All language subtitles for S.W.A.T.S06E06.PROPER.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:03,873 Previously on SWAT... 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,309 Let's have a kid together. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,963 I want to have a family with you. 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 We're-we're... we're having a girl. 5 00:00:09,183 --> 00:00:10,184 Mmm. Mmm. 6 00:00:10,314 --> 00:00:11,489 Powell, with me! 7 00:00:11,620 --> 00:00:12,838 I got a shortcut. Powell! 8 00:00:12,969 --> 00:00:15,711 Suspect's down. 9 00:00:15,841 --> 00:00:17,060 You just take off like that. 10 00:00:17,191 --> 00:00:18,975 Relax. We got the guy, didn't we? 11 00:00:20,716 --> 00:00:23,458 You get Powell squared away. She's your responsibility now. 12 00:00:23,588 --> 00:00:26,374 Hank St. John. I go by Saint. 13 00:00:26,504 --> 00:00:28,308 Daniel Jr. They call me... I know who you are, Hondo. 14 00:00:28,332 --> 00:00:30,247 You may have them fooled, but not me. 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,206 It's only gonna take one mistake for the LAPD 16 00:00:32,336 --> 00:00:33,598 to come knocking on your door. 17 00:00:33,729 --> 00:00:35,861 I'll have to be very careful then. 18 00:00:35,992 --> 00:00:37,709 This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 19 00:00:37,733 --> 00:00:39,493 If you're right about this Saint guy being behind all this... 20 00:00:39,517 --> 00:00:41,302 I am... we haven't found any evidence 21 00:00:41,432 --> 00:00:42,477 to confirm it. 22 00:00:42,607 --> 00:00:44,044 I just wanted to ask you 23 00:00:44,174 --> 00:00:45,456 about your new business venture with Hank St. John. 24 00:00:45,480 --> 00:00:47,090 Starting my first business. 25 00:00:47,221 --> 00:00:49,266 I'm calling it Freshness on Wheels. 26 00:00:49,397 --> 00:00:50,963 Consider it a fair warning. 27 00:00:51,094 --> 00:00:52,694 Clean up your act, or you're gonna see me 28 00:00:52,791 --> 00:00:54,663 in ways that you don't want to. 29 00:00:59,537 --> 00:01:01,539 Oh, Hondo, look how cute. 30 00:01:01,670 --> 00:01:03,237 Oh, no. 31 00:01:03,367 --> 00:01:05,587 Get out of town. Our baby girl ain't even born yet, 32 00:01:05,717 --> 00:01:07,037 and she's already swagging it out. 33 00:01:07,154 --> 00:01:09,330 This stuff looks practically new. 34 00:01:09,460 --> 00:01:13,334 Has it ever even been worn? Uh, most of it, probably not. 35 00:01:13,464 --> 00:01:15,814 Yeah, Annie went a little overboard dressing the girls. 36 00:01:15,945 --> 00:01:18,033 How could she not? It's all so precious. 37 00:01:18,164 --> 00:01:20,906 Yeah. I'm actually surprised she let this go. 38 00:01:21,037 --> 00:01:22,777 But when she heard 39 00:01:22,908 --> 00:01:25,259 that the two of you were having a baby, and a girl, 40 00:01:25,389 --> 00:01:26,825 here it is. 41 00:01:26,956 --> 00:01:28,368 Well, Deacon, thank you. It means a lot. 42 00:01:28,392 --> 00:01:29,712 Now you tell Annie that we promise 43 00:01:29,785 --> 00:01:31,185 to give everything here a good home. 44 00:01:31,221 --> 00:01:32,353 You're doing usa favor. 45 00:01:32,483 --> 00:01:34,181 Victoria's almost four. 46 00:01:34,311 --> 00:01:36,289 You know, it's about time we move on to the next phase. 47 00:01:36,313 --> 00:01:37,551 What do you mean? Well, we have this joke 48 00:01:37,575 --> 00:01:38,615 that we have lived through 49 00:01:38,707 --> 00:01:40,187 different phases over the years. 50 00:01:40,317 --> 00:01:42,189 First, it was the "Just the two of us" phase. 51 00:01:42,319 --> 00:01:43,886 Then it was, "We've got one kid. 52 00:01:44,015 --> 00:01:45,975 I think that's all we can handle" phase. 53 00:01:46,106 --> 00:01:47,735 Our "Just the two of us" phase was pretty great. 54 00:01:47,759 --> 00:01:49,631 You ready to shake that up? 55 00:01:49,761 --> 00:01:51,067 I am more than ready. 56 00:01:51,198 --> 00:01:53,330 Oh, you better be, because pretty soon, 57 00:01:53,461 --> 00:01:55,376 it turns into the "Now, we have four kids 58 00:01:55,506 --> 00:01:56,961 "and we couldn't believe that we thought 59 00:01:56,985 --> 00:01:58,596 one was too much to handle" phase.Yeah. 60 00:01:58,727 --> 00:02:00,400 Hmm. You know what? I think we'll leave that phase 61 00:02:00,424 --> 00:02:01,793 to you and Annie 'cause I really don't see 62 00:02:01,817 --> 00:02:03,229 four little rug rats running around here.Uh-uh. 63 00:02:04,820 --> 00:02:07,344 Victoria used to love stuffies, 64 00:02:07,475 --> 00:02:09,781 but by the time this one came home, she was onto dolls. 65 00:02:09,912 --> 00:02:11,478 Next, it'll be boys. 66 00:02:11,609 --> 00:02:13,307 Ooh. Which phase is that? 67 00:02:13,437 --> 00:02:14,917 That is the "Lord, help me" phase. 68 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 Oh, sorry, guys. Excuse me for a second. 69 00:02:20,792 --> 00:02:21,663 Yo, Rios. What's up? 70 00:02:21,793 --> 00:02:23,273 Yo, Hondo. 71 00:02:23,404 --> 00:02:24,424 Yeah, I couldn't help it. Had to call right away. 72 00:02:24,448 --> 00:02:26,189 I think we got him. We may have found 73 00:02:26,320 --> 00:02:27,880 what we need to put Saint away for good. 74 00:02:27,973 --> 00:02:29,845 What? You serious? What'd you find? 75 00:02:29,975 --> 00:02:31,779 Picked up a laptop on a raid of one of Saint's pill mills 76 00:02:31,803 --> 00:02:33,414 last night. Guys at Cyber Division 77 00:02:33,543 --> 00:02:36,112 say it's encrypted like nothing they've ever seen. 78 00:02:36,243 --> 00:02:37,785 And if that thing has that much security... 79 00:02:37,809 --> 00:02:39,463 Got to be a gold mine, yeah. Problem is, 80 00:02:39,594 --> 00:02:41,465 we're locked out of it until this raid. 81 00:02:41,596 --> 00:02:43,313 You found the key? Don't get your hopes up. 82 00:02:43,337 --> 00:02:45,252 Still got to see what's on the laptop first, 83 00:02:45,382 --> 00:02:47,863 but my gut is telling me it's what we've been searching for. 84 00:02:47,993 --> 00:02:48,994 I'll keep you posted. 85 00:02:49,125 --> 00:02:51,301 Hey, Rios, thanks, man. 86 00:02:51,432 --> 00:02:53,869 You stepped up and walked this path because I asked you to. 87 00:02:53,999 --> 00:02:55,719 I owe you. Yeah, let's save the mushy stuff 88 00:02:55,827 --> 00:02:57,240 for when we have Saint in cuffs, okay? 89 00:02:57,264 --> 00:02:59,179 I'm so looking forward to that. 90 00:02:59,309 --> 00:03:00,354 Thanks, brother. 91 00:03:00,484 --> 00:03:01,659 All right, peace. 92 00:03:06,229 --> 00:03:07,665 Good news? 93 00:03:07,796 --> 00:03:09,730 Rios just hit up another one of Saint's stash houses, and 94 00:03:09,754 --> 00:03:11,515 he thinks that he finally has enough evidence to put him away. 95 00:03:11,539 --> 00:03:13,628 Well, that's huge. We're not there yet. 96 00:03:13,758 --> 00:03:16,239 We got to confirm it, but, yeah, this feels really good. 97 00:03:16,370 --> 00:03:18,285 Well, we should go. 98 00:03:18,415 --> 00:03:20,088 Then I'll save my congratulations for later. 