All language subtitles for My.Southern.Family.Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:05,588 * Merry Christmas 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,966 * Can you feel it? 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,718 * If you feel it 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,594 * Then sing with me 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,305 * I wish you 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,683 * Merry Christmas 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,852 * May all your dreams 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,854 * Come true 9 00:00:20,895 --> 00:00:23,565 * And I hear 10 00:00:23,606 --> 00:00:26,067 * Choirs singing 11 00:00:26,109 --> 00:00:30,238 * Bells ringing By the Christmas tree * 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,949 * And I wonder if you 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,701 * Could make my dreams Come true... * 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,911 Airventuremagazine. 15 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 -Oh, here... -Yeah. 16 00:00:39,289 --> 00:00:42,042 * And I wonder if you 17 00:00:42,083 --> 00:00:43,209 * Could make my dreams... 18 00:00:43,251 --> 00:00:44,461 Oh. Okay, thank you. 19 00:00:44,502 --> 00:00:46,546 * And spend this Christmas 20 00:00:46,588 --> 00:00:49,007 * Here with me 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 All right, Chicago. 22 00:00:50,633 --> 00:00:52,677 Happy holidays from all of us down here in Dallas. 23 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 We'll be wishing you lots of Christmas cheer. 24 00:00:54,929 --> 00:00:55,972 Stay warm up there. 25 00:00:56,014 --> 00:00:57,599 Bye now. 26 00:00:59,267 --> 00:01:02,562 Speaking of holiday cheer, you sure look full of it. 27 00:01:02,604 --> 00:01:05,565 Yeah, I'm just thankful that we planned these articles a year out. 28 00:01:05,607 --> 00:01:08,485 But you've still got to have your pitch for the meeting tomorrow. 29 00:01:08,526 --> 00:01:11,946 Remember, the feature and the cover are on the line here. 30 00:01:11,988 --> 00:01:14,324 Thank you for the added layer of pressure. 31 00:01:14,366 --> 00:01:16,076 Not that I needed it. 32 00:01:16,117 --> 00:01:18,578 I'm just sayin', after Daniel's cover story 33 00:01:18,620 --> 00:01:20,914 about the history of The Nutcrackerlast year, 34 00:01:20,955 --> 00:01:22,499 it got a lot of eyes, hon. 35 00:01:22,540 --> 00:01:25,919 And Daniel got a book deal. I know. Be like Daniel. 36 00:01:25,960 --> 00:01:27,796 Be like Daniel. 37 00:01:27,837 --> 00:01:29,130 Ha! 38 00:01:30,799 --> 00:01:33,760 All right, guys, tomorrow morning, uh, 8:30 a.m. sharp, 39 00:01:33,802 --> 00:01:36,971 but I gotta say I need a little more nuance. 40 00:01:37,013 --> 00:01:38,598 You know, a little more flair. 41 00:01:38,640 --> 00:01:41,810 I need our readers to have an experience on the page, 42 00:01:41,851 --> 00:01:44,187 'cause if they can't travel the world for Christmas, 43 00:01:44,229 --> 00:01:46,439 we're going to bring Christmas to them, okay? 44 00:01:46,481 --> 00:01:48,942 Youse got it? All right, I know you do. 45 00:01:48,983 --> 00:01:51,236 Don't let me down. 46 00:01:51,277 --> 00:01:54,864 [exhales sharply] It just seems like every Christmas tradition on the planet 47 00:01:54,906 --> 00:01:57,283 has already been covered already-- I mean, Christmas wedding, done. 48 00:01:57,325 --> 00:01:58,618 Christmas on the ranch? Done. 49 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 Do you want a Christmas cruise? Done. 50 00:02:01,037 --> 00:02:02,956 There isn't a gingerbread competition, 51 00:02:02,997 --> 00:02:06,292 a quaint village or a tree lighting we haven't explored. 52 00:02:06,334 --> 00:02:08,253 -What else is left? -Christmas in space? 53 00:02:08,294 --> 00:02:10,463 Do you think I could do it? 54 00:02:10,505 --> 00:02:12,632 Look, maybe you're thinking too globally here. 55 00:02:12,674 --> 00:02:15,010 Girl, the holidays are all about family. 56 00:02:15,051 --> 00:02:17,470 Maybe you should try looking closer to home? 57 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 Oh, yeah, yeah. 58 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 I'm sure the readers would love to hear about my parents 59 00:02:21,433 --> 00:02:25,478 struggling to take the Christmas decorations down from the attic. 60 00:02:25,520 --> 00:02:28,148 Speaking of which, I promised I would go help them 61 00:02:28,189 --> 00:02:30,900 later tonight, so... 62 00:02:30,942 --> 00:02:33,987 I'm going to go grab some leftovers from the party 63 00:02:34,029 --> 00:02:35,238 and head out. 64 00:02:35,280 --> 00:02:37,240 Oh, lots of missed calls. 65 00:02:37,282 --> 00:02:40,702 See? Family time. 66 00:02:40,744 --> 00:02:43,496 Who knows? Maybe you'll get some inspiration. 67 00:02:43,538 --> 00:02:47,751 I don't need inspiration, I need a Christmas miracle. 68 00:02:47,792 --> 00:02:50,837 Go on and get that Christmas miracle, girl. 69 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 Thank you. 70 00:02:55,050 --> 00:02:58,011 [sighs] Lord, help her. 71 00:02:58,053 --> 00:02:59,888 [peaceful music playing] 72 00:03:10,940 --> 00:03:14,277 Hey, it's Dad. Wondered if you could pick up some coffees on the way over. 73 00:03:14,319 --> 00:03:15,737 Love you. 74 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 -[phone beeps] -[woman] Hi, Ms. Wallace. 75 00:03:17,822 --> 00:03:20,075 I'm just calling about your car's extended warranty. 76 00:03:20,116 --> 00:03:22,369 [beeps] 77 00:03:22,410 --> 00:03:24,079 [woman 2] Hi there, Campbell. 78 00:03:24,120 --> 00:03:27,707 Um... I-I'm Jennifer Bergeron. 79 00:03:27,749 --> 00:03:29,918 I'm not sure if you got my letter earlier this year, 80 00:03:29,959 --> 00:03:32,045 but I think I'm... 81 00:03:32,087 --> 00:03:34,214 Oh, goodness, this is so... 82 00:03:34,255 --> 00:03:36,758 I think I'm married to your father... 