All language subtitles for Prayers.for.the.Stolen. Noche.de.Fuego .2021.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:20,166 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:42,708 --> 00:01:43,833 Get in, Ana. 3 00:02:38,166 --> 00:02:39,208 Yellow, 4 00:02:40,000 --> 00:02:40,958 black. 5 00:02:41,041 --> 00:02:42,000 Yellow. 6 00:02:42,541 --> 00:02:44,541 Yellow, black. 7 00:02:45,291 --> 00:02:46,125 Yellow... 8 00:02:47,208 --> 00:02:48,583 Yellow. 9 00:02:49,083 --> 00:02:51,083 Black, yellow. 10 00:02:51,666 --> 00:02:52,541 Red. 11 00:02:58,208 --> 00:02:59,250 Yellow. 12 00:02:59,750 --> 00:03:00,916 Black. 13 00:03:01,000 --> 00:03:01,958 Yellow. 14 00:03:02,458 --> 00:03:03,291 Red. 15 00:03:08,916 --> 00:03:10,458 Don't move. 16 00:03:23,750 --> 00:03:24,791 It's poisonous. 17 00:05:09,000 --> 00:05:10,166 Hey, Pelusa! 18 00:05:13,666 --> 00:05:14,500 Come here! 19 00:05:15,000 --> 00:05:16,041 Get out of there. 20 00:05:42,708 --> 00:05:44,833 Mom, did my dad call? 21 00:05:45,416 --> 00:05:46,250 No. 22 00:05:48,458 --> 00:05:50,625 We'll see if he decides to send any money. 23 00:06:26,083 --> 00:06:27,375 ...I love you. 24 00:06:29,291 --> 00:06:31,875 The thing is it's still not ready... 25 00:06:32,875 --> 00:06:35,166 I haven't been able to. Is everything okay? 26 00:06:41,583 --> 00:06:44,916 Ask him to call you back so we don't run out of credit. 27 00:06:52,125 --> 00:06:53,375 No answer. 28 00:06:56,833 --> 00:06:58,333 We'll call back tomorrow. 29 00:07:07,750 --> 00:07:10,625 Ana, go back to the house. I'll be there shortly. 30 00:07:10,708 --> 00:07:11,541 Yes. 31 00:07:12,458 --> 00:07:13,291 Hello? 32 00:07:14,333 --> 00:07:17,833 Yes, I got the money and everything. I got the money you sent me. 33 00:07:17,916 --> 00:07:19,166 Move just a bit. 34 00:07:19,250 --> 00:07:20,250 Can you hear me now? 35 00:07:20,333 --> 00:07:22,000 How's the baby, my child? 36 00:07:22,083 --> 00:07:23,000 Hello? 37 00:07:23,083 --> 00:07:24,583 Who does it look like? 38 00:07:24,666 --> 00:07:25,708 That's great. 39 00:07:25,791 --> 00:07:27,708 -Check again. -I'll call you back... 40 00:07:31,750 --> 00:07:33,875 Not fair, you're cheating. Let me go! 41 00:07:33,958 --> 00:07:35,958 You've ruined my shirt, you moron! 42 00:07:36,041 --> 00:07:38,083 You were asking for it, Margarito! 43 00:07:38,583 --> 00:07:39,875 Cover me. 44 00:07:39,958 --> 00:07:40,791 Move. 45 00:07:40,875 --> 00:07:42,250 -You move. -Move. 46 00:07:42,333 --> 00:07:43,291 -No. -The nerve. 47 00:07:43,375 --> 00:07:44,875 You're not playing. 48 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 Margarito! 49 00:07:48,333 --> 00:07:49,333 Move! 50 00:07:49,416 --> 00:07:51,250 That milk is freezing. 51 00:07:51,333 --> 00:07:53,583 My Mom's going to scold me. 52 00:07:53,666 --> 00:07:54,541 Oh, Lord! 53 00:07:55,125 --> 00:07:56,291 Let me go! 54 00:07:56,375 --> 00:07:59,458 I'll have to go get some more, you idiot! 55 00:08:26,791 --> 00:08:28,500 Juana! 56 00:08:30,291 --> 00:08:31,500 Juana! 57 00:09:08,833 --> 00:09:10,625 Go home, Ana. 58 00:09:51,416 --> 00:09:53,500 It really is a shame. 59 00:09:53,583 --> 00:09:56,500 I'm afraid they're creating this big vacuum 60 00:09:56,583 --> 00:09:59,458 by not declaring if, indeed, they are from the police. 61 00:10:00,041 --> 00:10:02,583 We are not 100% positive they are, 62 00:10:02,666 --> 00:10:05,208 because besides being corrupt, they would be... 63 00:10:05,291 --> 00:10:06,333 Ma? 64 00:10:07,791 --> 00:10:09,500 Go to sleep already, Ana. 65 00:10:09,583 --> 00:10:12,000 ...it is enough... 66 00:10:13,291 --> 00:10:17,750 I wholeheartedly wish it wasn't Federal Police, because... 67 00:10:57,583 --> 00:11:00,083 It was a pigeon, semicolon 68 00:11:00,166 --> 00:11:02,916 That lost its nest, stop and next 69 00:11:03,000 --> 00:11:05,458 Lost it in the vine, start a new line 70 00:11:05,541 --> 00:11:06,458 Quiet! 71 00:11:18,083 --> 00:11:21,750 The scorpion has a stinger to defend itself from its enemies. 72 00:11:23,916 --> 00:11:26,041 -Ready, Josefina? -Yes. 73 00:11:26,125 --> 00:11:28,333 Let's listen to your classmate. 74 00:11:28,416 --> 00:11:32,875 My lecture is about living and non-living beings. 75 00:11:32,958 --> 00:11:35,750 The living beings can walk, 76 00:11:35,833 --> 00:11:38,125 breathe and communicate among themselves. 77 00:11:38,750 --> 00:11:41,708 For example, the cows with other cows. 78 00:11:41,791 --> 00:11:43,583 The dogs with other dogs. 79 00:11:43,666 --> 00:11:45,583 The cats with other cats. 80 00:11:45,666 --> 00:11:47,375 Each with their own community. 81 00:11:48,125 --> 00:11:50,916 The living beings are born of another being 82 00:11:51,000 --> 00:11:53,708 and die when they get old, just like us. 83 00:11:54,458 --> 00:11:56,208 Why did you include the rocks? 84 00:11:56,291 --> 00:11:59,000 Because the rocks are also living beings. 85 00:12:00,666 --> 00:12:01,833 Let's see. 86 00:12:02,541 --> 00:12:04,458 The rocks are not living beings 87 00:12:04,541 --> 00:12:07,708 because they don't have eyes, nor ears, nor blood. 88 00:14:45,875 --> 00:14:47,791 Don't look them in the eyes. 89 00:14:47,875 --> 00:14:48,833 Why? 90 00:15:14,708 --> 00:15:16,375 Open your mouth like this. 91 00:15:17,916 --> 00:15:19,625 Now twist it a bit. 92 00:15:20,958 --> 00:15:21,833 Okay. 93 00:15:22,416 --> 00:15:25,375 Your little mouth must be stretched out 94 00:15:25,458 --> 00:15:27,000 and twisted, like this. 95 00:15:27,958 --> 00:15:29,041 Hold it like that. 96 00:15:30,125 --> 00:15:31,375 This one's not working. 97 00:15:31,958 --> 00:15:33,791 Where's the other piece of beet? 98 00:15:34,291 --> 00:15:35,208 Here it is. 99 00:15:38,958 --> 00:15:41,416 Maria, do you want me to do your makeup? 100 00:15:43,708 --> 00:15:44,541 Yes. 101 00:15:45,333 --> 00:15:47,958 My mom and my dad gave each other tongue kisses. 102 00:15:49,833 --> 00:15:50,875 Yuck. 103 00:15:50,958 --> 00:15:52,375 It's freezing. 104 00:15:59,041 --> 00:16:00,125 Hang on, here. 105 00:16:13,041 --> 00:16:14,333 -You got me wet. -So? 106 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 Little girl. 107 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 What an awful boy. 108 00:16:18,375 --> 00:16:19,583 -Give me that. -Here. 109 00:16:19,666 --> 00:16:21,333 So you stop being dumb. 110 00:16:23,708 --> 00:16:26,666 Have them park on that side as they come in. 111 00:16:26,750 --> 00:16:29,625 -There's no more room there. -Then park them over here. 112 00:16:29,708 --> 00:16:31,166 How much ammo is missing? 