Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,450 --> 00:01:52,120
�Qu� co�o hac�is?
2
00:02:34,410 --> 00:02:36,720
�Ha roto el cristal de la puerta?
3
00:02:39,330 --> 00:02:41,120
�Qu� quer�a que hiciera?
4
00:02:41,170 --> 00:02:43,960
No hab�a nadie
y no ten�a bater�a en el m�vil.
5
00:02:45,930 --> 00:02:48,080
Adem�s,
�por qu� no ha venido a buscarme?
6
00:02:48,130 --> 00:02:50,720
�Pensaba pasar
toda la noche esper�ndome aqu�?
7
00:02:50,770 --> 00:02:53,720
- �Ahora la culpa es m�a?
- Siempre es culpa suya.
8
00:02:53,850 --> 00:02:56,280
Tiene el deber
de preocuparse por m�.
9
00:02:58,170 --> 00:02:59,480
Cuando sea una vieja cabrona,
10
00:02:59,530 --> 00:03:02,000
�qui�n vendr� a verme
a la residencia?
11
00:03:02,050 --> 00:03:03,760
- �Qui�n?
- �Usted!
12
00:03:10,130 --> 00:03:11,320
Diga.
13
00:03:27,210 --> 00:03:29,160
No hay documentaci�n
ni objetos personales.
14
00:03:29,210 --> 00:03:31,280
Voy a ver si hay algo
en las c�maras de la zona.
15
00:03:31,330 --> 00:03:32,680
�Y el testigo?
16
00:03:32,730 --> 00:03:35,880
Dice que ha visto a dos chicos,
uno con capucha y otro rapado,
17
00:03:35,930 --> 00:03:37,160
que le estaban dando patadas.
18
00:03:37,210 --> 00:03:39,960
En cuanto le han visto,
han salido corriendo.
19
00:03:40,770 --> 00:03:42,560
- Skinheads.
- Puede.
20
00:03:43,850 --> 00:03:46,970
Son lo peor,
descerebrados y peligrosos.
21
00:03:47,890 --> 00:03:49,560
Le han disparado.
22
00:03:51,250 --> 00:03:53,440
Esto son heridas de proyectil.
23
00:03:53,530 --> 00:03:56,160
Le han dado una paliza
despu�s de matarlo.
24
00:04:07,570 --> 00:04:09,320
Ya estoy aqu�. Perdonad.
25
00:04:09,370 --> 00:04:11,360
Gracias por haber venido.
26
00:04:11,850 --> 00:04:13,160
Decidme.
27
00:04:13,930 --> 00:04:15,850
Lorenzo nos ha dicho
que pod�as echarnos una mano.
28
00:04:15,890 --> 00:04:18,040
S�, me lo ha contado.
Yo, como ya sab�is,
29
00:04:18,090 --> 00:04:20,120
trabajo en un centro de acogida
aqu� en G�nova.
30
00:04:20,170 --> 00:04:22,320
�Tambi�n trabaj�is con vagabundos?
31
00:04:22,370 --> 00:04:25,240
S�, pero nosotros
los llamamos "gente sin techo".
32
00:04:25,290 --> 00:04:28,200
�Es por el hombre
que han matado en las galer�as?
33
00:04:29,130 --> 00:04:30,920
Necesitamos saber qui�n era.
34
00:04:30,970 --> 00:04:34,320
Seguramente os ir� bien hablar
con el doctor Riccardo Crespo.
35
00:04:34,370 --> 00:04:37,480
Es el psiquiatra responsable del
centro de acogida donde trabajo.
36
00:04:37,530 --> 00:04:39,320
Si quer�is os lo presento.
37
00:04:39,370 --> 00:04:42,600
- �Qu� pasa? �Me est�is excluyendo?
- Estamos trabajando.
38
00:04:42,810 --> 00:04:44,280
�Qu� significa
"estamos trabajando"?
39
00:04:44,330 --> 00:04:48,050
Hemos pedido ayuda a Yolanda y...
ser� nuestra asesora en el caso.
40
00:04:49,010 --> 00:04:52,330
- Yo, con otra Petra no s� si podr�a.
- No me extra�a.
41
00:05:00,050 --> 00:05:03,850
Hola, bienvenidos. He avisado
a Riccardo de que ven�ais.
42
00:05:04,170 --> 00:05:06,770
Est� terminando una sesi�n.
All� arriba.
43
00:05:10,770 --> 00:05:13,680
�Y recibe a todos los pacientes
subido al tejado?
44
00:05:14,090 --> 00:05:16,600
No, es que Lucas
solo se siente seguro ah�.
45
00:05:16,650 --> 00:05:20,000
Por eso Riccardo sube con �l,
para no interrumpir la terapia.
46
00:05:20,050 --> 00:05:22,570
Claro,
si Mahoma no va a la monta�a...
47
00:05:25,250 --> 00:05:26,800
No, por aqu� no ha pasado nunca.
48
00:05:26,850 --> 00:05:29,400
�No podr�a verificarlo
con sus archivos?
49
00:05:31,090 --> 00:05:33,840
El �nico archivo que tenemos
es este de aqu�.
50
00:05:34,290 --> 00:05:37,490
Solo tenemos los datos
de los que aceptan la terapia,
51
00:05:37,570 --> 00:05:40,650
y son pocos.
Han dicho que no ten�a nada con �l.
52
00:05:41,330 --> 00:05:42,360
Ni bolsas ni maletas...
53
00:05:42,410 --> 00:05:44,480
- Nada, ni siquiera en los bolsillos.
- Es raro.
54
00:05:44,530 --> 00:05:45,560
�Por qu�?
55
00:05:45,610 --> 00:05:48,880
Quiere decir que ten�a un lugar al
que volver, donde ten�a las cosas.
56
00:05:48,930 --> 00:05:50,400
Deben encontrar ese sitio.
57
00:05:50,450 --> 00:05:53,000
Detr�s de las v�as del tren
hay unos antiguos pabellones.
58
00:05:53,050 --> 00:05:56,600
- Muchos viven all� y buscan refugio.
- En condiciones inhumanas.
59
00:05:57,010 --> 00:05:59,880
Esperamos poder llevarlos pronto
al nuevo centro.
60
00:05:59,930 --> 00:06:03,120
- �Tienen una sede nueva?
- Deber�amos tenerla en breve.
61
00:06:04,130 --> 00:06:06,000
Se llamar� La Casa de la Calle.
62
00:06:06,050 --> 00:06:08,050
Para cualquier cosa,
pueden contactarnos en comisar�a...
63
00:06:08,090 --> 00:06:09,800
Te dejo mi n�mero.
64
00:06:20,730 --> 00:06:22,280
"Hemos extra�do los proyectiles".
65
00:06:22,330 --> 00:06:24,240
El primero le caus� la muerte.
66
00:06:24,290 --> 00:06:25,880
Ha afectado
al ventr�culo izquierdo.
67
00:06:25,930 --> 00:06:28,600
Yo dir�a que es de calibre 9.
El proyectil parece hecho a mano.
68
00:06:28,650 --> 00:06:29,720
�Es decir?
69
00:06:29,770 --> 00:06:33,240
Que est� hecho en casa. Seguramente
por un amante de las armas.
70
00:06:33,330 --> 00:06:34,920
�Cu�l es la hora de la muerte?
71
00:06:34,970 --> 00:06:37,810
Sobre las 21. Pero hay otra cosa.
72
00:06:38,210 --> 00:06:40,120
He hecho todos los an�lisis
toxicol�gicos...
73
00:06:40,170 --> 00:06:41,200
�Alcoh�lico?
74
00:06:41,250 --> 00:06:43,280
No. No hay restos de alcohol
en la sangre,
75
00:06:43,330 --> 00:06:46,130
pero s� grandes dosis
de carbamazepina.
76
00:06:52,890 --> 00:06:55,610
Un vagabundo sobrio
que toma psicof�rmacos.
77
00:06:56,330 --> 00:06:58,320
Nunca hab�a visto algo parecido.
78
00:06:58,370 --> 00:07:01,720
Igual se estaba curando,
estaba intentando salir de esa vida
79
00:07:01,930 --> 00:07:05,040
y esos capullos le han disparado
sin m�s, para pasar la tarde.
80
00:07:05,090 --> 00:07:08,130
Eligen una v�ctima al azar,
la siguen varios d�as...
81
00:07:08,370 --> 00:07:10,520
y luego, se ensa�an con ella.
82
00:07:10,850 --> 00:07:12,720
Aqu� en G�nova
hay un grupo de skinheads.
83
00:07:12,770 --> 00:07:15,730
Hace cinco a�os ocuparon un sitio,
el Distrito X.
84
00:07:15,810 --> 00:07:18,960
All� estar�n los jefes.
C�talos ma�ana en la comisar�a.
85
00:07:19,130 --> 00:07:20,760
Pero hay una que no entiendo.
86
00:07:20,810 --> 00:07:23,720
Estas agresiones suelen hacerse
con barras y bates,
87
00:07:23,770 --> 00:07:25,720
�por qu� le han disparado?
88
00:07:25,770 --> 00:07:27,120
No lo s�.
89
00:07:27,730 --> 00:07:30,560
Pero tambi�n podr�an
tener acceso a esas armas.
90
00:07:36,770 --> 00:07:38,120
Responda.
91
00:07:38,370 --> 00:07:41,250
- No me estrese.
- �Qu�? �Qu� pasa?
92
00:07:42,170 --> 00:07:44,560
Pues que...
con Beatrice estoy bien,
93
00:07:44,610 --> 00:07:46,920
pero todav�a no estoy listo
para una relaci�n.
94
00:07:46,970 --> 00:07:51,250
�"Todav�a no estoy listo"? �A qu�
espera? �A llevar un andador?
95
00:07:59,090 --> 00:08:01,570
Insiste, �eh? Antonio, pi�nselo.
96
00:08:01,650 --> 00:08:04,000
Es testaruda, perfecta para usted.
97
00:08:37,930 --> 00:08:39,840
�Conoces a este hombre?
98
00:08:43,010 --> 00:08:44,840
S�, me daba cigarros.
99
00:08:45,250 --> 00:08:47,360
�Cu�ndo fue
la �ltima vez que le viste?
100
00:08:47,410 --> 00:08:49,640
Hace poco, pero no dorm�a aqu�.
101
00:08:49,890 --> 00:08:51,720
�Sabes c�mo se llama?
102
00:08:53,010 --> 00:08:54,840
- �Era italiano?
- S�.
103
00:08:56,370 --> 00:08:57,920
Era simp�tico.
104
00:09:05,170 --> 00:09:09,490
Est�n bien, son dos...
y cuidan uno del otro.
105
00:09:11,130 --> 00:09:12,570
Yolanda me ha dicho
que pod�a encontrarte aqu�
106
00:09:12,610 --> 00:09:13,920
y quer�a volver a verte.
107
00:09:13,970 --> 00:09:16,400
El sitio ideal
para una primera cita.
108
00:09:30,090 --> 00:09:33,240
Nadie sabe el nombre, pero
dicen que es un amigo de Anselmo.
109
00:09:33,290 --> 00:09:35,120
�Anselmo? �Vive aqu�?
110
00:09:35,250 --> 00:09:36,920
Vive aqu�, pero esta noche no est�.
111
00:09:36,970 --> 00:09:39,080
- �Le conoc�is bien?
- Un viejo amigo.
112
00:09:39,130 --> 00:09:41,920
S�, de vez en cuando
viene a vernos al centro.
113
00:09:43,250 --> 00:09:45,320
Bueno, �la acompa�o a casa?
114
00:09:49,810 --> 00:09:52,000
Yo no podr�a hacer tu trabajo.
115
00:09:53,290 --> 00:09:55,680
El tuyo
tampoco parece muy sencillo.
116
00:09:56,650 --> 00:09:58,840
Asesinos, muertes violentas...
117
00:09:59,090 --> 00:10:00,600
No, la verdad.
118
00:10:00,650 --> 00:10:03,960
Pero no tengo que lidiar a diario
con la locura. No podr�a.
119
00:10:04,330 --> 00:10:06,960
�Los homicidios
te parecen m�s tolerables?
120
00:10:08,930 --> 00:10:11,320
�No se te quedan grabadas
las caras?
121
00:10:12,130 --> 00:10:14,160
He aprendido a desligarme.
122
00:10:15,370 --> 00:10:17,040
�Y c�mo lo haces?
123
00:10:31,490 --> 00:10:32,840
Es J�piter.
124
00:10:32,890 --> 00:10:34,360
Ahora ver�s.