83 00:03:36,800 --> 00:03:38,385 Everett? 84 00:03:38,426 --> 00:03:40,261 -Sorry-- -[beeps] 85 00:03:43,807 --> 00:03:45,225 [jazz band playing] 86 00:03:45,266 --> 00:03:48,144 * Christmas is coming 87 00:03:48,186 --> 00:03:50,397 * The snowflakes Will be falling... * 88 00:03:50,438 --> 00:03:52,107 [Campbell] Mom! Dad! Are y'all home? 89 00:03:52,148 --> 00:03:54,651 -I got coffee. -Ah, bless you. 90 00:03:54,693 --> 00:03:56,945 I thought the coffee would never get here. 91 00:03:56,986 --> 00:03:58,154 And you, of course. 92 00:03:58,196 --> 00:04:00,073 [father] But mostly the coffee. 93 00:04:00,115 --> 00:04:01,825 Hey, kiddo. 94 00:04:01,866 --> 00:04:03,118 Hi. 95 00:04:03,159 --> 00:04:04,619 Your holiday favorite. 96 00:04:07,288 --> 00:04:10,250 Oh! Is that nutmeg I'm tasting? 97 00:04:10,291 --> 00:04:12,419 -Mm-hmm. -Don't get too cozy. 98 00:04:12,460 --> 00:04:15,213 We can't take a break until everything's down. 99 00:04:15,255 --> 00:04:17,215 -She's so bossy. -[chuckles] 100 00:04:17,257 --> 00:04:19,551 Hey, it was your idea to get a jump start 101 00:04:19,592 --> 00:04:21,094 on clearing out the attic. 102 00:04:21,136 --> 00:04:22,929 Remind me to keep my mouth shut. 103 00:04:22,971 --> 00:04:24,472 [chuckles] 104 00:04:26,224 --> 00:04:27,726 Mm! 105 00:04:27,767 --> 00:04:29,519 Oh, no, no, no, we did beach Santa last year. 106 00:04:29,561 --> 00:04:31,688 Let's do, uh, Vegas Santa this year. 107 00:04:31,730 --> 00:04:33,732 -Right. -I don't want to keep you too late, 108 00:04:33,773 --> 00:04:36,693 because you, young lady, have a pitch to write. 109 00:04:36,735 --> 00:04:39,529 I know, I know. 110 00:04:43,033 --> 00:04:44,659 -Hey, Mom? -Yeah? 111 00:04:44,701 --> 00:04:49,330 Do you mind if I take this Campbell box home with me? 112 00:05:39,464 --> 00:05:41,091 Hi, Everett. 113 00:05:48,056 --> 00:05:50,100 [Christmas jazz playing] 114 00:05:50,141 --> 00:05:54,020 [phone ringing] 115 00:05:54,062 --> 00:05:55,855 Can you get that, hon? 116 00:05:55,897 --> 00:05:58,650 It's probably the Pere Noel Festival planning committee! 117 00:06:01,486 --> 00:06:03,488 Bergeron residence. Everett speaking. 118 00:06:05,156 --> 00:06:07,200 Hello? Is anyone there? 119 00:06:07,242 --> 00:06:09,994 Uh, yeah, hi. Um... 120 00:06:10,036 --> 00:06:12,247 Um... is... 121 00:06:12,288 --> 00:06:13,790 Jennifer Bergeron there? 122 00:06:13,832 --> 00:06:15,875 I'm-I'm calling for this Christmas... 123 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 Yeah, yeah. Hang on, she's right here. 124 00:06:17,919 --> 00:06:19,671 -Here you go. -Oh. 125 00:06:19,713 --> 00:06:21,297 -[drawer closes] -Hello. 126 00:06:21,339 --> 00:06:25,051 Hi. J-Jennifer. This is, uh, Campbell Wallace. 127 00:06:25,093 --> 00:06:26,720 You left me a voicemail? 128 00:06:26,761 --> 00:06:28,013 Yes, of course! 129 00:06:28,054 --> 00:06:30,932 Uh... can you give me a minute? 130 00:06:30,974 --> 00:06:32,559 Christmas emergency. 131 00:06:32,600 --> 00:06:34,602 Um, you can start without me, I'll be right there. 132 00:06:34,644 --> 00:06:35,687 Sure. 133 00:06:40,984 --> 00:06:42,444 [clears throat] 134 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Well, um... 135 00:06:44,154 --> 00:06:45,363 hi there, Campbell. 136 00:06:45,405 --> 00:06:47,574 Uh, this is, um... 137 00:06:47,615 --> 00:06:50,285 Well, I'm just so glad that you called. 138 00:06:50,326 --> 00:06:53,705 Yeah, well, you left me a voicemail. 139 00:06:53,747 --> 00:06:56,499 Oh, and my letter a few months ago? 140 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 What-- How did you find me? 141 00:06:58,126 --> 00:06:59,711 It wasn't easy. 142 00:06:59,753 --> 00:07:01,379 I kept looking for an Alice Bergeron 143 00:07:01,421 --> 00:07:03,089 because that's what he calls you, but-- 144 00:07:03,131 --> 00:07:05,383 Yeah, there were five Alices in my preschool 145 00:07:05,425 --> 00:07:08,053 and my dad gave me the nickname, so... 146 00:07:08,094 --> 00:07:09,679 "Campbell" just kind of stuck. 147 00:07:09,721 --> 00:07:12,932 Well, um, took me a while, but... 148 00:07:12,974 --> 00:07:14,642 eventually I got there. 149 00:07:14,684 --> 00:07:19,064 It's amazing what you can find online these days, right? 150 00:07:19,105 --> 00:07:22,150 I know that I may be overstepping here, and... 151 00:07:22,192 --> 00:07:25,278 when you didn't answer my letter, I figured I should just leave it be. 152 00:07:25,320 --> 00:07:27,197 Then why didn't you? 153 00:07:27,238 --> 00:07:28,323 Well, um... 154 00:07:28,365 --> 00:07:30,283 here in Ascension Parish 155 00:07:30,325 --> 00:07:33,286 fires on the levee light... they light the way for Pere Noel, 156 00:07:33,328 --> 00:07:34,871 Santa Claus, you know, 157 00:07:34,913 --> 00:07:37,957 and our old Pere Noel has retired 158 00:07:37,999 --> 00:07:40,627 and Everett has been chosen to replace him. 159 00:07:40,669 --> 00:07:42,921 -Okay. -And... 160 00:07:42,962 --> 00:07:44,881 it's a big deal. 161 00:07:44,923 --> 00:07:48,468 It's an honor that you want to share with your family, 162 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 and I guess what I'm trying to say is 163 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 that ever since he's been chosen... 164 00:07:54,140 --> 00:07:57,727 he... he just doesn't think he deserves it because... 165 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 he can't stop thinking about you. 166 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 I don't know. 167 00:08:04,109 --> 00:08:08,154 I thought, well, this is sort of my Hail Mary pass, 168 00:08:08,196 --> 00:08:10,865 -to see if-- -It's a really nice offer, 169 00:08:10,907 --> 00:08:12,909 uh, but I've been fine without him 170 00:08:12,951 --> 00:08:14,869 most of my life, so, um, thank you, but-- 171 00:08:14,911 --> 00:08:16,746 [daughter] Mom, dinner's getting cold. 172 00:08:16,788 --> 00:08:18,998 [daughter 2] Yeah, come on. We wanna make Christmas cookies! 