113 00:16:31,666 --> 00:16:32,916 We have everything, sir. 114 00:16:33,000 --> 00:16:34,958 MUNICIPAL ASSISTANTSHIP SAN MIGUEL, JALISCO 115 00:16:35,041 --> 00:16:37,708 -An early start. -We should look for a better spot. 116 00:16:37,791 --> 00:16:40,666 The commander said you'd get the report from the corporal. 117 00:16:40,750 --> 00:16:43,500 -I didn't receive a thing. -I'll stay on guard duty. 118 00:16:45,041 --> 00:16:49,291 SALON 119 00:16:51,458 --> 00:16:52,291 What's up? 120 00:16:53,166 --> 00:16:54,583 You didn't go to work? 121 00:16:55,583 --> 00:16:57,041 I did, but I left early. 122 00:16:57,708 --> 00:16:59,458 Why are they here again? 123 00:17:00,458 --> 00:17:01,916 The harvest starts tomorrow. 124 00:17:02,416 --> 00:17:04,708 They brought the helicopter and the whole circus. 125 00:17:04,791 --> 00:17:08,750 They've already started spraying poison near the fields, by the school. 126 00:17:08,833 --> 00:17:12,500 That's what they get paid for, to spread it everywhere they shouldn't. 127 00:17:13,000 --> 00:17:14,458 Will you go to the poppy fields? 128 00:17:14,958 --> 00:17:16,708 How much are you getting this time? 129 00:17:17,291 --> 00:17:18,916 About 300 per day, 130 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 depending on how much you can harvest. 131 00:17:21,666 --> 00:17:25,125 Believe it or not, this one's pretty fast milking buds. 132 00:17:27,750 --> 00:17:29,500 I can get you in if you want. 133 00:17:30,000 --> 00:17:32,916 It's better than�cleaning other people's houses. 134 00:17:33,000 --> 00:17:34,166 No, thanks. 135 00:17:34,250 --> 00:17:36,791 -Can I bring over Ana tomorrow? -Sure. 136 00:17:36,875 --> 00:17:39,083 I don't want her alone in the house. 137 00:17:39,583 --> 00:17:40,708 Yes, there's no rush. 138 00:17:40,791 --> 00:17:42,750 They raided a house yesterday. 139 00:17:42,833 --> 00:17:44,166 They took a girl. 140 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 Which house? 141 00:17:46,166 --> 00:17:47,500 Mr. Pancho's home. 142 00:17:48,000 --> 00:17:49,291 They took Juana? 143 00:17:49,791 --> 00:17:50,625 Yes. 144 00:18:24,583 --> 00:18:26,708 Help me with the beans, Ana. 145 00:18:39,250 --> 00:18:40,083 No, it's fine. 146 00:18:42,375 --> 00:18:44,041 Why are you wearing lipstick? 147 00:18:45,875 --> 00:18:48,041 I've told you you're not allowed. 148 00:18:49,375 --> 00:18:51,875 Next time, I'll knock your teeth out. 149 00:18:53,583 --> 00:18:55,541 I don't like you taking my stuff. 150 00:18:55,625 --> 00:18:57,291 Go on, wash your face. 151 00:19:02,083 --> 00:19:03,791 I didn't take your makeup. 152 00:19:31,791 --> 00:19:33,541 They didn't even take appointments. 153 00:19:34,583 --> 00:19:38,625 I had to go to San Miguel the other day for a prescription I used to get here. 154 00:19:39,125 --> 00:19:42,666 The outsiders get blackmailed. It's better if they leave. 155 00:19:43,500 --> 00:19:45,750 They harassed us into opening the clinic. 156 00:19:45,833 --> 00:19:46,666 What for? 157 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 Mom... 158 00:19:49,250 --> 00:19:50,333 Enough, Ana. 159 00:19:50,833 --> 00:19:52,333 I told you, you'll get better. 160 00:19:53,416 --> 00:19:56,583 You've got so much hair, lice build nests up there. 161 00:19:57,375 --> 00:19:59,791 They cut my hair too when I was little. 162 00:20:00,500 --> 00:20:03,416 My mom used to apply a poison which really burned my scalp. 163 00:20:06,916 --> 00:20:07,750 Let's go. 164 00:20:08,625 --> 00:20:09,625 Hurry. 165 00:20:09,708 --> 00:20:10,541 Thanks, Helena. 166 00:20:11,125 --> 00:20:12,416 You're welcome, Luz. 167 00:20:14,166 --> 00:20:15,208 Goodbye, Maria. 168 00:20:18,083 --> 00:20:21,708 Besides, the school warned us that anyone with lice or live nit 169 00:20:21,791 --> 00:20:23,791 won't be allowed in the classroom. 170 00:20:23,875 --> 00:20:26,625 It'll make it easier to brush them off, right, Helena? 171 00:20:33,458 --> 00:20:35,000 Hair grows back, child. 172 00:20:40,291 --> 00:20:42,875 The doctor was already scared, Rita. 173 00:20:44,333 --> 00:20:45,875 His number was up. 174 00:20:47,125 --> 00:20:48,291 Will you close? 175 00:20:49,541 --> 00:20:51,833 No. They don't bother me. 176 00:20:52,333 --> 00:20:54,416 I pay to stay here, I'm under protection. 177 00:22:30,666 --> 00:22:32,041 I don't want to! 178 00:22:33,625 --> 00:22:36,041 Why didn't they cut Maria's? 179 00:22:38,041 --> 00:22:40,333 Because they have bitter blood, Paula. 180 00:22:41,500 --> 00:22:43,166 And lice don't like that. 181 00:22:44,041 --> 00:22:46,875 Ana and I always get lice. 182 00:22:46,958 --> 00:22:48,250 Right, Ana? 183 00:23:43,375 --> 00:23:44,541 Juana! 184 00:26:36,250 --> 00:26:38,625 Brand new, 100% crocodile skin. 185 00:26:39,916 --> 00:26:40,875 -Ready? -Yes. 186 00:26:41,375 --> 00:26:42,333 Go get a glass. 187 00:26:43,458 --> 00:26:45,333 They're cool. Where did you buy them? 188 00:26:46,083 --> 00:26:47,625 They are made right here. 189 00:26:48,666 --> 00:26:51,625 Hey, dude, why don't you go gather the people for the poppy? 190 00:26:53,166 --> 00:26:55,750 We have 40 day laborers, that should do it, right? 191 00:26:55,833 --> 00:26:57,458 -We'll see. -Sure. 192 00:26:57,541 --> 00:26:58,666 We better get busy. 193 00:27:59,625 --> 00:28:01,916 I know you're there. You will die. 194 00:28:02,625 --> 00:28:04,000 I know you're there. 195 00:28:08,166 --> 00:28:09,583 You'll die. 196 00:29:14,333 --> 00:29:15,708 I'll go join my mom. 197 00:29:24,666 --> 00:29:25,500 Ma... 198 00:29:27,958 --> 00:29:31,041 What are you doing here? I asked you to stay home, Paula. 199 00:29:31,125 --> 00:29:33,666 Yeah, but we were playing with Maria 200 00:29:33,750 --> 00:29:36,083 and we heard that they'll be spraying poison. 201 00:29:36,166 --> 00:29:38,875 You told me it's better to come to the fields 202 00:29:38,958 --> 00:29:41,041 when the choppers are here, Mom. 203 00:29:41,125 --> 00:29:42,666 And you didn't leave any food. 204 00:29:42,750 --> 00:29:46,875 ...in a little while we'll lie down on the little rocks we saw the other day. 205 00:29:46,958 --> 00:29:48,833 -Those little rocks... -Okay, fine. 206 00:29:48,916 --> 00:29:50,583 Wait for me up there. 207 00:29:50,666 --> 00:29:52,291 Here, take my water. 208 00:29:53,583 --> 00:29:55,500 Hopefully it won't be too hot. 209 00:29:56,000 --> 00:29:58,333 Last time, the heat was tough, 210 00:29:58,416 --> 00:29:59,916 I could barely stand it. 211 00:30:43,416 --> 00:30:44,625 Good afternoon. 