Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,230 --> 00:02:44,360
Oh, God! I can't bear this torture.
2
00:02:45,370 --> 00:02:46,500
A lot of pressure
from the higher officials!
3
00:02:46,970 --> 00:02:48,380
Not sure when this
case is going to end.
4
00:02:48,420 --> 00:02:48,880
Sir Tea.
5
00:02:52,480 --> 00:02:54,460
Sir, you've to pay for three cups
of tea and four cigarettes.
6
00:02:54,520 --> 00:02:56,130
Yeah, I remember.
Ask your owner to note it down.
7
00:02:56,380 --> 00:02:58,020
He is more worried than his owner.
8
00:03:46,270 --> 00:03:47,850
Hello, sir!
9
00:03:51,300 --> 00:03:51,930
My complaint, sir.
10
00:03:52,620 --> 00:03:53,320
Complaint!
11
00:03:54,460 --> 00:03:55,490
You're taking the
complaint out of your
12
00:03:55,520 --> 00:03:56,830
pocket and giving it
to me like a love letter.
13
00:03:57,710 --> 00:03:58,760
What's your complaint, tell me.
14
00:03:59,630 --> 00:04:05,850
That is...I am continuously
receiving threatening calls.
15
00:04:06,040 --> 00:04:06,500
Is it?
16
00:04:07,320 --> 00:04:09,410
Are you a big shot to receive
such threatening calls?
17
00:04:10,980 --> 00:04:13,080
I write a lot.
18
00:04:13,910 --> 00:04:16,290
Oh! I also write a lot.
19
00:04:17,220 --> 00:04:18,860
Do you write on a wall or a paper?
20
00:04:19,310 --> 00:04:20,010
No, sir.
21
00:04:22,310 --> 00:04:23,520
I'm a novelist.
22
00:04:24,190 --> 00:04:25,290
Oh, okay.
23
00:04:25,560 --> 00:04:28,270
Whom did you write about
to get threatening calls?
24
00:04:28,770 --> 00:04:30,760
I don't write about
personalities.
25
00:04:30,800 --> 00:04:33,890
I write fictional stories
based on my imagination.
26
00:04:34,880 --> 00:04:38,900
Now, all my fictional characters
are calling and threatening me.
27
00:04:41,390 --> 00:04:42,960
Fictional characters?
28
00:04:43,250 --> 00:04:44,270
Yes, sir.
29
00:04:44,270 --> 00:04:47,850
I wrote a story about twin murders
that happen in Anna Nagar.
30
00:04:47,860 --> 00:04:49,990
The one who got caught
in that murder...
31
00:04:49,980 --> 00:04:52,610
...calls me and
threatens to say he was
32
00:04:52,640 --> 00:04:55,270
caught because
of the story, I wrote.
33
00:04:55,940 --> 00:04:59,080
Poor guy, he didn't get bail.
34
00:05:00,240 --> 00:05:03,360
So, the cops have closed the case
with the help of your story, right?
35
00:05:03,560 --> 00:05:04,150
Yes, sir.
36
00:05:04,420 --> 00:05:05,980
So, the cops are wastrels, right?
37
00:05:06,770 --> 00:05:08,140
No...
38
00:05:08,150 --> 00:05:09,610
Brother, are you listening?
39
00:05:11,020 --> 00:05:12,100
I'm listening, tell me.
40
00:05:12,530 --> 00:05:14,280
Sir, many cases
are still pending here.
41
00:05:14,430 --> 00:05:15,220
Can you solve it for us?
42
00:05:16,830 --> 00:05:17,450
You are talking as if that's my job.
43
00:05:17,640 --> 00:05:19,560
Can't you see him?
He is intoxicated.
44
00:05:20,500 --> 00:05:22,250
Sir, listen to me!
45
00:05:22,880 --> 00:05:25,770
Why? Shouldn't I complain
if I am intoxicated?
46
00:05:26,710 --> 00:05:28,960
You people also stand in front
of shops and take a bribe, right?
47
00:05:29,640 --> 00:05:31,710
Hey, it's our duty to stand there.
48
00:05:31,860 --> 00:05:33,510
Are you teasing us,
after getting intoxicated?
49
00:05:33,850 --> 00:05:37,330
Sir, I'm telling you the truth.
Please accept the complaint.
50
00:05:38,280 --> 00:05:40,400
I can't accept your complaint,
You better leave.
51
00:05:40,590 --> 00:05:42,040
Else, I'll convict you
in drunken drive case.
52
00:05:42,670 --> 00:05:45,800
Sir, I know the rules as well.
Do you think I'm a fool?
53
00:05:46,820 --> 00:05:48,560
Sir, I am here to
file a complaint.
54
00:05:48,590 --> 00:05:50,580
Why aren't you
accepting my complaint?
55
00:05:51,180 --> 00:05:54,550
Sir, unless you accept my complaint,
I'll not leave from here.
56
00:05:54,770 --> 00:05:55,850
I won't move from here.
57
00:05:56,050 --> 00:05:57,360
What a nuisance!
58
00:05:57,770 --> 00:05:59,940
You gave the complaint
and I received it.
59
00:05:59,960 --> 00:06:01,330
You may leave now.
We'll take care.
60
00:06:04,570 --> 00:06:06,660
Won't you send cops for an escort?
61
00:06:07,800 --> 00:06:10,340
Writer sir, you've just given
the complaint.
62
00:06:10,680 --> 00:06:12,400
I'll discuss this with
my higher officials,
63
00:06:12,430 --> 00:06:14,150
if required we will
send the DGP for escort.
64
00:06:14,440 --> 00:06:15,230
You can leave now.
65
00:06:17,230 --> 00:06:21,360
You provide escort for others
but not for me!
66
00:06:22,100 --> 00:06:22,570
Bye Sir!
67
00:09:30,430 --> 00:09:31,570
Hey, come.
Come fast.
68
00:09:45,560 --> 00:09:47,190
Hey, come fast.
69
00:09:58,760 --> 00:09:59,990
Hey, come fast.
70
00:10:09,440 --> 00:10:11,480
She is missing along with the phone.
71
00:10:11,900 --> 00:10:12,780
Don't know, brother.
72
00:10:12,770 --> 00:10:13,690
Hey, switch it off first.
73
00:10:15,970 --> 00:10:17,110
Why the hell did you bring the key?
74
00:10:17,400 --> 00:10:18,690
If you had given that too,
She'd have escaped safely.
75
00:10:20,150 --> 00:10:21,360
Hey, call her number.
76
00:10:21,700 --> 00:10:22,230
Yes, brother.
77
00:10:30,440 --> 00:10:32,440
Hey, she is there!
Come.
78
00:10:44,360 --> 00:10:45,860
Where did she go?
79
00:11:53,360 --> 00:11:54,690
Hey, she is running away!
80
00:11:54,730 --> 00:11:55,980
Come fast.
81
00:12:04,230 --> 00:12:05,560
What are you waiting for?
Hit her!
82
00:14:00,320 --> 00:14:02,320
(Indistinct voices)
83
00:14:15,940 --> 00:14:17,700
Edukondalu, is this
the right address?
84
00:14:17,730 --> 00:14:18,770
Yes sir, It's right.
85
00:14:20,940 --> 00:14:22,650
Is there anyone in the house?
86
00:14:24,680 --> 00:14:25,860
Sir!
-Heavy drinker, sir.
87
00:14:26,060 --> 00:14:27,360
He might be inebriated.
88
00:14:27,360 --> 00:14:30,070
Hello writer, are you inside?
Open the door.
89
00:14:30,900 --> 00:14:36,440
Hello, are you there?
Open the door.
90
00:14:40,190 --> 00:14:41,860
Are you there or not?
-Yeah, coming.
91
00:14:44,650 --> 00:14:46,820
Sir, he is Subramaniam,
The person who complained.
92
00:14:46,810 --> 00:14:47,850
Yes, it's me.
Come inside.
93
00:14:49,360 --> 00:14:50,690
Who else is at home?
94
00:14:51,340 --> 00:14:52,020
I stay alone, sir.
95
00:14:53,510 --> 00:14:53,980
Who is Pooja?
96
00:14:54,760 --> 00:14:55,160
Pooja?
97
00:14:56,160 --> 00:14:57,220
I don't know anyone
by that name, sir.
98
00:14:57,860 --> 00:14:59,610
Then how could she tell about you
if you don't know her?
99
00:15:00,120 --> 00:15:01,660
Sir, I can't understand
what you are saying.
100
00:15:02,510 --> 00:15:03,540
Yeah, sir! I'll talk to you later.
101
00:15:03,680 --> 00:15:07,840
At 2.30 am, a girl named Pooja
called the control room.
102
00:15:08,770 --> 00:15:11,850
She said that someone is chasing her
and that she's in danger.
103
00:15:11,860 --> 00:15:14,360
She said Subramaniam, Sai Nagar.
104
00:15:14,360 --> 00:15:17,030
I have come to enquire about you,
regarding that.
105
00:15:17,020 --> 00:15:18,150
Who's that girl?
106
00:15:18,150 --> 00:15:20,230
What's the relationship
between the two of you?
107
00:15:20,230 --> 00:15:23,270
So, you didn't come for my security.
108
00:15:23,270 --> 00:15:24,020
Oh, no…
109
00:15:24,200 --> 00:15:26,810
You've come to enquire me,
since some girl said about me.
110
00:15:27,540 --> 00:15:29,370
But you're not bothered
about my complaint, isn't it?
111
00:15:31,170 --> 00:15:32,530
Okay, you said you
received threatening
112
00:15:32,560 --> 00:15:33,920
calls, from whom
did you get the calls?
113
00:15:35,050 --> 00:15:36,250
Show me the number from which you
received the call.
114
00:15:36,960 --> 00:15:37,490
Just a minute.
115
00:15:38,630 --> 00:15:41,070
Sir, even last night he was drunk
and tortured me like this.
116
00:15:41,810 --> 00:15:42,320
Check properly, sir.
117
00:15:44,040 --> 00:15:45,600
I got a call at 3 a.m., sir.
118
00:15:46,590 --> 00:15:46,940
Check it.
119
00:15:50,210 --> 00:15:51,470
Sir, he got a call from the same
120
00:15:51,500 --> 00:15:52,990
number that we
received from the girl.
121
00:15:55,240 --> 00:15:56,460
Sir, just a minute.
122
00:15:57,310 --> 00:15:58,690
The girl's name is Pooja, isn't it?
123
00:15:59,690 --> 00:16:00,150
Just wait.
124
00:16:00,330 --> 00:16:02,060
Hey, record it.
125
00:16:02,060 --> 00:16:02,850
Okay, sir.
126
00:16:07,780 --> 00:16:08,050
Talk now.
127
00:16:09,090 --> 00:16:09,800
Her name is Pooja.
128
00:16:11,120 --> 00:16:12,650
Three people chase
her, she calls the
129
00:16:12,680 --> 00:16:14,470
cops to inform them
that she's in danger.
130
00:16:14,630 --> 00:16:16,470
A guy switches on the torch
at the same time.
131
00:16:16,780 --> 00:16:17,480
Then?
132
00:16:18,230 --> 00:16:19,630
Then, the power goes off.
133
00:16:20,100 --> 00:16:21,160
Sir, he is lying.
134
00:16:21,540 --> 00:16:23,020
The torch will be switched on
after the power goes off, right?
135
00:16:23,170 --> 00:16:24,800
How will the power go off
after switching on the torch?
136
00:16:25,810 --> 00:16:29,040
Sir, I'm writing this story
since last night.
137
00:16:29,630 --> 00:16:31,170
Pooja is a character in my story.
138
00:16:31,480 --> 00:16:32,810
See here.
139
00:16:32,810 --> 00:16:34,190
Check whether it's right.
140
00:16:35,650 --> 00:16:36,440
Yes, sir.
141
00:16:37,040 --> 00:16:39,040
The character's name is Pooja,
she is chased by three people.
142
00:16:39,550 --> 00:16:40,450
Everything is written as said, sir.
143
00:16:41,140 --> 00:16:41,600
Who is Pooja?
144
00:16:42,360 --> 00:16:43,040
Who are those three people?
145
00:16:43,760 --> 00:16:44,880
Where did you hide her?
146
00:16:45,560 --> 00:16:46,150
I hid her?
147
00:16:47,050 --> 00:16:47,860
What are you saying?
148
00:16:48,300 --> 00:16:49,460
So, what you wrote is a story?
149
00:16:50,070 --> 00:16:51,390
You don't know anything
about the girl?
150
00:16:52,210 --> 00:16:52,970
I don't know anything, sir.
151
00:16:54,540 --> 00:16:55,370
Hey, take him into custody.
152
00:16:55,790 --> 00:16:56,300
Just wait.
153
00:16:57,890 --> 00:16:59,880
Do you have a warrant
to take me into custody?
154
00:17:01,310 --> 00:17:01,890
Tell me.
155
00:17:02,560 --> 00:17:06,270
If you don't have a warrant,
arrange for a press meet...
156
00:17:06,270 --> 00:17:08,480
And tell me why you are taking me
into custody and then proceed.
157
00:17:08,910 --> 00:17:09,240
What?
158
00:17:09,880 --> 00:17:11,890
Is the local press
enough or do you need
159
00:17:11,920 --> 00:17:13,930
some international
press like CNN, BBC?
160
00:17:15,740 --> 00:17:16,750
Edukondalu.
-Sir.
161
00:17:17,050 --> 00:17:18,010
Take him to the vehicle.
162
00:17:19,270 --> 00:17:20,600
Sir, leave me, leave my hands.
-Yeah, I'm coming sir.
163
00:17:20,750 --> 00:17:23,210
Leave my hands, sir.
-Get up, sir...Come...
164
00:17:23,320 --> 00:17:24,890
Sir, don't treat me like this!
I'll come along.
165
00:17:30,020 --> 00:17:32,610
(Indistinct voices)
166
00:17:34,440 --> 00:17:36,240
Sir, come along.
-Sir, leave me.
167
00:17:36,520 --> 00:17:36,750
Come along.
168
00:17:36,880 --> 00:17:38,220
Won't you listen?
-Come along.
169
00:17:38,520 --> 00:17:39,060
Please come, sir.
-I'm coming, right?
170
00:17:39,060 --> 00:17:40,220
Why are you dragging
me unnecessarily?
171
00:17:40,250 --> 00:17:40,650
Okay, come.
172
00:17:40,650 --> 00:17:42,480
Sir, come.
-Sir.
173
00:17:42,480 --> 00:17:43,650
Leave me, sir.
174
00:17:43,650 --> 00:17:44,650
I'm not an accused.
175
00:17:45,270 --> 00:17:46,740
I'm a senior citizen.
-Sir, hold him safely.
176
00:17:46,860 --> 00:17:47,590
You should give respect to me.
177
00:17:47,800 --> 00:17:48,690
Move away...
-Better come.
178
00:17:49,240 --> 00:17:49,740
This is ridiculous.
179
00:17:49,900 --> 00:17:51,840
-Sir, where are you taking him?
-Tell us, sir.
180
00:17:52,130 --> 00:17:53,350
Hey, you don't need to know that.
Go away.
181
00:17:53,830 --> 00:17:55,390
Hey, switch off the phone.
-Tell us, Sir.
182
00:17:55,570 --> 00:17:57,010
Hey, you take the video.
183
00:17:57,460 --> 00:17:59,450
-Sir, tell us.
-Where are you taking him?
184
00:17:59,870 --> 00:18:02,350
Tell us the reason
and take him along.
185
00:18:02,940 --> 00:18:04,080
What? Do you want me to tell you
the reason?
186
00:18:04,250 --> 00:18:11,190
(Indistinct voices)
187
00:18:11,300 --> 00:18:12,950
Hey, why are you shouting?
188
00:18:13,630 --> 00:18:15,110
Sir, what wrong he did do for you
to take him?
189
00:18:15,260 --> 00:18:16,130
Are you creating a ruckus?
190
00:18:16,290 --> 00:18:17,720
At least tell us
where are you taking him?
191
00:18:18,200 --> 00:18:19,760
Hey, come.
-Sir, take off your hands.
192
00:18:20,330 --> 00:18:20,860
Sir, this is not fair.
193
00:18:21,600 --> 00:18:23,070
Hey, are you taking a video?
-Why are you hitting me, sir?
194
00:18:23,420 --> 00:18:23,830
Leave us.
195
00:18:25,430 --> 00:18:27,280
I'll smash your face.
Better be careful.
196
00:18:27,460 --> 00:18:28,060
Hey, go away.
197
00:18:28,100 --> 00:18:30,060
I'll imprison you all
and beat you up.
198
00:18:30,480 --> 00:18:30,880
Hey, come.
199
00:18:32,080 --> 00:18:34,370
Sir, answer us!
200
00:18:34,480 --> 00:18:34,780
Stop.
201
00:18:36,520 --> 00:18:37,650
Why are you taking him?
202
00:18:38,490 --> 00:18:38,840
Who are you?
203
00:18:39,970 --> 00:18:41,100
I'm from the Press.
-So what?
204
00:18:41,920 --> 00:18:42,430
Do you have a charge sheet?
205
00:18:42,930 --> 00:18:44,300
Did anyone complain?
206
00:18:44,750 --> 00:18:45,510
Show me.
207
00:18:45,710 --> 00:18:46,480
Hey!
-Sir!
208
00:18:47,460 --> 00:18:49,380
All are taking a video,
moreover, he is from the press.
209
00:18:49,580 --> 00:18:50,680
It might become
an unnecessary issue, sir.
210
00:18:56,610 --> 00:18:57,600
Go away, sir.
211
00:18:57,860 --> 00:18:58,530
Leave him.
212
00:18:59,020 --> 00:18:59,850
Leave him, sir.
213
00:19:00,110 --> 00:19:02,710
Hey, everyone disperse.
-I'll smash you.
214
00:19:02,960 --> 00:19:05,490
I'll post this on YouTube
It will go viral with many likes.
215
00:19:06,250 --> 00:19:07,160
Just go away, Sir.
216
00:19:07,690 --> 00:19:08,570
They shouldn't be spared, dude.
217
00:19:09,040 --> 00:19:11,290
Sir, what's the problem?
-Go away.
218
00:19:11,950 --> 00:19:14,820
Last night, I lodged a complaint
seeking protection for me.
219
00:19:15,600 --> 00:19:16,750
Now, they've come to take me.
220
00:19:18,200 --> 00:19:20,140
Don't worry, sir.
We'll take care.
221
00:19:21,400 --> 00:19:22,690
Tell us if they trouble you.
222
00:19:22,890 --> 00:19:23,230
Thanks!
223
00:19:29,730 --> 00:19:30,270
Good morning, mam.
224
00:19:30,310 --> 00:19:31,640
Mam is in a meeting.
225
00:19:32,060 --> 00:19:33,140
She asked you to
wait for a few minutes.
226
00:19:33,170 --> 00:19:33,520
Okay.