125
00:10:45,530 --> 00:10:48,120
Eso que se ve arriba
es el Mare Nectaris,
126
00:10:48,170 --> 00:10:50,160
y abajo est� el cr�ter Tycho.
127
00:10:50,210 --> 00:10:51,560
Precioso.
128
00:10:52,730 --> 00:10:54,840
Ya no me acuerdo del nombre.
129
00:10:57,330 --> 00:10:58,880
�Por qu� conoces este sitio?
130
00:10:58,930 --> 00:11:00,720
Mi padre trabaj� aqu� toda la vida.
131
00:11:00,770 --> 00:11:02,600
Entonces traes a chicas aqu�
132
00:11:02,650 --> 00:11:05,640
a ver la colecci�n de estrellas
desde el instituto.
133
00:11:06,250 --> 00:11:08,760
- �Me creer�as si te digo que no?
- No.
134
00:11:09,290 --> 00:11:10,520
�T� qu� m�todo usas?
135
00:11:10,570 --> 00:11:12,640
No, yo cuando puedo
voy directa al grano.
136
00:11:12,690 --> 00:11:14,840
�Estar�s de acuerdo
en que cada vez es m�s dif�cil?
137
00:11:14,890 --> 00:11:16,440
Efectivamente.
138
00:11:23,170 --> 00:11:25,360
No me extra�a que vengas aqu�.
139
00:11:26,370 --> 00:11:29,120
Cuando ves lo grande,
entiendes lo peque�o...
140
00:11:31,650 --> 00:11:34,240
y ves las cosas
tal y como de verdad son.
141
00:11:48,090 --> 00:11:49,640
No lo conozco.
142
00:11:50,170 --> 00:11:52,600
�D�nde estabas el mi�rcoles
a las nueve de la noche?
143
00:11:52,650 --> 00:11:54,520
En casa, viendo el partido.
144
00:11:54,570 --> 00:11:56,000
- �Con qui�n?
- Yo solo.
145
00:11:56,050 --> 00:11:57,200
Mal.
146
00:11:58,450 --> 00:12:00,160
Esta es vuestra sede.
147
00:12:00,210 --> 00:12:03,930
- �Ten�is que inscribiros?
- No. Solo somos un grupo de amigos.
148
00:12:10,130 --> 00:12:12,400
Entonces, �para qu� ten�is sede?
149
00:12:12,650 --> 00:12:14,440
Tenemos actividades.
150
00:12:16,250 --> 00:12:17,560
�Cu�les?
151
00:12:17,930 --> 00:12:21,130
�Cursos de teatro,
biblioteca gratuita,
152
00:12:22,050 --> 00:12:23,480
acog�is a inmigrantes...?
153
00:12:23,530 --> 00:12:25,560
Con esos no nos mezclamos.
154
00:12:25,770 --> 00:12:28,080
Defendemos nuestra naci�n,
tenemos valores propios.
155
00:12:28,130 --> 00:12:29,480
Un grupo con principios.
156
00:12:29,530 --> 00:12:31,720
Nos protegen de los invasores.
157
00:12:31,890 --> 00:12:33,920
No obstante hab�is ocupado
ilegalmente un inmueble.
158
00:12:33,970 --> 00:12:35,800
Ese sitio es nuestro.
159
00:12:36,610 --> 00:12:38,320
Pues te dir� lo que haremos,
160
00:12:38,370 --> 00:12:41,770
o t� me dices qui�n mat�
a ese hombre u os desocupo.
161
00:12:42,650 --> 00:12:44,920
- Ser�a una pena.
- �Me est� chantajeando?
162
00:12:44,970 --> 00:12:46,000
No sea gilipollas,
163
00:12:46,050 --> 00:12:48,640
nosotros no tenemos nada que ver
con ese mendigo.
164
00:12:48,690 --> 00:12:50,520
No, Monte, tranquilo.
165
00:12:53,810 --> 00:12:56,930
Est� aqu�... solo sin su manada.
166
00:12:57,530 --> 00:12:59,800
No est� acostumbrado, pobrecito.
167
00:13:00,490 --> 00:13:02,800
Es normal que est� algo nervioso.
168
00:13:11,810 --> 00:13:13,120
"Honor".
169
00:13:15,330 --> 00:13:16,760
Qu� bonito.
170
00:13:18,010 --> 00:13:19,960
�Sabes lo que significa?
171
00:13:20,610 --> 00:13:23,160
Indica la dignidad moral
de una persona.
172
00:13:25,770 --> 00:13:28,080
Haces bien en tenerlo apuntado...
173
00:13:31,730 --> 00:13:34,520
porque en matar entre dos
a un viejo que duerme en la calle
174
00:13:34,570 --> 00:13:36,320
no veo mucho honor.
175
00:13:37,530 --> 00:13:40,730
No pueden tenerme aqu� dentro.
Es abuso de poder.
176
00:13:46,010 --> 00:13:47,480
Puedes irte.
177
00:13:55,650 --> 00:13:57,280
Adi�s, valiente.
178
00:14:15,650 --> 00:14:18,960
Le he convencido con una comida.
Anselmo est� dentro y os espera.
179
00:14:19,010 --> 00:14:21,960
Gracias, Yolanda. Qu� eficiente.
Antonio, aprenda.
180
00:14:23,610 --> 00:14:25,930
En esos comedores solo dan agua.
181
00:14:26,010 --> 00:14:27,880
No s�, sales de all�
con m�s hambre que antes.
182
00:14:27,930 --> 00:14:29,000
No lo entiendo.
183
00:14:29,050 --> 00:14:31,760
Chicos, os quiero mucho
pero en media hora tengo que abrir.
184
00:14:31,810 --> 00:14:33,680
Daos prisa, por favor.
185
00:14:34,090 --> 00:14:35,400
Gracias.
186
00:14:44,850 --> 00:14:46,960
Hola, Anselmo, yo soy Petra.
187
00:14:48,650 --> 00:14:50,970
Vaya, qu� ojazos.
188
00:14:53,490 --> 00:14:54,800
Gracias.
189
00:15:03,490 --> 00:15:05,600
Nos han dicho que le conoce.
190
00:15:08,290 --> 00:15:10,080
Pero esta es la m�a.
191
00:15:11,130 --> 00:15:13,680
�Me la puedo quedar?
Me ha dicho la maga que es m�a.
192
00:15:13,730 --> 00:15:14,880
�Me la puedo quedar?
193
00:15:14,930 --> 00:15:17,490
Claro. �Le conoc�a?
194
00:15:21,410 --> 00:15:23,080
Tommaso el sabio.
195
00:15:24,370 --> 00:15:26,280
Lo sab�a todo, Tommaso.
196
00:15:26,930 --> 00:15:30,810
Hab�a estudiado...
y hac�a cuentas dificil�simas.
197
00:15:31,930 --> 00:15:33,240
�Tommaso qu� m�s?
198
00:15:33,290 --> 00:15:35,770
Espera, ojazos,
te voy a ense�ar algo.
199
00:15:43,890 --> 00:15:45,080
Toma.
200
00:15:46,130 --> 00:15:47,280
Lee.
201
00:15:48,210 --> 00:15:50,320
"La fe es la joya del alma".
202
00:15:50,890 --> 00:15:52,760
Eso me lo dio Tommaso.
203
00:15:53,690 --> 00:15:55,520
�Qu� abre esta llave?
204
00:15:56,130 --> 00:15:58,440
Tommaso siempre me hac�a regalos.
205
00:15:59,010 --> 00:16:00,320
Siempre.
206
00:16:02,650 --> 00:16:03,760
Qu�datela.
207
00:16:03,810 --> 00:16:06,800
Qu�datela y as� encontrar�s
al que ha matado a Tommaso.
208
00:16:06,850 --> 00:16:09,010
As� lo encontrar�s. Tommaso.
209
00:16:10,330 --> 00:16:11,720
Escuche...
210
00:16:14,330 --> 00:16:16,400
�se viene a ver a un amigo?
211
00:16:18,570 --> 00:16:20,810
Feliz a�o. "Happy new year".
212
00:16:20,890 --> 00:16:23,810
"Happy" quiere decir feliz.
Feliz a�o.
213
00:16:24,170 --> 00:16:25,200
�Feliz?
214
00:16:25,250 --> 00:16:27,680
�Hay algo
que te haga feliz, Anselmo?
215
00:16:29,450 --> 00:16:33,930
Doctor, a m� me valdr�a
con un barco cargado de arroz.
216
00:16:36,930 --> 00:16:39,680
Pero �ltimamente
el arroz ya no se encuentra.
217
00:16:40,250 --> 00:16:43,730
No hay manera de encontrar arroz.
No s� d�nde estar� el arroz.
218
00:16:49,450 --> 00:16:52,200
�Y para qu� quiere
un barco cargado de arroz?
219
00:16:53,490 --> 00:16:57,250
Ojazos, pues para navegar
por los mares del sur.
220
00:16:57,570 --> 00:16:59,000
�Y Tommaso?
221
00:16:59,370 --> 00:17:01,760
�l tambi�n ten�a que ir
en el barco.
222
00:17:01,890 --> 00:17:04,570
S�. Ya hab�amos comprado
hasta el billete.
223
00:17:05,490 --> 00:17:07,080
S�, Tommaso siempre ten�a dinero.
224
00:17:07,130 --> 00:17:10,250
Ten�a mucho dinero, s�,
y se lo daba a todos.
225
00:17:13,010 --> 00:17:15,640
Y en el billete,
�qu� nombre estaba escrito?
226
00:17:15,690 --> 00:17:19,010
Pues mi nombre, Anselmo Giordi.
227
00:17:23,970 --> 00:17:25,840
�Y en el otro billete?
228
00:17:27,250 --> 00:17:29,640
El otro...
el otro era para Tommaso.
229
00:17:30,490 --> 00:17:32,000
�Tommaso qu�?
230
00:17:33,250 --> 00:17:34,360
S�.
231
00:17:37,850 --> 00:17:39,520
Tommaso Villalba.
232
00:17:39,690 --> 00:17:40,800
S�.
233
00:17:46,970 --> 00:17:50,490
Tommaso Villalba
se licenci� en Econom�a en el 85,
234
00:17:50,930 --> 00:17:52,080
luego trabaj� de contable
235
00:17:52,130 --> 00:17:54,680
durante 20 a�os
en una empresa de transportes.
236
00:17:54,730 --> 00:17:56,080
Divorciado, sin hijos.
237
00:17:56,130 --> 00:17:59,000
No hay denuncia de desaparici�n
ni antecedentes.
238
00:17:59,530 --> 00:18:01,160
Un vagabundo
que toma psicof�rmacos,
239
00:18:01,210 --> 00:18:03,080
economista y generoso.
240
00:18:03,250 --> 00:18:05,880
Hemos localizado a la exmujer.
Ahora vive en Mil�n.
241
00:18:05,930 --> 00:18:07,290
Llega ma�ana
para la identificaci�n.
242
00:18:07,330 --> 00:18:10,080
- Estaba conmocionada.
- �Y de los skinheads?
243
00:18:11,450 --> 00:18:14,800
En el registro al ex jefe del grupo
no hemos conseguido nada.
244
00:18:14,850 --> 00:18:17,920
Encontramos lo de siempre:
bates de b�isbol, barras...
245
00:18:17,970 --> 00:18:19,520
pero ning�n arma de fuego.
246
00:18:19,570 --> 00:18:22,480
En cambio s� han encontrado
un montonazo de pastillas.
247
00:18:22,530 --> 00:18:26,130
Hemos pasado el caso a Narc�ticos
y han desalojado el inmueble.
248
00:18:26,490 --> 00:18:28,680
No se lo van a tomar muy bien.
249
00:18:29,170 --> 00:18:30,680
Habr� que meterles m�s presi�n.
250
00:18:30,730 --> 00:18:34,040
Si han disparado a Tommaso,
seguro que as� sale la pistola.
251
00:18:34,170 --> 00:18:35,840
Me pondr� a ello.
252
00:18:36,690 --> 00:18:37,840
Voy a fumar.
253
00:18:37,890 --> 00:18:39,560
Yo tambi�n salgo.
254
00:18:40,850 --> 00:18:42,720
Ponle otro, por favor.
255
00:18:46,170 --> 00:18:49,040
El doctor Crespo ha estado muy bien
con Anselmo.
256
00:18:49,570 --> 00:18:51,280
Adem�s es guapo...
257
00:18:52,010 --> 00:18:54,530
maduro, con buen trabajo...