173 00:08:19,040 --> 00:08:20,667 Just a minute, girls. 174 00:08:20,709 --> 00:08:22,669 Who... Who was that? 175 00:08:22,711 --> 00:08:25,755 Oh, Mary-Margaret and Amelia. They would be... 176 00:08:27,007 --> 00:08:28,258 Well, um... 177 00:08:30,051 --> 00:08:31,678 they're your sisters. 178 00:08:36,391 --> 00:08:38,935 [contemplative music playing] 179 00:08:55,910 --> 00:08:58,413 Oh, focus, um... 180 00:08:58,455 --> 00:08:59,789 Okay. 181 00:09:01,374 --> 00:09:02,834 Feature... 182 00:09:10,592 --> 00:09:12,719 [lighthearted music playing] 183 00:09:32,072 --> 00:09:33,990 [alarm ringing] 184 00:09:43,291 --> 00:09:46,002 All right, guys, I am loving the international angle right now. 185 00:09:46,044 --> 00:09:48,755 Let's run with that. Oh, and the Christmas Barbecue Cook-Off... 186 00:09:48,797 --> 00:09:51,841 -Oh. Hello, Campbell. -Sorry. 187 00:09:51,883 --> 00:09:54,052 Nice of you to join us. Um, anyway, uh... 188 00:09:54,094 --> 00:09:56,262 Oh, the Dallas piece for the Christmas Cook-Off. 189 00:09:56,304 --> 00:09:57,806 Fantastic. 190 00:09:57,847 --> 00:10:00,975 But for this feature I'm looking for something, 191 00:10:01,017 --> 00:10:03,269 something with a bit more culture, 192 00:10:03,311 --> 00:10:04,604 you know, a bit more heart, 193 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 something that we haven't seen before... 194 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 What's that? 195 00:10:08,650 --> 00:10:10,443 -Oh, uh, no. -What's this? 196 00:10:10,485 --> 00:10:13,613 -Nope, that's... -Oh, this is fantastic. 197 00:10:13,655 --> 00:10:15,615 Are you ready to pitch this? 198 00:10:15,657 --> 00:10:18,702 -Yeah. -Let's see this pitch. 199 00:10:18,743 --> 00:10:20,829 Give Campbell the floor, guys. All right. 200 00:10:20,870 --> 00:10:23,081 [clears throat] Yep. 201 00:10:23,123 --> 00:10:24,958 Uh... okay. 202 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 So... 203 00:10:27,002 --> 00:10:29,170 there's this town in Louisiana 204 00:10:29,212 --> 00:10:31,089 called Sorrento, 205 00:10:31,131 --> 00:10:33,883 uh, where the people try to make Christmas special, 206 00:10:33,925 --> 00:10:36,094 even though there's no snow. 207 00:10:36,136 --> 00:10:40,765 And so, on Christmas Eve, they light the bayou 208 00:10:40,807 --> 00:10:43,977 to guide Pere Noel, their version of Santa Claus, 209 00:10:44,019 --> 00:10:45,770 to their homes. 210 00:10:45,812 --> 00:10:49,357 And this year, the new Pere Noel is a man 211 00:10:49,399 --> 00:10:51,860 named Everett Bergeron. 212 00:10:51,901 --> 00:10:53,987 He's a successful businessman. 213 00:10:54,029 --> 00:10:56,239 Runs a popular meat pie shop... 214 00:10:56,281 --> 00:10:59,325 Right, right, but who is he? 215 00:11:00,368 --> 00:11:02,037 Um... 216 00:11:02,078 --> 00:11:05,206 I mean, I guess that would be the story, really, 217 00:11:05,248 --> 00:11:07,292 figuring that out. 218 00:11:07,334 --> 00:11:08,626 I like it. 219 00:11:08,668 --> 00:11:10,086 Good job. 220 00:11:12,672 --> 00:11:15,884 [Christmas music playing] 221 00:11:15,925 --> 00:11:19,054 [mother] So, I'm thinking we finish decorating the tree, 222 00:11:19,095 --> 00:11:21,348 make some hot chocolate, and... 223 00:11:21,389 --> 00:11:24,184 ride around the neighborhood and look at the lights. 224 00:11:24,225 --> 00:11:26,686 Way ahead of you on the hot chocolate part. 225 00:11:26,728 --> 00:11:28,855 [mother] Gary! That was for later. 226 00:11:28,897 --> 00:11:32,567 I'm a simple man, Sarah. I see hot chocolate, I drink it. 227 00:11:32,609 --> 00:11:35,320 So... somebody had a big meeting today. 228 00:11:35,362 --> 00:11:38,239 And somebody is being very quiet about it. 229 00:11:38,281 --> 00:11:40,575 Uh, yeah. It was good. 230 00:11:40,617 --> 00:11:42,869 I'm in contention for the feature. 231 00:11:42,911 --> 00:11:44,954 Well, what are we doing drinking hot chocolate? 232 00:11:44,996 --> 00:11:46,664 We should pop open the champagne! 233 00:11:46,706 --> 00:11:48,375 It's nothing yet. 234 00:11:48,416 --> 00:11:49,793 And, um... 235 00:11:49,834 --> 00:11:51,920 it does mean that I'm leaving tomorrow 236 00:11:51,961 --> 00:11:55,548 and that I won't see you two on Christmas morning. 237 00:11:55,590 --> 00:11:56,925 [mother] Landing the feature! 238 00:11:56,966 --> 00:11:58,927 Almost landing the feature. 239 00:11:58,968 --> 00:12:01,721 Well, almost landing the feature is a big deal. 240 00:12:01,763 --> 00:12:04,349 -[sighs] -When we open presents isn't. 241 00:12:04,391 --> 00:12:06,017 Now, tell us everything. 242 00:12:07,477 --> 00:12:10,021 Okay, uh... 243 00:12:10,063 --> 00:12:13,817 There's this small town in Louisiana 244 00:12:13,858 --> 00:12:17,362 where they ask a man in the town to be, like, 245 00:12:17,404 --> 00:12:19,572 their version of Santa Claus. 246 00:12:19,614 --> 00:12:21,991 Louisiana? 247 00:12:22,909 --> 00:12:26,371 Ascension Parish, actually. 248 00:12:26,413 --> 00:12:28,039 Sorrento. 249 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 So... you want to meet your father. 250 00:12:32,460 --> 00:12:34,713 Well, no. 251 00:12:34,754 --> 00:12:36,798 Yes? 252 00:12:36,840 --> 00:12:38,925 I just... 253 00:12:38,967 --> 00:12:41,803 I feel like going is the right thing to do. 254 00:12:41,845 --> 00:12:44,014 When you were 13, we sat you down 255 00:12:44,055 --> 00:12:46,182 and we asked you if you wanted to meet him, 256 00:12:46,224 --> 00:12:49,519 if you wanted to have a relationship with him, and you said that you-- 257 00:12:49,561 --> 00:12:51,479 I said it was his loss when he left 258 00:12:51,521 --> 00:12:53,398 and I have all the family I need. 259 00:12:54,482 --> 00:12:56,234 That hasn't changed. 