99 00:03:20,112 --> 00:03:22,332 Can't wait. Mmm. See you tonight. 100 00:03:22,463 --> 00:03:23,768 Okay.Bye. 101 00:03:23,899 --> 00:03:25,988 Deacon, please thank Annie for all this. 102 00:03:26,118 --> 00:03:27,163 I will. 103 00:03:27,294 --> 00:03:28,469 Bye. 104 00:03:33,691 --> 00:03:34,823 Hey. 105 00:03:34,953 --> 00:03:36,128 Here you go. 106 00:03:36,259 --> 00:03:37,652 Thank you. No problem. 107 00:03:40,350 --> 00:03:41,458 Charlie, what the hell is this? 108 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 Celery, kale, spinach and apple. 109 00:03:43,440 --> 00:03:45,355 Mom told you to watch your caffeine intake, 110 00:03:45,486 --> 00:03:46,748 so I got you a healthy juice. 111 00:03:46,878 --> 00:03:48,793 You're killing me, mijo, okay? 112 00:03:48,924 --> 00:03:51,361 Get back to your post. 113 00:03:51,492 --> 00:03:54,277 Kale. 114 00:04:22,262 --> 00:04:24,133 How you doing? Fine. 115 00:04:24,264 --> 00:04:26,135 You know, I spent a lot of time in this room 116 00:04:26,266 --> 00:04:27,832 when I first got to SWAT. 117 00:04:27,963 --> 00:04:29,791 It's almost a rite of passage. 118 00:04:29,921 --> 00:04:32,446 Is that why you suggested to Hondo I get armory duty? 119 00:04:32,576 --> 00:04:34,317 Nostalgia? 120 00:04:34,448 --> 00:04:36,798 You got armory duty 'cause you were reckless in the field. 121 00:04:36,928 --> 00:04:38,582 Now, I know you trust your gut, 122 00:04:38,713 --> 00:04:40,313 but you can't keep going off on your own. 123 00:04:40,367 --> 00:04:42,760 There's a reason we move in twos. 124 00:04:42,891 --> 00:04:44,564 Your partner's not just watching your back. 125 00:04:44,588 --> 00:04:45,894 You're watching theirs. 126 00:04:46,024 --> 00:04:47,504 I get it. You could've just said that. 127 00:04:47,635 --> 00:04:49,177 You didn't have to get Hondo to sideline me. 128 00:04:49,201 --> 00:04:51,378 You want me to lay off? 129 00:04:51,508 --> 00:04:52,877 Stop reverting back to the lone wolf stuff. 130 00:04:52,901 --> 00:04:54,598 I didn't ask you to be my mentor, 131 00:04:54,729 --> 00:04:56,774 or whatever it is you think you're doing. 132 00:04:57,906 --> 00:04:59,429 Can I get back to it? 133 00:04:59,560 --> 00:05:02,432 These HKs aren't gonna clean themselves. 134 00:05:15,097 --> 00:05:17,336 I mean, you look at his production from last season, 135 00:05:17,360 --> 00:05:19,295 his numbers are obviously down. Does that worry you at all? 136 00:05:19,319 --> 00:05:20,842 I mean, not particularly. 137 00:05:20,972 --> 00:05:23,192 Look, let me rephrase it. 138 00:05:23,323 --> 00:05:27,283 Is Bailey seeing a lot more double team this year? Yeah. 139 00:05:58,967 --> 00:06:00,316 Move! Move! 140 00:06:03,580 --> 00:06:04,929 This is Detective Alex Rios. 141 00:06:05,060 --> 00:06:07,584 I'm at the corner of West 60th and South Hoover. 142 00:06:07,715 --> 00:06:11,022 Code 30. Officer in need of assistance! 143 00:06:14,199 --> 00:06:17,855 Hey, you notice anything funny about the commander today? 144 00:06:17,986 --> 00:06:20,225 Funny? Hicks is a lot of things, I don't know about funny. 145 00:06:20,249 --> 00:06:22,164 No, I mean, like, weird. 146 00:06:22,294 --> 00:06:23,794 He was on the bike in the gym this morning. 147 00:06:23,818 --> 00:06:25,472 And? Hicks hates the stationary bike. 148 00:06:25,602 --> 00:06:27,169 He says it's the perfect metaphor 149 00:06:27,299 --> 00:06:28,997 for going nowhere in life. 150 00:06:29,127 --> 00:06:31,347 I'm telling you, man, something's off. 151 00:06:32,609 --> 00:06:34,437 Hey. Morning, Commander. 152 00:06:34,568 --> 00:06:35,656 Tan. Luca. 153 00:06:35,786 --> 00:06:38,485 Hey, sir. 154 00:06:41,749 --> 00:06:44,926 At ease, boys. 155 00:06:45,970 --> 00:06:48,625 Was that a kombucha? I told you. Weird. 156 00:06:51,585 --> 00:06:54,065 Kale salad? 157 00:06:54,196 --> 00:06:55,782 I don't think I've ever seen Hicks eat a vegetable. 158 00:06:55,806 --> 00:06:57,112 Not unless it was surrounded 159 00:06:57,242 --> 00:06:58,655 by meat and smashed on a hoagie roll. 160 00:06:58,679 --> 00:06:59,786 Maybe he's on some sort of health kick. 161 00:06:59,810 --> 00:07:02,247 That's a good thing, right? I don't know. 162 00:07:02,378 --> 00:07:05,337 My dad went on a health kick when he was Hicks's age 163 00:07:05,468 --> 00:07:07,905 on the doctor's orders after he had a mild heart attack. 164 00:07:08,036 --> 00:07:09,820 Hey. 165 00:07:09,951 --> 00:07:13,345 Hondo called. Detective Rios radioed a Code 30. 166 00:07:13,476 --> 00:07:15,106 He was attacked in his car. Now he's gone. 167 00:07:15,130 --> 00:07:16,542 Hondo and Deacon are on their way there. 168 00:07:16,566 --> 00:07:18,220 Said we should do what we can from here. 169 00:07:18,350 --> 00:07:20,670 Okay, let's get some leads for them for when they get back. 170 00:07:31,320 --> 00:07:34,584 All right. Thank you. 171 00:07:34,715 --> 00:07:36,586 Detectives canvassed the block. 172 00:07:36,717 --> 00:07:38,893 These guys weren't discrete. 173 00:07:39,023 --> 00:07:40,784 Witnesses saw two masked men armed with assault rifles 174 00:07:40,808 --> 00:07:43,724 yank Rios from his car, threw him in the back of a Jeep. 175 00:07:43,854 --> 00:07:46,553 He was blindsided. Rios didn't stand a chance. 176 00:07:46,683 --> 00:07:50,165 He was targeted. Yeah, looks like it. 177 00:07:51,209 --> 00:07:52,602 I sent him down this road, Deacon. 178 00:07:52,733 --> 00:07:54,778 Hey, Hondo, this isn't on you. 179 00:07:54,909 --> 00:07:56,277 I talked Rios into going after Saint. 180 00:07:56,301 --> 00:07:57,714 It's no coincidence that Rios was real close 181 00:07:57,738 --> 00:07:58,956 to putting Saint away. 182 00:07:59,087 --> 00:08:00,673 Now he gets ambushed? All right, let's... 183 00:08:00,697 --> 00:08:02,046 let's not jump to conclusions. 184 00:08:02,177 --> 00:08:03,744 There's only one possible conclusion. 185 00:08:03,874 --> 00:08:06,355 Saint kidnapped Rios. 186 00:08:07,399 --> 00:08:09,880 And you best believe I'm gonna get him back. 187 00:08:49,877 --> 00:08:51,748 This mean I'm out of the doghouse? 188 00:08:51,879 --> 00:08:53,968 For now. This is an all-hands situation. 189 00:08:54,098 --> 00:08:56,187 One of our own is abducted in broad daylight. 190 00:08:56,318 --> 00:08:58,189 Somebody must have seen something. 191 00:08:58,320 --> 00:09:00,280 Well, the traffic cam gave us plates from the Jeep 192 00:09:00,322 --> 00:09:02,237 that sideswiped Rios, but it was a dead end. 193 00:09:02,367 --> 00:09:04,527 It was reported stolen from a parking lot this morning. 194 00:09:04,631 --> 00:09:06,231 No cameras at the lots, so no help there. 195 00:09:06,284 --> 00:09:08,504 Any progress on our perps? No, sir. 196 00:09:08,635 --> 00:09:11,115 They were masked and moved too fast to get a good description. 197 00:09:11,246 --> 00:09:13,204 Average height, average build, nothing concrete. 198 00:09:13,335 --> 00:09:15,250 Why take Rios now? 199 00:09:15,380 --> 00:09:17,180 Well, Rios has been hitting Saint's pill mills 200 00:09:17,252 --> 00:09:18,819 and stash houses pretty hard recently. 