Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,254 --> 00:01:43,095
That guy is
2
00:01:43,574 --> 00:01:44,855
a man of his words.
3
00:01:46,854 --> 00:01:48,255
He cleaned it up pretty nicely.
4
00:01:56,175 --> 00:01:57,294
Can you stop playing with your phone?
5
00:01:57,854 --> 00:01:58,774
Are you done with it yet?
6
00:02:01,014 --> 00:02:01,895
Right away.
7
00:02:05,975 --> 00:02:07,095
Stop looking. What do you want to say?
8
00:02:10,014 --> 00:02:10,774
Counselor Tao,
9
00:02:11,414 --> 00:02:12,895
I want to discuss
10
00:02:13,134 --> 00:02:14,574
an issue with you sincerely.
11
00:02:15,414 --> 00:02:16,895
Don't discuss it. Just say it.
12
00:02:19,294 --> 00:02:19,934
You see,
13
00:02:20,535 --> 00:02:20,975
the two of us
14
00:02:21,175 --> 00:02:22,375
are both new to the 11th floor.
15
00:02:23,975 --> 00:02:24,934
I've been working towards this
16
00:02:25,134 --> 00:02:26,854
for two years.
17
00:02:28,695 --> 00:02:29,294
I know.
18
00:02:29,815 --> 00:02:31,014
Wu Fei brought you here
19
00:02:31,214 --> 00:02:32,054
to make me disgusted.
20
00:02:32,574 --> 00:02:33,854
The two of you did it.
21
00:02:34,095 --> 00:02:35,054
You did disgust me.
22
00:02:36,054 --> 00:02:36,934
My predicament is
23
00:02:37,175 --> 00:02:38,895
rather awkward too.
24
00:02:39,535 --> 00:02:40,175
By rights,
25
00:02:40,455 --> 00:02:41,854
Mr. Jin is my direct superior.
26
00:02:42,255 --> 00:02:43,494
But I've only seen him twice
27
00:02:43,774 --> 00:02:45,095
up till now.
28
00:02:45,455 --> 00:02:46,255
After the last routine meeting,
29
00:02:46,654 --> 00:02:47,455
I realized
30
00:02:47,456 --> 00:02:49,134
I still have a lot to learn.
31
00:02:51,054 --> 00:02:52,414
So, can youโฆ
32
00:02:52,615 --> 00:02:53,535
You want me to mentor you, right?
33
00:02:54,414 --> 00:02:56,735
How tolerant of you, Counselor Tao.
34
00:02:57,735 --> 00:02:58,774
Well, let's put our differences
35
00:02:58,895 --> 00:02:59,854
in the past.
36
00:03:00,214 --> 00:03:01,615
From now on, we should get along.
37
00:03:03,294 --> 00:03:05,774
Qin Shi, you didn't change
38
00:03:06,654 --> 00:03:07,414
at all over the years.
39
00:03:08,294 --> 00:03:09,414
But I think
40
00:03:09,574 --> 00:03:10,934
you have an even thicker skin now.
41
00:03:12,014 --> 00:03:13,414
People need to make progress.
42
00:03:14,095 --> 00:03:16,375
You see,
43
00:03:16,615 --> 00:03:18,054
I don't have a better background
44
00:03:18,255 --> 00:03:19,895
and I'm not as competent as you.
45
00:03:20,494 --> 00:03:21,134
I won't threaten you
46
00:03:21,375 --> 00:03:22,774
in any way by being here.
47
00:03:22,975 --> 00:03:23,494
Stop.
48
00:03:25,654 --> 00:03:26,494
You don't have to kiss up to me.
49
00:03:27,414 --> 00:03:28,455
We have a logistics contract dispute,
50
00:03:28,695 --> 00:03:29,695
a construction contract dispute,
51
00:03:30,255 --> 00:03:31,574
and an equity contract dispute.
52
00:03:34,494 --> 00:03:35,854
You will start from reading the contracts
53
00:03:36,494 --> 00:03:37,815
and list all the loopholes
54
00:03:38,175 --> 00:03:39,654
and contradictions in them.
55
00:03:40,214 --> 00:03:41,895
Also, analyze the required confessions
56
00:03:42,255 --> 00:03:43,095
from three perspectives
57
00:03:43,214 --> 00:03:44,175
including the plaintiff's perspective,
58
00:03:44,255 --> 00:03:45,615
the defendant's perspective,
59
00:03:45,975 --> 00:03:46,895
and the judge's perspective.
60
00:03:47,375 --> 00:03:48,615
Okay, when do you want them?
61
00:03:49,375 --> 00:03:50,054
Tomorrow morning.
62
00:03:51,214 --> 00:03:51,934
That's so cruel.
63
00:03:53,014 --> 00:03:53,735
Just tell me you can't do it.
64
00:03:54,134 --> 00:03:55,654
Sure, I can do it.
65
00:03:57,415 --> 00:03:58,295
Where are you going?
66
00:03:58,855 --> 00:03:59,734
Mind your own business.
67
00:04:00,295 --> 00:04:00,975
Read them carefully.
68
00:04:01,015 --> 00:04:01,855
I'll check on you when I come back.
69
00:04:10,894 --> 00:04:11,494
Mom.
70
00:04:12,815 --> 00:04:13,454
Mom.
71
00:04:14,174 --> 00:04:14,855
What is it?
72
00:04:17,695 --> 00:04:18,575
This isโฆ
73
00:04:20,575 --> 00:04:22,614
This is pig brains.
74
00:04:23,095 --> 00:04:24,214
You've never had it before.
75
00:04:28,535 --> 00:04:29,815
You've never had this before?
76
00:04:29,975 --> 00:04:30,855
Didn't you
77
00:04:30,856 --> 00:04:32,614
graduate from a renowned school with a Master Degree.
78
00:04:34,135 --> 00:04:36,375
Why haven't you ever had pig brains before?
79
00:04:38,054 --> 00:04:39,415
I have a Bachelor Degree.
80
00:04:39,614 --> 00:04:40,695
I don't have a Master Degree.
81
00:04:43,255 --> 00:04:44,855
You didn't get a Master Degree
82
00:04:45,054 --> 00:04:47,135
because you've never had big brains before.
83
00:04:49,375 --> 00:04:50,214
Let me tell you,
84
00:04:50,855 --> 00:04:52,054
Shi really loves
85
00:04:52,454 --> 00:04:53,894
to eat them.
86
00:04:54,975 --> 00:04:56,575
You have to learn
87
00:04:56,975 --> 00:04:57,975
to make it for her.
88
00:04:58,734 --> 00:04:59,535
That's right.
89
00:04:59,855 --> 00:05:00,454
Let me tell you,
90
00:05:00,855 --> 00:05:01,855
when she was studying for college,
91
00:05:02,214 --> 00:05:04,695
I used to make one for her
92
00:05:05,135 --> 00:05:07,934
every day for a month before her exam.
93
00:05:11,415 --> 00:05:12,454
Come on, take a look.
94
00:05:12,975 --> 00:05:14,975
Let's wash it first.
95
00:05:15,255 --> 00:05:15,894
After that,
96
00:05:16,255 --> 00:05:17,774
we can choose to steam it
97
00:05:18,255 --> 00:05:19,774
or braise it.
98
00:05:20,734 --> 00:05:21,255
By the way,
99
00:05:21,894 --> 00:05:23,095
Shi's
100
00:05:23,375 --> 00:05:24,894
favorite kind is
101
00:05:25,295 --> 00:05:27,174
the one with chilli,
102
00:05:35,855 --> 00:05:36,695
or pickled peppers.
