All language subtitles for New.York.Undercover.S03E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,103 --> 00:00:18,583 ♪ Oh, say 2 00:00:18,627 --> 00:00:23,197 ♪ can you see 3 00:00:23,240 --> 00:00:25,110 [crowd cheering] 4 00:00:25,155 --> 00:00:29,415 ♪ By the dawn's 5 00:00:29,464 --> 00:00:34,734 ♪ early light 6 00:00:36,384 --> 00:00:40,434 ♪ what so proudly 7 00:00:40,475 --> 00:00:43,125 ♪ we hail'd 8 00:00:43,173 --> 00:00:46,183 ♪ at the twilight's 9 00:00:46,220 --> 00:00:51,140 ♪ last gleaming? 10 00:00:51,181 --> 00:00:53,491 [Crowd cheering] 11 00:00:53,531 --> 00:00:57,711 ♪ Whose broad stripes 12 00:00:57,753 --> 00:01:04,723 ♪ and bright stars 13 00:01:04,760 --> 00:01:08,850 ♪ through the perilous fight... ♪ 14 00:01:08,894 --> 00:01:11,254 We've got some difficult days ahead. 15 00:01:12,898 --> 00:01:15,508 But it really doesn't matter with me now 16 00:01:15,553 --> 00:01:18,213 because I've been to the mountaintop. 17 00:01:18,252 --> 00:01:19,512 [Crowd cheering] 18 00:01:19,557 --> 00:01:20,857 King: And I don't mind. 19 00:01:24,780 --> 00:01:27,520 Like anybody, I would like to live... 20 00:01:28,436 --> 00:01:29,606 A long life. 21 00:01:29,654 --> 00:01:33,884 Longevity has its place. 22 00:01:33,919 --> 00:01:37,749 But I'm not concerned about that now. 23 00:01:37,793 --> 00:01:39,803 I just want to do god's will... 24 00:01:41,666 --> 00:01:44,446 And he has allowed me to go up to the mountain 25 00:01:45,627 --> 00:01:46,627 and I've looked over... 26 00:01:48,325 --> 00:01:50,715 And I've seen... 27 00:01:50,762 --> 00:01:53,242 The promised land. 28 00:01:53,287 --> 00:01:56,157 I may not get there with you 29 00:01:56,203 --> 00:01:57,813 but I want you to know tonight 30 00:01:58,814 --> 00:02:00,824 that we, as a people 31 00:02:00,859 --> 00:02:03,429 will get to the promised land! 32 00:02:03,471 --> 00:02:06,391 [Crowd cheering] 33 00:02:08,824 --> 00:02:09,834 So I'm happy tonight. 34 00:02:09,868 --> 00:02:12,438 I'm not worried about anything. 35 00:02:12,480 --> 00:02:14,740 I'm not fearing any man. 36 00:02:14,786 --> 00:02:19,226 Mine eyes have seen the glory of the coming of the lord! 37 00:02:19,269 --> 00:02:20,489 [Gunshot] 38 00:02:22,968 --> 00:02:25,408 [Theme music] 39 00:02:54,391 --> 00:02:56,871 [Panting] 40 00:03:04,009 --> 00:03:05,009 [Suppressed gunshot] 41 00:03:08,449 --> 00:03:09,929 [Grunts] 42 00:03:11,756 --> 00:03:12,886 [Suppressed gunshot] 43 00:03:15,934 --> 00:03:17,554 [Suppressed gunshot] 44 00:03:17,588 --> 00:03:19,628 [Panting] 45 00:03:21,331 --> 00:03:22,681 [Grunts] 46 00:03:22,724 --> 00:03:25,514 [Dramatic music] 47 00:03:25,553 --> 00:03:26,683 [Grunts] 48 00:03:26,728 --> 00:03:28,428 [Distant siren blaring] 49 00:03:36,825 --> 00:03:40,345 - [Brakes screeching] - Man: Look out! 50 00:03:40,394 --> 00:03:41,874 - [Groaning] - Mister. 51 00:03:49,359 --> 00:03:51,929 - Are you alright? - [Suppressed gunshots] 52 00:03:51,970 --> 00:03:53,490 [Grunts] 53 00:03:58,455 --> 00:04:01,275 [Tires squealing] 54 00:04:05,157 --> 00:04:07,767 Moreno: I'm completely serious. - You can't be serious. 55 00:04:07,812 --> 00:04:10,342 I mean, ebonics is the biggest joke I ever heard. 56 00:04:10,380 --> 00:04:11,730 No, I take that back. 57 00:04:11,773 --> 00:04:13,493 The joke is that you actually agree with it. 58 00:04:13,514 --> 00:04:15,434 Look, if it'll help teachers teach kids... 59 00:04:15,472 --> 00:04:16,872 - Then why not? - Because it's bull. 60 00:04:16,908 --> 00:04:18,608 Oh, like you're an authority, Tommy. 61 00:04:18,649 --> 00:04:20,149 What? Do I have to be an authority to have an opinion? 62 00:04:20,172 --> 00:04:22,352 - Well, you know what they say. - What is that, Nina? 63 00:04:22,392 --> 00:04:24,462 Little boys with opinions are like men with Johnsons. 64 00:04:24,481 --> 00:04:26,091 And how so? 65 00:04:26,135 --> 00:04:27,675 Just 'cause they have one, they expect you to be impressed. 66 00:04:27,702 --> 00:04:28,922 Your fly is open. 67 00:04:30,966 --> 00:04:32,086 [Speaks in foreign language] 68 00:04:32,837 --> 00:04:34,057 Hey, beautiful. 69 00:04:34,099 --> 00:04:36,539 - Hey, beautiful yourself. - Oh, my. 70 00:04:36,580 --> 00:04:39,630 Yo ed, lieutenant said you could use some help with the canvass. 71 00:04:39,670 --> 00:04:42,020 Well, we've got plenty of witnesses to go around. 72 00:04:42,064 --> 00:04:43,724 So, um, what do you got? 73 00:04:43,761 --> 00:04:45,981 Well, blood is from a cab driver 74 00:04:46,024 --> 00:04:48,114 shot with a nine up from the woods. 75 00:04:48,157 --> 00:04:50,067 No descript on the shooter, though. 76 00:04:50,115 --> 00:04:51,505 Tommy: So where is the cab? 77 00:04:51,552 --> 00:04:52,922 Someone took off with it, obviously. 78 00:04:52,944 --> 00:04:54,474 So, you guys want to split up? 79 00:04:55,860 --> 00:04:57,470 Word, no dignity. 80 00:04:57,514 --> 00:05:00,694 I'll be over there talking to some peeps, alright? 81 00:05:00,735 --> 00:05:02,865 - A'ight. Moreno: He's such a jerk. 82 00:05:02,911 --> 00:05:04,651 Torres: A mind is a terrible thing to waste. 83 00:05:04,695 --> 00:05:07,515 Now you said you didn't see who fired this gun, right? 84 00:05:07,568 --> 00:05:10,348 No. But right before the cabbie got shot 85 00:05:10,397 --> 00:05:13,007 a white lion jumped from the rocks... 86 00:05:13,878 --> 00:05:15,488 [Chuckles] 87 00:05:15,532 --> 00:05:16,662 A white lion? 88 00:05:16,707 --> 00:05:20,667 But he was wearing a suit and tie. 89 00:05:20,711 --> 00:05:22,711 Right. Okay. Anything else? 90 00:05:22,757 --> 00:05:26,367 Yeah. He had bruises on his mug. 91 00:05:26,413 --> 00:05:30,113 But I guess he got even more now. [Laughing] 92 00:05:30,155 --> 00:05:32,675 What was that? What did you say? 93 00:05:32,723 --> 00:05:36,513 Why do you say he'll have more... more... 94 00:05:36,553 --> 00:05:40,513 Because the taxi ran him over! 95 00:05:40,557 --> 00:05:43,687 Then the lion got in the cab... 96 00:05:43,734 --> 00:05:45,784 And drove away. 97 00:05:45,823 --> 00:05:48,093 The lion's in the taxi... 98 00:05:48,130 --> 00:05:50,390 - I got to go home now. - No, no, no, come on. 99 00:05:50,437 --> 00:05:52,527 Let me, let me buy you a cup of coffee. 100 00:05:52,569 --> 00:05:54,569 Find this white lion, alright? 101 00:05:54,615 --> 00:05:56,395 Watch my house! 102 00:05:56,443 --> 00:05:57,813 What I'm saying is, it was once a big deal 103 00:05:57,835 --> 00:05:59,575 to integrate the public school system. 104 00:05:59,620 --> 00:06:01,550 What good is integration if it doesn't work for everyone? 105 00:06:01,578 --> 00:06:02,898 There is nothing wrong with finding 106 00:06:02,927 --> 00:06:04,537 creative ways to teach kids. 107 00:06:04,581 --> 00:06:06,021 And I agree, but nowadays if a kid 108 00:06:06,061 --> 00:06:08,151 doesn't bring a gun to school or a teacher... 109 00:06:08,193 --> 00:06:10,173 You guys still hooked on ebonics. Hey, you, check it out. 110 00:06:10,195 --> 00:06:11,885 Here's some more. 111 00:06:11,936 --> 00:06:13,646 When you're done with those, look through these, okay? 112 00:06:13,677 --> 00:06:14,787 You're straight? You need anything? 113 00:06:14,809 --> 00:06:16,809 - Entitlement... - Entitlement? 114 00:06:16,854 --> 00:06:18,904 I'll get to your entitlement in a second. 115 00:06:18,943 --> 00:06:20,253 [Phone ringing] 116 00:06:20,292 --> 00:06:21,862 Williams. 117 00:06:21,903 --> 00:06:22,923 Reynolds: They said you head the investigation 118 00:06:22,947 --> 00:06:24,077 for the park killing? 