All language subtitles for Noche.de.fuego.AKA.Prayers.for.the.Stolen.2021.MUBI.WEBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,162 --> 00:01:56,291
İçine gir, Ana.
2
00:02:20,419 --> 00:02:26,710
YANGIN GECESİ
3
00:02:50,955 --> 00:02:53,487
Sarı, siyah.
4
00:02:53,511 --> 00:02:54,882
Sarı.
5
00:02:55,091 --> 00:02:57,511
Sarı, siyah.
6
00:02:57,719 --> 00:02:59,091
Sarı.
7
00:02:59,719 --> 00:03:02,374
Sarı, siyah.
8
00:03:02,398 --> 00:03:03,775
Sarı.
9
00:03:04,122 --> 00:03:05,284
Kırmızı.
10
00:03:10,674 --> 00:03:13,091
Sarı, siyah.
11
00:03:13,511 --> 00:03:15,927
Sarı, kırmızı.
12
00:03:21,395 --> 00:03:23,103
Hareket etme.
13
00:03:36,260 --> 00:03:37,843
Zehirli o.
14
00:05:21,523 --> 00:05:22,731
Hey, Pelusa!
15
00:05:26,011 --> 00:05:28,511
Pelusa, buraya gel.
16
00:05:55,250 --> 00:05:57,419
Anne, babam aradı mı?
17
00:05:58,011 --> 00:05:59,051
Hayır.
18
00:06:00,927 --> 00:06:03,511
Bakalım para göndermeyi düşünüyor mu?
19
00:06:38,687 --> 00:06:40,174
Seni çok seviyorum.
20
00:06:41,619 --> 00:06:44,591
Burada telefon iyi çekmiyor.
21
00:06:54,091 --> 00:06:57,551
Söyle, tekrar arasın,
böylece dakikalarım bitmez.
22
00:07:04,667 --> 00:07:06,122
Cevap vermedi.
23
00:07:09,343 --> 00:07:10,916
Onu yarın ararız.
24
00:07:20,260 --> 00:07:23,011
Ana, eve dön, ben sana yetişirim.
25
00:07:23,219 --> 00:07:24,260
Peki.
26
00:07:24,843 --> 00:07:25,927
Alo?
27
00:07:26,802 --> 00:07:30,611
Evet, parayı aldım, evlat.
Gönderdiğin parayı aldım.
28
00:07:30,635 --> 00:07:32,859
Biraz hareket et.
Daha iyi duyabiliyor musun?
29
00:07:32,883 --> 00:07:34,802
Bebek nasıl hayatım?
30
00:07:35,174 --> 00:07:37,135
Kime benziyor?
31
00:07:37,735 --> 00:07:38,843
İyi!
32
00:07:44,112 --> 00:07:46,460
Bu adil değil! Hile yapıyorsun!
Bırak beni!
33
00:07:46,484 --> 00:07:48,564
Çok aptalsın! Gömleğimi yırttın!
34
00:07:48,588 --> 00:07:50,438
Margarito, sıra sende!
35
00:07:51,091 --> 00:07:52,319
Sakla beni!
36
00:07:52,343 --> 00:07:54,095
- Çekil yoldan!
- Hayır, sen!
37
00:07:54,119 --> 00:07:55,291
- Çekil yoldan!
- Hayır.
38
00:07:55,315 --> 00:07:56,766
- O çok cesur!
- Sen oynamıyorsun!
39
00:07:58,784 --> 00:08:00,195
Margarito!
40
00:08:01,883 --> 00:08:03,468
Bu süt çok soğuk!
41
00:08:03,823 --> 00:08:05,935
Annem bana kızacak!
42
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Bırak beni!
43
00:08:08,931 --> 00:08:12,054
Geri zekâlı! Senin yüzünden
daha çok almam gerekecek!
44
00:08:39,291 --> 00:08:41,135
Juana!
45
00:08:42,883 --> 00:08:44,383
Juana!
46
00:09:21,330 --> 00:09:23,260
Ana, eve git.
47
00:10:03,839 --> 00:10:05,427
Bu korkunç.
48
00:10:06,039 --> 00:10:09,662
Bana öyle geliyor ki, polis olup
olmadıklarını netleştirmeyip...
49
00:10:09,827 --> 00:10:11,979
bu boşluğu bırakıyorlar.
50
00:10:12,612 --> 00:10:15,127
Evet, doğru, öyle olduklarını
doğrulayamıyoruz.
51
00:10:15,151 --> 00:10:17,612
Yolsuzluğa bulaşmışlar ve...
52
00:10:17,735 --> 00:10:18,735
Anne.
53
00:10:20,318 --> 00:10:22,020
Uyu artık, Ana.
54
00:10:25,450 --> 00:10:28,843
Umarım federal polis değillerdir.
55
00:10:28,867 --> 00:10:33,202
Çünkü bu, teşkilat içinde hâlâ
yolsuzluğun var olduğunu...
56
00:10:33,226 --> 00:10:35,484
ortaya çıkaracaktır...
57
00:11:10,078 --> 00:11:12,630
Çatlak patlak, yusyuvarlak...
58
00:11:12,750 --> 00:11:15,439
kremalı börek, sütlü çörek...
59
00:11:15,463 --> 00:11:17,671
çek, dostum çek,
arabanı yoldan çek!
60
00:11:17,695 --> 00:11:18,695
Sessizlik!
61
00:11:30,612 --> 00:11:34,526
Akrep, kendini düşmanlarından
korumak için bir iğneye sahiptir.
62
00:11:36,431 --> 00:11:38,343
- Hazır mısın Josefina?
- Evet.
63
00:11:38,955 --> 00:11:40,703
Sınıf arkadaşınızı dinleyin.
64
00:11:40,818 --> 00:11:45,051
Sunumum, canlı ve
cansız varlıklar hakkındadır.
65
00:11:45,235 --> 00:11:50,943
Canlılar yürüyebilir, nefes alabilir
ve birbirleriyle iletişim kurabilir.
66
00:11:51,112 --> 00:11:57,823
Örneğin inekler ineklerle,
köpekler köpeklerle, kediler kedilerle,
67
00:11:58,047 --> 00:11:59,859
herkes kendi topluluğuyla.
68
00:12:00,662 --> 00:12:04,782
Canlılar diğer canlılardan doğar,
ve yaşlanınca ölürler,
69
00:12:04,806 --> 00:12:06,275
tıpkı bizim gibi.
70
00:12:06,554 --> 00:12:08,398
Peki taşları neden koydun?
71
00:12:08,778 --> 00:12:11,651
Çünkü taşlar da canlı varlıklardır.
72
00:12:15,067 --> 00:12:17,966
Taşlar canlı değildir,
çünkü gözleri yoktur,
73
00:12:17,990 --> 00:12:20,367
kulakları veya kanları yoktur.
74
00:14:58,235 --> 00:14:59,903
Gözlerinin içine bakmayın.
75
00:15:00,403 --> 00:15:01,443
Neden?
76
00:15:27,211 --> 00:15:29,127
Ağzını böyle açmalısın.
77
00:15:30,343 --> 00:15:31,554
Şimdi biraz yuvarla.
78
00:15:34,843 --> 00:15:39,403
Ağzın bu şekilde gerilmeli
ve katlanmalı.
79
00:15:40,383 --> 00:15:41,947
Tamam, şimdi hareketsiz kal.
80
00:15:42,508 --> 00:15:43,864
İşe yaramıyor bu.
81
00:15:44,572 --> 00:15:47,659
- Pancarın diğer parçası nerede?
- Burada.
82
00:15:51,379 --> 00:15:54,023
María, senin dudaklarına
yapmamı ister misin?
83
00:15:56,171 --> 00:15:57,187
Olur.
84
00:15:57,839 --> 00:16:00,375
Annemle babam öpüşürken
dillerini kullanıyordu.
85
00:16:02,339 --> 00:16:03,339
İğrenç!
86
00:16:03,818 --> 00:16:05,112
Çok soğuk!
87
00:16:11,487 --> 00:16:12,572
Çaldım.
88
00:16:25,603 --> 00:16:26,879
- Beni ıslattın.
- Ne olmuş?
89
00:16:26,903 --> 00:16:29,487
- Baş belası!
- Ezik!
90
00:16:30,864 --> 00:16:33,406
- Ver onu bana.
- Al. Bu kadar aptal olma!
91
00:16:36,443 --> 00:16:38,818
Gelen herkesin
o tarafa park etmesini sağlayın.
92
00:16:39,112 --> 00:16:40,526
Hiç yer yok.
93
00:16:40,695 --> 00:16:41,903
Buraya park edilsinler.
94
00:16:42,088 --> 00:16:45,364
- Ne kadar mühimmat eksik?
- Hepsi bizde efendim.
95
00:16:45,572 --> 00:16:48,235
BELEDİYE BİNASI
SAN MIGUEL, JALISCO
96
00:16:59,612 --> 00:17:01,695
"İLÜZYON" GÜZELLİK SALONU
97
00:17:04,130 --> 00:17:05,226
Nasıl gidiyor?