260 00:12:56,276 --> 00:12:59,612 Well, I'm not trying to hold you to what you wanted as a child. 261 00:12:59,654 --> 00:13:02,282 But I do wonder, why now? 262 00:13:03,825 --> 00:13:05,952 Mama, I have sisters. 263 00:13:09,914 --> 00:13:12,792 And I do wonder about him. 264 00:13:12,834 --> 00:13:14,085 You know? 265 00:13:14,127 --> 00:13:16,629 I think that if I don't do this now, 266 00:13:16,671 --> 00:13:18,214 I always will. 267 00:13:19,883 --> 00:13:23,136 I just don't want you to get hurt, that's all. 268 00:13:23,178 --> 00:13:25,013 I know. 269 00:13:27,640 --> 00:13:29,017 I... 270 00:13:29,934 --> 00:13:31,519 Will you excuse me? 271 00:13:40,487 --> 00:13:42,238 [sighs] 272 00:13:43,615 --> 00:13:45,825 You aren't mad at me, are you? 273 00:13:45,867 --> 00:13:49,371 Or upset that I would want to meet him? 274 00:13:49,412 --> 00:13:52,165 Why would I be mad? 275 00:13:52,207 --> 00:13:54,959 You are my dad. And you're a great dad. 276 00:13:55,001 --> 00:13:57,420 Campbell, it's okay. 277 00:13:57,462 --> 00:14:00,340 I know you love me. 278 00:14:00,382 --> 00:14:04,511 And honestly, I had a feeling this day would come. 279 00:14:07,013 --> 00:14:08,556 And what about Mom? 280 00:14:08,598 --> 00:14:10,517 Is this what you want, kiddo? 281 00:14:12,227 --> 00:14:14,604 Yeah. It is. 282 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 Then she'll come around. 283 00:14:16,731 --> 00:14:18,942 I promise. 284 00:14:20,527 --> 00:14:21,861 Yeah. 285 00:14:21,903 --> 00:14:24,030 Let's finish decorating the tree. 286 00:14:24,072 --> 00:14:26,282 -Come on, it'll be fun. -Yes. 287 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Coming. 288 00:14:29,911 --> 00:14:32,163 [zydeco music playing] 289 00:14:53,476 --> 00:14:55,186 [car driving off] 290 00:15:00,817 --> 00:15:04,195 Campbell. It's so nice to finally meet you. 291 00:15:06,281 --> 00:15:07,574 [sighs] 292 00:15:07,615 --> 00:15:09,659 -Do we hug? -Yeah, sure. 293 00:15:09,701 --> 00:15:12,203 -Okay. -[both laugh] 294 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 I'm sorry, I'm just so excited. 295 00:15:14,456 --> 00:15:17,876 I've been hearing about you, well, since I met your father, 296 00:15:17,917 --> 00:15:20,128 so... 20 years? 297 00:15:20,170 --> 00:15:24,007 -And here you are! -Here I am. 298 00:15:24,049 --> 00:15:26,718 Um, he's running errands and the girls are at school. 299 00:15:26,760 --> 00:15:29,637 I thought it would be nice if it was just us for a minute. 300 00:15:29,679 --> 00:15:31,556 -Great. Thank you. -Yeah. 301 00:15:31,598 --> 00:15:34,267 So, you'll be staying down the road at a cute little cottage 302 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 owned by friends of ours, the Shepherds. 303 00:15:36,519 --> 00:15:37,896 Oh, the Shepherds, 304 00:15:37,937 --> 00:15:40,148 they don't know that I'm Everett's daughter? 305 00:15:40,190 --> 00:15:43,777 No, no, no, no. No. That's yours to tell, not mine. 306 00:15:43,818 --> 00:15:45,612 But they do know about the article, 307 00:15:45,653 --> 00:15:47,614 and we're going to give you a lot to write about. 308 00:15:47,655 --> 00:15:50,825 Mr. Shepherd is the Pere Noel who's stepping down 309 00:15:50,867 --> 00:15:53,787 and his grandson Jackson is the town liaison, 310 00:15:53,828 --> 00:15:55,622 so he can help you out too. 311 00:15:55,663 --> 00:15:57,540 -Great. -But, uh, look. 312 00:15:57,582 --> 00:16:00,335 If it gets too much and you feel like you need to leave-- 313 00:16:00,377 --> 00:16:03,296 Jennifer? I... I'll be all right. 314 00:16:03,338 --> 00:16:04,798 [laughs] Don't worry. 315 00:16:04,839 --> 00:16:06,800 That's what moms do, I guess. We worry. 316 00:16:06,841 --> 00:16:09,469 -[chuckles] -But you're right, um... 317 00:16:09,511 --> 00:16:11,179 So, uh... 318 00:16:11,221 --> 00:16:13,223 Come on inside. I got that. 319 00:16:13,264 --> 00:16:14,808 -And I'll show you... -Thank you. 320 00:16:14,849 --> 00:16:16,309 ...show you the house. 321 00:16:16,351 --> 00:16:17,811 So this is it. 322 00:16:17,852 --> 00:16:19,312 So, as you can see, 323 00:16:19,354 --> 00:16:22,190 we do like to decorate for the holidays. 324 00:16:25,110 --> 00:16:27,278 Yeah, those. Uh... 325 00:16:27,320 --> 00:16:29,948 We started making pecan hand pies one year for Christmas, 326 00:16:29,989 --> 00:16:34,411 and ever since then, we keep thinking we need help shelling them. 327 00:16:34,452 --> 00:16:38,998 Don't worry about it. We collect, um, novelty Santas back home. 328 00:16:39,040 --> 00:16:40,583 Um, can I get you anything? 329 00:16:40,625 --> 00:16:44,295 It is Christmas, so eggnog or hot cocoa or-- 330 00:16:44,337 --> 00:16:47,090 -Any water? -I can manage that, yes. 331 00:16:47,132 --> 00:16:49,426 Be back in a minute. You just make yourself at home. 332 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 I did have an idea. 333 00:16:59,394 --> 00:17:03,106 You know, if you're not sure that you want to come out 334 00:17:03,148 --> 00:17:04,524 and tell Everett who you are? 335 00:17:04,566 --> 00:17:06,192 Yeah? 336 00:17:06,234 --> 00:17:08,778 Well, since you're already doing the article, 337 00:17:08,820 --> 00:17:13,199 maybe you could use that as a cover? 338 00:17:13,241 --> 00:17:15,785 You know, observe him, get to know him, 339 00:17:15,827 --> 00:17:18,705 and tell him when you're ready. 340 00:17:18,747 --> 00:17:20,457 Isn't that a little dishonest? 341 00:17:20,498 --> 00:17:24,085 Well, I'm not saying that I feel great about the idea, but-- 342 00:17:24,127 --> 00:17:26,296 I mean, I came all the way here, right? 343 00:17:26,338 --> 00:17:28,798 I should be able to look him in the eye and tell him who I am. 344 00:17:28,840 --> 00:17:30,216 Well, of course. 345 00:17:30,258 --> 00:17:31,760 You know, I understand, though, if-- 346 00:17:31,801 --> 00:17:34,888 -[Everett] Jennifer, are you here? -Oh, um... 347 00:17:34,929 --> 00:17:37,265 Sure am, darling! 