258
00:18:55,850 --> 00:18:58,000
No lo entiendo,
�est� intentando vend�rmelo?
259
00:18:58,050 --> 00:18:59,330
No, no.
260
00:18:59,970 --> 00:19:03,560
Es que cuando le he visto sentado
en el tejado hablando con el loco,
261
00:19:03,610 --> 00:19:06,640
he pensado que eso mismo
podr�a haberlo hecho usted.
262
00:19:08,170 --> 00:19:10,040
Igual tiene una ara�a.
263
00:19:10,170 --> 00:19:12,360
No, �l tambi�n est� bien solo.
264
00:19:13,170 --> 00:19:16,160
�Y usted con Beatrice qu� tal?
�La ha vuelto a ver?
265
00:19:16,250 --> 00:19:20,570
�D�nde? �En el club de golf?
�O en el baile de debutantes?
266
00:19:20,650 --> 00:19:23,000
Antonio, el baile de debutantes
es para las de 18.
267
00:19:23,050 --> 00:19:24,560
�Lo ve? Yo mi vida
268
00:19:24,610 --> 00:19:28,160
la he pasado entre la comisar�a,
la calle y el puesto del puerto.
269
00:19:28,210 --> 00:19:30,770
�Y con eso le vale? Creo que no.
270
00:19:44,290 --> 00:19:47,730
La he tra�do para ustedes,
quiero que vean como era antes.
271
00:19:49,090 --> 00:19:51,480
Ten�a un trastorno bipolar
desde peque�o.
272
00:19:51,530 --> 00:19:53,720
Alternaba momentos de gran lucidez
273
00:19:53,770 --> 00:19:56,600
con otros en los que casi
ni pod�a levantarse de la cama.
274
00:19:56,650 --> 00:19:59,920
Luego, con el tiempo, empez�
a perder el inter�s por todo.
275
00:20:00,850 --> 00:20:02,280
Yo no pude m�s.
276
00:20:02,330 --> 00:20:05,650
Tuve que alejarme, si no
me habr�a arrastrado a m� con �l.
277
00:20:06,090 --> 00:20:08,200
�Cu�ndo habl� con �l
por �ltima vez?
278
00:20:08,250 --> 00:20:11,730
Hace un a�o.
Estaba mejor, tomaba su medicaci�n.
279
00:20:12,210 --> 00:20:14,480
Adem�s, me dijo que hab�a
encontrado un trabajo nuevo.
280
00:20:14,530 --> 00:20:15,560
�Qu� trabajo?
281
00:20:15,610 --> 00:20:19,080
De lo suyo, de contable. A Tommaso
se le daban muy bien los n�meros.
282
00:20:19,130 --> 00:20:20,160
�D�nde?
283
00:20:20,210 --> 00:20:21,880
En una fundaci�n,
284
00:20:22,530 --> 00:20:24,520
me parece que se llamaba Vitto,
285
00:20:24,570 --> 00:20:26,480
Fundaci�n Vitto o algo as�.
286
00:20:26,530 --> 00:20:29,040
Dec�a
que hab�a empezado a recuperarse.
287
00:20:29,170 --> 00:20:31,720
Pero no lo s�,
igual era su imaginaci�n.
288
00:20:33,930 --> 00:20:35,960
Y luego, hace dos meses...
289
00:20:36,690 --> 00:20:38,160
recib� esto.
290
00:20:44,290 --> 00:20:48,330
"�Por qu� hay tanto maldad?
Todos me miran con ojos de odio".
291
00:20:49,810 --> 00:20:52,320
Los nazis lo ten�an en el punto
de mira, lo persegu�an.
292
00:20:52,370 --> 00:20:54,240
�Y por qu� lo mataron?
293
00:20:57,850 --> 00:21:00,880
Anselmo dijo que Tommaso
ten�a dinero, mucho dinero.
294
00:21:01,010 --> 00:21:03,320
Quiz� ellos lo sab�an
y quer�an rob�rselo.
295
00:21:03,370 --> 00:21:05,600
Pero �l se rebel� y lo mataron.
296
00:21:05,890 --> 00:21:08,880
Los skinheads son chusma,
en eso estamos de acuerdo.
297
00:21:08,930 --> 00:21:11,600
Pero nunca he o�do
que secuestren ni roben.
298
00:21:12,770 --> 00:21:13,920
Primero debemos averiguar
299
00:21:13,970 --> 00:21:16,880
si Tommaso ten�a tanto dinero
como dec�a Anselmo.
300
00:21:18,770 --> 00:21:20,840
Tampoco parec�a muy fiable.
301
00:21:24,530 --> 00:21:28,120
La mujer dice que trabajaba para
la Fundaci�n Vitto. �Qui�nes son?
302
00:21:30,050 --> 00:21:31,840
La fundaci�n
es de la familia Prel�,
303
00:21:31,890 --> 00:21:33,000
es la que est� financiando
304
00:21:33,050 --> 00:21:35,160
el nuevo centro de acogida
del doctor Crespo.
305
00:21:35,210 --> 00:21:37,840
Deben de tener
muchos pecados que redimir.
306
00:21:37,890 --> 00:21:39,240
�ndese con cuidado, Petra.
307
00:21:39,290 --> 00:21:41,520
La familia Prel� en G�nova
es una instituci�n.
308
00:21:41,570 --> 00:21:43,480
Hospitales, teatros, bibliotecas...
309
00:21:43,530 --> 00:21:46,480
La mitad de la ciudad
est� en pie gracias a ellos.
310
00:21:46,890 --> 00:21:50,290
Le veo muy enterado. Mire,
quedar con Beatrice le va bien.
311
00:21:57,450 --> 00:22:00,650
Lo siento much�simo.
�De qu� se ocupaba con ustedes?
312
00:22:01,410 --> 00:22:03,880
Tommaso nos echaba una mano
en la oficina y la tienda.
313
00:22:03,930 --> 00:22:05,690
La reinserci�n laboral
de los que menos tienen
314
00:22:05,730 --> 00:22:08,520
es uno de los principios
de nuestra fundaci�n.
315
00:22:09,490 --> 00:22:10,520
�Le pagaban?
316
00:22:10,570 --> 00:22:12,560
S�, un poco para sus gastos.
317
00:22:12,610 --> 00:22:14,360
�Cu�nto tiempo
trabaj� para ustedes?
318
00:22:14,410 --> 00:22:17,290
Alrededor de un a�o.
Estaba bien, creo.
319
00:22:18,010 --> 00:22:19,680
Parec�a contento.
320
00:22:19,770 --> 00:22:21,450
Aunque luego, le dio
un brote de su enfermedad,
321
00:22:21,490 --> 00:22:22,720
dec�a cosas sin sentido
322
00:22:22,770 --> 00:22:26,170
y dej� de cuidarse,
hasta que un d�a dej� de venir.
323
00:22:27,130 --> 00:22:29,640
Flavia, tenemos la reuni�n
con la directiva.
324
00:22:29,690 --> 00:22:32,400
S�, perdona, pap�. Les presento
a mi padre, Adolfo Prel�.
325
00:22:32,450 --> 00:22:35,130
- Buenos d�as. Inspectora Delicado.
- Subinspector Monte. Encantado.
326
00:22:35,170 --> 00:22:37,360
Buenos d�as. �Ha sucedido algo?
327
00:22:37,410 --> 00:22:39,320
Est�n investigando
la muerte de Tommaso.
328
00:22:39,370 --> 00:22:42,640
No creo que lo conocieras,
trabaj� un tiempo con nosotros.
329
00:22:43,570 --> 00:22:46,890
Lo siento. Si les podemos ayudar
en algo, h�gannoslo saber.
330
00:22:46,970 --> 00:22:48,280
Gracias.
331
00:22:51,770 --> 00:22:55,210
Ese es nuestro pr�ximo proyecto,
La Casa de la Calle.
332
00:22:55,730 --> 00:22:57,040
Ya estamos en la recta final,
333
00:22:57,090 --> 00:22:59,800
gracias a la generosidad
de nuestros mecenas
334
00:22:59,850 --> 00:23:02,720
y de Flavia,
que pr�cticamente se ocupa de todo.
335
00:23:27,770 --> 00:23:31,360
Espero que no sea demasiado tarde
para invitarte a una cena cutre.
336
00:23:32,090 --> 00:23:34,570
"Estoy en casa con mis alumnos,
he organizado una cena informal,
337
00:23:34,610 --> 00:23:37,840
�por qu� no vienes? Te mando
la direcci�n. Venga, vente".
338
00:23:41,890 --> 00:23:44,600
- �Los invitas a menudo?
- De vez en cuando.
339
00:23:44,850 --> 00:23:49,290
Se hacen preguntas que para m�
son obvias, pero para ellos...
340
00:23:50,410 --> 00:23:53,770
son grandes descubrimientos,
est�n llenos de entusiasmo.
341
00:23:54,130 --> 00:23:56,400
Es precioso, son muy estimulantes.
342
00:23:56,450 --> 00:23:59,690
Es un poco como llevar el coche
a hacer una revisi�n.
343
00:24:00,610 --> 00:24:05,570
Exacto. �Ves a la chica rubia
que est� sentada en el sof�?
344
00:24:06,090 --> 00:24:09,640
Est� escribiendo una tesis sobre
la calle como foco del abandono.
345
00:24:10,730 --> 00:24:12,440
Podr�a serte �til.
346
00:24:14,370 --> 00:24:17,000
Hoy he estado
en la Fundaci�n Vitto Prel�.
347
00:24:17,690 --> 00:24:20,120
He visto la maqueta
de la nueva sede.
348
00:24:20,170 --> 00:24:21,440
�Y eso?
349
00:24:22,930 --> 00:24:26,160
Tommaso participaba en su programa
de reinserci�n social.
350
00:24:27,690 --> 00:24:29,680
Conozco bien a los Prel�.
351
00:24:30,090 --> 00:24:33,690
Fui a clase con Vittorio,
uno de los hijos de Adolfo.
352
00:24:35,170 --> 00:24:36,920
Naveg�bamos juntos.
353
00:24:38,250 --> 00:24:40,280
Era imposible no quererle.
354
00:24:43,410 --> 00:24:45,720
Muri� jovenc�simo por las drogas.
355
00:24:46,890 --> 00:24:48,880
Su padre llor� tres d�as.
356
00:24:50,530 --> 00:24:53,400
Luego, puso manos a la obra
y cre� la fundaci�n.
357
00:24:54,330 --> 00:24:56,880
�Vitto, entonces, es �l?
Es de Vittorio.
358
00:24:58,690 --> 00:25:00,810
- S�.
- �Era el primog�nito?
359
00:25:01,850 --> 00:25:05,330
- S�, luego est�n Flavia y Fabio.
- �Se llevan bien?
360
00:25:08,450 --> 00:25:09,920
Haces muchas preguntas.
361
00:25:09,970 --> 00:25:12,440
�Qu� quieres?
Deformaci�n profesional.
362
00:25:12,610 --> 00:25:15,730
Yo tambi�n, tenemos
un mont�n de cosas en com�n.
363
00:25:17,930 --> 00:25:20,640
Tus clientes te pagan
para saber c�mo est�n.
364
00:25:21,010 --> 00:25:22,840
Los m�os... no pagan.
365
00:25:28,930 --> 00:25:31,000
�Ya has sacado alguna conclusi�n
sobre m�?
366
00:25:31,050 --> 00:25:32,570
S�. �T�?
367
00:25:33,570 --> 00:25:35,000
Yo tambi�n.
368
00:25:36,490 --> 00:25:39,930
Est�s divorciada
y felizmente sola.
369
00:25:40,290 --> 00:25:42,850
Te equivocas, vivo con una ara�a.
370
00:25:45,770 --> 00:25:47,330
Fr�a, pero...
371
00:25:48,570 --> 00:25:50,720
apasionada, contradictoria...
372
00:25:52,970 --> 00:25:54,400
A menudo...
373
00:25:54,650 --> 00:25:58,050
irascible, a veces
amable pero a tu manera.
374
00:26:00,050 --> 00:26:01,560
Te toca a ti.
375
00:26:02,930 --> 00:26:05,120
Divorciado, de lo contrario...
376
00:26:05,730 --> 00:26:08,840
no te parecer�an interesantes
las personas que lo son.
377
00:26:09,970 --> 00:26:12,280
No te gustan
los que hablan mucho,
378
00:26:12,770 --> 00:26:14,680
defiendes tu espacio...
379
00:26:15,290 --> 00:26:17,370
y odias ser tan impulsivo.
