat. 999 00:38:32,788 --> 00:38:33,429 You have no appetite? 1000 00:38:34,308 --> 00:38:35,028 It’s not that. 1001 00:38:36,788 --> 00:38:39,189 How’s it going with your case? 1002 00:38:40,429 --> 00:38:41,589 I already finished drafting up the agreement. 1003 00:38:42,149 --> 00:38:42,669 But I think 1004 00:38:42,670 --> 00:38:43,709 it’s not easy to get his signature. 1005 00:38:45,788 --> 00:38:46,429 My instinct is telling me 1006 00:38:46,669 --> 00:38:47,548 there’s something fishy about it. 1007 00:38:48,028 --> 00:38:49,028 I will figure it out. 1008 00:38:57,028 --> 00:38:58,228 You look a bit dull today. 1009 00:39:01,028 --> 00:39:02,589 No, that’s how I usually look like. 1010 00:39:08,349 --> 00:39:09,028 I’ll go get some soup. 1011 00:39:23,308 --> 00:39:24,468 Tell me the truth. 1012 00:39:25,149 --> 00:39:25,988 Did you pull out 1013 00:39:26,189 --> 00:39:27,228 your professional knowledge 1014 00:39:27,468 --> 00:39:28,389 to overpower Yang Hua? 1015 00:39:33,189 --> 00:39:34,389 I think it’s better to wish for a dragon. 1016 00:39:35,268 --> 00:39:36,389 Even with Yang Hua, 1017 00:39:36,709 --> 00:39:37,828 I don’t think you can wish 1018 00:39:38,028 --> 00:39:38,709 for two dragons. 1019 00:39:43,189 --> 00:39:44,828 Is he really holding a grudge? 1020 00:39:45,437 --> 00:39:47,357 But I didn’t do anything. 1021 00:39:59,109 --> 00:39:59,869 Do you have something 1022 00:39:59,894 --> 00:40:00,748 to tell me? 1023 00:40:03,429 --> 00:40:04,251 No. 1024 00:40:08,748 --> 00:40:09,468 Really? 1025 00:40:12,429 --> 00:40:12,949 No. 1026 00:40:26,709 --> 00:40:27,189 I’m full. 1027 00:40:55,629 --> 00:40:56,748 Why don’t you just have a fight? 1028 00:42:05,548 --> 00:42:06,149 You should at least 1029 00:42:06,150 --> 00:42:07,349 talk these things out. 1030 00:42:08,389 --> 00:42:09,308 Besides, you need to 1031 00:42:09,468 --> 00:42:10,429 know the position you’re in. 1032 00:42:10,788 --> 00:42:12,349 You’re between a rock and a hard place. 1033 00:42:12,470 --> 00:42:13,454 You need to make your 1034 00:42:13,479 --> 00:42:14,351 sugar-coated bullets now. 1035 00:42:14,631 --> 00:42:15,821 Don’t let the enemy exploit 1036 00:42:15,846 --> 00:42:16,487 the loophole, understand? 1037 00:42:46,511 --> 00:42:47,190 What is it? 1038 00:42:48,591 --> 00:42:49,390 Do you have time to talk? 1039 00:42:51,551 --> 00:42:52,750 I thought you had nothing to tell me. 65972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.