212 00:30:44,708 --> 00:30:46,250 Good afternoon! 213 00:30:48,583 --> 00:30:49,833 Thanks for coming. 214 00:30:51,291 --> 00:30:52,666 I asked you to come 215 00:30:53,416 --> 00:30:56,083 because we're about to end the school year. 216 00:30:58,000 --> 00:31:00,041 And some kids in second level 217 00:31:00,916 --> 00:31:03,375 still haven't brought their contribution. 218 00:31:03,458 --> 00:31:06,333 -Excuse me. -Bring it by Monday, please. 219 00:31:07,333 --> 00:31:11,750 -A committee of moms sees to the payments. -Come out here, we're playing fetch. 220 00:31:12,416 --> 00:31:15,000 We're going to need more support from you. 221 00:31:19,166 --> 00:31:22,291 I want to take the opportunity, since we're all here, 222 00:31:23,791 --> 00:31:25,916 to touch on a delicate subject. 223 00:31:28,125 --> 00:31:30,166 We all know it's been a hard year. 224 00:31:30,666 --> 00:31:33,541 And many families had to abandon the town. 225 00:31:34,791 --> 00:31:36,583 I've been asking around, 226 00:31:37,708 --> 00:31:39,041 and no one's talking. 227 00:31:42,625 --> 00:31:44,416 That girl that was taken, 228 00:31:45,333 --> 00:31:46,291 Juana, 229 00:31:47,208 --> 00:31:48,875 is also my student. 230 00:31:51,916 --> 00:31:53,916 You are my students' moms. 231 00:31:55,666 --> 00:31:59,166 And I would like you to tell me what you know about what happened. 232 00:32:19,333 --> 00:32:21,125 There's a shelter here in San Jose 233 00:32:22,125 --> 00:32:24,916 where they welcome displaced families from the sierras. 234 00:32:26,458 --> 00:32:29,041 I'll be teaching out there next year. 235 00:32:32,416 --> 00:32:34,750 So, you'll close the school again? 236 00:32:35,666 --> 00:32:37,958 I'll complete this school year. 237 00:32:39,500 --> 00:32:42,125 But no teacher wants to come here anymore. 238 00:32:42,208 --> 00:32:43,666 To any of the towns. 239 00:32:45,625 --> 00:32:49,041 These people are demanding money to let us work. 240 00:32:51,375 --> 00:32:54,083 And we've all agreed that we won't pay them. 241 00:33:21,291 --> 00:33:22,125 Me. 242 00:33:25,041 --> 00:33:25,875 And me. 243 00:33:27,041 --> 00:33:27,875 And me. 244 00:33:36,208 --> 00:33:39,000 Hey, what do you think will happen to us 245 00:33:39,750 --> 00:33:42,500 when one of us three suddenly leaves? 246 00:34:25,875 --> 00:34:28,333 Quiet, Ana, I can't hear. 247 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 It's a cow. Can you hear it? 248 00:34:40,708 --> 00:34:43,291 They are Mr.�Pancho's cows. They're loose. 249 00:34:46,416 --> 00:34:48,416 That cow is in the mango's meadow. 250 00:34:51,500 --> 00:34:54,250 I'll ask you something if you promise not to get upset. 251 00:34:55,583 --> 00:34:56,416 Yes. 252 00:34:57,000 --> 00:34:59,458 Why wouldn't�you tell the teacher? 253 00:35:03,833 --> 00:35:05,583 What the teacher said was wrong. 254 00:35:07,083 --> 00:35:08,000 Why? 255 00:35:11,041 --> 00:35:12,208 We don't know him. 256 00:35:12,875 --> 00:35:13,833 He's not from here. 257 00:35:20,000 --> 00:35:22,041 Is it true that they killed Mr.�Pancho? 258 00:35:25,625 --> 00:35:26,458 No. 259 00:35:27,041 --> 00:35:28,166 They took him away. 260 00:35:29,000 --> 00:35:30,750 Now the cows have no master. 261 00:35:31,583 --> 00:35:33,208 They took Juana too? 262 00:35:37,291 --> 00:35:40,916 She went to live somewhere else with her mom and her little sister. 263 00:35:44,375 --> 00:35:46,875 Why did they leave everything behind, then? 264 00:35:48,375 --> 00:35:49,708 That's how it's done, Ana. 265 00:35:50,500 --> 00:35:53,875 People leave everything as if they will come back one day. 266 00:35:54,625 --> 00:35:55,666 How do you know? 267 00:35:55,750 --> 00:35:57,208 Enough, it's your turn. 268 00:36:01,625 --> 00:36:02,750 Close your eyes. 269 00:36:11,708 --> 00:36:13,125 I don't hear any cars 270 00:36:13,625 --> 00:36:14,583 or trucks. 271 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 A cicada. 272 00:36:20,583 --> 00:36:21,708 No, a cricket. 273 00:36:25,541 --> 00:36:26,666 An owl. 274 00:36:29,125 --> 00:36:30,750 It's in the water hill. 275 00:36:37,125 --> 00:36:38,791 Whose dog is that? 276 00:37:05,750 --> 00:37:07,000 Ew! 277 00:37:15,583 --> 00:37:17,041 Move! 278 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 Maria. 279 00:37:23,583 --> 00:37:24,583 Pass me the stick. 280 00:37:29,166 --> 00:37:30,208 Ew! 281 00:37:32,208 --> 00:37:33,208 It stinks. 282 00:37:33,875 --> 00:37:35,375 It's filthy. 283 00:37:36,833 --> 00:37:39,250 It will take us a year to clean this up. 284 00:37:40,458 --> 00:37:41,583 There was... 285 00:37:42,083 --> 00:37:44,791 There was a crazy woman. 286 00:37:45,458 --> 00:37:47,000 There was a horrible 287 00:37:47,500 --> 00:37:48,458 crazy woman. 288 00:37:48,541 --> 00:37:51,250 -There was a... -Here comes your brother, Maria. 289 00:37:55,916 --> 00:37:58,416 Where were you? You stink. 290 00:37:58,500 --> 00:37:59,625 None of your business. 291 00:38:00,125 --> 00:38:03,000 I'll tell Mom you didn't go to work. 292 00:38:05,000 --> 00:38:06,916 That's Juana's bike. 293 00:38:07,000 --> 00:38:08,208 Do you want to get on? 294 00:38:09,833 --> 00:38:11,833 -You stole it. -I didn't steal it. 295 00:38:12,375 --> 00:38:13,708 Give it back. 296 00:38:16,375 --> 00:38:17,666 ...the dog... 297 00:38:18,250 --> 00:38:20,000 They are not coming back! 298 00:38:21,666 --> 00:38:23,291 Maria, go home! 299 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Focus, Paula. 300 00:39:32,291 --> 00:39:33,625 Close your eyes. 301 00:39:35,583 --> 00:39:37,583 You have to get inside her mind. 302 00:39:37,666 --> 00:39:39,125 Ana, enough. 303 00:39:41,708 --> 00:39:43,500 I'm thinking of a color. 304 00:39:48,916 --> 00:39:49,958 Purple? 305 00:39:50,041 --> 00:39:50,875 No. 306 00:39:54,916 --> 00:39:56,958 -Blue? -Yes, good. 307 00:39:58,666 --> 00:39:59,791 Now I'll call it. 308 00:40:00,625 --> 00:40:01,791 It's a number. 309 00:40:12,166 --> 00:40:13,541 -Ready? -Ready. 310 00:40:18,458 --> 00:40:19,583 You're both very good. 311 00:40:19,666 --> 00:40:21,416 You have to focus more. 312 00:40:22,500 --> 00:40:24,375 Now, flying animals. 313 00:41:54,750 --> 00:41:55,750 Eight. 314 00:42:00,875 --> 00:42:02,375 The Guerrero family. 315 00:42:10,625 --> 00:42:11,458 Six. 316 00:42:14,541 --> 00:42:16,250 The Diaz family. 317 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 It's 12. 