380
00:26:28,370 --> 00:26:30,520
�Los echas o vamos a mi casa?
381
00:27:02,730 --> 00:27:03,920
Hola.
382
00:27:04,410 --> 00:27:05,600
Hola.
383
00:27:07,930 --> 00:27:10,640
Siempre vengo por aqu�
y quer�a ense��rtelo.
384
00:27:11,610 --> 00:27:13,800
Quiz� no sea muy de tu estilo.
385
00:27:14,010 --> 00:27:15,520
No, no lo es.
386
00:27:16,170 --> 00:27:17,880
Pero me f�o de ti.
387
00:27:18,730 --> 00:27:21,730
�Qu� me recomiendas,
frankfurt o mortadela?
388
00:27:25,050 --> 00:27:27,400
Pues... mortadela de toda la vida.
389
00:27:31,050 --> 00:27:34,000
�Nos pones dos bocadillos
de mortadela, por favor?
390
00:27:41,210 --> 00:27:42,520
�Te vas?
391
00:27:46,570 --> 00:27:47,680
S�.
392
00:27:54,490 --> 00:27:56,840
A m� tambi�n me gusta dormir solo.
393
00:28:12,650 --> 00:28:13,880
Adi�s.
394
00:28:13,970 --> 00:28:15,200
Adi�s.
395
00:28:18,890 --> 00:28:21,680
El hombre de mi vida
siempre ha sido mi padre.
396
00:28:22,170 --> 00:28:26,050
Nos quedamos solos muy pronto
y yo siempre le acompa�aba a todo:
397
00:28:26,730 --> 00:28:28,920
eventos, viajes de negocios...
398
00:28:29,930 --> 00:28:33,410
Luego, cuando muri�,
s�, tuve alguna historia.
399
00:28:34,170 --> 00:28:37,410
Bueno, alguna hubo antes, claro.
400
00:28:38,650 --> 00:28:41,680
Pero no s�, siempre he tenido
la impresi�n de que los hombres
401
00:28:41,730 --> 00:28:45,000
estaban m�s interesados en todo
lo que me rodea que en m�.
402
00:28:46,890 --> 00:28:50,040
En cambio a m� lo que te rodea
es lo que me aterroriza.
403
00:28:52,250 --> 00:28:55,000
Entonces, �por qu�
me has llamado esta noche?
404
00:28:56,690 --> 00:28:58,440
Te echaba de menos.
405
00:29:01,010 --> 00:29:03,120
No consigo dejarme llevar...
406
00:29:05,330 --> 00:29:07,720
ni enfrentarme a lo que no conozco.
407
00:29:08,530 --> 00:29:10,640
Me da miedo volver al juego.
408
00:29:11,130 --> 00:29:13,280
Pero cuando te pasa algo as�,
409
00:29:14,370 --> 00:29:16,160
una mujer como t�...
410
00:29:16,930 --> 00:29:20,490
no puedes dejarla ir,
debes reunir todo el valor.
411
00:29:24,250 --> 00:29:27,440
Por suerte la vida nos sorprende
m�s de lo que pensamos,
412
00:29:29,170 --> 00:29:33,690
y aunque hagas planes,
ella decide por nosotros.
413
00:29:34,330 --> 00:29:36,880
- Y no es infinita.
- No, eso es verdad.
414
00:29:37,250 --> 00:29:39,240
No debo esperar a llevar andador.
415
00:29:39,290 --> 00:29:41,520
Gracias, Antonio,
qu� bonita imagen.
416
00:29:41,570 --> 00:29:42,680
No.
417
00:31:06,010 --> 00:31:07,680
Deber�as cogerlo.
418
00:31:07,930 --> 00:31:09,240
Perdona.
419
00:31:13,330 --> 00:31:14,680
�Qu� pasa, Petra?
420
00:31:14,730 --> 00:31:16,320
Me han atacado.
421
00:31:16,970 --> 00:31:18,000
�Qui�n?
422
00:31:18,050 --> 00:31:20,440
"Eran dos skinheads, estoy segura".
423
00:31:21,170 --> 00:31:22,640
"�D�nde quedamos?"
424
00:31:22,690 --> 00:31:23,840
Pero, �est� herida?
425
00:31:23,890 --> 00:31:27,280
- "Tendr� que ir a urgencias".
- He dicho que d�nde quedamos.
426
00:31:29,170 --> 00:31:30,800
Voy a por usted.
427
00:31:44,330 --> 00:31:46,440
Disculpa, es una emergencia.
428
00:31:46,650 --> 00:31:48,200
Pues vete, ve.
429
00:31:48,530 --> 00:31:50,960
- �Te acompa�o?
- No, vete tranquilo.
430
00:32:11,290 --> 00:32:14,160
- �Cree que podr�a reconocerlos?
- A uno de los dos s�.
431
00:32:14,210 --> 00:32:17,000
- �Le vio la cara?
- No, lo har� con la nariz.
432
00:32:17,690 --> 00:32:20,530
Est�n dentro.
Algunos han opuesto resistencia.
433
00:32:56,690 --> 00:32:58,440
�Qu� est� haciendo?
434
00:32:59,090 --> 00:33:01,890
Una identificaci�n... a su manera.
435
00:33:14,650 --> 00:33:16,840
�Por qu� no me disparaste a m�
tambi�n?
436
00:33:16,890 --> 00:33:19,880
Ya se lo he dicho,
no tenemos nada que ver con eso.
437
00:33:47,330 --> 00:33:48,880
Perdiste esto.
438
00:33:50,690 --> 00:33:53,520
�Apuestas algo
a que aqu� encontraremos tu ADN?
439
00:33:56,170 --> 00:33:58,650
- Cu�ntame qu� pas� con el vagabundo.
- Ya se lo ha contado Claudio.
440
00:33:58,690 --> 00:34:01,480
Pero yo, en cambio,
quiero que me lo digas t�.
441
00:34:07,450 --> 00:34:08,880
Ya os cerr� el Distrito X
442
00:34:08,930 --> 00:34:11,800
y ahora tambi�n os cerrar�
este sitio de mierda.
443
00:34:14,090 --> 00:34:15,640
S�, es verdad.
444
00:34:17,250 --> 00:34:19,320
Le dimos un par de patadas.
445
00:34:23,770 --> 00:34:25,640
Pero ya estaba muerto.
446
00:34:26,170 --> 00:34:28,080
Nosotros no lo matamos.
447
00:35:21,010 --> 00:35:22,760
Antonio, �qu� pasa?
448
00:36:22,330 --> 00:36:24,080
Hemos encontrado casquillos.
449
00:36:24,130 --> 00:36:26,760
Parecen hechos a mano,
como el de Tommaso.
450
00:36:28,690 --> 00:36:30,960
Nos lo confirmar�n en bal�stica.
451
00:36:33,850 --> 00:36:37,240
Nosotros con esos gilipollas,
mientras otro mataba a Anselmo.
452
00:36:55,650 --> 00:36:58,840
�T� crees que habr� algo fiable
de todo lo que nos dijo?
453
00:36:59,970 --> 00:37:03,200
La construcci�n de sus pensamientos
no tiene una l�gica real,
454
00:37:03,250 --> 00:37:05,600
pero s� que hay un esquema mental.
455
00:37:05,810 --> 00:37:08,360
Lo �nico es
que es dif�cil de descifrar.
456
00:37:10,370 --> 00:37:12,120
Tambi�n me dio un regalo.
457
00:37:12,170 --> 00:37:13,360
�Qu�?
458
00:37:22,970 --> 00:37:24,400
�Te lo dio?
459
00:37:25,210 --> 00:37:26,840
�Te parece raro?
460
00:37:27,450 --> 00:37:29,280
Anselmo no regalaba nunca nada
a nadie.
461
00:37:29,330 --> 00:37:31,520
Estaba muy ligado a sus cosas.
462
00:37:31,610 --> 00:37:33,560
Dijo que era de Tommaso.
463
00:37:34,610 --> 00:37:37,360
Si te lo dio,
seguro que quer�a decirte algo.
464
00:37:38,090 --> 00:37:40,080
�Sabes qu� abre la llave?
465
00:37:41,490 --> 00:37:43,040
No me lo dijo.
466
00:37:46,890 --> 00:37:49,770
Ya no conseguir�
su barco cargado de arroz.
467
00:37:52,250 --> 00:37:53,920
Lo dec�a siempre.
468
00:37:54,650 --> 00:37:56,760
Era su idea de la felicidad.
469
00:38:00,490 --> 00:38:02,240
�Y la tuya cu�l es?
470
00:38:03,370 --> 00:38:06,330
Ya lo sabes, mirar el cielo.
471
00:38:32,730 --> 00:38:34,840
Desde aqu� se ve todo negro.
472
00:38:53,490 --> 00:38:57,010
Te aviso, me han dado una paliza
y me duele todo.
473
00:38:58,250 --> 00:39:00,240
No estoy de humor para...
474
00:39:00,370 --> 00:39:01,880
la actividad.
475
00:39:22,570 --> 00:39:24,280
�Este tal don Carlo
conoc�a a Tommaso?
476
00:39:24,330 --> 00:39:26,920
Iba a su parroquia hace a�os,
junto con su esposa.
477
00:39:26,970 --> 00:39:30,090
- Cuando estaba bien.
- S�, y sigui� viniendo despu�s.
478
00:39:30,730 --> 00:39:33,360
�Y sab�is a qui�n conoci�
cuando estaba pidiendo limosna?
479
00:39:33,410 --> 00:39:34,800
A Anselmo.
480
00:39:38,050 --> 00:39:39,880
Anselmo era amigo de todos.
481
00:39:39,930 --> 00:39:43,490
Fuera de la iglesia
quedaban para beber y charlar.
482
00:39:43,570 --> 00:39:45,760
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que los vio juntos?
483
00:39:45,810 --> 00:39:47,920
Quiz�s... hace menos de un mes.
484
00:39:47,970 --> 00:39:50,520
Estaban sentados
en las escaleras, riendo.
485
00:39:50,570 --> 00:39:54,570
Entonces, un hombre se acerc�
y empez� a pelearse con Tommaso,
486
00:39:54,690 --> 00:39:56,880
reproch�ndole
que hubiera desaparecido.
487
00:39:56,930 --> 00:40:00,280
Recuerdo que le grit�: "T� tienes
que hacer lo que te diga".
488
00:40:00,490 --> 00:40:02,840
Anselmo cogi� sus bolsas y se fue.
489
00:40:03,090 --> 00:40:05,040
Tommaso se qued� all�
mirando al suelo.
490
00:40:05,090 --> 00:40:08,050
Le pregunt� si iba todo bien.
No me respondi�.
491
00:40:08,810 --> 00:40:10,960
El hombre se gir� hacia m�...
492
00:40:12,130 --> 00:40:13,920
y me mir� fijamente.
493
00:40:14,650 --> 00:40:17,080
Llegu� a pensar
que quer�a agredirme.
494
00:40:17,850 --> 00:40:21,570
- �Podr�a reconocerlo?
- S�. Nunca olvidar� esa mirada.
495
00:40:22,730 --> 00:40:25,240
Hemos ense�ado a don Carlo
una treintena de fotos de archivo.
496
00:40:25,290 --> 00:40:27,240
Todas de gente
con antecedentes penales.
497
00:40:27,290 --> 00:40:28,600
Lo ha reconocido r�pido.
498
00:40:28,650 --> 00:40:32,850
Es Dar�o Colonni, nacido en G�nova
el 23 de febrero de 1960.
499
00:40:32,930 --> 00:40:35,240
Su �ltima residencia
estaba en V�a de la Rep�blica.
500
00:40:35,290 --> 00:40:36,800
Dejo el domicilio hace tres a�os.
501
00:40:36,850 --> 00:40:38,680
Ahora vive all�
una familia de egipcios.
502
00:40:38,730 --> 00:40:40,160
Tiene una condena por fraude.
503
00:40:40,210 --> 00:40:43,210
S�. Vendi� la casa de su hermana
a dos personas.
504
00:40:43,290 --> 00:40:45,000
Le denunci� el cu�ado.
505
00:40:45,050 --> 00:40:48,320
Hay que averiguar qu� relaci�n
tiene Tommaso con este Dar�o.
506
00:40:48,370 --> 00:40:49,850
Discutieron
a la puerta de la iglesia;
507
00:40:49,890 --> 00:40:51,080
tiene que haber alg�n motivo.
508
00:40:51,130 --> 00:40:54,250
Seguro que Anselmo sab�a algo
y por eso lo mataron.