103
00:05:36,894 --> 00:05:38,415
Spicy, steamed,
104
00:05:40,535 --> 00:05:42,015
all the flavors are in there.
105
00:05:42,535 --> 00:05:43,174
Let me tell you,
106
00:05:43,654 --> 00:05:46,095
these are Shi's favorite ones.
107
00:05:46,415 --> 00:05:47,654
Come on, you should try some too.
108
00:05:52,054 --> 00:05:52,894
Eat it.
109
00:05:55,535 --> 00:05:56,695
People like you
110
00:05:56,855 --> 00:05:58,214
who rely on your brains at work
111
00:05:58,535 --> 00:06:00,135
should really eat more big brains.
112
00:06:00,815 --> 00:06:02,015
Supplement the organ with the same organ.
113
00:06:02,375 --> 00:06:03,934
Mom, that concept
114
00:06:04,135 --> 00:06:05,095
isn't very scientific.
115
00:06:05,375 --> 00:06:06,654
Because the main components
116
00:06:06,855 --> 00:06:08,375
in pig brains are cholesterol and fat.
117
00:06:10,095 --> 00:06:12,095
It's good for you anyway.
118
00:06:12,454 --> 00:06:13,135
Come on, try it.
119
00:06:14,535 --> 00:06:14,894
Come on.
120
00:06:18,535 --> 00:06:20,535
What do you think? Is it good?
121
00:06:24,095 --> 00:06:24,855
It's delicious.
122
00:06:25,975 --> 00:06:27,975
That's right. It's delicious.
123
00:06:28,295 --> 00:06:29,614
I thought you would like it.
124
00:06:29,894 --> 00:06:30,295
Come on.
125
00:06:30,473 --> 00:06:31,855
Try every flavor.
126
00:06:34,204 --> 00:06:34,644
Eat them.
127
00:06:42,163 --> 00:06:43,204
Don't just stick with one flavor.
128
00:06:43,295 --> 00:06:44,559
Try these ones too.
129
00:06:44,734 --> 00:06:45,654
Okay, okay.
130
00:06:48,934 --> 00:06:49,695
The pickled pepper flavor.
131
00:06:54,054 --> 00:06:56,816
If Shi comes home tonight,
132
00:06:57,174 --> 00:06:59,855
she will surely be really excited.
133
00:07:06,774 --> 00:07:07,295
Does it taste good?
134
00:07:07,535 --> 00:07:08,255
It's delicious.
135
00:07:15,566 --> 00:07:16,815
Have you found a house yet?
136
00:07:17,535 --> 00:07:18,894
No, not that fast.
137
00:07:20,614 --> 00:07:21,723
I saw that real estate prices
138
00:07:23,375 --> 00:07:25,214
are really steady recently from the news.
139
00:07:25,674 --> 00:07:27,114
It's a good time to buy in.
140
00:07:27,555 --> 00:07:28,755
That depends on the location.
141
00:07:29,322 --> 00:07:30,241
Houses that are in good locations
142
00:07:30,895 --> 00:07:31,574
are not cheap.
143
00:07:32,335 --> 00:07:33,254
What does that mean?
144
00:07:34,134 --> 00:07:35,215
They want us to
145
00:07:35,574 --> 00:07:36,895
buy a house closer to them?
146
00:07:37,948 --> 00:07:38,948
She didn't say that.
147
00:07:42,974 --> 00:07:44,294
How much do you still need for the down payment?
148
00:07:44,734 --> 00:07:46,495
I only have a remnant amount in my account.
149
00:07:46,694 --> 00:07:47,854
You have no idea.
150
00:07:47,935 --> 00:07:48,750
Houses in good locations
151
00:07:48,775 --> 00:07:49,873
would easily cost more than
152
00:07:49,898 --> 00:07:50,939
ten million.
153
00:07:51,269 --> 00:07:52,269
You know how much
154
00:07:52,294 --> 00:07:53,095
I have in my account.
155
00:07:54,215 --> 00:07:55,495
Well, whoever pays gets to decide.
156
00:07:56,495 --> 00:07:57,375
If we're listening to them,
157
00:07:57,488 --> 00:07:58,294
then they would need to pay.
158
00:07:58,821 --> 00:07:59,301
Didn't you say
159
00:07:59,375 --> 00:08:00,573
they have a house here
160
00:08:00,574 --> 00:08:02,055
and a house there.
161
00:08:05,455 --> 00:08:05,829
Tell them
162
00:08:05,854 --> 00:08:08,014
the quota for your first loanโฆ
163
00:08:08,039 --> 00:08:08,560
Tell themโฆ
164
00:08:09,534 --> 00:08:10,774
No, I think you shouldn't
165
00:08:10,775 --> 00:08:12,395
give that house to Qin Shi.
166
00:08:12,735 --> 00:08:13,215
Mom,
167
00:08:13,975 --> 00:08:15,295
you're being unreasonable.
168
00:08:16,134 --> 00:08:18,295
When I just started a relationship with Qin Shi
169
00:08:18,975 --> 00:08:19,975
and bought that house,
170
00:08:19,976 --> 00:08:21,295
we couldn't afford to pay it in full,
171
00:08:21,494 --> 00:08:22,054
right?
172
00:08:22,775 --> 00:08:23,934
It was Qin Shi who paid for it.
173
00:08:24,934 --> 00:08:25,574
After we broke up,
174
00:08:25,855 --> 00:08:26,933
she gave us our share based on
175
00:08:26,934 --> 00:08:27,655
the highest market value.
176
00:08:28,694 --> 00:08:30,174
You always told me to live within my means.
177
00:08:30,614 --> 00:08:31,215
Do things
178
00:08:31,215 --> 00:08:32,174
within your own abilities.
179
00:08:32,614 --> 00:08:33,455
That's what you said.
180
00:08:34,374 --> 00:08:35,095
Well, it's true.
181
00:08:39,855 --> 00:08:40,934
Why don't I buy
182
00:08:41,095 --> 00:08:41,814
a smaller one for myself.
183
00:08:42,614 --> 00:08:43,855
The two of you can take this bigger one
184
00:08:43,975 --> 00:08:44,855
as your home.
185
00:08:45,174 --> 00:08:45,934
That's not realistic.
186
00:08:46,735 --> 00:08:48,254
Our house is too far from the law firm.
187
00:08:48,694 --> 00:08:49,855
Wu Fei is a girl.
188
00:08:49,934 --> 00:08:51,173
It's too much hassle to
189
00:08:51,174 --> 00:08:51,934
travel back and forth.
190
00:08:55,895 --> 00:08:56,975
How's your
191
00:08:58,014 --> 00:08:58,694
new job?
192
00:09:00,494 --> 00:09:01,254
Honesty & Prudence is
193
00:09:01,494 --> 00:09:03,254
one of the top 10 best law firms.
194
00:09:03,614 --> 00:09:04,535
I can accomplish great things there.
195
00:09:04,934 --> 00:09:06,494
Maybe they will be Top 1 next year.
196
00:09:08,614 --> 00:09:10,215
But I have to remind you,
197
00:09:12,215 --> 00:09:14,174
don't make any contact with Qin Shi.
198
00:09:18,655 --> 00:09:20,054
You already said that a hundred times.
199
00:09:21,374 --> 00:09:22,335
Qin Shi is already married
200
00:09:23,014 --> 00:09:23,855
and has a child.
201
00:09:24,215 --> 00:09:25,215
How can I make contact with her?
202
00:09:27,975 --> 00:09:29,494
Son, what I want to say is,
203
00:09:30,215 --> 00:09:32,775
Wu Fei is a nice girl.