318 00:42:25,375 --> 00:42:26,333 Twelve? 319 00:42:28,625 --> 00:42:29,500 Okay. 320 00:42:54,041 --> 00:42:54,958 -Ma... -Let's go! 321 00:42:55,041 --> 00:42:56,083 It's late! 322 00:43:00,000 --> 00:43:01,625 It's close to school. 323 00:43:07,291 --> 00:43:08,666 Let me go! 324 00:43:11,625 --> 00:43:13,916 -We've got to call the police. -No. 325 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Why not? 326 00:43:19,375 --> 00:43:20,416 Pick him up. 327 00:43:23,000 --> 00:43:24,416 What if it's my teacher? 328 00:43:28,208 --> 00:43:30,125 Would you like it if it was you? 329 00:43:30,208 --> 00:43:31,291 Let's go! 330 00:43:38,000 --> 00:43:39,333 You know the drill. 331 00:44:50,375 --> 00:44:51,958 Answer, for fuck's sake. 332 00:45:13,750 --> 00:45:15,041 Quiet, Ana. 333 00:45:21,875 --> 00:45:23,250 Bring me another beer. 334 00:45:23,333 --> 00:45:24,833 I'm not bringing it. 335 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Go on. 336 00:46:41,875 --> 00:46:43,041 Come here. 337 00:46:48,083 --> 00:46:49,000 Come here, I said. 338 00:47:00,125 --> 00:47:01,958 Come sit with me. 339 00:47:15,625 --> 00:47:17,208 Are you scared of your own mom? 340 00:47:17,708 --> 00:47:18,541 No. 341 00:47:29,500 --> 00:47:31,750 I put up with a lot from your dad. 342 00:47:33,750 --> 00:47:34,833 That was my mistake. 343 00:47:48,041 --> 00:47:49,291 But he loves us a lot. 344 00:47:51,833 --> 00:47:54,000 He went away to work to send back money. 345 00:47:54,500 --> 00:47:56,166 That's why he won't answer. 346 00:48:02,333 --> 00:48:03,833 You better shut up, Ana. 347 00:49:11,458 --> 00:49:12,833 Whose are those? 348 00:49:12,916 --> 00:49:14,500 I don't know, I just got here. 349 00:49:15,791 --> 00:49:16,666 What about Maria? 350 00:49:17,166 --> 00:49:18,208 She stayed at home. 351 00:49:22,916 --> 00:49:25,958 I didn't see it, but my son did. 352 00:49:26,500 --> 00:49:29,041 They sprayed the whole hill 353 00:49:29,125 --> 00:49:30,166 with that poison. 354 00:49:33,291 --> 00:49:35,916 That's why some people were getting affected. 355 00:49:37,916 --> 00:49:41,666 The helicopter's been at it since early morning, back and forth. 356 00:49:41,750 --> 00:49:44,000 Everyone in town was up there. 357 00:49:44,083 --> 00:49:48,041 The helicopter was already there when I got to the mill. 358 00:51:09,666 --> 00:51:10,833 Ana! 359 00:51:11,333 --> 00:51:13,416 Ana, you can't go outside, okay? 360 00:51:19,833 --> 00:51:21,791 -What happened? -The doctors arrived. 361 00:51:23,625 --> 00:51:25,833 You didn't believe me when I told you. 362 00:51:26,333 --> 00:51:28,000 -Now I do. -How do you feel? 363 00:51:28,083 --> 00:51:28,916 Good. 364 00:51:29,000 --> 00:51:30,041 Meet me up there? 365 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 What happened? 366 00:51:36,791 --> 00:51:38,583 They'll fix Maria's mouth. 367 00:51:39,708 --> 00:51:40,541 What? 368 00:51:41,125 --> 00:51:42,291 They'll do the surgery. 369 00:51:42,958 --> 00:51:44,250 Would you let me go? 370 00:51:46,208 --> 00:51:47,416 But go change first. 371 00:51:58,916 --> 00:52:00,916 Bring it this way. Over here. 372 00:52:01,000 --> 00:52:02,458 DOCTORS OPERATING ON CHILDREN 373 00:52:03,041 --> 00:52:05,208 -They have to wait. -We have to cover the clinic. 374 00:52:05,291 --> 00:52:06,916 It's all empty over there. 375 00:52:07,000 --> 00:52:08,166 ...lots of devices. 376 00:52:08,250 --> 00:52:10,458 Part of the stuff they brought with them. 377 00:52:10,541 --> 00:52:13,958 -I'm late. Did they run out of tickets? -Yes, they just had a few. 378 00:52:14,041 --> 00:52:15,583 Been here since early morning. 379 00:52:19,708 --> 00:52:20,708 Do you see her? 380 00:52:21,541 --> 00:52:22,375 No. 381 00:52:22,458 --> 00:52:24,625 Jose Antonio Torres' mom? 382 00:52:24,708 --> 00:52:25,916 ...he went to fight and... 383 00:52:27,375 --> 00:52:28,916 There you go, good. 384 00:52:29,000 --> 00:52:29,916 Come in. 385 00:52:30,000 --> 00:52:33,041 Go to the doctor's office at the very end. 386 00:52:33,541 --> 00:52:36,416 Maria Almudena Ramirez's mom? 387 00:52:36,500 --> 00:52:37,666 It's me, doctor. 388 00:52:37,750 --> 00:52:38,875 Okay, let's go. 389 00:52:38,958 --> 00:52:39,833 Go. 390 00:52:40,583 --> 00:52:43,375 They're seeing Maria. You can take a seat. Come on in. 391 00:52:43,458 --> 00:52:44,791 -Thanks, Doctor. -Yes. 392 00:52:45,625 --> 00:52:48,083 -Can we go in? -Are you related to Maria? 393 00:52:48,166 --> 00:52:50,250 -No. -Only family members are allowed. 394 00:52:50,750 --> 00:52:53,125 Ruben Orlando Garcia's mom. 395 00:52:54,041 --> 00:52:57,291 I think they will stay, at least until tomorrow. 396 00:52:57,375 --> 00:52:59,375 -You're here every day? -Yes. 397 00:52:59,458 --> 00:53:02,333 I could bring some tortillas, a bean taquito... 398 00:53:02,416 --> 00:53:04,708 -Beans. -...with some sauce. 399 00:53:05,250 --> 00:53:06,458 What about this one? 400 00:53:09,416 --> 00:53:10,958 Will you help me, child? 401 00:53:11,041 --> 00:53:13,000 I spilled it. 402 00:53:13,083 --> 00:53:14,666 The orange drink... 403 00:53:14,750 --> 00:53:16,583 You have to open it bit by bit. 404 00:53:34,000 --> 00:53:35,333 Break ranks! 405 00:53:36,333 --> 00:53:37,708 Take cover! 406 00:53:37,791 --> 00:53:38,750 Down, soldier! 407 00:53:44,583 --> 00:53:46,333 Get down, Ana! 408 00:54:09,041 --> 00:54:10,875 Go fuck yourselves! 409 00:54:27,208 --> 00:54:28,375 Leave it to me. 410 00:54:37,791 --> 00:54:38,791 They're gone. 411 00:54:40,125 --> 00:54:41,291 It's the new cartel. 412 00:54:41,375 --> 00:54:42,750 On your feet, soldier. 413 00:54:55,000 --> 00:54:56,375 Do you know which color? 414 00:54:57,458 --> 00:54:59,083 I'm going to the meetings. 415 00:54:59,583 --> 00:55:01,125 You should go too. 416 00:55:01,208 --> 00:55:02,041 Let's see. 417 00:55:03,458 --> 00:55:06,250 We'll set up a barricade at the town's entrance. 418 00:55:06,333 --> 00:55:09,250 Sol is organizing the committee. Sign up. 419 00:55:09,333 --> 00:55:11,333 I won't get involved in that. 420 00:55:11,416 --> 00:55:14,583 The people from Naranjo promised they would come help us, 421 00:55:15,833 --> 00:55:17,125 and San Jose too. 422 00:55:18,541 --> 00:55:21,666 If they could defeat those assholes, we can too. 423 00:55:22,791 --> 00:55:24,500 You're working in the fields? 424 00:55:27,833 --> 00:55:28,958 You should go. 425 00:55:29,041 --> 00:55:31,208 They protect the day laborers. 426 00:55:32,833 --> 00:55:35,458 We'll have a meeting with the folks from Naranjo. 