98
00:17:05,630 --> 00:17:06,943
İşe gitmedin mi?
99
00:17:07,906 --> 00:17:09,395
Gittim, ama erken çıktım.
100
00:17:10,127 --> 00:17:11,979
Burada yine ne işleri vardı?
101
00:17:12,883 --> 00:17:14,523
Yarın hasat başlıyor.
102
00:17:14,943 --> 00:17:16,891
Helikopterleri falan getirdiler.
103
00:17:17,291 --> 00:17:19,612
Evet ve okulun etrafına
zehir püskürtüyorlar,
104
00:17:19,750 --> 00:17:22,411
- mısır tarlalarının etrafına.
- Onlara bunun için para ödüyorlar:
105
00:17:22,695 --> 00:17:25,162
atılması gereken yer hariç
her yere atmaları için.
106
00:17:25,422 --> 00:17:26,760
Hasada gidiyor musun?
107
00:17:27,484 --> 00:17:29,088
Bu sefer ne kadar ödüyorlar?
108
00:17:29,687 --> 00:17:33,416
Vardiya başına yaklaşık 300 peso
ama bilirsin, ne kadar yaptığına bağlı.
109
00:17:34,119 --> 00:17:35,450
Ona baksana.
110
00:17:35,766 --> 00:17:37,651
Tomurcukları sağmakta üstüne yok.
111
00:17:40,406 --> 00:17:42,039
İstersen, seni de aldırırım.
112
00:17:42,398 --> 00:17:45,112
İnsanların evini temizlemektense
sana uygun bir iş yaparsın.
113
00:17:45,275 --> 00:17:46,479
Hayır, teşekkürler.
114
00:17:46,784 --> 00:17:51,318
Yarın Ana'yı getirebilir miyim?
Evde yalnız kalmasını istemiyorum.
115
00:17:51,778 --> 00:17:53,151
Tabii ki, dert etme.
116
00:17:53,266 --> 00:17:56,671
Dün gece bir eve girdiler.
Bir kızı aldılar.
117
00:17:57,299 --> 00:17:58,403
Hangi eve?
118
00:17:58,695 --> 00:18:00,162
Don Pancho'nun.
119
00:18:00,318 --> 00:18:01,859
Juana'yı mı aldılar?
120
00:18:02,171 --> 00:18:03,195
Evet.
121
00:18:36,963 --> 00:18:39,112
Fasulyeler için bana yardım et, Ana.
122
00:18:51,547 --> 00:18:52,735
İyi.
123
00:18:54,883 --> 00:18:56,030
Neden ruj sürüyorsun?
124
00:18:58,302 --> 00:19:00,523
Sana buna iznin olmadığını
söylemiştim.
125
00:19:01,864 --> 00:19:04,211
Bir daha yaparsan
dişlerini kırarım.
126
00:19:06,030 --> 00:19:07,922
Eşyalarımı almandan hoşlanmıyorum.
127
00:19:08,067 --> 00:19:09,963
Hadi. Git yıka.
128
00:19:14,484 --> 00:19:16,403
Makyaj malzemelerini almadım!
129
00:19:44,375 --> 00:19:46,299
Doktorlar artık
insanları muayene etmiyordu.
130
00:19:47,278 --> 00:19:49,419
Geçen gün San Miguel'e gidip...
131
00:19:49,443 --> 00:19:51,671
eskiden buradan aldığım
ilaçlardan almak istedim.
132
00:19:51,695 --> 00:19:54,002
Buralı olmayan herkesi kazıklıyorlar.
133
00:19:54,026 --> 00:19:55,526
Adamın gitmesi daha iyi olur.
134
00:19:55,903 --> 00:19:59,278
Kliniği açmamız için bizden onca şey
istediler, ve ne için?
135
00:20:00,403 --> 00:20:01,403
Anne.
136
00:20:01,659 --> 00:20:04,879
Hadi Ana, sana bunun
daha iyi olacağını söylemiştim.
137
00:20:05,903 --> 00:20:09,526
Bu kadar çok saçla insanın her tarafında
bit yuvaları olur, anladın mı?
138
00:20:09,903 --> 00:20:12,479
Küçükken benim de saçımı keserlerdi.
139
00:20:12,875 --> 00:20:15,864
Ve annem saçıma
başımı yakan bir zehir döktü.
140
00:20:19,260 --> 00:20:21,778
Hadi gidelim! Acele et!
141
00:20:22,195 --> 00:20:24,938
- Teşekkürler, Helena.
- Hoş geldin, Luz.
142
00:20:26,603 --> 00:20:27,784
Hoşça kal, Maria.
143
00:20:30,695 --> 00:20:34,162
Ayrıca okuldan bitli veya
sirkeli hiçbir çocuğun...
144
00:20:34,266 --> 00:20:36,327
sınıfa alınmayacağını söylediler.
145
00:20:36,526 --> 00:20:39,008
Bu şekilde bit tarağı daha kolay geçiyor,
değil mi Helena?
146
00:20:45,883 --> 00:20:47,784
Saçlar tekrar uzar, tatlım.
147
00:20:52,735 --> 00:20:55,526
Doktorun ödü koptu, Rita.
148
00:20:56,695 --> 00:20:58,679
Onu elbet kaçıracaklar.
149
00:20:59,563 --> 00:21:00,864
Sen kapatacak mısın?
150
00:21:01,947 --> 00:21:04,235
Hayır, beni rahatsız etmiyorlar.
151
00:21:04,635 --> 00:21:06,635
Burada olmak için para ödüyorum.
Koruma altındayım.
152
00:22:43,067 --> 00:22:44,659
İstemiyorum!
153
00:22:46,127 --> 00:22:48,351
María'nın neden
saçını kestirmesi gerekmedi?
154
00:22:50,359 --> 00:22:52,703
Çünkü onların kanları acı, Paula,
155
00:22:53,931 --> 00:22:56,143
ve bitler sadece tatlı şeyleri sever.
156
00:22:56,526 --> 00:22:59,112
Ana ve ben hep bit kaparız.
157
00:22:59,351 --> 00:23:00,612
Değil mi Ana?
158
00:23:55,903 --> 00:23:56,903
Juana!
159
00:26:48,864 --> 00:26:51,318
Yepyeni. Saf timsah derisi.
160
00:26:52,490 --> 00:26:53,794
- Bitirdin mi?
- Evet.
161
00:26:53,818 --> 00:26:55,067
Bir fincan kap.
162
00:26:55,903 --> 00:26:57,864
Seninkini nereden aldın?
163
00:26:58,479 --> 00:27:00,067
Burada üretiliyorlar.
164
00:27:01,162 --> 00:27:04,244
Afyon hasadı için
insan mı topluyorsunuz?
165
00:27:05,695 --> 00:27:08,340
40 işçimiz var.
Bitirmek için yeterli olmalı.
166
00:27:08,364 --> 00:27:09,735
Peki.
167
00:27:10,002 --> 00:27:11,088
Hadi iş başına!
168
00:28:12,151 --> 00:28:14,364
Orada olduğunu biliyorum.
Öleceksin.
169
00:28:15,179 --> 00:28:16,723
Orada olduğunu biliyorum.
170
00:28:20,679 --> 00:28:22,011
Öleceksin.
171
00:29:26,771 --> 00:29:28,323
Anneme gidiyorum.
172
00:29:37,364 --> 00:29:38,487
Anne.
173
00:29:40,422 --> 00:29:43,638
Burada ne yapıyorsun? Sana beni
evde beklemeni söylemiştim Paula.
174
00:29:43,662 --> 00:29:48,515
María ile oynuyorduk
ve zehir püskürteceklerini duyduk.
175
00:29:48,943 --> 00:29:50,867
Helikopterler etraftayken
tarlalara gelmenin...
176
00:29:51,008 --> 00:29:53,383
daha iyi olduğunu söylemiştin.
177
00:29:53,622 --> 00:29:54,990
Ve hiç yemek bırakmamışsın.
178
00:29:55,739 --> 00:29:59,239
Ve belki bir örtü getiririz,
gördüğümüz taşların yanına uzanmak için.
179
00:30:00,278 --> 00:30:02,651
Peki. Beni yukarıda bekle.
180
00:30:03,235 --> 00:30:04,947
İşte, suyumu al.
181
00:30:55,864 --> 00:30:57,043
İyi günler.
182
00:30:57,067 --> 00:30:59,318
- İyi günler.
- İyi günler.
183
00:31:00,987 --> 00:31:02,612
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
184
00:31:03,784 --> 00:31:05,416
Sizi buraya çağırdım
185
00:31:05,867 --> 00:31:08,823
çünkü dönemin bitmesine
birkaç hafta kaldı.
186
00:31:10,554 --> 00:31:12,299
İkinci sınıftaki bazı çocuklar...
187
00:31:13,351 --> 00:31:15,619
hâlâ katkı paylarını ödemedi.