204
00:09:33,574 --> 00:09:35,735
She's beautiful, young, pure,
205
00:09:36,174 --> 00:09:37,095
and she's from a nice family.
206
00:09:37,655 --> 00:09:38,295
How can the Qin family
207
00:09:38,694 --> 00:09:40,174
compare to hers?
208
00:09:40,535 --> 00:09:42,095
The Qin family is a mess.
209
00:09:42,174 --> 00:09:42,574
Listen to me,
210
00:09:42,775 --> 00:09:44,295
you should really cherish her
211
00:09:44,855 --> 00:09:45,374
when you
212
00:09:45,614 --> 00:09:46,694
find someone like that.
213
00:09:47,014 --> 00:09:48,535
Can you stop worrying about that?
214
00:09:49,775 --> 00:09:50,855
I'm very good to Fei.
215
00:09:50,975 --> 00:09:51,814
I love her dearly.
216
00:09:52,295 --> 00:09:53,014
Weren't you the one who told me
217
00:09:53,174 --> 00:09:54,574
โa good man does not need to worry about finding a wifeโ,
218
00:09:54,934 --> 00:09:55,655
right?
219
00:09:56,134 --> 00:09:56,975
I have pursuers
220
00:09:57,295 --> 00:09:58,295
lining all the way along the Huangpu River.
221
00:09:58,735 --> 00:10:00,295
There you go again.
222
00:10:01,694 --> 00:10:02,215
What are you doing?
223
00:10:02,975 --> 00:10:04,254
What are you going to do after you get married?
224
00:10:04,494 --> 00:10:05,095
Are you going to forget me?
225
00:10:05,374 --> 00:10:07,295
No, Mom. I'll always love you the most.
226
00:10:22,855 --> 00:10:23,614
Junhui didn't sign it?
227
00:10:24,095 --> 00:10:25,095
I never showed it to him.
228
00:10:25,735 --> 00:10:26,455
I don't want to sign it.
229
00:10:27,215 --> 00:10:27,814
Darling,
230
00:10:27,975 --> 00:10:29,254
didn't we make a deal?
231
00:10:30,014 --> 00:10:32,614
Dad, can you stop mentioning that?
232
00:10:34,614 --> 00:10:36,295
Junhui and I really love each other.
233
00:10:36,814 --> 00:10:37,895
Also, did you use Mr. Ding's case
234
00:10:38,014 --> 00:10:39,254
to feel him out?
235
00:10:39,535 --> 00:10:40,254
If you did,
236
00:10:40,494 --> 00:10:41,295
we won't take the case anymore.
237
00:10:41,494 --> 00:10:42,254
Tell Mr. Ding to find someone else.
238
00:10:42,494 --> 00:10:43,134
Don't, don't.
239
00:10:43,494 --> 00:10:45,775
Fine, fine, don't sign it then.
240
00:10:46,095 --> 00:10:46,775
This is just
241
00:10:46,775 --> 00:10:47,655
a suggestion that the company's
242
00:10:47,934 --> 00:10:48,855
legal department made to me.
243
00:10:49,295 --> 00:10:50,254
Didn't I show you
244
00:10:50,254 --> 00:10:51,095
right after I got it?
245
00:10:51,655 --> 00:10:52,614
Besides, I already said
246
00:10:52,975 --> 00:10:53,855
it's up to you
247
00:10:54,014 --> 00:10:54,934
whether to sign it or not.
248
00:10:55,254 --> 00:10:56,095
I won't force you.
249
00:10:56,895 --> 00:10:58,374
I'm still very optimistic about Junhui.
250
00:10:59,735 --> 00:11:00,855
However, you wronged me
251
00:11:01,335 --> 00:11:02,215
on that Mr. Ding's case.
252
00:11:02,694 --> 00:11:03,655
I introduced
253
00:11:03,934 --> 00:11:04,814
two lawyers to him
254
00:11:05,374 --> 00:11:06,855
but none of them
255
00:11:06,975 --> 00:11:07,975
were able to handle his daughter.
256
00:11:08,614 --> 00:11:09,775
After that, he found out himself
257
00:11:10,014 --> 00:11:10,614
that my future
258
00:11:10,895 --> 00:11:12,254
son-in-law is a lawyer.
259
00:11:12,735 --> 00:11:14,054
That's why I introduced him.
260
00:11:16,174 --> 00:11:16,814
Really?
261
00:11:17,054 --> 00:11:17,855
Of course.
262
00:11:18,374 --> 00:11:19,694
You can ask Mr. Ding yourself
263
00:11:19,934 --> 00:11:21,206
and see if I'm telling the truth.
264
00:11:21,574 --> 00:11:22,574
That's more like it.
265
00:11:25,574 --> 00:11:26,934
It's so hard on me.
266
00:11:27,095 --> 00:11:28,254
I'm being wronged even after
267
00:11:28,535 --> 00:11:29,440
I brought business to you.
268
00:11:30,095 --> 00:11:32,221
I'm sorry, Dad.
269
00:11:34,614 --> 00:11:35,054
By the way,
270
00:11:35,429 --> 00:11:35,989
when are you going to
271
00:11:36,014 --> 00:11:37,073
sign the contract with our firm?
272
00:11:37,174 --> 00:11:38,574
Ms. Tang asked me a few times already.
273
00:11:40,295 --> 00:11:41,174
We're going through the contract.
274
00:11:43,494 --> 00:11:45,295
Why do I always feel like you're setting a trap for me?
275
00:11:46,735 --> 00:11:49,409
How am I setting a trap for you?
276
00:11:49,655 --> 00:11:51,295
This is win-win.
277
00:11:51,814 --> 00:11:52,455
Win-win.
278
00:11:53,895 --> 00:11:55,535
Yes, win-win.
279
00:11:57,054 --> 00:11:57,694
I'm leaving.
280
00:11:57,975 --> 00:11:59,229
Dinner is almost ready. Where are you going?
281
00:11:59,389 --> 00:12:00,949
Your daughter is very busy.
282
00:12:01,014 --> 00:12:02,374
I have to sort out the files.
283
00:12:15,494 --> 00:12:16,215
You're right.
284
00:12:17,134 --> 00:12:18,215
My daughter did return
285
00:12:18,455 --> 00:12:19,095
the agreement to me.
286
00:12:19,494 --> 00:12:20,674
Wu Fei is a very pure-hearted person.
287
00:12:20,735 --> 00:12:21,735
It's normal for her to bring it back.
288
00:12:22,855 --> 00:12:24,401
I think she realized there's an ulterior motive
289
00:12:24,494 --> 00:12:26,014
in Mr. Ding's case.
290
00:12:26,614 --> 00:12:28,095
If my daughter can realize it,
291
00:12:28,814 --> 00:12:30,295
Tao Junhui must've realized it already.
292
00:12:31,254 --> 00:12:32,655
I didn't think too much at first.
293
00:12:33,535 --> 00:12:35,694
But Ms. Lan's lesson
294
00:12:35,855 --> 00:12:36,975
was too shocking and horrific.
295
00:12:37,614 --> 00:12:39,054
I only have one
296
00:12:39,215 --> 00:12:40,775
spoiled, silly daughter.
297
00:12:41,694 --> 00:12:43,014
Even if I must be the bad guy now,
298
00:12:43,855 --> 00:12:45,295
it's better than letting her get the best of it,
299
00:12:45,895 --> 00:12:47,745
losing all my life's
300
00:12:47,989 --> 00:12:49,109
savings to that
301
00:12:49,134 --> 00:12:49,735
ungrateful guy.
302
00:12:52,254 --> 00:12:53,215
Don't worry.
303
00:12:53,837 --> 00:12:55,236
We'll go about it the opposite way.