119 00:06:24,122 --> 00:06:25,562 That's correct. 120 00:06:25,602 --> 00:06:28,082 - I have information. J.C.: Who is this? 121 00:06:28,126 --> 00:06:30,126 The bullet that killed that guy was meant for me. 122 00:06:31,695 --> 00:06:32,955 Is that a fact? 123 00:06:33,001 --> 00:06:34,071 Reynolds: They chased me through the park. 124 00:06:34,089 --> 00:06:35,829 They killed him by mistake. 125 00:06:35,873 --> 00:06:37,663 I had no choice, but to take the cab. 126 00:06:37,701 --> 00:06:41,441 Listen, uh, why don't you come down and let's talk about this? 127 00:06:41,488 --> 00:06:42,838 Reynolds: I'm not going anywhere. 128 00:06:42,880 --> 00:06:44,620 Okay, no problem. Uh, I'll come to you. 129 00:06:44,665 --> 00:06:46,005 What's your address? 130 00:06:46,057 --> 00:06:47,597 Reynolds: If I tell you, you better come alone. 131 00:06:47,624 --> 00:06:49,844 If you don't, you'll never find me. Deal? 132 00:06:49,887 --> 00:06:51,447 Deal. 133 00:06:51,498 --> 00:06:53,498 Reynolds: 14th street, the trestle. 134 00:06:53,543 --> 00:06:54,543 [Dial tone] 135 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 Hello. 136 00:07:02,291 --> 00:07:03,291 Anybody here? 137 00:07:04,293 --> 00:07:05,293 Drop it! 138 00:07:05,337 --> 00:07:07,167 Drop it! Put it down! 139 00:07:08,166 --> 00:07:09,166 Now! 140 00:07:13,998 --> 00:07:16,168 I assume you're detective Williams? 141 00:07:16,218 --> 00:07:17,958 And I assume you're the white lion? 142 00:07:18,002 --> 00:07:20,922 - What? - It's not important. 143 00:07:20,962 --> 00:07:23,662 I wasn't the only one that day, detective, carrying a nine. 144 00:07:25,575 --> 00:07:27,135 Alright, I, I believe you. 145 00:07:27,185 --> 00:07:29,795 No, you don't, but you will. 146 00:07:29,840 --> 00:07:31,760 You've been hired to help me, detective. 147 00:07:32,669 --> 00:07:34,149 My lucky day, huh? 148 00:07:34,192 --> 00:07:35,802 That's a key to a locker at penn station. 149 00:07:35,846 --> 00:07:37,716 Everything you need is in there. 150 00:07:37,761 --> 00:07:39,021 I'll be in touch with you. 151 00:07:49,947 --> 00:07:51,687 [Camera shutter clicks] 152 00:07:53,908 --> 00:07:56,168 [Camera shutter clicks] 153 00:07:57,389 --> 00:07:58,519 [Gunshot] 154 00:08:06,964 --> 00:08:08,234 [Knock on door] 155 00:08:09,880 --> 00:08:10,930 Come in. 156 00:08:10,968 --> 00:08:13,668 [Door opens and closes] 157 00:08:13,710 --> 00:08:15,760 Is he dead? 158 00:08:15,799 --> 00:08:18,019 I'm afraid Reynolds hasn't surfaced yet. 159 00:08:18,062 --> 00:08:20,202 There's also another problem. 160 00:08:20,238 --> 00:08:22,678 Someone else arrived to retrieve his package. 161 00:08:25,330 --> 00:08:26,940 Who is this? 162 00:08:26,984 --> 00:08:28,794 Detective Williams, fourth precinct, New York City. 163 00:08:28,812 --> 00:08:31,122 He was called in to investigate the shoot-out. 164 00:08:31,162 --> 00:08:32,122 What do you know about him? 165 00:08:32,163 --> 00:08:33,163 Single, one child, 166 00:08:33,208 --> 00:08:35,688 800 savings, 961 checking. 167 00:08:35,732 --> 00:08:37,262 No passport, no assets. 168 00:08:37,299 --> 00:08:39,299 Ten years on the force, four as a detective. 169 00:08:39,344 --> 00:08:41,044 Someone we need to eliminate? 170 00:08:41,085 --> 00:08:43,865 Only if he knows what he's come across. 171 00:08:43,914 --> 00:08:47,574 "If"? I don't believe in taking chances, agent braddock. 172 00:08:47,614 --> 00:08:51,234 Sir, we need Reynolds as much as we need that disk. 173 00:08:51,269 --> 00:08:53,919 - Williams is our only lead. - How will you pursue it? 174 00:08:53,968 --> 00:08:56,058 We have a colonel in the 20th special forces group 175 00:08:56,100 --> 00:08:57,150 that can get to him. 176 00:08:57,188 --> 00:08:58,968 Fine. 177 00:08:59,016 --> 00:09:01,576 If he poses a threat, you know what to do. 178 00:09:02,280 --> 00:09:03,800 Yes, sir. 179 00:09:03,847 --> 00:09:06,277 Agent braddock, remember... 180 00:09:06,328 --> 00:09:08,418 We're protecting our interests. 181 00:09:08,460 --> 00:09:09,590 I know, sir. 182 00:09:14,771 --> 00:09:15,771 [Gunshot] 183 00:09:21,648 --> 00:09:24,298 [Phone ringing] 184 00:09:27,044 --> 00:09:29,924 - Hello? - Did you get the package? 185 00:09:29,960 --> 00:09:32,750 Yeah, I did. It's right in front of me. 186 00:09:32,789 --> 00:09:35,359 - Now I know I can trust you. - Why do you say that? 187 00:09:35,400 --> 00:09:37,970 You're in as much danger as I am. 188 00:09:38,012 --> 00:09:39,622 [Dial tone] 189 00:09:42,712 --> 00:09:43,762 [Knock on door] 190 00:09:46,716 --> 00:09:48,806 [Suspenseful music] 191 00:09:57,205 --> 00:09:58,465 [Sighs] 192 00:09:58,510 --> 00:09:59,860 What the hell are you doing here? 193 00:10:01,339 --> 00:10:03,079 I just wanted to see my son. 194 00:10:06,388 --> 00:10:07,388 Can I come in? 195 00:10:09,043 --> 00:10:10,223 You won't be needing that. 196 00:10:13,569 --> 00:10:14,829 What do you want? 197 00:10:17,225 --> 00:10:18,225 Nice place. 198 00:10:19,140 --> 00:10:21,400 J.c.: What do you want? 199 00:10:21,446 --> 00:10:24,006 - How you've been? - What the hell do you want? 200 00:10:24,058 --> 00:10:25,538 I just want to know if you're alright. 201 00:10:27,409 --> 00:10:28,849 You want to know if I'm alright? 202 00:10:28,889 --> 00:10:29,889 Yes. 203 00:10:31,108 --> 00:10:32,368 Let me tell you how I've been. 204 00:10:34,155 --> 00:10:37,025 When you walked out on us, I took care of my mother. 205 00:10:37,071 --> 00:10:39,161 I managed to stay away from drugs. 206 00:10:39,203 --> 00:10:42,423 I graduated from high school and I became a cop. 207 00:10:42,467 --> 00:10:43,857 So, basically, I've been fine. 208 00:10:43,904 --> 00:10:45,514 I've made something out of myself 209 00:10:45,557 --> 00:10:48,777 without a father in my life. 210 00:10:48,822 --> 00:10:50,412 Don't you think it's a little late to show up here 211 00:10:50,432 --> 00:10:52,302 after 17 years and find out whether 212 00:10:52,347 --> 00:10:53,867 the hell I'm alright or not? 213 00:10:55,437 --> 00:10:57,347 I was hoping we could put that behind us. 214 00:10:58,614 --> 00:11:00,144 How we supposed to do that? 215 00:11:02,923 --> 00:11:04,233 - Look, son... - No, no. 216 00:11:06,274 --> 00:11:07,934 Don't you ever call me that. 217 00:11:14,978 --> 00:11:17,328 I can't change the past. 218 00:11:17,372 --> 00:11:20,382 Maybe you want me to, but I can't. 219 00:11:22,290 --> 00:11:23,860 What you could do is leave. 220 00:11:24,814 --> 00:11:25,814 There's the door. 221 00:11:28,470 --> 00:11:30,910 [Door opening] 222 00:11:30,951 --> 00:11:33,261 - Dad, what's going on? - G, go back to bed. 223 00:11:33,301 --> 00:11:36,301 Dad? I... I didn't know. 224 00:11:37,131 --> 00:11:38,611 Who's he? 225 00:11:38,654 --> 00:11:39,794 Nobody. 226 00:11:42,658 --> 00:11:46,178 Maybe we can try this again in another 17 years. 227 00:11:46,227 --> 00:11:47,837 How do you do, young man? 228 00:11:47,881 --> 00:11:49,231 I'm colonel Williams. 229 00:11:50,971 --> 00:11:53,411 Guess I would be your grandfather. 230 00:11:55,976 --> 00:11:56,976 Is he telling the truth? 231 00:11:57,020 --> 00:11:58,110 G, go back to bed. 232 00:11:58,152 --> 00:11:59,332 I'll explain in the morning. 233 00:11:59,370 --> 00:12:02,330 [Mellow music] 234 00:12:20,478 --> 00:12:22,388 J.c.: Man, when I was 12 years old... 235 00:12:22,437 --> 00:12:24,127 I spent the whole day with my pops. 236 00:12:25,527 --> 00:12:29,137 - So on the way home, right? - Right. 