188
00:31:15,643 --> 00:31:18,898
- Affedersiniz.
- Lütfen pazartesiye kadar getirsinler.
189
00:31:19,843 --> 00:31:23,443
Para toplamaktan sorumlu
bir grup anne var.
190
00:31:24,778 --> 00:31:27,903
Ve hepinizden daha fazla
destek almaya ihtiyacımız var.
191
00:31:31,651 --> 00:31:35,151
Hazır herkes buradayken
hassas bir konu hakkında
192
00:31:36,115 --> 00:31:38,239
konuşmak istiyorum.
193
00:31:40,302 --> 00:31:42,812
Zor bir yıl olduğunu hepimiz biliyoruz.
194
00:31:43,502 --> 00:31:46,103
Birkaç aile şehri terk etmek
zorunda kaldı.
195
00:31:47,278 --> 00:31:51,651
Herkese soruyorum
ve kimse bana bir şey söylemiyor.
196
00:31:55,235 --> 00:31:57,047
Aldıkları kız...
197
00:31:57,799 --> 00:31:58,799
Juana.
198
00:31:59,646 --> 00:32:00,987
Aynı zamanda benim öğrencimdi.
199
00:32:04,364 --> 00:32:06,520
Sizler benim öğrencilerimin
annelerisiniz.
200
00:32:08,091 --> 00:32:11,515
Ve bana olanlar hakkında
bildiklerinizi anlatmanızı istiyorum.
201
00:32:31,867 --> 00:32:33,594
San José'de bir sığınak var...
202
00:32:34,735 --> 00:32:37,391
bu bölgede yerinden edilen aileleri
kabul ediyorlar.
203
00:32:38,922 --> 00:32:41,735
Önümüzdeki dönem orada ders vereceğim.
204
00:32:44,651 --> 00:32:47,403
Yani okulu tekrar mı kapatacaklar?
205
00:32:48,151 --> 00:32:50,651
Bu dönemi bitireceğim, Zulma.
206
00:32:51,984 --> 00:32:54,383
Ama öğretmenler artık
buraya gelmek istemiyor.
207
00:32:54,931 --> 00:32:56,735
Hiçbir kasabaya.
208
00:32:58,083 --> 00:32:59,947
Bu insanlar çalışmaya devam
etmemiz için...
209
00:33:00,235 --> 00:33:01,903
onlara ödeme yapmamızı istiyorlar.
210
00:33:03,823 --> 00:33:06,943
Ve hepimiz onlara hiçbir şey
ödemeyeceğimiz konusunda anlaştık.
211
00:33:33,651 --> 00:33:34,695
Ben.
212
00:33:37,443 --> 00:33:38,443
Ben.
213
00:33:39,883 --> 00:33:41,015
Ve ben.
214
00:33:48,695 --> 00:33:51,627
Dinleyin, sizce birimiz aniden...
215
00:33:52,179 --> 00:33:54,864
ayrılmak zorunda kalırsa
ne yapmalıyız?
216
00:34:38,278 --> 00:34:40,864
Ana, sessiz ol. Duyamıyorum.
217
00:34:46,088 --> 00:34:48,112
Bir inek. Duyuyor musun?
218
00:34:53,143 --> 00:34:55,299
Bunlar Don Pancho'nun inekleri.
Kaçıyorlar.
219
00:34:58,823 --> 00:35:01,151
O inek, mangolarla birlikte tepede.
220
00:35:03,898 --> 00:35:06,851
Anne, bir şey sorabilir miyim?
Ama kızmayacaksın.
221
00:35:08,127 --> 00:35:09,127
Evet.
222
00:35:09,416 --> 00:35:12,159
Neden kimse öğretmenin
sorusuna cevap vermek istemedi?
223
00:35:16,284 --> 00:35:18,174
Öğretmenin dediği yanlış.
224
00:35:19,554 --> 00:35:20,640
Neden?
225
00:35:23,515 --> 00:35:26,223
Onu tanımıyoruz. Buralı değil.
226
00:35:32,484 --> 00:35:34,771
Don Pancho'yu öldürdükleri doğru mu?
227
00:35:38,054 --> 00:35:40,471
Hayır, onu sadece götürdüler.
228
00:35:41,383 --> 00:35:43,599
Artık ineklerin bir sahibi yok.
229
00:35:43,955 --> 00:35:45,846
Juana'yı da mı götürdüler?
230
00:35:49,723 --> 00:35:53,398
Annesi ve küçük kız kardeşi ile
başka bir yerde yaşamaya gitti.
231
00:35:56,879 --> 00:35:59,651
Öyleyse neden sofra takımını
ve tabaklarındaki yemeği bıraktılar?
232
00:36:00,839 --> 00:36:02,471
Çünkü böyle yapılır, Ana.
233
00:36:02,891 --> 00:36:06,539
İnsanlar giderken, döneceklermiş
gibi her şeyi hazır bırakırlar.
234
00:36:07,143 --> 00:36:10,060
- Nereden biliyorsun?
- Yeter bu kadar. Sıra sende.
235
00:36:14,115 --> 00:36:15,739
Kapat gözlerini.
236
00:36:24,140 --> 00:36:27,554
Araba ya da kamyon sesi duyamıyorum.
237
00:36:30,431 --> 00:36:31,931
Bir ağustosböceği.
238
00:36:33,054 --> 00:36:34,723
Hayır, bir çekirge.
239
00:36:37,971 --> 00:36:39,346
Bir baykuş.
240
00:36:41,599 --> 00:36:43,640
Su Tepesi'nin orada.
241
00:36:49,640 --> 00:36:51,554
Peki, bu kimin köpeği?
242
00:37:18,271 --> 00:37:19,479
Iyy!
243
00:37:28,015 --> 00:37:29,471
İnek! İnek!
244
00:37:31,140 --> 00:37:32,223
Yürüyün!
245
00:37:34,015 --> 00:37:35,015
Maria!
246
00:37:36,103 --> 00:37:37,103
Bana sopayı ver!
247
00:37:41,806 --> 00:37:42,891
İğrenç!
248
00:37:44,723 --> 00:37:46,140
Ve çok kötü kokuyor!
249
00:37:46,263 --> 00:37:48,054
Çok iğrenç.
250
00:37:49,223 --> 00:37:51,683
Burayı temizlemek sonsuza kadar sürer.
251
00:37:52,971 --> 00:37:54,515
Orada çılgın...
252
00:37:54,659 --> 00:37:56,659
Orada çılgın...
253
00:37:56,763 --> 00:37:57,879
bir kadın vardı...
254
00:37:58,015 --> 00:37:59,711
Orada çılgın bir kadın vardı.
255
00:37:59,963 --> 00:38:04,651
- Ve o, korkunçtu.
- İşte ağabeyin geliyor, María.
256
00:38:08,346 --> 00:38:10,763
Neredeydin? Çok kötü kokuyorsun!
257
00:38:10,971 --> 00:38:12,431
Sana ne?
258
00:38:12,723 --> 00:38:15,640
Anneme işe gitmediğini söyleyeceğim.
259
00:38:17,391 --> 00:38:20,391
- Bu Juana'nın bisikleti.
- Binmek ister misin?
260
00:38:22,263 --> 00:38:24,554
- Onu çaldın.
- Çalmadım.
261
00:38:25,140 --> 00:38:26,599
Geri ver onu.
262
00:38:30,723 --> 00:38:32,683
Geri gelmeyecekler ki!
263
00:38:34,115 --> 00:38:35,284
Maria, eve git!
264
00:39:39,515 --> 00:39:41,554
Paula, konsantre ol.
265
00:39:44,763 --> 00:39:46,431
Kapat gözlerini.
266
00:39:48,130 --> 00:39:50,119
Kafasının içine girmelisin.
267
00:39:50,391 --> 00:39:51,931
Ana, yeter.
268
00:39:54,244 --> 00:39:56,183
Bir renk düşünüyorum.
269
00:40:01,431 --> 00:40:03,431
- Mor mu?
- Hayır.
270
00:40:07,471 --> 00:40:09,640
- Mavi mi?
- Evet! Güzel!
271
00:40:11,140 --> 00:40:12,603
Şimdi sıra bende.
272
00:40:13,099 --> 00:40:14,763
Bu bir sayı.
273
00:40:24,723 --> 00:40:26,346
- Hazır mısın?
- Hazırım.
274
00:40:30,599 --> 00:40:33,931
- Siz gerçekten çok iyisiniz.
- Daha çok konsantre olmalısın.
275
00:40:34,922 --> 00:40:36,898
Şimdi, uçan hayvanlar.
276
00:42:07,171 --> 00:42:08,211
Sekiz.
277
00:42:13,346 --> 00:42:14,971
Guerrero ailesi.
278
00:42:23,119 --> 00:42:24,323
Altı.
279
00:42:27,015 --> 00:42:29,054
Diaz ailesi.
280
00:42:36,015 --> 00:42:37,099
12.