304
00:12:55,261 --> 00:12:56,535
The effects are all the same.
305
00:12:56,934 --> 00:12:58,299
Mr. Wu, don't worry.
306
00:12:58,535 --> 00:12:59,510
I will certainly show you
307
00:12:59,535 --> 00:13:00,729
the effect you want.
308
00:13:02,105 --> 00:13:03,026
Okay, that's it then.
309
00:13:03,335 --> 00:13:03,934
Bye.
310
00:13:10,295 --> 00:13:11,054
What do you
311
00:13:11,655 --> 00:13:13,134
plan to do with Qin Shi?
312
00:13:14,295 --> 00:13:14,895
What about her?
313
00:13:16,975 --> 00:13:18,295
You were the one who nominated her
314
00:13:19,254 --> 00:13:20,574
and refused to vote for her.
315
00:13:21,308 --> 00:13:22,308
You were the one who promoted her
316
00:13:22,494 --> 00:13:23,494
and suppressed her.
317
00:13:23,878 --> 00:13:25,518
What exactly is your plan?
318
00:13:27,479 --> 00:13:28,839
Why don't you just really train her?
319
00:13:29,479 --> 00:13:30,839
If this goes on,
320
00:13:31,713 --> 00:13:32,593
she'll probably hop to another job
321
00:13:33,078 --> 00:13:34,558
in three months.
322
00:13:35,438 --> 00:13:36,478
The Family Dispute Department
323
00:13:36,479 --> 00:13:37,679
will lose two exceptional talents.
324
00:13:38,039 --> 00:13:38,839
Why bother?
325
00:13:41,118 --> 00:13:41,878
Qin Shi
326
00:13:42,878 --> 00:13:43,878
is too ambitious.
327
00:13:44,679 --> 00:13:45,878
She won't listen to anyone.
328
00:13:46,039 --> 00:13:46,679
The more we don't want her to do,
329
00:13:46,839 --> 00:13:47,679
the more she's determined to do it.
330
00:13:48,239 --> 00:13:49,159
How can the cases she used to handle
331
00:13:49,239 --> 00:13:50,078
when she was in the Family Dispute Department
332
00:13:50,198 --> 00:13:50,998
compare to the cases
333
00:13:50,999 --> 00:13:52,518
in the Corporate Department.
334
00:13:53,118 --> 00:13:54,198
With her personality,
335
00:13:54,479 --> 00:13:55,198
she would cause trouble sooner or later.
336
00:13:56,518 --> 00:13:57,479
By then, we won't have time
337
00:13:57,679 --> 00:13:58,638
to do anything else besides
338
00:13:58,799 --> 00:13:59,318
cleaning the mess she made
339
00:13:59,518 --> 00:14:00,438
behind her.
340
00:14:05,878 --> 00:14:06,638
Don't worry.
341
00:14:07,799 --> 00:14:09,479
I'm not really trying to suppress her.
342
00:14:11,518 --> 00:14:12,637
I just want to curb her
343
00:14:12,638 --> 00:14:13,599
rebelliousness a little
344
00:14:13,600 --> 00:14:14,719
before she officially
345
00:14:16,039 --> 00:14:17,438
becomes an attorney
346
00:14:17,638 --> 00:14:18,558
of the Corporate Department.
347
00:14:20,599 --> 00:14:21,438
I heard
348
00:14:21,998 --> 00:14:24,118
you're going to get a job
349
00:14:24,479 --> 00:14:25,878
and buy your own house?
350
00:14:26,399 --> 00:14:26,878
That's right.
351
00:14:27,638 --> 00:14:29,039
Is that your idea
352
00:14:29,438 --> 00:14:30,919
or Qin Shi pressured you?
353
00:14:31,279 --> 00:14:32,479
It's my own idea.
354
00:14:34,438 --> 00:14:35,599
That's right.
355
00:14:36,318 --> 00:14:37,078
Yang,
356
00:14:37,915 --> 00:14:38,994
a man
357
00:14:39,039 --> 00:14:40,318
should have his own career.
358
00:14:40,893 --> 00:14:42,172
You can't just stay home
359
00:14:42,372 --> 00:14:43,812
and work around the kitchen.
360
00:14:45,052 --> 00:14:46,413
I'm not saying
361
00:14:46,645 --> 00:14:48,406
household chores are bad.
362
00:14:48,989 --> 00:14:50,590
But look at you,
363
00:14:51,132 --> 00:14:52,612
you're young,
364
00:14:52,932 --> 00:14:55,052
handsome, and smart.
365
00:14:56,013 --> 00:14:57,051
You will certainly create
366
00:14:57,052 --> 00:14:58,611
more value by working outside
367
00:14:58,612 --> 00:15:00,012
than staying at home,
368
00:15:00,013 --> 00:15:01,052
right?
369
00:15:04,653 --> 00:15:05,453
The key is,
370
00:15:06,052 --> 00:15:08,453
if both of you become
371
00:15:09,132 --> 00:15:10,492
busy at work,
372
00:15:11,052 --> 00:15:12,973
no one will take care of
373
00:15:13,653 --> 00:15:15,333
household affairs anymore.
374
00:15:16,052 --> 00:15:16,932
Mom, don't worry.
375
00:15:17,492 --> 00:15:18,653
I work from nine-to-five.
376
00:15:18,893 --> 00:15:20,093
I get off work on time without delay.
377
00:15:20,812 --> 00:15:22,213
Besides, I promised to take care of Qin Shi
378
00:15:22,413 --> 00:15:23,492
and I will certainly keep my word.
379
00:15:26,093 --> 00:15:26,812
I think
380
00:15:28,893 --> 00:15:30,213
you two should just focus on work.
381
00:15:31,132 --> 00:15:33,453
I'll handle your household affairs
382
00:15:33,853 --> 00:15:35,292
and take care of you.
383
00:15:35,732 --> 00:15:37,333
You two should just
384
00:15:37,573 --> 00:15:38,893
focus on your careers,
385
00:15:39,093 --> 00:15:39,653
right?
386
00:15:43,172 --> 00:15:44,013
Thank you, Mom.
387
00:15:47,812 --> 00:15:49,172
It's really getting late.
388
00:15:50,172 --> 00:15:50,973
I'm going home now.
389
00:15:52,692 --> 00:15:54,052
Mom, you're not waiting for Qin Shi anymore?
390
00:15:54,692 --> 00:15:55,573
I'm not waiting for her.
391
00:15:56,372 --> 00:15:58,213
Once she works overtime
392
00:15:58,492 --> 00:16:00,052
who knows when she'll be back?
393
00:16:05,453 --> 00:16:06,132
Yang,
394
00:16:07,132 --> 00:16:08,812
if she comes back too late,
395
00:16:09,013 --> 00:16:10,172
please go pick her up.
396
00:16:10,812 --> 00:16:11,812
It's not safe
397
00:16:12,093 --> 00:16:13,692
for a girl to be out alone at night.
398
00:16:14,052 --> 00:16:14,653
Definitely.
399
00:16:15,453 --> 00:16:16,132
I'm leaving now.
400
00:16:16,372 --> 00:16:16,893
Okay.
401
00:16:18,692 --> 00:16:19,612
Alright, get back inside.
402
00:16:19,773 --> 00:16:20,492
I'm leaving now.
403
00:16:20,853 --> 00:16:21,252
Okay.
404
00:17:02,973 --> 00:17:04,172
Hello,
405
00:18:38,172 --> 00:18:39,012
Counselor Tao.
406
00:18:40,172 --> 00:18:41,052
You're here to see Counselor Qin?
407
00:18:41,052 --> 00:18:41,453
Yes.