427 00:55:35,541 --> 00:55:37,583 We've got nothing to lose now. 428 00:55:45,791 --> 00:55:46,708 Does it hurt? 429 00:55:53,666 --> 00:55:55,000 You'll look pretty. 430 00:55:57,625 --> 00:55:58,458 Here. 431 00:56:36,791 --> 00:56:38,083 We have 432 00:56:39,041 --> 00:56:40,041 the cornea... 433 00:56:40,125 --> 00:56:42,291 SENSES EAR, EYE, HAND 434 00:56:42,375 --> 00:56:43,333 ...the iris 435 00:56:44,333 --> 00:56:45,625 and the lens. 436 00:56:45,708 --> 00:56:46,833 MY MOUNTAIN WORD PLAY 437 00:56:46,916 --> 00:56:49,166 This one is like a little lens 438 00:56:49,250 --> 00:56:51,583 that helps to focus on the objects. 439 00:56:52,291 --> 00:56:55,458 It's located right behind the pupil. 440 00:56:56,416 --> 00:56:58,666 This is the same as this. 441 00:56:59,916 --> 00:57:00,750 Now, 442 00:57:01,500 --> 00:57:04,833 each eye captures a different vision, 443 00:57:04,916 --> 00:57:07,250 slightly different, of each object. 444 00:57:08,083 --> 00:57:09,500 And that is why 445 00:57:09,583 --> 00:57:11,791 we see things as we do, in 3D. 446 00:57:12,500 --> 00:57:15,541 In different dimensions and depths. 447 00:57:16,333 --> 00:57:20,750 What would happen if we just had one eye? 448 00:57:20,833 --> 00:57:23,708 Imagine one eye right in the middle. 449 00:57:24,875 --> 00:57:27,208 We would see things much flatter. 450 00:57:27,291 --> 00:57:29,083 Like in a photograph. 451 00:57:30,083 --> 00:57:32,375 -I want to kiss him. -Now... 452 00:57:33,916 --> 00:57:36,041 I want you all to close one eye. 453 00:57:37,625 --> 00:57:38,708 Just one. 454 00:57:39,833 --> 00:57:42,500 There it is. Now, raise a finger, 455 00:57:42,583 --> 00:57:45,000 the index, right in front of you. 456 00:57:45,833 --> 00:57:48,500 Now align the finger, put it 457 00:57:48,583 --> 00:57:52,875 in front of a straight and thin object, like the frame of the blackboard. 458 00:57:52,958 --> 00:57:55,166 I'll use this window right here. 459 00:57:55,750 --> 00:57:58,375 And, without moving the finger, switch eyes. 460 00:57:58,458 --> 00:58:00,500 Open the closed one. Close the open one. 461 00:58:00,583 --> 00:58:02,791 Switch, change eyes. 462 00:58:02,875 --> 00:58:03,875 Switch eyes. 463 00:58:04,375 --> 00:58:05,750 Keep switching. 464 00:58:05,833 --> 00:58:07,916 Switch. 465 00:58:11,458 --> 00:58:12,916 Right? 466 00:58:13,000 --> 00:58:14,166 Did you see? 467 00:58:14,250 --> 00:58:15,375 It moves, right? 468 00:58:15,458 --> 00:58:17,916 Sometimes, our perception of what we see 469 00:58:18,416 --> 00:58:19,458 is not real. 470 00:58:21,333 --> 00:58:23,583 Because this eye... 471 00:58:24,333 --> 00:58:25,833 I'll become a teacher. 472 00:58:26,333 --> 00:58:30,166 Sometimes it's not enough to see with your eyes. 473 00:58:31,458 --> 00:58:33,125 Right? Is that clear? 474 00:58:34,375 --> 00:58:35,708 Let's see if it's true. 475 00:58:37,666 --> 00:58:38,666 I want 476 00:58:39,833 --> 00:58:41,458 someone to come up here... 477 00:58:45,250 --> 00:58:46,583 to sit in this chair. 478 00:58:52,500 --> 00:58:54,166 -Huh? -It's upside down, sir. 479 00:58:54,250 --> 00:58:56,583 Exactly. It's upside down. 480 00:58:56,666 --> 00:58:59,291 You can't use the chair for its intended use. 481 00:59:00,541 --> 00:59:01,708 But I don't care. 482 00:59:02,250 --> 00:59:05,375 I want someone to come up here and sit down. 483 00:59:24,208 --> 00:59:25,500 Good job, Paula. 484 00:59:27,416 --> 00:59:30,000 Many things in this town are upside down. 485 00:59:30,500 --> 00:59:31,458 Right? 486 00:59:33,375 --> 00:59:35,333 But Paula was brave enough to come up 487 00:59:36,000 --> 00:59:37,416 and change something. 488 00:59:40,708 --> 00:59:41,625 Thanks. 489 00:59:57,500 --> 00:59:59,958 Welcome, gentlemen, 490 01:00:00,041 --> 01:00:03,625 to this rodeo we have prepared for you tonight. 491 01:00:04,250 --> 01:00:10,000 Straight from the land of brave men and beautiful women, Los Altos de Jalisco. 492 01:00:10,083 --> 01:00:13,208 Tonight, we have the pleasure of introducing 493 01:00:13,291 --> 01:00:17,875 one of the rodeos that will make history in this land, ladies and gentlemen. 494 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 This great bull will come into the arena. 495 01:00:22,333 --> 01:00:25,291 The Diamond, would you look at that. 496 01:00:25,375 --> 01:00:28,250 Maybe one of the wildest bulls in the Western world. 497 01:00:28,333 --> 01:00:30,791 We have our next rider for the evening, 498 01:00:30,875 --> 01:00:33,125 Margarito Villegas, Juli, 499 01:00:33,208 --> 01:00:34,875 who brought with him 500 01:00:34,958 --> 01:00:38,458 a beautiful bouquet of flowers: his sister Maria, 501 01:00:38,541 --> 01:00:40,291 who's here to lend her support. 502 01:00:40,375 --> 01:00:43,458 Straight from the San Miguel community, 503 01:00:43,541 --> 01:00:46,083 a warm welcome to you, beautiful people. 504 01:00:46,750 --> 01:00:48,458 Give it up for Margarito! 505 01:00:48,541 --> 01:00:50,458 You're so lucky, my friend! 506 01:00:51,041 --> 01:00:53,875 Look at the bull you got. 507 01:00:54,458 --> 01:00:56,166 He's been here for a while. 508 01:00:56,250 --> 01:00:59,375 Here he is, entrusting himself to the Almighty. 509 01:00:59,875 --> 01:01:02,333 Here's this kid to challenge him. 510 01:01:02,416 --> 01:01:04,750 There's so much tension, everyone's on edge. 511 01:01:04,833 --> 01:01:09,333 Lots of anticipation for this ride on one of the best animals in this herd. 512 01:01:09,416 --> 01:01:13,041 We'll see the door open as soon as he drops and gives the signal. 513 01:01:13,125 --> 01:01:16,250 -One of the best rides of the night. -Hang on, bull. 514 01:01:16,333 --> 01:01:18,291 -It seems everything's ready. -Hang on. 515 01:01:18,375 --> 01:01:19,666 Get the door, gentlemen! 516 01:01:19,750 --> 01:01:22,458 And here's the bull. Look at the bucking. 517 01:01:22,541 --> 01:01:25,916 He stays on! Let's see his moves! The bull is bucking. 518 01:01:26,000 --> 01:01:27,916 He's still with it! 519 01:01:28,000 --> 01:01:29,500 Look at the bucking! 520 01:01:29,583 --> 01:01:32,916 And this beast is making a statement, gentlemen! 521 01:01:33,000 --> 01:01:35,083 And he's letting go! Watch out! 522 01:01:35,583 --> 01:01:37,041 No way! 523 01:01:37,666 --> 01:01:40,208 Grab him! That's the move, my friends. 524 01:01:40,291 --> 01:01:41,583 Watch out! 525 01:01:41,666 --> 01:01:45,250 Careful, gentlemen! Watch it, or that bull will send you flying. 