281
00:42:37,854 --> 00:42:39,063
12 mi?
282
00:43:04,875 --> 00:43:06,506
Orospu çocuğu! Bırak beni!
283
00:43:06,530 --> 00:43:07,547
Anne?
284
00:43:12,554 --> 00:43:14,223
Okula yakın bir yerden geliyor.
285
00:43:14,364 --> 00:43:16,447
Aynen öyle pislik! Sen bittin!
286
00:43:19,735 --> 00:43:21,067
Bırak gideyim!
287
00:43:24,198 --> 00:43:26,490
- Polisi aramalıyız.
- Hayır!
288
00:43:26,812 --> 00:43:27,979
Neden?
289
00:43:29,140 --> 00:43:30,723
Sıçtın!
290
00:43:31,490 --> 00:43:34,471
- Al onu!
- Ben değildim!
291
00:43:35,431 --> 00:43:37,391
Ya benim öğretmenimse?
292
00:43:40,671 --> 00:43:42,455
Biri sana böyle yapsa hoşuna gider mi?
293
00:43:50,523 --> 00:43:52,187
Ne yapacağını biliyorsun.
294
00:45:02,971 --> 00:45:05,008
Lanet olsun aç şu telefonu!
295
00:45:26,140 --> 00:45:27,640
Kapa çeneni Ana.
296
00:45:34,284 --> 00:45:37,183
- Bana bir bira daha getir.
- Hayır, getirmeyeceğim.
297
00:45:42,406 --> 00:45:43,490
Git.
298
00:46:54,346 --> 00:46:55,391
Gel.
299
00:47:00,588 --> 00:47:01,671
Gel buraya!
300
00:47:12,599 --> 00:47:14,515
Gel, buraya otur.
301
00:47:28,208 --> 00:47:29,806
Annenden mi korkuyorsun?
302
00:47:30,091 --> 00:47:31,130
Hayır.
303
00:47:41,974 --> 00:47:44,391
Baban yüzünden ne acılara katlandım ben.
304
00:47:46,187 --> 00:47:47,659
Bu benim hatamdı.
305
00:48:00,554 --> 00:48:02,391
Ama bizi çok seviyor.
306
00:48:04,299 --> 00:48:06,515
Bize para gönderebilmek için
uzaklarda işe gitti.
307
00:48:06,846 --> 00:48:09,431
Bu yüzden telefona cevap vermiyor.
308
00:48:14,750 --> 00:48:16,542
Kapa çeneni Ana.
309
00:49:23,931 --> 00:49:26,891
- Kimin bunlar?
- Bilmiyorum, yeni geldim.
310
00:49:28,223 --> 00:49:30,931
- Maria nerede?
- Evde kaldı.
311
00:49:32,223 --> 00:49:34,391
Ben orada değildim.
312
00:49:35,391 --> 00:49:38,391
Ben görmedim ama oğlum görmüş.
313
00:49:38,891 --> 00:49:42,683
Tepenin her tarafına
zehir püskürtmüşler.
314
00:49:44,806 --> 00:49:48,431
İnsanlar bile etkilenmiş.
315
00:49:50,471 --> 00:49:55,922
Helikopter bu sabahtan beri
tepenin etrafında uçuyordu.
316
00:51:22,140 --> 00:51:23,183
Ana!
317
00:51:23,891 --> 00:51:26,008
Ana, dışarı çıkamazsın!
318
00:51:32,515 --> 00:51:34,383
- Ne oluyor?
- Doktorlar geldi!
319
00:51:36,263 --> 00:51:38,511
Sana geleceklerini söyledim
ve sen bana inanmadın!
320
00:51:38,883 --> 00:51:39,966
Şimdi inanıyorum!
321
00:51:39,990 --> 00:51:41,471
- Nasıl hissediyorsun?
- İyi.
322
00:51:41,495 --> 00:51:42,870
Benimle orada buluşur musun?
323
00:51:47,687 --> 00:51:48,895
Ne oluyor?
324
00:51:49,275 --> 00:51:51,151
María'nın ağzını iyileştirecekler.
325
00:51:52,306 --> 00:51:54,763
- Ne?
- Ameliyat olacak.
326
00:51:55,431 --> 00:51:56,931
Onunla gidebilir miyim?
327
00:51:58,683 --> 00:52:00,143
Ama önce üzerini değiştir.
328
00:52:11,354 --> 00:52:12,711
Ver onu bana. Hadi.
329
00:52:12,735 --> 00:52:14,651
ÇOCUKLARI AMELİYAT EDEN DOKTORLAR
330
00:52:15,327 --> 00:52:17,536
- Daha yükseğe.
- Kliniği korumalıyız.
331
00:52:17,662 --> 00:52:20,203
- Şurası boş.
- Evet efendim.
332
00:52:22,864 --> 00:52:25,278
Geciktim.
Sıra vermeye başladılar mı?
333
00:52:25,447 --> 00:52:28,130
Evet, sabah erkenden.
334
00:52:32,223 --> 00:52:33,599
Onu görüyor musun?
335
00:52:34,343 --> 00:52:37,515
- Hayır.
- José Antonio Torres'in annesi!
336
00:52:41,263 --> 00:52:45,599
İçeri gelin.
Odada sizi bekliyorlar, arka tarafta.
337
00:52:45,984 --> 00:52:48,812
María Almudena Ramírez'in annesi!
338
00:52:48,963 --> 00:52:50,339
Bu benim, doktor.
339
00:52:53,187 --> 00:52:55,906
María şu an muayene ediliyor.
Burada bekleyebilirsiniz, oturun.
340
00:52:56,127 --> 00:52:57,640
Teşekkürler, doktor.
341
00:52:58,122 --> 00:53:00,438
- Biz de gelebilir miyiz?
- María'nın ailesinden misiniz?
342
00:53:00,711 --> 00:53:02,879
- Hayır.
- Sadece aile üyeleri girebilir.
343
00:53:03,223 --> 00:53:06,054
Rubén Orlando García'nın annesi!
344
00:53:06,891 --> 00:53:09,846
Sanırım yarına kadar kalacaklar.
345
00:53:10,015 --> 00:53:12,122
- Tortilla yaptın mı?
- Evet.
346
00:53:12,146 --> 00:53:17,306
Sadece biraz tortilla
ya da fasulyeli taco bile olsa.
347
00:53:17,784 --> 00:53:19,030
Buna ne dersin?
348
00:53:22,183 --> 00:53:25,683
Tatlım, bana yardım edecek misin?
Döküldü.
349
00:53:27,260 --> 00:53:29,508
Yavaşça açmalısın.
350
00:53:46,763 --> 00:53:48,223
Saflardan ayrılın!
351
00:53:49,183 --> 00:53:51,599
Saklanın!
Çökün, askerler!
352
00:53:51,891 --> 00:53:53,599
Siper alın, çabuk!
353
00:53:57,306 --> 00:53:58,846
Ana! Eğil.
354
00:54:21,530 --> 00:54:23,784
Siktirin, şerefsizler!
355
00:54:39,683 --> 00:54:40,766
Gidip kontrol edeceğim.
356
00:54:40,895 --> 00:54:42,646
Bekle. Dışarı çıkma.
357
00:54:50,336 --> 00:54:51,463
Gittiler.
358
00:54:52,578 --> 00:54:54,471
- Bunlar yeni kartelden.
- Asker, kalk!
359
00:55:07,515 --> 00:55:09,171
Ne renk istediğini biliyor musun?
360
00:55:09,963 --> 00:55:13,391
Bir süredir toplantılara gidiyorum.
Sen de gelmelisin.
361
00:55:15,931 --> 00:55:18,370
Kasaba girişinde bir barikat kuracağız.
362
00:55:18,692 --> 00:55:21,692
Zulma, komiteleri organize ediyor.
Bize katıl.
363
00:55:21,854 --> 00:55:23,266
Bu işe karışmayacağım.
364
00:55:23,643 --> 00:55:25,263
El Naranjo'daki insanlar...
365
00:55:25,287 --> 00:55:27,370
bize yardım etmek
istediklerini söylediler bile.
366
00:55:28,203 --> 00:55:29,971
San José halkı da.
367
00:55:31,030 --> 00:55:34,159
Onlar o piçlerle başa çıkabildilerse,
biz de yapabiliriz.
368
00:55:35,263 --> 00:55:37,599
Tarlalarda mı çalışıyorsun?
369
00:55:40,346 --> 00:55:43,599
Çalışmalısın. İşçileri koruyorlar.
370
00:55:58,214 --> 00:55:59,422
Acıyor mu?
371
00:56:06,099 --> 00:56:07,640
Güzel görüneceksin.
372
00:56:10,271 --> 00:56:11,291
Al.
373
00:56:49,615 --> 00:56:52,622
Korneamız var...
374
00:56:54,891 --> 00:56:56,588
irisimiz...
375
00:56:56,818 --> 00:56:58,403
ve göz merceği
376
00:56:59,431 --> 00:57:04,223
nesnelere odaklanmamıza yardımcı olur.
