Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,500 --> 00:01:08,500
NEBRASKA JIM
2
00:04:25,040 --> 00:04:28,271
- Was zum Teufel tust du da?
- Ich will weg von hier.
3
00:04:31,920 --> 00:04:35,276
Wag es ja nie wieder, Kay!
Du würdest nicht weit kommen!
4
00:04:35,360 --> 00:04:37,954
- Ich will nicht mehr bei dir sein!
- Du bist meine Frau!
5
00:04:38,040 --> 00:04:40,190
Das sagst du!
Ich hasse dich wie die Anderen!
6
00:04:40,280 --> 00:04:42,157
Ich bring dich um,
wenn du mich anfasst!
7
00:04:42,240 --> 00:04:44,435
Zwing mich nicht, dich zu schlagen.
Das ist dein Zuhause.
8
00:04:44,520 --> 00:04:49,514
Hier kann ich dich noch beschützen,
falls Bill Carter handgreiflich wird.
9
00:04:51,960 --> 00:04:57,557
Du weißt es. Du weißt, was dich erwartet.
Wir sitzen im selben Boot.
10
00:04:57,640 --> 00:05:01,428
Deshalb will ich ja auch weg!
Sie wollen deinen Kopf! Das Geld!
11
00:05:01,520 --> 00:05:05,149
- Sie kriegen weder Geld noch dich!
- Fass mich nicht an! Ich bin nicht deine Frau!
12
00:05:05,240 --> 00:05:08,471
- Es war ein Schwindel!
- Ich könnte dich auspeitschen.
13
00:05:08,560 --> 00:05:10,755
- Du gefällst mir.
- Du bist widerlich!
14
00:05:10,840 --> 00:05:12,319
Also gut!
15
00:05:12,400 --> 00:05:16,837
Aber ich will nicht auf dich verzichten!
Du bist jetzt mein Weib.
16
00:05:19,560 --> 00:05:21,915
Versuch das
nicht zu vergessen.
17
00:05:22,360 --> 00:05:27,229
Ein folgsames Frauchen, die ihren Mann liebt,
in einem Haus, in dem alles glatt läuft!
18
00:05:27,320 --> 00:05:30,869
Alle sollen das glauben,
auch Bill Carter.
19
00:05:30,960 --> 00:05:32,075
Feigling!
20
00:06:16,160 --> 00:06:19,232
Die sind zu beschädigt.
Die gehören ausgetauscht.
21
00:06:20,840 --> 00:06:24,799
- Wer zum Teufel bist du?
- Ein Mann auf einem Pferd.
22
00:06:25,480 --> 00:06:29,553
Ich bin nicht blind.
Aber das hier ist mein Land.
23
00:06:30,440 --> 00:06:33,671
- Wie zum Henker heißt du?
- Ich heiße Ringo.
24
00:06:33,760 --> 00:06:36,877
- Ringo und weiter?
- Und dann noch Nebraska.
25
00:06:36,960 --> 00:06:39,872
- Woher kommst du?
- Aus Nebraska.
26
00:06:39,960 --> 00:06:43,919
Ach, hör doch auf. Wie auch immer,
ich sehe, du hast ein flinkes Händchen, Ringo.
27
00:06:44,000 --> 00:06:48,835
- Aber eine hast du verfehlt.
- Ich habe immer einen Reserveschuss.
28
00:06:54,360 --> 00:06:56,920
- Sag mal, stehst du auf Kohle?
- Kommt drauf an.
29
00:06:57,000 --> 00:06:59,275
Kannst du noch etwas
außer schießen?
30
00:06:59,360 --> 00:07:01,999
Zum Beispiel Vieh hüten
und eine Ranch bewachen?
31
00:07:02,080 --> 00:07:05,117
- Bieten Sie mir einen Job an?
- Vielleicht.
32
00:07:05,200 --> 00:07:08,875
Mein Name ist Marthy. Marthy Hillmann.
Steig vom Sattel, Nebraska.
33
00:07:08,960 --> 00:07:12,475
Ich biete dir 200 im Monat
und den ganzen Rest.
34
00:07:12,560 --> 00:07:15,677
- Haben Sie Probleme auf der Ranch?
- Wer hat die nicht?
35
00:07:15,760 --> 00:07:19,070
Aber wirst sehen, sie sind nicht so schlimm,
dass du deine Zusage bereuen würdest.
36
00:07:19,160 --> 00:07:21,116
Komm Nebraska, komm.
37
00:07:33,040 --> 00:07:35,679
Das ist Kay,
meine Frau.
38
00:07:36,880 --> 00:07:38,871
Grüß dich, Fremder.
39
00:07:38,960 --> 00:07:42,669
Das ist Ringo, oder auch Nebraska.
Er wird auf der Ranch arbeiten.
40
00:07:42,760 --> 00:07:44,239
Missis.
41
00:07:46,200 --> 00:07:49,192
Er geht sehr gut mit der Pistole um,
und hat scheinbar Ahnung von Vieh.
42
00:07:49,280 --> 00:07:52,352
Also hab ich beschlossen, dass er mir hilft.
Stimmt's, mein Freund?
43
00:07:52,440 --> 00:07:56,991
Und jetzt, Kay, haben wir große Lust,
unsere Mägen mit etwas zu füllen.
44
00:07:57,080 --> 00:07:59,230
Ich stell euch
sofort zufrieden.
45
00:08:01,520 --> 00:08:03,556
Ich mach euch Mittagessen.
46
00:08:16,640 --> 00:08:20,030
- So laufen die Dinge, mehr oder weniger.
- Danke.
47
00:08:21,120 --> 00:08:24,157
Und hast du über
meinen Vorschlag nachgedacht?
48
00:08:24,240 --> 00:08:28,233
Interessieren Sie sich für meine Arbeit
oder meine Pistole?
49
00:08:28,320 --> 00:08:30,117
Das Eine wie das Andere,
mein Sohn.
50
00:08:30,200 --> 00:08:35,194
Nun, ich bin nicht reich, aber mir gehören
die Ranch, die Talebene und 1.000 Stück Vieh.
51
00:08:35,280 --> 00:08:38,431
Es läuft nicht schlecht.
Ich kann mich nicht beklagen.
52
00:08:38,520 --> 00:08:39,839
Komm.
53
00:08:47,920 --> 00:08:50,229
- Und jetzt?
- Es gibt da einen Typen, Bill Carter.
54
00:08:50,320 --> 00:08:52,231
- Schon mal was von ihm gehört?
- Nein.
55
00:08:52,320 --> 00:08:55,869
Na, hier in New Mexiko kennt man ihn
nur zu gut, verfluchter Mist!
56
00:08:55,960 --> 00:08:59,270
Wir waren im selben Schwadron aktiv,
in Chiricahua und in Gettysburg.
57
00:08:59,360 --> 00:09:01,999
Aber Freunde
sind wir nie gewesen.
58
00:09:02,080 --> 00:09:06,551
Jetzt hab ich ihn wieder an der Backe.
In der Ortschaft Bandera gibt er den Ton an.
59
00:09:06,640 --> 00:09:09,552
- Ist er gefährlich?
- Du hast keine Ahnung, wie sehr, Freund.
60
00:09:09,640 --> 00:09:12,234
Er hat ein halbes Dutzend Männer
im Schlepptau, die so sind wie er.
61
00:09:12,320 --> 00:09:14,595
Galgenvögel und dergleichen.
62
00:09:14,680 --> 00:09:17,990
Ich hatte neun Aufseher
und Cowboys auf der Ranch.
63
00:09:18,080 --> 00:09:23,108
6 haben die Flatter gemacht und ich fürchte,
die Anderen kündigen auch bald.
64
00:09:23,200 --> 00:09:26,317
- Sie sagten 200 im Monat?
- Und ¼ Dollar pro Stück Vieh...
65
00:09:26,400 --> 00:09:30,871
- ...wenn es verkauft wird, abgemacht?
- Geht für mich in Ordnung.
66
00:10:00,520 --> 00:10:03,318
Nächste Woche bringe ich
300 Stück Vieh in die Stadt.
67
00:10:03,400 --> 00:10:06,517
Das schaffen wir. Mit ein paar Indios.
Vorausgesetzt, die können reiten.
68
00:10:06,600 --> 00:10:09,717
Ich muss gehen, wegen dem verfluchten
Papier-, Bank- und sonstigen Kram.
69
00:10:09,800 --> 00:10:13,509
Du bleibst aber, junger Mann.
Die Angelegenheit lastet auf deinen Schultern.
70
00:10:13,600 --> 00:10:16,956
- Carter?
- Carter und meine Frau.
71
00:10:45,200 --> 00:10:47,668
Das ist Donato,
einer meiner Aufseher!
72
00:10:48,280 --> 00:10:51,192
Kopf hoch.
Sag mir, wer's gewesen ist.
73
00:10:51,280 --> 00:10:53,999
Donato, Kopf hoch!
74
00:10:54,080 --> 00:10:57,470
Sprich! Was ist dir widerfahren?
Wer hat auf dich geschossen?
75
00:10:59,280 --> 00:11:02,272
Ich hatte ihn zur Beaufsichtigung
des Viehs im Tal zurückgelassen.
76
00:11:02,360 --> 00:11:05,511
Geh nachsehen, was passiert ist.
Beeil dich!
77
00:11:08,720 --> 00:11:12,030
Los, Donato! Kopf hoch!
Sag mir, was passiert ist.
78
00:11:12,120 --> 00:11:14,634
Wer hat auf dich geschossen?
Sprich!
79
00:11:27,120 --> 00:11:29,998
Er ist gestorben,
ohne dass er was gesagt hat.