201 00:09:18,949 --> 00:09:20,603 One last night and one this morning. 202 00:09:20,734 --> 00:09:22,974 Unlikely it's just revenge, or we would have found a body 203 00:09:23,084 --> 00:09:24,738 instead of just a banged-up car. 204 00:09:24,868 --> 00:09:29,438 Well, the big get from last night's raid was a laptop. 205 00:09:29,569 --> 00:09:31,614 Rios seems to think that this is the holy grail, 206 00:09:31,745 --> 00:09:33,224 some kind of digital locker 207 00:09:33,355 --> 00:09:34,965 where Saint keeps all his dirty laundry. 208 00:09:35,096 --> 00:09:36,880 I tracked the laptop to Cyber Division. 209 00:09:37,011 --> 00:09:38,490 Anything in it we can use? 210 00:09:38,621 --> 00:09:40,362 Cyber's been trying to crack it all night. 211 00:09:40,492 --> 00:09:42,146 It's highly encrypted. 212 00:09:42,277 --> 00:09:44,255 Sounds like maybe Rios is right about what's on it. 213 00:09:44,279 --> 00:09:45,561 All right, both of you head down to Cyber 214 00:09:45,585 --> 00:09:47,630 and see what you can glean from the techs. 215 00:09:51,808 --> 00:09:55,203 Hey, Commander, the R-100 detail is bringing 216 00:09:55,333 --> 00:09:57,945 Rios' wife, Maria, into HQ for protection. 217 00:09:58,075 --> 00:09:59,642 Their son, Charlie, is on patrol. 218 00:09:59,773 --> 00:10:01,098 We radioed him and he should be back soon. 219 00:10:01,122 --> 00:10:02,863 My God, the wife must be a wreck. 220 00:10:02,993 --> 00:10:05,039 Yeah. Oh, I-I got to take this. 221 00:10:05,169 --> 00:10:06,475 Hey, Doc. 222 00:10:06,606 --> 00:10:08,216 Yeah? 223 00:10:09,652 --> 00:10:11,132 Oh, wow. I didn't expect it 224 00:10:11,262 --> 00:10:12,873 to get scheduled that soon. 225 00:10:13,003 --> 00:10:16,528 All right, I guess it gives me less time to get nervous. 226 00:10:16,659 --> 00:10:18,530 Okay. Well, all right. 227 00:10:18,661 --> 00:10:20,054 Thank you. You hear that? 228 00:10:20,184 --> 00:10:21,684 Hicks has something scheduled with a doctor. 229 00:10:21,708 --> 00:10:24,536 Should we say something to him, let him know we're here for him? 230 00:10:24,667 --> 00:10:26,582 I don't know. Hicks is a pretty private guy. 231 00:10:26,713 --> 00:10:29,019 If he wanted us to know, he would have told us. 232 00:10:29,150 --> 00:10:30,978 Yeah, but whatever it is, there's no reason 233 00:10:31,108 --> 00:10:32,719 for him to be going through it alone 234 00:10:32,849 --> 00:10:34,764 when so many people care. 235 00:10:34,895 --> 00:10:37,071 If the commander needs us, he'll let us know. 236 00:10:37,201 --> 00:10:38,396 I say we give him his space for now. 237 00:10:38,420 --> 00:10:40,727 I hope you're right. 238 00:10:46,950 --> 00:10:49,126 You see, Ellis, 239 00:10:49,257 --> 00:10:52,739 the trick is to play the opening like a book, 240 00:10:52,869 --> 00:10:54,958 the middle game like a magician, 241 00:10:55,089 --> 00:10:57,178 and the endgame like a machine. Check. 242 00:10:57,308 --> 00:11:01,051 You think very highly of yourself, don't you, Hank? 243 00:11:01,182 --> 00:11:03,314 But I... 244 00:11:03,445 --> 00:11:05,795 Mate. 245 00:11:07,579 --> 00:11:09,712 Sergeant Harrelson. Here for a game? 246 00:11:09,843 --> 00:11:11,496 You know exactly why I'm here. 247 00:11:11,627 --> 00:11:13,673 That's probably why you stepped up your security. 248 00:11:13,803 --> 00:11:16,327 This is my executive assistant, 249 00:11:16,458 --> 00:11:17,851 Lucius. 250 00:11:17,981 --> 00:11:19,306 I'm surprised you two haven't met yet. 251 00:11:19,330 --> 00:11:21,010 A police officer was abducted this morning. 252 00:11:21,071 --> 00:11:22,899 I'm truly sorry to hear that. 253 00:11:23,030 --> 00:11:24,553 What can I do to help? 254 00:11:24,684 --> 00:11:26,903 If you give me a name, I... You know his name, 255 00:11:27,034 --> 00:11:30,080 and that he was real close to shutting down your operation. 256 00:11:30,211 --> 00:11:32,300 My operation? I run a successful business 257 00:11:32,430 --> 00:11:34,040 that gives back 258 00:11:34,171 --> 00:11:35,956 to the community at every turn. 259 00:11:36,086 --> 00:11:37,673 Who would want to shut that down? That's just a cover. 260 00:11:37,697 --> 00:11:39,394 Rios found proof, so you kidnapped him. 261 00:11:39,524 --> 00:11:41,439 Now, where is he?! 262 00:11:41,570 --> 00:11:43,746 I've been here 263 00:11:43,877 --> 00:11:46,053 with Councilman Wright playing chess all morning. 264 00:11:46,183 --> 00:11:48,620 I appreciate that you have a job to do, 265 00:11:48,751 --> 00:11:51,232 but you're barking up the wrong tree. 266 00:11:52,799 --> 00:11:54,104 Cut the act, Saint! 267 00:11:56,106 --> 00:11:58,195 Where is Detective Rios? 268 00:12:00,937 --> 00:12:03,810 Hondo, let's go. 269 00:12:05,942 --> 00:12:08,379 Come on. This isn't accomplishing anything. 270 00:12:14,081 --> 00:12:16,300 Anything useful? Maybe. 271 00:12:16,431 --> 00:12:18,322 I've been going through the evidence logs from last night 272 00:12:18,346 --> 00:12:20,261 and this morning's raids, and I just found this. 273 00:12:20,391 --> 00:12:23,090 This thumb drive was photographed 274 00:12:23,220 --> 00:12:25,092 and logged in at the stash house this morning, 275 00:12:25,222 --> 00:12:26,809 but it never made it to the evidence locker. 276 00:12:26,833 --> 00:12:28,767 Okay, Forensics didn't find it in the debris at the crash site 277 00:12:28,791 --> 00:12:30,619 or in Rios' car. 278 00:12:30,750 --> 00:12:32,186 I don't know how it fits, 279 00:12:32,316 --> 00:12:33,641 but it could be another piece of the puzzle. 280 00:12:33,665 --> 00:12:35,382 All right, I'll send a team to double check the car. 281 00:12:35,406 --> 00:12:37,321 Street and Powell are headed over to Cyber now. 282 00:12:37,452 --> 00:12:39,367 Give them the heads up to ask about this drive. 283 00:12:39,497 --> 00:12:40,697 Yes, sir. Uh, Commander, wait. 284 00:12:41,673 --> 00:12:45,329 If there's ever anything that you need to talk about, 285 00:12:45,460 --> 00:12:47,114 I just want you to know I'm here. 286 00:12:47,244 --> 00:12:50,247 All right, well, that's good to know, Luca. 287 00:12:50,378 --> 00:12:52,684 I'll-I'll keep that in mind. I mean it, sir. 288 00:12:52,815 --> 00:12:54,948 Anything. All right. 289 00:12:56,601 --> 00:12:58,516 I-I'm sorry, Luca. Excuse me. 290 00:12:58,647 --> 00:13:00,431 Hey, Hondo, hold up. 291 00:13:00,562 --> 00:13:02,482 I just got a call from the deputy mayor's office. 292 00:13:02,607 --> 00:13:04,958 Did you threaten Hank St. John in the park? 293 00:13:05,088 --> 00:13:06,568 No, sir. I was chasing a lead. 294 00:13:06,698 --> 00:13:08,894 Well, it didn't look that way to City Councilman Ellis Wright, 295 00:13:08,918 --> 00:13:10,026 and he's got strong ties both 296 00:13:10,050 --> 00:13:11,370 with the deputy mayor and the I.G. 297 00:13:11,486 --> 00:13:13,662 Sir, you're gonna slap my wrist? 298 00:13:13,793 --> 00:13:15,403 Now? With Rios out there? 299 00:13:15,533 --> 00:13:17,535 I'm on your side here. We all want Rios 300 00:13:17,666 --> 00:13:19,189 to be brought home safely, all right? 