377
00:57:04,763 --> 00:57:08,143
Gözün arkasında bulunur.
378
00:57:08,955 --> 00:57:11,287
Bu, bununla aynı.
379
00:57:12,026 --> 00:57:13,403
Tamam mı? Şimdi...
380
00:57:14,030 --> 00:57:19,812
her göz, nesnenin biraz
farklı bir görüntüsünü yakalar.
381
00:57:20,646 --> 00:57:23,306
Bu yüzden her şeyi
her zaman gördüğümüz şekilde görürüz;
382
00:57:23,330 --> 00:57:24,870
üç boyutlu olarak,
383
00:57:24,979 --> 00:57:28,687
farklı boyut ve derinliklerle.
384
00:57:29,135 --> 00:57:33,219
Tek gözümüz olsaydı ne olurdu?
385
00:57:33,351 --> 00:57:36,312
Hayal edin. Yüzünüzün ortasında.
386
00:57:37,343 --> 00:57:39,659
Her şey çok daha düz görünürdü.
387
00:57:39,971 --> 00:57:41,931
Bir resimdeki gibi.
388
00:57:42,539 --> 00:57:44,291
- Onu öpmek istiyorum.
- Pekâlâ, şimdi...
389
00:57:46,515 --> 00:57:49,471
Herkesin bir gözünü kapatmasını
istiyorum.
390
00:57:50,159 --> 00:57:51,450
Sadece birini.
391
00:57:52,351 --> 00:57:55,048
Tamam mı?
Şimdi, bir parmağınızı kaldırın.
392
00:57:55,072 --> 00:57:57,284
İşaret parmağınız önünüzde.
393
00:57:58,315 --> 00:58:02,898
Ve tahtanın kenarı
gibi dikey ve düz bir şeyin...
394
00:58:03,099 --> 00:58:07,346
önüne hizalayın.
Ben buradaki pencereyi kullanacağım.
395
00:58:08,244 --> 00:58:10,030
Ve şimdi,
parmağınızı kıpırdatmadan,
396
00:58:10,203 --> 00:58:13,103
açık olan gözü değiştirin,
biri kapalı diğeri açık.
397
00:58:13,235 --> 00:58:14,419
Değiştirin.
398
00:58:14,443 --> 00:58:16,443
Değiştirin. Değiştirin.
399
00:58:16,851 --> 00:58:18,291
Değiştiriyor musunuz?
400
00:58:18,612 --> 00:58:20,695
Değiştirin, değiştirin, değiştirin.
401
00:58:23,931 --> 00:58:26,183
Gördünüz mü?
402
00:58:26,750 --> 00:58:27,959
Hareket ediyor, değil mi?
403
00:58:28,263 --> 00:58:32,140
Bazen görerek algıladıklarımız
gerçek değildir.
404
00:58:36,784 --> 00:58:38,474
Ben öğretmen olacağım.
405
00:58:38,744 --> 00:58:42,802
Bazen sadece gözümüzle görmek yetmez.
406
00:58:43,796 --> 00:58:45,502
Değil mi? Bu anlaşıldı mı?
407
00:58:47,094 --> 00:58:48,471
Bakalım anlaşılmış mı?
408
00:58:50,112 --> 00:58:51,572
Birinin...
409
00:58:52,275 --> 00:58:53,984
buraya gelip...
410
00:58:57,731 --> 00:58:59,739
bu sandalyeye oturmasını istiyorum.
411
00:59:04,984 --> 00:59:06,651
Ama bu baş aşağı, öğretmenim.
412
00:59:06,839 --> 00:59:09,088
Aynen öyle. Baş aşağı.
413
00:59:09,211 --> 00:59:11,778
Bu sandalye,
tasarlandığı şekilde kullanılamaz.
414
00:59:12,968 --> 00:59:14,103
Ama umurumda değil.
415
00:59:14,766 --> 00:59:17,812
Birinin buraya gelip
oturmasını istiyorum.
416
00:59:36,612 --> 00:59:37,987
Çok iyi, Paula.
417
00:59:39,836 --> 00:59:42,542
Bu kasabada baş aşağı olan
birçok şey var.
418
00:59:43,002 --> 00:59:44,042
Değil mi?
419
00:59:45,791 --> 00:59:49,955
Ama Paula bir şeyi
değiştirmeye cesaret etti.
420
00:59:53,198 --> 00:59:54,367
Teşekkürler.
421
01:00:10,099 --> 01:00:12,616
Hoş geldiniz hanımlar ve beyler!
422
01:00:12,640 --> 01:00:16,739
Sizin için hazırladığımız
bu jaripeo'ya hoş geldiniz!
423
01:00:16,763 --> 01:00:20,822
Cesur erkeklerin
ve muhteşem kadınların memleketindeyiz:
424
01:00:20,846 --> 01:00:22,575
Los Altos de Jalisco!
425
01:00:22,599 --> 01:00:25,659
Bu gece, bu ülkede tarih yazacak
bir jaripeo'yu...
426
01:00:25,683 --> 01:00:30,054
size sunmaktan mutluluk duyuyoruz
hanımlar ve beyler.
427
01:00:32,391 --> 01:00:36,782
Boğa ağılından direkt buraya,
Elmas geliyor!
428
01:00:36,806 --> 01:00:40,978
Belki de bölgedeki
en agresif boğalardan biri.
429
01:00:41,002 --> 01:00:43,340
Şimdi, gecenin sıradaki binicisi!
430
01:00:43,364 --> 01:00:45,867
Margarito Villegas,
diğer adıyla "El Juli"!
431
01:00:45,891 --> 01:00:49,822
Kasabasının en güzel kızlarını getirdi!
432
01:00:49,846 --> 01:00:52,799
San Miguel topluluğundan...
433
01:00:52,823 --> 01:00:55,944
onu desteklemek için gelen
kız kardeşi María!
434
01:00:55,968 --> 01:00:58,806
Onlara hoş geldin deyin!
435
01:00:59,195 --> 01:01:02,778
Margarito için büyük bir alkış!
Ne şanslısın, dostum!
436
01:01:03,567 --> 01:01:06,026
Mücadele edeceğin boğaya bak!
437
01:01:06,763 --> 01:01:09,679
Buralarda yeni sayılır ve işte burada,
438
01:01:09,859 --> 01:01:11,959
kendini Tanrı'nın ellerine bırakıyor.
439
01:01:12,526 --> 01:01:14,859
Ve işte boğayla yüzleşmeye gidiyor!
440
01:01:15,075 --> 01:01:17,668
Dikkat edin, millet! Hazırlanın!
441
01:01:17,692 --> 01:01:19,907
Bütün gece
bu yolculuğu bekledik çünkü...
442
01:01:19,931 --> 01:01:21,692
bu boğa bizim
en iyi hayvanlarımızdan biri.
443
01:01:21,931 --> 01:01:25,506
Zil çalıp da boğaya bindiği an,
o kapıyı açacaklar.
444
01:01:25,530 --> 01:01:28,030
Bu gecenin en güzel
olaylarından biri olacak.
445
01:01:28,054 --> 01:01:30,699
Görünüşe göre her şey hazır, millet.
446
01:01:30,723 --> 01:01:33,616
Kapıları açın! Ve işte gidiyor!
447
01:01:33,640 --> 01:01:35,944
Güzel hareketler, Margarito!
448
01:01:35,968 --> 01:01:38,447
Harika gidiyor ve şu boğaya bakın!
449
01:01:38,471 --> 01:01:40,146
Dayanıyor! Dayanıyor!
450
01:01:40,247 --> 01:01:43,591
Boğa onu nasıl da atmaya çalışıyor!
Ama o hâlâ dayanıyor!
451
01:01:43,723 --> 01:01:47,542
Ellerini bıraktı!
452
01:01:47,754 --> 01:01:48,947
Dikkat et!
453
01:01:48,971 --> 01:01:52,683
O boğaya dikkat edin! Yakalayın onu
çünkü o gerçekten tehlikeli!
454
01:01:52,818 --> 01:01:55,560
Dikkat beyler, dikkat!
455
01:01:55,683 --> 01:01:57,616
Mahmuza dikkat edin!
456
01:01:57,640 --> 01:02:00,530
Alkışlayın onu, hanımlar ve beyler!
457
01:02:00,554 --> 01:02:02,491
Az önce nelere tanık olduk!
458
01:02:02,515 --> 01:02:05,407
Şu biniciye bakın!
459
01:02:05,431 --> 01:02:07,799
Ne harika binişti!
460
01:02:07,823 --> 01:02:10,595
Bu binici için bir alkış!
461
01:02:10,619 --> 01:02:13,943
Ve kalabalık adeta yanıyor!
462
01:02:14,051 --> 01:02:15,671
O benim abim!
463
01:02:16,723 --> 01:02:18,867
Margarito için bir alkış!