408
00:18:42,692 --> 00:18:44,213
She's working on the 11th floor now.
409
00:18:44,733 --> 00:18:45,412
I know.
410
00:18:48,172 --> 00:18:49,652
Counselor Qin is so lucky.
411
00:18:49,932 --> 00:18:50,412
Someone came
412
00:18:50,692 --> 00:18:51,573
specially to deliver a midnight snack for her.
413
00:18:54,052 --> 00:18:54,932
Is your arm better?
414
00:18:56,052 --> 00:18:57,692
Muchโฆ much better. I'm going back now.
415
00:20:18,922 --> 00:20:19,682
Don't touch her.
416
00:20:46,202 --> 00:20:46,802
Go.
417
00:20:49,402 --> 00:20:50,761
Yang Hua, why are you here?
418
00:20:52,001 --> 00:20:52,802
What time is it?
419
00:20:53,282 --> 00:20:53,881
It's 9 o'clock.
420
00:20:54,322 --> 00:20:55,001
If you're going to sleep,
421
00:20:55,082 --> 00:20:56,001
go sleep in your own office.
422
00:21:05,001 --> 00:21:05,881
Go, go.
423
00:21:34,001 --> 00:21:35,361
This is your office.
424
00:21:39,042 --> 00:21:39,802
Didn't someone
425
00:21:39,803 --> 00:21:40,841
tell you already?
426
00:21:43,402 --> 00:21:44,282
I'llโฆ soonโฆ
427
00:21:46,442 --> 00:21:47,282
It's just temporary.
428
00:21:55,001 --> 00:21:55,841
Alright, let's go.
429
00:22:13,721 --> 00:22:14,801
Did you come to see me
430
00:22:14,802 --> 00:22:15,841
at the firm for something?
431
00:22:22,361 --> 00:22:23,361
Are you upset?
432
00:22:28,361 --> 00:22:30,402
Is it because I didn't see
433
00:22:30,522 --> 00:22:32,001
the message you sent me?
434
00:22:37,322 --> 00:22:38,282
When do you get off work?
435
00:22:38,282 --> 00:22:39,241
Are you at the firm?
436
00:22:39,242 --> 00:22:40,601
I'll come to see you at the office.
437
00:22:41,322 --> 00:22:42,001
I'm leaving now.
438
00:22:42,002 --> 00:22:43,322
I'll be there in about half an hour.
439
00:22:49,042 --> 00:22:51,082
I just got tired from reading the files
440
00:22:51,322 --> 00:22:52,922
and fell asleep.
441
00:22:53,121 --> 00:22:54,202
I didn't even know
442
00:22:54,402 --> 00:22:55,601
when Tao Junhui came in.
443
00:22:59,922 --> 00:23:01,522
I didn't tell you.
444
00:23:02,402 --> 00:23:04,241
Tao Junhui came to our law firm, right?
445
00:23:10,922 --> 00:23:11,802
Maybe I should
446
00:23:11,803 --> 00:23:13,082
get a cab home.
447
00:23:19,202 --> 00:23:20,442
He just came in out of the blue.
448
00:23:20,761 --> 00:23:22,522
No one knew about it before.
449
00:23:23,601 --> 00:23:25,177
I was really busy a while ago
450
00:23:25,202 --> 00:23:26,601
and I didn't have time to tell you.
451
00:23:27,562 --> 00:23:28,442
Why did you explain so much?
452
00:23:28,922 --> 00:23:30,282
Do I look upset?
453
00:23:33,042 --> 00:23:33,961
Of course not.
454
00:23:35,361 --> 00:23:37,162
I think you did a really good job.
455
00:23:37,361 --> 00:23:38,241
You're very generous,
456
00:23:38,881 --> 00:23:39,841
a model boyfriend.
457
00:23:43,922 --> 00:23:45,001
I'll give you a thumbs up.
458
00:23:48,881 --> 00:23:50,001
Thank you for coming to pick me up.
459
00:24:02,001 --> 00:24:03,282
You should tell Manager Guo
460
00:24:03,641 --> 00:24:05,001
to stop stalling.
461
00:24:05,841 --> 00:24:07,042
What did he mean he couldn't do it?
462
00:24:09,802 --> 00:24:11,001
I'll go to the office tomorrow, okay?
463
00:24:11,162 --> 00:24:11,562
Tell me,
464
00:24:11,682 --> 00:24:12,361
I'll do it if he can't.
465
00:24:29,881 --> 00:24:30,322
Honey.
466
00:24:40,802 --> 00:24:41,361
Qin Wenyu.
467
00:25:35,162 --> 00:25:36,121
So annoying!
468
00:25:38,282 --> 00:25:38,961
No!
469
00:25:41,402 --> 00:25:42,082
So annoying!
470
00:25:42,322 --> 00:25:43,121
What do you want?
471
00:25:44,361 --> 00:25:45,241
What do you want?
472
00:25:48,361 --> 00:25:49,761
I know you've worked really hard.
473
00:25:51,001 --> 00:25:52,601
You've done so much for this family
474
00:25:53,562 --> 00:25:54,682
and I've done too little.
475
00:25:55,841 --> 00:25:56,881
That's why I'm feeling really guilty.
476
00:25:57,841 --> 00:25:58,841
Therefore, I've decided
477
00:26:00,322 --> 00:26:01,361
to make you happy
478
00:26:02,282 --> 00:26:03,402
and pleased every day
479
00:26:04,082 --> 00:26:06,922
from now on.
480
00:26:08,121 --> 00:26:08,721
Wait a minute.
481
00:26:09,562 --> 00:26:10,282
Did you do something bad
482
00:26:10,322 --> 00:26:11,082
behind my back again?
483
00:26:12,641 --> 00:26:13,641
Honey,
484
00:26:14,802 --> 00:26:16,841
I've thoroughly changed myself for you
485
00:26:17,721 --> 00:26:18,961
and strictly follow your orders.
486
00:26:19,761 --> 00:26:20,562
So, from now on,
487
00:26:21,001 --> 00:26:22,562
I will be yours
488
00:26:23,282 --> 00:26:26,162
forever and always.
489
00:26:26,442 --> 00:26:27,202
Stop it.
490
00:26:28,522 --> 00:26:29,001
Honey,
491
00:26:29,961 --> 00:26:30,802
did you
492
00:26:30,803 --> 00:26:31,961
prepare all of this for me?
493
00:26:32,001 --> 00:26:33,001
Of course.
494
00:26:33,761 --> 00:26:34,562
Let me ask you,
495
00:26:34,881 --> 00:26:36,001
how will you guarantee
496
00:26:36,082 --> 00:26:37,402
to make me
497
00:26:37,641 --> 00:26:38,840
just as happy
498
00:26:38,841 --> 00:26:40,322
and pleased every day.
499
00:26:43,641 --> 00:26:44,802
I want everyday
500
00:26:45,202 --> 00:26:46,641
to be like a holiday
501
00:26:47,641 --> 00:26:51,922
and full of surprises.
502
00:26:54,361 --> 00:26:54,922
Stop it.
503
00:26:55,162 --> 00:26:56,241
Put me down, Qin Wenyu!
504
00:26:56,641 --> 00:26:57,641
Let's enjoy ourselves!
505
00:27:04,241 --> 00:27:05,322
Tell me,
506
00:27:05,442 --> 00:27:06,841
whether I can win lawsuits
507
00:27:07,121 --> 00:27:08,281
has nothing to do
508
00:27:08,282 --> 00:27:09,721
with the size of my office.
509
00:27:12,282 --> 00:27:13,921
The most important thing now
510
00:27:13,922 --> 00:27:15,442
is to have a case and a mentor.