237 00:12:29,183 --> 00:12:30,423 We stop at this woman's house, right, 238 00:12:30,445 --> 00:12:32,485 some woman I never even saw before. 239 00:12:32,534 --> 00:12:33,844 Huh, word? 240 00:12:33,883 --> 00:12:35,163 Yeah, so he goes up in the house, 241 00:12:35,189 --> 00:12:36,969 he does whatever he has to do 242 00:12:37,017 --> 00:12:39,167 and when we leave, he says, you know, "if your mother asks 243 00:12:39,193 --> 00:12:41,373 you where you were, don't say anything." 244 00:12:41,412 --> 00:12:44,502 So, as soon as I get home, who's standing right there? 245 00:12:44,546 --> 00:12:45,676 Ahh! 246 00:12:45,721 --> 00:12:47,851 She says to me, "where were you?" 247 00:12:47,897 --> 00:12:49,197 So, here I got this choice, 248 00:12:49,246 --> 00:12:52,546 either I lie to her or I tell, you know, 249 00:12:52,597 --> 00:12:53,857 I say what my father said. 250 00:12:55,383 --> 00:12:57,473 - So you told her. - Hmm. 251 00:12:57,515 --> 00:13:00,865 Yeah, and she... All hell broke loose. 252 00:13:00,910 --> 00:13:02,520 It was like world war III up in there. 253 00:13:02,564 --> 00:13:06,664 Clothes flying out the window, glasses breaking, screaming. 254 00:13:06,698 --> 00:13:08,658 My pops, he goes, picks up his suitcase... 255 00:13:08,700 --> 00:13:09,880 Torres: Right. 256 00:13:09,919 --> 00:13:12,099 Kisses me on the forehead... 257 00:13:12,139 --> 00:13:13,529 - That was it. - And he's out? 258 00:13:13,575 --> 00:13:14,915 Gone. 259 00:13:14,968 --> 00:13:16,408 So, what does g think about all this? 260 00:13:17,013 --> 00:13:18,543 [Sighing] 261 00:13:18,580 --> 00:13:22,980 G, man, he's got a million and one questions, you know. 262 00:13:23,019 --> 00:13:24,799 Chantal's father died before he was born 263 00:13:24,847 --> 00:13:28,107 so, up until today he never even knew he hada grandfather. 264 00:13:28,155 --> 00:13:30,365 Oh, you know, this could be a good thing, you know. 265 00:13:30,418 --> 00:13:31,988 Having a grandfather again. 266 00:13:32,028 --> 00:13:33,378 I mean, people change, yo. 267 00:13:33,421 --> 00:13:36,031 Ed... the only thing that's going to change 268 00:13:36,076 --> 00:13:37,376 is this subject, alright? 269 00:13:37,425 --> 00:13:38,635 Alright. Your call. 270 00:13:38,687 --> 00:13:40,377 So, where is this big lead you got? 271 00:13:40,428 --> 00:13:42,258 Yeah... 272 00:13:42,299 --> 00:13:44,559 The man who our witness saw run through the park 273 00:13:44,606 --> 00:13:45,606 had me pick this up. 274 00:13:45,650 --> 00:13:46,610 Did you talk to him? 275 00:13:46,651 --> 00:13:48,391 Yeah, I did. Um... 276 00:13:48,436 --> 00:13:52,216 But he said that the cabbie was not marked, hewas. 277 00:13:52,266 --> 00:13:55,096 Everything else we need to know is on this disk. 278 00:13:55,138 --> 00:13:56,658 - F.b.i.? - Mm-hm. 279 00:13:58,620 --> 00:14:00,300 You know, we should hand this over to them. 280 00:14:02,319 --> 00:14:03,669 Yeah, we could do that. 281 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 Nah. 282 00:14:07,324 --> 00:14:08,594 Ha-ha-ha. Let's do this. 283 00:14:08,630 --> 00:14:11,460 [Upbeat music] 284 00:14:13,678 --> 00:14:14,678 Torres: Bernard? 285 00:14:14,723 --> 00:14:16,203 What is this place? A museum? 286 00:14:16,246 --> 00:14:17,436 I mean, what? You don't have a kitchen? 287 00:14:17,465 --> 00:14:18,765 Where, where's the food? 288 00:14:18,814 --> 00:14:20,444 Bernard: Order some Chinese food, will you? 289 00:14:20,468 --> 00:14:21,618 - We're in New York. - Bernard. 290 00:14:21,643 --> 00:14:22,713 Didn't you tell me you have skills? 291 00:14:22,731 --> 00:14:24,301 What's taking you so long, man? 292 00:14:24,341 --> 00:14:27,081 T... this is, right here, is definitely a challenge, 293 00:14:27,127 --> 00:14:29,257 but then, again... 294 00:14:29,303 --> 00:14:33,263 Unh! I am the greatest of all time. Yes! 295 00:14:33,307 --> 00:14:37,617 Okay, "for review by cjcs and fbisa's." 296 00:14:37,659 --> 00:14:39,619 If I'm not mistaken, these guys are referring 297 00:14:39,661 --> 00:14:41,621 to the chairman of the joint chiefs of staff 298 00:14:41,663 --> 00:14:43,273 and f.B.I. Agents. 299 00:14:43,317 --> 00:14:45,317 That's dated march, 1968. 300 00:14:45,362 --> 00:14:47,062 Bernard: Modern technology. 301 00:14:47,103 --> 00:14:49,283 I mean, these files are all consolidated on disks. 302 00:14:49,323 --> 00:14:51,113 So, what are we looking at? 303 00:14:51,151 --> 00:14:52,561 It seems that operation "garden plot" 304 00:14:52,587 --> 00:14:54,327 was f.B.I. Directive 305 00:14:54,371 --> 00:14:56,331 to eliminate terrorists on American soil. 306 00:14:59,159 --> 00:15:01,029 Torres: "Containment of Zorro is imperative." 307 00:15:01,074 --> 00:15:03,994 "Containment" my ass. These guys mean "kill the bastard." 308 00:15:04,033 --> 00:15:05,343 Who the hell is Zorro? 309 00:15:05,382 --> 00:15:06,752 Bernard: That's most likely a code name. 310 00:15:06,775 --> 00:15:08,465 J.c.: Ed, man, do you want to stay here 311 00:15:08,516 --> 00:15:11,076 with the "greatest of all time"? 312 00:15:11,127 --> 00:15:12,297 I got to pick up my son. 313 00:15:12,346 --> 00:15:13,736 Yeah, well, do your thing, man. 314 00:15:13,782 --> 00:15:14,742 What do I get for doing mything? 315 00:15:14,783 --> 00:15:16,353 You get to keep working 316 00:15:16,393 --> 00:15:17,853 so I don't find something to bust your ass. 317 00:15:17,873 --> 00:15:19,743 [School bell ringing] 318 00:15:19,788 --> 00:15:22,308 [Laughing] 319 00:15:22,356 --> 00:15:24,136 Okay, I'm getting an education. 320 00:15:24,184 --> 00:15:26,194 Hey, dad. 321 00:15:26,229 --> 00:15:27,689 - G, get in the car. Gregory: What's wrong? 322 00:15:27,709 --> 00:15:28,709 Get in the car. 323 00:15:30,407 --> 00:15:31,407 Bye. 324 00:15:33,454 --> 00:15:34,824 What the hell do you think you're doing? 325 00:15:34,846 --> 00:15:36,326 I didn't mean any harm. 326 00:15:36,370 --> 00:15:38,020 I watched you drop him off this morning. 327 00:15:38,067 --> 00:15:39,807 Guess I just wanted to talk to the boy. 328 00:15:39,851 --> 00:15:42,551 You listen to me, if you want to talk to myson, 329 00:15:42,593 --> 00:15:44,683 you talk to me first, do you understand that? 330 00:15:44,726 --> 00:15:45,786 That the only tone of voice you know? 331 00:15:45,814 --> 00:15:47,034 That's right. 332 00:15:49,209 --> 00:15:50,299 Julius Clarence! 333 00:15:55,563 --> 00:15:58,263 I came to town 'cause we need to talk man-to-man. 334 00:15:58,305 --> 00:16:00,695 Can you handle that? 335 00:16:00,742 --> 00:16:02,702 You're mad at me 'cause I ran out on you, 336 00:16:02,744 --> 00:16:03,884 but I'm here right now. 337 00:16:03,919 --> 00:16:05,829 Right now, Julius Clarence! 338 00:16:05,877 --> 00:16:08,397 Now, you're going to hear what I have to say or not? 339 00:16:11,405 --> 00:16:12,745 There's a place called Natalie's. 340 00:16:12,797 --> 00:16:14,187 9 o'clock tonight. 341 00:16:19,239 --> 00:16:21,279 [Indistinct chatter] 342 00:16:22,590 --> 00:16:23,680 Torres. 343 00:16:23,721 --> 00:16:24,721 Torres! 344 00:16:25,854 --> 00:16:27,384 What, you didn't hear me? 345 00:16:27,421 --> 00:16:29,641 - How's your case coming? - We're, uh... 346 00:16:29,684 --> 00:16:31,124 We're following up on a few leads. 347 00:16:31,164 --> 00:16:32,564 Ah, what leads? 