80
00:11:30,080 --> 00:11:33,675
Sie waren wohl zu dritt. Sie haben von
den Felsen aus auf den Aufseher geschossen.
81
00:11:33,760 --> 00:11:37,309
Sie haben das Vieh auseinander getrieben
und sind in diese Richtung geflohen.
82
00:11:37,400 --> 00:11:39,152
Woher weißt du das?
83
00:11:39,960 --> 00:11:42,679
Die Spuren sind sehr eindeutig,
ich irre mich nicht.
84
00:11:42,760 --> 00:11:45,115
Hilf mir, ihn hochzuheben.
Beeilung!
85
00:11:45,200 --> 00:11:48,715
- Was haben Sie vor?
- Was ich vorhabe?
86
00:11:48,800 --> 00:11:52,315
Dem Sheriff Feuer unterm Hintern machen
und Carter die Rechnung servieren!
87
00:11:52,400 --> 00:11:55,676
- Hast du etwa Angst?
- Ist Carter flink mit der Pistole?
88
00:11:55,760 --> 00:11:59,435
Natürlich. Der Beste, den ich kenne.
Aber man muss dem ein Ende setzen.
89
00:11:59,520 --> 00:12:03,195
Sie gehen blind vor Wut hin, beschuldigen ihn,
haben keine Beweise und er provoziert Sie.
90
00:12:03,280 --> 00:12:07,592
Sie zücken die Pistole und er tötet Sie.
Das ist genau, was er will.
91
00:12:07,680 --> 00:12:10,114
Was können wir
also tun?
92
00:12:11,320 --> 00:12:13,117
Bringen wir den Toten
auf die Ranch.
93
00:12:13,200 --> 00:12:16,556
Wir überlegen, wann wir nach Bandera gehen
und Kay bleibt geschützt zu Hause.
94
00:12:16,640 --> 00:12:19,632
Du hast es drauf, Ringo.
Einverstanden, gehen wir!
95
00:12:34,800 --> 00:12:36,518
Hey Manuel!
96
00:12:37,160 --> 00:12:39,355
Missis, kommen Sie
schnell her!
97
00:12:44,840 --> 00:12:46,876
Begrabt Donato
und holt die Gewehre, Jungs.
98
00:12:46,960 --> 00:12:49,997
Wechselt euch alle 4 Stunden ab und
schießt auf jeden, der sich der Ranch nähert.
99
00:12:50,080 --> 00:12:53,595
Doppeltes Gehalt und bedient euch
ordentlich an meinem Whisky.
100
00:12:55,320 --> 00:12:57,550
- Was ist passiert?
- Man hat ihn bei der Lichtung umgebracht...
101
00:12:57,640 --> 00:13:00,950
- ...und das Vieh auseinander getrieben.
- Carter?
102
00:13:01,040 --> 00:13:04,999
Wissen wir nicht. Wir versuchen es
herauszufinden, sobald wir im Dorf sind.
103
00:13:05,080 --> 00:13:07,548
Rühr dich nicht von der Stelle.
Wir sind bald zurück.
104
00:13:07,640 --> 00:13:10,598
Keine Angst. Sagen Sie den Männern,
sie sollen ein Feuer auf dem Platz machen.
105
00:13:10,680 --> 00:13:12,477
Gehen wir, Ringo.
106
00:15:23,560 --> 00:15:27,394
- Das sind die Pferde.
- Jetzt geht's los, mein Freund.
107
00:15:29,440 --> 00:15:30,953
Ja.
108
00:15:33,680 --> 00:15:35,113
Komm her.
109
00:15:35,720 --> 00:15:37,517
Hör auf, Felton!
110
00:15:52,040 --> 00:15:55,828
Die vier, die dort hinten
neben der Säule sitzen.
111
00:15:55,920 --> 00:15:58,275
Bill Carter ist
der zweite von links.
112
00:15:58,360 --> 00:16:02,911
Grüß dich, Marthy!
Sag bloß, der Whisky auf der Ranch ist alle?
113
00:16:08,640 --> 00:16:10,232
Bert.
114
00:16:11,400 --> 00:16:14,949
Hey, wen haben wir denn da?
Marthy Hillmann.
115
00:16:15,720 --> 00:16:20,510
- Zum Wohl, Marthy!
- Ich muss eine Anzeige erstatten, Bert.
116
00:16:20,600 --> 00:16:25,071
- Anzeige? Was für eine Anzeige, Marthy?
- Mord, Sheriff.
117
00:16:25,880 --> 00:16:29,873
Man hat einen meiner Männer getötet
und das Vieh auseinander gescheucht.
118
00:16:33,040 --> 00:16:35,190
Hm?
Was sagst du da?
119
00:16:35,280 --> 00:16:39,239
Drei Männer sind
in mein Tal gekommen.
120
00:16:39,320 --> 00:16:42,232
Sie haben Donato umgebracht,
einen meiner Aufseher.
121
00:16:42,320 --> 00:16:45,949
Sie waren zu dritt, sagtest du.
Wie kommst du darauf?
122
00:16:46,040 --> 00:16:49,555
Ihre Spuren.
Ich und er haben sie verfolgt.
123
00:16:49,640 --> 00:16:54,475
- Sie führen direkt ins Dorf.
- Teufel nochmal, Marthy!
124
00:16:54,560 --> 00:16:59,031
Ich bin wohl heute nicht klar genug im Kopf,
um einer ununterbrochenen Rede zu folgen.
125
00:16:59,120 --> 00:17:01,156
Was zum Teufel
willst du sagen?
126
00:17:01,680 --> 00:17:05,070
Könntest du dich etwas
deutlicher ausdrücken?
127
00:17:05,160 --> 00:17:09,358
Sheriff, die Spuren gehören
zu den Pferden von Carters Männern!
128
00:17:51,400 --> 00:17:52,799
Bert...
129
00:17:53,720 --> 00:17:56,075
Dieser Mann lügt.
130
00:17:56,920 --> 00:18:00,913
Hank, Lou und Elmer haben den ganzen
lieben Tag im Bergwerk gearbeitet.
131
00:18:01,000 --> 00:18:04,072
Du bist ein dreckiger Lügner, Hillmann!
Ein dreckiger Lügner!
132
00:18:04,160 --> 00:18:05,832
Hey Jungs!
133
00:18:08,240 --> 00:18:12,438
- Ich will hier keine Schießereien.
- Es ist die Wahrheit.
134
00:18:12,520 --> 00:18:15,114
Mr. Hillmann
sagt die Wahrheit.
135
00:18:17,760 --> 00:18:20,399
Ich hab schon
genug Ärger.
136
00:18:20,480 --> 00:18:23,756
Nachdem sie Donato getötet hatten,
haben sie das Vieh auseinander getrieben.
137
00:18:23,840 --> 00:18:27,719
Dann machten sie kehrt Richtung Süden,
sind über die Hügel und gelangten zum Tal...
138
00:18:27,800 --> 00:18:30,234
...etwa vier Meilen
von Bandera entfernt.
139
00:18:41,080 --> 00:18:45,198
Erklär das mal genauer, junger Mann.
Ich bin etwas schwerhörig.
140
00:18:45,280 --> 00:18:46,633
Also, ich.
141
00:18:47,160 --> 00:18:50,391
Die 3 ritten auf einem rötlich braunen Pferd,
einem schweren Texanerpferd...
142
00:18:50,480 --> 00:18:51,959
...sowie einem Rappen,
bei dem ein Huf fehlte.
143
00:18:52,040 --> 00:18:54,508
Wem willst du hier einen Bären aufbinden,
mit diesem Geschwätz?
144
00:18:54,600 --> 00:18:56,955
Ich hätte Lust,
diesem Schwein die Zähne rauszuhauen!
145
00:18:57,040 --> 00:18:59,554
Keine Schießereien,
hab ich gesagt!
146
00:19:03,880 --> 00:19:07,395
- Wer bist du?
- Nebraska, oder wenn Sie möchten, Ringo.
147
00:19:07,480 --> 00:19:11,075
- Ich arbeite für Mister Hillmann.
- Nicht mehr lang, du Mistkerl!
148
00:19:16,560 --> 00:19:20,155
Ich will nicht, dass man auf mich schießt.
Wer es wagt, den bringe ich um!
149
00:19:20,240 --> 00:19:24,677
Pack das Ding da weg, Nebraska,
oder wie zum Henker du heißt.
150
00:19:24,760 --> 00:19:27,957
Bert, ich bekräftige
meine Anschuldigungen.
151
00:19:28,640 --> 00:19:32,189
Gut, händigt mir
eure Pistolen aus, Jungs.
152
00:19:32,280 --> 00:19:35,909
Und du, Carter, wenn du was zu sagen hast,
dann sagst du das beim Prozess.
153
00:19:36,000 --> 00:19:39,754
Ich sagte, ich habe Zeugen, die meine Leute
auf der Ranch gesehen haben.
154
00:19:39,840 --> 00:19:43,037
Wenn du an deinem Sheriffstern hängst,
darfst du nicht auf das hören...
155
00:19:43,120 --> 00:19:45,315
...was ein Pistolero
und mein Feind sagen!
156
00:19:45,400 --> 00:19:47,868
Es wird einen Prozess geben,
Carter!
157
00:19:47,960 --> 00:19:51,316
Ich will keine ausgeflippten
Gefangenen ernähren.
158
00:19:52,880 --> 00:19:56,350
Was ich will, sind die Pistolen
von deinen Männern.
159
00:19:56,880 --> 00:19:58,279
Na los.
160
00:20:00,000 --> 00:20:01,672
In Ordnung.
161
00:20:06,320 --> 00:20:09,835
Gut gemacht, Jungs.
So ist alles einfacher.
162
00:20:09,920 --> 00:20:13,708
Du, Marthy, kommst mit mir.