227
00:19:35,310 --> 00:19:36,950
Till the election
gets over, nobody will
228
00:19:36,990 --> 00:19:38,630
be granted personal
holidays or leaves.
229
00:19:40,350 --> 00:19:43,980
ACPs and Commissioners,
should be on standby 24x7.
230
00:19:44,810 --> 00:19:48,190
Even if it's a small issue,
handle it carefully.
231
00:19:49,100 --> 00:19:51,480
Don't take anything lightly!
232
00:19:51,480 --> 00:19:54,650
Don't give space to the media
and the opposition...
233
00:19:54,650 --> 00:19:56,980
...to talk about us
or our department.
234
00:19:56,980 --> 00:19:57,900
Yes, mam.
235
00:19:57,940 --> 00:20:01,900
Especially, two weeks before
the election...
236
00:20:01,940 --> 00:20:07,060
I want everyone to be cautious,
alert and vigilant.
237
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
Sure, mam.
238
00:20:08,100 --> 00:20:08,810
Okay, then.
239
00:20:09,230 --> 00:20:10,230
Thank you.
240
00:20:11,270 --> 00:20:12,060
Mam!
241
00:20:17,360 --> 00:20:19,070
Wait a minute, please.
242
00:20:19,060 --> 00:20:20,270
Hey, it's unnecessary
for you, go away.
243
00:20:20,310 --> 00:20:21,360
Hey, switch off the cell phone.
244
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
Hey, switch off the cell phone.
245
00:20:22,360 --> 00:20:22,820
Hey, switch off the cell phone.
246
00:20:22,810 --> 00:20:25,060
Hey, move away.
Are you creating a ruckus?
247
00:20:25,100 --> 00:20:26,180
Why are you exaggerating?
248
00:20:26,190 --> 00:20:27,020
Hey, how dare you?
249
00:20:27,020 --> 00:20:29,060
Hey, switch off the video.
250
00:20:29,860 --> 00:20:31,490
Sai Nagar comes under whose limit?
251
00:20:31,520 --> 00:20:32,230
It's mine, mam.
252
00:20:33,810 --> 00:20:34,890
What's happening there?
253
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
A kidnap case, mam.
254
00:20:35,900 --> 00:20:36,860
Can you please brief me?
255
00:20:36,860 --> 00:20:38,800
At 2.30 a.m., a girl
called the control
256
00:20:38,830 --> 00:20:40,770
room saying that
someone was chasing her.
257
00:20:40,770 --> 00:20:43,190
Subramaniam the name of a novelist
was also mentioned, mam.
258
00:20:43,190 --> 00:20:45,360
He has written
the same incident as a story, mam.
259
00:20:45,360 --> 00:20:48,690
As soon as I got the information,
I asked our cops to enquire, mam.
260
00:20:48,690 --> 00:20:51,570
So, you directly took him
into custody.
261
00:20:52,510 --> 00:20:52,900
Yes, mam.
262
00:20:54,360 --> 00:20:56,780
Ask them to meet me
in the Chamber.
263
00:20:59,310 --> 00:21:01,270
The famous senior writer
from the city...
264
00:21:01,540 --> 00:21:03,340
...was arrested atrociously
by the cops.
265
00:21:03,800 --> 00:21:05,340
The public was
protesting against the
266
00:21:05,370 --> 00:21:06,910
cops, and the situation
was very tense.
267
00:21:07,110 --> 00:21:09,570
The cops were furious with the
268
00:21:09,610 --> 00:21:12,070
youngsters who shot the video...
269
00:21:12,060 --> 00:21:15,270
The cops and the youths
were involved in a heated argument.
270
00:21:15,310 --> 00:21:18,270
All these incidents are
going viral on social media.
271
00:21:21,650 --> 00:21:26,070
He said the characters in the story
are threatening him.
272
00:21:26,100 --> 00:21:27,430
Is this believable?
273
00:21:29,050 --> 00:21:30,620
He should be taken to the hospital,
274
00:21:31,170 --> 00:21:32,360
Instead, you've taken him
into custody.
275
00:21:35,560 --> 00:21:37,140
First of all, tell me...
276
00:21:37,150 --> 00:21:40,360
What was the basis on which you were
trying to take him into custody?
277
00:21:40,360 --> 00:21:41,280
No, mam.
278
00:21:41,270 --> 00:21:43,060
The girl said his name, that's why.
279
00:21:43,100 --> 00:21:44,890
He has also written
about the incident exactly.
280
00:21:46,020 --> 00:21:52,210
Okay, if suppose someone calls me
and says that you've mental issues,
281
00:21:52,410 --> 00:21:54,480
Shall I admit you to the asylum?
282
00:21:59,020 --> 00:22:00,150
Okay, you leave it.
283
00:22:00,150 --> 00:22:01,030
You tell me...
284
00:22:01,020 --> 00:22:05,060
To enquire about a missing case,
what's the basic requirement?
285
00:22:05,100 --> 00:22:06,480
Missing complaint of the girl.
286
00:22:06,520 --> 00:22:07,600
Complaint by the girl.
287
00:22:07,900 --> 00:22:10,050
Proof of the crime and
Concrete evidence, mam.
288
00:22:11,220 --> 00:22:13,560
Then why are you unnecessarily
turning this issue into a sensation.
289
00:22:14,000 --> 00:22:16,120
Mam, we received an order
to enquire.
290
00:22:19,310 --> 00:22:22,270
When the girl called
the control room,
291
00:22:22,310 --> 00:22:24,720
Did she say that
he was the one who kidnapped her?
292
00:22:26,050 --> 00:22:28,600
Did someone file a complaint
that this girl is missing?
293
00:22:29,090 --> 00:22:32,200
Or complained that
he was the suspect?
294
00:22:32,900 --> 00:22:34,150
No, right?
295
00:22:34,150 --> 00:22:38,570
We couldn't even trace the number
from which we received the call.
296
00:22:38,980 --> 00:22:40,690
What if it was a prank call?
297
00:22:40,730 --> 00:22:42,090
When we heard
the girl's voice it
298
00:22:42,120 --> 00:22:43,690
didn't seem to be
a prank call, mam.
299
00:22:45,440 --> 00:22:47,690
Let me listen to the recording.
300
00:22:53,980 --> 00:22:54,610
Hello!
301
00:22:54,610 --> 00:22:56,610
Control room!
302
00:22:56,610 --> 00:22:58,490
Three people are chasing me.
303
00:22:58,520 --> 00:23:00,270
I don't know where I am.
304
00:23:00,560 --> 00:23:01,850
It's an emergency.
305
00:23:02,060 --> 00:23:02,890
I need help.
306
00:23:03,480 --> 00:23:04,270
I'm DG...
307
00:23:05,020 --> 00:23:06,650
Please play that again.
-Okay, mam.
308
00:23:08,270 --> 00:23:08,980
Hello!
309
00:23:08,980 --> 00:23:10,610
Control room!
310
00:23:10,840 --> 00:23:12,080
Three people are chasing me.
311
00:23:12,860 --> 00:23:14,170
I don't know where I am.
312
00:23:15,020 --> 00:23:15,680
It's an emergency.
313
00:23:16,520 --> 00:23:17,690
I need help.
314
00:23:17,690 --> 00:23:19,020
I'm DG...
315
00:23:20,390 --> 00:23:21,370
Call Pooja now.
316
00:23:28,650 --> 00:23:29,820
Her phone is switched off, mam.
317
00:23:29,810 --> 00:23:30,770
Call home.
318
00:23:34,060 --> 00:23:35,480
Did she call you yesterday
and say anything?
319
00:23:35,520 --> 00:23:36,860
No mam,
I didn't receive any call.
320
00:23:37,050 --> 00:23:37,770
Hello!
321
00:23:37,770 --> 00:23:39,560
Hello!
-Tell me, sir.
322
00:23:39,560 --> 00:23:40,980
Is Pooja there in the room?
323
00:23:40,980 --> 00:23:41,900
No, sir.
324
00:23:41,940 --> 00:23:43,230
Did she come home?
325
00:23:43,230 --> 00:23:44,440
No, sir.
326
00:23:44,440 --> 00:23:45,900
Oh, okay!
327
00:23:46,150 --> 00:23:47,070
She didn't come home, mam.
328
00:23:47,100 --> 00:23:49,270
Call her friend Anitha.
-Okay, mam.
329
00:23:52,020 --> 00:23:53,810
You said that there were two calls
to the control room, right?
330
00:23:53,810 --> 00:23:54,890
Yes, mam.
331
00:23:54,900 --> 00:23:55,610
Play it.
332
00:23:59,610 --> 00:24:03,150
I'm Pooja,
Subramaniam, Sai Nagar.
333
00:24:06,270 --> 00:24:09,480
Mam, Anitha's number is also
switched off.
334
00:24:09,480 --> 00:24:11,190
Send someone immediately.
335
00:24:11,190 --> 00:24:12,070
Okay, mam.
336
00:24:16,860 --> 00:24:18,240
Take that person into
custody immediately.
337
00:24:18,270 --> 00:24:19,380
I'm speaking from DGP's office.
338
00:24:19,690 --> 00:24:20,020
Yes, mam.
339
00:24:20,260 --> 00:24:22,070
Send someone immediately
to Pooja mam's office...
340
00:24:22,060 --> 00:24:26,060
...and enquire when she left
the office yesterday and with whom?
341
00:24:26,060 --> 00:24:27,640
Okay, do it immediately.
342
00:24:30,650 --> 00:24:33,380
Send Pooja's car details to
all Patrols and check-posts.
343
00:24:33,410 --> 00:24:34,310
Okay Ma'am.
344
00:24:34,590 --> 00:24:35,790
If you find anyone
suspicious, take the
345
00:24:35,820 --> 00:24:37,270
person to the warehouse
and interrogate them.
346
00:24:37,310 --> 00:24:37,530
Okay, mam.
347
00:24:52,400 --> 00:24:53,030
Tell me, sir.
348
00:24:53,020 --> 00:24:55,100
What happened?
Why are they trying to arrest you?
349
00:24:55,100 --> 00:24:56,430
Hey, go out.
350
00:24:58,620 --> 00:24:59,450
Go away ...go away...
351
00:24:59,940 --> 00:25:01,190
Hey, leave. Go out.
-Two minutes Sir.
352
00:25:01,370 --> 00:25:02,190
Move...move...
-Get up.
353
00:25:02,390 --> 00:25:03,300
Go out.
-Hey, leave.
354
00:25:03,500 --> 00:25:04,700
Why are you sending him out?
-Go out.
355
00:25:04,870 --> 00:25:05,770
Go, go...
-Go out.
356
00:25:06,220 --> 00:25:07,150
Hey, go out.
357
00:25:07,260 --> 00:25:07,880
What's this, sir?
-Go...
358
00:25:08,090 --> 00:25:10,360
Tell me,
where have you hidden the girl?
359
00:25:11,730 --> 00:25:12,270
Hey!
360
00:25:13,520 --> 00:25:14,690
Where is that girl?
361
00:25:14,690 --> 00:25:16,820
Instead of asking the girl
when she called,
362
00:25:16,810 --> 00:25:18,690
Why are you asking me repeatedly?
363
00:25:19,520 --> 00:25:22,500
Are you seeking media publicity
by kidnapping DGP's daughter?
364
00:25:23,400 --> 00:25:25,290
Does it feel like I am sitting here
to tell you a story?
365
00:25:26,060 --> 00:25:26,580
Sir!
366
00:25:27,300 --> 00:25:29,020
If the pull the trigger,
your head will blow up into pieces.
367
00:25:29,360 --> 00:25:31,440
Hey, tell me,
where is the girl?
368
00:25:31,920 --> 00:25:33,450
Sir, the press people
are taking photos.
369
00:25:33,620 --> 00:25:34,970
Sir, why don't you believe me
when I say that I don't know.
370
00:25:40,600 --> 00:25:41,270
Hey, get up.
371
00:25:41,620 --> 00:25:42,800
Why are you doing this always?
372
00:25:43,330 --> 00:25:44,450
Leave me, sir.
Please!
373
00:25:45,460 --> 00:25:46,350
Hey, Move aside.
374
00:25:46,810 --> 00:25:47,550
Move away...move away...
375
00:25:47,770 --> 00:25:49,100
Sir! You are back here again.
376
00:25:52,390 --> 00:25:55,600
(Indistinct voices)
377
00:25:55,750 --> 00:25:56,080
Move aside.
378
00:25:57,980 --> 00:25:59,060
Sir, where are you taking him?
379
00:25:59,350 --> 00:26:00,200
Hey, get lost.
-Start the vehicle.
380
00:26:00,660 --> 00:26:01,090
Tell us, sir.
381
00:26:01,740 --> 00:26:02,400
Move away.
382
00:26:04,390 --> 00:26:06,840
The arrogant cops
towards media representatives.
383
00:26:07,170 --> 00:26:09,900
They threatened the writer with
a pistol and asked him to surrender.
384
00:26:10,100 --> 00:26:12,430
The cops attacked
the writer's house again.
385
00:26:12,800 --> 00:26:14,630
When he was talking to the media...
386
00:26:14,790 --> 00:26:17,660
...the cops entered his
house and threatened
387
00:26:17,690 --> 00:26:20,560
him with a gun and
asked him to surrender.
388
00:26:21,050 --> 00:26:23,280
The DGP's incompetence
is said to be the
389
00:26:23,310 --> 00:26:25,540
main reason for
the police atrocities.
390
00:26:30,150 --> 00:26:32,780
Mam, Anitha has shifted
to a new house.
391
00:26:32,980 --> 00:26:34,690
I have asked to find out
the address.
392
00:26:38,190 --> 00:26:40,270
Mam, call from the CM office.
393
00:26:42,270 --> 00:26:43,060
Sir!
394
00:26:43,060 --> 00:26:44,350
Asha, what's happening?
395
00:26:44,700 --> 00:26:45,650
When you can't take care of your
396
00:26:45,680 --> 00:26:46,930
daughter, How will
you protect the public?
397
00:26:47,290 --> 00:26:48,270
Who is the ACP
who pointed the pistol?
398
00:26:48,480 --> 00:26:50,830
Doesn't he have sense?
Who sent him there?
399
00:26:51,140 --> 00:26:52,100
First, release the writer.
400
00:26:52,360 --> 00:26:53,930
Until the PM completes
his visit, news about
401
00:26:53,960 --> 00:26:55,720
your daughter shouldn't
be leaked to the media.
402
00:26:56,230 --> 00:26:58,020
Ensure that the media stays silent.
403
00:26:58,370 --> 00:26:58,690
Yes, sir.
404
00:26:59,830 --> 00:27:00,760
I'll take care of that.
405
00:27:06,970 --> 00:27:07,770
Go to the writer's house.
406
00:27:16,020 --> 00:27:16,770
This way, mam.
407
00:27:18,310 --> 00:27:19,060
Right side, mam.
408
00:27:23,900 --> 00:27:24,610
Wait here.
409
00:27:26,610 --> 00:27:27,190
Good morning, mam!
410
00:27:29,650 --> 00:27:31,360
Sir, get up.
411
00:27:31,940 --> 00:27:32,610
Sir!
412
00:27:40,100 --> 00:27:40,410
Sir!
413
00:28:03,310 --> 00:28:05,140
He shouldn't move from here.
414
00:28:06,270 --> 00:28:08,400
Keep me updated on everything
that is happening.
415
00:28:08,400 --> 00:28:09,150
Okay, mam.
416
00:28:15,610 --> 00:28:17,440
Sir, A higher official
came to see you.
417
00:28:17,440 --> 00:28:19,440
Why didn't you stand up
and give her respect?
418
00:28:19,480 --> 00:28:21,440
Hey, I know.
419
00:28:26,400 --> 00:28:27,900
Thank you all for coming.
420
00:28:28,900 --> 00:28:30,020
Since today morning...
421
00:28:30,020 --> 00:28:32,690
...the breaking news is
that my daughter has been missing.
422
00:28:33,430 --> 00:28:37,900
I want to tell everyone that this is
baseless and not true.
423
00:28:38,180 --> 00:28:39,510
After seeing the harsh handling
424
00:28:39,550 --> 00:28:41,090
of Subramaniam by
the police department.
425
00:28:41,630 --> 00:28:43,700
I have come to apologize to him
426
00:28:43,730 --> 00:28:46,340
personally on behalf
of the department.
427
00:28:46,540 --> 00:28:48,390
Mam, your department
cops have pointed
428
00:28:48,420 --> 00:28:50,270
the pistol at
Subramaniam to scare him.
429
00:28:50,420 --> 00:28:51,340
Is this act justifiable?
430
00:28:51,480 --> 00:28:53,560
Pointing the pistol
at the public is wrong.
431
00:28:54,350 --> 00:28:55,980
There will be a departmental enquiry
on him.
432
00:28:56,360 --> 00:28:59,570
The ACP has been suspended
immediately.
433
00:28:59,560 --> 00:29:02,230
So, your daughter is not missing,
right?
434
00:29:02,270 --> 00:29:04,850
Also, what's the necessity
to arrest Subramaniam sir?
435
00:29:04,900 --> 00:29:06,260
My daughter is on
a personal vacation,
436
00:29:06,290 --> 00:29:07,390
she will be back in two days.
437
00:29:07,630 --> 00:29:09,800
Mam, the Commissioner should've come
to apologize, right?
438
00:29:10,020 --> 00:29:11,550
Why did you come to apologize?
439
00:29:11,710 --> 00:29:13,700
Since my daughter's name
is connected in this case...
440
00:29:13,990 --> 00:29:15,960
I had to come here personally.
441
00:29:16,640 --> 00:29:18,710
Mam is there any connection between
the story he wrote and the incident?
442
00:29:18,900 --> 00:29:20,430
Mam, we have an urgent meeting.
443
00:29:20,440 --> 00:29:21,610
Okay, thank you, everyone.
444
00:29:21,610 --> 00:29:23,650
-Mam, a final question.
-Answer us, mam.
445
00:29:24,480 --> 00:29:26,920
Check the writer's background
thoroughly and update me.
446
00:29:27,090 --> 00:29:27,350
Okay, mam.
447
00:29:27,710 --> 00:29:29,670
Inform that it's a
general medical check-up
448
00:29:29,700 --> 00:29:31,560
and get him analysed
by a psychiatrist.
449
00:29:31,760 --> 00:29:32,190
Okay, mam.
450
00:29:44,310 --> 00:29:47,890
Okay, find out
if he has any relatives.
451
00:29:49,400 --> 00:29:51,820
What? Isn't there anyone for him?
452
00:29:51,810 --> 00:29:54,640
Okay, at least do you know
where does he work?
453
00:29:54,650 --> 00:29:57,270
Good morning, mam.
What can I do for you?
454
00:29:57,860 --> 00:29:58,570
Kalyan.
455
00:29:58,810 --> 00:30:01,390
I am stuck in an emergency.
456
00:30:02,610 --> 00:30:04,650
I need an undercover officer
immediately.
457
00:30:04,650 --> 00:30:06,070
What's the purpose, mam?