511
00:27:17,322 --> 00:27:18,001
Otherwise,
512
00:27:18,881 --> 00:27:20,282
even if I have an office,
513
00:27:20,922 --> 00:27:22,359
it would be useless, right?
514
00:27:24,721 --> 00:27:27,442
What are you mad about?
515
00:27:28,761 --> 00:27:29,202
Aren't you
516
00:27:29,203 --> 00:27:30,282
mad about working
517
00:27:30,402 --> 00:27:31,241
in a place like this?
518
00:27:31,322 --> 00:27:32,641
Other people have such spacious offices
519
00:27:32,682 --> 00:27:33,121
and you don't even
520
00:27:33,162 --> 00:27:34,121
have a window in yours.
521
00:27:34,241 --> 00:27:35,001
Aren't you mad about that?
522
00:27:37,562 --> 00:27:38,841
You're feeling bad for me?
523
00:27:40,721 --> 00:27:41,322
You keep saying
524
00:27:41,361 --> 00:27:42,322
you want to make something of yourself
525
00:27:43,042 --> 00:27:44,042
and change the rules.
526
00:27:44,562 --> 00:27:46,042
Did you achieve anything yet?
527
00:27:46,641 --> 00:27:47,162
Don't you think
528
00:27:47,162 --> 00:27:48,162
they're using you?
529
00:27:52,322 --> 00:27:53,442
Who's using me?
530
00:27:53,667 --> 00:27:54,913
What can they use me for?
531
00:27:55,001 --> 00:27:56,361
They are taking advantage of your anxiousness.
532
00:27:58,001 --> 00:27:58,881
You should just be yourself.
533
00:27:58,922 --> 00:27:59,841
You didn't successfully advance to the next level
534
00:27:59,922 --> 00:28:00,442
or have the ability
535
00:28:00,562 --> 00:28:01,682
to wish for that position.
536
00:28:02,202 --> 00:28:03,001
All the pain you feel now
537
00:28:03,042 --> 00:28:03,641
is because
538
00:28:03,682 --> 00:28:05,282
your desire to fake your ambition.
539
00:28:18,202 --> 00:28:18,841
What's wrong?
540
00:28:20,961 --> 00:28:23,042
I'm restarting my mind.
541
00:28:23,601 --> 00:28:24,282
I want to empty out
542
00:28:24,283 --> 00:28:25,361
my conversation with you.
543
00:28:25,721 --> 00:28:27,001
I've been working all day.
544
00:28:27,162 --> 00:28:28,082
I don't want to fight with you.
545
00:28:31,001 --> 00:28:31,522
Ding-dong.
546
00:28:32,282 --> 00:28:32,802
Alright,
547
00:28:33,881 --> 00:28:34,881
we can start over now.
548
00:28:36,082 --> 00:28:37,001
Are you feeling bad for me?
549
00:28:38,721 --> 00:28:39,562
Let's eat.
550
00:28:48,922 --> 00:28:49,881
What did you make for me?
551
00:28:57,761 --> 00:28:58,641
You made all this?
552
00:28:59,361 --> 00:29:00,042
What a virtuous man.
553
00:29:00,442 --> 00:29:01,601
I just...
554
00:29:03,162 --> 00:29:04,282
What just happened?
555
00:29:09,522 --> 00:29:10,522
What did my mom tell you?
556
00:29:12,001 --> 00:29:13,082
She told you to eat more pig brains
557
00:29:13,322 --> 00:29:14,162
to supplement the organ with the organ.
558
00:29:15,162 --> 00:29:16,241
Did she make pig brains for you?
559
00:29:17,322 --> 00:29:19,402
She makes the best pig brains in all of Pujiang.
560
00:29:19,761 --> 00:29:21,042
No one makes it better than she does.
561
00:29:26,601 --> 00:29:28,001
As for desires,
562
00:29:28,922 --> 00:29:30,001
we have a different definition on it.
563
00:29:30,442 --> 00:29:31,162
So, let's not talk about it.
564
00:29:32,361 --> 00:29:33,761
Do you have a problem with.
565
00:29:34,001 --> 00:29:35,001
Tao Junhui besides
566
00:29:35,322 --> 00:29:36,121
having a problem
567
00:29:36,121 --> 00:29:37,001
with my office?
568
00:29:39,202 --> 00:29:40,121
I'm not interested in men.
569
00:29:41,922 --> 00:29:42,402
That's good.
570
00:29:44,001 --> 00:29:45,282
Do you think.
571
00:29:46,562 --> 00:29:47,802
I'm interested in Tao Junhui?
572
00:29:48,042 --> 00:29:48,682
Are you?
573
00:29:55,282 --> 00:29:55,841
No.
574
00:29:57,761 --> 00:29:58,922
Even without Wu Fei,
575
00:29:59,322 --> 00:30:00,001
I'm not interested
576
00:30:00,001 --> 00:30:00,961
in that person at all.
577
00:30:04,522 --> 00:30:05,601
My current situation
578
00:30:05,721 --> 00:30:06,361
is that I finally got
579
00:30:06,402 --> 00:30:07,402
half a case by
580
00:30:07,881 --> 00:30:09,042
trying shamelessly.
581
00:30:09,601 --> 00:30:10,162
Besides him,
582
00:30:10,361 --> 00:30:10,922
I can't take a case
583
00:30:10,961 --> 00:30:11,841
from anyone else.
584
00:30:12,562 --> 00:30:14,001
I just made use of every bit of time
585
00:30:14,522 --> 00:30:15,282
and used every means
586
00:30:15,562 --> 00:30:16,721
to accumulate experience.
587
00:30:18,121 --> 00:30:18,721
Either way,
588
00:30:19,202 --> 00:30:20,082
just let them gossip.
589
00:30:20,282 --> 00:30:21,361
The skills will be mine.
590
00:30:24,001 --> 00:30:24,442
Besides,
591
00:30:26,442 --> 00:30:28,082
Tao Junhui probably won't
592
00:30:28,121 --> 00:30:28,522
stay in our firm
593
00:30:28,562 --> 00:30:29,601
after his probation period.
594
00:30:30,082 --> 00:30:31,282
Ms. Tang even encouraged me
595
00:30:31,682 --> 00:30:32,881
and said maybe the biggest office
596
00:30:33,001 --> 00:30:33,601
will be mine.
597
00:30:35,761 --> 00:30:37,402
Tang Yihui still treats you like her little jackal.
598
00:30:38,922 --> 00:30:39,922
What are you saying?
599
00:30:40,562 --> 00:30:41,282
Woof-woof.
600
00:30:41,802 --> 00:30:43,001
Aren't puppies cute?
601
00:30:44,881 --> 00:30:45,601
Actually, Ms. Tang
602
00:30:45,761 --> 00:30:46,761
is pretty good to me.
603
00:30:49,082 --> 00:30:49,522
If you can get a chance
604
00:30:49,562 --> 00:30:51,001
from your boss,
605
00:30:51,442 --> 00:30:53,082
it won't be a problem
606
00:30:53,202 --> 00:30:54,361
to be your boss's jackal.
607
00:30:55,841 --> 00:30:57,042
I was standing at the peak
608
00:30:57,082 --> 00:30:58,802
when I was in the Family Dispute Department.
609
00:30:59,121 --> 00:31:00,562
Now that I'm in the Corporate Department,
610
00:31:00,802 --> 00:31:01,921
I'm the weakest wolf
611
00:31:01,922 --> 00:31:03,282
in the pack,
612
00:31:03,682 --> 00:31:04,922
a weak, inferior wolf.