Du musst die Anzeige unterzeichnen.
163
00:20:13,800 --> 00:20:16,598
Alles muss
seine Ordnung haben.
164
00:20:17,200 --> 00:20:19,589
Nicht wahr, Doktor?
165
00:20:20,400 --> 00:20:23,073
Du bist der Sheriff, Bert.
166
00:20:23,160 --> 00:20:25,913
Genau.
Allem Anschein nach.
167
00:20:27,160 --> 00:20:28,957
Auf, gehen wir!
168
00:20:30,120 --> 00:20:31,678
Geh.
169
00:21:01,160 --> 00:21:02,673
Schach.
170
00:21:05,920 --> 00:21:08,388
Du kannst Schach spielen?
171
00:21:08,480 --> 00:21:10,994
In 30 Jahren als Knochenheiler in Bandera,
hab ich noch keinen gesehen...
172
00:21:11,080 --> 00:21:13,548
...der Schachfiguren
zu bewegen weiß.
173
00:21:26,800 --> 00:21:28,518
Einen Doppelten.
174
00:21:29,200 --> 00:21:31,395
Nein, kein Whisky.
Milch.
175
00:21:47,000 --> 00:21:49,753
Du heißt also Nebraska, hm?
176
00:21:49,840 --> 00:21:52,479
Das ist mein Name.
Wieso, stimmt was nicht?
177
00:21:52,560 --> 00:21:54,994
Viele Dinge stimmen nicht.
178
00:21:59,040 --> 00:22:01,474
Pistoleros anzuheuern
ist nicht gesund.
179
00:22:01,560 --> 00:22:04,996
Für die, die sie bezahlen
und für die Pistoleros.
180
00:22:05,080 --> 00:22:08,231
Wir finden bald heraus,
in welchem Knast du einsitzen müsstest.
181
00:22:08,320 --> 00:22:12,029
Und dann heißt es nur noch,
sich den richtigen Baum auszusuchen.
182
00:22:12,800 --> 00:22:15,030
Ich möchte zahlen.
183
00:22:15,120 --> 00:22:17,714
Der Erste geht aufs Haus.
184
00:22:20,000 --> 00:22:23,993
Na, wartest du nicht auf deinen Chef,
um ihm die Hand zu lecken?
185
00:22:24,080 --> 00:22:27,356
Ich möchte nicht
die Pistole gebrauchen, Carter.
186
00:22:27,440 --> 00:22:28,759
Eben.
187
00:24:05,240 --> 00:24:07,913
- Ich mach dich jetzt platt!
- Nein, Carter, nein!
188
00:24:14,920 --> 00:24:15,955
Nein...
189
00:24:40,800 --> 00:24:46,591
Hoffentlich war es kein Fehler von dir,
auf einen Unbekannten gehört zu haben.
190
00:24:48,640 --> 00:24:50,631
Und was dich betrifft,
Marthy:
191
00:24:50,720 --> 00:24:53,280
Wenn du deine Anschuldigungen
nicht beweisen kannst...
192
00:24:53,360 --> 00:24:55,749
...wirst du dieses Mal
dafür bezahlen.
193
00:25:04,720 --> 00:25:08,190
- Whisky!
- Nichts Schlimmes. Nur ein Kratzer.
194
00:25:13,560 --> 00:25:17,109
Morgen früh schau ich mich mal
ein wenig auf deiner Ranch um.
195
00:25:17,200 --> 00:25:21,193
Und ich werde mich
um Donatos Leiche kümmern.
196
00:25:22,400 --> 00:25:28,270
Wenn du falsch liegst, Marthy,
setz ich meinen Stern aufs Spiel.
197
00:25:30,320 --> 00:25:33,835
Aber jemand anderer
wird viel mehr verlieren!
198
00:25:33,920 --> 00:25:36,195
Das weiß ich genau.
199
00:25:38,480 --> 00:25:40,198
Gib mir zu trinken.
200
00:25:44,560 --> 00:25:47,199
Nein, lieber einen Whisky.
201
00:26:16,040 --> 00:26:17,871
Carter wird sich
zu Tode ärgern.
202
00:26:17,960 --> 00:26:21,919
Keiner hatte ihn zuvor besiegt.
Und du hast es gleich zweimal geschafft.
203
00:26:22,960 --> 00:26:26,953
Hast du irgendwo Probleme
mit der Justiz?
204
00:26:28,080 --> 00:26:30,548
Ist gut, mein Sohn,
ich stell dir keine Fragen mehr.
205
00:26:30,640 --> 00:26:34,474
Nach dem heutigen Abend kannst du auf
meine Freundschaft zählen, egal was passiert.
206
00:26:34,560 --> 00:26:36,198
Danke, Marthy.
207
00:27:03,000 --> 00:27:06,675
Sie haben von dort oben geschossen.
Dort oben zwischen den Felsen.
208
00:27:12,240 --> 00:27:13,912
Nebraska...
209
00:27:23,640 --> 00:27:25,278
Nebraska!
210
00:27:29,000 --> 00:27:32,310
Er hat mich mitten
in die Brust getroffen.
211
00:27:32,880 --> 00:27:34,552
Verflucht!
212
00:27:47,920 --> 00:27:50,912
Bleib, wo du bist,
oder ich schieße!
213
00:27:51,000 --> 00:27:54,117
Ich bin's Nebraska.
Ich habe Marthy bei mir.
214
00:27:54,200 --> 00:27:56,395
Er ist verwundet.
Helfen Sie mir!
215
00:28:11,800 --> 00:28:14,314
- Was ist passiert?
- Man hat am Hügel auf uns geschossen.
216
00:28:14,400 --> 00:28:18,154
- Marthy hat eine üble Wunde.
- Und du? Was ist mit dir passiert?
217
00:28:18,240 --> 00:28:20,800
- Nichts. Nur ein kleiner Schwatz mit Carter.
- Mit Carter?
218
00:28:20,880 --> 00:28:23,553
Ja, im Dorf.
In Bracks Lokal.
219
00:28:23,640 --> 00:28:27,872
Aber das ist nichts. Denken wir jetzt an ihn.
Er wurde in die Brust getroffen.
220
00:28:29,840 --> 00:28:33,355
Schnell, hol Wasser.
Die Wunde muss gereinigt werden.
221
00:28:39,320 --> 00:28:41,311
Liegt er im Sterben?
222
00:28:45,280 --> 00:28:46,793
Nein.
223
00:28:46,880 --> 00:28:49,917
Aber er ist sehr geschwächt.
Er hat viel Blut verloren.
224
00:29:01,200 --> 00:29:05,478
Joe, sattle ein Pferd, reite nach Bandera
und such Doktor Parson.
225
00:29:05,560 --> 00:29:10,395
Bring ihn her. Hör zu, sag Manuel,
er soll wieder die Wache übernehmen.
226
00:29:10,480 --> 00:29:12,277
Manuel, komm her.
227
00:29:19,600 --> 00:29:23,559
Hast du verstanden? Denk daran,
halt die Augen gut auf. Los, geh schon!
228
00:29:27,600 --> 00:29:31,309
Die Zwei haben eine Heidenangst.
Man sieht es ihren Gesichtern an.
229
00:29:31,400 --> 00:29:36,997
Ja, so ist es. Erst Donato und jetzt Marthy.
Das sind keine rosigen Aussichten.
230
00:30:05,840 --> 00:30:09,071
Kümmern wir uns jetzt
um deine Schulter. Komm.
231
00:30:09,160 --> 00:30:13,039
- Das ist nicht wichtig.
- Und ob es das ist.
232
00:30:58,160 --> 00:30:59,513
Trink.
233
00:30:59,600 --> 00:31:01,397
Das tut dir gut.
234
00:31:05,320 --> 00:31:08,118
- Glaubst du, dass es Carter war?
- Schon möglich.
235
00:31:08,200 --> 00:31:10,873
Aber irgendetwas
stimmt da nicht.
236
00:31:10,960 --> 00:31:12,393
Was denn?
237
00:31:14,120 --> 00:31:16,634
Carter ist
ein guter Schütze.
238
00:31:16,720 --> 00:31:20,190
- Ja, sogar ein sehr guter.
- Ich war genau im Mondlicht.
239
00:31:20,280 --> 00:31:24,478
Der Schütze war wohl nicht mehr als
30 Schritte entfernt, zwischen den Felsen.
240
00:31:24,560 --> 00:31:28,439
- Und weiter?
- Na ja, er hat mich verfehlt.
241
00:31:28,520 --> 00:31:32,638
Und er wollte Marthy treffen.
Irgendetwas stimmt da nicht.
242
00:31:32,720 --> 00:31:35,518
Du bist ein seltsamer Typ,
Nebraska.
243
00:31:35,600 --> 00:31:39,912
Du riskierst alles für uns, für meinen Mann,
für mich, und dabei schuldest du uns nichts.
244
00:31:40,000 --> 00:31:43,436
- Wieso tust du das?
- Ich möchte gern sehen, wie es ausgeht.
245
00:31:43,520 --> 00:31:47,513
- Wenn Sie erlauben, ich geh dann schlafen.
- Warte, du musst nicht im Stall schlafen.
246
00:31:47,600 --> 00:31:50,558
- Ich habe oben ein Zimmer.
- Mir ist es überall recht.
247
00:31:50,640 --> 00:31:54,315
Wenn es ihm schlechter gehen sollte,
könnte ich dich ja dann rufen, oder?
248
00:31:54,400 --> 00:31:55,913
In Ordnung.
249
00:31:58,720 --> 00:32:01,678
- Ich werde nur mit einem Auge schlafen.
- Schlaf, solange du willst.