301 00:13:19,320 --> 00:13:21,452 I'm just reminding you to be smart about this. 302 00:13:21,583 --> 00:13:23,759 You keep going after Saint without any proof, then... 303 00:13:23,890 --> 00:13:26,414 Then what? He'll kill Rios? 304 00:13:26,544 --> 00:13:28,329 Sir, he's gonna do that anyway 305 00:13:28,459 --> 00:13:30,592 as soon as he gets what he wants.Uh... 306 00:13:30,722 --> 00:13:32,289 Mrs. Rios. 307 00:13:32,420 --> 00:13:33,900 What? 308 00:13:34,030 --> 00:13:35,640 I'm Commander Hicks. 309 00:13:35,771 --> 00:13:37,947 I'm so sorry. 310 00:13:38,078 --> 00:13:38,948 If you come with me, I'll... 311 00:13:39,079 --> 00:13:41,124 I'll explain to you what's going on. 312 00:13:41,255 --> 00:13:42,952 Okay? Come on. Come with me. 313 00:13:57,837 --> 00:14:00,404 We called earlier. GND brought in a laptop last night. 314 00:14:00,535 --> 00:14:02,276 It was seized in a drug raid. Yeah. 315 00:14:02,406 --> 00:14:03,930 You must be from 20-Squad. 316 00:14:04,060 --> 00:14:05,900 I was the one who processed it when it came in. 317 00:14:06,019 --> 00:14:07,368 Pretty heavy security mods. 318 00:14:07,498 --> 00:14:08,804 Air-gapped. 319 00:14:08,935 --> 00:14:09,936 No wireless connection. 320 00:14:10,066 --> 00:14:11,348 Could only see metadata, but it's huge. 321 00:14:11,372 --> 00:14:13,504 14 terabytes, all highly encrypted. 322 00:14:13,635 --> 00:14:15,221 You still haven't been able to figure out what's on it? 323 00:14:15,245 --> 00:14:16,570 If coffee and will power were enough, 324 00:14:16,594 --> 00:14:17,876 I would have cracked it hours ago. 325 00:14:17,900 --> 00:14:19,249 But we could throw every 326 00:14:19,380 --> 00:14:21,686 decryption algorithm the LAPD has at it, 327 00:14:21,817 --> 00:14:23,123 and still probably not get in. 328 00:14:23,253 --> 00:14:25,081 It requires a specific key. 329 00:14:25,212 --> 00:14:26,996 Probably stored on a flash drive. 330 00:14:27,127 --> 00:14:30,130 Something... like this? 331 00:14:30,260 --> 00:14:31,958 Exactly. Wish I'd known you had it. 332 00:14:32,088 --> 00:14:33,544 Might've actually gotten some sleep last night. 333 00:14:33,568 --> 00:14:36,005 Must be what Rios called Hondo about this morning. 334 00:14:36,136 --> 00:14:37,441 Wait. Detective Rios? 335 00:14:37,572 --> 00:14:39,487 He called a couple hours ago, 336 00:14:39,617 --> 00:14:41,924 said he was on his way over. Never showed. 337 00:14:43,099 --> 00:14:44,207 Rios must have been bringing 338 00:14:44,231 --> 00:14:46,015 the flash drive here himself, 339 00:14:46,146 --> 00:14:47,426 only he got ambushed on the way. 340 00:14:47,538 --> 00:14:49,410 Oh, my God. 341 00:14:50,454 --> 00:14:52,282 That flash drive is only half the equation. 342 00:14:52,413 --> 00:14:55,590 The laptop is here. 343 00:14:55,720 --> 00:14:58,593 We need to move the laptop to SWAT HQ for safekeeping now. 344 00:14:58,723 --> 00:15:00,919 As long as you sign it out to maintain chain of custody. 345 00:15:00,943 --> 00:15:02,771 Just let me... 346 00:15:02,902 --> 00:15:04,338 Wait. This can't be right. 347 00:15:04,468 --> 00:15:06,340 It was checked out a minute ago. 348 00:15:06,470 --> 00:15:07,776 Which way? 349 00:15:07,907 --> 00:15:09,027 Evidence room is down there. 350 00:15:11,780 --> 00:15:13,608 Hey, someone just checked out a laptop? 351 00:15:13,738 --> 00:15:15,392 Uh, yeah. 352 00:15:15,523 --> 00:15:17,046 He's right there. Hey! 353 00:15:17,177 --> 00:15:18,482 Stop right there! 354 00:15:30,886 --> 00:15:32,235 Do not move! 355 00:15:32,366 --> 00:15:33,976 Hands where we can see 'em! Hands up! 356 00:15:34,107 --> 00:15:35,823 You don't understand. Right now! I'll cover. 357 00:15:35,847 --> 00:15:37,371 I got to get this laptop out of here. 358 00:15:37,501 --> 00:15:38,609 Hands behind your back. Up against the vehicle. 359 00:15:38,633 --> 00:15:39,895 Now! They're gonna kill him. 360 00:15:40,026 --> 00:15:41,786 There's no time. They're going to kill my dad 361 00:15:41,897 --> 00:15:43,029 if you don't let me go! 362 00:15:43,159 --> 00:15:44,204 Charlie Rios? 363 00:15:46,467 --> 00:15:47,468 What the hell's going on? 364 00:15:54,083 --> 00:15:55,911 Your pig father took a computer 365 00:15:56,042 --> 00:15:57,434 that doesn't belong to him. 366 00:15:57,565 --> 00:15:58,914 You're going to get it back. 367 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 Your daddy's life depends on it. 368 00:16:02,613 --> 00:16:04,398 We found this on Charlie's phone. 369 00:16:04,528 --> 00:16:07,140 They sent that to Rios' son, Charlie? 370 00:16:07,270 --> 00:16:08,924 Poor kid was just trying to save his dad. 371 00:16:09,055 --> 00:16:11,144 A laptop for his father's life. 372 00:16:11,274 --> 00:16:13,407 Charlie could barely hold it together. I feel for him. 373 00:16:15,496 --> 00:16:17,411 Oh, geez. 374 00:16:17,541 --> 00:16:19,761 Tell me we got something to go on. 375 00:16:19,891 --> 00:16:22,764 We tried to track the phone used to contact Charlie Rios, 376 00:16:22,894 --> 00:16:24,722 but it's a burner. Signal's gone dead. 377 00:16:24,853 --> 00:16:26,700 Charlie had no idea where the flash drive might be. 378 00:16:26,724 --> 00:16:28,726 Last time he saw it was at the raid this morning. 379 00:16:28,857 --> 00:16:31,381 So we're back to square one? Maybe not. 380 00:16:31,512 --> 00:16:33,688 Play it again just from the end. 381 00:16:35,211 --> 00:16:37,561 Freeze. Zoom in on that box. 382 00:16:37,692 --> 00:16:39,824 Now sharpen it. 383 00:16:39,955 --> 00:16:42,175 So what am I looking at? 384 00:16:42,305 --> 00:16:44,003 I know that logo. 385 00:16:44,133 --> 00:16:46,135 That's Raymont Harris' company. 386 00:16:48,094 --> 00:16:49,399 Does this mean I'm officially 387 00:16:49,530 --> 00:16:50,966 out of the armory now? 388 00:16:51,097 --> 00:16:52,988 Sorry. You got to do the full assignment. Come on. 389 00:16:53,012 --> 00:16:55,753 Rios and the laptop would be long gone if not for me. 390 00:16:55,884 --> 00:16:58,234 You want a pat on the back? Fine. Nice work. 391 00:16:58,365 --> 00:16:59,888 You're still on armory duty. 392 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 What's in this for you? 393 00:17:01,759 --> 00:17:03,152 What do you mean? 394 00:17:03,283 --> 00:17:05,675 All the check-ins, the hovering, 395 00:17:05,807 --> 00:17:07,807 the getting me armory duty. Why are you doing this? 396 00:17:07,852 --> 00:17:12,509 Because I almost blew my shot with SWAT once, and I would like 397 00:17:12,640 --> 00:17:13,771 to see you stick around. 398 00:17:13,902 --> 00:17:16,731 You're a good cop. Exactly. 399 00:17:18,646 --> 00:17:20,909 I am a good cop, which is why 400 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 I don't need a mentor. 401 00:17:22,171 --> 00:17:24,304 I don't need you to hold my hand. 402 00:17:24,434 --> 00:17:25,957 I can make it on my own. 403 00:17:26,088 --> 00:17:27,448 Yeah, but that's the point, Powell. 404 00:17:27,523 --> 00:17:29,613 You don't have to do this on your own. 405 00:17:29,744 --> 00:17:32,051 I appreciate the sentiment, 406 00:17:32,181 --> 00:17:34,618 but you got to give me space. 