613
00:31:05,202 --> 00:31:06,921
Of course I need to kiss up
614
00:31:06,922 --> 00:31:08,282
to the alpha wolf.
615
00:31:09,522 --> 00:31:10,641
Only when I've gained a firm foothold
616
00:31:11,121 --> 00:31:13,361
would I have time to carry out my plan.
617
00:31:17,442 --> 00:31:18,562
Let me ask you a question.
618
00:31:20,282 --> 00:31:21,562
Is Tao Junhui interested in you?
619
00:31:22,601 --> 00:31:23,082
Yes.
620
00:31:26,121 --> 00:31:28,121
He's interested in strangling me.
621
00:31:34,162 --> 00:31:35,522
Why does he want to strangle you?
622
00:31:40,601 --> 00:31:42,282
I broke up with him 2 years ago,
623
00:31:43,082 --> 00:31:44,202
dated you for 2 years,
624
00:31:44,961 --> 00:31:45,641
and we have
625
00:31:45,802 --> 00:31:46,761
a two-and-a-half-year-old child together.
626
00:31:50,361 --> 00:31:51,802
I've thought of everything
627
00:31:52,042 --> 00:31:53,682
and forgot about that loophole.
628
00:31:54,202 --> 00:31:54,562
Well,
629
00:31:54,641 --> 00:31:55,961
I can't explain it now.
630
00:31:56,202 --> 00:31:56,802
In his opinion,
631
00:31:57,121 --> 00:31:58,761
I'm just a two-timer.
632
00:32:01,442 --> 00:32:01,961
Do you think
633
00:32:01,962 --> 00:32:03,001
he will really hate you?
634
00:32:04,241 --> 00:32:04,841
Maybe.
635
00:32:05,641 --> 00:32:06,361
He was the one
636
00:32:06,362 --> 00:32:08,241
who couldn't handle his family and hurt you.
637
00:32:08,641 --> 00:32:10,082
What reason does he have to hate you?
638
00:32:12,682 --> 00:32:13,682
I think
639
00:32:14,601 --> 00:32:16,202
he must be upset because
640
00:32:16,282 --> 00:32:17,802
someone has outdone
641
00:32:18,442 --> 00:32:19,562
an outstanding
642
00:32:19,802 --> 00:32:20,922
and proud man like himself.
643
00:32:25,522 --> 00:32:26,202
Outstanding?
644
00:32:26,922 --> 00:32:27,841
Proud?
645
00:32:39,402 --> 00:32:39,961
Hello?
646
00:33:13,922 --> 00:33:14,721
He must be upset because
647
00:33:14,961 --> 00:33:16,562
someone has outdone
648
00:33:17,327 --> 00:33:18,408
an outstanding
649
00:33:18,442 --> 00:33:19,721
and proud man like himself.
650
00:34:23,362 --> 00:34:24,522
Mammon, Fairy,
651
00:34:24,882 --> 00:34:25,761
I believe you have
652
00:34:25,762 --> 00:34:27,761
the wisdom to tell the truth apart from the false.
653
00:34:28,122 --> 00:34:29,322
Now, you are the judge.
654
00:34:29,562 --> 00:34:31,522
Who's smarter and more outstanding?
655
00:34:32,362 --> 00:34:32,882
Come on.
656
00:34:39,761 --> 00:34:41,161
It's okay. Take your time.
657
00:34:53,441 --> 00:34:55,881
See, I told you.
658
00:34:55,882 --> 00:34:57,681
The answer is so obvious.
659
00:35:02,761 --> 00:35:05,082
Fairy, what are you doing?
660
00:35:05,761 --> 00:35:06,761
You have to stay calm.
661
00:35:11,921 --> 00:35:12,401
Are you free?
662
00:35:12,961 --> 00:35:13,602
Can you help me
663
00:35:13,681 --> 00:35:14,842
find out if.
664
00:35:14,882 --> 00:35:16,681
Cao Yiren's company
665
00:35:17,522 --> 00:35:18,601
is profitable with
666
00:35:18,602 --> 00:35:19,362
a great financial status.
667
00:35:20,001 --> 00:35:20,681
I don't know.
668
00:35:21,362 --> 00:35:21,921
You don't know?
669
00:35:22,282 --> 00:35:23,201
Weren't you able to
670
00:35:23,401 --> 00:35:24,761
find out once I
671
00:35:25,241 --> 00:35:26,082
flash the data across your eyes?
672
00:35:26,842 --> 00:35:27,761
Numbers
673
00:35:27,761 --> 00:35:28,761
don't lie, right?
674
00:35:29,761 --> 00:35:31,401
You're talking about a barcode scanner.
675
00:35:31,961 --> 00:35:32,522
If you really want to.
676
00:35:32,522 --> 00:35:32,761
If you really want to
677
00:35:32,762 --> 00:35:34,522
find out about a company's asset report,
678
00:35:34,961 --> 00:35:36,441
the report you have is far from enough.
679
00:35:40,042 --> 00:35:41,961
I'll go gather more information then.
680
00:35:47,921 --> 00:35:49,562
Why are you looking at me like that?
681
00:35:50,802 --> 00:35:51,562
You're just here
682
00:35:51,562 --> 00:35:52,322
to make me look at data for you?
683
00:35:56,562 --> 00:35:57,161
I'm going to sleep.
684
00:35:58,322 --> 00:35:59,882
Close the door on your way out.
685
00:36:05,201 --> 00:36:06,001
You're going to sleep?
686
00:36:07,122 --> 00:36:08,522
Aren't you going to help me look at the data?
687
00:36:09,401 --> 00:36:10,401
Go ask your outstanding partner
688
00:36:10,562 --> 00:36:11,761
to do that. I can't do it.
689
00:36:31,001 --> 00:36:31,681
Are you jealous?
690
00:36:40,522 --> 00:36:43,042
Are you jealous just because I said he's outstanding?
691
00:36:43,802 --> 00:36:44,842
You're overthinking.
692
00:36:45,082 --> 00:36:47,001
Only incompetent people would get jealous.
693
00:36:47,441 --> 00:36:48,241
I never envied
694
00:36:48,241 --> 00:36:49,082
anyone.
695
00:36:49,441 --> 00:36:50,801
I would only respect those who are better than me.
696
00:36:50,802 --> 00:36:51,642
For those who aren't,
697
00:36:51,642 --> 00:36:52,642
I have no reason to be jealous.
698
00:36:57,241 --> 00:36:57,761
Very good.
699
00:36:59,362 --> 00:37:00,001
I got it.
700
00:37:01,122 --> 00:37:02,441
You're not jealous.
701
00:37:03,122 --> 00:37:03,842
But you look
702
00:37:04,882 --> 00:37:05,441
really adorable now.
703
00:37:16,122 --> 00:37:16,721
Good night.
704
00:37:20,517 --> 00:37:21,681
Mammon and Fairy,
705
00:37:22,282 --> 00:37:23,282
are you having a stroll?
706
00:37:27,470 --> 00:37:28,201
What's this?
707
00:37:40,885 --> 00:37:41,766
You drew this?
708
00:37:45,486 --> 00:37:46,125
It's a self-portrait.
709
00:37:51,125 --> 00:37:52,611
I thought
710
00:37:52,686 --> 00:37:54,165
you were asking Mammon and Fairy
711
00:37:54,166 --> 00:37:55,686
to vote for you.
712
00:37:58,845 --> 00:38:00,165
That's a nice picture.
713
00:38:00,166 --> 00:38:01,605
Remember to do one for me next time.
714
00:38:07,966 --> 00:38:08,486
I don't like to
715
00:38:08,511 --> 00:38:09,630
compare myself with other people
716
00:38:09,686 --> 00:38:11,325
in case they feel inferior.