464
01:02:18,891 --> 01:02:21,515
O, Jaripeo'nun yeni yıldızı!
465
01:02:24,431 --> 01:02:26,659
Hoş geldiniz.
466
01:02:26,683 --> 01:02:29,515
Sevgilinizi bulun!
467
01:03:01,223 --> 01:03:02,846
Bir içki ister misin?
468
01:03:03,438 --> 01:03:05,479
- Hadi, iç biraz.
- Peki.
469
01:03:09,302 --> 01:03:10,530
Hadi dans edelim.
470
01:03:10,554 --> 01:03:12,530
- Hayır. Bilmiyorum.
- Hadi.
471
01:03:12,554 --> 01:03:13,683
Gel.
472
01:03:17,346 --> 01:03:18,431
İşte.
473
01:03:26,875 --> 01:03:28,211
Gördün mü?
474
01:03:29,971 --> 01:03:31,223
Dans edebiliyorsun.
475
01:03:35,867 --> 01:03:36,867
İşte.
476
01:04:24,726 --> 01:04:27,143
O adam iyi dans ediyordu, değil mi?
477
01:04:28,572 --> 01:04:33,179
María ve Luz'un gittiğini gördün mü?
Veda etmediler.
478
01:04:33,203 --> 01:04:37,411
María'nın ağzı hâlâ acıyor.
Eskiden burasında bir delik vardı.
479
01:04:37,775 --> 01:04:40,359
- Küçüklüğünden beri.
- Evet, biliyorum.
480
01:04:56,278 --> 01:04:58,115
Ölü bir hayvan olmalı.
481
01:05:46,883 --> 01:05:48,615
Orada bir şey var.
482
01:05:51,151 --> 01:05:52,943
Beni burada bekle Ana.
483
01:06:21,815 --> 01:06:23,671
Kahretsin! Bakma ona!
484
01:06:25,030 --> 01:06:26,284
Kim o anne?
485
01:06:26,563 --> 01:06:27,603
Hadi gidelim!
486
01:06:31,554 --> 01:06:33,599
Buraya, onu atmak için geldiler.
487
01:06:33,806 --> 01:06:35,054
Kimdi o?
488
01:06:35,554 --> 01:06:36,640
Bilmiyorum.
489
01:06:37,471 --> 01:06:39,140
Buralı değil.
490
01:06:42,183 --> 01:06:43,739
Bir mesaj yazıyordu.
491
01:06:45,791 --> 01:06:48,870
Bir iğne ile göğsüne iliştirilmiş.
492
01:06:51,239 --> 01:06:53,195
Almadığın iyi oldu.
493
01:06:53,806 --> 01:06:55,895
Kimsenin görmediğini sanacaklar.
494
01:06:56,346 --> 01:06:58,054
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
495
01:06:59,438 --> 01:07:01,671
Mesajlarının iletildiğini biliyorlar.
496
01:07:04,179 --> 01:07:06,115
Ben zar zor geçiniyorum.
497
01:07:08,336 --> 01:07:09,698
Gidecek hiçbir yerim yok.
498
01:07:09,812 --> 01:07:12,572
Biliyorsun, iki yıldır para göndermedi.
499
01:07:34,112 --> 01:07:35,530
İyi görünüyorsun.
500
01:08:33,183 --> 01:08:35,346
Anneme söyleme, tamam mı?
501
01:08:37,260 --> 01:08:39,719
N'aber? İşte istediğin şey.
502
01:08:41,119 --> 01:08:43,870
- Çok soğuk, değil mi?
- Biraz.
503
01:08:45,515 --> 01:08:46,846
Tamam kardeşim.
504
01:08:47,054 --> 01:08:48,515
Devam et.
505
01:08:48,683 --> 01:08:49,971
Peki dostum.
506
01:10:13,146 --> 01:10:14,599
Oradaki adamları tanıyor musun?
507
01:10:16,284 --> 01:10:17,739
Hayır. Buralı değiller.
508
01:10:18,115 --> 01:10:19,739
İçki kokuyorsun.
509
01:10:23,051 --> 01:10:24,179
Yalancı.
510
01:10:40,416 --> 01:10:42,459
Bunu daha önce söyledin, Jesús.
511
01:10:45,655 --> 01:10:48,843
Burası daha kötü.
Sana olanları anlattım zaten.
512
01:10:53,359 --> 01:10:56,823
Nasıl yaparsın bilmem ama
onu yanına almanın bir yolunu bul.
513
01:10:59,284 --> 01:11:01,567
Ayrıca, nasıl çalışıldığını
zaten biliyor.
514
01:11:04,508 --> 01:11:05,671
Jesús?
515
01:11:07,203 --> 01:11:08,291
Alo?
516
01:11:13,187 --> 01:11:14,231
Anne?
517
01:11:16,383 --> 01:11:18,051
Bak bana, anne.
518
01:11:19,122 --> 01:11:21,083
Artık seninle yaşamamı istemiyor musun?
519
01:11:21,551 --> 01:11:23,471
Orada daha iyi olacaksın, Ana.
520
01:11:24,162 --> 01:11:25,870
Onunla yaşamak istemiyorum!
521
01:11:26,312 --> 01:11:28,662
Eğer denersen, çok para kazanabilirsin.
522
01:11:29,067 --> 01:11:30,554
Neden umurumda olsun ki?
523
01:11:36,683 --> 01:11:38,099
Sana kalmış bir şey değil.
524
01:11:38,223 --> 01:11:39,499
Bırak beni!
525
01:11:39,523 --> 01:11:42,171
Beni bir pislik gibi
saklamak istiyorsun.
526
01:11:42,379 --> 01:11:43,903
Seni neden sakladığımı biliyor musun?
527
01:11:45,450 --> 01:11:47,223
Kızlara ne yaparlar biliyor musun?
528
01:11:49,030 --> 01:11:50,459
Duydun, değil mi?
529
01:11:53,306 --> 01:11:55,042
Bunun sana olmasını ister misin?
530
01:12:30,827 --> 01:12:32,551
Parayı göndermeyecek.
531
01:12:37,714 --> 01:12:39,359
Başka bir şey düşün.
532
01:12:47,422 --> 01:12:49,091
Uçan hayvanlar.
533
01:13:01,183 --> 01:13:02,606
Oynamak istemiyorum.
534
01:13:13,054 --> 01:13:14,359
Bir akrep!
535
01:15:25,763 --> 01:15:28,490
Buraya, tankın altına koyun lütfen!
536
01:15:31,891 --> 01:15:35,306
- Heykel yapacaklar.
- Bir makineden.
537
01:15:35,674 --> 01:15:37,846
Bence şimşeği yönlendirmek için,
538
01:15:37,870 --> 01:15:41,287
böylece fırtına olduğunda
evler yerine, demire çarpıyor.
539
01:15:45,931 --> 01:15:47,223
Çekil!
540
01:15:48,971 --> 01:15:51,094
Leonardo Öğretmen çok güçlü.
541
01:15:54,391 --> 01:15:55,846
Nereden almışlar?
542
01:15:56,263 --> 01:15:58,214
Sanırım madenden.
543
01:16:02,383 --> 01:16:03,511
Hazır!
544
01:16:14,567 --> 01:16:16,651
Leonardo Öğretmen geliyor!
545
01:16:27,627 --> 01:16:29,379
Tamam, herkes sussun!
546
01:16:30,640 --> 01:16:32,530
Getirdiğiniz her şeyi çıkardınız mı?
547
01:16:32,554 --> 01:16:34,455
- Evet!
- Her şeyi mi? Emin misiniz?
548
01:16:34,479 --> 01:16:35,754
- Evet.
- Çok iyi.
549
01:16:35,778 --> 01:16:38,971
Leonardo Öğretmenim,
zili neden yukarı astınız?
550
01:16:39,271 --> 01:16:41,460
Önemli bir şey olduğunda...
551
01:16:41,484 --> 01:16:45,771
uzaktaki insanlar bizi
duyabilsin diye astık.
552
01:16:46,015 --> 01:16:48,692
Ve San José halkı kasabayla
ilgilenmemiz için yardımcı olacak.
553
01:16:50,226 --> 01:16:51,979
Tamam, devam edelim.
554
01:16:53,099 --> 01:16:54,723
Omurga...
555
01:16:55,563 --> 01:16:56,603
ve...
556
01:16:57,471 --> 01:16:58,659
Cinsel organlar.
557
01:16:58,683 --> 01:17:02,723
Şimdi herkesin eşyalarını getirmesini
ve yere oturmasını istiyorum.
558
01:17:02,963 --> 01:17:04,435
Sıraları kullanmayacağız.
559
01:17:05,679 --> 01:17:07,563
Acele etmeyin! Dikkatli olun.
560
01:17:09,263 --> 01:17:11,306
Şimdi, burada bir daire oluşturun lütfen.
561
01:17:19,640 --> 01:17:21,846
Tamam, bu alanda. Dinleyin!