250
00:32:01,760 --> 00:32:04,752
Ich bleibe auf
und Manuel schiebt Wache.
251
00:32:04,840 --> 00:32:09,630
Du musst dich schnell erholen.
Bill Carter wird dir nicht viel Zeit geben.
252
00:32:14,800 --> 00:32:18,076
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
253
00:34:47,240 --> 00:34:50,073
Danke für die
Gastfreundschaft, Sheriff.
254
00:35:00,600 --> 00:35:02,955
Jetzt geht's mir besser.
Ohne fühl ich mich nackt.
255
00:35:03,040 --> 00:35:06,999
- Gibt's noch etwas?
- Nein, alles in Ordnung.
256
00:35:07,080 --> 00:35:08,877
Ich hatte dich gewarnt,
Sheriff.
257
00:35:08,960 --> 00:35:12,839
Wenn du etwas herausfinden willst,
such's nicht auf dem Grund eines Glases.
258
00:35:12,920 --> 00:35:14,512
Gehen wir.
259
00:35:41,080 --> 00:35:45,790
Du hast die drei ziehen lassen?
Du bist wohl noch besoffener als sonst, Bert!
260
00:35:45,880 --> 00:35:49,998
Carter!
Er hat Zeugen gebracht!
261
00:35:50,080 --> 00:35:54,676
Lou, Elmer und Hank
haben sich nicht von der Ranch fortbewegt!
262
00:35:55,400 --> 00:36:00,758
Unter den Zeugen war auch Donovan.
Und Donovan ist keiner von Carters Leuten.
263
00:36:00,840 --> 00:36:04,469
Ich glaube Donovan! Und wenn er sagt,
er habe sie auf Carters Ranch gesehen...
264
00:36:04,560 --> 00:36:06,835
...dann heißt das,
sie waren dort!
265
00:36:09,760 --> 00:36:13,275
Verdammt nochmal! Ich konnte sie nicht
für immer eingebuchtet lassen!
266
00:36:13,360 --> 00:36:15,316
Das ist eine üble Sache.
267
00:36:15,400 --> 00:36:18,119
Jetzt wirst du sehen,
dass Marthy und sein Mann...
268
00:36:18,200 --> 00:36:23,433
- Nun, ich rieche Staub, Sheriff!
- Ach! Dann putz dir die Nase, Brack!
269
00:36:23,520 --> 00:36:25,556
Und lass gut sein!
270
00:36:45,720 --> 00:36:47,438
Verdammt!
271
00:37:34,640 --> 00:37:39,111
- Grüß dich. Gut geschlafen?
- Ja, einigermaßen.
272
00:37:42,160 --> 00:37:45,038
- Und Marthy?
- Er hat die ganze Nacht gejammert.
273
00:37:45,120 --> 00:37:47,680
Jetzt ruht er sich aus.
Manuel ist auf und davon.
274
00:37:47,760 --> 00:37:51,469
Er ist weggegangen und hat
das Gewehr mitgenommen, der Feigling!
275
00:37:51,560 --> 00:37:54,711
Wir müssen nun
allein damit klarkommen.
276
00:37:55,920 --> 00:37:59,356
- Irgendwas fällt uns schon ein.
- Und, wie geht's?
277
00:37:59,440 --> 00:38:01,874
- Was ist mit deiner Schulter?
- Alles in Ordnung.
278
00:38:01,960 --> 00:38:04,838
- Ich mach dir was zu essen.
- Danke.
279
00:38:13,560 --> 00:38:17,109
- Was ist? Erwartest du jemanden?
- Den Sheriff.
280
00:38:17,200 --> 00:38:19,589
Er sagte, er käme heut früh vorbei,
wegen der Sache mit Donato...
281
00:38:19,680 --> 00:38:22,240
...und um einen Blick
auf die Lichtung zu werfen.
282
00:38:22,320 --> 00:38:26,757
Der kommt schon. Er ist ein alter Säufer,
aber er hält seine Versprechen.
283
00:39:15,240 --> 00:39:16,639
Jetzt.
284
00:39:47,840 --> 00:39:52,118
Wenn Joe nicht mit dem Arzt antanzt,
wird dein Mann es nur schwerlich schaffen.
285
00:39:52,200 --> 00:39:54,589
Ich versteh nicht,
wieso sich der Sheriff so sehr verspätet.
286
00:39:54,680 --> 00:39:56,955
Mit Carter in der Gegend
ist alles möglich.
287
00:39:57,040 --> 00:39:58,996
- Möchtest du?
- Nein, danke.
288
00:40:02,280 --> 00:40:07,149
Du denkst, das mit Marthy nimmt mich
nicht so sehr mit, nicht wahr?
289
00:40:07,240 --> 00:40:09,834
Ich kenne Ehefrauen,
die mehr Zuneigung empfinden.
290
00:40:09,920 --> 00:40:13,390
Er ist nicht mein Mann.
Aber wozu über die Vergangenheit reden?
291
00:40:13,480 --> 00:40:16,278
Was zählt, ist die Gegenwart
und die ist sicher nicht lustig...
292
00:40:16,360 --> 00:40:20,194
...weder für mich, für ihn
und auch nicht für dich, Nebraska.
293
00:40:20,280 --> 00:40:25,479
- Wer behauptet das Gegenteil?
- Gut, dann hör mir gut zu.
294
00:40:25,560 --> 00:40:27,391
Ich kenne Carter seit ich
ein kleines Mädchen war.
295
00:40:27,480 --> 00:40:31,712
Wenn er es war, der gestern geschossen hat,
hat er genau das getan, was er tun wollte.
296
00:40:31,800 --> 00:40:35,554
Verstehst du das?
Er wollte ihn umbringen, und nicht dich.
297
00:40:35,640 --> 00:40:39,918
Mit dir hat er sicher
etwas anderes vor, glaub mir.
298
00:40:40,000 --> 00:40:41,479
Kann sein.
299
00:40:41,560 --> 00:40:44,074
Ich flehe dich an, Nebraska.
Hör auf mich.
300
00:40:44,160 --> 00:40:46,549
Geh fort,
solange du noch kannst.
301
00:40:46,640 --> 00:40:49,712
Es ist zu gefährlich.
Es ist es nicht wert.
302
00:40:49,800 --> 00:40:55,193
Es ist unnötig, sein Leben für jemanden
zu riskieren, dessen Schicksal besiegelt ist.
303
00:41:01,040 --> 00:41:02,996
Was will Carter?
304
00:41:06,120 --> 00:41:07,951
Marthy erledigen.
305
00:41:08,680 --> 00:41:13,310
Und mich dazu zwingen, ihm zu folgen.
Eine lustige Geschichte.
306
00:41:13,400 --> 00:41:17,075
Nachdem mein Vater starb, blieb ich zurück
zwischen zwei Männern, die ich hasse.
307
00:41:17,160 --> 00:41:20,630
Ich bin das Gewinnerlos
aus der Lotterie.
308
00:41:21,360 --> 00:41:23,874
Gefällt dir meine Geschichte?
309
00:41:30,560 --> 00:41:32,755
Ich bleibe hier, Kay.
310
00:41:33,600 --> 00:41:37,718
Wieso machst du das?
Etwa für mich, Nebraska?
311
00:41:45,320 --> 00:41:47,470
Für jeden,
wer es auch sein mag.
312
00:41:47,560 --> 00:41:51,439
Marthy hat mich seinen Freund genannt,
bevor man auf uns geschossen hat.
313
00:41:51,520 --> 00:41:53,317
Ich danke dir.
314
00:41:53,880 --> 00:41:55,950
Du verstehst alles.
315
00:41:56,680 --> 00:41:58,432
Vor allem die Frauen.
316
00:42:02,680 --> 00:42:06,798
Man hat den Sheriff getötet!
Bert wurde umgebracht! Bert ist tot!
317
00:42:06,880 --> 00:42:08,598
Hey Brack!
318
00:42:10,320 --> 00:42:12,993
- Was ist passiert, Adam?
- Man hat Bert umgebracht.
319
00:42:13,080 --> 00:42:16,789
Man fand ihn auf dem Weg,
der zur Marthy Hillmanns Ranch führt.
320
00:42:16,880 --> 00:42:19,110
- Was gibt's?
- Man hat den Sheriff umgebracht.
321
00:42:19,200 --> 00:42:22,112
- Auf der Straße, die zur Marthys Ranch führt.
- Machst du Scherze?
322
00:42:22,200 --> 00:42:24,953
Nenn es einen Scherz.
Da ist er.
323
00:42:47,360 --> 00:42:50,113
Kay, ich entferne mich nicht weiter
als über die Grenze der Ranch.
324
00:42:50,200 --> 00:42:52,316
Ich möchte mich nur mal
in der Gegend umsehen.
325
00:42:52,400 --> 00:42:55,278
Wenn etwas ist,
feuer ein paar Schüsse ab.
326
00:44:39,680 --> 00:44:41,432
Bleibt alle stehen,
wo ihr seid!
327
00:44:41,520 --> 00:44:46,275
Carter, ein Schritt weiter und du landest dort,
wo du schon seit langer Zeit sein solltest:
328
00:44:46,360 --> 00:44:47,793
In der Hölle!
329
00:44:47,880 --> 00:44:51,919
Kay, wir wollen nur Marthy
und den Pistolero, den er angeheuert hat!
330
00:44:52,000 --> 00:44:54,434
Was willst du sonst noch,
Carter?
331
00:44:54,520 --> 00:44:58,877
Ich bin's, Brack! Nicht schießen!
Bert ist tot! Ich bin jetzt der Sheriff!
332
00:44:58,960 --> 00:45:01,394
- Hörst du mich, Kay?
- Ich höre dich, Brack!