407 00:17:34,749 --> 00:17:37,056 Please. 408 00:17:41,103 --> 00:17:43,845 Raymont? 409 00:17:43,975 --> 00:17:45,499 Why aren't you picking up your phone? 410 00:17:45,629 --> 00:17:46,709 My bad. Been running around. 411 00:17:46,761 --> 00:17:48,328 Company's growing. 412 00:17:48,458 --> 00:17:50,112 Check out the new van. 413 00:17:50,243 --> 00:17:51,418 We need to talk. 414 00:17:51,548 --> 00:17:53,108 Why? What's going on? It's about Saint. 415 00:17:53,202 --> 00:17:54,595 We've been through this, Hondo. 416 00:17:54,725 --> 00:17:56,249 Everything he's done 417 00:17:56,379 --> 00:17:58,139 for Freshness on Wheels has been above board. 418 00:17:58,251 --> 00:18:00,166 Everything you know of, Raymont. 419 00:18:00,296 --> 00:18:02,081 I believe he's using one of your warehouses 420 00:18:02,211 --> 00:18:04,431 to hide a detective that he kidnapped. 421 00:18:04,561 --> 00:18:06,259 Saint? Kidnap a cop? 422 00:18:06,389 --> 00:18:07,845 Look, I know how that sounds to you. 423 00:18:07,869 --> 00:18:11,525 His investment got my business off the ground. Now I'm soaring. 424 00:18:11,655 --> 00:18:13,266 So, yeah, it sounds crazy to me. 425 00:18:13,396 --> 00:18:15,790 My girl Nichelle helped you incorporate 426 00:18:15,920 --> 00:18:17,376 that symbol into your branding, right? 427 00:18:17,400 --> 00:18:19,794 The Sankofa. It represents the idea 428 00:18:19,924 --> 00:18:21,004 that no one is left behind. 429 00:18:21,056 --> 00:18:22,405 Okay, look at that. 430 00:18:22,536 --> 00:18:23,928 This is from a ransom video. 431 00:18:24,059 --> 00:18:25,539 That's your symbol right there. 432 00:18:25,669 --> 00:18:27,802 And that? That's Detective Rios right now. 433 00:18:27,932 --> 00:18:30,065 This is real, kid. He's been helping me 434 00:18:30,196 --> 00:18:31,516 take down Saint's criminal empire. 435 00:18:31,632 --> 00:18:33,460 Rios is a good cop, and if I'm right, 436 00:18:33,590 --> 00:18:34,983 he doesn't have a lot of time left. 437 00:18:38,987 --> 00:18:40,336 We just bought a new warehouse. 438 00:18:40,467 --> 00:18:42,251 It's being renovated, but 439 00:18:42,382 --> 00:18:45,124 this morning, Saint's guy called and gave the crew the day off. 440 00:18:45,254 --> 00:18:47,343 I need you to give me that location. 441 00:19:01,575 --> 00:19:03,577 Luca, Tan, you're with me on the one side. 442 00:19:03,707 --> 00:19:05,753 Street and Powell, you take the three. 443 00:19:08,103 --> 00:19:11,628 Hondo says this is the warehouse from the video. 444 00:19:11,759 --> 00:19:13,935 Be on the lookout for two gunmen, maybe more. 445 00:19:14,065 --> 00:19:15,763 Tan give me eyes inside. 446 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 Be on the lookout for Rios. 447 00:19:17,939 --> 00:19:19,897 Don't want him getting caught in the crossfire. 448 00:19:22,509 --> 00:19:25,686 I'm not getting any heat signatures. 449 00:19:25,816 --> 00:19:27,427 This place stores food, right? 450 00:19:27,557 --> 00:19:28,969 Industrial AC might be throwing off the thermal imaging. 451 00:19:28,993 --> 00:19:31,170 30-David. Nothing on the thermal image. 452 00:19:31,300 --> 00:19:33,322 We're gonna breach the one side, go shallow to deep. 453 00:19:33,346 --> 00:19:34,999 Roger, 30-David. 454 00:19:35,130 --> 00:19:37,176 We'll watch the three side for rabbits. 455 00:19:37,306 --> 00:19:39,178 Reinforced steal door. Heavy duty. 456 00:19:46,272 --> 00:19:49,013 Breach in three, two, one. 457 00:19:54,584 --> 00:19:56,282 LAPD SWAT! 458 00:19:57,718 --> 00:19:59,720 Hallway clear. 459 00:20:01,330 --> 00:20:02,592 I got middle. 460 00:20:02,723 --> 00:20:04,594 Tan go left, Luca take right. 461 00:20:04,725 --> 00:20:05,987 Head on a swivel. 462 00:20:10,383 --> 00:20:12,341 Warehouse is empty. 463 00:20:12,472 --> 00:20:13,603 Street, Powell, 464 00:20:13,734 --> 00:20:15,344 anything? 465 00:20:15,475 --> 00:20:17,216 Nothing back here, either. Making entry. 466 00:20:33,667 --> 00:20:35,582 This doesn't make any sense. 467 00:20:35,712 --> 00:20:37,758 There's nobody here. 468 00:20:45,940 --> 00:20:48,725 25-David. I got something over here. 469 00:20:50,727 --> 00:20:52,947 This is where Rios was hanging in the video. 470 00:20:53,077 --> 00:20:54,949 Fresh blood. 471 00:20:55,079 --> 00:20:56,994 Still hasn't dried. 472 00:21:02,043 --> 00:21:05,264 Looks like he was waterboarded. 473 00:21:05,394 --> 00:21:07,309 Still wet. Couldn't have been sitting here long. 474 00:21:07,440 --> 00:21:08,876 We must've just missed them. 475 00:21:09,920 --> 00:21:12,401 Saint knew we were coming. - No way. 476 00:21:12,532 --> 00:21:14,447 How could he have known? 477 00:21:15,926 --> 00:21:17,363 Someone tipped him off. 478 00:21:23,760 --> 00:21:25,825 You're not doing yourself any favors by not talking to me. 479 00:21:25,849 --> 00:21:27,610 You're the only one who could've warned Saint. 480 00:21:27,634 --> 00:21:29,674 If we don't find Detective Rios in time to save him, 481 00:21:29,766 --> 00:21:31,725 you can be charged as an accessory. 482 00:21:31,855 --> 00:21:34,031 I know what you think of cops, 483 00:21:34,162 --> 00:21:36,077 but Hondo's a good one. Saved my life. 484 00:21:36,207 --> 00:21:38,253 You can trust him. 485 00:21:38,384 --> 00:21:40,821 Phoebe, tell me what you know. 486 00:21:40,951 --> 00:21:42,823 Please. 487 00:21:44,346 --> 00:21:46,392 My brother Marcus is Saint's driver. 488 00:21:46,522 --> 00:21:50,047 When I heard you talking about raiding the warehouse, 489 00:21:50,178 --> 00:21:53,007 I got scared that he might get hurt. 490 00:21:53,137 --> 00:21:55,337 So you called Marcus and warned him that we were coming? 491 00:21:55,444 --> 00:21:57,751 Is he involved with Saint's criminal activity? 492 00:21:57,881 --> 00:21:59,709 No. 493 00:21:59,840 --> 00:22:01,992 All he does is take him to meetings and wait in the car. 494 00:22:02,016 --> 00:22:05,454 Your brother might be in real danger, Phoebe. 495 00:22:05,585 --> 00:22:09,240 We both want the same thing... To get our people home safely. 496 00:22:09,371 --> 00:22:11,460 Help me. 497 00:22:16,683 --> 00:22:19,207 Hey, Deac, can I talk to you a minute? 498 00:22:19,338 --> 00:22:21,775 Yeah. I'm just running some gear out to Betty. What's up? 499 00:22:21,905 --> 00:22:23,579 Hondo put me in charge of getting Powell in line. 500 00:22:23,603 --> 00:22:25,256 How's that going? 501 00:22:25,387 --> 00:22:26,867 Not great. 502 00:22:26,997 --> 00:22:28,837 I'm just having trouble getting through to her. 503 00:22:28,912 --> 00:22:31,001 Well, what have you tried? 504 00:22:31,132 --> 00:22:33,439 Encouragement, self-deprecation, tough love. 505 00:22:33,569 --> 00:22:36,267 Everything you and Hondo used on me in the beginning. 506 00:22:36,398 --> 00:22:39,183 Well, that's your problem right there. She's not you. 507 00:22:39,314 --> 00:22:41,751 What do you mean? I was just like her when I got here. Look, 508 00:22:41,882 --> 00:22:44,164 I've got four kids. Each one of them has a different father. 