562
01:17:22,526 --> 01:17:26,263
Her biriniz getirdiğiniz tüm o
küçük şeylerle kendi alanınızda...
563
01:17:26,435 --> 01:17:29,891
bir insan vücudu yapacaksınız.
Getirdiğiniz her şeyi kullanın.
564
01:17:30,306 --> 01:17:31,554
Biz mi yapacağız?
565
01:17:31,739 --> 01:17:33,554
Evet, bir insan vücudu.
566
01:17:34,572 --> 01:17:36,787
Siz onları yaparken
ben buradan izleyeceğim.
567
01:18:06,030 --> 01:18:07,802
Hadi, bitirelim.
568
01:18:08,067 --> 01:18:09,683
Tamam mı? Yapmayı bırakın.
569
01:18:11,072 --> 01:18:12,284
Çok iyi.
570
01:18:13,987 --> 01:18:15,903
Ana, sen başla.
571
01:18:17,231 --> 01:18:21,895
Baştan ayağa, vücudu yaptığın tüm
parçaları bize anlatmanı istiyorum.
572
01:18:22,671 --> 01:18:25,640
Kullandığın her nesneyi tanımlayarak.
573
01:18:26,198 --> 01:18:28,931
Üzerine çok düşünme,
574
01:18:29,099 --> 01:18:31,891
sadece bize figürden bahset.
575
01:18:32,895 --> 01:18:34,583
Adınla başla, tamam mı?
576
01:18:36,502 --> 01:18:38,099
Ana'nın...
577
01:18:40,484 --> 01:18:41,763
Ana'nın...
578
01:18:43,042 --> 01:18:45,919
mısırdan yapılmış iki gözü var...
579
01:18:46,359 --> 01:18:48,140
biri beyaz ve biri mavi.
580
01:18:49,247 --> 01:18:51,487
Gazoz kapağından burnu var.
581
01:18:52,318 --> 01:18:54,646
Hayır, hayır.
Sessiz olun, Ana'yı dinliyoruz.
582
01:18:55,643 --> 01:18:56,911
Teşekkürler.
583
01:18:57,278 --> 01:19:00,687
Ağzı için...
584
01:19:02,398 --> 01:19:04,395
kırmızı bir saç tokası.
585
01:19:07,671 --> 01:19:10,927
Omurgası için...
586
01:19:11,812 --> 01:19:13,431
şişeye hapsolmuş...
587
01:19:14,231 --> 01:19:16,431
bir akrep.
588
01:19:20,278 --> 01:19:22,763
Kalbi...
589
01:19:23,474 --> 01:19:25,554
dağdan üç taştan yapılmış.
590
01:19:33,796 --> 01:19:34,999
Elleri...
591
01:19:55,391 --> 01:19:56,763
Elleri...
592
01:19:58,583 --> 01:20:00,640
teller.
593
01:20:08,943 --> 01:20:10,471
Ve bacakları...
594
01:20:11,499 --> 01:20:13,950
mısır kabuğu.
595
01:20:17,011 --> 01:20:19,312
Ve ayak koymayı unuttum.
596
01:20:22,935 --> 01:20:24,072
Çok iyi, Ana.
597
01:20:24,646 --> 01:20:27,036
Figürünü paylaştığın için
teşekkür ederiz.
598
01:20:28,775 --> 01:20:29,906
Bakalım...
599
01:20:30,622 --> 01:20:33,167
Osmar, bize figüründen bahset.
600
01:20:35,683 --> 01:20:37,444
Suya ilk giren kazanır!
601
01:20:37,468 --> 01:20:39,100
Hayır, burada en uzun kalan kazanır!
602
01:20:39,124 --> 01:20:41,281
- Ben, Öğretmen Leonardo diyorum!
- Hayır, ben diyorum!
603
01:20:41,305 --> 01:20:42,312
Ben de!
604
01:20:42,336 --> 01:20:44,971
Hayır, ben! Önce ben dedim!
605
01:20:47,443 --> 01:20:48,599
Düşüyorum!
606
01:20:53,023 --> 01:20:55,271
Siktir, buz gibi!
607
01:20:57,851 --> 01:20:59,560
Ana, işiyorsun!
608
01:21:04,346 --> 01:21:09,640
O bukleleri seviyorum,
tıpkı küçük bir kuzu gibi!
609
01:21:10,306 --> 01:21:13,515
Leonardo'nun saçını sevmiyorum!
Beni yalnız bırakın!
610
01:21:14,554 --> 01:21:16,515
Suyun sıcak olmasına şaşmamalı!
611
01:21:16,950 --> 01:21:18,431
Çok aptalsın!
612
01:21:20,239 --> 01:21:23,330
Saçına bak!
Kirpi gibi görünüyorsun!
613
01:22:56,502 --> 01:22:57,530
Neredeyse.
614
01:22:57,698 --> 01:22:59,183
Daha fazla pratik yapmam gerek.
615
01:23:00,818 --> 01:23:03,346
Sadece iki gün oldu.
Denemek ister misin?
616
01:23:04,536 --> 01:23:06,450
- Hayır. Sevmiyorum.
- Hadi, sorun değil!
617
01:23:06,859 --> 01:23:08,851
- Peki.
- Al.
618
01:23:12,351 --> 01:23:14,351
Şurada, en büyük olanı görüyor musun?
619
01:23:14,459 --> 01:23:17,435
- Evet.
- Vuran kazanır.
620
01:23:33,911 --> 01:23:36,630
İyisin.
Hani nasıl yapıldığını bilmiyordun?
621
01:23:37,630 --> 01:23:39,312
Şimdi o dalı dene.
622
01:23:42,575 --> 01:23:46,015
Afyon sakızını aslan bokuna
sardıklarını biliyor muydun?
623
01:23:47,683 --> 01:23:50,278
Havaalanındaki köpekler
kokuyu alamasın diye.
624
01:23:51,051 --> 01:23:52,630
Peki aslanları nereden buluyorlar?
625
01:23:52,891 --> 01:23:54,959
Adamların yakalanmış aslanları var.
626
01:23:55,796 --> 01:23:57,515
Ve sen bunu nereden biliyorsun?
627
01:24:09,208 --> 01:24:10,499
Ne oluyor be?
628
01:24:11,508 --> 01:24:12,883
Çek tetiği!
629
01:24:15,630 --> 01:24:16,799
Çek!
630
01:24:17,703 --> 01:24:19,023
Cesaret edemezsin.
631
01:24:19,364 --> 01:24:20,723
Bunu sana kim verdi?
632
01:24:21,515 --> 01:24:22,879
Buldum.
633
01:24:23,987 --> 01:24:26,447
- Bunu sana kim verdi?
- Sana onu buldum dedim ya!
634
01:24:26,662 --> 01:24:27,763
Yalancı.
635
01:24:28,554 --> 01:24:29,931
Sakin ol.
636
01:24:30,346 --> 01:24:31,971
- Sakin ol!
- Hayır, bırak.
637
01:24:32,115 --> 01:24:33,422
Hayır dedim!
638
01:24:36,515 --> 01:24:38,431
- İndir beni!
- Kes şunu!
639
01:25:57,763 --> 01:26:00,851
Sakin olun çocuklar!
Koltuklarınıza dönün lütfen!
640
01:26:01,567 --> 01:26:03,330
Kimse sınıftan çıkmasın!
641
01:26:16,554 --> 01:26:17,723
Daha fazla su dökün!
642
01:26:19,140 --> 01:26:20,867
Daha fazla su! Daha fazla dökün!
643
01:26:20,891 --> 01:26:23,015
Yıkıyoruz, sakin ol.
644
01:26:28,379 --> 01:26:30,683
Burada! Çok var!
645
01:26:36,931 --> 01:26:38,223
Çıkarın onu üstümden!
646
01:26:44,554 --> 01:26:45,763
Çıkarın onu üstümden!
647
01:26:46,054 --> 01:26:48,140
Çıkıyor, merak etme!
648
01:26:54,515 --> 01:26:55,683
Sorun yok.
649
01:27:17,302 --> 01:27:19,187
Tadı hâlâ ağzımda.
650
01:27:20,306 --> 01:27:21,391
Metal gibi.
651
01:27:22,030 --> 01:27:23,155
Benim de.
652
01:27:32,391 --> 01:27:33,471
Gel.
653
01:27:52,140 --> 01:27:53,391
Benim sıram.
654
01:27:54,223 --> 01:27:55,346
Başla.
655
01:27:55,630 --> 01:27:57,971
- Kolay mı, orta mı, zor mu?
- Zor.
656
01:28:10,931 --> 01:28:11,931
Hazır mısın?
657
01:28:13,599 --> 01:28:14,763
Hazırım.
658
01:28:24,839 --> 01:28:26,047
Konsantre ol.
659
01:28:39,931 --> 01:28:40,971
Hazır mısın?
660
01:28:44,054 --> 01:28:45,099
Hazırım.
661
01:28:58,054 --> 01:29:00,554
Bekle! Geri gel!
Gitme, geri gel!