333
00:45:01,480 --> 00:45:03,436
Lass sie rauskommen, Kay!
Es ist das Beste für alle!
334
00:45:03,520 --> 00:45:08,036
Marthy liegt im Sterben und Nebraska
ist bei Tagesanbruch losgezogen!
335
00:45:08,120 --> 00:45:10,998
Glaubst du, wir nehmen dir
diese Geschichte ab?
336
00:45:11,080 --> 00:45:14,959
Na los, durchsucht das Haus, Brack,
jetzt, da du den Stern trägst.
337
00:45:15,040 --> 00:45:18,430
Aber ich will keine Schweine
auf meiner Ranch, ist das klar?
338
00:45:19,320 --> 00:45:22,995
Marthy liegt im Sterben?
Entschuldige, Kay.
339
00:45:23,640 --> 00:45:25,551
- Ich versteh nicht.
- Da gibt's nichts zu verstehen.
340
00:45:25,640 --> 00:45:29,633
Gestern Nacht hat jemand
auf ihn geschossen. Kommt nur rein!
341
00:45:39,160 --> 00:45:43,711
Du lügst, Kay. Ich glaube,
Marthy wurde heute Morgen verwundet.
342
00:45:43,800 --> 00:45:47,315
Und zwar, als er gemeinsam
mit Nebraska Bert angegriffen hat.
343
00:45:47,800 --> 00:45:52,396
Ich sage die Wahrheit und das weißt du
nur zu genau, Carter!
344
00:46:01,200 --> 00:46:05,239
Er liegt im Sterben. Zum Teufel!
Wieso holst du nicht Doktor Parson?
345
00:46:05,320 --> 00:46:07,834
Ich habe gestern Nacht
Joe ins Dorf losgeschickt.
346
00:46:07,920 --> 00:46:10,832
Parson ist in Tonora.
Die von der Eisenbahn haben ihn gerufen.
347
00:46:10,920 --> 00:46:14,515
- So ein Typ hat sich den Arm abgerissen.
- Genug jetzt!
348
00:46:14,600 --> 00:46:17,478
Brack, du bist der Sheriff
und wir sind für das Gesetz.
349
00:46:17,560 --> 00:46:20,154
Wir erfahren von Marthy,
wie's sich abgespielt hat, aber erst später.
350
00:46:20,240 --> 00:46:24,313
- Jetzt gilt's diesen Pistolero zu schnappen.
- Richtig.
351
00:46:24,400 --> 00:46:28,188
- Wo ist Nebraska?
- Ich hab's euch doch gesagt. Er ist weg!
352
00:46:28,280 --> 00:46:31,352
Er kann nicht weit sein.
Nehmen wir die Verfolgung auf!
353
00:46:34,960 --> 00:46:38,396
Du kannst dich bei Brack bedanken,
diesem großen Schwachkopf.
354
00:46:38,480 --> 00:46:40,789
Wenn ich zurück bin,
wird er keine Zeugen mehr haben.
355
00:46:40,880 --> 00:46:43,075
Stell dich drauf ein,
Kay.
356
00:46:43,160 --> 00:46:45,833
Ich weiß,
wozu du fähig bist.
357
00:47:24,800 --> 00:47:26,631
Keine Spur.
358
00:47:27,920 --> 00:47:30,673
Suchen wir in der Schlucht!
Vorwärts!
359
00:47:30,760 --> 00:47:32,113
Los!
360
00:49:05,080 --> 00:49:06,229
Hey Kay!
361
00:49:12,280 --> 00:49:14,555
Komm,
es gibt keine Gefahr.
362
00:49:19,200 --> 00:49:21,111
- Du hast sie also gesehen?
- Gerade rechtzeitig.
363
00:49:21,200 --> 00:49:22,519
- Ist jemand in der Nähe?
- Nein.
364
00:49:22,600 --> 00:49:25,512
Wieso war der Sheriff nicht unter
den Leuten vom Dorf und Carters Männern?
365
00:49:25,600 --> 00:49:28,398
- Bert wurde heute Morgen ermordet.
- Nein!
366
00:49:28,480 --> 00:49:32,393
Genau dort, wo man euch gestern Nacht in
den Hinterhalt gelockt hat. Verstehst du nun?
367
00:49:32,480 --> 00:49:34,118
Ja, ich glaube,
ich verstehe.
368
00:49:34,200 --> 00:49:37,909
Jeder glaubt nun, du und Marthy habt Donato
getötet, das Vieh auseinander getrieben...
369
00:49:38,000 --> 00:49:40,673
...und Carter
fälschlich beschuldigt.
370
00:49:40,760 --> 00:49:44,958
Er hat Zeugen gebracht. Seine drei Männer
haben die Ranch gestern nie verlassen.
371
00:49:45,040 --> 00:49:47,918
- Und Bert musste sie freilassen.
- So ist das?
372
00:49:48,000 --> 00:49:50,798
Ich bin sehr besorgt,
Nebraska.
373
00:49:51,640 --> 00:49:55,315
Carter ist schlau und schnell. Jetzt weißt du,
wieso er auf Marthy geschossen hat.
374
00:49:55,400 --> 00:49:58,597
Er behauptet, du hattest Streit mit Bert
und hast ihn genau dort getötet...
375
00:49:58,680 --> 00:50:01,353
...wo du auch auf Marthy
geschossen haben sollst.
376
00:50:03,280 --> 00:50:07,512
Es sind viele und auch Brack
kann nichts tun.
377
00:50:07,600 --> 00:50:11,559
Keine Sorge. Ich werd nicht auf sie warten.
Wenn Joe samt Arzt da ist, sehen wir weiter.
378
00:50:11,640 --> 00:50:14,677
Was, wenn er nicht mehr zurückkommt?
Er könnte wie die Anderen Angst haben.
379
00:50:14,760 --> 00:50:18,958
Geh fort, Nebraska. Ich flehe dich an.
Ich will nicht, dass man dich tötet.
380
00:50:19,040 --> 00:50:22,510
Mach dir keine Sorgen.
Ich bin kein leichtes Ziel.
381
00:50:24,680 --> 00:50:28,992
- Es gibt einen Schneesturm im Norden.
- Umso besser für uns.
382
00:50:29,080 --> 00:50:30,638
Nebraska...
383
00:50:31,320 --> 00:50:35,916
Seit gestern Nacht danke ich Gott,
dass er dich rechtzeitig hat kommen lassen.
384
00:50:36,000 --> 00:50:40,073
Was denkst du? Dass ich mich etwa
nicht angemessen um Marthy kümmere?
385
00:50:40,160 --> 00:50:41,991
Was spielt es für eine Rolle,
was ich denke?
386
00:50:42,080 --> 00:50:45,675
Ich bin verzweifelt. Was auch passieren mag,
denk daran, ich liebe ihn nicht.
387
00:50:45,760 --> 00:50:49,673
Auch die Ehe war ein Schwindel,
denk daran!
388
00:51:16,960 --> 00:51:19,520
Das Wasser im Fluss
ist gestiegen, Joe.
389
00:51:19,600 --> 00:51:22,194
- Wir sitzen fest.
- Wir müssen es schaffen.
390
00:51:22,280 --> 00:51:26,068
- Der Chef hat ein Loch in der Lunge.
- Das sagtest du mir, mein Sohn.
391
00:51:26,160 --> 00:51:29,391
Aber ich weiß echt nicht,
wie wir das hinkriegen.
392
00:51:43,680 --> 00:51:48,754
Ich will nicht, dass man dich tötet, Nebraska.
Ich will das nicht. Das weißt du.
393
00:51:48,840 --> 00:51:51,274
Ja, ich weiß das.
394
00:51:51,360 --> 00:51:53,351
Ich brauche dich.
395
00:51:53,440 --> 00:51:57,479
Er wird sterben.
Keiner kann was dagegen tun.
396
00:51:57,560 --> 00:52:03,351
Wieso kannst du es nur nicht begreifen?
Als du ankamst, war mir alles egal.
397
00:52:03,440 --> 00:52:06,193
- Aber jetzt...
- Kay...
398
00:52:06,280 --> 00:52:10,956
Kay, genau.
Ja, nenn mich immer auf diese Art.
399
00:52:44,400 --> 00:52:46,197
Jetzt muss ich gehen.
400
00:53:17,840 --> 00:53:20,513
Das hab ich mir gedacht.
Wir können ihn nicht überqueren...
401
00:53:20,600 --> 00:53:25,116
- Aber mein Chef wird sterben!
- Wenn wir es versuchen, sterben wir auch.
402
00:55:38,800 --> 00:55:40,233
Gute Nacht!
403
00:55:41,160 --> 00:55:43,390
Es ist eure letzte Nacht!
404
00:56:30,640 --> 00:56:32,756
Danke, Joe.
Beeilen wir uns.
405
00:56:51,680 --> 00:56:53,750
Weg! Aus dem Weg!
406
00:56:59,880 --> 00:57:01,472
Hier...
407
00:57:01,560 --> 00:57:03,312
Komm mal her, du.
408
00:57:04,800 --> 00:57:06,392
Willst du ein Stück?
409
00:57:09,880 --> 00:57:13,077
Ihr werdet noch daran ersticken,
ihr Schweine!
410
00:57:13,720 --> 00:57:16,951
Auf, bietet den Jungs auch etwas an!
Verstanden, Muchachos?
411
00:57:23,720 --> 00:57:27,793
So werdet ihr es nicht verdauen können.
Ihr könntet tot sein, aber ihr seid es nicht.
412
00:57:27,880 --> 00:57:32,635
Ihr Anderen, geht!
Das ist ein privates Gespräch. Geht!
413
00:57:35,040 --> 00:57:37,713
- Und jetzt reden wir!
- Was willst du?