509 00:22:44,188 --> 00:22:46,408 Okay. You lost me. 510 00:22:46,539 --> 00:22:50,064 Wh-What I mean is, each one of my kids is an individual. 511 00:22:50,194 --> 00:22:52,283 They respond to parenting differently, 512 00:22:52,414 --> 00:22:54,044 so I-I have to take a different approach with each one of 'em. 513 00:22:54,068 --> 00:22:55,548 The tough love that I use on Matthew 514 00:22:55,678 --> 00:22:56,984 would never work on Lila. 515 00:22:57,114 --> 00:22:58,725 Hmm. She's too smart for that. 516 00:22:58,855 --> 00:23:01,031 How did you figure out what works best for each kid? 517 00:23:01,162 --> 00:23:04,731 Simple. I-I just listened, I got to know 'em. 518 00:23:04,861 --> 00:23:08,038 How much do you actually know about Powell? 519 00:23:08,169 --> 00:23:11,041 Not a ton. I mean, she plays it pretty close, 520 00:23:11,172 --> 00:23:13,261 but she did tell me the reason 521 00:23:13,392 --> 00:23:15,263 that-that she doesn't trust protocol is 522 00:23:15,394 --> 00:23:17,091 'cause it got an old partner hurt. 523 00:23:17,221 --> 00:23:18,701 Okay, well, that's a start. 524 00:23:18,832 --> 00:23:20,703 How much does she know about you? 525 00:23:20,834 --> 00:23:23,489 Not much, I guess.Okay. 526 00:23:23,619 --> 00:23:25,249 You want Powell to open up, let her guard down, 527 00:23:25,273 --> 00:23:27,623 you got to let yours down first. 528 00:23:28,711 --> 00:23:31,148 Make sense? Yeah. Yeah, it does. 529 00:23:31,279 --> 00:23:33,586 Thanks. 530 00:23:37,807 --> 00:23:39,287 Yes. 531 00:23:39,418 --> 00:23:40,593 I'm here. 532 00:23:40,723 --> 00:23:42,377 Where are you? 533 00:23:42,508 --> 00:23:43,987 Mm-hmm. 534 00:23:45,293 --> 00:23:46,599 Thanks, Marcus. 535 00:23:46,729 --> 00:23:48,514 Wait in the car. 536 00:23:58,959 --> 00:24:00,439 Hello? 537 00:24:00,569 --> 00:24:01,788 Marcus, you okay? 538 00:24:01,918 --> 00:24:03,659 Yeah, what's up? 539 00:24:03,790 --> 00:24:05,269 Where are you? 540 00:24:05,400 --> 00:24:06,183 I'm at the soup kitchen. 541 00:24:06,314 --> 00:24:08,055 Why? 542 00:24:08,185 --> 00:24:10,144 Marcus, this is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 543 00:24:10,274 --> 00:24:12,363 Phoebe is safe, but you might be in danger. 544 00:24:12,494 --> 00:24:13,800 Are you with Saint right now? 545 00:24:13,930 --> 00:24:15,610 I mean, yeah, he's in a meeting. He told me 546 00:24:15,715 --> 00:24:17,412 to wait in the car. What-What's going on? 547 00:24:17,543 --> 00:24:19,824 Does anything look out of the ordinary from where you are? 548 00:24:22,461 --> 00:24:23,636 Marcus? 549 00:24:23,766 --> 00:24:26,290 Phoebe, come on. You know the cops 550 00:24:26,421 --> 00:24:28,312 are always messing with Saint. I mean, think about 551 00:24:28,336 --> 00:24:30,575 what he does for the community. He gave me a job to help pay 552 00:24:30,599 --> 00:24:31,905 for Pop's medical bills. 553 00:24:32,035 --> 00:24:33,491 No, they're not messing with him this time. 554 00:24:33,515 --> 00:24:35,038 Saint kidnapped a cop. 555 00:24:35,169 --> 00:24:37,345 No, you're wrong. He wouldn't do that. 556 00:24:37,476 --> 00:24:38,477 Now, I'll prove it. 557 00:24:38,607 --> 00:24:39,607 No. Marcus, Marcus, 558 00:24:39,652 --> 00:24:40,957 do not get out of that car! 559 00:24:41,088 --> 00:24:43,699 Marcus! 560 00:24:51,577 --> 00:24:54,231 It didn't have to come to this, Detective, 561 00:24:54,362 --> 00:24:57,278 but you've squeezed my storage houses, 562 00:24:57,408 --> 00:24:59,889 chipped away at my packaging facilities, 563 00:25:00,020 --> 00:25:03,066 so now we find ourselves here. 564 00:25:03,197 --> 00:25:06,505 I need my flash drive back. 565 00:25:06,635 --> 00:25:08,507 Where is it? 566 00:25:08,637 --> 00:25:10,597 Do you really have it in you to kill a cop, Saint? 567 00:25:10,639 --> 00:25:13,555 Because you're gonna have to. 568 00:25:13,686 --> 00:25:15,426 I'll never tell you where that drive is. 569 00:25:15,557 --> 00:25:17,864 You will. 570 00:25:18,952 --> 00:25:21,041 After all, your family can only hide 571 00:25:21,171 --> 00:25:23,011 from me for so long. You leave my family alone! 572 00:25:23,130 --> 00:25:24,435 You understand me? 573 00:25:24,566 --> 00:25:26,612 Ph-Phoebe? Phoebe. 574 00:25:26,742 --> 00:25:28,309 Yeah, you-you were right. 575 00:25:28,439 --> 00:25:31,094 There are men here. One of 'em's all bloody. 576 00:25:31,225 --> 00:25:32,942 Marcus, listen to me. You got to get out of there. 577 00:25:32,966 --> 00:25:34,770 Get out of there now. You get back to that car. 578 00:25:34,794 --> 00:25:36,056 Do you understand? 579 00:25:36,186 --> 00:25:38,058 Yeah. 580 00:25:38,188 --> 00:25:41,148 Thought I heard something. Come here. 581 00:25:42,236 --> 00:25:44,978 Marcus? Marcus. No, Marcus. 582 00:25:45,108 --> 00:25:48,155 Raymont, you and Phoebe, you stay right here. 583 00:25:48,285 --> 00:25:50,070 We're gonna get your brother back. 584 00:25:59,166 --> 00:26:02,822 Come on, man. I won't tell nobody, all right? Please! 585 00:26:04,563 --> 00:26:07,566 I told you to stay in the car. 586 00:26:09,480 --> 00:26:12,179 But it's okay, Marcus. 587 00:26:13,659 --> 00:26:15,922 Maybe this is for the best. 588 00:26:16,052 --> 00:26:17,576 Hey, you leave him alone. 589 00:26:17,706 --> 00:26:20,317 You may not value your own life, 590 00:26:20,448 --> 00:26:23,277 but certainly, you won't let me kill this innocent boy. 591 00:26:23,407 --> 00:26:26,846 Mr. St. John, Saint, please, please. 592 00:26:26,976 --> 00:26:28,804 Don't! Where is it? 593 00:26:34,288 --> 00:26:36,159 Time's up. No! No, no, no. 594 00:26:36,290 --> 00:26:38,248 Please! Wait! Wait! Wait! It's in my car. 595 00:26:39,685 --> 00:26:41,600 It's hidden in my car. 596 00:26:41,730 --> 00:26:43,297 That's where I stashed it. 597 00:26:43,427 --> 00:26:45,778 There. 598 00:26:45,908 --> 00:26:48,084 Was that so hard? 599 00:26:49,390 --> 00:26:50,739 Saint, Saint, come on, please. 600 00:26:50,870 --> 00:26:52,175 Please. I'm sorry. 601 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 Hondo. 602 00:27:01,315 --> 00:27:02,577 You with us? 603 00:27:02,708 --> 00:27:04,100 Thinking about Rios. 604 00:27:04,231 --> 00:27:07,451 We'll get him back. And what if we don't? 605 00:27:07,582 --> 00:27:10,498 I've been chasing that son of a bitch for over a year. 606 00:27:10,629 --> 00:27:12,848 Every day looking forward to the moment 607 00:27:12,979 --> 00:27:15,155 we finally slap cuffs on him. There ain't no victory 608 00:27:15,285 --> 00:27:16,852 in busting him for Rios' murder. 609 00:27:16,983 --> 00:27:20,551 Look, I saw how Saint got to you at the park earlier. 610 00:27:20,682 --> 00:27:22,771 You're gonna be able to keep your head 611 00:27:22,902 --> 00:27:24,643 if we are too late to save Rios? 612 00:27:26,601 --> 00:27:29,256 If we are too late for Rios, 613 00:27:29,386 --> 00:27:32,172 I am not letting his sacrifice be for nothing. 614 00:27:33,303 --> 00:27:35,305 We take Saint down clean. 615 00:27:39,135 --> 00:27:41,181 Command to 20-David. 