458
00:30:08,190 --> 00:30:09,770
This is my personal issue.
459
00:30:10,770 --> 00:30:12,930
That's why I'm not
in a position to take
460
00:30:12,960 --> 00:30:15,060
help from the
officers of this state.
461
00:30:16,730 --> 00:30:17,610
And Kalyan...
462
00:30:18,520 --> 00:30:20,690
This is a very confidential matter.
463
00:30:20,940 --> 00:30:21,610
Sure, mam.
464
00:30:21,610 --> 00:30:25,440
I'll definitely appoint an officer
with the qualifications you expect.
465
00:30:26,010 --> 00:30:26,720
Just relax now.
466
00:30:34,690 --> 00:30:35,690
Mr. Chetan.
467
00:30:35,690 --> 00:30:36,360
Yes, mam.
468
00:30:38,360 --> 00:30:40,570
You'll receive the details
of an undercover officer now.
469
00:30:40,560 --> 00:30:43,140
Arrange for his arrival immediately.
470
00:30:43,190 --> 00:30:43,860
Okay, mam.
471
00:30:44,150 --> 00:30:46,570
Did you get any information
about writer Subramaniam?
472
00:30:46,560 --> 00:30:48,890
Mam, it has been six months
since he came here.
473
00:30:49,400 --> 00:30:52,480
No one knows where he was before.
474
00:30:54,650 --> 00:30:55,150
Hello!
475
00:30:55,610 --> 00:30:56,150
Sir!
476
00:30:56,270 --> 00:30:58,850
Mam asked me to inform
whatever he writes.
477
00:30:58,860 --> 00:30:59,900
He has written again, sir.
478
00:31:01,230 --> 00:31:03,770
Mam, the constable who is
with the writer has called.
479
00:31:04,190 --> 00:31:06,110
He has written something again.
480
00:31:06,380 --> 00:31:07,050
What has he written?
481
00:31:08,230 --> 00:31:09,060
Read it now.
482
00:31:10,360 --> 00:31:14,360
A remarkable police officer
known for the safety of women...
483
00:31:14,400 --> 00:31:16,950
...Lost her daughter
and is awaiting the
484
00:31:16,980 --> 00:31:20,060
arrival of another officer
named Vikram Kumar.
485
00:31:20,060 --> 00:31:21,720
Will he be able to
save Pooja before
486
00:31:21,750 --> 00:31:23,270
anything harmful happens to her?
487
00:31:25,090 --> 00:31:25,470
Give me the phone.
488
00:31:29,200 --> 00:31:29,660
Hello, Kalyan!
489
00:31:30,470 --> 00:31:32,080
What's the name of the officer
you're going to send?
490
00:31:32,860 --> 00:31:34,490
His name is Vikram Kumar, mam.
491
00:33:04,860 --> 00:33:06,070
For what reason have
you arrested them?
492
00:33:06,680 --> 00:33:08,420
Sir, last week in a
shopping mall, they
493
00:33:08,450 --> 00:33:10,090
have passed lewd
comments on Pooja.
494
00:33:10,900 --> 00:33:12,780
The cops arrested
them, took them to
495
00:33:12,810 --> 00:33:15,010
the police station
and thrash them, sir.
496
00:33:15,210 --> 00:33:18,480
Did you arrest them thinking they'd
have kidnapped her in that rage?
497
00:33:19,810 --> 00:33:20,480
Yes, sir.
498
00:33:20,860 --> 00:33:21,530
Untie them.
499
00:33:30,940 --> 00:33:34,970
Did you track the GPS of their
phones while they kidnapped...
500
00:33:35,810 --> 00:33:37,830
...and speak to the people
whom they contacted?
501
00:33:38,180 --> 00:33:38,650
No, sir.
502
00:33:44,150 --> 00:33:45,400
As we have guns in our hands...
503
00:33:46,510 --> 00:33:47,710
Irrespective of whom we shoot.
504
00:33:48,300 --> 00:33:49,800
No one has the guts to question us.
It's that arrogance...
505
00:33:50,720 --> 00:33:52,190
which leads to the arrest
of such innocents.
506
00:33:52,390 --> 00:33:52,900
Disgusting.
507
00:33:56,420 --> 00:33:56,730
Sir!
508
00:33:58,040 --> 00:33:58,310
Mam!
509
00:33:59,920 --> 00:34:00,690
Did they say anything?
510
00:34:00,890 --> 00:34:04,180
Mam, they are not related to
Pooja's missing case in any way.
511
00:34:04,370 --> 00:34:05,770
Then ask all of them to leave.
512
00:34:05,770 --> 00:34:06,810
Take them away.
513
00:34:12,270 --> 00:34:13,480
Asha Pramod.
514
00:34:13,480 --> 00:34:14,610
Vikram Kumar.
515
00:34:14,610 --> 00:34:18,610
Hope you got the complete details
about the case.
516
00:34:19,460 --> 00:34:19,800
Yes, mam.
517
00:34:20,000 --> 00:34:22,150
So, from where you are
going to start the investigation?
518
00:34:23,480 --> 00:34:25,020
Exactly from you, mam.
519
00:34:25,020 --> 00:34:25,440
What!
520
00:34:26,020 --> 00:34:28,280
You became aware of your
daughter's disappearance
521
00:34:28,310 --> 00:34:30,190
only after everyone
else knew about it.
522
00:34:30,730 --> 00:34:33,440
So, this kidnapping may even
be your plan.
523
00:34:33,440 --> 00:34:34,860
You're right, Mr. Vikram.
524
00:34:36,400 --> 00:34:38,480
Because you doubted me,
525
00:34:38,520 --> 00:34:41,600
I got the hope
that the right person has come.
526
00:34:42,140 --> 00:34:45,380
I came to know late that
my daughter is missing because...
527
00:34:46,160 --> 00:34:48,620
While I'm at home,
she'll be in the office.
528
00:34:49,260 --> 00:34:51,730
She'll be at home
when I'm in the office.
529
00:34:52,520 --> 00:34:54,340
So, we'll meet only at weekends.
530
00:34:55,170 --> 00:34:55,740
Where does she work?
531
00:34:56,410 --> 00:34:58,760
She works at Trice and Corporation
as a financial analyst.
532
00:35:00,270 --> 00:35:03,230
When did you last speak to Pooja,
before she went missing?
533
00:35:03,560 --> 00:35:05,790
As she had a party
with her office colleagues
534
00:35:05,830 --> 00:35:07,710
she said that she'll
come home late.
535
00:35:08,190 --> 00:35:10,080
She told me not to wake her up
early in the morning.
536
00:35:10,940 --> 00:35:12,570
I thought she might've
come home late
537
00:35:12,600 --> 00:35:14,230
from the party and
would be sleeping,
538
00:35:14,440 --> 00:35:17,230
So, I left for the office.
without waking her up.
539
00:35:17,230 --> 00:35:19,690
In the morning,
when I came to that she was missing,
540
00:35:19,730 --> 00:35:21,770
I tried to call her on phone.
541
00:35:21,770 --> 00:35:23,390
It was not reachable.
542
00:35:24,150 --> 00:35:26,860
It doesn't seem like a random
kidnapping
543
00:35:29,020 --> 00:35:32,060
So, who do you think could've
done this kidnapping, Mr.Vikram?
544
00:35:32,060 --> 00:35:34,440
Simple, mam. If
done for money, you'd
545
00:35:34,480 --> 00:35:36,860
have got a phone
call by this time.
546
00:35:39,910 --> 00:35:40,960
If it was done out of hatred.
547
00:35:41,900 --> 00:35:44,070
...they'd have tortured your
daughter and sent you that video.
548
00:35:45,770 --> 00:35:46,770
Yes.
549
00:35:46,770 --> 00:35:48,650
If you think Subramaniam could've
done this and is pretending now.
550
00:35:49,650 --> 00:35:51,230
The characters he has written
in his story...
551
00:35:51,900 --> 00:35:53,360
...are giving him
threatening calls, So, he
552
00:35:53,390 --> 00:35:54,850
has lodged a complaint
at the police station.
553
00:35:55,770 --> 00:35:56,440
Yes.
554
00:35:57,020 --> 00:36:01,480
That's why I asked the cops to check
Subramaniam with a psychiatrist.
555
00:36:02,110 --> 00:36:03,590
If you want your daughter
to return home safely...
556
00:36:04,650 --> 00:36:05,650
I need the freedom to do my work.
557
00:36:07,780 --> 00:36:08,910
I have my own law and order.
558
00:36:10,450 --> 00:36:14,120
No one should question me
and no one should hinder my work.
559
00:36:15,020 --> 00:36:18,540
I don't know what you will do
and how you will do it.
560
00:36:20,480 --> 00:36:22,340
I want my daughter back safely.
561
00:36:23,370 --> 00:36:23,740
Okay, mam.
562
00:36:24,970 --> 00:36:26,870
I need two trainees to assist me.
563
00:36:27,190 --> 00:36:32,900
Also, I need a vehicle, a cell phone
and a pistol to handle this case.
564
00:36:33,330 --> 00:36:33,610
Sure.
565
00:36:34,270 --> 00:36:36,770
Everything will be arranged.
566
00:36:36,770 --> 00:36:38,900
I'm leaving.
He'll assist you with everything.
567
00:36:45,810 --> 00:36:46,230
What's this?
568
00:36:47,100 --> 00:36:48,350
It's a sand clock.
569
00:36:49,690 --> 00:36:51,070
I asked, what's this?
570
00:36:51,860 --> 00:36:52,900
It's an image.
571
00:36:54,150 --> 00:36:55,610
Tell me what image is this?
572
00:36:56,400 --> 00:37:00,900
I'm drunk, so it looks blur.
573
00:37:03,440 --> 00:37:04,270
Look properly and tell me.
574
00:37:06,150 --> 00:37:07,000
Looks like a camel.
575
00:37:07,450 --> 00:37:08,880
Don't know whether
it's a male or female.
576
00:37:09,100 --> 00:37:09,680
What age would it be?
577
00:37:10,270 --> 00:37:11,730
That you've to ask the camel, sir.
578
00:37:13,690 --> 00:37:14,820
Since when have you been writing
this story?
579
00:37:16,050 --> 00:37:17,100
Since last night.
580
00:37:19,070 --> 00:37:22,990
In my story, there's a doctor
character like you wearing specs.
581
00:37:23,800 --> 00:37:26,270
But I don't know
what will happen to him in the end.
582
00:37:30,590 --> 00:37:31,410
Hello!
-Sir, Dr.Kasi.
583
00:37:32,020 --> 00:37:32,790
Okay.
-Sir...
584
00:37:33,510 --> 00:37:34,260
A call from the psychiatrist.
585
00:37:38,270 --> 00:37:38,770
Tell me, doctor.
586
00:37:38,960 --> 00:37:40,810
He seems to be perfectly alright,
sir.
587
00:37:41,630 --> 00:37:43,510
No trace of any abnormality
in the brain.
588
00:37:44,160 --> 00:37:46,960
Schizophrenia, Illusional
and multiple personality disorder...
589
00:37:47,430 --> 00:37:48,500
Are there any symptoms
like this, doctor?
590
00:37:48,680 --> 00:37:50,060
I've tested him keeping in mind
all those things...
591
00:37:50,360 --> 00:37:51,240
But definitely, it's not that, sir.
592
00:37:52,440 --> 00:37:54,020
Then, why is he behaving
this way, doctor?
593
00:37:54,020 --> 00:37:57,350
Actually, the creative side
of his brain is very active sir.
594
00:37:57,730 --> 00:37:59,900
Either he should be acting smart...
595
00:38:01,060 --> 00:38:04,060
...or it should be beyond
the psychological understanding.
596
00:38:04,490 --> 00:38:05,850
It might be an ESP.
(Extrasensory perception)
597
00:38:06,520 --> 00:38:09,380
which enables the sensing of future
events in advance.
598
00:38:09,970 --> 00:38:13,160
But it's very difficult to find it
in the analytics that we do.
599
00:38:13,370 --> 00:38:15,050
We have to conduct
a lot of other tests.
600
00:38:15,670 --> 00:38:16,690
Okay. Thank you, doctor.
601
00:38:16,840 --> 00:38:17,270
It's okay, sir.
602
00:38:40,310 --> 00:38:40,850
Sir!
603
00:38:41,190 --> 00:38:43,070
The constable who is
the writer is on the call.
604
00:38:44,480 --> 00:38:46,560
Hello, did he write anything again?
605
00:38:46,560 --> 00:38:47,690
Sir, your voice is different.
606
00:38:47,730 --> 00:38:49,360
I'm Special Officer
Vikram Kumar speaking.
607
00:38:49,360 --> 00:38:50,490
Greetings, sir.
608
00:38:51,900 --> 00:38:52,780
What's the status there?
609
00:38:54,560 --> 00:38:56,930
He isn't bothered about anything
and listening to songs, sir.
610
00:38:57,120 --> 00:38:58,030
Where is his cell phone?
611
00:38:58,470 --> 00:38:59,200
It's with me, sir.
612
00:38:59,520 --> 00:39:01,320
Okay good, if
anyone calls him, ask
613
00:39:01,350 --> 00:39:03,420
him to switch on
the speaker and talk.
614
00:39:03,590 --> 00:39:04,840
Okay,
Sure, sir.
615
00:39:05,040 --> 00:39:07,440
Nobody should meet him
without my permission.
616
00:39:08,670 --> 00:39:10,100
Whatever he writes
must be conveyed to me first.
617
00:39:10,300 --> 00:39:11,850
Did you understand?
-Okay, sir.
618
00:39:14,560 --> 00:39:16,690
Sir, if you meet him once
you might get some clue, right?
619
00:39:20,690 --> 00:39:24,360
We can get at clue at the crime spot
not at the table of the writer.
620
00:39:27,000 --> 00:39:31,440
Chetan sir, how long have you been
working for mam?
621
00:39:31,810 --> 00:39:32,890
Almost ten years, sir.
622
00:39:35,480 --> 00:39:37,900
Mr. Chetan, precisely it's nine
623
00:39:37,940 --> 00:39:40,360
years, eight
months, eleven days.
624
00:39:41,190 --> 00:39:43,770
You're residing at Ashok Nagar,
92nd street...
625
00:39:43,770 --> 00:39:45,900
...and your children are studying
in Kendriya Vidyalaya.
626
00:39:45,900 --> 00:39:47,480
Am I right?
627
00:39:47,940 --> 00:39:50,190
Sir, Pooja mam's case details.
628
00:39:51,690 --> 00:39:51,920
Sir.
629
00:40:06,690 --> 00:40:07,190
Sir.
630
00:40:12,470 --> 00:40:15,090
Does Pooja regularly go to
parties at night?
631
00:40:15,700 --> 00:40:19,420
Sir, I'm the PA for DGP
and not for Pooja.
632
00:40:34,660 --> 00:40:35,150
Yes, sir!
633
00:40:35,350 --> 00:40:36,270
What is he doing now?
634
00:40:36,480 --> 00:40:38,510
Sir, he boozed heavily,
635
00:40:38,830 --> 00:40:41,300
His bladder is full it seems,
so he went to the restroom, sir.
636
00:40:42,150 --> 00:40:44,150
I think someone is giving him
clues from outside.
637
00:40:44,330 --> 00:40:46,290
Sir, his cell phone is with me.
638
00:40:46,760 --> 00:40:48,350
No... no...
He is doing something.
639
00:40:49,140 --> 00:40:50,480
You immediately check the restroom.
640
00:40:50,730 --> 00:40:53,610
Edukondalu,
check the house completely.
641
00:40:54,200 --> 00:40:54,620
Okay, sir.
642
00:40:58,900 --> 00:40:59,860
Sir!
643
00:41:00,560 --> 00:41:01,270
Sir, come out soon.
644
00:41:01,730 --> 00:41:02,640
Won't you let me use
the restroom in peace?
645
00:41:02,680 --> 00:41:03,640
Sir, I'm calling you only.
646
00:41:03,650 --> 00:41:04,770
What is it?
What do you want?
647
00:41:06,310 --> 00:41:07,200
Nothing sir...
648
00:41:07,490 --> 00:41:09,130
...an order from a higher official
to check your restroom once.
649
00:41:11,480 --> 00:41:12,560
Senseless fellows!
650
00:41:16,360 --> 00:41:18,560
What do you hope to
find in the restroom?
651
00:41:18,580 --> 00:41:19,560
Keep searching...
652
00:41:22,610 --> 00:41:23,860
Is it over?
653
00:41:34,400 --> 00:41:35,190
Edukondalu.
654
00:41:35,480 --> 00:41:36,260
Sir, it's me.
655
00:41:36,550 --> 00:41:37,510
Did you get any clue?
656
00:41:37,840 --> 00:41:39,610
I have checked completely sir.
657
00:41:40,080 --> 00:41:42,050
I checked everything and cleared
even the drainage blocks, sir.
658
00:41:42,560 --> 00:41:43,310
Did you check his ears?
659
00:41:43,350 --> 00:41:44,390
What! You mean ears!
660
00:41:44,590 --> 00:41:45,520
Yes, ears.
661
00:41:46,520 --> 00:41:47,900
Did he tell to check my ears?
662
00:41:48,530 --> 00:41:50,160
Better tell him that you will check
my nose and mouth too.
663
00:41:50,340 --> 00:41:52,070
Are you a cop or an ENT doctor?
664
00:41:52,330 --> 00:41:54,680
I too don't understand, sir.
-Come, check me.
665
00:41:59,820 --> 00:42:00,530
Sir.
-Did you check?
666
00:42:01,000 --> 00:42:03,660
Sir, I'm able to see the other side
of the ear.
667
00:42:04,130 --> 00:42:05,520
There is nothing as you suspect,
sir.
668
00:42:28,650 --> 00:42:28,900
Good morning, sir.
669
00:42:29,730 --> 00:42:31,690
Sir, I'm Mathew,
Chief security officer.
670
00:42:31,730 --> 00:42:32,610
What information do you need, sir?
671
00:42:32,610 --> 00:42:33,570
What are your office timings?
672
00:42:33,560 --> 00:42:34,890
Sir, 2 p.m. to 11 p.m.
673
00:42:35,480 --> 00:42:37,900
I want to check the CCTV footage
in the surveillance room.
674
00:42:37,940 --> 00:42:38,900
Sure, sir.
Please come.
675
00:42:46,860 --> 00:42:47,490
Come, sir.
676
00:42:53,520 --> 00:42:55,690
Where is the surveillance room?
-Here it is, on the left side.
677
00:42:56,220 --> 00:42:56,550
This way.
678
00:43:00,150 --> 00:43:00,820
Sit...sit...
679
00:43:03,040 --> 00:43:04,170
Play last night's footage.
680
00:43:04,370 --> 00:43:04,610
Okay, sir.
681
00:43:06,000 --> 00:43:06,340
Playing, sir.
682
00:43:16,810 --> 00:43:19,480
Wait, play the footage at 7.30.
-Okay, sir.