509
00:40:54,330 --> 00:40:55,440
�Creen que este hombre
510
00:40:55,490 --> 00:40:58,280
es responsable
de la muerte de los vagabundos?
511
00:40:59,490 --> 00:41:02,120
Hay que encontrarlo.
Seguro que sabe algo.
512
00:41:03,450 --> 00:41:04,680
�Nos da un equipo?
513
00:41:04,730 --> 00:41:08,450
�En base a qu�? �A que los vieron
juntos a la puerta de una iglesia?
514
00:41:08,770 --> 00:41:10,800
No hay m�vil, no hay nada.
515
00:41:10,850 --> 00:41:12,040
Tiene antecedentes.
516
00:41:12,090 --> 00:41:15,130
- Por una estafa a la hermana.
- Es muy poco, Petra.
517
00:41:15,210 --> 00:41:19,250
Hay que investigar m�s, su tel�fono,
cuentas bancarias, un domicilio...
518
00:41:19,330 --> 00:41:21,120
No puede no tener nada.
519
00:41:21,170 --> 00:41:23,960
Tiene una hermana.
Ma�ana empezaremos por ah�.
520
00:41:34,370 --> 00:41:36,760
He localizado
a la hermana de Dar�o.
521
00:41:36,930 --> 00:41:38,880
Yo creo que esta vez
Pessone tiene raz�n.
522
00:41:38,930 --> 00:41:41,760
No, nunca d� la raz�n a Pessone,
por principio.
523
00:41:42,330 --> 00:41:44,640
Bueno, han salido cosas de Dar�o:
524
00:41:44,850 --> 00:41:48,170
una vieja cuenta del banco
que no usa y un m�vil apagado.
525
00:41:48,250 --> 00:41:50,560
�l tambi�n podr�a ser un sin techo.
526
00:41:50,610 --> 00:41:51,920
No creo.
527
00:41:52,010 --> 00:41:54,800
Hace a�os trabaj� en una agencia
de seguros online
528
00:41:54,850 --> 00:41:56,680
que tiene sede en G�nova,
ma�ana ir� a ver.
529
00:41:56,730 --> 00:41:59,160
Yo ir� a ver
si la hermana sabe algo.
530
00:41:59,410 --> 00:42:02,680
Ella y su marido tienen una
tintorer�a en la zona de Foce.
531
00:42:04,570 --> 00:42:05,880
Gracias.
532
00:42:07,210 --> 00:42:09,640
Es casi hora de cenar,
�comemos algo?
533
00:42:10,610 --> 00:42:12,920
Me encantar�a, pero esta noche...
534
00:42:13,090 --> 00:42:15,520
Ha quedado con Beatrice.
Pues d�galo.
535
00:42:16,410 --> 00:42:19,080
Como a usted no le gusta
hablar de temas sentimentales...
536
00:42:19,130 --> 00:42:22,560
- Yo tambi�n tengo cosas que hacer.
- Riccardo, el psiquiatra.
537
00:42:23,530 --> 00:42:25,360
A m� me parece su pareja ideal.
538
00:42:25,410 --> 00:42:26,960
�Por qu�?
�Tengo problemas mentales?
539
00:42:27,010 --> 00:42:30,080
- Le est� dando de su medicina, �eh?
- No. Bueno, s�.
540
00:42:30,130 --> 00:42:33,040
Ni siquiera tengo que echarlo
de la cama. Cada uno a su casa.
541
00:42:33,090 --> 00:42:34,680
Y eso le gusta.
542
00:42:36,730 --> 00:42:37,840
No.
543
00:42:39,370 --> 00:42:41,440
�Ve? En el amor,
el que huye gana.
544
00:42:41,490 --> 00:42:44,240
No, por favor.
No me venga con frases hechas.
545
00:42:44,290 --> 00:42:47,680
Si quiere quedar m�s con Beatrice,
enriquezca su vocabulario.
546
00:42:48,530 --> 00:42:51,440
La voy conociendo. Cuando se pone
agresiva es que la he calado.
547
00:42:51,490 --> 00:42:54,720
- Pero �no ten�a una cena? V�yase.
- La he invitado aqu�.
548
00:42:55,850 --> 00:42:57,080
�Aqu�?
549
00:42:57,610 --> 00:42:59,320
�En nuestro sitio?
550
00:43:01,610 --> 00:43:02,840
Es broma.
551
00:43:02,890 --> 00:43:04,280
Una broma.
552
00:43:05,250 --> 00:43:07,080
Disfruten de la cena.
553
00:45:01,650 --> 00:45:03,480
Pero �qu� haces aqu�?
554
00:45:03,570 --> 00:45:05,440
Podr�as haber llamado.
555
00:45:05,850 --> 00:45:07,880
Pens� que me llamar�as t�.
556
00:45:09,370 --> 00:45:11,480
He tenido un d�a complicado.
557
00:45:13,170 --> 00:45:14,880
Tambi�n una noche.
558
00:45:17,850 --> 00:45:19,680
Estaba con una amiga.
559
00:45:20,490 --> 00:45:21,960
�Te molesta?
560
00:45:23,210 --> 00:45:24,880
No, claro que no.
561
00:45:41,410 --> 00:45:43,680
- �La se�ora Mar�a Colonni?
- S�.
562
00:45:44,530 --> 00:45:46,840
Soy la inspectora Petra Delicado.
563
00:45:47,250 --> 00:45:50,440
Quer�a hacerle algunas preguntas
sobre su hermano Dar�o.
564
00:45:50,730 --> 00:45:51,840
�Le ha pasado algo?
565
00:45:51,890 --> 00:45:54,880
No. Lo estamos buscando.
�Puede decirme d�nde vive?
566
00:45:55,050 --> 00:45:56,360
No, no s� nada.
567
00:45:56,410 --> 00:45:59,840
Mi esposo est� a punto de volver
y no quiere ni o�r hablar de Dar�o.
568
00:45:59,890 --> 00:46:01,840
Luego se enfada conmigo.
569
00:46:04,650 --> 00:46:06,760
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que lo vio o habl� con �l?
570
00:46:06,810 --> 00:46:09,160
- �Ha hecho algo malo?
- Puede ser.
571
00:46:14,250 --> 00:46:18,010
D�game lo que sabe y me voy.
Nadie sabr� que hemos hablado.
572
00:46:20,690 --> 00:46:24,130
Lo vi hace un mes,
estaba bien, ten�a trabajo.
573
00:46:24,850 --> 00:46:27,280
Tambi�n me devolvi� todo el dinero
que nos hab�a hecho perder
574
00:46:27,330 --> 00:46:29,640
- con la venta de la casa.
- �Qu� tipo de trabajo?
575
00:46:29,690 --> 00:46:33,320
No lo s�, ha trabajado de muchas
cosas. Pero, �ha hecho algo grave?
576
00:46:33,490 --> 00:46:37,170
Oiga,
�su hermano es un tipo violento?
577
00:46:38,330 --> 00:46:39,520
No...
578
00:46:40,850 --> 00:46:42,400
Para nada, no.
579
00:46:43,530 --> 00:46:45,800
�Lo dice
por esa historia de las armas?
580
00:46:45,850 --> 00:46:48,280
- �Qu� armas?
- S�, es una colecci�n.
581
00:46:49,250 --> 00:46:51,440
Porque Dar�o siempre ha sentido
pasi�n por las armas,
582
00:46:51,490 --> 00:46:54,850
pero no son de verdad,
son pistolas que no disparan.
583
00:46:56,130 --> 00:46:59,290
Son cosas antiguas,
pero ahora, por favor, v�yase.
584
00:47:00,010 --> 00:47:02,200
Se lo ruego, v�yase,
mi marido est� al caer.
585
00:47:02,250 --> 00:47:03,840
D�game d�nde vive.
586
00:47:03,890 --> 00:47:05,800
- Por favor.
- D�gamelo.
587
00:47:06,810 --> 00:47:09,890
V�a Duranti, n�mero 14.
Ahora v�yase. Gracias.
588
00:47:36,850 --> 00:47:38,640
Hagamos un registro.
589
00:47:39,210 --> 00:47:41,240
Habr� que tirar la puerta.
590
00:47:49,930 --> 00:47:51,960
Tenemos la llave, Antonio.
591
00:47:54,170 --> 00:47:56,120
Siempre la hemos tenido.
592
00:48:41,570 --> 00:48:43,480
Aqu� fabrica las balas.
593
00:48:44,210 --> 00:48:47,360
Las pistolas de la colecci�n est�n
todas inutilizadas. Pero falta una.
594
00:48:47,410 --> 00:48:49,560
Un experto podr�a convertir
sin problema un hierro
595
00:48:49,610 --> 00:48:51,400
en un arma de fuego.
596
00:49:21,490 --> 00:49:23,160
Petra, mire esto.
597
00:49:25,170 --> 00:49:27,520
"Hoy no he podido terminar
el trabajo,
598
00:49:27,570 --> 00:49:30,770
ma�ana ser� otro d�a,
si Dios quiere."
599
00:49:31,170 --> 00:49:34,040
Hay que analizar la letra,
parece la de Tommaso.
600
00:49:35,330 --> 00:49:38,800
Pasemos una foto de Dar�o Colonni
a todas las unidades m�viles.
601
00:49:39,930 --> 00:49:41,600
"Hemos llegado tarde, inspectora".
602
00:49:41,650 --> 00:49:44,360
"Lamentablemente,
esta noche lo han matado".
603
00:49:46,810 --> 00:49:48,000
�Qui�n lo ha encontrado?
604
00:49:48,050 --> 00:49:51,480
Un camionero, en un �rea de
descanso, esta noche sobre la una.
605
00:49:51,690 --> 00:49:53,840
Pero en la escena no hab�a sangre
ni el casquillo.
606
00:49:53,890 --> 00:49:56,400
Lo mataron en otro sitio
y luego lo llevaron all�.
607
00:49:56,450 --> 00:49:58,680
- �Documentos, tel�fono?
- Nada.
608
00:49:59,690 --> 00:50:02,120
Muri� entre las once
y la medianoche.
609
00:50:02,170 --> 00:50:05,160
Esta es la herida de entrada.
Le dispararon de frente.
610
00:50:05,210 --> 00:50:08,280
El arma es la misma.
Y la bala es una de las caseras.
611
00:50:08,410 --> 00:50:10,650
Le ha identificado la hermana.
612
00:50:11,370 --> 00:50:12,440
Me ha llamado el jefe.
613
00:50:12,490 --> 00:50:15,400
Tres muertes en muy pocos d�as.
La cosa se pone seria.
614
00:50:15,450 --> 00:50:18,680
Hab�a que buscar a este hombre
r�pido, intent� dec�rselo, pero...
615
00:50:18,730 --> 00:50:22,890
No es el momento, Petra. Tratemos
de resolver el caso pronto.
616
00:50:23,970 --> 00:50:25,010
�Porque le presionan desde arriba
617
00:50:25,050 --> 00:50:27,920
o porque ya no son solo
dos vagabundos in�tiles?
618
00:50:29,770 --> 00:50:32,000
Porque se lo estoy pidiendo yo.
619
00:50:41,810 --> 00:50:42,960
En la tienda de antig�edades
620
00:50:43,010 --> 00:50:44,290
al principio
no quer�an hablar del tema.
621
00:50:44,330 --> 00:50:45,400
Pero luego admitieron
622
00:50:45,450 --> 00:50:47,640
haber vendido varias armas antiguas
a Dar�o Colonni,
623
00:50:47,690 --> 00:50:50,600
incluyendo una de calibre 9
de la Segunda Guerra Mundial.
624
00:50:50,650 --> 00:50:52,320
- �Cu�ndo?
- Hace dos meses.
625
00:50:52,370 --> 00:50:55,130
Todo encaja.
La pistola, las balas caseras...
626
00:50:55,210 --> 00:50:57,680
Fue �l quien mat�
a Tommaso y Anselmo.
627
00:50:58,090 --> 00:51:01,120
Pero luego a Dar�o
lo asesinaron con esa misma arma.
628
00:51:02,330 --> 00:51:05,960
Los de grafolog�a confirman que fue
Tommaso quien escribi� la nota.
629
00:51:06,570 --> 00:51:07,770
�Qu� has encontrado
en el ordenador?
630
00:51:07,810 --> 00:51:09,360
Una contabilidad bastante peculiar.
631
00:51:09,410 --> 00:51:13,090
Claramente hay dinero que entra,
pero no est� claro ad�nde va.