414
00:57:37,800 --> 00:57:39,995
- Was hast du vor?
- Denk dran, was ich in der Hand habe.
415
00:57:40,080 --> 00:57:43,868
Antworte! Wie kommt es, dass Bert
euch aus dem Gefängnis gelassen hat?
416
00:57:47,080 --> 00:57:49,958
- Carter hat Zeugen gefunden.
- Zeugen!
417
00:57:50,040 --> 00:57:53,396
Ich hab die Nase voll von dieser Geschichte.
Ich möchte eine andere hören!
418
00:57:53,480 --> 00:57:56,711
Wer hat Donato getötet und
Marthys Vieh auseinander gescheucht?
419
00:57:56,800 --> 00:57:59,234
Wir wissen nichts,
du Bastard!
420
00:58:00,320 --> 00:58:02,709
Und glaub nicht,
dass du davonkommst!
421
00:58:05,280 --> 00:58:09,831
Die nächste jage ich dir zwischen die Augen.
Also, sprich! Wer hat Donato getötet?
422
00:58:09,920 --> 00:58:12,070
Wer hat
damit angefangen?
423
00:58:13,480 --> 00:58:15,516
Es war Carter!
424
00:58:16,720 --> 00:58:19,109
Er hat uns
den Befehl gegeben.
425
00:58:56,720 --> 00:58:58,233
Grüß dich, Kay!
426
00:58:59,360 --> 00:59:01,316
Schon wieder hier?
427
00:59:03,160 --> 00:59:05,469
Ich mag es,
mit dir zu reden.
428
00:59:05,560 --> 00:59:08,597
- Wo ist der Pistolero?
- Ich sagte dir doch, er ist weggegangen.
429
00:59:08,680 --> 00:59:11,956
- Und fass mich nicht an!
- Ganz ruhig!
430
00:59:12,040 --> 00:59:14,429
Es wäre ratsam,
nett zu mir zu sein.
431
00:59:14,520 --> 00:59:16,590
Das wäre ich eher noch
zu einem Indio!
432
00:59:17,840 --> 00:59:21,310
Ich garantiere dir, du wirst reden.
Und jetzt sag mir, wo Nebraska ist!
433
00:59:21,400 --> 00:59:23,516
Geh ihn doch suchen!
434
00:59:23,600 --> 00:59:27,354
Klar doch, und ich bringe
ihn dir voller Blei zurück.
435
00:59:27,440 --> 00:59:29,317
Und jetzt wird abgerechnet.
Lou!
436
00:59:30,640 --> 00:59:32,756
Gegen eine Frau alleine
habt ihr den Mut.
437
00:59:32,840 --> 00:59:36,992
Du solltest vernünftig sein, meine Liebe!
Du bist fast Witwe.
438
00:59:37,080 --> 00:59:39,230
Ihr habt alles unternommen,
um ihn zu töten.
439
00:59:39,320 --> 00:59:42,232
Ich rede nicht von Marthy.
Der macht keinen Ärger mehr.
440
00:59:42,320 --> 00:59:44,231
- Nicht wahr, Bill?
- Aber sicher!
441
00:59:44,320 --> 00:59:47,835
Schaut euch mal
in der Gegend um. Schnell!
442
00:59:47,920 --> 00:59:49,512
- Du rührst dich nicht.
- Lass mich!
443
00:59:49,600 --> 00:59:52,068
- Du bleibst bei mir!
- Lass mich!
444
00:59:58,800 --> 01:00:00,153
Nein!
445
01:00:10,280 --> 01:00:12,157
Es reicht, Carter!
446
01:00:14,400 --> 01:00:15,799
Lass sie in Ruhe!
447
01:00:19,840 --> 01:00:22,593
Steck deine Nase nicht in Dinge,
die dich nichts angehen, Felton!
448
01:00:22,680 --> 01:00:26,673
Es geht mich genauso etwas an wie dich.
Erst müssen wir mit Nebraska fertig werden.
449
01:00:26,760 --> 01:00:28,318
Wo soll sie schon hin?
450
01:00:37,840 --> 01:00:39,671
Verdammte Mistkerle!
451
01:01:08,760 --> 01:01:12,230
- Wo ist das Geld, du Schwein?
- Sei kein Idiot, Carter!
452
01:01:12,320 --> 01:01:17,348
Wenn er stirbt, sind die 50.000 Dollar futsch.
Zuerst müssen wir rausfinden, wo sie sind.
453
01:01:19,480 --> 01:01:22,711
- Ich such sie schon seit drei Jahren.
- Lieber nicht noch mehr Ärger machen.
454
01:01:22,800 --> 01:01:24,074
Das ganze Dorf
ist auf unserer Seite.
455
01:01:24,160 --> 01:01:28,392
Sollte Marthy auch ohne dein Zutun krepieren,
bringen wir eben Kay zum Reden.
456
01:01:30,160 --> 01:01:34,676
Um Kay kümmere ich mich.
Ich weiß, wie ich sie behandeln muss!
457
01:01:34,760 --> 01:01:37,320
Kay ist meine Angelegenheit.
458
01:01:37,400 --> 01:01:39,675
Einverstanden, Carter.
459
01:01:41,000 --> 01:01:44,754
Einverstanden, aber vergiss nicht,
das Geld gehört auch mir.
460
01:01:44,840 --> 01:01:48,628
Ich vergessse nie etwas.
Darauf kannst du wetten, Felton!
461
01:01:48,720 --> 01:01:53,350
Ist der Bastard erstmal erledigt,
wird alles einfacher. Gehen wir!
462
01:02:07,760 --> 01:02:09,273
Halt!
463
01:02:11,240 --> 01:02:15,711
Wirf die Pistole weg, Kay.
Das ist ein zu gefährliches Spielzeug für dich.
464
01:02:15,800 --> 01:02:19,759
Verschwinde, Carter!
Wenn du näher kommst, bring ich dich um!
465
01:02:23,880 --> 01:02:26,474
Ja, klar.
Kay ist deine Angelegenheit.
466
01:02:26,560 --> 01:02:29,996
Sie liebt dich so,
wie sie einen Bock lieben würde.
467
01:02:34,720 --> 01:02:36,915
Verdammtes Flittchen!
468
01:02:38,120 --> 01:02:42,238
Keine Sorge, ich komme wieder
und dann rechne ich mit dir ab!
469
01:02:49,960 --> 01:02:54,988
Ich muss sagen, bei allem Respekt vor Bert,
er möge in Frieden ruhen...
470
01:02:55,080 --> 01:02:57,878
...dass der an der Stelle hier,
eine ganz andere Wirkung hat.
471
01:02:57,960 --> 01:03:02,192
Gleichzeitig Salooninhaber und Sheriff
zu sein, ist schon praktisch, oder?
472
01:03:02,280 --> 01:03:06,319
- Was? Was soll das heißen, „praktisch“?
- Na ja, ich mein, es gibt keinen Ärger, Brack.
473
01:03:06,400 --> 01:03:12,191
Bezahlt einer nicht, verhaftest du ihn gleich
und holst die Kohle von ihm über die Kaution.
474
01:03:12,280 --> 01:03:14,350
Bis denn, Brack.
Ich gehe schlafen.
475
01:03:14,440 --> 01:03:17,477
9 Stunden auf dem Pferd,
um dem Geist dieses Fremden nachzujagen...
476
01:03:17,560 --> 01:03:20,028
...haben mir
ganz schön zugesetzt.
477
01:03:24,120 --> 01:03:26,554
Keiner rührt sich
und keine Tricks!
478
01:03:36,840 --> 01:03:39,718
Wer kann mir sagen,
wo Bill Carter in diesem Moment ist?
479
01:03:39,800 --> 01:03:44,669
- Was willst du von Carter?
- Ihm eine Kugel in den Kopf jagen.
480
01:03:45,600 --> 01:03:47,875
Und einen Mörder
zur Stecke bringen, Sheriff.
481
01:03:47,960 --> 01:03:51,919
Sieh mal, Nebraska, man behauptet,
der einzige Mörder seist du.
482
01:03:52,000 --> 01:03:54,116
Ich weiß.
Deshalb suche ich auch Carter.
483
01:03:54,200 --> 01:03:58,637
- Teufel, du scheinst sehr selbstsicher zu sein!
- Das bin ich. Sie haben euch alle getäuscht.
484
01:03:58,720 --> 01:04:01,712
- Und ich kann es beweisen.
- Mann, du bist aber echt frech!
485
01:04:01,800 --> 01:04:06,078
Du kannst mich von mir aus auch umbringen,
aber zwing mich nicht, den Käse zu glauben!
486
01:04:06,160 --> 01:04:08,276
Carter ist schlau.
Aber es haben Leute gesungen.
487
01:04:08,360 --> 01:04:11,670
Sie sagten, er hätte 3 seiner Leute
geschickt, um Donato zu liquidieren.
488
01:04:11,760 --> 01:04:15,548
Und um das Vieh auseinander zu treiben.
Aber mit Pferden von anderen, versteht ihr?
489
01:04:15,640 --> 01:04:19,428
Andere, die den ganzen Tag
arbeiteten, spielten und soffen...
490
01:04:19,520 --> 01:04:22,114
...und zwar an Orten, die weit entfernt
von Marthy Hillmanns Grundstück waren.
491
01:04:22,200 --> 01:04:25,078
Kein schlechter Trick,
was, Sheriff?
492
01:04:25,160 --> 01:04:28,391
Ich nehme an, du kannst das,
was du sagst, auch beweisen.
493
01:04:29,160 --> 01:04:33,278
- Du arbeitest für Carter, nicht wahr?
- Ja, aber ich bin kein Mörder.