616 00:27:41,311 --> 00:27:43,313 Marcus' phone has left the soup kitchen. 617 00:27:43,444 --> 00:27:45,925 Looks like Saint's on the move. 618 00:27:46,055 --> 00:27:48,710 He's heading north on Alvarado. 619 00:27:48,841 --> 00:27:52,671 Uh, check that. Now west on Chavez. 620 00:27:52,801 --> 00:27:54,474 What should we do, Hondo? Stay the course to the soup kitchen 621 00:27:54,498 --> 00:27:57,719 or call an audible and follow the phone? 622 00:27:57,850 --> 00:27:59,175 Just 'cause Saint's in motion doesn't mean Rios is with him. 623 00:27:59,199 --> 00:28:01,201 He's right. There's no way 624 00:28:01,331 --> 00:28:02,651 to know if they're still together. 625 00:28:02,724 --> 00:28:04,073 If Saint got what he wanted, 626 00:28:04,204 --> 00:28:05,398 he may be going after that flash drive. 627 00:28:05,422 --> 00:28:06,946 I-I hate to say it, 628 00:28:07,076 --> 00:28:09,252 but if-if Rios gave up the drive, 629 00:28:09,383 --> 00:28:11,463 there's a good chance that Saint is fleeing a murder. 630 00:28:12,865 --> 00:28:15,171 What's your call, boss? 631 00:28:18,784 --> 00:28:21,134 Follow the phone, Luca. Stay on Saint. 632 00:28:21,264 --> 00:28:23,310 Hey. 633 00:28:23,440 --> 00:28:24,440 You sure? 634 00:28:24,485 --> 00:28:27,357 No, but I better be right. 635 00:28:27,488 --> 00:28:29,142 Hang on! 636 00:28:45,549 --> 00:28:47,334 Excuse me, sir. I need an alternator 637 00:28:47,464 --> 00:28:49,597 for a '73 Cadillac Brougham. 638 00:28:49,728 --> 00:28:51,599 Is there anyone here who can help me? 639 00:28:51,730 --> 00:28:54,341 I'm afraid you're gonna have to come back on Monday. 640 00:28:54,471 --> 00:28:56,865 I'm the only one here. Unfortunate for you, I guess. 641 00:29:06,440 --> 00:29:07,833 Destroy the security tapes. 642 00:29:07,963 --> 00:29:09,748 I want this clean.Okay. 643 00:29:43,520 --> 00:29:45,609 Come on. 644 00:29:47,873 --> 00:29:50,223 You didn't need to bring the kid. 645 00:29:50,353 --> 00:29:52,051 The kid is my insurance to keep you honest. 646 00:29:53,661 --> 00:29:55,663 His car's over there. 647 00:29:56,403 --> 00:29:59,623 Move. 648 00:30:04,759 --> 00:30:07,153 Now where's my flash drive? 649 00:30:07,283 --> 00:30:10,634 It's hidden in the passenger seat headrest. 650 00:30:19,556 --> 00:30:21,645 A hole underneath. It's there. 651 00:30:21,776 --> 00:30:23,778 It better be. 652 00:30:25,562 --> 00:30:27,608 Got it. 653 00:30:30,916 --> 00:30:34,049 This little device could have destroyed everything I've built. 654 00:30:36,443 --> 00:30:39,272 Dump the bodies. Nothing traces back to me. 655 00:30:51,632 --> 00:30:53,634 Move! 656 00:31:01,337 --> 00:31:04,819 Okay, we've got two armed suspects... 10:00 and 2:00. 657 00:31:04,950 --> 00:31:06,342 Both suspects have hostages. 658 00:31:06,473 --> 00:31:08,127 Is one of them Rios? 659 00:31:09,824 --> 00:31:12,348 Yes, at your two. 660 00:31:13,393 --> 00:31:15,699 Hey, Saint's moving deeper into the yard. 661 00:31:15,830 --> 00:31:17,068 Now, Street, Powell, you get Rios and Marcus. 662 00:31:17,092 --> 00:31:18,224 Tan, you stay with Luca. 663 00:31:18,354 --> 00:31:19,854 Deacon, give me two. We're going after Saint. 664 00:31:19,878 --> 00:31:23,142 Luca, we need cover. Got it! 665 00:31:23,272 --> 00:31:25,100 20-Squad, move. Move! 666 00:31:37,678 --> 00:31:40,768 Tan, watch out for one of the suspects at your seven! 667 00:31:42,030 --> 00:31:44,076 25-David. First suspect down. 668 00:31:49,646 --> 00:31:52,867 LAPD! Drop the weapon! 669 00:31:52,998 --> 00:31:55,087 Drop it right now! Up against the vehicle! 670 00:31:55,217 --> 00:31:56,977 Marcus, this way, quick! Behind that vehicle. 671 00:31:57,045 --> 00:31:59,004 Go, Marcus! 672 00:31:59,134 --> 00:32:00,938 Up against the vehicle now! Hands behind your back! 673 00:32:00,962 --> 00:32:04,096 Going hands on. Come here! 674 00:32:04,226 --> 00:32:06,925 26-David. Second suspect in custody. Marcus is safe. 675 00:32:07,055 --> 00:32:09,536 Luca, talk to me. We need eyes. 676 00:32:11,103 --> 00:32:13,844 At your twelve. Grey sedan. 677 00:32:18,284 --> 00:32:19,459 Drop it! 678 00:32:20,590 --> 00:32:22,157 Move! 679 00:32:23,550 --> 00:32:25,378 Don't! 680 00:32:25,508 --> 00:32:26,814 Hands behind your back. 681 00:32:26,945 --> 00:32:29,686 Hands behind your back! 682 00:32:29,817 --> 00:32:31,097 We've got you, Detective. 683 00:32:31,210 --> 00:32:34,039 26-David. Third suspect in custody. 684 00:32:34,169 --> 00:32:36,215 Rios is safe. 685 00:32:39,479 --> 00:32:43,222 20-David to D-Team. I've got eyes on Saint. 686 00:32:45,354 --> 00:32:47,008 Stop right there, Saint! 687 00:32:48,662 --> 00:32:49,489 Drop the weapon! 688 00:32:49,619 --> 00:32:51,491 Don't move. 689 00:32:51,621 --> 00:32:53,232 Looks like my back is against the wall. 690 00:32:53,362 --> 00:32:54,522 There's nowhere to go. 691 00:32:54,581 --> 00:32:56,191 It's over. 692 00:32:56,322 --> 00:32:58,802 Appears to be. 693 00:32:58,933 --> 00:33:01,936 You put that weapon down, you can still walk out of here. 694 00:33:02,067 --> 00:33:04,069 And what? 695 00:33:04,199 --> 00:33:07,028 Spend the rest of my life in prison? 696 00:33:07,159 --> 00:33:08,519 You don't need to die today, Saint. 697 00:33:10,249 --> 00:33:13,643 We all punch the clock someday, Hondo. 698 00:33:13,774 --> 00:33:18,735 Better on my own terms, while I have the people's hearts. 699 00:33:18,866 --> 00:33:20,626 Once they know what you've done, that all goes away. 700 00:33:20,650 --> 00:33:26,526 My legacy will speak louder than your accusations, I assure you. 701 00:33:26,656 --> 00:33:27,875 Shoot me, 702 00:33:28,006 --> 00:33:31,226 and I'll remain a hero, and you 703 00:33:31,357 --> 00:33:34,708 will be known as the man who killed a saint. 704 00:33:39,626 --> 00:33:40,995 20-David to Command. Saint is down. 705 00:33:41,019 --> 00:33:44,196 We need an R/A to location. 706 00:33:47,068 --> 00:33:48,591 You ain't no saint. 707 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 I told you it was just gonna take one mistake. 708 00:33:50,898 --> 00:33:52,813 You are not dying a martyr. 709 00:34:10,135 --> 00:34:12,050 Hey, Powell. 710 00:34:12,179 --> 00:34:13,746 I thought I was clear before. 711 00:34:13,877 --> 00:34:15,792 We don't have to do the whole check-in thing. 712 00:34:15,922 --> 00:34:18,665 You were right. You don't need me hovering. 713 00:34:18,795 --> 00:34:20,406 I just wanted to help, you know, 714 00:34:20,536 --> 00:34:22,321 and I see a lot of myself in you. 715 00:34:22,451 --> 00:34:25,411 I'm not like you. 716 00:34:25,541 --> 00:34:29,154 And as a woman, 717 00:34:29,284 --> 00:34:31,591 I don't want people thinking that I need extra help 718 00:34:31,721 --> 00:34:33,549 to keep up, you understand? 