683
00:43:21,650 --> 00:43:22,270
Playing, sir.
684
00:43:25,020 --> 00:43:26,190
Pause...pause...
685
00:43:29,190 --> 00:43:31,030
I want to meet those two
people who were with Pooja.
686
00:43:31,060 --> 00:43:31,660
Sure Sir.
687
00:43:35,690 --> 00:43:36,900
Hi, sir!
I'm Pallavi.
688
00:43:36,900 --> 00:43:37,860
I'm Praveen, sir.
689
00:43:38,480 --> 00:43:39,440
I'm Vikram Kumar.
690
00:43:40,190 --> 00:43:41,280
Hope you guys were
briefed about this case.
691
00:43:41,310 --> 00:43:41,660
Yes.
692
00:43:41,750 --> 00:43:42,120
Yes, sir.
693
00:43:42,310 --> 00:43:42,770
Let's move.
694
00:43:52,230 --> 00:43:53,770
Sir, I'm Ramya.
695
00:43:55,060 --> 00:43:56,600
Let me come straight to the point.
696
00:43:57,810 --> 00:44:00,060
Your friend Pooja is missing.
697
00:44:01,360 --> 00:44:04,280
Sir, I saw something else in news.
698
00:44:06,270 --> 00:44:07,600
The fact is far from the news.
699
00:44:08,860 --> 00:44:10,190
She is missing.
700
00:44:11,810 --> 00:44:15,350
Where did you, Pooja and Anitha go
last night in Pooja's car?
701
00:44:15,770 --> 00:44:18,480
We went to the party hosted
by our colleague Kishore.
702
00:44:20,980 --> 00:44:22,690
How about the relationship
between you and Pooja?
703
00:44:22,690 --> 00:44:23,770
We are just colleagues.
704
00:44:23,770 --> 00:44:25,440
She is our team manager.
705
00:44:32,600 --> 00:44:34,000
Who is Pooja's best friend
in your office?
706
00:44:34,690 --> 00:44:36,190
Anitha, sir.
707
00:44:36,190 --> 00:44:38,150
Call Anitha now.
708
00:44:38,150 --> 00:44:38,900
Just a minute.
709
00:44:42,690 --> 00:44:43,480
Pallavi...
710
00:44:45,230 --> 00:44:46,060
Yes, sir.
711
00:44:48,310 --> 00:44:49,020
Hello!
712
00:44:54,730 --> 00:44:56,150
Good evening, sir.
713
00:44:56,980 --> 00:44:57,810
What is he doing?
714
00:44:57,810 --> 00:45:00,520
Just a minute.
He is writing something, sir.
715
00:45:00,610 --> 00:45:01,820
Read quickly what he has written.
716
00:45:02,100 --> 00:45:04,270
Vikram begins the investigation
with Ramya.
717
00:45:04,810 --> 00:45:06,770
He asks the details about Pooja.
718
00:45:07,480 --> 00:45:11,230
As asked by Vikram,
Ramya calls Anitha.
719
00:45:11,230 --> 00:45:13,480
Anitha, where are you?
720
00:45:13,480 --> 00:45:14,610
On the way, Ramya.
721
00:45:14,610 --> 00:45:16,780
I waited for Pooja.
722
00:45:16,770 --> 00:45:21,060
As her cell phone is switched off,
I'm coming by cab.
723
00:45:21,270 --> 00:45:21,830
She is...
724
00:45:24,290 --> 00:45:29,260
She is travelling in the car
TN21 BA 1488.
725
00:45:29,480 --> 00:45:32,610
Sir, he has even written
the vehicle number.
726
00:45:33,100 --> 00:45:36,230
It's very surprising, sir!
He is not an ordinary guy, sir.
727
00:45:36,980 --> 00:45:41,610
Repeat it.
-TN21 BA 1488
728
00:45:46,610 --> 00:45:47,720
Sir, she is on the way.
729
00:45:48,010 --> 00:45:51,400
Pooja's cell phone is switched off.
So, she is coming by cab.
730
00:45:51,870 --> 00:45:54,360
Call Anitha and get the cab details
and its number.
731
00:45:57,950 --> 00:45:58,480
Switch on the speaker.
732
00:46:00,980 --> 00:46:01,560
Tell me, Ramya.
733
00:46:01,810 --> 00:46:04,020
Anitha, tell me the number
of the cab in which you are coming.
734
00:46:04,020 --> 00:46:05,270
Why are you asking
the cab number?
735
00:46:07,810 --> 00:46:09,270
Tell me first.
736
00:46:13,900 --> 00:46:18,480
TN21 BA 1488
737
00:46:21,190 --> 00:46:22,770
Okay, bye.
738
00:46:23,400 --> 00:46:23,980
Sit.
739
00:46:39,560 --> 00:46:41,810
How did Pooja behave
in the party yesterday?
740
00:46:42,360 --> 00:46:45,490
She was in good spirit
while going to the party, sir.
741
00:46:46,020 --> 00:46:49,350
But midway through the party
she was a little disappointed.
742
00:46:49,860 --> 00:46:51,070
Why? What happened?
743
00:46:53,520 --> 00:46:56,480
Myself and Anitha
were talking casually.
744
00:46:56,520 --> 00:46:59,890
-You should've seen his face then...
-He ran away.
745
00:47:00,020 --> 00:47:02,510
-Is it? I didn't expect it.
-I too didn't expect.
746
00:47:03,860 --> 00:47:05,140
The arrangements are rocking!
747
00:47:05,270 --> 00:47:07,360
Hey, hi! This is my fiancée.
-Hi.
748
00:47:07,900 --> 00:47:11,040
This is Ramya, my good friend.
-Finally, your dream came true.
749
00:47:11,440 --> 00:47:13,690
Hey, just wait.
My fiancée is here.
750
00:47:13,730 --> 00:47:16,060
Congrats!
-Thank you.
751
00:47:17,190 --> 00:47:18,480
She is Anitha!
-Hi!
752
00:47:18,870 --> 00:47:20,980
Wonder how someone accepted you
as a bridegroom.
753
00:47:22,230 --> 00:47:25,690
Anyway, congratulations!
-Thank you.
754
00:47:25,690 --> 00:47:28,150
They're jealous because they didn't
get me. You're so lucky!
755
00:47:29,270 --> 00:47:30,340
He is acting over-smart.
756
00:47:30,610 --> 00:47:32,030
Hi, Pooja!
757
00:47:32,610 --> 00:47:35,190
She is the luckiest person.
-What!
758
00:47:35,190 --> 00:47:38,400
Do you know how?
She is my fiancée.
759
00:47:39,760 --> 00:47:40,530
Congratulations!
760
00:47:40,770 --> 00:47:42,270
Thank you.
761
00:47:42,270 --> 00:47:43,690
Okay, enjoy the party.
762
00:47:43,730 --> 00:47:44,560
You go.
763
00:47:51,230 --> 00:47:51,690
Hello!
764
00:47:52,440 --> 00:47:53,270
Hello!
765
00:47:53,860 --> 00:47:54,690
Hello!
766
00:47:55,220 --> 00:47:55,850
Can you hear me?
767
00:48:00,270 --> 00:48:03,060
I'll slap you
if you don't speak with respect.
768
00:48:03,060 --> 00:48:05,060
Hey, you...
769
00:48:05,270 --> 00:48:08,230
Hey, I'll take revenge on you.
See, what am I going to do now?
770
00:48:08,540 --> 00:48:10,600
This is why,
I don't attend parties.
771
00:48:10,810 --> 00:48:12,230
What happened, Pooja?
772
00:48:12,230 --> 00:48:14,060
Hey, wait.
-Okay, bye.
773
00:48:17,560 --> 00:48:19,600
Who was the guy who disturbed Pooja
at the party?
774
00:48:19,610 --> 00:48:21,990
I don't know who he is, sir.
775
00:48:22,690 --> 00:48:23,570
What happened later?
776
00:48:24,690 --> 00:48:27,690
Pooja and Anitha left the party.
777
00:48:27,690 --> 00:48:28,690
I know only up to this, sir.
778
00:48:34,610 --> 00:48:36,490
Who hosted the party?
779
00:48:36,520 --> 00:48:37,270
Kishore.
780
00:48:37,520 --> 00:48:38,900
I must meet him immediately.
781
00:48:38,940 --> 00:48:41,610
He is in an important meeting, sir.
782
00:48:43,610 --> 00:48:44,820
This is more important than that.
783
00:48:45,270 --> 00:48:46,060
Call him.
784
00:48:46,860 --> 00:48:47,820
Okay, sir.
785
00:48:55,810 --> 00:48:58,560
Sir, Anitha has reached the office.
786
00:48:58,560 --> 00:49:00,060
And the taxi number is matching.
787
00:49:02,020 --> 00:49:02,690
You can go.
788
00:49:08,860 --> 00:49:10,280
Praveen.
-Sir.
789
00:49:10,310 --> 00:49:12,560
Go to the party location
and collect the details from there.
790
00:49:12,560 --> 00:49:13,230
Okay, sir.
791
00:49:22,230 --> 00:49:24,690
Excuse me, sir.
-Sit down.
792
00:49:27,480 --> 00:49:29,060
Pallavi.
-Sir.
793
00:49:30,860 --> 00:49:32,690
We heard that you and Pooja
are best friends.
794
00:49:33,100 --> 00:49:34,850
Yes mam, since childhood.
795
00:49:35,980 --> 00:49:37,670
You came to know
that Pooja is missing
796
00:49:37,710 --> 00:49:39,400
only after coming
to office, it seems.
797
00:49:40,230 --> 00:49:41,860
Yes, mam.
Just now.
798
00:49:42,770 --> 00:49:44,390
When was the last time
you met Pooja?
799
00:49:44,810 --> 00:49:48,060
Last night, when she dropped me
at my house.
800
00:49:48,060 --> 00:49:50,350
Whom did she quarrel with,
at the party last night?
801
00:49:51,860 --> 00:49:56,360
I don't know who he is, but he must
be one of Kishore's friends.
802
00:49:58,100 --> 00:49:59,270
What happened later?
803
00:50:00,060 --> 00:50:04,980
Actually, she was very upset
when we were going back in the car.
804
00:50:06,360 --> 00:50:09,070
When I asked what happened,
instead of replying to me...
805
00:50:09,150 --> 00:50:11,190
She raised the volume of the music.
806
00:50:11,560 --> 00:50:15,350
That's when,
I saw it in the rear-view mirror.
807
00:50:15,360 --> 00:50:17,690
A guy was following us.
808
00:50:17,690 --> 00:50:22,020
I told her about it
but she didn't say anything.
809
00:50:23,520 --> 00:50:24,060
What happened?
810
00:50:24,100 --> 00:50:25,060
Pallavi.
-Sir.
811
00:50:30,440 --> 00:50:31,480
After that?
812
00:50:31,520 --> 00:50:33,900
Pooja dropped me at my house
and left, sir.
813
00:50:36,480 --> 00:50:37,900
The guy who mocked Pooja
at the party...
814
00:50:38,980 --> 00:50:40,400
...and the one who followed your car
were the same?
815
00:50:41,100 --> 00:50:44,350
No, sir.
I'm not sure.
816
00:50:47,730 --> 00:50:49,020
Pallavi.
-Sir.
817
00:50:49,020 --> 00:50:52,190
Check the CCTV footage at the
surroundings of Anitha's house...
818
00:50:52,190 --> 00:50:53,570
...and collect the details of
all the...
819
00:50:53,600 --> 00:50:54,980
...vehicles which
passed by at that time.
820
00:50:54,980 --> 00:50:55,480
Okay, sir.
821
00:50:58,560 --> 00:50:59,140
You can go.
822
00:51:03,810 --> 00:51:06,350
Sir, he is again writing something.
823
00:51:06,690 --> 00:51:07,650
What is he writing?
824
00:51:07,650 --> 00:51:11,360
Sir, the next person you're going
to enquire is Kishore.
825
00:51:12,230 --> 00:51:13,060
Sir!
826
00:51:13,520 --> 00:51:14,060
Hello!
827
00:51:14,770 --> 00:51:15,310
Sir!
828
00:51:16,610 --> 00:51:18,360
Sir, I'm Kishore.
829
00:51:18,360 --> 00:51:20,690
What's this, sir?
I'm getting married in a week.
830
00:51:20,690 --> 00:51:22,090
If you interrogate
me at this time, what
831
00:51:22,120 --> 00:51:23,480
will my mother-in-law
think about me?
832
00:51:23,480 --> 00:51:25,270
She will cancel the marriage.
833
00:51:25,270 --> 00:51:27,230
Marriage is my childhood dream, sir.
834
00:51:28,230 --> 00:51:29,610
Shall we go out and talk?
835
00:51:30,810 --> 00:51:32,770
Who quarrelled with Pooja
at the party?
836
00:51:32,770 --> 00:51:33,770
Ravi, sir.
837
00:51:35,610 --> 00:51:36,780
How long do you know Ravi?
838
00:51:36,770 --> 00:51:40,560
We both studied together till
college, sir. We are classmates.
839
00:51:43,020 --> 00:51:45,360
Why did Ravi quarrel with Pooja
in your bachelor's party?
840
00:51:46,070 --> 00:51:49,570
How do I know, sir?
But why are you asking me all that?
841
00:51:54,860 --> 00:51:56,070
Pooja is missing.
842
00:51:56,060 --> 00:51:59,020
So, what's the link
between this and Ravi?
843
00:51:59,020 --> 00:52:00,770
Why did Ravi follow Pooja's car?
844
00:52:01,730 --> 00:52:04,270
That's the only exit for all
from the party's location, sir.
845
00:52:04,270 --> 00:52:05,850
You are simply asking
why he followed...
846
00:52:05,890 --> 00:52:06,900
Is that a question, sir?
847
00:52:06,900 --> 00:52:09,270
You called me seriously and now
you are asking silly questions.
848
00:52:09,610 --> 00:52:11,570
When will you guys get updated?
849
00:52:12,750 --> 00:52:13,380
Are we going to the canteen, sir?
850
00:52:17,150 --> 00:52:19,230
Sir! Sorry sir.
Please continue, sir.
851
00:52:20,270 --> 00:52:21,280
What is Ravi doing now?
852
00:52:21,750 --> 00:52:24,130
I'm not sure,
he has not been in touch with me.
853
00:52:24,740 --> 00:52:26,620
A friend told me that
he is doing a part-time job.
854
00:52:27,860 --> 00:52:29,630
Even for the bachelor party I
posted the invite in the group, sir.
855
00:52:30,770 --> 00:52:32,130
I didn't expect him to come.
856
00:52:34,100 --> 00:52:35,480
Sir!
857
00:52:36,610 --> 00:52:38,610
Call Ravi.
-Okay, sir.
858
00:52:44,060 --> 00:52:45,440
Sir, it's switched off.
859
00:52:46,940 --> 00:52:48,860
True, sir.
I promise my mother-in-law.
860
00:52:50,610 --> 00:52:52,610
I want his phone number
and address.
861
00:52:53,550 --> 00:52:55,700
I know only his phone number
but not his address, sir.
862
00:52:57,220 --> 00:52:57,670
True, sir.
863
00:53:00,270 --> 00:53:01,060
Okay, sir.
864
00:53:09,360 --> 00:53:11,240
Sir, This is Praveen speaking
-Tell me, Praveen.
865
00:53:11,230 --> 00:53:13,360
I have come
to the party location, sir.
866
00:53:13,360 --> 00:53:15,240
The party is booked
in the name of Kishore, sir.
867
00:53:16,230 --> 00:53:17,900
Did you get his phone number
and other details?
868
00:53:17,900 --> 00:53:18,690
I got it, sir.
869
00:53:18,690 --> 00:53:22,020
Since it was a private party the
CCTV cameras were switched off, sir.
870
00:53:22,020 --> 00:53:25,900
Okay, Praveen. Enquire the staff
there and gather the details.
871
00:53:25,900 --> 00:53:30,070
Okay, sir. But the other thing is,
as per cyber-crime information,
872
00:53:30,060 --> 00:53:32,190
Pooja's car is there
at her last known place, sir.
873
00:53:32,190 --> 00:53:33,980
I'll share the location
with you now.
874
00:53:33,980 --> 00:53:35,770
Okay, I'll be there.
875
00:53:35,770 --> 00:53:37,140
Okay, sir.
876
00:53:44,100 --> 00:53:45,270
Sir, Edukondalu speaking.
877
00:53:45,310 --> 00:53:46,030
Tell me, Edukondalu.
878
00:53:46,360 --> 00:53:50,270
Sir, he isn't writing anything now,
So, I read his earlier stories.
879
00:53:50,560 --> 00:53:53,360
None of it sounds like a story.
All are actual cases.
880
00:53:54,140 --> 00:53:57,440
Sir, a kidnapping and murder case
happened in Anna Nagar in 2013.
881
00:53:57,750 --> 00:53:59,940
He has written it exactly as if he
had witnessed the incident.
882
00:54:00,490 --> 00:54:02,540
The verdict of that case
was given last year.
883
00:54:02,830 --> 00:54:04,580
But he has written it
in the year 2013, sir.
884
00:54:05,060 --> 00:54:06,440
He has written what had happened.
885
00:54:06,440 --> 00:54:07,270
Hang up the phone.
886
00:54:09,730 --> 00:54:12,270
Sir, I believe you.
887
00:54:12,270 --> 00:54:14,900
Everything you write
seems to be happening, sir.
888
00:54:14,940 --> 00:54:16,400
Then why do you write
about murders and killings?
889
00:54:16,560 --> 00:54:17,480
You can write about good things,
right?
890
00:54:18,410 --> 00:54:20,610
What's the speciality
of crime novels?
891
00:54:20,810 --> 00:54:22,900
It will be thrilling
until the climax.
892
00:54:22,940 --> 00:54:25,270
Good things will happen
only at the end.
893
00:54:25,270 --> 00:54:27,690
Sir, why are troubling
the girl for that?
894
00:54:27,730 --> 00:54:29,480
...and making her mother
and the cops run around?
895
00:54:29,480 --> 00:54:31,810
You can directly write
the climax instead.
896
00:54:37,860 --> 00:54:39,940
You can't have the last sip
at first, right?
897
00:55:07,730 --> 00:55:08,900
Did you inform the cops?
898
00:55:08,940 --> 00:55:10,980
No, sir.
I've informed only the DGP.
899
00:55:10,980 --> 00:55:12,060
Don't know how they came here.
900
00:55:15,690 --> 00:55:16,690
The car is locked, sir.
901
00:55:16,730 --> 00:55:17,900
The front wheel has been flattened.
902
00:55:33,860 --> 00:55:35,660
Where does this road lead to?
-It's a dead end, Sir.
903
00:55:40,440 --> 00:55:41,690
What do you think
could have happened?
904
00:55:42,360 --> 00:55:45,440
Probably, the car should've
got flattened.
905
00:55:45,440 --> 00:55:46,440
So, she must have
parked it here thinking
906
00:55:46,470 --> 00:55:47,390
that she could
take it next morning.