348 00:17:37,307 --> 00:17:39,017 And, uh, we have some company. 349 00:17:39,059 --> 00:17:40,602 [Everett] Company? 350 00:17:42,812 --> 00:17:44,189 Hello there. 351 00:17:48,193 --> 00:17:50,195 This is Campbell Wallace. 352 00:17:50,236 --> 00:17:52,822 Ah, Everett Bergeron. 353 00:17:52,864 --> 00:17:55,658 Nice to meet you. Welcome. 354 00:17:55,700 --> 00:17:59,079 Um, it's a little complicated to explain, but she's-- 355 00:17:59,120 --> 00:18:02,123 A reporter. 356 00:18:02,165 --> 00:18:05,251 Uh, yeah, I'm here to write a story about you 357 00:18:05,293 --> 00:18:07,379 for Airventmagazine. 358 00:18:07,420 --> 00:18:09,547 Nothing complicated about it. 359 00:18:09,589 --> 00:18:11,466 Okay. [laughing] 360 00:18:17,931 --> 00:18:19,849 [Christmas music playing] 361 00:18:19,891 --> 00:18:22,143 [Everett] So, you're a reporter? 362 00:18:22,185 --> 00:18:23,561 Huh? 363 00:18:23,603 --> 00:18:26,064 -Surprise! -Yeah, it sure is. 364 00:18:26,106 --> 00:18:27,899 Uh, what'd you say your name was again? 365 00:18:27,941 --> 00:18:30,652 -Campbell Wallace. -Uh-huh. 366 00:18:30,694 --> 00:18:34,447 Um, your wife tipped me off about you becoming 367 00:18:34,489 --> 00:18:36,032 Sorrento's new Pere Noel, 368 00:18:36,074 --> 00:18:38,118 and we think our readers will love it. 369 00:18:38,159 --> 00:18:42,497 Well, look, I'm not much of a story, but... you're the expert. 370 00:18:42,539 --> 00:18:44,499 No, you really should read her articles. 371 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 -Okay. -Um, she's been everywhere. 372 00:18:47,127 --> 00:18:49,921 -A real world traveler. -Sure, yeah, yes. 373 00:18:49,963 --> 00:18:51,256 Um... 374 00:18:51,297 --> 00:18:53,133 And when I cover these things, 375 00:18:53,174 --> 00:18:55,885 I get... I get to know the town 376 00:18:55,927 --> 00:18:58,013 and, uh, the traditions, 377 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 and, uh, well, and this time, 378 00:18:59,723 --> 00:19:01,349 the man behind the big white beard. 379 00:19:01,391 --> 00:19:02,892 [Everett chuckles] 380 00:19:02,934 --> 00:19:04,644 And actually, because the honor 381 00:19:04,686 --> 00:19:07,105 is about you and your family, 382 00:19:07,147 --> 00:19:09,816 I would like to get to know both. 383 00:19:09,858 --> 00:19:11,443 If you'll let me. 384 00:19:13,528 --> 00:19:15,363 Well... 385 00:19:15,405 --> 00:19:17,240 all right, Campbell. 386 00:19:17,282 --> 00:19:19,117 Uh, it sounds fine. 387 00:19:19,159 --> 00:19:20,827 I just hope I don't disappoint you. 388 00:19:20,869 --> 00:19:24,039 -[both laughing] -Yeah, I hope so, too. 389 00:19:24,080 --> 00:19:27,208 Uh, I gotta git-- a whole new batch of orders came in. 390 00:19:27,250 --> 00:19:28,960 -Oh, for the meat pie business? -Yep. 391 00:19:29,002 --> 00:19:30,754 This is the busiest time of year. 392 00:19:30,795 --> 00:19:33,423 Seems like every town in a 25-mile radius orders from us, 393 00:19:33,465 --> 00:19:35,633 and we ship all over the country. 394 00:19:35,675 --> 00:19:37,886 Stick around, I'll show you how we make them. 395 00:19:37,927 --> 00:19:39,804 -I would like that. -Yeah. 396 00:19:39,846 --> 00:19:42,265 Honey bun. Hey, the mayor's party, you got that covered? 397 00:19:42,307 --> 00:19:45,101 Yes. I'll get the delivery going when the girls get home from school. 398 00:19:45,143 --> 00:19:47,687 -All right. -[bus approaching] 399 00:19:47,729 --> 00:19:49,064 [horn honks] 400 00:19:49,105 --> 00:19:50,523 "When out on the roof, 401 00:19:50,565 --> 00:19:53,360 there arose such a clatter..." 402 00:19:55,362 --> 00:19:57,781 -We're home! Hello? -Hello. 403 00:19:57,822 --> 00:19:59,366 Hey, there they are! 404 00:19:59,407 --> 00:20:03,036 How are my best girls? [chuckles] How you doin'? 405 00:20:03,078 --> 00:20:05,663 -Wow. Father of the year. -[Everett] How was your last day of school? 406 00:20:05,705 --> 00:20:07,665 He's made lots of mistakes, 407 00:20:07,707 --> 00:20:10,919 but I know that he would really like to make it right with you. 408 00:20:10,960 --> 00:20:12,671 [Everett] Listen, I gotta fill some orders, 409 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 so please take care of your mom, okay? 410 00:20:14,756 --> 00:20:16,883 [whispering] Be nice, we have a visitor! 411 00:20:20,637 --> 00:20:23,473 Hi! Dad says not to be nightmares because we have a guest. 412 00:20:23,515 --> 00:20:24,933 I'm guessing that's you? 413 00:20:24,974 --> 00:20:26,768 Hi, I'm Campbell. It's nice to meet you. 414 00:20:26,810 --> 00:20:29,979 I'm Amelia. This is Mary-Margaret. 415 00:20:30,021 --> 00:20:34,317 Um, Campbell is doing an article on Pere Noel for Airventmagazine. 416 00:20:34,359 --> 00:20:35,819 -Yeah. -Oh, great. 417 00:20:35,860 --> 00:20:37,696 Love to spend Christmas break with strangers. 418 00:20:37,737 --> 00:20:40,490 -Mary-Margaret! -It's okay, I get it. 419 00:20:40,532 --> 00:20:42,909 Um... I probably wouldn't want to spend Christmas 420 00:20:42,951 --> 00:20:45,328 with someone who writes for an airplane magazine, either, so... 421 00:20:45,370 --> 00:20:47,914 Wait, you mean the ones that they give out with the little peanut bags? 422 00:20:47,956 --> 00:20:50,458 Yeah, the... the one with the peanut bags. 423 00:20:50,500 --> 00:20:52,794 -That's cool. -Yeah. You know what else is cool? 424 00:20:52,836 --> 00:20:55,588 Uh, Mom, we know what's cool way more than you do. 425 00:20:55,630 --> 00:20:57,465 -Yeah, we're tastemakers. -Oh. 426 00:20:57,507 --> 00:21:00,427 Well, how do the tastemakers feel about chores? 427 00:21:00,468 --> 00:21:05,724 Um, chores are not trending right now, so... 428 00:21:05,765 --> 00:21:07,809 It's good PR for the business. 429 00:21:07,851 --> 00:21:10,311 Mary-Margaret runs all of our socials. 430 00:21:10,353 --> 00:21:13,189 She's, uh, quite the content creator. 