632
00:51:13,410 --> 00:51:14,770
Tommaso era un buen administrador,
633
00:51:14,810 --> 00:51:18,400
as� que probablemente trabaj� para
Dar�o. �La contabilidad de qu� era?
634
00:51:18,450 --> 00:51:21,160
Un proyecto,
lo llama "La Casa de la Calle".
635
00:51:25,370 --> 00:51:27,240
No, nunca lo he visto.
636
00:51:28,770 --> 00:51:31,600
Del nuevo centro
siempre he hablado con Adolfo.
637
00:51:31,850 --> 00:51:34,840
�Y podr�as darnos
m�s informaci�n sobre la familia?
638
00:51:34,970 --> 00:51:37,960
El otro hijo, Fabio.
�Tambi�n est� en la fundaci�n?
639
00:51:38,010 --> 00:51:40,440
No, trabaja en los astilleros
con su padre.
640
00:51:40,490 --> 00:51:43,650
Creo que hacen
prototipos y presentaciones.
641
00:51:44,250 --> 00:51:45,680
�Y c�mo es?
642
00:51:47,370 --> 00:51:49,760
Fabio... es mejor de lo que parece.
643
00:51:49,850 --> 00:51:52,280
En la familia creen
que es un in�til.
644
00:51:52,690 --> 00:51:55,360
Dicen que lo �nico que sabe hacer
es gastar dinero, divertirse...
645
00:51:55,410 --> 00:51:57,400
y al final ha acabado crey�ndoselo.
646
00:51:57,450 --> 00:51:58,800
Por aqu�.
647
00:52:10,850 --> 00:52:13,640
- Esta es la nueva sede.
- �A qui�n pertenece?
648
00:52:14,010 --> 00:52:16,240
Lo dej� en herencia un benefactor
a la fundaci�n.
649
00:52:16,290 --> 00:52:18,080
Todo empez� con eso.
650
00:52:18,570 --> 00:52:20,080
Qu� generoso el benefactor.
651
00:52:20,130 --> 00:52:22,960
Las herencias
son los ingresos m�s importantes.
652
00:52:23,210 --> 00:52:25,210
Apartamentos o negocios
653
00:52:25,290 --> 00:52:28,970
que los adinerados deciden donar
a la caridad tras su muerte.
654
00:52:29,730 --> 00:52:31,680
Tiene que haber obreros.
655
00:52:38,490 --> 00:52:40,440
Parece que no hay nadie.
656
00:52:41,250 --> 00:52:43,520
Hay que hablar con Adolfo Prel�.
657
00:52:50,610 --> 00:52:52,480
S�, claro, de acuerdo.
658
00:52:53,610 --> 00:52:56,880
S�, le puedo dar una entrevista
con �l para el mi�rcoles que viene,
659
00:52:56,930 --> 00:52:58,320
si quiere.
660
00:52:59,850 --> 00:53:02,480
Lo siento,
pero esta semana no es posible.
661
00:53:03,530 --> 00:53:05,040
Muy bien, como prefiera.
662
00:53:05,090 --> 00:53:07,400
�C�mo estar�a yo en uno de estos?
663
00:53:08,330 --> 00:53:10,400
Mal. Usted es m�s de barca.
664
00:53:11,570 --> 00:53:13,640
Por favor, ya pueden pasar.
665
00:53:20,210 --> 00:53:21,680
Buenos d�as.
666
00:53:22,170 --> 00:53:24,690
Disculpe las molestias, pero
tenemos que hacerle unas preguntas.
667
00:53:24,730 --> 00:53:26,760
S�, claro. �Qu� necesitan?
668
00:53:27,850 --> 00:53:31,240
Estamos investigando la muerte
de Dar�o Colonni. �Lo conoc�a?
669
00:53:32,570 --> 00:53:34,160
S�, lo conoc�a.
670
00:53:35,250 --> 00:53:36,920
Perdonen, pero...
671
00:53:37,410 --> 00:53:39,360
es una noticia horrible.
672
00:53:40,050 --> 00:53:43,250
- �C�mo sucedi�?
- Lo han asesinado. Le dispararon.
673
00:53:47,410 --> 00:53:49,160
�De qu� lo conoc�a?
674
00:53:50,770 --> 00:53:53,490
A los dos nos apasionaban
las antig�edades.
675
00:53:53,890 --> 00:53:56,320
Sol�a verlo en ferias,
en muestras...
676
00:53:57,010 --> 00:53:58,360
�Y luego?
677
00:53:58,490 --> 00:54:01,640
Luego necesit� a alguien
que se encargara de las herencias
678
00:54:01,690 --> 00:54:03,760
que dejaban a la fundaci�n.
679
00:54:05,050 --> 00:54:07,160
�Y por qu� le encarg� eso a �l?
680
00:54:07,210 --> 00:54:09,600
Hablar de testamentos
y de muerte...
681
00:54:10,050 --> 00:54:12,770
no es f�cil para los que se quedan
682
00:54:13,410 --> 00:54:17,970
y �l consegu�a hacerlo con esa
labia que ten�a, era emp�tico y...
683
00:54:18,170 --> 00:54:19,440
amable.
684
00:54:20,890 --> 00:54:23,080
�Sab�a
que ten�a antecedentes penales?
685
00:54:23,130 --> 00:54:24,920
S�, claro, lo sab�a.
686
00:54:25,410 --> 00:54:28,490
Y por eso le contrat�,
es nuestra filosof�a.
687
00:54:30,170 --> 00:54:32,730
Dar�o quer�a empezar
una nueva vida y...
688
00:54:34,330 --> 00:54:36,210
yo... pensaba...
689
00:54:36,930 --> 00:54:39,440
que se merec�a
una segunda oportunidad.
690
00:54:43,010 --> 00:54:46,410
E hice bien, era muy bueno.
691
00:54:47,330 --> 00:54:51,090
Ya imagino. Pero de su trabajo
con ustedes no hay ni rastro.
692
00:54:51,730 --> 00:54:55,120
Y a su nombre no hay ni contratos
ni ingresos de ning�n tipo.
693
00:54:55,690 --> 00:55:00,410
Yo no me ocupo de estos temas.
Pueden hablar con administraci�n.
694
00:55:01,370 --> 00:55:03,360
Dar�o se encarg�
de La Casa de la Calle.
695
00:55:03,410 --> 00:55:04,440
S�, s�,
696
00:55:04,490 --> 00:55:07,680
pero solo en lo que respecta
a la herencia del edificio.
697
00:55:09,050 --> 00:55:12,130
En su casa encontramos
una contabilidad paralela
698
00:55:12,210 --> 00:55:14,880
de La Casa de la Calle.
�Sab�a algo de eso?
699
00:55:16,050 --> 00:55:18,080
�Qu� significa "paralela"?
700
00:55:18,290 --> 00:55:22,050
Hay todo un conjunto de facturas
que estamos investigando.
701
00:55:23,690 --> 00:55:26,440
�Quieren decir
que Dar�o me estaba enga�ando?
702
00:55:26,890 --> 00:55:29,440
Probablemente
con ayuda de otra persona.
703
00:55:30,170 --> 00:55:32,000
Tommaso, �se acuerda?
704
00:55:32,730 --> 00:55:36,770
Vinimos a hablar de �l con su hija.
Tambi�n trabajaba en la fundaci�n.
705
00:55:40,850 --> 00:55:43,690
Cuando ayudas
a personas necesitadas,
706
00:55:44,770 --> 00:55:48,200
tienes que aceptar el riesgo
de que puedan aprovecharse de ti.
707
00:55:49,930 --> 00:55:52,000
Sin embargo, la contabilidad
de La Casa de la Calle
708
00:55:52,050 --> 00:55:54,200
es p�blica, la tienen online.
709
00:55:56,610 --> 00:56:00,330
Se�or Prel�, �d�nde estuvo anoche
entre las once y la medianoche?
710
00:56:01,250 --> 00:56:03,280
Se lo preguntamos a todos.
711
00:56:04,090 --> 00:56:06,160
En casa, con mi hijo Fabio.
712
00:56:07,370 --> 00:56:09,080
Pero si este va a ser el tono,
713
00:56:09,130 --> 00:56:10,480
es mejor que la pr�xima vez
714
00:56:10,530 --> 00:56:12,520
nos reunamos
en presencia de mi abogado.
715
00:56:12,570 --> 00:56:14,720
Espero que no haya necesidad.
716
00:56:16,050 --> 00:56:18,000
No puedo permitir
que el nombre de Vittorio
717
00:56:18,050 --> 00:56:20,970
se relacione
con una historia tan fea como esta.
718
00:56:32,410 --> 00:56:33,690
�Y los acabados de los camarotes?
719
00:56:33,730 --> 00:56:36,400
Ya est� todo terminado,
tal y como dijimos.
720
00:56:37,090 --> 00:56:39,760
De acuerdo, entonces pong�monos
a ello, que el cliente tiene prisa.
721
00:56:39,810 --> 00:56:41,920
Muy bien, perfecto. Gracias.
722
00:56:42,370 --> 00:56:45,400
S�, lo s�, son polic�as.
Mi padre ya me lo ha dicho.
723
00:56:46,330 --> 00:56:47,360
D�ganme.
724
00:56:47,410 --> 00:56:49,570
Bien, entonces ya le habr� dicho
que estamos investigando
725
00:56:49,610 --> 00:56:52,850
la muerte de Dar�o Colonni.
Trabajaba para su fundaci�n.
726
00:56:52,930 --> 00:56:54,400
�Lo conoc�a?
727
00:56:54,570 --> 00:56:58,120
- No, yo de la fundaci�n no s� nada.
- �Y de La Casa de la Calle?
728
00:56:59,170 --> 00:57:02,040
Ni siquiera s� d�nde est�,
nunca he estado all�.
729
00:57:02,570 --> 00:57:04,600
Eso es cosa de Flavia
y de mi padre.
730
00:57:04,650 --> 00:57:06,570
Es a ellos a los que les gusta
pasar el rato con los burgueses
731
00:57:06,610 --> 00:57:10,090
que calman su conciencia
dando sopa a dos vagabundos.
732
00:57:12,730 --> 00:57:15,680
�D�nde estaba ayer
entre las once y la medianoche?
733
00:57:16,410 --> 00:57:18,240
En casa con mi padre.
734
00:57:18,370 --> 00:57:20,200
�Todav�a vive con �l?
735
00:57:21,210 --> 00:57:25,690
S�. Cada uno en su espacio. Digamos
que mi padre no vive en un estudio.
736
00:57:26,250 --> 00:57:28,250
No. Ya imagino.
737
00:57:33,690 --> 00:57:35,400
No me gusta Adolfo.
738
00:57:35,450 --> 00:57:37,010
�Usted se cree
lo del hombre de confianza
739
00:57:37,050 --> 00:57:39,120
que conoci� por casualidad?
740
00:57:40,130 --> 00:57:42,050
�Por qu� confiar a alguien
con antecedentes penales
741
00:57:42,090 --> 00:57:44,840
la gesti�n de las herencias
de una fundaci�n?
742
00:57:45,290 --> 00:57:47,280
A m� no me gusta el hijo.
743
00:57:47,530 --> 00:57:51,120
Hablar as� de una instituci�n que
lleva el nombre de tu hermano...
744
00:57:53,290 --> 00:57:55,560
Lo �nico que tienen en com�n
estos dos muertos
745
00:57:55,610 --> 00:57:57,960
es que trabajaban en la fundaci�n.
746
00:57:58,210 --> 00:58:00,800
Quiero saberlo todo
sobre los astilleros.
747
00:58:00,970 --> 00:58:04,480
El estado de la empresa, pero sobre
todo la historia de la familia,
748
00:58:04,530 --> 00:58:07,320
sus lazos, qui�nes son,
de d�nde vienen, todo.
749
00:58:08,690 --> 00:58:11,080
Tengo un amigo
que nos puede ayudar.
750
00:58:13,810 --> 00:58:15,400
El se�or Adolfo es un santo,
751
00:58:15,450 --> 00:58:18,520
un hombre decente
que lo ha dado todo por la empresa.
752
00:58:18,570 --> 00:58:20,800
Trabaj� para �l m�s de 30 a�os.
753
00:58:21,610 --> 00:58:24,000
Al funeral de Vittorio
fuimos todos.
754
00:58:24,290 --> 00:58:28,330
Luego, cuando tambi�n muri�
su esposa, Adolfo no estaba bien...
755
00:58:29,410 --> 00:58:33,250
y decidi� dejar todo
en manos de Fabio. Un error.