907
00:55:49,480 --> 00:55:50,060
If that's the case...
908
00:55:56,770 --> 00:55:58,900
Either she'd have searched
for someone to repair the tyres.
909
00:55:58,900 --> 00:56:02,820
Or she'd have called
someone for help.
910
00:56:02,810 --> 00:56:04,060
Both didn't happen.
911
00:56:06,620 --> 00:56:07,540
Are you saying
she could've been kidnapped, sir?
912
00:56:09,060 --> 00:56:10,980
Send them all first.
-Okay, sir.
913
00:56:13,100 --> 00:56:15,060
Guys, you may leave now.
-Okay, sir.
914
00:56:17,690 --> 00:56:18,440
Tell me, Vikram.
915
00:56:18,980 --> 00:56:19,900
Why did you call me here?
916
00:56:21,150 --> 00:56:21,900
Don't you've faith in me?
917
00:56:22,510 --> 00:56:23,000
What happened?
918
00:56:25,150 --> 00:56:27,150
You called me as it's
an undercover operation, right?
919
00:56:27,150 --> 00:56:29,780
Yes.
Then, why did the cops come here?
920
00:56:30,690 --> 00:56:32,090
You could've called
the press as well.
921
00:56:32,360 --> 00:56:32,960
No, Vikram.
922
00:56:33,520 --> 00:56:35,840
-Don't worry about that.
-They'll just assist you.
923
00:56:36,190 --> 00:56:36,480
Mam...
924
00:56:37,560 --> 00:56:38,600
I already told you.
925
00:56:40,020 --> 00:56:41,270
Let me do my work.
-It's not that, Vikram.
926
00:56:42,150 --> 00:56:43,400
Or send me back.
-Vikram!
927
00:57:03,190 --> 00:57:04,270
In the surrounding area
of this station limit...
928
00:57:04,540 --> 00:57:07,580
...enquire whether any check-post
or outpost was there last night.
929
00:57:07,700 --> 00:57:08,560
Okay, sir.
I will do it right away.
930
00:57:22,810 --> 00:57:24,860
Sir, nothing like that was here.
931
00:57:32,560 --> 00:57:33,810
What could've happened, sir?
932
00:57:35,150 --> 00:57:36,400
What happened here was...
933
00:57:39,800 --> 00:57:41,560
After diverting Pooja's car
from the main road.
934
00:57:42,530 --> 00:57:43,370
A barricade was placed.
935
00:57:53,860 --> 00:57:57,450
Then nails were scattered on
the road to puncture the car tyre.
936
00:58:05,100 --> 00:58:05,590
Yes, Pallavi.
937
00:58:05,890 --> 00:58:09,740
Sir, I've checked the CCTV footage
near Anitha's house.
938
00:58:09,940 --> 00:58:12,780
A bike had continuously
followed Pooja's car, sir.
939
00:58:13,420 --> 00:58:15,780
Checked the RC papers of the bike
and called the owner, sir.
940
00:58:16,240 --> 00:58:18,740
But he said he had sold the bike
six months back, sir.
941
00:58:19,190 --> 00:58:23,230
I've verified and sent you
the video, please check once sir.
942
00:58:23,230 --> 00:58:23,980
Okay.
943
00:58:47,440 --> 00:58:48,690
Hello, sir!
944
00:58:48,730 --> 00:58:50,480
The sticker on the back
of the bike is torn.
945
00:58:51,310 --> 00:58:53,290
It seems to be related
to the service centre.
946
00:58:54,050 --> 00:58:55,930
Enquire about it immediately.
-Okay, sir.
947
00:59:00,100 --> 00:59:04,230
Praveen, trace out the vehicles
which passed this area last night...
948
00:59:04,520 --> 00:59:08,140
...if you find anyone suspicious,
enquire them and update me.
949
00:59:08,280 --> 00:59:08,630
Okay, sir.
950
00:59:14,440 --> 00:59:15,440
Hey, first stop writing.
951
00:59:16,150 --> 00:59:18,120
Tell me, where you
hid my daughter?
952
00:59:19,300 --> 00:59:20,060
Who is your daughter, mam?
953
00:59:21,320 --> 00:59:22,940
Don't you know about Pooja?
954
00:59:23,480 --> 00:59:26,440
Oh, your daughter's name is Pooja.
955
00:59:26,440 --> 00:59:27,480
Don't pretend.
956
00:59:29,060 --> 00:59:31,850
I know you're hiding something.
957
00:59:31,860 --> 00:59:34,940
You've written that my daughter
Pooja is missing, right?
958
00:59:34,940 --> 00:59:37,980
I'm just writing a story.
959
00:59:37,980 --> 00:59:40,270
One of the characters is Pooja.
960
00:59:41,780 --> 00:59:43,290
How can you say that
it's your daughter?
961
00:59:44,290 --> 00:59:45,010
You're a cop, right?
962
00:59:45,610 --> 00:59:49,400
If your daughter is missing,
go and search for her.
963
00:59:49,400 --> 00:59:50,980
Why are you troubling me?
964
00:59:53,620 --> 00:59:55,110
If anything happens
to my daughter,
965
00:59:59,450 --> 01:00:01,640
I'll not spare anyone
who is behind this.
966
01:00:01,850 --> 01:00:02,440
Mam...
967
01:00:03,940 --> 01:00:07,270
If anyone has a problem
they will approach the cops.
968
01:00:07,270 --> 01:00:09,600
But why are you telling me?
969
01:00:11,480 --> 01:00:13,270
Mam, now your daughter
is missing.
970
01:00:13,270 --> 01:00:15,270
Just in case,
you can't find her,
971
01:00:15,310 --> 01:00:17,770
You'll arrest me by filing some
972
01:00:17,810 --> 01:00:20,270
other case on me,
Am I right mam?
973
01:00:23,730 --> 01:00:25,980
If all this is happening
just because I'm writing...
974
01:00:27,190 --> 01:00:28,690
I'll not write anymore, mam.
975
01:00:43,900 --> 01:00:47,480
Sir, some belongings are here
along with the cell phone.
976
01:00:47,480 --> 01:00:48,690
Why is it like this?
977
01:00:48,730 --> 01:00:50,190
Sir, this location
has a crime history.
978
01:00:50,190 --> 01:00:52,690
That's why, the public entry
is restricted, sir.
979
01:00:54,400 --> 01:00:55,610
What happened here earlier?
980
01:00:56,400 --> 01:00:58,860
A rape incident has happened here
a year before, sir.
981
01:00:58,860 --> 01:00:59,820
The girl's name is Janani, sir.
982
01:00:59,810 --> 01:01:01,850
Where?
-Exactly there.
983
01:01:05,940 --> 01:01:06,690
There, sir.
984
01:01:18,560 --> 01:01:19,440
Give me that stick.
985
01:01:27,810 --> 01:01:28,930
If the mobile phone is active...
986
01:01:29,470 --> 01:01:30,370
Someone might've thrown it just now.
987
01:01:31,480 --> 01:01:33,150
The one who has thrown it
should be in this surrounding.
988
01:01:34,610 --> 01:01:35,610
Look for him.
-Okay, sir.
989
01:01:36,150 --> 01:01:38,900
Pallavi, call the forensic team.
-Yes, sir.
990
01:01:39,040 --> 01:01:39,480
Make it fast.
991
01:01:49,520 --> 01:01:50,380
Tell me.
-Hello sir...
992
01:01:50,660 --> 01:01:51,580
The DGP mam has come.
993
01:01:52,310 --> 01:01:54,980
Why did she come there?
Give her the phone.
994
01:01:54,980 --> 01:01:56,060
Okay, sir...okay...
995
01:01:58,270 --> 01:02:00,020
Mam, Vikram sir is on phone.
996
01:02:03,150 --> 01:02:04,150
Yes, Vikram.
997
01:02:04,190 --> 01:02:05,830
Mam, why did you go there?
998
01:02:06,270 --> 01:02:08,230
It's my daughter who went missing.
999
01:02:09,610 --> 01:02:13,070
Vikram, he is doing something.
1000
01:02:13,730 --> 01:02:15,900
Give me some time,
I'll look into it.
1001
01:02:15,980 --> 01:02:16,900
Mam, then it's up to you.
1002
01:02:30,980 --> 01:02:32,480
Just wait outside.
-Okay, sir.
1003
01:02:33,190 --> 01:02:34,610
Close the door and go.
-Yes, sir.
1004
01:02:36,440 --> 01:02:38,610
You seem to be a good person.
1005
01:02:39,310 --> 01:02:41,600
But I can't understand
why you are doing like this?
1006
01:02:42,150 --> 01:02:44,610
Please tell me,
where is my daughter?
1007
01:02:46,440 --> 01:02:47,610
I'll give you the money you want.
1008
01:02:49,310 --> 01:02:51,060
I'll not harm anyone.
1009
01:02:52,480 --> 01:02:55,560
Please, give back my daughter.
1010
01:03:00,360 --> 01:03:02,190
Mam, am I so young to kidnap her?
1011
01:03:07,360 --> 01:03:08,610
I'll call you later.
1012
01:03:09,610 --> 01:03:12,030
Sir, I've informed forensics.
They're on the way.
1013
01:03:12,020 --> 01:03:12,440
Okay.
1014
01:03:17,310 --> 01:03:20,480
The missing girl is DGP's daughter.
1015
01:03:20,520 --> 01:03:24,460
Who had the audacity to kidnap
the State DGP's daughter?
1016
01:03:26,400 --> 01:03:29,070
Though we tried hard,
we couldn't get a clue.
1017
01:03:32,390 --> 01:03:34,420
But we found the car suddenly...
1018
01:03:35,980 --> 01:03:37,440
The cell phone that we are tracing
is active...
1019
01:03:39,730 --> 01:03:41,610
Finding Pooja's belongings here...
1020
01:03:42,980 --> 01:03:44,690
It seems like someone has thrown
all these here.
1021
01:03:47,020 --> 01:03:47,980
It doesn't seem real at all.
1022
01:03:51,270 --> 01:03:53,150
I think someone is diverting us.
1023
01:03:56,460 --> 01:03:58,880
At the same spot of the crime
that happened a year ago,
1024
01:03:59,230 --> 01:04:00,150
Why should all this be here?
1025
01:04:04,560 --> 01:04:06,600
I don't know what
they intend to convey.
1026
01:04:09,060 --> 01:04:11,140
Who are they?
Why are they doing this?
1027
01:04:14,150 --> 01:04:15,360
If my prediction is right...
1028
01:04:16,900 --> 01:04:18,400
Pooja should definitely be alive.
1029
01:04:20,740 --> 01:04:22,200
Okay, don't miss any clue.
-Okay.
1030
01:04:45,410 --> 01:04:46,760
The trio wearing a mask...
1031
01:04:47,050 --> 01:04:48,650
...threw a 23-year-old
woman into the water...
1032
01:04:48,680 --> 01:04:50,280
...from the bridge and ran away.
1033
01:04:52,690 --> 01:04:54,980
The guy who witnessed
the incident...
1034
01:04:55,480 --> 01:04:58,480
...called the police
and informed them.
1035
01:05:08,900 --> 01:05:09,990
Call Vikram, immediately.
1036
01:05:12,520 --> 01:05:14,320
Sir, I'm Chetan.
-Tell me, Chetan.
1037
01:05:14,560 --> 01:05:15,210
I'm listening to you.
1038
01:05:15,250 --> 01:05:16,640
Sir, come to the broken
bridge immediately.
1039
01:05:16,760 --> 01:05:16,890
Why?
1040
01:05:17,100 --> 01:05:18,060
The writer has
written that someone
1041
01:05:18,090 --> 01:05:19,220
has thrown the corpse
of a woman there.
1042
01:05:19,300 --> 01:05:19,500
Shit.
1043
01:05:20,690 --> 01:05:21,690
Okay, I'm coming.
1044
01:06:03,440 --> 01:06:05,690
Greetings, sir!
He is a local fisherman.
1045
01:06:06,440 --> 01:06:08,570
He witnessed the incident
that happened here.
1046
01:06:08,900 --> 01:06:10,690
You tell Sir what you saw
exactly as you saw it.
1047
01:06:10,730 --> 01:06:12,610
How many people were there?
-What, sir?
1048
01:06:16,060 --> 01:06:18,100
How many people were there?
-Three people, sir.
1049
01:06:18,860 --> 01:06:19,540
How did they look like?
1050
01:06:19,880 --> 01:06:21,590
As they were wearing a mask,
I couldn't see their faces.
1051
01:06:21,900 --> 01:06:23,510
Take his details
and ask him to wait.
1052
01:06:23,540 --> 01:06:24,060
Okay, sir.
1053
01:06:28,150 --> 01:06:28,980
Sir, nothing here.
1054
01:06:28,980 --> 01:06:30,610
Sir, nothing was found.
1055
01:06:30,610 --> 01:06:32,030
Sir, not here.
1056
01:06:32,020 --> 01:06:33,270
Sir, not here.
1057
01:06:35,360 --> 01:06:36,790
Sir, a corpse is here.
1058
01:06:40,520 --> 01:06:41,900
Hey, come.
Come.
1059
01:07:09,170 --> 01:07:09,770
Tie it tightly.
1060
01:07:09,810 --> 01:07:10,890
Lift up.
-Have you tied well?
1061
01:07:10,900 --> 01:07:13,150
Lift up.
Pull the rope and hold tight.
1062
01:07:13,150 --> 01:07:14,280
Hey, all of you move away.
1063
01:07:17,100 --> 01:07:17,810
Hey, pull up.
1064
01:07:18,400 --> 01:07:19,280
Hey, pull.
-Be careful.
1065
01:07:19,310 --> 01:07:20,770
-Constable, hold it.
-Hey, come.
1066
01:07:20,770 --> 01:07:22,850
Constable, hold it.
-Come, hold it tight.
1067
01:07:22,860 --> 01:07:23,570
-Lift up.
-Hold the leg.
1068
01:07:23,560 --> 01:07:25,480
Slowly...
1069
01:07:25,560 --> 01:07:27,270
-Be careful.
-Keep the hands inside.
1070
01:07:33,980 --> 01:07:35,060
Bring a water bottle.
1071
01:08:18,520 --> 01:08:20,240
Mam confirmed that
the corpse wasn't Pooja.
1072
01:08:21,020 --> 01:08:23,730
So, enquire whether a woman missing
complaint has been lodged anywhere.
1073
01:08:23,860 --> 01:08:24,990
Trace those three people...
1074
01:08:25,020 --> 01:08:26,150
...information given
by the fisherman.
1075
01:08:26,150 --> 01:08:26,900
Move...move...
1076
01:08:51,610 --> 01:08:52,360
Hey!
1077
01:08:54,440 --> 01:08:56,400
Sir! Don't hit me.
1078
01:08:56,610 --> 01:08:57,780
Why are you hitting me, sir?
-Vikram!
1079
01:08:57,770 --> 01:08:58,770
Vikram, what are you doing?
1080
01:08:58,810 --> 01:09:00,690
If anything happens to him,
I'm answerable.
1081
01:09:00,730 --> 01:09:02,900
Mam, he is coolly sitting here
and making us run around.
1082
01:09:02,900 --> 01:09:03,780
Just give me ten minutes.
1083
01:09:03,770 --> 01:09:05,440
I'll get the truth out of him.
1084
01:09:05,440 --> 01:09:06,480
Hey!
-Vikram, stop it.
1085
01:09:07,020 --> 01:09:08,150
Control your anger.
1086
01:09:13,060 --> 01:09:13,560
Damn it.
1087
01:09:28,150 --> 01:09:28,650
Sir.
1088
01:09:28,650 --> 01:09:29,590
Did you get the details of the
1089
01:09:29,620 --> 01:09:30,850
vehicles which passed
near Pooja's car?
1090
01:09:30,860 --> 01:09:31,360
Sir.
1091
01:09:31,440 --> 01:09:32,860
Praveen is following that list,
sir.
1092
01:09:32,860 --> 01:09:34,570
Ask him to send me the details
that he got so far.
1093
01:09:35,190 --> 01:09:35,690
Sir.
1094
01:09:36,100 --> 01:09:37,430
What about the bike details?
1095
01:09:37,650 --> 01:09:40,780
Sir, that sticker matched
with twelve service centres.
1096
01:09:40,770 --> 01:09:42,270
We are enquiring, sir.
1097
01:09:42,310 --> 01:09:43,060
Find it soon.
1098
01:09:43,100 --> 01:09:43,680
Okay, sir.
1099
01:09:46,360 --> 01:09:46,780
Sir!
1100
01:09:52,150 --> 01:09:53,150
Sorry, mam.
1101
01:09:53,150 --> 01:09:53,780
It's okay.
1102
01:09:54,610 --> 01:09:57,360
As a mother,
though I'm enraged to kill him...
1103
01:09:57,400 --> 01:09:59,900
My responsibility is stopping me,
Vikram.
1104
01:09:59,940 --> 01:10:04,020
I fear that my anger might
endanger my daughter's life...
1105
01:10:04,770 --> 01:10:06,270
I'm suppressing my anger, Vikram.
1106
01:10:08,020 --> 01:10:09,060
Hope you understand.
1107
01:10:11,020 --> 01:10:11,560
Vikram!
1108
01:10:14,020 --> 01:10:15,060
My daughter!
1109
01:10:27,610 --> 01:10:30,570
You can make them all believe
that what you write is happening.
1110
01:10:31,480 --> 01:10:33,230
But I'll not believe it.
1111
01:10:33,230 --> 01:10:34,560
You must write a new story, now.
1112
01:10:35,520 --> 01:10:36,560
And that must happen.
1113
01:10:37,650 --> 01:10:40,780
or else,
I'll shoot you here immediately.
1114
01:10:41,650 --> 01:10:42,360
Write now.
1115
01:10:44,650 --> 01:10:46,260
Do you think this is like
the forceful testimony
1116
01:10:46,290 --> 01:10:47,900
that you obtain from the
witness by threatening?
1117
01:10:49,560 --> 01:10:50,350
Creative process.
1118
01:10:51,560 --> 01:10:53,140
I can write only when I feel
like writing.
1119
01:10:53,770 --> 01:10:55,140
It's okay even if it takes
a long time.
1120
01:10:56,270 --> 01:10:57,740
You write when you feel like writing
1121
01:10:58,900 --> 01:10:59,860
Write now.
1122
01:11:14,100 --> 01:11:18,560
You must write and it must happen.
I want to see it.
1123
01:12:37,020 --> 01:12:42,060
TN 07 CP 3226 cab came fast
and stopped at the police station.
1124
01:12:45,050 --> 01:12:46,760
The cab driver who got down
from the vehicle...
1125
01:12:46,800 --> 01:12:48,510
...ran into the police station...
1126
01:12:48,670 --> 01:12:50,510
...and complained that three
guys have kidnapped a girl.
1127
01:12:50,550 --> 01:12:51,150
A girl, sir.
1128
01:12:51,350 --> 01:12:52,690
Four people...