431 00:21:13,231 --> 00:21:14,774 Kind of like you. 432 00:21:14,816 --> 00:21:16,901 Fine. But only for the 'gram. 433 00:21:16,943 --> 00:21:19,529 Well, then it's settled. Catering delivery. 434 00:21:19,571 --> 00:21:21,448 So, off. Put on your shirts. 435 00:21:21,489 --> 00:21:23,908 -All right, okay. -All right, you too. Go, go! 436 00:21:25,452 --> 00:21:27,370 So, would you like to join us? 437 00:21:27,412 --> 00:21:29,622 -Sure. I would love to. -Great. Come on. 438 00:21:32,417 --> 00:21:36,421 Let's go, girls! We're leaving in ten minutes! 439 00:21:36,463 --> 00:21:38,965 Hey. They put you to work already? 440 00:21:39,007 --> 00:21:41,176 Oh, don't worry. I'm a very immersive writer. 441 00:21:41,217 --> 00:21:42,719 I like to get in the trenches, 442 00:21:42,761 --> 00:21:45,055 or the Christmas parties, as the case may be. 443 00:21:45,096 --> 00:21:48,308 Okay. So, is this the part where, I don't know, 444 00:21:48,350 --> 00:21:50,894 you ask what Pere Noel means to me 445 00:21:50,935 --> 00:21:53,146 or my top five Christmas cookies? 446 00:21:53,188 --> 00:21:56,524 Oh, you know, well, I have got so many questions for you, 447 00:21:56,566 --> 00:21:58,193 you wouldn't even believe. 448 00:21:58,234 --> 00:22:00,278 Well, where do we start, then? 449 00:22:00,320 --> 00:22:03,948 Uh, what about your girls? Your daughters? 450 00:22:03,990 --> 00:22:05,492 My daughters? 451 00:22:05,533 --> 00:22:08,161 It's quite a brood you've got there. 452 00:22:09,579 --> 00:22:12,957 Oh, yeah. Well... 453 00:22:12,999 --> 00:22:14,334 they're my everything. 454 00:22:14,376 --> 00:22:16,086 I couldn't imagine life without them. 455 00:22:18,171 --> 00:22:20,173 Campbell! Come on! 456 00:22:20,215 --> 00:22:22,425 -Oh. -Good luck. You'll need it. 457 00:22:22,467 --> 00:22:24,094 Thank you. 458 00:22:26,388 --> 00:22:29,015 [door closes] 459 00:22:29,057 --> 00:22:30,934 So, you're a writer, huh? 460 00:22:30,975 --> 00:22:34,229 Uh, yeah. I take pictures, too. See? 461 00:22:34,270 --> 00:22:35,647 Cool. 462 00:22:35,689 --> 00:22:37,816 -Wow, nice. -You wanna try? 463 00:22:37,857 --> 00:22:39,192 Um, sure. 464 00:22:40,610 --> 00:22:42,779 -Uh-uh. -[chuckles] 465 00:22:42,821 --> 00:22:45,073 -Whoo-whoo. -[camera shutter clicks] 466 00:22:45,115 --> 00:22:46,366 So, what do you write about? 467 00:22:46,408 --> 00:22:47,659 Um... 468 00:22:47,701 --> 00:22:50,203 Je suis une auteure de voyage. 469 00:22:52,163 --> 00:22:54,290 That's French for "I'm a travel writer." 470 00:22:54,332 --> 00:22:55,959 -Oh. -Oh! 471 00:22:56,001 --> 00:22:58,336 And what's French for "Pere Noel's going to bring me 472 00:22:58,378 --> 00:23:00,005 a big lump of coal for Christmas"? 473 00:23:00,046 --> 00:23:01,881 Pere Noel doesn't even bring coal, that's Santa. 474 00:23:01,923 --> 00:23:04,134 -Mm-hmm. There's a difference? -Oh, yeah. 475 00:23:04,175 --> 00:23:07,095 See, Pere Noel is Cajun, so he speaks French too. 476 00:23:07,137 --> 00:23:10,348 Oh, and he drinks blackberry wine and eats meat pies. 477 00:23:10,390 --> 00:23:12,809 And my dad is going to be him now that Mr. Shepherd is retiring. 478 00:23:12,851 --> 00:23:15,562 Yes. I've heard about that. I've been told. 479 00:23:15,603 --> 00:23:17,397 -Okay, buckle up. -Smile, Mom. 480 00:23:17,439 --> 00:23:19,524 -Oh... -Oh, and by the way, 481 00:23:19,566 --> 00:23:21,401 we're going to Robert's Coffee House 482 00:23:21,443 --> 00:23:22,694 and my dad used to work there, 483 00:23:22,736 --> 00:23:25,447 and they have the best beignets, ever. 484 00:23:25,488 --> 00:23:28,742 -Okay. Beignets, meat pies. -Mm-hmm. 485 00:23:28,783 --> 00:23:31,327 -Okay, so you're ready to do the whole tour? -Yeah. 486 00:23:31,369 --> 00:23:33,163 -Let's do it, Mom. -Let's do this. 487 00:23:33,204 --> 00:23:35,915 [Cajun Christmas music playing] 488 00:23:38,752 --> 00:23:41,046 -I can come back out for those. -Oh, no, don't worry. 489 00:23:41,087 --> 00:23:44,049 I can get them. I mean, it's a family business, right? 490 00:23:44,090 --> 00:23:45,091 Right. 491 00:23:54,559 --> 00:23:56,561 Oh! Attention! 492 00:23:56,603 --> 00:23:58,438 -Whoops. -[sighs] 493 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 -Well, that's broken. -I'm so sorry. 494 00:24:00,231 --> 00:24:02,150 You know, a warning might have been nice. 495 00:24:02,192 --> 00:24:04,402 -You don't speak French? -That's the problem with tourists. 496 00:24:04,444 --> 00:24:06,321 They come through and mess up the flow of traffic. 497 00:24:06,363 --> 00:24:08,448 Yeah, well, no wonder you're mowing people over. 498 00:24:08,490 --> 00:24:09,991 -Do you mind if I...? Yep. -Oh. 499 00:24:10,033 --> 00:24:10,950 Thank you. 500 00:24:10,992 --> 00:24:12,744 So, she knocks over my presents, 501 00:24:12,786 --> 00:24:14,287 she makes fun of my nerdy glasses... 502 00:24:14,329 --> 00:24:16,206 Well, from one nerd to another, 503 00:24:16,247 --> 00:24:17,415 I think they look cute. 504 00:24:17,457 --> 00:24:19,376 Um... distinguished. 505 00:24:19,417 --> 00:24:21,002 Smart... 506 00:24:21,044 --> 00:24:22,087 I mean. 507 00:24:23,254 --> 00:24:24,923 -But not well-traveled. -No. 508 00:24:24,964 --> 00:24:26,424 [Jennifer] Campbell! We're setting up. 509 00:24:26,466 --> 00:24:28,760 Yeah, I'm on my way! 510 00:24:30,970 --> 00:24:34,432 * You bring out The holly jolly me... * 511 00:24:34,474 --> 00:24:36,476 [indistinct chatter] 512 00:24:36,518 --> 00:24:38,436 Okay, good, if you could tilt it up 513 00:24:38,478 --> 00:24:40,105 towards the Christmas tree. 514 00:24:40,146 --> 00:24:41,648 Yeah. 515 00:24:41,690 --> 00:24:44,943 -[camera shutter clicks] -Okay. Good. Perfect. 516 00:24:44,984 --> 00:24:46,695 Caption time. 517 00:24:46,736 --> 00:24:49,739 I need to find a pen. Gotta brainstorm. 518 00:24:49,781 --> 00:24:52,283 Oh, Amelia, not on any of the mayor's important stuff. 519 00:24:52,325 --> 00:24:53,535 Wait, wait, wait! 520 00:24:53,576 --> 00:24:55,870 -Mayor Thomas. -Yes. 521 00:24:55,912 --> 00:24:57,956 Mayor Thomas, this is Campbell Wallace. 