494
01:04:33,360 --> 01:04:37,035
Kann sein, aber gib Acht,
wie du deine Hände bewegst.
495
01:04:38,360 --> 01:04:42,353
Ich bin Braddock und Hank im Tal begegnet.
Und dann hab ich Elmer und Tedder gesehen.
496
01:04:42,440 --> 01:04:44,158
Und was war?
497
01:04:46,480 --> 01:04:48,152
Sie hatten Pech.
498
01:04:48,240 --> 01:04:51,391
Braddock und Hank sind tot.
Die anderen haben gesungen.
499
01:04:51,480 --> 01:04:54,074
Wer hat dann also
Donato getötet?
500
01:04:55,120 --> 01:04:58,396
Braddock und Tedder. Tedder ist etwas
übel zugerichtet, aber er wird aussagen.
501
01:04:58,480 --> 01:05:00,596
Und der Dritte im Bunde?
502
01:05:00,680 --> 01:05:02,636
Er heißt Olander.
503
01:05:02,720 --> 01:05:04,551
Fern Olander!
504
01:05:06,400 --> 01:05:09,597
- Du dreckiger Bastard!
- Du bist also Olander?
505
01:05:09,680 --> 01:05:13,389
Gut, Sheriff. Da haben wir noch einen,
der Ihnen vieles erzählen kann.
506
01:05:14,400 --> 01:05:18,712
Ich hab nur das Vieh auseinander gescheucht.
Braddock hat den Mexikaner getötet!
507
01:05:18,800 --> 01:05:20,153
- Wer hat Bert kaltgemacht?
- Ich nicht.
508
01:05:20,240 --> 01:05:21,593
Wer?
509
01:05:22,280 --> 01:05:23,838
Carter.
510
01:05:24,440 --> 01:05:26,237
- Und Felton.
- Ihn umgebracht? Und wieso?
511
01:05:26,320 --> 01:05:28,788
Darauf kann ich antworten.
Neulich nachts haben sie auf uns geschossen.
512
01:05:28,880 --> 01:05:31,269
Sie hatten vor,
Marthy zu töten.
513
01:05:31,360 --> 01:05:33,715
Dann töteten sie den Sheriff,
um mir alles in die Schuhe zu schieben.
514
01:05:33,800 --> 01:05:35,995
- Wir müssen sofort was unternehmen!
- Gehen wir zu Carter.
515
01:05:36,080 --> 01:05:38,116
Er wird auf
seiner Ranch sein.
516
01:05:42,760 --> 01:05:45,797
Danke, Sheriff. Es kommt vor,
dass man manchmal schießen muss.
517
01:05:45,880 --> 01:05:48,155
Aber mit dem Stern
läuft es glatter.
518
01:05:50,760 --> 01:05:54,469
Gut, als Eigentümer des Saloons
spendiere ich allen einen Drink.
519
01:05:54,560 --> 01:05:56,994
Als Sheriff bin ich bereit,
dieser Sache ein Ende zu bereiten.
520
01:05:57,080 --> 01:06:00,868
Carters Stunden sind gezählt.
Dank dir, junger Mann!
521
01:06:09,720 --> 01:06:11,676
- Adam, sind wir vollzählig?
- Sind wir, Brack!
522
01:06:11,760 --> 01:06:14,035
- Schnell, im Galopp!
- Auf geht's!
523
01:06:28,680 --> 01:06:31,240
Carter! Hey Carter!
524
01:06:35,880 --> 01:06:38,917
Carter, ziehen wir Leine!
Wir haben keine Zeit zu verlieren.
525
01:06:39,000 --> 01:06:41,560
- Bist du betrunken, Dickson?
- Dieser Bastard war bei Brack.
526
01:06:41,640 --> 01:06:44,074
Er hat Olander liquidiert und hat
die Geständnisse von Elmer und Tedder.
527
01:06:44,160 --> 01:06:46,594
- Was?
- Ein Desaster, sag ich euch.
528
01:06:46,680 --> 01:06:49,478
Und was schlimmer ist,
Brack und die Anderen sind jetzt mit ihm.
529
01:06:49,560 --> 01:06:52,518
- Was ist mit Braddock und Hank?
- Sie sind tot.
530
01:06:52,600 --> 01:06:55,433
- Ringo hat sie kaltgemacht.
- Ich hatte dich gewarnt, Carter.
531
01:06:55,520 --> 01:06:58,478
Man hätte den Mistkerl sofort killen müssen
und sich später um Marthy kümmern.
532
01:06:58,560 --> 01:07:02,314
Man lässt so schnelle Pistolen nicht
in den Händen von lebenden Männern.
533
01:07:02,400 --> 01:07:05,597
- Dann lasst uns gehen.
- Was gedenkst du jetzt zu tun?
534
01:07:05,680 --> 01:07:10,515
Kay ausquetschen und die Kohle finden,
die Marthy versteckt hat.
535
01:07:11,680 --> 01:07:16,595
Und wenn es so ist, wie ich denke,
finden wir durch Kay auch Nebraska.
536
01:08:01,360 --> 01:08:03,828
Danke, dass Sie
gekommen sind, Doktor.
537
01:08:04,320 --> 01:08:08,029
Ich kann keine Wunder vollbringen, Kay.
Keiner kann es.
538
01:08:37,400 --> 01:08:38,958
Hämorrhagie.
539
01:08:39,040 --> 01:08:43,795
Ein Mensch kann mehr Bier trinken,
als er Blut im Körper hat. Seltsam, was?
540
01:08:45,720 --> 01:08:48,598
Gut, ich werde dann
nicht mehr gebraucht.
541
01:08:48,680 --> 01:08:53,310
- Auf Wiedersehen.
- Joe, begleite den Doktor bis zur Furt.
542
01:08:59,840 --> 01:09:03,594
Ich habe auf dich gewartet.
Carter und Felton waren hier.
543
01:09:03,680 --> 01:09:07,559
- Ja, ich hab die Spuren ihrer Pferde gesehen.
- Und ihrer Hände. Sieh nur!
544
01:09:07,640 --> 01:09:10,438
Aber das tangiert dich nicht.
Du hast dir nie Sorgen um mich gemacht!
545
01:09:10,520 --> 01:09:13,671
- Marthy war...
- Hör auf! Verdammt nochmal!
546
01:09:13,760 --> 01:09:17,719
Marthy ist tot! Verstehst du? Tot!
Und ich hab nichts getan, um ihn zu töten.
547
01:09:17,800 --> 01:09:20,598
Dabei habe ich jede Nacht
davon geträumt, ihn zu töten.
548
01:09:20,680 --> 01:09:25,356
Wenn ich ihn gepflegt, bandagiert und bei
ihm gewacht habe, dann tat ich es für dich!
549
01:09:25,440 --> 01:09:28,910
Für dein verdammtes Gewissen,
nicht für meins!
550
01:09:29,000 --> 01:09:31,195
- Du musst müde sein.
- „Du musst müde sein.“
551
01:09:31,280 --> 01:09:32,918
Sicher bin ich müde,
vor dir umherzuschwirren...
552
01:09:33,000 --> 01:09:36,072
...wie eine Durstige
vor einem ausgetrockneten Brunnen!
553
01:09:37,400 --> 01:09:39,595
Ich liebe dich, Nebraska.
554
01:09:40,520 --> 01:09:42,192
Ich liebe dich.
555
01:09:43,360 --> 01:09:45,271
Ich liebe dich.
556
01:09:49,200 --> 01:09:51,475
Wieso bist du
bei ihm geblieben?
557
01:09:51,920 --> 01:09:54,753
Es ist eine lange,
schmutzige Geschichte.
558
01:09:56,280 --> 01:09:58,953
Aber du bist es,
den ich will.
559
01:09:59,040 --> 01:10:00,473
Du.
560
01:10:09,680 --> 01:10:12,558
Alles leer,
wie meine Taschen.
561
01:10:13,560 --> 01:10:16,199
Brack, kein Mensch.
Auch beim Korral ist keiner.
562
01:10:16,280 --> 01:10:19,795
Was machen wir, Adam?
Antwortest du mir?
563
01:10:20,640 --> 01:10:23,552
Adam, verdammt nochmal!
Bist du der Deputy, oder nicht?
564
01:10:23,640 --> 01:10:26,154
Ehrlich gesagt, Brack,
verkaufe ich Saatgut.
565
01:10:26,240 --> 01:10:29,915
Aber wenn du Wert auf meine Meinung legst,
dann sehen wir auf Marthys Ranch nach.
566
01:10:30,000 --> 01:10:31,479
Auf geht's!
567
01:10:45,040 --> 01:10:47,713
Ich reite vor
bis zur Lichtung.
568
01:10:47,800 --> 01:10:50,917
Carter ist ein harter Hund.
Brack und seine Leute schaffen das nicht.
569
01:10:51,000 --> 01:10:53,719
Einer muss ihnen
unter die Arme greifen.
570
01:10:53,800 --> 01:10:57,236
Traust du dir zu, allein zu bleiben?
Bald kommt auch Joe zurück.
571
01:10:57,320 --> 01:11:02,474
Aber klar doch. Mach dir keine Sorgen.
Die Toten erschrecken mich nicht.
572
01:11:03,080 --> 01:11:07,358
Es gibt nichts Beruhigenderes,
als einen Toten.
573
01:11:33,480 --> 01:11:35,118
Da sind Pferdespuren
jenseits der Furt.
574
01:11:35,200 --> 01:11:38,112
Wenn's Carters Leute sind,
führen sie sicher zu Marthys Grundstück.
575
01:11:38,200 --> 01:11:43,513
- Und du irrst dich auch nicht, Adam?
- Ach, hör doch auf, den Sheriff zu spielen.