1129
01:12:52,690 --> 01:12:54,150
I'm a cab driver, sir.
They've kidnapped her, sir.
1130
01:12:57,310 --> 01:12:58,640
J8 Constable Edukondalu
is reporting.
1131
01:12:58,650 --> 01:12:59,900
All the police stations
need to be alert.
1132
01:12:59,900 --> 01:13:02,900
Report immediately if there is
any kidnap case, over.
1133
01:13:02,940 --> 01:13:03,770
I will repeat.
1134
01:13:03,810 --> 01:13:05,020
All the police stations
need to be alert.
1135
01:13:05,020 --> 01:13:08,020
Report immediately if there is
any kidnap case, over.
1136
01:13:13,520 --> 01:13:16,020
Sir, constable reporting from
J2 police station.
1137
01:13:16,310 --> 01:13:18,850
Got a complaint on a kidnap case.
Over...over...
1138
01:13:19,360 --> 01:13:21,730
I repeat, constable reporting from
J2 police station.
1139
01:13:22,200 --> 01:13:24,480
Got a complaint on a kidnap case.
Over...over...
1140
01:13:43,360 --> 01:13:44,070
Greetings, sir!
1141
01:13:44,440 --> 01:13:45,210
Where is the cab driver?
1142
01:13:45,410 --> 01:13:47,350
He left saying that he'll park the
car and return. But he went away.
1143
01:13:47,810 --> 01:13:48,440
Shit!
1144
01:13:49,940 --> 01:13:52,020
When someone comes to give
a complaint that a girl is missing.
1145
01:13:52,020 --> 01:13:53,350
How can you leave him so carelessly?
Idiots.
1146
01:13:53,610 --> 01:13:55,030
What are you all doing?
1147
01:13:55,480 --> 01:13:57,060
Okay, how did he look like?
1148
01:13:57,520 --> 01:14:03,020
He must be 25 to 30 years of age,
six feet tall and fair too.
1149
01:14:03,810 --> 01:14:04,890
Where is the CCTV room?
1150
01:14:04,900 --> 01:14:06,270
It's in the next room, sir.
-Let's go.
1151
01:14:06,270 --> 01:14:08,980
Check the details
of the car immediately.
1152
01:14:14,060 --> 01:14:16,890
Sit, play the footage
of entry of the cab driver.
1153
01:14:34,560 --> 01:14:35,770
Shit!
1154
01:14:36,480 --> 01:14:37,770
He had used the jammer.
1155
01:14:40,940 --> 01:14:42,270
Rewind and play.
1156
01:14:44,770 --> 01:14:45,690
Pause it.
1157
01:14:51,560 --> 01:14:52,480
Yes.
1158
01:15:05,940 --> 01:15:08,730
Mam, this complaint was dated
a year ago.
1159
01:15:08,730 --> 01:15:09,730
Give me.
1160
01:15:11,610 --> 01:15:13,360
A complaint dated a year ago!
1161
01:15:13,400 --> 01:15:15,070
Why did he leave it now?
1162
01:15:15,610 --> 01:15:19,150
Mam, that car was sold a year ago.
1163
01:15:19,150 --> 01:15:20,360
The one who came here
was a cab driver, right?
1164
01:15:20,690 --> 01:15:22,480
Ask the details about him
from that owner.
1165
01:15:22,480 --> 01:15:23,150
Okay, sir.
1166
01:15:24,480 --> 01:15:25,900
Mam, check is written in the letter.
1167
01:15:26,520 --> 01:15:27,350
Read it.
1168
01:15:31,560 --> 01:15:33,060
My name is Ravi.
1169
01:15:33,100 --> 01:15:35,230
I'm working as a cab driver.
1170
01:15:35,860 --> 01:15:39,670
I picked up a girl
from the airport today at 11 p.m.,
1171
01:15:57,020 --> 01:15:58,270
Hey, scoundrel!
1172
01:15:58,270 --> 01:16:00,020
What happened?
-Just a minute, mam.
1173
01:16:05,940 --> 01:16:07,360
Filthy beings!
1174
01:16:08,060 --> 01:16:09,060
Idiot.
1175
01:16:11,230 --> 01:16:12,150
What happened, brother?
1176
01:16:12,150 --> 01:16:14,900
Sorry, mam.
they've hit the vehicle...
1177
01:16:14,900 --> 01:16:16,650
...and the mirror has been broken.
1178
01:16:16,650 --> 01:16:18,480
It's ok, leave it.
1179
01:16:34,150 --> 01:16:34,900
Just a minute, mam.
1180
01:16:36,690 --> 01:16:37,360
It's them.
1181
01:16:38,270 --> 01:16:40,900
You rascals,
I'll not spare you.
1182
01:16:42,100 --> 01:16:44,370
Hey, you hit the vehicle and left,
don't you sense?
1183
01:16:44,610 --> 01:16:46,650
Hey, don't shout like a street dog.
1184
01:16:46,820 --> 01:16:48,080
Take as much money as you want
and get lost.
1185
01:16:48,330 --> 01:16:49,470
Hey, do I look like a dog?
-Hey...
1186
01:16:51,310 --> 01:16:53,390
Leave me.
1187
01:16:56,940 --> 01:16:58,770
Hey, leave me.
1188
01:17:00,190 --> 01:17:01,200
Hey, leave me.
1189
01:17:01,660 --> 01:17:02,950
Hey, who are you all?
1190
01:17:03,450 --> 01:17:04,900
Four of you are hitting one guy.
1191
01:17:05,730 --> 01:17:06,650
You guys aren't fit
to call yourself men.
1192
01:17:06,830 --> 01:17:08,580
You sit inside, mam.
Don't involve in this.
1193
01:17:08,760 --> 01:17:09,650
Please listen to me, mam.
1194
01:17:09,800 --> 01:17:11,010
Listen to me, mam. Go back
to the car. Hey, leave him.
1195
01:17:11,480 --> 01:17:13,850
Mam, you get inside the car.
No, Mam. Please go.
1196
01:17:14,130 --> 01:17:15,930
Hey, leave me.
-Hey, leave her.
1197
01:17:16,070 --> 01:17:18,870
Leave me.
Leave her alone.
1198
01:17:19,900 --> 01:17:20,270
Brother…
1199
01:17:20,910 --> 01:17:21,870
Hey, leave me.
1200
01:17:28,500 --> 01:17:28,920
Leave me.
1201
01:17:33,320 --> 01:17:33,620
Help!
1202
01:17:34,720 --> 01:17:35,290
Go…
1203
01:17:35,490 --> 01:17:36,440
Please help.
1204
01:17:37,490 --> 01:17:37,880
Brother!
1205
01:17:38,620 --> 01:17:38,860
Mam!
1206
01:17:39,350 --> 01:17:39,890
Leave me!
1207
01:17:40,160 --> 01:17:42,360
Hey!
1208
01:18:04,730 --> 01:18:06,360
The car number...
1209
01:18:06,400 --> 01:18:09,900
KA02 BC999
1210
01:18:30,310 --> 01:18:30,990
KA02 BC999...
1211
01:18:31,030 --> 01:18:33,110
I want the details of
this car immediately.
1212
01:18:33,570 --> 01:18:34,450
I want to know in
whose name the vehicle
1213
01:18:34,480 --> 01:18:35,360
is registered and
where it is, right away.
1214
01:18:36,650 --> 01:18:37,270
Okay.
1215
01:18:38,480 --> 01:18:41,150
Sir, the owner has sent a license
of the previous driver.
1216
01:18:50,310 --> 01:18:51,560
Was he the one who came
to lodge a complaint?
1217
01:18:54,440 --> 01:18:55,570
Yes, sir.
1218
01:18:56,650 --> 01:18:58,070
Show me.
Is it him?
1219
01:19:00,310 --> 01:19:02,060
There is no chance
of him being alive.
1220
01:19:02,600 --> 01:19:04,230
What are you saying?
1221
01:19:05,760 --> 01:19:07,300
Yes, Vikram.
I'm telling you the fact.
1222
01:19:08,590 --> 01:19:10,140
It has been a year since he died.
1223
01:19:14,060 --> 01:19:14,890
How do you know that mam?
1224
01:19:20,150 --> 01:19:22,360
If you're reluctant to say it,
1225
01:19:23,200 --> 01:19:24,150
Either you must have made a mistake.
1226
01:19:27,450 --> 01:19:28,990
or else you are trying to escape.
1227
01:19:31,540 --> 01:19:32,510
Tell me what happened, mam?
1228
01:19:34,390 --> 01:19:36,170
Mam, let us tell him.
1229
01:19:37,860 --> 01:19:39,860
Will you just shut up?
1230
01:19:44,360 --> 01:19:48,280
There is a link between the cab
driver, this complaint letter,
1231
01:19:48,730 --> 01:19:51,020
And your daughter, mam.
1232
01:19:52,060 --> 01:19:53,350
The car mentioned
in this complaint...
1233
01:19:53,810 --> 01:19:56,020
...has crossed the place where
Pooja's car was stopped.
1234
01:19:56,940 --> 01:19:59,020
So, something is wrong.
1235
01:20:00,940 --> 01:20:02,560
You're hiding something from me.
1236
01:20:04,860 --> 01:20:06,900
If you're not transparent even now,
1237
01:20:08,230 --> 01:20:10,440
I am not bothered about what
happens to your daughter, mam.
1238
01:20:12,360 --> 01:20:15,570
Mam, already Pooja is in danger.
1239
01:20:15,610 --> 01:20:17,900
If we don't tell even now,
then it'll be our mistake, mam.
1240
01:20:22,770 --> 01:20:23,270
Sir!
1241
01:20:24,810 --> 01:20:26,610
One year back, the
guy in the photo came
1242
01:20:26,650 --> 01:20:28,450
to this station with
the same complaint.
1243
01:20:29,230 --> 01:20:31,650
The vehicle number KA 02...
1244
01:20:31,650 --> 01:20:33,860
This seems to be Karnataka
registration.
1245
01:20:33,860 --> 01:20:34,690
Yes, sir.
1246
01:20:34,690 --> 01:20:36,570
Do you have the phone
and the car key?
1247
01:20:36,770 --> 01:20:37,570
Why, sir?
1248
01:20:37,770 --> 01:20:39,510
You're saying that a girl
has been kidnapped...
1249
01:20:39,650 --> 01:20:40,850
...but you're talking without
understanding the seriousness.
1250
01:20:41,120 --> 01:20:41,450
Give me.
1251
01:20:41,650 --> 01:20:42,270
Take it.
1252
01:20:42,360 --> 01:20:43,690
The Inspector told me to get it.
1253
01:20:43,690 --> 01:20:44,360
Give it.
1254
01:20:50,230 --> 01:20:51,860
Go and sit there.
1255
01:20:52,690 --> 01:20:53,360
Why, sir?
1256
01:20:53,360 --> 01:20:54,650
The Inspector will come
and meet you.
1257
01:20:54,650 --> 01:20:55,900
You go and sit there.
1258
01:20:56,650 --> 01:20:58,440
When will he come, sir?
1259
01:20:58,440 --> 01:21:00,650
He'll come in a while.
You go and sit there.
1260
01:21:03,480 --> 01:21:06,560
As it was a kidnapping case
of a girl...
1261
01:21:06,560 --> 01:21:08,110
...the police suspected
him, and he was made...
1262
01:21:08,140 --> 01:21:09,690
...to sit in the police
station the whole night.
1263
01:21:11,510 --> 01:21:14,200
The next day morning,
the kidnapped girl...
1264
01:21:14,950 --> 01:21:17,520
...was rescued from an abandoned
place in the surrounding.
1265
01:21:19,580 --> 01:21:22,980
As she was gang raped,
her condition was critical
1266
01:21:26,770 --> 01:21:29,850
Eventually the issue
became a media sensation
1267
01:21:29,860 --> 01:21:32,490
So, the Government began
to pressurize the police department.
1268
01:21:38,520 --> 01:21:39,900
Has the bleeding stopped?
-Yes, mam.
1269
01:21:39,940 --> 01:21:41,360
Oxygen level?
-It's normal, mam.
1270
01:21:43,300 --> 01:21:44,700
The case was then
handed over to Mam
1271
01:21:44,730 --> 01:21:46,130
who was the
commissioner back then.
1272
01:21:46,930 --> 01:21:48,620
I just got the statement from her.
1273
01:21:49,600 --> 01:21:51,280
Four names are in the accused list.
1274
01:21:52,190 --> 01:21:54,590
She has shared all the details
regarding what happened to her.
1275
01:21:56,550 --> 01:21:58,400
Investigation is
going on full-fledged.
1276
01:21:58,430 --> 01:21:59,590
We are trying our best.
1277
01:22:00,460 --> 01:22:02,110
We need the co-operation
of media too.
1278
01:22:03,120 --> 01:22:05,720
Please don't publish
the girl's name or photo anywhere.
1279
01:22:06,940 --> 01:22:07,950
It's my personal request.
1280
01:22:08,610 --> 01:22:10,610
Mam, how is her condition now?
1281
01:22:10,920 --> 01:22:13,640
She has got severe injuries
but her condition is stable.
1282
01:22:14,980 --> 01:22:17,570
With the details
revealed by the cab
1283
01:22:17,600 --> 01:22:20,190
driver, mam was
keen to catch them.
1284
01:22:22,120 --> 01:22:23,550
These scoundrels
will keep committing
1285
01:22:23,580 --> 01:22:24,960
such crimes, no
matter what we do.
1286
01:22:25,340 --> 01:22:28,550
That's why this case has been
handed over to you, mam.
1287
01:22:29,100 --> 01:22:32,140
First, we should somehow catch
all four accused.
1288
01:22:32,190 --> 01:22:36,360
Mam, the cab driver is still
in the police station.
1289
01:22:36,360 --> 01:22:37,570
Shall we ask the cops
to let go of him?
1290
01:22:39,640 --> 01:22:41,050
Mam, a call from a private number.
1291
01:22:45,070 --> 01:22:47,010
Hello!
-Greetings, Commissioner mam!
1292
01:22:47,420 --> 01:22:47,810
Who is this?
1293
01:22:48,250 --> 01:22:50,030
You'll know before this deal
gets closed.
1294
01:22:50,680 --> 01:22:52,870
You should do me a favour.
-What's that?
1295
01:22:53,670 --> 01:22:58,140
One among the four people you're
searching for is my son Siddharth.
1296
01:22:58,590 --> 01:22:59,860
His details shouldn't be revealed.
1297
01:23:00,440 --> 01:23:02,570
Sorry, I can't do that.
1298
01:23:03,070 --> 01:23:06,370
If you don't do this, Don't think
that others won't do it for me.
1299
01:23:06,990 --> 01:23:08,750
I know how to reward you for this.
1300
01:23:09,520 --> 01:23:12,530
If you do this favour,
you'll be the next DGP of the state.
1301
01:23:15,060 --> 01:23:16,230
I need some time.
1302
01:23:16,860 --> 01:23:19,780
Unfortunately,
that girl died within a few hours.
1303
01:23:21,120 --> 01:23:23,020
Oh, dear!
1304
01:23:29,970 --> 01:23:31,780
Questions were
raised by the media
1305
01:23:31,810 --> 01:23:34,060
regarding the actions
of the department.
1306
01:23:35,010 --> 01:23:36,770
The death of Janani
is very unfortunate.
1307
01:23:36,970 --> 01:23:39,270
Mam, what action are you going
to take now?
1308
01:23:39,270 --> 01:23:42,900
Will arrest the accused soon
and bring them before you.
1309
01:23:43,230 --> 01:23:45,150
They will be prosecuted immediately.
1310
01:23:45,190 --> 01:23:46,760
And without any
further delay, we
1311
01:23:46,790 --> 01:23:48,360
will get them the
right punishment.
1312
01:23:49,270 --> 01:23:51,670
Mam, reply to us and go.
1313
01:23:55,230 --> 01:23:56,150
Where is the driver?
1314
01:23:56,190 --> 01:23:57,570
He is there, sir.
1315
01:23:57,940 --> 01:23:58,860
Sir!
-Is it you?
1316
01:24:02,740 --> 01:24:03,770
Come
-Where, sir?
1317
01:24:03,980 --> 01:24:05,470
Come...Nothing,
I'll tell you. Just come.
1318
01:24:09,660 --> 01:24:11,940
The cab driver Ravi who was remanded
in the police station...
1319
01:24:12,910 --> 01:24:14,190
...was taken to the location
where crime happened.
1320
01:24:14,940 --> 01:24:17,830
He was asked to identify
the three people who were arrested.
1321
01:24:18,190 --> 01:24:20,340
Are these the three scoundrels?
1322
01:24:22,080 --> 01:24:23,010
Yes, these three people, mam.
1323
01:24:23,510 --> 01:24:25,520
Yes, these three people!
-No, mam.
1324
01:24:26,100 --> 01:24:26,610
Sorry, mam.
1325
01:24:27,230 --> 01:24:29,720
He is wrong, mam.
-Sorry, mam.
1326
01:24:29,920 --> 01:24:30,810
Sorry, mam.
1327
01:24:31,390 --> 01:24:32,610
No!
1328
01:24:32,770 --> 01:24:33,160
No, mam!
1329
01:24:50,940 --> 01:24:53,560
The complaint letter given
by the cab driver was disposed...
1330
01:24:53,560 --> 01:24:56,770
...and evidence were created to make
it look like he did the crime.
1331
01:24:57,180 --> 01:24:59,820
Within few hours
of the girl's death,
1332
01:24:59,850 --> 01:25:02,490
they were encountered
at the same spot.
1333
01:25:02,680 --> 01:25:05,180
The news went viral
and became a nationwide sensation.
1334
01:25:05,810 --> 01:25:07,540
A department enquiry was conducted
for namesake.
1335
01:25:10,010 --> 01:25:13,390
We made the cab driver a scapegoat
along with three of them.
1336
01:25:14,020 --> 01:25:16,000
We made everyone
believe that he lodged a
1337
01:25:16,030 --> 01:25:18,010
complaint in the
station to save himself.
1338
01:25:18,720 --> 01:25:20,300
Within two hours
of the girl's death…
1339
01:25:21,050 --> 01:25:23,160
The accused were encountered
by the Commissioner…
1340
01:25:23,970 --> 01:25:27,380
The public heaped praises on Ma'am
for her immediate action.
1341
01:25:38,780 --> 01:25:40,140
I'm not going to justify anything.
1342
01:25:42,980 --> 01:25:44,640
Any person in my place,
would've done the same.
1343
01:25:46,890 --> 01:25:48,700
The fact that past events
are being re-created
1344
01:25:50,000 --> 01:25:52,510
makes me doubt that someone
related to Ravi is doing all this.
1345
01:25:56,180 --> 01:25:59,050
Mr. Chetan, I want all the case
details related to Ravi.
1346
01:26:00,170 --> 01:26:00,530
Okay, sir.
1347
01:26:01,150 --> 01:26:02,520
Only then this case
will come to an end.