662
01:29:06,155 --> 01:29:08,784
- Ne?
- Pantolonun leke olmuş.
663
01:29:17,140 --> 01:29:18,395
Korkma, bu normal bir şey.
664
01:29:21,599 --> 01:29:22,640
Biliyorum.
665
01:29:34,054 --> 01:29:35,099
Ana?
666
01:29:35,806 --> 01:29:37,099
Evdeyim!
667
01:29:46,891 --> 01:29:48,471
Ne oldu?
668
01:30:05,640 --> 01:30:07,130
Anne, pedin var mı?
669
01:30:07,979 --> 01:30:09,143
Ne?
670
01:30:10,471 --> 01:30:12,554
Kotex'ini bulamadım.
671
01:30:15,931 --> 01:30:17,459
Regl mi oldun?
672
01:30:18,763 --> 01:30:19,846
Evet.
673
01:30:34,140 --> 01:30:35,695
Bana neden kızgınsın?
674
01:30:36,391 --> 01:30:38,015
Kızgın değilim Ana.
675
01:31:36,263 --> 01:31:37,919
Bu adil değil öğretmen bey.
676
01:31:38,146 --> 01:31:41,063
Tüm okul yılı boyunca
öğretmenlik yapacağını...
677
01:31:41,206 --> 01:31:43,572
söyleyerek buraya geldin
ve şimdi öğreniyoruz ki gidiyorsun.
678
01:31:43,683 --> 01:31:46,015
Böyle olmadığını biliyorsun, Rita.
679
01:31:46,806 --> 01:31:49,671
Ama burada çalışmaya devam edersem
hiçbir güvencem olmayacak.
680
01:31:50,192 --> 01:31:53,239
- Kendini benim yerime koy.
- Hayır, sen kendini benim yerime koy!
681
01:31:53,747 --> 01:31:57,846
Ana artık 13 yaşında
ve hâlâ ilkokulun son yılında.
682
01:31:58,599 --> 01:32:00,364
Bu gidişle asla mezun olamayacak!
683
01:32:00,846 --> 01:32:03,931
Bak, Ana'nın karnesini getirdim.
684
01:32:04,763 --> 01:32:07,450
Dersi bitirmemiş olmamıza rağmen,
bu belge...
685
01:32:07,619 --> 01:32:10,370
Ana'nın ilkokuldan
mezun olduğunu tasdik ediyor.
686
01:32:12,846 --> 01:32:15,763
Rita, Ana çok iyi bir öğrenci.
687
01:32:16,346 --> 01:32:18,683
Okumaya devam edebilmesi için onu
desteklemelisin.
688
01:32:18,931 --> 01:32:21,846
- Çok teşekkür ederim.
- Bana teşekkür edecek bir şey yok.
689
01:32:22,640 --> 01:32:24,431
Artık sizden ayrılmalıyım,
690
01:32:24,698 --> 01:32:27,490
ziyaret edeceğim daha çok ev var.
691
01:32:30,846 --> 01:32:32,754
Ana, hoşça kal demeyecek misin?
692
01:32:40,554 --> 01:32:41,683
Gel buraya.
693
01:32:49,063 --> 01:32:50,703
Sana sarılabilir miyim?
694
01:33:02,471 --> 01:33:04,802
Lütfen kendine iyi bak, Rita.
695
01:33:04,931 --> 01:33:07,427
- Yarın kaçta çıkıyorsun?
- Erken.
696
01:33:08,054 --> 01:33:11,471
Neden akşam yemeğine gelmiyorsun?
Böylece hep birlikte veda edebiliriz.
697
01:33:13,683 --> 01:33:15,551
Dersimizin olmaması harika.
698
01:33:15,806 --> 01:33:18,723
Hayır, ben özleyeceğim.
Onunla dersleri sevmiştim.
699
01:33:18,968 --> 01:33:20,630
Mariana başarısız oldu.
700
01:33:21,263 --> 01:33:24,911
- Bak, demiştim. Yeni bir kazak kazandım.
- Sana tek bir şey vermem!
701
01:33:24,935 --> 01:33:27,699
- İyi, o zaman çantamı taşıyabilirsin.
- Neden ben?
702
01:33:27,723 --> 01:33:30,199
Yapmak zorundasın.
Kaybetmeyi hazmedemiyorsun.
703
01:33:30,223 --> 01:33:32,947
Geçeceğimi düşünmemiştim,
ama bana 6 verdi.
704
01:33:32,971 --> 01:33:34,599
Hilebaz, ödeyeceksin!
705
01:33:44,263 --> 01:33:46,971
- Yoldan çekil.
- Sen yoldan çekil, dostum!
706
01:33:47,391 --> 01:33:48,554
Lanet Margarito.
707
01:33:49,099 --> 01:33:50,343
Lanet polis.
708
01:33:50,683 --> 01:33:52,140
- Nasılsınız?
- İyi.
709
01:33:52,591 --> 01:33:55,106
- İçiyoruz. Bira ister misiniz?
- Hayır, şimdi değil.
710
01:33:55,959 --> 01:33:57,846
- Ne zaman vardınız?
- Bir süre önce.
711
01:33:58,959 --> 01:34:01,306
Sakin, sakin.
712
01:34:01,723 --> 01:34:03,391
Sakin, sakin.
713
01:34:04,567 --> 01:34:06,140
Sakin, sakin.
714
01:34:06,754 --> 01:34:08,943
Sakin ol kızım, sakin ol.
715
01:34:12,411 --> 01:34:13,619
As şunu.
716
01:34:36,692 --> 01:34:38,554
Acele et, anne!
717
01:35:09,247 --> 01:35:10,474
Ana, saklan!
718
01:35:29,346 --> 01:35:30,640
İyi günler.
719
01:35:30,999 --> 01:35:32,346
İyi günler, efendim.
720
01:35:33,542 --> 01:35:35,130
Kız için geldik hanımefendi.
721
01:35:37,359 --> 01:35:39,015
Burada yaşayan kız yok.
722
01:35:40,554 --> 01:35:43,296
Bana yalan söyleme, yoksa ölürsün.
723
01:35:44,971 --> 01:35:46,787
Sadece bir oğlum var, efendim.
724
01:35:47,083 --> 01:35:49,931
Şimdi tepede, yakacak odun kesiyor.
725
01:35:55,099 --> 01:35:58,140
Peki ya pala? Onu neden çıkardın?
726
01:36:02,254 --> 01:36:03,895
Kızın kaç yaşında?
727
01:36:05,919 --> 01:36:07,806
Yemin ederim sadece bir oğlum var.
728
01:36:09,990 --> 01:36:11,419
Evde başka kim yaşıyor?
729
01:36:13,002 --> 01:36:14,687
Sadece ben ve oğlum.
730
01:36:15,271 --> 01:36:17,411
Kocam sınırın ötesinde çalışıyor.
731
01:36:22,471 --> 01:36:24,435
Ne yapalım şimdi hanımefendi?
732
01:36:25,778 --> 01:36:28,042
Onu bize kolay yoldan versen
daha iyi olur.
733
01:36:31,990 --> 01:36:33,990
Ama onu iki türlü de buluruz.
734
01:36:36,754 --> 01:36:38,391
Burada kimse yok, efendim.
735
01:36:41,843 --> 01:36:43,231
Onu öldürmemi mi istiyorsun?
736
01:36:44,523 --> 01:36:47,771
Ben afyon tarlalarında çalışıyorum.
Çizme işi yapıyorum.
737
01:37:54,723 --> 01:37:55,806
Ana.
738
01:38:07,554 --> 01:38:10,683
Hayır hayır. Dışarı çıkma. Dışarı çıkma.
Orada kal. Orada kal.
739
01:38:13,391 --> 01:38:16,763
Geri döneceklerinden korkuyorum.
740
01:38:22,140 --> 01:38:25,063
Ana! Sana söylüyorum, dışarı çıkma.
741
01:38:25,260 --> 01:38:27,302
- Bırak!
- Ana.
742
01:38:28,763 --> 01:38:29,806
Ana!
743
01:38:32,583 --> 01:38:33,943
Bırak beni!
744
01:38:35,239 --> 01:38:36,431
Ana, lütfen!
745
01:39:11,140 --> 01:39:12,140
Anne!
746
01:39:35,002 --> 01:39:36,683
Gitmeliyiz.
747
01:39:37,499 --> 01:39:38,931
Toplanmama yardım et.
748
01:41:23,935 --> 01:41:25,263
Doldur!
749
01:41:25,615 --> 01:41:27,891
Buradaki delikleri doldurmamız gerekiyor!
750
01:41:31,723 --> 01:41:34,515
Kafasına silah dayadılar!
751
01:41:38,567 --> 01:41:41,195
Köpekler havlamadı.
752
01:41:46,468 --> 01:41:48,223
Maria!
753
01:41:53,140 --> 01:41:55,263
Maria!
754
01:41:57,679 --> 01:42:00,539
Kızımı aldılar!
53090