522 00:24:57,997 --> 00:25:00,166 She's doing the article about Pere Noel. 523 00:25:00,208 --> 00:25:01,626 Oh, okay. 524 00:25:01,668 --> 00:25:03,753 The mayor and Everett go way back. 525 00:25:03,795 --> 00:25:05,255 Campbell, it's a pleasure to meet you. 526 00:25:05,296 --> 00:25:08,466 -And welcome to Sorrento! -Thank you. Nice to be here. 527 00:25:08,508 --> 00:25:12,721 Absolutely. You know, I think she should meet Jackson Shepherd. 528 00:25:12,762 --> 00:25:14,806 I think he'd be a great resource for you. 529 00:25:14,848 --> 00:25:17,392 Actually, she's staying at his family's cottage. 530 00:25:17,434 --> 00:25:19,853 Ah, there you go. Meant to be. 531 00:25:19,894 --> 00:25:22,480 He's around here somewhere. 532 00:25:22,522 --> 00:25:24,274 Hey, Jackson! 533 00:25:26,359 --> 00:25:27,861 Come over here! 534 00:25:30,864 --> 00:25:33,241 Jackson Shepherd, this is Campbell Wallace. 535 00:25:33,283 --> 00:25:35,660 She's the reporter from the travel magazine. 536 00:25:35,702 --> 00:25:37,370 Ah. Well, bonjour,miss. 537 00:25:37,412 --> 00:25:39,664 Bonjourindeed. 538 00:25:39,706 --> 00:25:42,375 Oh, Mayor Thomas, if you're wondering why the present I got you 539 00:25:42,417 --> 00:25:46,838 is broken into a million pieces, that's because of her. 540 00:25:46,880 --> 00:25:49,591 Well, Campbell, you can ask this rude young man 541 00:25:49,632 --> 00:25:51,843 anything about anything, he knows it all. 542 00:25:51,885 --> 00:25:53,845 He's the keeper of all the town records 543 00:25:53,887 --> 00:25:55,555 and he helps us out when we have visitors. 544 00:25:55,597 --> 00:25:56,848 -Great. -Okay. 545 00:25:56,890 --> 00:25:58,224 I just hope I don't ruin your flow, 546 00:25:58,266 --> 00:25:59,768 what with me being a tourist, and all. 547 00:25:59,809 --> 00:26:01,853 Well, it was her who started. 548 00:26:01,895 --> 00:26:04,356 I mean, I feel like you started that before. 549 00:26:04,397 --> 00:26:06,483 -And you'll be staying at the cottage? -Yeah. 550 00:26:06,524 --> 00:26:09,402 -Excellent. -I can't tell if they're flirting or fighting. 551 00:26:09,444 --> 00:26:11,988 -Maybe both. -That's why I put her in the cottage. 552 00:26:12,030 --> 00:26:13,698 You're good with people, you know that? 553 00:26:13,740 --> 00:26:15,492 Well, it's a gift. What can I say? 554 00:26:17,494 --> 00:26:20,538 So, Jennifer, I wanted to ask, 555 00:26:20,580 --> 00:26:23,208 what's Everett like, to you? 556 00:26:23,249 --> 00:26:24,959 Um, well... 557 00:26:25,001 --> 00:26:27,170 he's smart and hard-working. 558 00:26:27,212 --> 00:26:29,005 And loving. 559 00:26:29,047 --> 00:26:30,382 Um... 560 00:26:30,423 --> 00:26:32,050 You know, when I met him, 561 00:26:32,092 --> 00:26:35,261 he had just pulled himself out of a really dark place. 562 00:26:35,303 --> 00:26:41,059 And he's spent the rest of his life trying to do better, be better. 563 00:26:41,101 --> 00:26:45,313 There's not a lot of people you can say that about. 564 00:26:45,355 --> 00:26:48,733 And, you know, he makes me laugh... a lot. 565 00:26:48,775 --> 00:26:52,195 Tsk... I think I just love him to bits. 566 00:26:52,237 --> 00:26:56,366 Yeah, see, I wish I could see him the way all of you do. 567 00:26:56,408 --> 00:26:59,452 And I wish he could have been those things for me. 568 00:27:00,578 --> 00:27:02,247 -Hey! -Hey. 569 00:27:02,288 --> 00:27:03,581 Perfect timing. 570 00:27:03,623 --> 00:27:05,417 I just set out the last batch to cool. 571 00:27:05,458 --> 00:27:06,876 -Good day? -Excellent. 572 00:27:06,918 --> 00:27:08,420 I'm thinking of hiring Campbell. 573 00:27:08,461 --> 00:27:10,880 She's a perfect fit for our little operation here. 574 00:27:10,922 --> 00:27:12,590 -Okay. -How was your day? 575 00:27:12,632 --> 00:27:14,759 Well, much better now that you're here. 576 00:27:14,801 --> 00:27:16,177 -Oh. -Come on, let's eat. 577 00:27:16,219 --> 00:27:17,929 -Well, well, well, okay. -You too, Campbell. 578 00:27:17,971 --> 00:27:20,765 -[Jennifer] Campbell. Come on now. -Yep. 579 00:27:20,807 --> 00:27:22,767 All right. Ooh, something smells good. 580 00:27:22,809 --> 00:27:25,770 -Mmm. -Girls, come on, dinner! 581 00:27:25,812 --> 00:27:29,065 I'm just gonna grab my things and head out. 582 00:27:29,107 --> 00:27:31,401 You can't leave yet. Stay for dinner. 583 00:27:31,443 --> 00:27:33,194 Look, there's plenty of food. 584 00:27:33,236 --> 00:27:35,947 I just... I should really get started on writing my article, 585 00:27:35,989 --> 00:27:38,366 and I don't want to intrude on family time. 586 00:27:38,408 --> 00:27:40,827 Guess what? After dinner, we're making wreaths. 587 00:27:40,869 --> 00:27:43,288 It's a family tradition on the first night off school. 588 00:27:43,329 --> 00:27:45,206 -You can sit by me. -Uh-uh, she's sitting by me. 589 00:27:45,248 --> 00:27:46,958 We're going to talk about photography. 590 00:27:47,000 --> 00:27:49,878 Sounds like the girls already saved a spot for you. 591 00:27:49,919 --> 00:27:52,297 Now, look, this article is about me, right? 592 00:27:52,339 --> 00:27:54,549 Well, to know my family isto know me. 593 00:27:56,801 --> 00:27:58,053 Why don't you stay awhile? 594 00:27:59,387 --> 00:28:00,889 How can I say no? 595 00:28:00,930 --> 00:28:02,807 [family laughs] 596 00:28:02,849 --> 00:28:04,434 You can just put your stuff on the chair. 597 00:28:04,476 --> 00:28:05,685 Thank you. 598 00:28:05,727 --> 00:28:08,063 -Mm-mm. Who's first? -Smells good. 599 00:28:08,104 --> 00:28:09,606 For you. 600 00:28:17,155 --> 00:28:21,201 "This will be your best Christmas ever." 601 00:28:21,242 --> 00:28:24,245 -[computer chimes] -Hi, Mom. 602 00:28:24,287 --> 00:28:26,122 Hey, baby. How are you holding up? 603 00:28:26,164 --> 00:28:28,375 Uh... getting settled in. 604 00:28:28,416 --> 00:28:30,293 You know, meeting my father for the first time, 605 00:28:30,335 --> 00:28:32,295 not telling him I'm his daughter. 