1348
01:26:06,310 --> 01:26:09,930
You go home and relax yourself.
I will handle this case hereafter.
1349
01:26:39,770 --> 01:26:42,560
Sir, Ravi's case file.
1350
01:29:02,940 --> 01:29:03,480
Sir!
1351
01:29:03,520 --> 01:29:04,770
What did he write now?
1352
01:29:08,270 --> 01:29:12,110
He has written, "The DGP
is leaving the police station".
1353
01:29:12,480 --> 01:29:13,460
Read what he has written finally.
1354
01:29:14,240 --> 01:29:18,800
"The PA reveals everything
about the encounter".
1355
01:29:19,470 --> 01:29:21,360
Whatever he writes after this,
call me and tell immediately.
1356
01:29:21,560 --> 01:29:22,890
Okay, sir.
Okay.
1357
01:29:38,270 --> 01:29:38,900
Tell me, Praveen.
1358
01:29:39,100 --> 01:29:42,270
Sir, the BMW car
on Bangalore-Chennai highway...
1359
01:29:42,310 --> 01:29:43,980
...entered through
Poonamalle toll plaza.
1360
01:29:43,980 --> 01:29:46,190
but is yet to exit any toll, sir.
1361
01:29:46,190 --> 01:29:48,690
So, there is a possibility
the car is still in the city, sir.
1362
01:29:48,690 --> 01:29:50,900
I have checked the hotels
and resorts, sir.
1363
01:29:50,940 --> 01:29:52,360
there are no hotel
room bookings either
1364
01:29:52,390 --> 01:29:53,810
in the name of
Siddharth or his friends.
1365
01:30:06,810 --> 01:30:07,980
Tell me, Edukondalu.
What did he write again?
1366
01:30:08,940 --> 01:30:13,800
Sir, " Siddharth Devendra
is in the city...
1367
01:30:14,130 --> 01:30:18,460
...And there are no
hotel room bookings
1368
01:30:18,500 --> 01:30:22,260
or resorts in Siddharth's name."
1369
01:30:22,890 --> 01:30:24,640
Vikram gets to know this information
through Praveen.
1370
01:30:26,570 --> 01:30:27,100
Damn it.
1371
01:30:43,650 --> 01:30:46,470
Sir, the BMW car
on Bangalore-Chennai highway...
1372
01:30:46,810 --> 01:30:48,480
...entered through
Poonamalle toll plaza.
1373
01:30:48,790 --> 01:30:50,320
So, there is the possibility that
the car is still in the city, sir.
1374
01:32:27,380 --> 01:32:27,740
Hey!
1375
01:32:29,170 --> 01:32:30,030
Hey,
1376
01:33:36,280 --> 01:33:38,450
Hey, stop!
1377
01:33:46,500 --> 01:33:46,770
Hey!
1378
01:33:49,130 --> 01:33:49,550
Stop!
1379
01:33:56,150 --> 01:33:56,440
Hey!
1380
01:34:05,740 --> 01:34:06,070
Hey!
1381
01:34:09,060 --> 01:34:11,810
Don't worry...don't worry...
You're safe.
1382
01:34:27,770 --> 01:34:28,390
Are you okay?
1383
01:34:40,610 --> 01:34:41,650
Sir!
1384
01:34:41,650 --> 01:34:44,400
Pallavi, drop her safely
and update me.
1385
01:34:44,480 --> 01:34:45,440
Sure, sir.
-Don't worry.
1386
01:34:45,440 --> 01:34:47,190
You're safe now, go.
-Thank you, sir.
1387
01:34:47,190 --> 01:34:48,270
I'll take care, sir.
1388
01:35:37,190 --> 01:35:41,500
Sir, this is the location of
the IP address you sent.
1389
01:35:42,360 --> 01:35:43,200
How many people are inside?
1390
01:35:43,480 --> 01:35:44,200
Three people, sir.
1391
01:35:45,480 --> 01:35:47,360
Okay, You be here.
1392
01:35:47,720 --> 01:35:48,230
and cover for me.
1393
01:35:48,520 --> 01:35:49,650
I'll take care.
-Okay, sir.
1394
01:35:58,520 --> 01:35:59,690
What, Guru?
What happened?
1395
01:36:00,890 --> 01:36:01,320
Just wait...
1396
01:36:03,480 --> 01:36:03,980
Let me check.
1397
01:36:09,900 --> 01:36:12,480
You are not the only one
to use a jammer. I use one too.
1398
01:36:20,310 --> 01:36:21,060
Hey!
1399
01:36:28,440 --> 01:36:30,070
You're from IIT.
1400
01:36:30,100 --> 01:36:31,890
I'm IPS.
1401
01:36:32,900 --> 01:36:34,830
Subramaniam didn't
write that I went to
1402
01:36:34,860 --> 01:36:36,790
the address in
Ravi's driving license.
1403
01:36:38,210 --> 01:36:40,300
Also, he didn't mention where
I went from the police station.
1404
01:36:46,270 --> 01:36:48,210
Because I didn't
talk about these two
1405
01:36:48,240 --> 01:36:50,170
things and you
didn't hear about it.
1406
01:36:52,020 --> 01:36:54,040
As you didn't hear,
you didn't tell Subramaniam.
1407
01:36:54,980 --> 01:36:56,360
He didn't write.
1408
01:37:27,730 --> 01:37:30,270
You used this to track me
and get all the information, right?
1409
01:37:31,690 --> 01:37:33,440
You've hacked
even the car software.
1410
01:37:34,770 --> 01:37:36,020
You did all these...
1411
01:37:36,690 --> 01:37:39,070
But after all, you got caught
through IP address, brother.
1412
01:37:42,440 --> 01:37:45,710
Tell me,
why did you kidnap Pooja?
1413
01:37:46,920 --> 01:37:49,290
I got to know about the
injustice meted out to
1414
01:37:49,320 --> 01:37:51,690
my brother after reading
that complaint letter.
1415
01:37:52,690 --> 01:37:54,760
When we traced the details
of the car mentioned in the letter,
1416
01:37:55,220 --> 01:37:57,370
We came to know that Siddharth
was the reason for everything.
1417
01:37:58,000 --> 01:37:59,210
In order to save Siddharth,
1418
01:37:59,540 --> 01:38:02,840
Commissioner Asha killed my innocent
brother in a fake encounter.
1419
01:38:03,620 --> 01:38:06,730
I approached all the media houses
hoping to reveal the truth.
1420
01:38:07,500 --> 01:38:10,140
But no one came forward to help me.
1421
01:38:10,780 --> 01:38:12,810
Look here. This is a case that
went viral throughout India.
1422
01:38:13,270 --> 01:38:15,960
Even if what you say is true,
we can't do anything about it.
1423
01:38:16,310 --> 01:38:17,840
Leave all this
and get back to your work.
1424
01:38:18,950 --> 01:38:20,410
On one side, there was Asha,
the state DGP...
1425
01:38:20,860 --> 01:38:22,530
On the other side, there
was Siddharth's father who
1426
01:38:22,560 --> 01:38:24,230
could make the Central
Government dance to his tunes.
1427
01:38:24,870 --> 01:38:26,750
It's not so easy to fight
against them.
1428
01:38:27,080 --> 01:38:28,880
If we want the
public to talk about
1429
01:38:28,920 --> 01:38:30,720
this, This has to
become sensational.
1430
01:38:31,360 --> 01:38:33,310
I understood that only then
I can bring out the truth.
1431
01:38:34,400 --> 01:38:36,360
So, I along with my
friends did the groundwork
1432
01:38:36,380 --> 01:38:38,030
for 6 months and
came up with a plan.
1433
01:38:39,180 --> 01:38:41,040
After following
Siddharth, we came to
1434
01:38:41,080 --> 01:38:42,940
know that his only
weakness was drugs.
1435
01:38:43,290 --> 01:38:45,840
After the three close people to him
died in the rape case encounter.
1436
01:38:46,020 --> 01:38:48,290
He began to travel alone.
1437
01:38:48,870 --> 01:38:50,860
As the police had already
warned him several times,
1438
01:38:51,410 --> 01:38:54,170
He stayed only at the Park Inn hotel
on the outskirts of the city.
1439
01:38:54,580 --> 01:38:56,390
I asked three of my friends
to visit the hotel often...
1440
01:38:56,480 --> 01:38:58,120
...and asked them to develop
a good rapport with him.
1441
01:38:58,650 --> 01:39:00,390
As he could not visit
Indonesia anymore,
1442
01:39:00,430 --> 01:39:02,440
the rare drug which
was only available there
1443
01:39:03,480 --> 01:39:04,650
...was the trap
we had fixed for him.
1444
01:39:05,560 --> 01:39:07,920
According to our plan,
we will kidnap Siddharth...
1445
01:39:08,470 --> 01:39:10,940
...and also kidnap
Pooja in the same car...
1446
01:39:10,970 --> 01:39:13,440
...and prove that my
brother is innocent.
1447
01:39:13,960 --> 01:39:16,580
I have designed a dedicated
telecommunication setup for this.
1448
01:39:16,810 --> 01:39:18,900
We can communicate with each
other through this.
1449
01:39:19,080 --> 01:39:21,030
But the writer can only
hear the instructions
1450
01:39:21,070 --> 01:39:23,020
from us through this
secret hearing device.
1451
01:39:23,490 --> 01:39:24,590
He'll be writing according to that.
1452
01:39:25,060 --> 01:39:28,070
Apart from that, in the DGP's house,
the writer's house...
1453
01:39:28,400 --> 01:39:30,380
...and the place where we
take Pooja after kidnapping her.
1454
01:39:30,410 --> 01:39:32,390
Pinhole cameras have been
installed in all these places.
1455
01:39:33,150 --> 01:39:35,040
We'll be monitoring
from the control room and
1456
01:39:35,070 --> 01:39:36,920
getting constant
updates about everything.
1457
01:39:37,570 --> 01:39:38,990
Even if the DGP
handles the case or
1458
01:39:39,030 --> 01:39:40,450
if someone else
takes up this case.
1459
01:39:41,390 --> 01:39:42,990
we will be able to keep track
of their each and every move.
1460
01:39:44,490 --> 01:39:46,440
My friends moved closely
with Siddharth.
1461
01:39:47,570 --> 01:39:50,700
They used his weakness
and finally kidnapped him.
1462
01:39:53,320 --> 01:39:56,000
Pooja came to the party
hosted by Kishore.
1463
01:39:56,700 --> 01:39:59,020
Hello!
-I voluntarily quarrelled with her
1464
01:39:59,660 --> 01:40:01,740
-And grabbed everyone's attention.
-Hello, can you hear me?
1465
01:40:04,120 --> 01:40:04,540
Sorry.
1466
01:40:05,350 --> 01:40:05,930
What sorry?
1467
01:40:06,190 --> 01:40:08,120
Shall I hit you and apologise then?
1468
01:40:08,370 --> 01:40:09,570
It seems you're heavily drunk.
1469
01:40:09,770 --> 01:40:11,950
I'll slap you,
if you don't talk with respect.
1470
01:40:12,610 --> 01:40:15,790
You've come for free booze
and you are telling me what to do?
1471
01:40:18,370 --> 01:40:22,630
I diverted Pooja's car and flattened
it after she left the party.
1472
01:40:24,890 --> 01:40:26,730
To ensure that she
doesn't call anyone,
1473
01:40:26,760 --> 01:40:28,400
my friends got
hold of her phone.
1474
01:40:42,590 --> 01:40:44,630
My friends kidnapped
Pooja in the same
1475
01:40:44,660 --> 01:40:46,700
car that we used
to kidnap Siddharth.
1476
01:40:48,320 --> 01:40:50,940
I also arranged a
writer and made him
1477
01:40:50,970 --> 01:40:53,590
lodge a complaint
on the same night.
1478
01:40:54,650 --> 01:40:56,740
We let Pooja escape
and with the call...
1479
01:40:56,770 --> 01:40:58,800
...she made it
to the control room...
1480
01:40:59,680 --> 01:41:01,680
...I used a voice
modulator and shared...
1481
01:41:01,710 --> 01:41:03,490
...the writer's details on purpose.
1482
01:41:04,380 --> 01:41:07,310
I'm Pooja...
Subramaniam, Sai Nagar.
1483
01:41:08,200 --> 01:41:10,630
As we predicted,
this created media attention.
1484
01:41:11,940 --> 01:41:16,900
We ensured that whoever handled the
case was given a phone with a bug.
1485
01:41:17,870 --> 01:41:20,250
You got the phone in that process.
1486
01:41:21,060 --> 01:41:23,070
Whenever the department
had doubt on the writer,
1487
01:41:24,060 --> 01:41:25,040
We diverted it.
1488
01:41:26,650 --> 01:41:28,400
When you started suspecting him,
1489
01:41:29,310 --> 01:41:33,190
I re-created my brother's incident
and diverted you too.
1490
01:41:35,480 --> 01:41:37,530
I thought that I could
bring out the truth
1491
01:41:37,560 --> 01:41:39,510
by kidnapping Pooja
through Siddharth,
1492
01:41:41,250 --> 01:41:43,960
That's when you became
a part of this operation.
1493
01:41:45,090 --> 01:41:48,810
or else,
I'd have revealed the truth.
1494
01:41:51,220 --> 01:41:52,320
Shall I tell you
what is going to happen?
1495
01:42:07,980 --> 01:42:12,540
Vikram Kumar encountered Rahul
who kidnapped Pooja.
1496
01:42:15,520 --> 01:42:16,600
Write this too.
1497
01:42:32,720 --> 01:42:33,390
Welcome, Vikram Kumar!
1498
01:42:37,090 --> 01:42:38,360
I am really happy and relieved.
1499
01:42:38,400 --> 01:42:40,130
It feels like my daughter
has been reborn.
1500
01:42:40,900 --> 01:42:43,270
I'm yet to catch
the real culprit, mam.
1501
01:42:43,360 --> 01:42:46,870
Who? The one who lodged
a complaint in the police station?
1502
01:42:49,060 --> 01:42:50,710
But I shot him,
and he died long back.
1503
01:42:56,690 --> 01:42:57,260
Did you kill him?
1504
01:43:04,650 --> 01:43:06,020
He is in my custody now, mam.
1505
01:43:07,430 --> 01:43:07,680
What?
1506
01:43:08,570 --> 01:43:09,490
You killed Ravi.
1507
01:43:11,120 --> 01:43:12,380
The guy who came
to the police station is Rahul.
1508
01:43:19,650 --> 01:43:20,980
They are twins.
1509
01:43:21,960 --> 01:43:23,070
Oh, my god!
1510
01:43:26,530 --> 01:43:29,360
If I had enquired
about Ravi's family that day,
1511
01:43:30,560 --> 01:43:32,490
I wouldn't be facing
this problem today.
1512
01:43:36,280 --> 01:43:38,420
But how did you catch Rahul?
1513
01:43:39,370 --> 01:43:40,620
When I rescued Pooja...
1514
01:43:41,750 --> 01:43:43,700
I tracked the IP address
through Siddharth's car,
1515
01:43:44,900 --> 01:43:46,150
and got Rahul's address.
1516
01:43:56,400 --> 01:44:00,000
But whose corpse did we get
near a broken bridge?
1517
01:44:00,860 --> 01:44:04,640
it's a corpse they brought
from the mortuary to divert us mam.
1518
01:44:05,530 --> 01:44:07,580
Then who is this, Subramaniam?
1519
01:44:10,620 --> 01:44:11,950
A writer arranged by Rahul.
1520
01:44:16,250 --> 01:44:17,740
They made us run
from pillar to post...
1521
01:44:18,820 --> 01:44:19,820
...Kill those three people...
1522
01:44:20,760 --> 01:44:23,760
...Make the corpses unrecognizable
and throw somewhere, Vikram.
1523
01:44:25,480 --> 01:44:26,920
Though the trio
had planned everything,
1524
01:44:28,150 --> 01:44:31,650
The mastermind behind them
is someone else.
1525
01:44:33,570 --> 01:44:34,430
Who is the mastermind?
1526
01:44:35,300 --> 01:44:37,830
I asked you to tell me the truth
when we were at the police station.
1527
01:44:39,190 --> 01:44:40,230
But you didn't tell me.
1528
01:44:42,650 --> 01:44:44,020
I told you everything, Vikram.
1529
01:44:44,360 --> 01:44:46,070
If you had told me,
I would've caught him immediately.
1530
01:44:48,810 --> 01:44:51,060
I enquired completely
about this case.
1531
01:44:51,810 --> 01:44:54,890
Only then I got to know
that this case has two ends.
1532
01:44:56,440 --> 01:44:58,610
One is the fake encounter with Ravi.
1533
01:44:59,610 --> 01:45:01,690
And the other,
Janani as a rape victim.
1534
01:45:05,810 --> 01:45:07,640
How did Janani die, mam?
1535
01:45:10,310 --> 01:45:11,890
When I was enquiring
about this case...
1536
01:45:14,310 --> 01:45:16,260
I came across something important.
1537
01:45:17,440 --> 01:45:18,480
What's that?
1538
01:45:18,520 --> 01:45:20,480
On the day of encounter,
a year before...
1539
01:45:21,790 --> 01:45:24,410
Forty minutes after
the news came that
1540
01:45:24,450 --> 01:45:27,070
the rape victim
Janani is out of danger,
1541
01:45:28,360 --> 01:45:30,280
It was announced
that Janani is dead.
1542
01:45:32,100 --> 01:45:33,980
As soon as you came to know
that Janani is out of danger,
1543
01:45:36,150 --> 01:45:37,360
You came to the hospital...
1544
01:45:38,520 --> 01:45:40,600
And met the Chief Doctor.
1545
01:45:40,980 --> 01:45:41,770
What happened there?
1546
01:45:42,940 --> 01:45:44,440
Who is the reason for her death?
1547
01:45:46,360 --> 01:45:49,560
Vikram, you wouldn't
know how painful
1548
01:45:49,590 --> 01:45:52,790
the life of a rape
victim would be.
1549
01:45:55,410 --> 01:45:56,740
I have seen many such cases.
1550
01:45:58,640 --> 01:46:01,930
Their painful journey is unbearable.
1551
01:46:02,730 --> 01:46:06,740
That's why this is just
a mercy killing.
1552
01:46:07,230 --> 01:46:07,770
It's a lie!
1553
01:46:08,980 --> 01:46:12,810
It's a beautiful lie that you told
the world to save yourself
1554
01:46:14,540 --> 01:46:15,400
Shall I tell you the truth?
1555
01:46:20,900 --> 01:46:21,890
If Janani was alive...
1556
01:46:23,440 --> 01:46:25,190
The truth that Siddharth is
a culprit would have been revealed.
1557
01:46:26,180 --> 01:46:27,470
That's why you killed Janani.
1558
01:46:29,400 --> 01:46:30,570
You made everyone believe...
1559
01:46:32,520 --> 01:46:33,970
But one person
was sceptical about it.
1560
01:46:35,610 --> 01:46:36,490
Who is he?