348 00:16:32,600 --> 00:16:35,170 Um... well, the deceased had a history 349 00:16:35,211 --> 00:16:36,731 of yelling at traffic, see? 350 00:16:36,778 --> 00:16:38,908 Oh, no. Just like everyone else in New York? 351 00:16:38,954 --> 00:16:40,394 Right. Yeah. 352 00:16:40,434 --> 00:16:41,894 Only, he probably yelled at the wrong guy. 353 00:16:41,913 --> 00:16:43,793 Uh, as soon as I know. 354 00:16:45,352 --> 00:16:46,832 I'll look forward to it. 355 00:16:49,269 --> 00:16:50,269 Torres: J.C.? 356 00:16:51,184 --> 00:16:52,194 J.c.? 357 00:16:53,577 --> 00:16:55,837 - What did you find out? - Sit down. 358 00:16:57,233 --> 00:16:58,283 Oh, it's like that, huh? 359 00:17:00,802 --> 00:17:03,202 Operation "garden plot" was set up by the f.B.I. 360 00:17:03,239 --> 00:17:04,889 And the counter intelligence program. 361 00:17:07,939 --> 00:17:09,849 It was a code name for destroying 362 00:17:09,898 --> 00:17:11,598 revolutionary black organizations 363 00:17:11,639 --> 00:17:14,419 such as the black panthers, s.C.L.C. 364 00:17:14,468 --> 00:17:15,558 Nation of islam... 365 00:17:16,470 --> 00:17:18,250 Are you serious? 366 00:17:18,298 --> 00:17:19,598 It's all in the file, yo. 367 00:17:19,647 --> 00:17:21,427 It's just a matter of decoding it. 368 00:17:21,475 --> 00:17:22,605 And who's Zorro? 369 00:17:22,650 --> 00:17:24,170 Think about it. 370 00:17:24,217 --> 00:17:26,437 What famous black leader died in 1968? 371 00:17:26,480 --> 00:17:27,660 You don't mean Dr. King? 372 00:17:29,483 --> 00:17:31,273 Malcolm X died a few years earlier 373 00:17:31,311 --> 00:17:32,791 and by the killing of king, 374 00:17:32,834 --> 00:17:35,364 the movement had to suffer. 375 00:17:35,402 --> 00:17:37,842 Man, I knew hoover wasn't a fan of his, but... 376 00:17:37,882 --> 00:17:39,492 There was something else in the file. 377 00:17:42,670 --> 00:17:44,850 There's another disk that has the names 378 00:17:44,889 --> 00:17:47,279 of everyone involved. 379 00:17:47,327 --> 00:17:48,937 We get that disk 380 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 and we'll know for sure. 381 00:17:50,025 --> 00:17:51,155 [Phone ringing] 382 00:17:56,510 --> 00:17:58,600 - Yeah. - I'm glad to see you're alive. 383 00:17:59,687 --> 00:18:01,377 How'd you get this number? 384 00:18:01,428 --> 00:18:03,868 Reynolds: Man, you really are out of your league. 385 00:18:03,908 --> 00:18:06,298 Listen, is that disk authentic? 386 00:18:06,346 --> 00:18:08,496 Reynolds: Would they be trying to kill me if it wasn't? 387 00:18:08,522 --> 00:18:10,002 Alright, we need to meet. 388 00:18:10,045 --> 00:18:12,265 - Pick a place. - Better be careful. 389 00:18:12,308 --> 00:18:13,828 By now, all your phone lines are tapped 390 00:18:13,875 --> 00:18:15,695 including your cell phone. 391 00:18:15,746 --> 00:18:17,486 Well, what do you suggest? 392 00:18:17,531 --> 00:18:18,841 Remember where we met yesterday? 393 00:18:18,880 --> 00:18:19,840 Yeah, I remember. 394 00:18:19,881 --> 00:18:21,841 Reynolds: Tomorrow, same time. 395 00:18:21,883 --> 00:18:22,883 Alright. 396 00:18:23,841 --> 00:18:25,231 What's up? 397 00:18:25,278 --> 00:18:26,408 He wants to meet tomorrow. 398 00:18:29,543 --> 00:18:30,853 What is this? 399 00:18:30,892 --> 00:18:33,202 Uh, g needs to stay with you for a few days. 400 00:18:33,242 --> 00:18:36,202 - A case you're working? - Yeah. 401 00:18:36,245 --> 00:18:38,325 G, let me speak to your father for a second. 402 00:18:38,378 --> 00:18:39,768 Later, pop. 403 00:18:39,814 --> 00:18:40,824 Alright, man. 404 00:18:42,730 --> 00:18:45,560 - So, where's your cape? - My cape? 405 00:18:45,602 --> 00:18:47,342 You trying to be super á♪áá♪, right? 406 00:18:47,387 --> 00:18:48,947 - You must have a cape. - No, Chantal. 407 00:18:48,997 --> 00:18:52,567 What I'm trying to do is do my job and protect my son. 408 00:18:52,609 --> 00:18:54,739 You see how it's your job first, though? 409 00:18:54,785 --> 00:18:56,955 What is your problem? I mean, what is it? 410 00:18:57,005 --> 00:18:58,365 Do you have something to do the next few days? 411 00:18:58,398 --> 00:19:01,578 This is not about my plans. 412 00:19:01,618 --> 00:19:04,058 G just told me you saw your father. 413 00:19:04,099 --> 00:19:06,279 - And? - And before you go off... 414 00:19:06,319 --> 00:19:07,839 And get yourself smoked 415 00:19:07,885 --> 00:19:09,535 maybe you should remember what it was like 416 00:19:09,583 --> 00:19:11,023 to grow up without a father. 417 00:19:11,062 --> 00:19:12,762 Chantal, I am not trying to leave 418 00:19:12,803 --> 00:19:14,893 my son fatherless, okay? 419 00:19:14,936 --> 00:19:16,456 What areyou trying to do? 420 00:19:17,852 --> 00:19:19,422 I don't know. 421 00:19:19,462 --> 00:19:21,902 But this is a case that I couldn't walk away from. 422 00:19:21,943 --> 00:19:25,083 - And you're sure of that? - Yes, I'm sure. 423 00:19:25,120 --> 00:19:26,560 Take care of my son. 424 00:19:29,298 --> 00:19:33,388 ♪ And them that's not shall lose ♪ 425 00:19:37,437 --> 00:19:40,347 ♪ so the Bible says 426 00:19:41,745 --> 00:19:45,305 ♪ mm 427 00:19:45,358 --> 00:19:49,968 ♪ and that still is news 428 00:19:50,014 --> 00:19:51,544 ♪ because 429 00:19:54,062 --> 00:19:56,982 ♪ mama may have 430 00:19:57,979 --> 00:19:59,889 ♪ ooh-ooh 431 00:20:01,983 --> 00:20:05,423 ♪ and papa may have 432 00:20:06,814 --> 00:20:10,124 ♪ but god 433 00:20:10,165 --> 00:20:13,295 ♪ is sure gonna bless the child ♪ 434 00:20:14,604 --> 00:20:17,834 ♪ who's got his own 435 00:20:19,957 --> 00:20:24,747 ♪ yeah, lord, who's got his own... ♪ 436 00:20:30,664 --> 00:20:31,674 What are you drinking? 437 00:20:33,014 --> 00:20:34,454 Cranberry juice. 438 00:20:34,494 --> 00:20:35,974 Waitress, can we get a cranberry juice 439 00:20:36,017 --> 00:20:37,627 over here when you get a moment, please? 440 00:20:38,672 --> 00:20:40,672 Nice place. 441 00:20:40,717 --> 00:20:42,807 Look, you said you wanted to talk, right? 442 00:20:42,850 --> 00:20:43,850 Talk. 443 00:20:46,114 --> 00:20:47,114 Yes. 444 00:20:48,856 --> 00:20:50,636 My superiors told me you're in possession 445 00:20:50,684 --> 00:20:51,994 of confidential files. 446 00:20:52,033 --> 00:20:53,433 As you might imagine, 447 00:20:53,469 --> 00:20:54,689 it's of grave concern to them. 448 00:20:54,731 --> 00:20:57,651 They and I would feel a lot better 449 00:20:57,691 --> 00:20:59,821 if you turned the disk over to me 450 00:20:59,867 --> 00:21:01,777 for your own safety. 451 00:21:01,825 --> 00:21:03,035 Wait a minute. 452 00:21:03,087 --> 00:21:04,517 You're mixed up in this? 453 00:21:09,703 --> 00:21:12,363 [Sighing] 454 00:21:14,708 --> 00:21:15,838 No wonder you're here. 455 00:21:17,145 --> 00:21:18,485 Your superiors made you come. 456 00:21:18,538 --> 00:21:20,098 Nobody makes me do anything. 457 00:21:20,148 --> 00:21:21,928 I didn't have to take this assignment. 458 00:21:21,976 --> 00:21:25,546 Yeah, but the only reason you're here is because you did. 459 00:21:25,588 --> 00:21:27,718 What do you get for an assignment like this? 460 00:21:27,764 --> 00:21:30,164 Another medal? A stripe? 461 00:21:30,201 --> 00:21:31,511 A pat on your head? 462 00:21:31,551 --> 00:21:32,861 I don't like what's on that disk 463 00:21:32,900 --> 00:21:34,550 any more than you do, but like I said 464 00:21:34,597 --> 00:21:36,947 you cannot change the past. 465 00:21:36,991 --> 00:21:38,731 I don't know about any disk. 466 00:21:39,776 --> 00:21:41,206 Listen to me. 467 00:21:41,256 --> 00:21:42,426 Agents knew that Reynolds 468 00:21:42,475 --> 00:21:44,035 stashed the disk in that locker. 469 00:21:44,085 --> 00:21:45,235 They were waiting for him to pick it up 470 00:21:45,260 --> 00:21:46,910 so they could kill him. 471 00:21:46,957 --> 00:21:49,047 When you showed up, they were thrown off guard. 