717
00:38:11,605 --> 00:38:12,166
But since
718
00:38:12,325 --> 00:38:13,446
we're on that topic,
719
00:38:13,845 --> 00:38:14,605
I'll make an exception
720
00:38:14,966 --> 00:38:15,645
and give you a chance
721
00:38:15,845 --> 00:38:16,645
to illustrate your point.
722
00:38:17,885 --> 00:38:20,565
How outstanding is Tao Junhui?
723
00:38:21,885 --> 00:38:22,645
Let me tell you,
724
00:38:23,006 --> 00:38:24,406
if you're serious about comparing yourself
725
00:38:24,726 --> 00:38:25,565
to the ex-boyfriend, you'd lose.
726
00:38:26,446 --> 00:38:27,605
What kind of talent is he?
727
00:38:28,406 --> 00:38:29,805
He's just a lawyer
728
00:38:30,006 --> 00:38:31,406
who's only good at talking.
729
00:38:31,726 --> 00:38:32,805
He's nothing compared to us.
730
00:38:34,726 --> 00:38:35,325
Don't you know?
731
00:38:35,966 --> 00:38:36,726
We represent
732
00:38:36,966 --> 00:38:38,645
people with high IQ.
733
00:38:39,325 --> 00:38:40,845
What the current internet era
734
00:38:41,285 --> 00:38:43,205
needs the most are
735
00:38:43,206 --> 00:38:44,966
highly sophisticated talents like us.
736
00:38:45,246 --> 00:38:47,246
Only then can we change the world
737
00:38:47,526 --> 00:38:48,166
and create the future.
738
00:38:51,805 --> 00:38:52,406
Why?
739
00:38:52,726 --> 00:38:54,006
Your Counselor Qin,
740
00:38:54,766 --> 00:38:55,926
does she feel
741
00:38:56,125 --> 00:38:57,605
very inferior
742
00:38:58,486 --> 00:38:59,577
to you?
743
00:38:59,805 --> 00:39:01,100
Does she realize
744
00:39:01,125 --> 00:39:03,241
she's been taking a narrow view of the world
745
00:39:03,486 --> 00:39:04,726
and eventually fall
746
00:39:04,885 --> 00:39:05,805
under your charm?
747
00:39:11,407 --> 00:39:12,447
What did she say?
748
00:39:14,001 --> 00:39:14,721
She said...
749
00:39:19,406 --> 00:39:20,845
It's not really fair
750
00:39:22,486 --> 00:39:24,446
for me to answer that question.
751
00:39:30,367 --> 00:39:31,208
Good morning, Manager Cai.
752
00:39:31,992 --> 00:39:32,633
Not bad.
753
00:39:33,032 --> 00:39:34,032
Double Master Degrees in Law.
754
00:39:34,138 --> 00:39:35,138
One of them is from the U.K.
755
00:39:36,048 --> 00:39:37,048
And he also received
756
00:39:37,073 --> 00:39:38,472
a gold medal from the Pujiang Math Contest.
757
00:39:39,472 --> 00:39:40,113
Not bad.
758
00:39:41,032 --> 00:39:41,792
Captain of the debate team,
759
00:39:42,073 --> 00:39:43,353
4 first place in group competitions,
760
00:39:43,537 --> 00:39:44,857
and 3 Best Debater Awards.
761
00:39:45,992 --> 00:39:46,873
He's pretty handsome,
762
00:39:49,242 --> 00:39:50,042
knows Judo,
763
00:39:50,242 --> 00:39:51,082
and has great combat skills.
764
00:39:52,476 --> 00:39:53,196
I understand you now.
765
00:39:53,835 --> 00:39:54,676
But a defeat is a defeat.
766
00:39:54,875 --> 00:39:55,476
It's alright.
767
00:39:55,756 --> 00:39:56,716
You're Counselor Qin's
768
00:39:56,756 --> 00:39:57,595
husband now.
769
00:39:57,875 --> 00:39:59,476
You already won in that aspect.
770
00:40:16,676 --> 00:40:17,640
Don't think you can
771
00:40:17,676 --> 00:40:18,956
make it in the industry alone.
772
00:40:19,447 --> 00:40:20,167
Let me tell you,
773
00:40:20,538 --> 00:40:21,842
if you take one step out of this place.
774
00:40:21,992 --> 00:40:22,432
You will
775
00:40:22,595 --> 00:40:24,396
never set foot in the securities industry.
776
00:40:34,476 --> 00:40:36,594
Yang, there's a new
777
00:40:36,595 --> 00:40:37,715
ramen restaurant by our bank.
778
00:40:37,716 --> 00:40:38,676
It's really good.
779
00:40:38,956 --> 00:40:39,676
Lunch is on me.
780
00:40:39,676 --> 00:40:40,476
Let's go together.
781
00:40:46,916 --> 00:40:48,716
You look really handsome like that.
782
00:40:49,315 --> 00:40:49,875
Keep that up.
783
00:41:14,516 --> 00:41:16,275
I didn't intend to keep it from you.
784
00:41:17,111 --> 00:41:19,391
Mr. Qiu
785
00:41:19,875 --> 00:41:21,075
doesn't come to the bank very often.
786
00:41:21,875 --> 00:41:22,795
I only found out
787
00:41:22,795 --> 00:41:23,795
that he's working with
788
00:41:23,891 --> 00:41:24,850
our bank when I accidentally
789
00:41:24,875 --> 00:41:25,676
met him once.
790
00:41:25,916 --> 00:41:26,875
Why did he come to the bank?
791
00:41:28,875 --> 00:41:29,396
Isn't he
792
00:41:29,397 --> 00:41:30,635
the president of Fang-Yu Finance.
793
00:41:31,537 --> 00:41:33,297
Our bank issues and sells
794
00:41:33,476 --> 00:41:34,916
all of Fang-Yu Group's trust funds.
795
00:41:35,474 --> 00:41:36,780
Plus, he's good friends with.
796
00:41:37,156 --> 00:41:37,956
Jia from our Credit Department
797
00:41:38,635 --> 00:41:39,555
and the president of our bank.
798
00:41:45,875 --> 00:41:46,595
Yang,
799
00:41:47,593 --> 00:41:48,353
there are
800
00:41:48,555 --> 00:41:49,795
a lot of people we despise in the world.
801
00:41:49,916 --> 00:41:50,875
Just don't look at them.
802
00:41:51,392 --> 00:41:52,073
Besides, you don't
803
00:41:52,315 --> 00:41:53,916
have to interact with him too much.
804
00:41:59,756 --> 00:42:00,916
You're not going to quit, right?
805
00:42:04,716 --> 00:42:05,635
I still have 6 months of
806
00:42:05,636 --> 00:42:07,115
provident funds to pay. Why should I quit?
807
00:42:14,236 --> 00:42:15,595
Six months?
808
00:42:25,236 --> 00:42:25,716
Hello?
809
00:42:26,716 --> 00:42:28,234
Hello?
810
00:42:28,396 --> 00:42:29,075
I'm already here.
811
00:42:29,075 --> 00:42:29,835
Where are you?
812
00:42:30,635 --> 00:42:31,516
Look behind you.
813
00:42:40,476 --> 00:42:41,411
Put me down!
814
00:42:41,436 --> 00:42:41,835
Who told you to be late?
815
00:42:41,877 --> 00:42:42,597
Put me down!
816
00:42:44,294 --> 00:42:44,935
Let me introduce you.
817
00:42:45,635 --> 00:42:46,716
This is my childhood friend,
818
00:42:46,835 --> 00:42:48,140
Wu Fei.
51191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.