1561
01:46:40,510 --> 01:46:42,110
Janani's lover,
1562
01:46:43,110 --> 01:46:43,770
He is an IPS.
1563
01:46:46,190 --> 01:46:47,770
He is the mastermind
of this operation.
1564
01:46:49,940 --> 01:46:51,480
Where is he now?
1565
01:46:52,230 --> 01:46:54,690
I'm going to catch him
in twenty-four hours.
1566
01:46:55,770 --> 01:46:58,810
Encounter those three people too
along with him, Vikram.
1567
01:47:00,480 --> 01:47:02,060
If Siddharth is killed,
1568
01:47:03,810 --> 01:47:05,390
...it's not beneficial to anyone
except you.
1569
01:47:08,060 --> 01:47:10,090
But if I hand him over alive
to his father...
1570
01:47:14,480 --> 01:47:16,060
If he can make you a DGP...
1571
01:47:20,230 --> 01:47:21,810
Won't he make me a commissioner?
1572
01:47:22,520 --> 01:47:23,980
If you do what I say...
1573
01:47:25,770 --> 01:47:29,220
I will give you ten times
more than what you will
1574
01:47:29,250 --> 01:47:32,700
earn in your entire
lifetime as a commissioner.
1575
01:47:34,520 --> 01:47:36,440
Madam...Madam...
1576
01:48:39,100 --> 01:48:40,730
Is this scene there
in the story that you write?
1577
01:48:42,230 --> 01:48:43,690
Will you write now?
1578
01:48:43,940 --> 01:48:45,440
Shall I get you a pen and paper?
1579
01:48:48,730 --> 01:48:50,640
This is the right punishment
for what you did.
1580
01:48:50,920 --> 01:48:52,020
Sir! Sir!
1581
01:48:54,770 --> 01:48:56,790
He did all this in anger
that his brother had been killed.
1582
01:48:57,750 --> 01:49:00,450
If you want, kill me, sir.
Leave him, sir.
1583
01:49:01,580 --> 01:49:03,510
True, I can spare him.
1584
01:49:04,460 --> 01:49:05,970
Sir, he did what I instructed him.
1585
01:49:06,570 --> 01:49:08,600
It's all my mistake.
Kill me, sir.
1586
01:49:21,480 --> 01:49:26,960
You forbid me to kill him
and he forbids me to kill you.
1587
01:49:29,300 --> 01:49:32,400
This is what we call a,
"Father-son relationship".
1588
01:49:37,230 --> 01:49:40,440
My sons were twins.
1589
01:49:41,630 --> 01:49:44,570
To run the family, my
elder son became a taxi
1590
01:49:44,610 --> 01:49:48,090
driver which ensured that
my other son could study.
1591
01:49:49,540 --> 01:49:51,320
They unjustly killed such a person.
1592
01:49:53,470 --> 01:49:55,940
The one who would have taken care
of me in my last days...
1593
01:49:57,080 --> 01:49:59,120
I didn't even get a chance
to have a last glimpse of him, sir.
1594
01:50:00,570 --> 01:50:00,900
Hello!
1595
01:50:01,100 --> 01:50:03,990
Ravi! where are you?
Why aren't you attending the call?
1596
01:50:04,170 --> 01:50:06,430
Sir, I'm the constable speaking
from the police station.
1597
01:50:06,610 --> 01:50:08,300
Constable?
What happened to my son?
1598
01:50:08,430 --> 01:50:09,770
Nothing, nothing...
He is fine.
1599
01:50:10,320 --> 01:50:11,410
-Then why is he at the station?
1600
01:50:11,540 --> 01:50:12,460
Just a small enquiry.
1601
01:50:12,750 --> 01:50:13,670
Will send him home
once the enquiry is over.
1602
01:50:13,870 --> 01:50:15,540
-No problem, right?
No problem at all.
1603
01:50:15,980 --> 01:50:17,630
I expected my son to come back home
in the morning.
1604
01:50:18,080 --> 01:50:21,020
But it was reported differently
in the news I didn't believe it
1605
01:50:21,570 --> 01:50:23,260
I got a call
asking me to come immediately.
1606
01:50:24,080 --> 01:50:25,790
It's been two days
since I spoke to my son.
1607
01:50:26,590 --> 01:50:28,080
Someone else is attending
if I call his number.
1608
01:50:28,940 --> 01:50:29,580
Where is he, sir?
1609
01:50:32,410 --> 01:50:33,010
What's this, sir?
1610
01:50:33,800 --> 01:50:35,700
I am asking about my son,
But you are giving me his dress.
1611
01:50:36,480 --> 01:50:37,390
I don't know anything, sir.
1612
01:50:37,840 --> 01:50:39,640
They told me to give this to you,
that's all.
1613
01:50:48,060 --> 01:50:50,510
Sir, don't stay here
for a long time. Leave soon.
1614
01:50:51,080 --> 01:50:52,680
It's not safe to be here.
1615
01:50:52,910 --> 01:50:55,020
Sir!
1616
01:51:19,280 --> 01:51:21,800
My son was innocent
and was unjustly killed.
1617
01:51:24,090 --> 01:51:25,450
I realised that he'll never
come back.
1618
01:51:27,360 --> 01:51:29,260
I don't know
why it happened to him.
1619
01:51:32,290 --> 01:51:34,400
I couldn't even see his corpse...
1620
01:51:34,730 --> 01:51:36,760
They did all the rituals
by themselves, sir.
1621
01:51:50,360 --> 01:51:51,690
If we can do this...
1622
01:51:54,720 --> 01:51:56,000
We can bring the truth
out in the open.
1623
01:51:57,080 --> 01:52:00,510
What am I going to accomplish
by staying alive in this world?
1624
01:52:01,580 --> 01:52:02,360
Is there any reason to stay alive?
1625
01:52:06,240 --> 01:52:07,090
Your target is DGP, right?
1626
01:52:08,310 --> 01:52:09,500
Then, why did you kidnap Pooja?
1627
01:52:10,160 --> 01:52:11,940
We wanted the DGP
to understand the pain
1628
01:52:11,970 --> 01:52:13,750
of pain of being
separated from her child.
1629
01:52:14,110 --> 01:52:15,200
That's why we kidnapped Pooja, sir.
1630
01:52:17,320 --> 01:52:19,630
But he took care of Pooja
like his sister, sir.
1631
01:52:20,730 --> 01:52:22,440
My children lost their mother.
1632
01:52:23,100 --> 01:52:25,210
They see their mother's image
in every woman.
1633
01:52:26,040 --> 01:52:27,500
I have raised my sons well.
1634
01:52:33,690 --> 01:52:34,080
Yes, dad!
1635
01:52:34,370 --> 01:52:36,440
Siddhu, how are you?
-I'm safe, dad.
1636
01:52:36,590 --> 01:52:37,370
Give the phone to Vikram.
1637
01:52:37,650 --> 01:52:38,100
Just a minute.
1638
01:52:48,020 --> 01:52:52,540
Vikram, kill those two
and bring my son back home safely.
1639
01:52:53,160 --> 01:52:55,350
I'll give whatever you want
and how much ever you want.
1640
01:52:55,910 --> 01:52:56,300
Okay, sir.
1641
01:53:05,590 --> 01:53:07,390
He was alone in your custody
for seventy-two hours.
1642
01:53:08,280 --> 01:53:09,350
Then, why didn't you harm him?
1643
01:53:11,540 --> 01:53:15,250
Our motive is not to kill DGP
or Siddharth, sir.
1644
01:53:15,670 --> 01:53:15,990
Then?
1645
01:53:16,870 --> 01:53:20,630
I want to let the world know
that my brother was innocent.
1646
01:53:27,440 --> 01:53:27,810
Hello!
1647
01:53:28,150 --> 01:53:29,530
Mam, watch the news immediately.
1648
01:53:29,920 --> 01:53:31,120
There's a breaking news about you.
1649
01:53:36,810 --> 01:53:39,520
The fake encounter by
DGP Asha has been exposed.
1650
01:53:40,100 --> 01:53:42,830
The CM has ordered
for an enquiry and arrest.
1651
01:53:43,440 --> 01:53:47,070
The release of this video has
revealed the true facts about
1652
01:53:47,110 --> 01:53:50,740
the rape case and fake encounter
which happened last year.
1653
01:53:51,400 --> 01:53:53,790
Along with him, encounter those
three people also, Vikram.
1654
01:53:54,690 --> 01:53:57,460
I'll give you ten times
more than what you will
1655
01:53:57,490 --> 01:54:00,250
earn in your entire
lifetime as a commissioner
1656
01:54:00,880 --> 01:54:04,180
The real face of Asha who
was celebrated as a powerful
1657
01:54:04,220 --> 01:54:07,210
woman DGP has been
revealed through this video.
1658
01:54:19,640 --> 01:54:20,330
Tell me, DGP mam.
1659
01:54:20,660 --> 01:54:23,870
Vikram, you've committed
a big mistake.
1660
01:54:25,350 --> 01:54:27,760
I know how
and when to come out of this mess.
1661
01:54:28,660 --> 01:54:30,880
You cannot walk away from this
after doing this to me.
1662
01:54:31,740 --> 01:54:32,820
I have told you earlier, mam.
1663
01:54:33,990 --> 01:54:35,040
I have my own law and order.
1664
01:54:35,760 --> 01:54:36,410
Don't get tensed.
1665
01:54:37,510 --> 01:54:39,720
I'll send you the location of
the mastermind behind this.
1666
01:54:40,620 --> 01:54:41,430
Go and catch him immediately.
1667
01:54:54,870 --> 01:54:55,180
Hello!
1668
01:54:55,380 --> 01:54:55,810
Yes, mam.
1669
01:54:56,290 --> 01:54:57,570
I have shared
a location with you now.
1670
01:54:57,930 --> 01:55:01,100
Go there and find out who is he
and inform me immediately.
1671
01:55:02,310 --> 01:55:03,410
It's very urgent.
-Okay, mam.
1672
01:55:04,910 --> 01:55:06,720
Hey, both of you leave.
You get into the vehicle.
1673
01:55:06,920 --> 01:55:07,060
Sir!
1674
01:55:08,400 --> 01:55:09,750
We don't care about
what you are going to do to us, Sir.
1675
01:55:10,330 --> 01:55:12,230
But don't spare him,
he raped and killed Janani, Sir.
1676
01:55:13,590 --> 01:55:14,820
It's not just for sake
of my brother.
1677
01:55:15,320 --> 01:55:16,250
Who will give her
the justice she deserves.
1678
01:55:17,100 --> 01:55:18,100
She had as a family as well, right?
1679
01:55:19,180 --> 01:55:19,710
Poor girl!
1680
01:55:20,760 --> 01:55:22,580
She must have pleaded to let her go,
right?
1681
01:55:23,840 --> 01:55:25,760
She would have devastated
that no one came to help her, right?
1682
01:55:26,940 --> 01:55:28,510
I can understand that pain, sir.
1683
01:55:29,700 --> 01:55:30,960
To prevent incidents like this
from happening again...
1684
01:55:32,010 --> 01:55:35,370
Scoundrels like him
should be punished severely, sir.
1685
01:55:40,610 --> 01:55:42,810
Hey, who are you to punish me?
1686
01:55:44,210 --> 01:55:45,670
For rich like me...
1687
01:55:46,320 --> 01:55:49,280
It's very common to enjoy
with women like Janani.
1688
01:55:51,400 --> 01:55:55,490
It's very common for officers
like him to save me.
1689
01:55:57,760 --> 01:56:00,380
Why are you feeling
this much for her?
1690
01:56:02,500 --> 01:56:06,840
Is she your sister or his daughter?
1691
01:56:09,610 --> 01:56:13,730
Janani was one among the many women
I have enjoyed.
1692
01:56:15,220 --> 01:56:17,110
But she is Janani...
1693
01:56:19,870 --> 01:56:20,990
Oh, gosh!!!
1694
01:56:22,420 --> 01:56:24,180
That's ultimate pleasure.
1695
01:56:45,160 --> 01:56:45,500
Hello!
1696
01:56:46,120 --> 01:56:47,210
Mam, I'm Vikram Kumar.
1697
01:56:47,820 --> 01:56:49,160
Mam, I'm unable to reach your PA.
1698
01:56:49,670 --> 01:56:52,060
I'm just boarding the flight,
will reach there shortly.
1699
01:56:52,660 --> 01:56:54,310
What?
-Yes, mam.
1700
01:56:54,930 --> 01:56:56,010
I received a call from your office.
1701
01:56:56,150 --> 01:56:57,820
And they asked me to report
after two days.
1702
01:56:59,650 --> 01:57:03,200
Hello...Mam
Hello, Are you there?
1703
01:57:04,350 --> 01:57:05,860
Hello!
-Hello Mam.
1704
01:57:26,160 --> 01:57:26,950
Take care of yourself.
1705
01:57:29,900 --> 01:57:30,320
Then?
1706
01:57:30,810 --> 01:57:32,880
Please maintain punctuality.
1707
01:57:33,270 --> 01:57:33,980
No.
1708
01:57:35,360 --> 01:57:36,650
Okay...okay...
1709
01:57:37,900 --> 01:57:38,980
Leave it.
1710
01:57:39,980 --> 01:57:40,560
What about me?
1711
01:57:41,880 --> 01:57:43,930
We are going to meet
only after six months.
1712
01:57:44,270 --> 01:57:44,870
I'm going to miss you.
1713
01:57:46,850 --> 01:57:47,270
Me too...
1714
01:57:49,060 --> 01:57:50,110
Okay, just a kiss.
1715
01:57:51,030 --> 01:57:51,360
No...
1716
01:57:51,670 --> 01:57:52,510
No...
-What?
1717
01:57:52,940 --> 01:57:53,560
Cab driver.
1718
01:57:53,700 --> 01:57:54,510
Atleast a hug.
1719
01:57:55,080 --> 01:57:56,120
Just a hug.
I'm going.
1720
01:57:57,270 --> 01:57:57,650
Come on.
1721
01:57:59,260 --> 01:57:59,590
Come.
1722
01:58:01,190 --> 01:58:01,430
Come.
1723
01:58:03,020 --> 01:58:03,520
I love you!
1724
01:58:06,070 --> 01:58:06,340
Hey!
1725
01:58:07,970 --> 01:58:08,650
It's okay.
1726
01:58:09,460 --> 01:58:09,730
Bye.
1727
01:58:10,650 --> 01:58:11,480
I love you.
1728
01:58:12,770 --> 01:58:13,850
Love you too.
1729
01:58:28,560 --> 01:58:29,940
Hey, leave me.
1730
01:58:37,150 --> 01:58:38,040
How is Janani now, mam?
1731
01:58:38,180 --> 01:58:38,790
Who are you, sir?
1732
01:58:38,930 --> 01:58:39,260
Are you from the media?
1733
01:58:43,420 --> 01:58:45,030
We both planned
to get married.
1734
01:58:45,440 --> 01:58:46,470
But then, this has happened.
1735
01:58:47,560 --> 01:58:48,690
How is her condition now?
1736
01:58:48,880 --> 01:58:50,070
She is out of danger now.
1737
01:58:50,640 --> 01:58:53,040
She needs your moral support
to recover.
1738
01:58:53,940 --> 01:58:54,480
Thank you, Doctor.
1739
01:59:17,680 --> 01:59:19,510
You told me that
she was out of danger.
1740
01:59:20,000 --> 01:59:20,740
What happened after that?
1741
01:59:21,680 --> 01:59:23,180
I've come to ask you that
But you are avoiding me.
1742
01:59:23,680 --> 01:59:25,080
I have to know what happened to her
right away.
1743
01:59:25,220 --> 01:59:27,860
See, I shouldn't lie to you
as a doctor.
1744
01:59:28,390 --> 01:59:28,950
and I won't lie...
1745
01:59:29,670 --> 01:59:32,120
I told you the truth
even on that day.
1746
01:59:32,400 --> 01:59:34,180
After I spoke to you and left...
1747
01:59:34,430 --> 01:59:35,890
The Chief doctor
and the Commissioner
1748
01:59:35,930 --> 01:59:37,020
discussed for a long time.
1749
01:59:37,740 --> 01:59:40,490
Then they shifted all of us
to another ward.
1750
01:59:41,450 --> 01:59:43,040
I can say only this as of now.
1751
01:59:48,840 --> 01:59:49,780
Past is past.
1752
01:59:50,310 --> 01:59:51,110
We can't change it.
1753
01:59:51,400 --> 01:59:53,190
We have to move on in our life.
1754
01:59:53,300 --> 01:59:55,220
Janani and I dreamt
of a happy life together.
1755
01:59:55,500 --> 01:59:57,850
Janani's wish is that you should
become an IPS, right?
1756
01:59:58,160 --> 01:59:59,400
When are you going
to join the service?
1757
01:59:59,670 --> 02:00:00,470
What's the truth...
1758
02:00:01,390 --> 02:00:02,220
What happened that day...
1759
02:00:03,240 --> 02:00:04,520
I'll not come without knowing this.
1760
02:00:04,850 --> 02:00:05,860
I told you as your well-wisher.
1761
02:00:06,290 --> 02:00:06,850
Then, it's your decision.
1762
02:00:09,320 --> 02:00:10,320
Asha, what is happening?
1763
02:00:10,560 --> 02:00:11,630
If you can't protect your daughter,
1764
02:00:11,660 --> 02:00:12,730
how will you be able
to protect the public?
1765
02:00:12,920 --> 02:00:14,010
Who was the ACP who pointed the gun?
1766
02:00:14,180 --> 02:00:14,870
Doesn't you have sense?
1767
02:00:15,160 --> 02:00:17,050
Ensure that news about your daughter
doesn't get leaked to the media.
1768
02:00:21,360 --> 02:00:24,080
Kalyan, I am struck
in an emergency situation here.
1769
02:00:24,840 --> 02:00:26,400
I need an undercover officer.
1770
02:00:27,140 --> 02:00:27,670
What is the purpose, Mam?
1771
02:00:28,430 --> 02:00:29,310
This is my personal issue.
1772
02:00:29,770 --> 02:00:33,590
That's why I am not able to ask help
from officers of this state.
1773
02:00:43,860 --> 02:00:44,720
Hello, Mr. Vikram Kumar!
1774
02:00:46,150 --> 02:00:47,470
I'm speaking from the DGP's office.
1775
02:00:48,480 --> 02:00:50,210
Your assignment has been postponed
for two days.
1776
02:00:51,060 --> 02:00:51,630
You can come after two days.
1777
02:00:52,660 --> 02:00:54,390
I've sent your tickets on WhatsApp,
please check once.
1778
02:00:57,190 --> 02:00:58,070
Yes!
1779
02:01:05,720 --> 02:01:08,490
Hello, I'm Vikram Kumar.
1780
02:02:15,670 --> 02:02:16,540
Let me explain.
1781
02:02:18,980 --> 02:02:19,910
Look at me, dear.
1782
02:02:22,100 --> 02:02:23,480
Let me explain.
131236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.