472 00:21:49,090 --> 00:21:51,530 Look, I've heard enough. 473 00:21:51,571 --> 00:21:53,071 You getting that through your thick head? 474 00:21:53,094 --> 00:21:54,754 Don't you touch me. 475 00:21:54,791 --> 00:21:58,531 'Cause next time, they'll know what to do with you. 476 00:21:58,578 --> 00:22:00,578 I can't believe my mother even wasted tears on you. 477 00:22:00,623 --> 00:22:02,473 And I can't believe you're still whining about it. 478 00:22:02,495 --> 00:22:03,705 I never even knew my father. 479 00:22:03,757 --> 00:22:05,927 So, what are you tryin to tell me, huh? 480 00:22:05,976 --> 00:22:08,586 That it makes it okay for you to walk out on me? 481 00:22:08,631 --> 00:22:12,071 Look, you want to go ahead and cry about me not being there 482 00:22:12,113 --> 00:22:14,553 for you when you graduated from high school, go ahead. 483 00:22:14,594 --> 00:22:18,084 But right now, all I give a damn about, is getting that disk. 484 00:22:18,119 --> 00:22:20,899 I told you, I don't know about any disk. 485 00:22:20,948 --> 00:22:22,688 You're making a mistake. 486 00:22:28,782 --> 00:22:33,662 When you walked out on us... I said to myself 487 00:22:33,700 --> 00:22:37,440 that one day I'd be a bigger man than you. 488 00:22:37,486 --> 00:22:41,096 My only mistake was thinking that would be a challenge. 489 00:22:44,928 --> 00:22:47,928 ♪ I'm saying they don't 490 00:22:47,975 --> 00:22:49,625 ♪ they don't 491 00:22:50,543 --> 00:22:52,593 ♪ they don't 492 00:22:52,632 --> 00:22:56,552 ♪ they don't come around anymore ♪ 493 00:22:57,593 --> 00:23:00,073 ♪ yeah 494 00:23:01,815 --> 00:23:02,855 ♪ mm 495 00:23:04,774 --> 00:23:07,824 ♪ rich relations make it 496 00:23:12,826 --> 00:23:16,476 ♪ A crust of bread and such 497 00:23:19,093 --> 00:23:21,183 ♪ mm 498 00:23:21,225 --> 00:23:23,965 ♪ you can help yourself 499 00:23:25,142 --> 00:23:29,152 ♪ oh-oh-oh 500 00:23:29,190 --> 00:23:32,190 ♪ but don't take too much 501 00:23:33,673 --> 00:23:36,153 ♪ because 502 00:23:36,197 --> 00:23:38,197 ♪ mama 503 00:23:38,242 --> 00:23:40,902 ♪ mama may have 504 00:23:42,725 --> 00:23:46,635 ♪ oh-oh-oh 505 00:23:46,686 --> 00:23:49,516 ♪ papa may have 506 00:23:50,646 --> 00:23:52,686 ♪ but god 507 00:23:54,694 --> 00:23:57,264 ♪ is sure gonna bless the child ♪♪ 508 00:24:02,353 --> 00:24:04,923 - Reynolds? - You can freeze it there. 509 00:24:04,965 --> 00:24:06,115 Reynolds: Who the hell is this? 510 00:24:06,140 --> 00:24:07,840 J.c.: This is my partner. 511 00:24:07,881 --> 00:24:11,101 Damn it, Williams, we can't afford to trust anyone. 512 00:24:11,145 --> 00:24:13,015 Look, I didn't ask to be in this, okay? 513 00:24:13,060 --> 00:24:15,670 But I'm in it. This man is my partner. 514 00:24:15,715 --> 00:24:17,845 He stays whether you like it or not. 515 00:24:17,891 --> 00:24:19,131 You going to put that gun down? 516 00:24:23,113 --> 00:24:24,873 Why don't you tell us what this is all about. 517 00:24:26,900 --> 00:24:29,860 I heard about some rogue agents when I was with the bureau. 518 00:24:29,903 --> 00:24:31,083 I decided to investigate. 519 00:24:31,121 --> 00:24:33,081 I stumbled on the garden plot. 520 00:24:33,123 --> 00:24:36,173 Do you know for a fact this assassination was a conspiracy? 521 00:24:36,213 --> 00:24:38,223 I'll tell you what I know is a fact. 522 00:24:38,259 --> 00:24:39,999 King was staying at the Lorraine motel. 523 00:24:40,043 --> 00:24:41,873 Across the street was a boarding house. 524 00:24:41,915 --> 00:24:43,215 Which is where ray shot him from. 525 00:24:43,264 --> 00:24:45,224 Yeah, only, according to eyewitnesses 526 00:24:45,266 --> 00:24:46,696 the room they say ray was in 527 00:24:46,746 --> 00:24:49,306 was rented by another unidentified man. 528 00:24:49,357 --> 00:24:51,047 And, then, of course, there's grace. 529 00:24:51,098 --> 00:24:52,708 Grace? Who's that? 530 00:24:52,752 --> 00:24:53,752 She's an elderly woman 531 00:24:53,796 --> 00:24:55,226 who saw a man running with a gun 532 00:24:55,276 --> 00:24:56,576 after the shooting. 533 00:24:56,625 --> 00:24:58,185 But the man she saw wasn't ray? 534 00:24:58,235 --> 00:25:00,015 Not only was it not him, but she gave 535 00:25:00,063 --> 00:25:02,073 a detailed description of the man it was. 536 00:25:02,109 --> 00:25:03,889 Then she finds herself whisked away 537 00:25:03,937 --> 00:25:06,027 to a mental institution where she eventually dies. 538 00:25:06,069 --> 00:25:07,639 So even if ray pulled the trigger 539 00:25:07,680 --> 00:25:10,160 he didn't pull this off by himself. 540 00:25:10,204 --> 00:25:12,954 What about this other disk, the one that names names? 541 00:25:12,989 --> 00:25:14,949 The f.B.I. Narrowed it down to one to three names. 542 00:25:14,991 --> 00:25:16,651 Luther Johnson. I came here to meet him. 543 00:25:16,689 --> 00:25:18,039 He lives in New York. 544 00:25:18,081 --> 00:25:19,711 Then there's a guy named Randall Greene... 545 00:25:19,735 --> 00:25:22,165 Excuse me, gentlemen. Do not move. 546 00:25:22,216 --> 00:25:23,216 Unless you want to die. 547 00:25:24,305 --> 00:25:25,865 Who the hell is this? 548 00:25:25,915 --> 00:25:26,935 This is the guy that tried to shoot me. 549 00:25:26,960 --> 00:25:28,440 I'm with the f.B.I. 550 00:25:28,483 --> 00:25:31,313 Torres: Oh, yeah? Why don't you show us your badge. 551 00:25:31,355 --> 00:25:33,175 Man: This is the only badge you need to see. 552 00:25:33,227 --> 00:25:35,267 Now, drop your weapons, do it now! 553 00:25:44,325 --> 00:25:45,715 Back away. 554 00:25:51,506 --> 00:25:52,726 What the hell are you doing? 555 00:25:53,421 --> 00:25:54,641 [Gunshot] 556 00:25:56,337 --> 00:25:57,857 Me? 557 00:25:57,904 --> 00:25:59,184 You're the one that murdered him. 558 00:26:01,821 --> 00:26:04,781 [Gunshots] 559 00:26:07,391 --> 00:26:08,741 Alright, y... you got me. 560 00:26:08,784 --> 00:26:09,874 Watch your back! Back up! 561 00:26:09,916 --> 00:26:11,346 - Don't shoot! - Back up! 562 00:26:11,395 --> 00:26:13,395 - [Indistinct chatter] - Now! 563 00:26:13,441 --> 00:26:15,491 - [Gunshot] - Come on! Back up. 564 00:26:15,530 --> 00:26:18,790 Man: Don't shoot! J.C.: Back up! 565 00:26:18,838 --> 00:26:20,058 Stop! Police! 566 00:26:20,100 --> 00:26:21,800 Torres: We got to go! 567 00:26:21,841 --> 00:26:23,361 Come on, we can do this. 568 00:26:23,407 --> 00:26:26,277 - Don't shoot. - Come on, let's go. 569 00:26:26,323 --> 00:26:28,113 Get them. They shot agent Reynolds. 570 00:26:28,151 --> 00:26:29,851 - [Gunshot] Man: Get them! 571 00:26:37,944 --> 00:26:39,864 [Gunshots] 572 00:26:46,822 --> 00:26:48,222 Listen, we gotta chill. 573 00:26:48,258 --> 00:26:49,298 Chill. 574 00:26:49,346 --> 00:26:50,696 Damn it. 575 00:26:50,739 --> 00:26:51,869 They're right behind us. 576 00:26:51,914 --> 00:26:54,744 [Siren blaring] 577 00:26:57,746 --> 00:26:59,196 How the hell did we get ourselves into this, man? 578 00:26:59,226 --> 00:27:01,656 I don't know, man, but we're in it now, right? 579 00:27:01,707 --> 00:27:02,897 Why don't we turn ourselves in? 580 00:27:02,925 --> 00:27:04,795 - We can go to Cooper... - No, ed. No! 581 00:27:04,840 --> 00:27:07,060 It was my gun that killed Reynolds. Okay? 582 00:27:07,103 --> 00:27:09,153 It's our word against f.B.I. Agents. 