756
00:58:33,930 --> 00:58:36,480
El hijo lo apost� todo
por una l�nea de lanchas a motor.
757
00:58:36,530 --> 00:58:39,610
Pero no como las nuestras,
eran raras y modernas.
758
00:58:40,410 --> 00:58:42,160
En la feria n�utica fue un fracaso.
759
00:58:42,210 --> 00:58:43,880
Los astilleros
empezaron a tener problemas
760
00:58:43,930 --> 00:58:46,120
e incluso pensaron
en vender a los chinos.
761
00:58:46,170 --> 00:58:48,440
Entonces, Adolfo decidi� volver.
762
00:58:48,810 --> 00:58:51,960
- �Recuerda en qu� a�o fue?
- Pues hace un par de a�os.
763
00:58:52,730 --> 00:58:55,400
Ahora Fabio
ya no pinta nada en la empresa.
764
00:58:56,610 --> 00:58:59,810
No es mala persona,
pero Adolfo es de otra pasta.
765
00:59:02,530 --> 00:59:04,760
Lo he comprobado, el proyecto
de La Casa de la Calle
766
00:59:04,810 --> 00:59:06,880
comenz� hace unos dos a�os.
767
00:59:07,050 --> 00:59:09,880
La �poca en la que Fabio
hund�a los astilleros.
768
00:59:11,210 --> 00:59:13,080
�En qu� est� pensando?
769
00:59:15,330 --> 00:59:18,640
Fabio cae en la empresa como
un elefante en una cristaler�a
770
00:59:18,690 --> 00:59:20,920
y en muy poco tiempo
pasan a n�meros rojos.
771
00:59:20,970 --> 00:59:23,800
Un d�a su hermana
le habla de La Casa de la Calle
772
00:59:23,850 --> 00:59:27,000
y �l piensa en usar ese proyecto
para tapar el agujero.
773
00:59:27,410 --> 00:59:30,080
Sin impuestos, sin control
de los movimientos en negro...
774
00:59:30,130 --> 00:59:32,520
un dinero
encubierto tras una farsa ben�fica.
775
00:59:32,570 --> 00:59:36,200
Y Fabio propone a Dar�o hacerse
cargo de esa contabilidad paralela.
776
00:59:38,490 --> 00:59:41,880
- Pero Fabio y Dar�o no se conoc�an.
- Eso es lo que �l dice.
777
00:59:42,090 --> 00:59:44,800
Eso mismo se le podr�a
haber ocurrido al padre.
778
00:59:44,850 --> 00:59:48,480
Una de las pocas cosas que sabemos
es que el padre conoc�a a Dar�o.
779
00:59:49,810 --> 00:59:51,520
No debe de haber sido f�cil
para Fabio
780
00:59:51,570 --> 00:59:53,760
que su propio padre lo apartara.
781
00:59:53,810 --> 00:59:55,480
Y para Adolfo ver
la obra de toda una vida
782
00:59:55,530 --> 00:59:57,720
destrozada por su propio hijo.
783
00:59:59,090 --> 01:00:01,520
El Prel� joven no le gusta nada,
�eh?
784
01:00:02,490 --> 01:00:03,840
No lo s�.
785
01:00:04,690 --> 01:00:08,240
Est� claro que el padre y el hijo
tienen una relaci�n complicada.
786
01:00:08,970 --> 01:00:10,840
�Y cu�ndo es sencilla?
787
01:00:12,090 --> 01:00:14,200
Noto cierto rencor personal.
788
01:00:14,690 --> 01:00:16,560
Hubo una �poca
en la que yo tambi�n quer�a
789
01:00:16,610 --> 01:00:19,920
que Alessandro siguiera mis pasos,
y ense�arle el oficio...
790
01:00:22,850 --> 01:00:25,840
Pero �su hijo no estudi� medicina
y ahora es investigador?
791
01:00:25,890 --> 01:00:27,240
S�, en Ginebra.
792
01:00:27,290 --> 01:00:30,040
No me joda, Antonio,
�no le parece mejor as�?
793
01:00:31,890 --> 01:00:33,120
Claro.
794
01:00:41,850 --> 01:00:43,280
�Todo bien?
795
01:00:44,330 --> 01:00:45,760
Ya veremos.
796
01:01:00,450 --> 01:01:01,560
- Hola.
- Hola.
797
01:01:01,610 --> 01:01:05,050
Lo siento si te he molestado
pero ten�a necesidad de verte.
798
01:01:05,450 --> 01:01:07,640
Tranquilo, no pasa nada, dime.
799
01:01:08,330 --> 01:01:11,210
Petra,
trato de entender lo que pasa.
800
01:01:13,650 --> 01:01:17,810
En La Casa de la Calle me expuse
como m�dico, como persona, �qu�...
801
01:01:18,370 --> 01:01:20,040
qu� est� pasando?
802
01:01:25,050 --> 01:01:26,490
Cuando pusisteis el proyecto
en marcha,
803
01:01:26,530 --> 01:01:29,400
�sab�ais que los astilleros
de Prel� iban fatal?
804
01:01:29,570 --> 01:01:31,800
Adolfo me hab�a hablado de eso.
805
01:01:32,490 --> 01:01:35,080
Pero Fabio
hab�a encontrado una soluci�n.
806
01:01:36,650 --> 01:01:39,080
Evidentemente
no era demasiado legal.
807
01:01:40,770 --> 01:01:44,080
La fundaci�n est� en manos
de Flavia, una persona muy seria,
808
01:01:44,130 --> 01:01:46,240
capaz, que lo controla todo.
809
01:01:48,010 --> 01:01:49,680
�La conoces bien?
810
01:01:51,290 --> 01:01:54,520
Hered� el rol de su madre,
mantiene unida a la familia...
811
01:01:55,250 --> 01:01:58,280
siempre ha mediado
entre su padre y su hermano, y...
812
01:01:59,890 --> 01:02:01,400
�Est� casada?
813
01:02:02,090 --> 01:02:06,330
Es soltera convencida. Hace a�os
tuvimos una peque�a historia.
814
01:02:06,930 --> 01:02:09,520
Dur� poqu�simo,
�ramos demasiado r�gidos.
815
01:02:11,690 --> 01:02:12,960
�Y eso?
816
01:02:13,930 --> 01:02:16,480
La pareja es un sistema basado
en el principio de prevaricaci�n,
817
01:02:16,530 --> 01:02:19,360
para que funcione
uno de los dos debe sucumbir.
818
01:02:20,290 --> 01:02:22,280
Ninguno de los dos cedi�.
819
01:02:24,210 --> 01:02:26,120
Una teor�a interesante.
820
01:02:28,170 --> 01:02:30,320
�Y entre nosotros c�mo ser�a?
821
01:02:30,810 --> 01:02:32,160
No lo s�.
822
01:02:33,250 --> 01:02:35,320
Por suerte no somos pareja.
823
01:02:45,210 --> 01:02:47,800
Ahora mismo estamos ultimando
un nuevo pedido de oncolog�a
824
01:02:47,850 --> 01:02:50,320
en un gran centro
para ni�os con discapacidad.
825
01:02:50,370 --> 01:02:52,640
�De verdad
quieren cerrar la asociaci�n?
826
01:02:52,690 --> 01:02:54,720
Solo estamos aqu�
para hacerle unas preguntas.
827
01:02:54,770 --> 01:02:57,240
Es la �nica persona que puede
decirnos si Fabio o su padre
828
01:02:57,290 --> 01:02:59,080
han usado La Casa de la Calle...
829
01:02:59,130 --> 01:03:01,080
�Para salvar la empresa?
830
01:03:02,570 --> 01:03:05,530
Esta es la contabilidad.
Todo est� en regla.
831
01:03:06,170 --> 01:03:07,520
Adem�s del comedor y las camas,
832
01:03:07,570 --> 01:03:09,330
compramos nuevos equipos m�dicos
de vanguardia.
833
01:03:09,370 --> 01:03:11,600
No ha respondido a mi pregunta.
834
01:03:12,970 --> 01:03:14,770
�C�mo puede pensar
que mi padre pueda empa�ar as�
835
01:03:14,810 --> 01:03:17,800
la memoria de Vittorio y todo
lo que hacemos en su nombre?
836
01:03:17,850 --> 01:03:19,840
�Y el otro hermano? �Fabio?
837
01:03:19,890 --> 01:03:21,410
Fabio no tiene
ni la inteligencia ni el poder
838
01:03:21,450 --> 01:03:23,800
para hacer
lo que est�n insinuando.
839
01:03:24,650 --> 01:03:27,280
Pero no perdamos el tiempo,
quieren saber si tengo coartada
840
01:03:27,330 --> 01:03:29,440
para el d�a de la muerte
de Dar�o Colonni.
841
01:03:29,490 --> 01:03:31,840
- Se lo est�n preguntando a todos.
- Eso es.
842
01:03:31,890 --> 01:03:35,040
Estaba en Camogli, para la venta
de una de nuestras propiedades.
843
01:03:35,090 --> 01:03:38,120
Pueden preguntar en el hotel Borgo
Azzurro. Esa noche dorm� all�.
844
01:03:38,170 --> 01:03:39,720
Gracias, lo comprobaremos.
845
01:03:39,770 --> 01:03:42,080
�Tambi�n participaron su padre
y Fabio en la venta?
846
01:03:42,130 --> 01:03:43,520
S�, claro.
847
01:03:44,210 --> 01:03:46,640
�Y no ten�an
que estar presentes ellos?
848
01:03:46,690 --> 01:03:48,240
Ten�a los poderes de ambos.
849
01:03:48,290 --> 01:03:51,280
Me faltaba un documento de Fabio,
as� que lo llam�.
850
01:03:52,570 --> 01:03:55,330
- �Lo llam� esa noche al m�vil?
- S�.
851
01:03:55,690 --> 01:03:57,160
�A qu� hora?
852
01:03:58,010 --> 01:04:00,360
No lo s�, era tarde,
sobre la medianoche.
853
01:04:00,410 --> 01:04:02,080
Prob� al m�vil
pero estaba apagado.
854
01:04:02,130 --> 01:04:03,960
As� que llam� a casa.
855
01:04:04,250 --> 01:04:06,800
- �Y pudo hablar con �l?
- No, Fabio no estaba.
856
01:04:06,850 --> 01:04:09,760
Me lo cogi� mi padre y me dio el
n�mero del documento que faltaba.
857
01:04:09,810 --> 01:04:13,480
- Entonces, �Fabio no estaba en casa?
- No, no estaba. Hab�a salido.
858
01:04:14,370 --> 01:04:15,880
�Est� segura?
859
01:04:20,210 --> 01:04:21,680
No responder�
a ninguna otra pregunta
860
01:04:21,730 --> 01:04:23,960
sin la presencia de mi abogado.
861
01:04:27,050 --> 01:04:29,960
Adolfo nos dijo que esa noche
el hijo estaba en casa con �l.
862
01:04:30,010 --> 01:04:31,120
Est� intentando protegerlo.
863
01:04:31,170 --> 01:04:33,920
Hay que verificar los movimientos
de Fabio. Ya no tiene coartada.
864
01:04:33,970 --> 01:04:36,360
Dar�o no muri�
donde lo encontraron.
865
01:04:37,210 --> 01:04:38,840
Trasladaron el cuerpo.
866
01:04:38,890 --> 01:04:42,040
Y la hora de la muerte
fue entre las once y medianoche.
867
01:04:42,410 --> 01:04:46,250
La Casa de la Calle
est� vac�a, aislada...
868
01:04:47,490 --> 01:04:50,200
�Cree que Fabio
lo invit� all� para matarlo?
869
01:04:53,530 --> 01:04:56,600
�Se acuerda? Dijo que nunca
hab�a puesto un pie all�.
870
01:04:57,130 --> 01:04:59,720
Necesito
una orden de registro del sitio.
871
01:04:59,970 --> 01:05:01,760
Meteremos
a toda la cient�fica de G�nova,
872
01:05:01,810 --> 01:05:04,240
a ver si lo que dice Fabio
es verdad.
873
01:05:15,450 --> 01:05:17,650
Est� todo vac�o. No hay nada.
874
01:05:38,450 --> 01:05:40,130
Petra, venga.
875
01:06:12,090 --> 01:06:15,400
Usted asegura que nunca puso un pie
en La Casa de la Calle.
876
01:06:15,970 --> 01:06:20,170
S�. As� es. Mi padre es el que
est� obsesionado con ese lugar.
877
01:06:21,410 --> 01:06:23,440
�l ser� un santo, pero yo no.