719 00:34:33,679 --> 00:34:35,551 Yeah, I do. 720 00:34:35,681 --> 00:34:39,164 I just... I... 721 00:34:39,293 --> 00:34:41,340 I had a lot of trouble fitting in 722 00:34:41,469 --> 00:34:43,210 when I first got here, too, and I think 723 00:34:43,342 --> 00:34:45,909 I was trying to be the person that I needed back then, 724 00:34:46,040 --> 00:34:47,346 not the person that you need now. 725 00:34:47,476 --> 00:34:49,043 What does that mean? 726 00:34:49,174 --> 00:34:50,494 What kind of person do I need now? 727 00:34:50,610 --> 00:34:52,699 I don't know. 728 00:34:52,829 --> 00:34:54,744 But I'd like to find out. 729 00:34:54,875 --> 00:34:57,443 Look, um, 730 00:34:57,573 --> 00:34:58,855 there's few of us, we're hanging at my place tonight. 731 00:34:58,879 --> 00:35:00,185 You should come. 732 00:35:00,315 --> 00:35:02,752 Get to know the team a little better. 733 00:35:03,753 --> 00:35:06,234 Sure. Sounds fun. 734 00:35:06,365 --> 00:35:08,018 Cool. 735 00:35:21,641 --> 00:35:23,077 Gracias. 736 00:35:26,602 --> 00:35:28,865 There he is. RIOS Hey. 737 00:35:30,345 --> 00:35:32,260 Maria, 738 00:35:32,391 --> 00:35:34,001 I am so sorry. 739 00:35:34,132 --> 00:35:36,656 You brought him back to me. 740 00:35:38,962 --> 00:35:40,355 Thank you. 741 00:35:41,574 --> 00:35:44,098 I'll give you two some space. 742 00:35:52,672 --> 00:35:53,890 How you holding up? 743 00:35:54,021 --> 00:35:55,631 Better and better. 744 00:35:55,762 --> 00:35:59,244 I spoke to Cyber. The flash drive key worked. 745 00:35:59,374 --> 00:36:00,482 Man, that was quick thinking, 746 00:36:00,506 --> 00:36:02,160 you sticking that thing in the headrest. 747 00:36:02,290 --> 00:36:03,639 Ah, heat of the moment, man. 748 00:36:03,770 --> 00:36:05,641 I saw the hole and reacted. Glad it worked out. 749 00:36:05,772 --> 00:36:08,209 When Cyber unlocked the encrypted laptop, they found 750 00:36:08,340 --> 00:36:10,429 smuggling routes, illegal transaction records, 751 00:36:10,559 --> 00:36:12,822 everything we need to put Saint away for life.Yeah. 752 00:36:12,953 --> 00:36:15,477 And we're doing everything we can for your son Charlie. 753 00:36:15,608 --> 00:36:19,046 Hicks thinks, at worst, he's looking at admin probation. 754 00:36:19,177 --> 00:36:20,743 Music to my ears. 755 00:36:20,874 --> 00:36:23,268 Seriously, Rios. 756 00:36:23,398 --> 00:36:25,618 I'm sorry how things went down. 757 00:36:25,748 --> 00:36:27,868 I should have never pushed you into going after Saint. 758 00:36:27,968 --> 00:36:29,622 I almost got you killed. 759 00:36:29,752 --> 00:36:32,625 I didn't take up the shield just to collect a pension. 760 00:36:32,755 --> 00:36:34,975 We did good. 761 00:36:36,281 --> 00:36:38,021 But, yeah, next time you need a favor, 762 00:36:38,152 --> 00:36:39,806 call somebody else, huh? 763 00:36:41,982 --> 00:36:44,767 That's fair. 764 00:36:45,812 --> 00:36:47,770 That's... 765 00:36:47,901 --> 00:36:50,643 Ah, come on. 766 00:36:50,773 --> 00:36:52,471 You're kidding me. 767 00:36:52,601 --> 00:36:54,734 Commander? Can I come in? Yeah. 768 00:36:54,864 --> 00:36:57,171 What's up? 769 00:36:58,520 --> 00:37:00,479 Look, you can come clean, Commander. 770 00:37:00,609 --> 00:37:03,090 You shouldn't be going through this without some support. 771 00:37:03,221 --> 00:37:04,918 Going through what? 772 00:37:05,048 --> 00:37:06,983 Look, Tan and I heard you on the phone with your doctor 773 00:37:07,007 --> 00:37:08,506 this morning. We know something's going on. 774 00:37:08,530 --> 00:37:12,186 If there's anything we can do... 775 00:37:12,926 --> 00:37:14,144 Oh. 776 00:37:14,275 --> 00:37:17,278 Oh, Luca, I'm not sick. 777 00:37:17,409 --> 00:37:19,846 I was talking to Luiza Coles 778 00:37:19,976 --> 00:37:22,544 She's... 779 00:37:22,675 --> 00:37:24,590 She's a matchmaker. 780 00:37:24,720 --> 00:37:26,418 But you called her "Doc." 781 00:37:26,548 --> 00:37:28,507 Well, he's got a PhD in sociology. 782 00:37:28,637 --> 00:37:30,160 Everybody calls her "Doc." Okay. 783 00:37:30,291 --> 00:37:32,902 So, the exercise bike and the diet change? Luca, I haven't 784 00:37:33,033 --> 00:37:35,383 been on a date in 30 years, so I just want to, you know, 785 00:37:35,514 --> 00:37:37,231 put my best foot forward. So you're not sick? 786 00:37:37,255 --> 00:37:38,517 No, no, no, far from it. 787 00:37:38,647 --> 00:37:40,519 If I felt any better, I'd be two people. Oh. 788 00:37:40,649 --> 00:37:41,911 Hey, oh. 789 00:37:42,042 --> 00:37:44,131 Luca, Luca, that's enough, that's enough. 790 00:37:44,262 --> 00:37:46,176 Wow. You... That was... 791 00:37:46,307 --> 00:37:48,614 I'm fine, all right? 792 00:37:48,744 --> 00:37:51,225 I still think you might need my help, though. 793 00:37:51,356 --> 00:37:53,401 Dating's changed a little bit in 30 years. 794 00:37:55,229 --> 00:37:57,709 Unbutton the top button... this is a date, not a job interview. 795 00:37:59,625 --> 00:38:01,366 You remember I'm still your boss, right? 796 00:38:01,496 --> 00:38:03,933 All right. This is not a job interview, sir. 797 00:38:04,064 --> 00:38:06,545 How much time do we have? 798 00:38:06,675 --> 00:38:07,913 I'm meeting her for drinks in an hour. 799 00:38:07,937 --> 00:38:09,852 Oh, my God, okay. Well, it's not a lot of time, 800 00:38:09,983 --> 00:38:11,526 but it's enough to run you through the basics. 801 00:38:11,550 --> 00:38:12,657 This what you're gonna wear? 802 00:38:12,681 --> 00:38:15,031 It's casual. Do you have anything else? 803 00:38:15,162 --> 00:38:17,140 You wear the same thing every day, man. Yeah, well... 804 00:38:17,164 --> 00:38:19,564 Just roll the sleeves up. That should be good. Oh, all right. 805 00:38:22,430 --> 00:38:23,823 Nichelle. 806 00:38:23,953 --> 00:38:25,346 Hey. 807 00:38:25,477 --> 00:38:27,609 Hey, beautiful.Mwaw. 808 00:38:27,740 --> 00:38:29,152 I figured I'd try one of your mom's recipes 809 00:38:29,176 --> 00:38:30,743 to celebrate your big win. 810 00:38:30,873 --> 00:38:34,660 I have been saving this congratulations all day. 811 00:38:34,790 --> 00:38:37,184 You've finally put Saint where he belongs. 812 00:38:37,315 --> 00:38:40,622 Baby, people are already calling his arrest... 813 00:38:40,753 --> 00:38:43,973 a political hit job. 814 00:38:44,104 --> 00:38:46,933 Oh, they'll come around, but first they need to mourn. 815 00:38:47,063 --> 00:38:49,239 You have to remember 816 00:38:49,370 --> 00:38:51,285 the man ran charities and a soup kitchen. 817 00:38:51,416 --> 00:38:55,245 Saint meant something good to just as many people as he hurt. 818 00:38:57,378 --> 00:38:59,337 Maybe... 819 00:38:59,467 --> 00:39:01,687 you just need a little reminder. 820 00:39:01,817 --> 00:39:04,211 Oh, yeah? 821 00:39:04,342 --> 00:39:06,387 Of what? 822 00:39:06,518 --> 00:39:09,172 That no matter what people say, 823 00:39:09,303 --> 00:39:12,350 what you did today, what you do every day 824 00:39:12,480 --> 00:39:15,178 makes the world safer for everyone in it. 825 00:39:15,309 --> 00:39:18,573 And everyone to come. 826 00:39:22,098 --> 00:39:24,100 You're right. 827 00:39:31,238 --> 00:39:34,110 Captioning sponsored by CBS 828 00:39:34,241 --> 00:39:37,157 and TOYOTA. 829 00:39:37,287 --> 00:39:40,247 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org60730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.