583 00:27:09,192 --> 00:27:10,392 - What if they're not the FBI? - That's not going to fly. 584 00:27:10,411 --> 00:27:11,651 What if they're not the f.B.I., man? 585 00:27:11,673 --> 00:27:12,753 Yeah, but what if they are? 586 00:27:14,154 --> 00:27:15,634 Then there's only one thing to do. 587 00:27:15,677 --> 00:27:17,717 We've got to get that disk. Come on. 588 00:27:17,766 --> 00:27:19,726 Let's go see Bernard. 589 00:27:19,768 --> 00:27:21,808 Rosanna: Once again, our top story in the news 590 00:27:21,857 --> 00:27:23,767 the manhunt is on for two fugitive cops 591 00:27:23,816 --> 00:27:27,726 suspected of killing former f.B.I. Agent Peter Reynolds. 592 00:27:27,776 --> 00:27:29,276 Outside the fourth precinct in Manhattan 593 00:27:29,299 --> 00:27:31,949 rosanna scotto of fox news. John, back to you. 594 00:27:31,998 --> 00:27:34,358 Alright, can either one of you tell me what's going on here? 595 00:27:34,391 --> 00:27:36,701 Honest to god, lieutenant, I have no idea. 596 00:27:36,742 --> 00:27:38,272 Cooper: Moreno? - Lieu, I don't know. 597 00:27:38,308 --> 00:27:40,158 Well now, they're considered armed and dangerous 598 00:27:40,180 --> 00:27:42,050 so I suggest you two go out there and find them 599 00:27:42,095 --> 00:27:44,745 before some trigger-happy uniform does. 600 00:27:44,793 --> 00:27:46,753 So any idea where they could be? 601 00:27:46,795 --> 00:27:48,705 - Natalie's? - No. That's too obvious. 602 00:27:48,754 --> 00:27:50,044 And how about your place? There's no way they could know, 603 00:27:50,059 --> 00:27:51,379 you and Eddie are seeing each other. 604 00:27:51,408 --> 00:27:52,978 They'd never put me in jeopardy that... 605 00:27:53,019 --> 00:27:54,339 Moreno: You want to watch where you're going? 606 00:27:54,368 --> 00:27:55,978 - Sorry about that. - Hey, what? 607 00:27:56,022 --> 00:27:58,722 You don't have enough sidewalk here, you mook. 608 00:27:58,764 --> 00:28:00,334 What's wrong with people, huh? 609 00:28:00,374 --> 00:28:02,464 [Indistinct] Tommy, let's go. 610 00:28:02,506 --> 00:28:03,806 What's up? 611 00:28:11,341 --> 00:28:12,751 Moreno: Are you out of your mind? If you stay on the run, 612 00:28:12,778 --> 00:28:14,298 somebody's going to take a shot at you. 613 00:28:14,344 --> 00:28:16,324 Look, if we tell the truth we'll either gonna end up 614 00:28:16,346 --> 00:28:18,696 in a psychiatric ward or on death row. 615 00:28:18,740 --> 00:28:20,150 I hate to say it, you know but they're right. 616 00:28:20,176 --> 00:28:21,396 What were you thinking? 617 00:28:21,438 --> 00:28:22,798 I'm thinking I don't wanna get shot 618 00:28:22,831 --> 00:28:24,271 and I don't wanna go to prison. 619 00:28:24,311 --> 00:28:25,811 J.c.: That's what I'm thinking. - This is the plan. 620 00:28:25,834 --> 00:28:26,944 There's a guy named Luther Johnson. Okay? 621 00:28:26,966 --> 00:28:28,396 This is the address. 622 00:28:28,445 --> 00:28:30,205 We think that he might have a disk that we need. 623 00:28:30,230 --> 00:28:32,060 Another name was Randall Greene. 624 00:28:32,101 --> 00:28:34,971 Bernard said he found one right outside the D.C. 625 00:28:35,017 --> 00:28:36,037 Think you can get us another car? 626 00:28:36,062 --> 00:28:37,062 Yeah, I'll get on it. 627 00:28:37,106 --> 00:28:39,016 There's another thing, my son. 628 00:28:39,065 --> 00:28:40,325 I don't want him worrying. 629 00:28:40,370 --> 00:28:43,160 - I'll take care of it, j.C. - Thanks. 630 00:28:43,199 --> 00:28:44,679 Tommy: Alright. I'll check on Johnson. 631 00:28:46,855 --> 00:28:47,855 Think hard, g. 632 00:28:47,900 --> 00:28:49,090 Are you sure you and your father 633 00:28:49,118 --> 00:28:50,398 don't have a place you like to go 634 00:28:50,424 --> 00:28:52,174 when he needs to relax? 635 00:28:52,208 --> 00:28:54,338 - No. - Think, g. 636 00:28:54,384 --> 00:28:56,264 I told you, colonel. I don't know. 637 00:28:56,299 --> 00:28:58,129 Mr. Williams, you have to stop it. 638 00:28:58,171 --> 00:29:00,001 I'm trying to find the boy's father. 639 00:29:00,042 --> 00:29:02,112 Yeah, but you don't have to interrogate him like that. 640 00:29:02,131 --> 00:29:03,791 My son's life is in danger. 641 00:29:03,829 --> 00:29:04,939 Is that so hard to understand? 642 00:29:04,960 --> 00:29:06,050 [Knock on door] 643 00:29:11,532 --> 00:29:13,012 - How're you doing? - Hey, Chantal. 644 00:29:13,055 --> 00:29:14,355 Did you find them? 645 00:29:14,404 --> 00:29:16,544 Moreno: Not yet, but... They're alright. 646 00:29:16,580 --> 00:29:18,450 Thank god. Where are they? 647 00:29:18,495 --> 00:29:20,185 This is colonel Williams. 648 00:29:20,236 --> 00:29:21,846 This is j.C.'S father. 649 00:29:21,890 --> 00:29:22,850 - Hello. - Hello. 650 00:29:22,891 --> 00:29:24,151 So, have you seen them? 651 00:29:24,197 --> 00:29:25,847 Well, look, I can't tell you too much, 652 00:29:25,894 --> 00:29:28,384 but... I can tell you, g, your dad is innocent. 653 00:29:28,418 --> 00:29:30,288 And he doesn't want you to worry. 654 00:29:30,333 --> 00:29:32,513 - Well, is he alright? - Yeah, he's fine. 655 00:29:32,553 --> 00:29:34,863 - Look, I got to go. - Wait... 656 00:29:34,903 --> 00:29:36,993 If they're not careful, they'll be killed. 657 00:29:37,036 --> 00:29:38,356 Please, if you have an idea where... 658 00:29:38,385 --> 00:29:39,925 I'm doing everything I can to help them. 659 00:29:39,952 --> 00:29:41,232 Damn it! That's not what I asked! 660 00:29:41,257 --> 00:29:42,777 Where the hell is my boy?! 661 00:29:42,824 --> 00:29:44,784 Mr. Williams, you have to leave. 662 00:29:45,914 --> 00:29:46,914 Now. 663 00:29:48,090 --> 00:29:51,010 [Tense music] 664 00:30:04,019 --> 00:30:06,069 Tommy: Mr. Johnson, I heard you knew Dr. King. 665 00:30:06,108 --> 00:30:07,938 Johnson: Well, we met when he came to Memphis 666 00:30:07,980 --> 00:30:09,550 for the sanitation worker's strike. 667 00:30:09,590 --> 00:30:12,420 - You ever hear of that? - No, I don't think so. 668 00:30:12,462 --> 00:30:15,422 Oh, I was, what, uh, 19 at the time... 669 00:30:15,465 --> 00:30:16,915 And I was a member of this militant group 670 00:30:16,945 --> 00:30:19,075 called "the invaders." 671 00:30:19,121 --> 00:30:22,081 Well, when me and the rest of the invaders 672 00:30:22,124 --> 00:30:23,444 got a chance to meet with Dr. King 673 00:30:23,473 --> 00:30:24,953 on the morning of April 4, 674 00:30:26,302 --> 00:30:29,312 we told him... It was time for action. 675 00:30:29,349 --> 00:30:30,869 I assume he had something else in mind. 676 00:30:32,047 --> 00:30:35,567 Yeah... non-violence. 677 00:30:35,616 --> 00:30:37,966 And back then, I thought he was a coward. 678 00:30:38,010 --> 00:30:40,580 Yeah, but it took a lot of courage to do what he did. 679 00:30:40,621 --> 00:30:42,321 You're damned right it did. 680 00:30:42,362 --> 00:30:44,632 And it'll take a lot of courage to finger his killers. 681 00:30:44,668 --> 00:30:46,318 James Earl ray. 682 00:30:46,366 --> 00:30:47,536 Is that what you believe? 683 00:30:50,979 --> 00:30:52,459 You know, one day I got a call 684 00:30:52,502 --> 00:30:55,592 from somebody who said he worked for the government 685 00:30:55,636 --> 00:30:57,456 and he had proof of the conspiracy 686 00:30:57,507 --> 00:30:59,157 and was going to send me a disk. 687 00:30:59,205 --> 00:31:01,115 A couple of weeks later 688 00:31:01,163 --> 00:31:04,123 I heard he was mysteriously murdered. 689 00:31:04,166 --> 00:31:05,646 What about the disk? 690 00:31:05,689 --> 00:31:06,869 I never got it. 691 00:31:08,170 --> 00:31:09,170 [Clears throat] 692 00:31:11,347 --> 00:31:12,607 Thanks very much for your time. 693 00:31:19,660 --> 00:31:21,490 Times were different 694 00:31:21,531 --> 00:31:24,191 everybody was afraid of change, 695 00:31:24,230 --> 00:31:25,970 even me. 696 00:31:26,014 --> 00:31:28,934 You see, hoover called king 697 00:31:28,974 --> 00:31:30,504 the most dangerous man in america. 