576
01:11:43,600 --> 01:11:46,398
Ich hab das siebte Kavallerieregiment
während des Krieges angeführt, okay?
577
01:11:46,480 --> 01:11:49,552
Nichts für ungut, Adam.
Auch ich war mit General Lee in der Schlacht.
578
01:11:49,640 --> 01:11:52,234
Aber es ist mittlerweile
10 Jahre her.
579
01:12:08,840 --> 01:12:10,319
Halt!
580
01:12:15,680 --> 01:12:18,990
Ihr beide bleibt hier
und haltet die Augen auf. Gehen wir.
581
01:13:15,360 --> 01:13:18,670
Es reicht mit den Spielchen, Kay!
Ich habe es satt! Zeit, damit aufzuhören!
582
01:13:18,760 --> 01:13:21,433
Ich habe keine Zeit zu verlieren,
ist das klar?
583
01:13:36,040 --> 01:13:38,918
- Was ist mit Marthy?
- Er ist tot.
584
01:13:55,520 --> 01:13:59,149
- Der Alte hat beschlossen, zu krepieren.
- Was jetzt?
585
01:14:05,080 --> 01:14:10,074
Jetzt wirst du mir sagen, wo das Schwein
die Kohle vom El Paso-Bankraub versteckt!
586
01:14:11,400 --> 01:14:12,879
Red lieber, Kay.
587
01:14:16,720 --> 01:14:19,359
Ich kenne keine Skrupel,
so wie Carter.
588
01:14:19,880 --> 01:14:23,873
Du gefällst mir,
aber nicht auf dieselbe Art.
589
01:14:23,960 --> 01:14:25,598
Was willst du denn tun?
590
01:14:31,560 --> 01:14:34,597
Ich vergnüge mich
auf meine Weise.
591
01:14:36,600 --> 01:14:38,192
Schluss jetzt!
592
01:14:40,160 --> 01:14:42,594
Hör auf, Felton!
Ich bin der Chef!
593
01:14:42,680 --> 01:14:47,071
Es ist nicht angebracht, sich bei einer Hure
zurückzuhalten, die mit Marthy im Bett war.
594
01:14:47,160 --> 01:14:50,869
Vor allem, da sie wusste, dass er es war,
der ihren Vater verraten hat.
595
01:14:50,960 --> 01:14:53,428
Für 50.000 dreckige Dollar!
596
01:14:53,520 --> 01:14:55,476
Das war auch unser Geld.
597
01:14:55,560 --> 01:14:57,994
Das ist nicht wahr.
Ich habe erst später begriffen...
598
01:14:58,080 --> 01:15:00,230
...dass er meinen Vater
an die Rangers ausgeliefert hat.
599
01:15:00,320 --> 01:15:01,958
Und das in El Paso
geraubte Geld behalten hat.
600
01:15:02,040 --> 01:15:06,158
- Er hat versucht, euch alle zu täuschen!
- Und nun? Schluss mit dem Gequatsche.
601
01:15:06,240 --> 01:15:08,515
Wo sind die
50.000 Mäuse?
602
01:15:10,120 --> 01:15:15,433
Ich traue dir nicht.
Du gefällst mir, aber ich traue dir nicht.
603
01:15:15,520 --> 01:15:19,274
Du hast deinen Vater verkauft.
Du hast Marthy, den Trottel, eingelullt.
604
01:15:19,360 --> 01:15:21,794
Aber das funktioniert
bei mir nicht!
605
01:15:22,960 --> 01:15:25,554
Schaut euch mal hier
ein wenig um!
606
01:15:29,160 --> 01:15:32,197
- Beeil dich! Nach oben!
- Ja.
607
01:15:37,440 --> 01:15:39,396
Was willst du
denn von mir?
608
01:15:39,880 --> 01:15:43,793
Ich will nur, dass du mir das bezahlst!
Das sind deine Zähne, weißt du noch?
609
01:15:43,880 --> 01:15:47,998
Da warst du 16 Jahre alt.
Aber jetzt wird alles anders werden.
610
01:15:48,080 --> 01:15:52,631
Ich kette dich jeden Abend wie ein Tier an,
bis du mir aus der Hand essen wirst!
611
01:15:52,720 --> 01:15:56,315
Nebraska wird dich töten!
Ich werde alles sagen!
612
01:16:00,400 --> 01:16:04,109
Was denn alles? Dass du die Tochter
von Duke Kramer bist?
613
01:16:04,200 --> 01:16:07,829
Dem blutrünstigsten Bandenführer
von New Mexiko, hm?
614
01:16:07,920 --> 01:16:11,708
Dass der gute Marthy Hillmann
in Wahrheit Marthy Ball, ein Mörder, war?
615
01:16:11,800 --> 01:16:15,076
Und dass auch du am Bankraub
von El Paso beteiligt warst?
616
01:16:15,160 --> 01:16:18,118
Nichts, Carter. Wenn das Mädchen
nicht redet, sind wir heut Nacht noch hier.
617
01:16:18,200 --> 01:16:21,829
Hey! Da haben wir es!
Seht her, das Himmelsbrot!
618
01:16:21,920 --> 01:16:25,356
50.000 Dollar in einem Stiefel
des werten Verstorbenen!
619
01:16:25,880 --> 01:16:29,031
Seht nur, 50.000 Mäuse!
620
01:16:30,800 --> 01:16:32,756
50.000!
621
01:16:33,960 --> 01:16:36,793
Teilen wir's gleich,
und jeder geht dahin, wo er will!
622
01:16:36,880 --> 01:16:38,518
Langsam, Dickson!
623
01:16:38,600 --> 01:16:42,309
Wir haben gemeinsam angefangen und
gemeinsam müssen wir das zu Ende bringen!
624
01:16:42,400 --> 01:16:46,188
Brack ist unterwegs, wie du weißt,
mit diesem räudigen Hund, der ihn antreibt!
625
01:16:46,280 --> 01:16:49,272
- Und dann ist sie noch da!
- Wart mal 'ne Sekunde, Carter!
626
01:16:49,360 --> 01:16:52,079
Ich habe immer auf dich gehört,
habe dir immer gefolgt.
627
01:16:52,160 --> 01:16:55,630
Aber jetzt habe ich genug.
Dieses Flittchen ist Ballast!
628
01:16:56,200 --> 01:16:58,589
Denk doch mal
darüber nach.
629
01:16:58,680 --> 01:17:01,956
Wenn wir sie mit uns mitschleppen,
wird man uns alle erwischen.
630
01:17:02,040 --> 01:17:04,474
Da kann man auch gleich
den Kopf in die Schlinge legen.
631
01:17:04,560 --> 01:17:06,437
Räumen wir sie aus dem Weg
und verduften wir!
632
01:17:06,520 --> 01:17:09,717
Und lass uns auch die beiden Idioten
da draußen liquidieren.
633
01:17:09,800 --> 01:17:14,510
Keine Tricks, Carter! Entscheide dich.
Auch ich sehe es so wie er.
634
01:17:14,600 --> 01:17:17,592
Sicher, wir laufen seit Jahren
hinter diesem Geld her.
635
01:17:17,680 --> 01:17:19,830
Wir lassen es uns jetzt nicht
durch die Lappen gehen.
636
01:17:19,920 --> 01:17:23,469
- Was gedenkst du zu tun? Los, sprich!
- Und was ich gedenke zu tun, zählt nicht?
637
01:17:23,560 --> 01:17:25,357
Ihr dreckigen Mörder!
638
01:17:31,160 --> 01:17:32,798
Verdammter Mistkerl!
639
01:19:39,920 --> 01:19:41,876
Es ist alles vorbei.
640
01:19:41,960 --> 01:19:46,351
- Wann bist du zurückgekommen?
- Vor ihnen. Es gibt hier auch Fenster.
641
01:19:48,360 --> 01:19:49,679
Und...
642
01:19:50,200 --> 01:19:51,633
...du hast...
643
01:19:52,240 --> 01:19:54,231
...alles mitangehört?
644
01:20:02,240 --> 01:20:04,470
Schnell, Jungs,
lasst uns gehen!
645
01:20:10,280 --> 01:20:14,273
- Du gehst fort?
- Ja, es gibt nichts mehr zu tun.
646
01:20:16,000 --> 01:20:17,718
Ich verstehe.
647
01:20:18,360 --> 01:20:20,874
Du wirst
das alles vergessen.
648
01:20:20,960 --> 01:20:22,552
Und mich auch.
649
01:20:23,040 --> 01:20:25,395
Nein, das werde ich
nicht können.
650
01:20:36,520 --> 01:20:41,958
Kay, sag Carter und seinen Freunden,
der Festschmaus ist zu Ende!
651
01:20:42,040 --> 01:20:43,678
Sheriff!
652
01:20:43,760 --> 01:20:46,149
Was zum Teufel tust du hier,
Nebraska?
653
01:20:46,240 --> 01:20:48,310
50.000 Dollar!
654
01:20:48,800 --> 01:20:51,951
Die von der Bank in Livingston und El Paso
warten seit drei Jahren drauf.
655
01:20:52,040 --> 01:20:55,396
Und auf die drei gibt es mindestens
noch weitere 10.000 Dollar Kopfgeld.
656
01:20:55,480 --> 01:20:57,630
Hier, nehmen Sie,
das gehört Ihnen.
657
01:20:59,240 --> 01:21:01,390
Hey Brack,
da drin sind vier Tote!
658
01:21:01,480 --> 01:21:05,871
Carter, Felton, Dickson und auch Marthy,
schon bereitliegend für ihr Begräbnis.
659
01:21:05,960 --> 01:21:08,554
Und hier ist ein Geschenk
von Ringo.
660
01:22:23,720 --> 01:22:27,713
ENDE
58706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.