878
01:06:23,490 --> 01:06:24,850
Aunque usted sabe
que las fundaciones
879
01:06:24,890 --> 01:06:27,920
tienen ventajas fiscales
para empresas como la suya.
880
01:06:28,450 --> 01:06:30,160
�Qu� quiere decir?
881
01:06:30,730 --> 01:06:32,240
Cuando qued� a cargo
los astilleros,
882
01:06:32,290 --> 01:06:34,680
en dos a�os
terminaron con p�rdidas.
883
01:06:35,930 --> 01:06:38,120
Mire, las empresas
pasan por varios ciclos...
884
01:06:38,170 --> 01:06:40,240
de crecimiento y de crisis.
885
01:06:40,690 --> 01:06:43,320
A m� me toc� una fase de crisis.
Solo eso.
886
01:06:46,090 --> 01:06:47,520
Se�or Prel�,
887
01:06:47,570 --> 01:06:50,480
�d�nde estaba el jueves
entre las once y la medianoche?
888
01:06:50,530 --> 01:06:52,800
�Por qu� siguen pregunt�ndomelo?
889
01:06:53,970 --> 01:06:57,000
A Dar�o Colonni lo asesinaron
en La Casa de la Calle.
890
01:06:57,050 --> 01:07:00,290
Pero yo nunca he estado all�.
Ni siquiera s� d�nde est�.
891
01:07:00,610 --> 01:07:02,440
Est� empeorando su posici�n.
892
01:07:02,490 --> 01:07:05,160
Descubriremos si ha estado all�
aunque sea un momento.
893
01:07:05,210 --> 01:07:07,520
Ya se lo he dicho, esa noche
estaba en casa, durmiendo.
894
01:07:07,570 --> 01:07:09,840
Mi padre
tambi�n se lo dijo, �no?
895
01:07:10,010 --> 01:07:11,640
Su padre miente.
896
01:07:12,050 --> 01:07:14,800
Su hermana nos dijo
que aquella noche le busc�...
897
01:07:14,850 --> 01:07:17,760
y no estaba en casa,
hab�a salido, �d�nde estaba?
898
01:07:19,810 --> 01:07:21,320
No es verdad.
899
01:07:25,250 --> 01:07:27,600
Necesitamos una muestra de saliva.
900
01:07:27,930 --> 01:07:29,200
�Para qu�?
901
01:07:29,250 --> 01:07:31,080
Solo para una prueba.
902
01:07:32,810 --> 01:07:34,840
Por favor. Venga por aqu�.
903
01:08:36,730 --> 01:08:38,130
- Buenos d�as, inspectora.
- Buenos d�as.
904
01:08:38,170 --> 01:08:39,840
Quer�a decirles
que, despu�s del luminol,
905
01:08:39,890 --> 01:08:43,010
raspamos los rastros
latentes de sangre del suelo
906
01:08:43,290 --> 01:08:46,050
y los comparamos
con el ADN de Dar�o Colonni.
907
01:08:46,210 --> 01:08:48,560
Les confirmo
que la sangre es suya.
908
01:08:48,810 --> 01:08:51,280
En la misma habitaci�n
tambi�n encontramos cabellos.
909
01:08:51,330 --> 01:08:52,480
�A qui�n pertenecen?
910
01:08:52,530 --> 01:08:55,690
Son 100 % compatibles
con el ADN de Fabio Prel�.
911
01:08:56,850 --> 01:09:00,010
Ten�a raz�n, ment�a,
y el padre lo est� cubriendo.
912
01:09:00,290 --> 01:09:02,610
Pero hay otra cosa, el cabello...
913
01:09:02,770 --> 01:09:05,250
lo hemos sometido
a un examen qu�mico.
914
01:09:05,410 --> 01:09:08,200
Estaba impregnado
de una sustancia limpiadora.
915
01:09:08,890 --> 01:09:11,690
- �C�mo?
- Ten�a... restos de champ�.
916
01:09:26,090 --> 01:09:27,840
Vamos al astillero.
917
01:09:39,250 --> 01:09:40,720
�Qu� tienes?
918
01:09:40,930 --> 01:09:43,410
La secretaria dice que tienen el
tel�fono apagado desde esta ma�ana.
919
01:09:43,450 --> 01:09:46,960
He enviado a dos agentes a la casa,
pero all� tampoco hay nadie.
920
01:10:27,010 --> 01:10:29,480
�Por qu� lo haces?
�Para inculparme a m�?
921
01:10:29,530 --> 01:10:31,040
Sabes que esa noche estaba en casa.
922
01:10:31,090 --> 01:10:33,120
Fabio, por favor, dame esa pistola.
923
01:10:33,170 --> 01:10:35,080
Esta pistola
estaba en tu habitaci�n, pap�.
924
01:10:35,130 --> 01:10:38,120
- Venga, d�jalo ya.
- El gran empresario, el santo,
925
01:10:38,370 --> 01:10:40,680
el benefactor, es todo una farsa.
926
01:10:41,050 --> 01:10:42,520
Eres un asesino.
927
01:10:42,570 --> 01:10:45,680
Ten�a que haber muerto yo
en lugar de Vittorio, �verdad?
928
01:10:45,730 --> 01:10:47,080
�V�yanse!
929
01:10:47,130 --> 01:10:48,800
- �Venga!
- Lo sabemos todo, Fabio.
930
01:10:48,850 --> 01:10:53,090
No es verdad. Ni siquiera
lo conoc�a, yo no mat� a nadie.
931
01:10:53,210 --> 01:10:55,120
Lo sabemos. Lo sabemos.
932
01:10:57,290 --> 01:10:59,800
Para ti Vittorio
era el �nico importante, pap�.
933
01:10:59,850 --> 01:11:01,640
Me equivoqu�, Fabio.
934
01:11:02,690 --> 01:11:06,000
Cuando perd� a un hijo, pens�
que os hab�a perdido a todos.
935
01:11:06,530 --> 01:11:08,840
Pero estaba Flavia, y tambi�n t�.
936
01:11:08,930 --> 01:11:10,240
Fabio...
937
01:11:11,370 --> 01:11:12,880
baja el arma.
938
01:11:16,890 --> 01:11:18,600
No haga tonter�as.
939
01:11:19,850 --> 01:11:21,240
Tranquilo.
940
01:11:21,450 --> 01:11:24,450
No. No, no tienen nada.
941
01:11:24,530 --> 01:11:27,570
S� tenemos algo,
el pelo de su hijo.
942
01:11:28,770 --> 01:11:31,970
Lo cogi� usted en su casa
y lo trajo aqu�.
943
01:11:32,610 --> 01:11:34,760
Quer�a inculparlo del crimen.
944
01:11:36,650 --> 01:11:37,920
Pap�...
945
01:11:38,770 --> 01:11:41,000
Y todo por salvar a la empresa.
946
01:11:43,250 --> 01:11:45,600
Transferir el capital
que pasaba por la fundaci�n
947
01:11:45,650 --> 01:11:47,400
fue una buena idea.
948
01:11:48,970 --> 01:11:51,840
Me equivoqu� al confiar en Dar�o,
era un idiota.
949
01:11:52,210 --> 01:11:55,480
Eligi� de contable a un viejo
que estaba mal de la cabeza.
950
01:11:56,170 --> 01:11:58,240
Para que se callara,
tuvo que matarlo.
951
01:11:58,290 --> 01:12:00,440
Dijo que era la �nica manera.
952
01:12:00,890 --> 01:12:03,320
Pero cuando
tambi�n dispar� a ese tal Anselmo,
953
01:12:03,370 --> 01:12:05,600
supe que no se detendr�a nunca.
954
01:12:06,130 --> 01:12:07,520
Y lo mat�.
955
01:12:09,450 --> 01:12:12,360
He tenido que sacrificarte,
Fabio, �lo entiendes?
956
01:12:12,450 --> 01:12:15,250
Sabes bien
lo que significaban para m�...
957
01:12:15,490 --> 01:12:16,920
la empresa,
958
01:12:17,210 --> 01:12:18,800
los astilleros,
959
01:12:19,970 --> 01:12:21,400
Vittorio...
960
01:15:18,410 --> 01:15:19,800
Lo siento.
961
01:15:22,970 --> 01:15:24,920
No hab�a entendido nada.
962
01:15:28,730 --> 01:15:30,640
Les pasa a los mejores.
963
01:15:33,530 --> 01:15:35,840
Cuando queremos algo demasiado...
964
01:15:38,890 --> 01:15:40,720
no vemos la realidad.
965
01:15:41,450 --> 01:15:44,160
Estoy segura
de que abrir�s el nuevo centro.
966
01:15:49,010 --> 01:15:51,480
Lo siento si no te he llamado,
pero...
967
01:15:53,690 --> 01:15:55,560
necesitaba estar solo.
968
01:15:59,090 --> 01:16:00,760
�Por qu� sonr�es?
969
01:16:01,250 --> 01:16:02,760
Eres como yo.
970
01:16:14,130 --> 01:16:15,320
�Te acompa�o a casa?
971
01:16:15,370 --> 01:16:16,480
No.
972
01:16:18,210 --> 01:16:19,880
No, mejor que no.
973
01:16:39,770 --> 01:16:42,240
- �Te apetecen espaguetis?
- Perfecto.
974
01:16:45,730 --> 01:16:49,010
- Me gusta cocinar de madrugada.
- Y a m�, comer.
975
01:16:51,010 --> 01:16:53,120
Es raro que una acci�n
que haces todos los d�as,
976
01:16:53,170 --> 01:16:55,080
pueda llegar a ser as�.
977
01:16:55,250 --> 01:16:56,760
"As�", �c�mo?
978
01:16:57,690 --> 01:16:59,850
Nueva. Secreta.
979
01:17:00,770 --> 01:17:02,560
�Tenemos un secreto?
980
01:17:02,650 --> 01:17:03,760
S�.
981
01:17:05,290 --> 01:17:07,440
Nos gusta comer de madrugada.
982
01:17:22,130 --> 01:17:23,560
Buen�simos.
983
01:17:32,370 --> 01:17:35,200
Es una pena que se haya acabado
lo de Riccardo.
984
01:17:35,370 --> 01:17:37,200
�Por qu� le ha dejado?
985
01:17:37,250 --> 01:17:39,970
Me gustaba,
ten�a un rollo... familiar.
986
01:17:40,290 --> 01:17:42,120
Quiz� demasiado familiar.
987
01:17:42,170 --> 01:17:43,960
Para una mujer
tan dif�cil como usted...
988
01:17:44,010 --> 01:17:45,280
Vaya, gracias.
989
01:17:45,330 --> 01:17:47,640
En todo caso, era su alma gemela.
990
01:17:47,810 --> 01:17:49,770
Al final, el amor es un intento,
y uno debe intentarlo...
991
01:17:49,810 --> 01:17:52,880
Antonio, lo iba a hacer �l,
yo solo me he anticipado.
992
01:17:54,450 --> 01:17:55,960
Es la verdad.
993
01:18:02,050 --> 01:18:05,400
�En serio le parece tan grave
no tener una historia de amor?
994
01:18:06,410 --> 01:18:11,130
Grave no, pero en pareja
uno est� m�s... completo.
995
01:18:12,330 --> 01:18:15,160
�Es as� como se siente
con Beatrice? �Completo?
996
01:18:16,330 --> 01:18:17,680
No lo s�.
997
01:18:18,170 --> 01:18:19,280
Pero estoy feliz.
998
01:18:19,330 --> 01:18:23,610
No me diga. Entonces, ha encontrado
su barco cargado de arroz.
999
01:18:25,370 --> 01:18:27,610
�Y usted? �Cu�l es su barco?
1000
01:18:31,450 --> 01:18:34,730
De ni�a quer�a ser bi�loga,
vivir en el campo,
1001
01:18:34,850 --> 01:18:36,680
- estudiar los animales...
- Las ara�as.
1002
01:18:36,730 --> 01:18:38,040
Tambi�n.
1003
01:18:42,850 --> 01:18:46,040
Es que no hay sue�os por los que
realmente valga la pena luchar.
1004
01:18:46,090 --> 01:18:48,720
En cuanto los cumples,
ya no te interesan.
1005
01:18:49,730 --> 01:18:53,400
Los mejores son los que llegan por
casualidad, cuando no lo esperas.
1006
01:18:55,410 --> 01:18:57,960
Las cosas que...
la vida te regala, as�,
1007
01:18:59,650 --> 01:19:01,170
sin necesidad de hacer nada.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
79847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.