698 00:31:30,540 --> 00:31:34,240 Then he started protesting the war in Vietnam. 699 00:31:34,283 --> 00:31:36,203 He started talking about empowering 700 00:31:36,242 --> 00:31:38,032 poor people, black andwhite. 701 00:31:38,070 --> 00:31:39,570 You're saying they wanted him dead because he was 702 00:31:39,593 --> 00:31:41,513 bringing black and white people together? 703 00:31:41,551 --> 00:31:43,381 They wanted him dead because he had 704 00:31:43,423 --> 00:31:45,693 the power to bring them together. 705 00:31:45,729 --> 00:31:48,249 A lot of us were threatened by that. 706 00:31:48,297 --> 00:31:50,907 As long as he could be labeled a communist 707 00:31:50,952 --> 00:31:53,172 the f.B.I. Was allowed to tap his phone... 708 00:31:53,215 --> 00:31:55,345 Use anything they could to destroy the man. 709 00:31:55,391 --> 00:31:57,701 What about you, Mr. Greene? 710 00:31:57,741 --> 00:32:00,401 Were you one of those people who wanted to destroy him? 711 00:32:00,440 --> 00:32:02,050 I had every intention to. 712 00:32:04,052 --> 00:32:06,362 Then, on the fourth of April somebody beat me to it. 713 00:32:06,402 --> 00:32:08,362 I don't know whether tuckett changed 714 00:32:08,404 --> 00:32:10,544 the plans at the last minute or what, 715 00:32:10,580 --> 00:32:13,980 but king was considered a threat to the United States 716 00:32:14,019 --> 00:32:16,369 and above and beyond anything else 717 00:32:16,412 --> 00:32:19,502 I was being paid to protect the land of the free 718 00:32:19,546 --> 00:32:20,566 and the home of the brave. 719 00:32:20,590 --> 00:32:21,670 What about that other disk? 720 00:32:22,592 --> 00:32:23,592 Do you have it? 721 00:32:28,337 --> 00:32:29,947 Come on, man. 722 00:32:29,991 --> 00:32:31,951 We took a big risk coming down here to see you. 723 00:32:33,081 --> 00:32:34,321 They've already killed Reynolds 724 00:32:34,343 --> 00:32:36,043 and now they're trying to kill us. 725 00:32:36,084 --> 00:32:38,044 Now, the only way that we can clear our names 726 00:32:38,086 --> 00:32:39,606 is if we have both disks. 727 00:32:39,653 --> 00:32:41,353 You said times have changed. 728 00:32:42,308 --> 00:32:43,438 Well, have you? 729 00:32:45,050 --> 00:32:46,400 I don't have the other disk. 730 00:32:46,442 --> 00:32:48,272 Torres: Yeah, but you know who does. 731 00:32:48,314 --> 00:32:50,014 [Sighs] 732 00:32:50,055 --> 00:32:53,575 He'd have to be willing to place his life in jeopardy. 733 00:32:53,623 --> 00:32:55,763 If he is... 734 00:32:55,799 --> 00:32:57,979 We will deliver the disk to you in New York. 735 00:33:02,067 --> 00:33:05,677 Look... this is the number of a pay phone. 736 00:33:05,722 --> 00:33:07,252 We're gonna be there at 9:00 A.M. 737 00:33:07,289 --> 00:33:09,419 Well, I can't promise you anything, 738 00:33:09,465 --> 00:33:11,075 but I'll see what I can do. 739 00:33:11,119 --> 00:33:12,119 Alright. 740 00:33:12,729 --> 00:33:13,729 Thank you, sir. 741 00:33:24,350 --> 00:33:27,010 The work has been extremely sloppy. 742 00:33:27,048 --> 00:33:28,618 Braddock: Yes, sir. 743 00:33:28,658 --> 00:33:31,788 Colonel Williams is of no use to us in New York anymore. 744 00:33:31,835 --> 00:33:33,655 Have him come back to D.C. 745 00:33:33,707 --> 00:33:35,057 As regards to the two cops 746 00:33:35,100 --> 00:33:37,580 we're still looking for them, but... 747 00:33:37,624 --> 00:33:39,284 We havefound an associate of theirs 748 00:33:39,321 --> 00:33:41,241 that we're certain is willing to cooperate. 749 00:33:42,150 --> 00:33:43,150 Perfect. 750 00:33:48,591 --> 00:33:51,331 I can only ask you one more time, Bernard. 751 00:33:55,163 --> 00:33:56,693 Where are Williams and torres? 752 00:33:56,730 --> 00:33:59,520 Look, guys... M... maybe you're looking 753 00:33:59,559 --> 00:34:01,819 for another Bernard, huh? 754 00:34:01,865 --> 00:34:03,385 I don't... I don't... I don't know 755 00:34:03,432 --> 00:34:04,522 Williams and torres, man. 756 00:34:08,785 --> 00:34:09,785 [Yells] 757 00:34:09,830 --> 00:34:11,180 Come on, Bernard, come on. 758 00:34:11,223 --> 00:34:12,573 Come on, come on, don't cry. 759 00:34:12,615 --> 00:34:15,045 Come on, don't cry. Be a big boy. 760 00:34:15,096 --> 00:34:17,316 You still got one good hand left. 761 00:34:17,359 --> 00:34:19,229 That is if you tell us what we want to know. 762 00:34:19,274 --> 00:34:22,504 They went to D.C. to meet up with Randall Greene. 763 00:34:22,538 --> 00:34:25,408 Uh-huh. Why? 764 00:34:25,454 --> 00:34:27,544 The other disk... The other disk. 765 00:34:27,587 --> 00:34:30,497 Yeah? Good. Good. 766 00:34:30,546 --> 00:34:31,766 It's okay. Good, good, good. 767 00:34:32,722 --> 00:34:34,252 Good. 768 00:34:34,289 --> 00:34:35,729 There... 769 00:34:35,769 --> 00:34:37,469 That wasn't so hard, now, was it? 770 00:34:43,733 --> 00:34:45,133 [Gunshot] 771 00:34:48,738 --> 00:34:51,218 Yeah, he, uh, really was the greatest, wasn't he? 772 00:35:03,492 --> 00:35:04,492 G. 773 00:35:08,018 --> 00:35:09,278 Hi, colonel. 774 00:35:09,324 --> 00:35:11,154 You don't have to call me that. 775 00:35:11,196 --> 00:35:12,196 Call me granddad. 776 00:35:13,067 --> 00:35:14,067 What's wrong? 777 00:35:17,506 --> 00:35:19,286 My mom says I shouldn't be talking to you. 778 00:35:20,335 --> 00:35:21,335 Oh. 779 00:35:23,338 --> 00:35:25,468 Can't say I blame her. 780 00:35:25,514 --> 00:35:27,954 But I just came by to say good-bye to you. 781 00:35:29,039 --> 00:35:30,079 Where are you going? 782 00:35:30,128 --> 00:35:31,868 Back to my base in Washington. 783 00:35:33,522 --> 00:35:35,182 Can I ask you something first? 784 00:35:35,220 --> 00:35:37,000 Sure. 785 00:35:37,047 --> 00:35:38,957 Why did you run out on my father like that? 786 00:35:40,355 --> 00:35:43,045 - It's, it's complicated. - No. 787 00:35:43,097 --> 00:35:45,227 You mean that you don't want to say. 788 00:35:49,451 --> 00:35:51,281 I've fought in hand-to-hand combat 789 00:35:53,063 --> 00:35:56,633 jumped out of helicopters into blackness, 790 00:35:56,676 --> 00:36:01,196 but I wasn't tough enough to stick it out with my own family. 791 00:36:01,246 --> 00:36:04,506 I didn't know how to be a good husband or a good father. 792 00:36:04,553 --> 00:36:07,033 Yeah. So you just left? 793 00:36:07,077 --> 00:36:09,167 That's right and I'm sorry about it. 794 00:36:10,124 --> 00:36:11,304 But that is the truth. 795 00:36:14,128 --> 00:36:15,258 Didn't you miss him? 796 00:36:15,303 --> 00:36:17,183 Sometimes. 797 00:36:17,218 --> 00:36:20,088 Most of the time I tried to forget that I even had a son. 798 00:36:22,310 --> 00:36:23,310 Did it work? 799 00:36:24,269 --> 00:36:25,919 No. 800 00:36:25,966 --> 00:36:27,316 No, it never did. 801 00:36:32,755 --> 00:36:34,095 Well, I got to go. 802 00:36:37,586 --> 00:36:39,546 It was a pleasure meeting you, g. 803 00:36:44,985 --> 00:36:46,505 You take care. 804 00:36:46,552 --> 00:36:48,512 [Mellow music] 805 00:36:59,217 --> 00:37:00,217 Colonel. 806 00:37:05,614 --> 00:37:06,664 Bye, granddad. 807 00:37:15,537 --> 00:37:16,627 [Gunshot] 808 00:37:18,323 --> 00:37:19,453 Alright. That's enough. 809 00:37:21,021 --> 00:37:24,111 We once talked about having power. 810 00:37:24,154 --> 00:37:26,114 Enough power to make this country a place 811 00:37:26,156 --> 00:37:28,196 the entire world would admire. 