526 01:01:45,333 --> 01:01:47,916 Give it up, gentlemen! 527 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 What a ride we just witnessed. 528 01:01:49,833 --> 01:01:52,041 -Would you look at that... -Bravo! 529 01:01:52,708 --> 01:01:55,291 ...what he's done on this round! 530 01:01:55,375 --> 01:01:57,666 This rider gets an ovation, 531 01:01:57,750 --> 01:02:01,375 and he sets the audience on fire! 532 01:02:01,458 --> 01:02:04,375 -He's my brother. -What a great ride! 533 01:02:04,458 --> 01:02:06,333 Give it up for Margarito! 534 01:02:06,416 --> 01:02:08,791 A promising young rider! 535 01:02:11,875 --> 01:02:17,000 Welcome, everyone to this great gathering tonight! 536 01:02:17,083 --> 01:02:18,500 Come on! 537 01:02:48,541 --> 01:02:49,833 Do you want a drink? 538 01:02:50,875 --> 01:02:51,916 Here, drink up. 539 01:02:52,000 --> 01:02:52,875 Okay. 540 01:02:56,708 --> 01:02:57,958 Let's go dance. 541 01:02:58,041 --> 01:02:59,875 -No, I don't dance. -Come on. 542 01:02:59,958 --> 01:03:00,791 Come. 543 01:03:14,291 --> 01:03:15,166 Can you do it? 544 01:03:17,291 --> 01:03:18,333 Yes, you can. 545 01:03:23,291 --> 01:03:24,125 Let's see. 546 01:04:12,166 --> 01:04:14,208 The boy was a good dancer, huh? 547 01:04:16,083 --> 01:04:18,625 Did you see when Luz and Maria left? 548 01:04:19,125 --> 01:04:20,625 They didn't even say goodbye. 549 01:04:20,708 --> 01:04:23,000 Maria is still hurting from her scar. 550 01:04:23,083 --> 01:04:25,166 She used to have a gap right here. 551 01:04:25,250 --> 01:04:26,541 Since she was born. 552 01:04:26,625 --> 01:04:27,666 I know that. 553 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 There must be a dead animal. 554 01:05:34,333 --> 01:05:35,541 There's something there. 555 01:05:38,625 --> 01:05:40,041 Wait here, Ana. 556 01:06:08,500 --> 01:06:11,041 Fucking hell, don't look at her! 557 01:06:12,500 --> 01:06:13,583 Who is it, Mom? 558 01:06:14,083 --> 01:06:15,000 Walk. 559 01:06:19,125 --> 01:06:20,500 They left her there. 560 01:06:21,375 --> 01:06:22,291 Whose girl was it? 561 01:06:23,083 --> 01:06:23,958 I don't know. 562 01:06:25,000 --> 01:06:26,458 That girl's not from here. 563 01:06:29,666 --> 01:06:30,833 They left a message. 564 01:06:33,291 --> 01:06:34,875 It was hanging from a hook 565 01:06:35,416 --> 01:06:36,500 in her chest. 566 01:06:38,666 --> 01:06:40,291 Good thing you didn't touch it. 567 01:06:41,208 --> 01:06:43,333 It's better if they think no one's read it. 568 01:06:43,833 --> 01:06:44,958 That's what you think. 569 01:06:47,000 --> 01:06:48,833 They know we got the message. 570 01:06:51,791 --> 01:06:53,208 I don't have a dime. 571 01:06:55,625 --> 01:06:57,041 I don't have anywhere to go. 572 01:06:57,541 --> 01:07:00,333 Besides, you know he hasn't sent any money in two years. 573 01:07:21,500 --> 01:07:22,500 You look good. 574 01:08:20,625 --> 01:08:22,791 Don't snitch on me with Mom, okay? 575 01:08:24,833 --> 01:08:25,833 What's up? 576 01:08:25,916 --> 01:08:27,041 Here's the delivery. 577 01:08:28,541 --> 01:08:30,041 It's really cold, right? 578 01:08:30,125 --> 01:08:31,041 A little. 579 01:08:33,125 --> 01:08:34,458 Alright, my friend. 580 01:08:34,541 --> 01:08:35,625 Okay, you can go. 581 01:08:36,291 --> 01:08:37,291 Thanks, copper. 582 01:10:00,708 --> 01:10:02,333 Do you know these people? 583 01:10:03,791 --> 01:10:05,125 No, they're not from here. 584 01:10:05,750 --> 01:10:06,916 You reek of alcohol. 585 01:10:10,541 --> 01:10:11,583 Liar. 586 01:10:28,041 --> 01:10:30,041 Yes, you've already told me that, Jesus. 587 01:10:33,250 --> 01:10:34,250 More so here. 588 01:10:34,750 --> 01:10:36,375 I told you what happened. 589 01:10:40,916 --> 01:10:43,750 I don't care how, but you have to send for her. 590 01:10:46,791 --> 01:10:48,666 Besides, she can work now. 591 01:10:52,041 --> 01:10:53,000 Jesus? 592 01:10:54,791 --> 01:10:55,625 Hello? 593 01:11:00,750 --> 01:11:01,583 Ma? 594 01:11:03,958 --> 01:11:05,166 Look at me, Mom. 595 01:11:06,708 --> 01:11:08,541 You don't want me living with you? 596 01:11:09,166 --> 01:11:10,791 You'll be better off there, Ana. 597 01:11:11,750 --> 01:11:13,416 I don't want to go live with him. 598 01:11:14,041 --> 01:11:16,208 If you work hard, you could make good money. 599 01:11:16,708 --> 01:11:18,041 What do I care? 600 01:11:24,416 --> 01:11:26,541 -You don't have a say. -Let go! 601 01:11:27,291 --> 01:11:29,875 You just want me hidden like a worm. 602 01:11:29,958 --> 01:11:31,375 Do you know why I hide you? 603 01:11:33,041 --> 01:11:34,791 Do you know what they do to girls? 604 01:11:36,541 --> 01:11:37,583 You've heard, right? 605 01:11:40,833 --> 01:11:42,458 Do you want it to happen to you? 606 01:12:18,333 --> 01:12:19,833 He won't send any money. 607 01:12:25,291 --> 01:12:26,500 Think of something else. 608 01:12:34,958 --> 01:12:36,125 Flying animals. 609 01:12:48,666 --> 01:12:49,750 I don't want to play. 610 01:13:00,666 --> 01:13:01,666 There's a scorpion. 611 01:14:33,750 --> 01:14:40,708 DAD 612 01:15:13,291 --> 01:15:16,000 We'll set it down here, underneath the water tank. 613 01:15:19,541 --> 01:15:21,583 They're making a sculpture. 614 01:15:21,666 --> 01:15:23,125 That's from a machine. 615 01:15:23,208 --> 01:15:26,416 It's to attract lightning, so when there's a storm, 616 01:15:26,500 --> 01:15:29,125 the lightning won't strike the houses, but the metal. 617 01:15:33,958 --> 01:15:34,833 Move. 618 01:15:36,625 --> 01:15:38,750 Mr. Leonardo is really strong. 619 01:15:42,041 --> 01:15:43,875 Where did they bring it from? 620 01:15:43,958 --> 01:15:45,875 I think they brought it from the mine. 621 01:15:50,333 --> 01:15:51,250 It's done. 622 01:16:02,125 --> 01:16:03,375 Mr. Leonardo's coming! 623 01:16:15,208 --> 01:16:17,041 Okay, quiet now. 624 01:16:18,208 --> 01:16:20,291 Did you take out everything you brought? 625 01:16:20,375 --> 01:16:22,250 -Yes! -Everything? Sure? 626 01:16:22,333 --> 01:16:23,666 -Yes! -Very well. 627 01:16:23,750 --> 01:16:26,791 Mister Leonardo, why did they put up the bell? 628 01:16:26,875 --> 01:16:30,000 Well, we put up the bell so those who live far away 629 01:16:30,083 --> 01:16:33,208 can listen when there's something important going on. 630 01:16:33,291 --> 01:16:36,125 And the people of San Jose will help look after the town. 631 01:16:37,583 --> 01:16:39,375 Okay, let's go on. 632 01:16:40,541 --> 01:16:42,333 "Spine." 633 01:16:43,458 --> 01:16:45,958 And... "sex." 634 01:16:46,041 --> 01:16:50,625 Now, I want you to gather your stuff and come sit on the floor. 635 01:16:50,708 --> 01:16:52,500 We won't use the desks. 636 01:16:53,250 --> 01:16:55,000 There's no rush, be careful. 637 01:16:56,958 --> 01:16:58,958 And we'll make a circle here, please. 638 01:17:02,000 --> 01:17:03,125 Here's good. 639 01:17:07,041 --> 01:17:09,500 Okay, listen, in this space 640 01:17:10,125 --> 01:17:12,083 each one of you will build 641 01:17:12,708 --> 01:17:13,875 a human body, 642 01:17:13,958 --> 01:17:15,916 with all the stuff you brought. 643 01:17:16,000 --> 01:17:17,625 Use everything you brought. 644 01:17:18,208 --> 01:17:21,166 -Should we do it? -Do it, yeah, a human body. 645 01:17:22,166 --> 01:17:23,833 I'll watch while you work. 646 01:17:32,541 --> 01:17:35,958 HEART, SPINE, SEX 647 01:17:53,541 --> 01:17:55,166 Okay, we'll leave it here. 648 01:17:55,958 --> 01:17:57,041 Stop now. 649 01:17:58,583 --> 01:17:59,416 Very good. 650 01:18:01,583 --> 01:18:03,083 Ana, you'll go first. 651 01:18:05,083 --> 01:18:07,791 Name all the body parts you've built, 652 01:18:07,875 --> 01:18:09,375 from head to toe. 653 01:18:10,250 --> 01:18:13,166 But describing each of the objects you brought. 654 01:18:13,750 --> 01:18:16,500 Don't stop, don't overthink it, 655 01:18:16,583 --> 01:18:19,333 just talk about your figure. 656 01:18:20,333 --> 01:18:21,916 And start with your name. 657 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 Ana has... 658 01:18:28,083 --> 01:18:29,416 Ana has 659 01:18:30,666 --> 01:18:33,125 two eyes made of corn, 660 01:18:33,875 --> 01:18:35,583 one white, one blue. 661 01:18:36,791 --> 01:18:39,000 She has a bottle cap for a nose. 662 01:18:39,916 --> 01:18:41,958 No, quiet. Let's listen to Ana. 663 01:18:43,291 --> 01:18:44,250 Thanks. 664 01:18:44,833 --> 01:18:45,666 She has 665 01:18:46,250 --> 01:18:48,125 a red hair fastener 666 01:18:49,958 --> 01:18:51,541 for a mouth. 667 01:18:55,208 --> 01:18:56,166 She's got, 668 01:18:56,750 --> 01:18:58,291 for a backbone, 669 01:18:59,125 --> 01:19:00,375 a scorpion 670 01:19:01,791 --> 01:19:04,041 trapped inside a bottle. 671 01:19:07,833 --> 01:19:10,125 Her heart is made of... 672 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 three rocks from the mountain. 673 01:19:21,291 --> 01:19:22,291 For hands... 674 01:19:42,916 --> 01:19:44,083 For hands... 675 01:19:46,125 --> 01:19:48,041 she's got wires. 676 01:19:56,583 --> 01:19:58,000 And her legs 677 01:19:59,041 --> 01:20:01,375 are made of corn husks. 678 01:20:04,541 --> 01:20:06,875 And I forgot to give her feet. 679 01:20:10,500 --> 01:20:11,416 Good job, Ana. 680 01:20:11,916 --> 01:20:14,291 Thanks for sharing your figure. 681 01:20:16,333 --> 01:20:19,125 Let's see, Osmar. 682 01:20:19,916 --> 01:20:20,833 Tell us. 683 01:20:23,458 --> 01:20:24,958 First to reach the shore wins. 684 01:20:25,041 --> 01:20:26,916 Or whoever stays up here the longest. 685 01:20:27,000 --> 01:20:28,750 -I call dibs on Mr. Leonardo. -Me too. 686 01:20:28,833 --> 01:20:29,791 Oh, me too. 687 01:20:29,875 --> 01:20:32,750 No, I called it first. 688 01:20:34,958 --> 01:20:36,416 I'm falling. 689 01:20:40,583 --> 01:20:42,458 It's so fucking cold! 690 01:20:45,416 --> 01:20:47,541 Your thing is falling off... 691 01:20:52,208 --> 01:20:54,875 Right, she likes them curly. 692 01:20:54,958 --> 01:20:57,083 Like sheep. 693 01:20:57,166 --> 01:20:59,458 I don't like Leonardo's hair. 694 01:20:59,541 --> 01:21:01,041 Enough, leave me alone. 695 01:21:02,166 --> 01:21:04,041 No wonder the water got warm. 696 01:21:04,583 --> 01:21:06,083 Don't be silly! 697 01:21:07,875 --> 01:21:10,375 Look at your hair, it looks like a hedgehog. 698 01:22:44,125 --> 01:22:46,583 -Almost. -I need more practice. 699 01:22:48,208 --> 01:22:49,416 It's only been two days. 700 01:22:50,041 --> 01:22:51,041 Do you want to try? 701 01:22:52,166 --> 01:22:54,083 -No, I don't like it. -Here, it's cool. 702 01:22:54,833 --> 01:22:56,208 -Okay. -Here. 703 01:22:59,833 --> 01:23:02,291 -Do you see that big lump? -Yes. 704 01:23:02,375 --> 01:23:04,833 First to knock the biggest one wins. 705 01:23:04,916 --> 01:23:05,750 Okay. 706 01:23:21,500 --> 01:23:24,041 You're good. I thought you didn't shoot. 707 01:23:25,208 --> 01:23:26,750 Now shoot that branch. 708 01:23:30,125 --> 01:23:33,500 Did you know they wrap the poppy resin inside lion's dung? 709 01:23:35,250 --> 01:23:37,875 So the dogs won't smell it at the airport. 710 01:23:38,583 --> 01:23:40,000 Where do they get the lions? 711 01:23:40,500 --> 01:23:42,375 These guys keep them captive. 712 01:23:43,375 --> 01:23:44,541 How do you know? 713 01:23:56,708 --> 01:23:57,583 What? 714 01:23:58,875 --> 01:23:59,833 Pull it. 715 01:24:03,166 --> 01:24:04,041 Come on! 716 01:24:05,250 --> 01:24:06,166 You coward. 717 01:24:06,916 --> 01:24:08,000 Who gave it to you? 718 01:24:09,166 --> 01:24:10,375 I found it. 719 01:24:11,458 --> 01:24:13,916 -Who gave it to you? -I found it, I said. 720 01:24:14,000 --> 01:24:15,291 You liar. 721 01:24:16,125 --> 01:24:17,375 Calm down. 722 01:24:17,458 --> 01:24:19,708 -Move. Let me go. -Stay still. 723 01:24:19,791 --> 01:24:20,958 -Enough. -I said no! 724 01:24:24,041 --> 01:24:25,000 Put me down. 725 01:24:25,083 --> 01:24:26,041 Hang on. 726 01:24:29,291 --> 01:24:30,500 Watch it. 727 01:24:31,666 --> 01:24:33,041 I don't want to fall. 728 01:25:45,583 --> 01:25:48,458 Kids, please go back to your places. 729 01:25:49,083 --> 01:25:51,250 No one leaves the classroom. 730 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 Pour some more water. 731 01:26:06,875 --> 01:26:08,041 Pass me more water. 732 01:26:08,541 --> 01:26:10,000 It's coming off. 733 01:26:15,833 --> 01:26:16,666 Here! 734 01:26:17,166 --> 01:26:18,458 In my hand. 735 01:26:24,750 --> 01:26:25,791 Get it off. 736 01:26:29,375 --> 01:26:30,208 There. 737 01:26:32,000 --> 01:26:33,750 Get it off! 738 01:26:33,833 --> 01:26:35,083 Yes, take it easy. 739 01:26:42,250 --> 01:26:43,083 Easy. 740 01:27:04,875 --> 01:27:06,750 I can still taste it in my mouth. 741 01:27:07,666 --> 01:27:08,750 A metallic taste. 742 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 Me too. 743 01:27:20,000 --> 01:27:20,833 Come here. 744 01:27:39,666 --> 01:27:40,625 I call it. 745 01:27:41,666 --> 01:27:42,500 Here we go. 746 01:27:43,291 --> 01:27:44,666 Easy, mild or hard? 747 01:27:44,750 --> 01:27:45,666 Hard. 748 01:27:58,500 --> 01:27:59,375 Ready? 749 01:28:01,125 --> 01:28:02,000 Ready. 