812 00:37:28,246 --> 00:37:30,336 Iwas the one who wanted a place 813 00:37:30,378 --> 00:37:32,028 that the world could admire. 814 00:37:32,075 --> 00:37:35,165 You... the only one... 815 00:37:35,209 --> 00:37:36,649 Talked about power. 816 00:37:40,649 --> 00:37:42,129 You know what I'll do to you 817 00:37:42,172 --> 00:37:44,092 if you don't tell me where to find the cops. 818 00:37:44,131 --> 00:37:45,311 [Laughs] 819 00:37:45,350 --> 00:37:48,660 You're going to do it anyway. 820 00:37:48,701 --> 00:37:50,751 Oh, I'm not worried about anything. 821 00:37:50,790 --> 00:37:54,140 I'm not fearing any man. 822 00:37:54,184 --> 00:37:57,324 "Mine eyes have seen the glory of the coming of the lord." 823 00:37:58,841 --> 00:38:00,021 Remember that? 824 00:38:01,191 --> 00:38:03,191 Sir? I found something. 825 00:38:06,371 --> 00:38:08,331 A New York phone number. 826 00:38:08,373 --> 00:38:09,553 9:00 A.M. 827 00:38:09,591 --> 00:38:11,771 [Phone rings] 828 00:38:11,811 --> 00:38:13,641 - Yeah? - Is this detective Williams? 829 00:38:13,682 --> 00:38:16,562 - Yeah. Who's this? - I'm a friend of Greene's. 830 00:38:16,598 --> 00:38:18,338 You got the disk? 831 00:38:18,383 --> 00:38:19,533 Braddock: I have one of them. You got the other one? 832 00:38:19,558 --> 00:38:21,038 J.c.: Yeah, but... 833 00:38:21,081 --> 00:38:23,131 Well, I need to retrieve some info from it. 834 00:38:23,170 --> 00:38:24,610 We could make two copies. 835 00:38:24,650 --> 00:38:27,260 No, no, no. Time is not a luxury we have now, alright? 836 00:38:27,305 --> 00:38:28,735 Braddock: I have to catch a plane. 837 00:38:28,784 --> 00:38:30,354 You know soldiers memorial park? 838 00:38:30,395 --> 00:38:32,085 - 90th and riverside? - Yeah. 839 00:38:32,135 --> 00:38:33,615 Braddock: I'll be there in four hours. 840 00:38:35,225 --> 00:38:36,265 Alright. We'll meet you. 841 00:38:39,578 --> 00:38:40,578 [Gunshots] 842 00:39:09,738 --> 00:39:10,738 Detective Williams? 843 00:39:13,481 --> 00:39:14,831 Who the hell are you? 844 00:39:14,874 --> 00:39:16,274 My name's irrelevant. 845 00:39:16,310 --> 00:39:18,090 Greene put me up to speed. 846 00:39:18,138 --> 00:39:19,618 You have the disk? 847 00:39:19,661 --> 00:39:21,491 - Do you have the first one? - Yeah, I got it. 848 00:39:21,533 --> 00:39:23,103 Well, let me see it. 849 00:39:23,143 --> 00:39:24,103 I mean, it's the only way I'm going to know 850 00:39:24,144 --> 00:39:25,624 you're who you say you are. 851 00:39:25,667 --> 00:39:27,277 It's funny. I feel the same way. 852 00:39:28,670 --> 00:39:29,670 You first. 853 00:39:31,586 --> 00:39:32,626 Let's go. The disk! 854 00:39:32,674 --> 00:39:33,814 Now! 855 00:39:33,849 --> 00:39:35,239 Freeze! 856 00:39:35,285 --> 00:39:36,415 Don't move! 857 00:39:36,461 --> 00:39:37,851 [Gunshots] 858 00:39:37,897 --> 00:39:39,507 Freeze! 859 00:39:39,551 --> 00:39:42,511 Hey, don't make me mess up that nice suit, now. 860 00:39:42,554 --> 00:39:43,604 Drop the gun, please. 861 00:39:46,645 --> 00:39:47,725 I won't ask you again! 862 00:39:55,262 --> 00:39:56,262 Thank you. 863 00:39:56,306 --> 00:39:58,176 [Gunshot] 864 00:40:00,615 --> 00:40:01,615 Ed?! 865 00:40:13,715 --> 00:40:16,145 Don't make me ask you again, detective Williams. 866 00:40:30,515 --> 00:40:31,515 Alright. Kill him. 867 00:40:32,517 --> 00:40:33,517 Not a problem. 868 00:40:34,519 --> 00:40:36,429 [Gunshots] 869 00:40:41,221 --> 00:40:42,401 You alright? 870 00:40:44,267 --> 00:40:45,267 My partner. 871 00:40:47,532 --> 00:40:48,842 Ed! 872 00:40:48,881 --> 00:40:50,191 [Grunt] 873 00:40:50,230 --> 00:40:51,670 [Moaning] 874 00:40:51,710 --> 00:40:53,280 God bless your vest, man. 875 00:40:54,843 --> 00:40:56,853 I knew hanging with you would get me shot. 876 00:40:56,889 --> 00:40:58,239 Yeah. 877 00:40:58,281 --> 00:41:00,631 - [Grunts] - You alright? 878 00:41:00,675 --> 00:41:02,845 What happened to the agents? Huh? 879 00:41:04,374 --> 00:41:05,514 My father took care of them. 880 00:41:06,507 --> 00:41:08,337 Colonel Williams. 881 00:41:08,378 --> 00:41:10,818 You make one hell of a first impression. 882 00:41:10,859 --> 00:41:12,429 Followed them here. 883 00:41:12,470 --> 00:41:14,470 Figured they'd be the ones to find you first. 884 00:41:15,647 --> 00:41:16,907 You'd better go. 885 00:41:16,952 --> 00:41:18,362 What about you? What are you going to do? 886 00:41:18,388 --> 00:41:19,708 I've got so many documented secrets 887 00:41:19,738 --> 00:41:22,918 they can't hurt me even if they wanted to. 888 00:41:22,958 --> 00:41:25,868 Can't promise that I'll find the other disk, 889 00:41:25,918 --> 00:41:28,438 but I'll make sure the truth leaks. 890 00:41:28,486 --> 00:41:30,486 Whatever I have to do to clear your names. 891 00:41:33,969 --> 00:41:35,319 Am I going to see you again? 892 00:41:41,324 --> 00:41:42,944 I'll call. 893 00:41:42,978 --> 00:41:45,888 [Mellow music] 894 00:41:56,601 --> 00:41:58,521 Torres: Come on. We got to go. 895 00:41:59,386 --> 00:42:00,516 Thanks. 896 00:42:00,561 --> 00:42:01,611 I love you. 897 00:42:05,000 --> 00:42:07,870 [Mellow music] 898 00:42:23,845 --> 00:42:25,405 I wouldn't take my own life 899 00:42:25,455 --> 00:42:28,975 but I would willingly give my life 900 00:42:29,024 --> 00:42:31,594 for that which I think is right. 901 00:42:31,636 --> 00:42:34,856 And, uh, I am convinced that, uh, 902 00:42:34,900 --> 00:42:37,950 when one does this honestly, 903 00:42:37,990 --> 00:42:41,600 uh, that death can have a redemptive value. 904 00:42:41,646 --> 00:42:43,046 Rosanna: The two fugitive detectives 905 00:42:43,082 --> 00:42:45,652 initially suspected of killing an f.B.I. Agent 906 00:42:45,693 --> 00:42:47,743 have been cleared and are expected to 907 00:42:47,782 --> 00:42:49,352 return to their jobs. 908 00:42:49,392 --> 00:42:50,742 In other news, James Earl ray 909 00:42:50,785 --> 00:42:51,935 who was convicted of murdering 910 00:42:51,960 --> 00:42:53,750 Dr. Martin Luther King, Jr., 911 00:42:53,788 --> 00:42:55,698 has been granted a new hearing. 912 00:42:55,747 --> 00:42:59,357 This is partly due to new and startling evidence 913 00:42:59,402 --> 00:43:01,062 implying a conspiracy. 914 00:43:01,100 --> 00:43:03,320 Mr. Ray's attorney received this evidence 915 00:43:03,363 --> 00:43:05,933 from an anonymous source. In his words... 916 00:43:05,974 --> 00:43:08,634 "My source tells me he wants the truth to come out 917 00:43:08,673 --> 00:43:10,633 "because you cannot change the past, 918 00:43:10,675 --> 00:43:12,805 but you can try to make it right." 919 00:43:12,851 --> 00:43:15,941 Rosanna scotto, fox news. John, back to you. 920 00:43:15,984 --> 00:43:17,814 Do you think he's ever coming back? 921 00:43:21,511 --> 00:43:22,601 I don't know. 922 00:43:35,395 --> 00:43:39,085 ♪ Oh-oh-oh 923 00:43:39,138 --> 00:43:42,048 ♪ but don't take too much 924 00:43:43,664 --> 00:43:45,974 ♪ because 925 00:43:46,014 --> 00:43:47,104 ♪ mama 926 00:43:48,582 --> 00:43:50,852 ♪ mama may have 927 00:43:52,499 --> 00:43:56,499 ♪ oh-oh-oh 928 00:43:56,546 --> 00:43:59,376 ♪ papa may have 929 00:44:00,681 --> 00:44:02,551 ♪ but god 930 00:44:04,554 --> 00:44:07,384 ♪ is sure gonna bless the child ♪ 931 00:44:08,515 --> 00:44:12,685 ♪ who's got his own 932 00:44:12,737 --> 00:44:16,177 ♪ who's got his own 933 00:44:16,218 --> 00:44:22,488 ♪ who's got his own ♪ 934 00:44:25,184 --> 00:44:26,714 [Wolf howling] 935 00:44:28,187 --> 00:44:29,667 [Instrumental music] 61629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.