750 01:28:12,416 --> 01:28:13,333 Focus. 751 01:28:27,500 --> 01:28:28,375 Ready? 752 01:28:31,541 --> 01:28:32,375 Ready. 753 01:28:45,750 --> 01:28:47,833 Come on, don't go. Come here. 754 01:28:53,583 --> 01:28:54,500 What is it? 755 01:28:54,583 --> 01:28:56,166 You have a stain on your pants. 756 01:29:04,625 --> 01:29:05,875 Don't worry, it's normal. 757 01:29:09,125 --> 01:29:10,125 I know that. 758 01:29:21,541 --> 01:29:22,416 Ana! 759 01:29:23,500 --> 01:29:24,541 I'm back! 760 01:29:34,500 --> 01:29:35,541 What happened? 761 01:29:53,166 --> 01:29:54,458 Ma, do you have any pads? 762 01:29:55,500 --> 01:29:56,333 What? 763 01:29:58,083 --> 01:29:59,916 Yeah, I couldn't find your Kotex. 764 01:30:03,541 --> 01:30:04,583 You got your period? 765 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 Yes. 766 01:30:21,708 --> 01:30:23,083 Why do you get mad at me? 767 01:30:24,041 --> 01:30:25,291 I'm not mad, Ana. 768 01:31:23,708 --> 01:31:25,166 It's not fair, sir. 769 01:31:25,666 --> 01:31:28,916 You come up here saying you'll stay on the entire school year, 770 01:31:29,000 --> 01:31:30,708 and now you tell me you're leaving. 771 01:31:31,208 --> 01:31:33,458 You know that's not true, Rita. 772 01:31:34,458 --> 01:31:37,208 No one guarantees my safety working here. 773 01:31:37,708 --> 01:31:40,750 -Put yourself in my shoes. -No, put yourself in mine. 774 01:31:41,375 --> 01:31:43,041 Ana turned 13. 775 01:31:43,750 --> 01:31:45,375 She's in sixth grade elementary. 776 01:31:46,083 --> 01:31:47,791 At this pace, she'll never finish. 777 01:31:48,500 --> 01:31:51,416 Look, I brought Ana's report card. 778 01:31:52,416 --> 01:31:55,000 She already passed, even though we haven't finished, 779 01:31:55,083 --> 01:31:57,583 it says Ana has graduated from elementary school. 780 01:32:00,416 --> 01:32:03,208 Rita, Ana is a very good student. 781 01:32:03,708 --> 01:32:06,333 You need to keep supporting her so she can get ahead. 782 01:32:06,416 --> 01:32:09,208 -Thanks a lot, sir. -There's nothing to thank me for. 783 01:32:10,125 --> 01:32:11,875 And I have to go 784 01:32:11,958 --> 01:32:14,791 because I have to visit the other houses. 785 01:32:18,375 --> 01:32:20,041 Ana, won't you say goodbye? 786 01:32:27,833 --> 01:32:28,666 Come. 787 01:32:36,583 --> 01:32:38,125 May I give you a hug? 788 01:32:50,041 --> 01:32:52,375 Okay, take good care of yourselves, Rita. 789 01:32:52,458 --> 01:32:55,125 -What time do you leave tomorrow? -I take off early. 790 01:32:55,666 --> 01:32:59,000 Why don't you come over for dinner? So we can all bid you farewell. 791 01:33:01,166 --> 01:33:02,916 Good thing there'll be no classes. 792 01:33:03,416 --> 01:33:06,041 I will really miss him. I like the way he taught. 793 01:33:06,541 --> 01:33:07,791 Mariana failed the class. 794 01:33:08,833 --> 01:33:09,916 See? I told you. 795 01:33:10,000 --> 01:33:11,375 I've won the bet. 796 01:33:11,458 --> 01:33:13,875 -I won't give you a thing. -Okay, carry it, then. 797 01:33:13,958 --> 01:33:15,916 -Why me? -Carry it. It's your turn. 798 01:33:16,541 --> 01:33:17,750 For being a sore loser. 799 01:33:17,833 --> 01:33:20,500 I thought I would fail, but I passed in the report card. 800 01:33:20,583 --> 01:33:22,416 Pay your bet, you cheater. 801 01:33:31,916 --> 01:33:32,916 Move. 802 01:33:33,000 --> 01:33:34,166 You move, moron. 803 01:33:34,750 --> 01:33:36,125 Fucking Margarito. 804 01:33:36,625 --> 01:33:37,833 Fucking copper. 805 01:33:38,333 --> 01:33:40,083 -How are you? -Good. 806 01:33:40,166 --> 01:33:42,458 -We're having some beers. Want one? -Not now. 807 01:33:43,375 --> 01:33:45,625 -When did you get here? -It's been a while. 808 01:33:46,333 --> 01:33:48,666 Take it easy. Come here. 809 01:33:49,250 --> 01:33:50,416 Easy. 810 01:33:52,083 --> 01:33:53,083 Stay still. 811 01:33:54,458 --> 01:33:56,125 Easy, cutie. 812 01:34:00,000 --> 01:34:00,833 Hang it. 813 01:34:24,291 --> 01:34:26,041 Hurry, Ma! 814 01:34:56,583 --> 01:34:58,041 Ana, go hide! 815 01:35:16,958 --> 01:35:18,000 Good afternoon. 816 01:35:18,583 --> 01:35:20,083 Good afternoon, sir. 817 01:35:21,083 --> 01:35:22,875 We've come for the girl, Mom. 818 01:35:24,958 --> 01:35:26,708 There's no girl here. 819 01:35:28,208 --> 01:35:30,916 Don't try to trick me or there will be hell to pay. 820 01:35:32,541 --> 01:35:34,083 I only have a boy, sir. 821 01:35:34,666 --> 01:35:37,375 He's up the mountain chopping wood right now. 822 01:35:42,791 --> 01:35:43,625 And the machete, 823 01:35:44,666 --> 01:35:46,000 why did you bring it out? 824 01:35:49,875 --> 01:35:51,166 How old is your daughter? 825 01:35:53,416 --> 01:35:55,375 I swear, I only have a boy. 826 01:35:57,541 --> 01:35:59,083 Who else lives in the house? 827 01:36:00,583 --> 01:36:02,041 Just me and my son. 828 01:36:02,875 --> 01:36:04,666 My husband works on the other side. 829 01:36:10,083 --> 01:36:11,541 What will it be, Mom? 830 01:36:13,333 --> 01:36:15,291 You better hand her over the easy way. 831 01:36:19,541 --> 01:36:21,500 We'll find her no matter what. 832 01:36:24,458 --> 01:36:26,041 There's no one here, sir. 833 01:36:29,333 --> 01:36:30,375 Do I fuck her up? 834 01:36:32,083 --> 01:36:33,833 I work in the poppy field. 835 01:36:34,583 --> 01:36:35,416 Scratching. 836 01:37:42,416 --> 01:37:43,250 Ana. 837 01:37:55,166 --> 01:37:57,458 No, don't come out. Stay. 838 01:37:57,541 --> 01:37:58,541 Stay right there. 839 01:38:01,083 --> 01:38:01,958 Stay. 840 01:38:02,708 --> 01:38:04,208 I'm scared they might return. 841 01:38:09,500 --> 01:38:12,791 Ana, I've asked you to stay right there. 842 01:38:12,875 --> 01:38:14,583 -Let me go! -Ana! 843 01:38:16,541 --> 01:38:17,625 Ana! 844 01:38:20,125 --> 01:38:21,166 Get down. 845 01:38:22,791 --> 01:38:24,000 Ana, please. 846 01:38:58,625 --> 01:38:59,500 Mom. 847 01:39:22,583 --> 01:39:23,833 We have to leave. 848 01:39:25,083 --> 01:39:26,541 Help me put the stuff away. 849 01:41:11,541 --> 01:41:12,625 Load it up. 850 01:41:13,291 --> 01:41:15,500 We need to extend it, cover the gaps. 851 01:41:19,458 --> 01:41:22,000 They put a gun to my head. 852 01:41:22,083 --> 01:41:23,041 Let's go! 853 01:41:26,125 --> 01:41:28,875 The dogs didn't bark, Concha. 854 01:41:34,083 --> 01:41:35,625 Maria! 855 01:41:40,791 --> 01:41:42,125 Maria. 856 01:41:45,416 --> 01:41:47,958 They took my daughter. 857 01:50:33,750 --> 01:50:38,750 Subtitles: José Luis Albertini 56343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.