606 00:28:32,337 --> 00:28:35,006 -You haven't told him yet? -I panicked. 607 00:28:35,048 --> 00:28:37,425 Well, that's totally normal, sweetheart. 608 00:28:37,467 --> 00:28:38,718 It still feels weird. 609 00:28:38,760 --> 00:28:40,303 It's kind of like lying, you know? 610 00:28:40,345 --> 00:28:43,139 I mean, it's... a lot like lying. 611 00:28:43,181 --> 00:28:45,642 Well, it's also a way of keeping yourself safe 612 00:28:45,684 --> 00:28:47,727 and get to know him better. 613 00:28:47,769 --> 00:28:49,020 How are the girls? 614 00:28:49,062 --> 00:28:50,647 Oh, Mom, they're amazing. 615 00:28:50,689 --> 00:28:53,566 I mean, Amelia is so spunky, 616 00:28:53,608 --> 00:28:56,986 and Mary-Margaret is just such a moody teenager. 617 00:28:57,028 --> 00:28:59,614 You know, she's trying to be real cool. 618 00:28:59,656 --> 00:29:02,450 She just, like, reminds me a lot of myself when I was that age. 619 00:29:02,492 --> 00:29:04,953 And last night we were making wreaths, and, um-- 620 00:29:04,994 --> 00:29:06,329 [knock on door] 621 00:29:06,371 --> 00:29:08,665 Oh, hang on, Mom. Someone's at my door. 622 00:29:08,707 --> 00:29:10,792 It's okay. Go. Just call me later. 623 00:29:10,834 --> 00:29:11,918 I love you! 624 00:29:11,960 --> 00:29:13,211 Love you. 625 00:29:17,173 --> 00:29:21,469 Well, look who the reindeer dragged in. 626 00:29:21,511 --> 00:29:23,680 Pere Noel doesn't actually have reindeer. 627 00:29:23,722 --> 00:29:25,432 Oh, yeah? What does he use, then? 628 00:29:25,473 --> 00:29:26,891 Alligators. 629 00:29:26,933 --> 00:29:29,811 Oh. The Ayutthaya province has elephants, 630 00:29:29,853 --> 00:29:33,648 the North Pole has reindeers, and Cajun country has alligators, naturally. 631 00:29:37,861 --> 00:29:39,320 Oh, right. Sorry. 632 00:29:39,362 --> 00:29:41,823 Uh, so, your coffee machine here is broken, 633 00:29:41,865 --> 00:29:43,533 so I brought you this. 634 00:29:43,575 --> 00:29:45,285 My grandma's recipe. 635 00:29:45,326 --> 00:29:47,328 I hope you like Cajun eggnog flavor. 636 00:29:47,370 --> 00:29:48,955 Cajun eggnog. Never had it. 637 00:29:48,997 --> 00:29:51,416 -Ah. That's a point for me then. -[laughs] 638 00:29:51,458 --> 00:29:53,335 I mean, essentially it's eggnog instead of creamer, 639 00:29:53,376 --> 00:29:56,129 with nutmeg, cinnamon, cayenne, 640 00:29:56,171 --> 00:29:57,964 and a little imitation rum extract. 641 00:29:58,006 --> 00:29:59,966 Sounds different. 642 00:30:00,008 --> 00:30:02,010 It's a southern Louisiana tradition, so... 643 00:30:02,052 --> 00:30:03,511 Mmm, don't worry, I love different. 644 00:30:03,553 --> 00:30:06,848 Believe me, in my line of work, I get plenty of it. 645 00:30:06,890 --> 00:30:09,267 -Ever had mopane? -I have not. 646 00:30:09,309 --> 00:30:11,853 -What is that? -Worms. 647 00:30:11,895 --> 00:30:13,855 It's a Zimbabwean Christmas tradition. 648 00:30:13,897 --> 00:30:16,149 That sounds... delicious. 649 00:30:16,191 --> 00:30:18,443 It's actually pretty good. Almost as good as this coffee. 650 00:30:18,485 --> 00:30:20,028 Glad to hear it. 651 00:30:20,070 --> 00:30:22,447 Hey, I was thinking, maybe I'd take you on a tour? 652 00:30:22,489 --> 00:30:25,200 You can see the sights. I mean, it's no Zimbabwe... 653 00:30:25,241 --> 00:30:27,369 Actually, I'm tailing Everett today, 654 00:30:27,410 --> 00:30:30,038 Pere Noel duties, but maybe you could help me 655 00:30:30,080 --> 00:30:31,456 do some research after lunch? 656 00:30:31,498 --> 00:30:33,792 Sorrento's resident geek is at your service. 657 00:30:33,833 --> 00:30:35,710 Great, it's a date then. 658 00:30:35,752 --> 00:30:37,045 Um... 659 00:30:37,087 --> 00:30:38,338 Yeah, cheers. 660 00:30:38,380 --> 00:30:39,589 Cheers. 661 00:30:41,841 --> 00:30:44,219 [peaceful music playing] 662 00:30:44,260 --> 00:30:46,429 You know, it's a great honor to take on the mantle 663 00:30:46,471 --> 00:30:48,139 of Pere Noel from Shepherd here, 664 00:30:48,181 --> 00:30:51,017 who's had that distinction for nearly 30 years. 665 00:30:51,059 --> 00:30:52,894 [applause] 666 00:30:52,936 --> 00:30:56,648 Now, as my first official act as Sorrento's new Pere Noel, 667 00:30:56,690 --> 00:31:00,402 I'm going to hang the first ornament on the town tree, 668 00:31:00,443 --> 00:31:03,446 as a sign that Christmas is just around the corner. 669 00:31:03,488 --> 00:31:04,614 [chuckles] 670 00:31:06,282 --> 00:31:09,285 Hey, you know, this is the time of year 671 00:31:09,327 --> 00:31:12,247 where we're supposed to be the most hospitable and welcoming, 672 00:31:12,288 --> 00:31:14,749 so I'd like to ask somebody else to help me. 673 00:31:14,791 --> 00:31:18,920 Kind of an honorary Pere Noel assistant for the season. 674 00:31:18,962 --> 00:31:21,423 Campbell Wallace. What do you say? 675 00:31:21,464 --> 00:31:22,799 -Uh... -Go on! 676 00:31:22,841 --> 00:31:24,175 Okay, sure. 677 00:31:24,217 --> 00:31:25,343 -Thank you. -Anywhere. 678 00:31:25,385 --> 00:31:26,928 -Right here? Yeah? -Yep. 679 00:31:26,970 --> 00:31:29,139 -Okay. -There we go. Ta-da! 680 00:31:31,266 --> 00:31:32,851 You didn't have to do that. 681 00:31:32,892 --> 00:31:34,394 Of course I did. You're our guest. 682 00:31:34,436 --> 00:31:36,312 All right, folks join in! 683 00:31:36,354 --> 00:31:38,398 [zydeco music playing] 684 00:31:52,579 --> 00:31:57,042 "Mo' fassa and fassa, da gator dey came!" 685 00:31:57,083 --> 00:32:01,338 "He whistle and holla and called dem by name!" 686 00:32:01,379 --> 00:32:04,799 Hey, now, kids, we have a special visitor, 687 00:32:04,841 --> 00:32:07,844 coming all the way from the magical land of Dallas, Texas. 688 00:32:07,886 --> 00:32:09,304 -Oooh! -Now, I reckon she's never 689 00:32:09,346 --> 00:32:11,556 even heard this story before, have you? 690 00:32:11,598 --> 00:32:14,059 I can't say that I have. Not this version, anyway. 691 00:32:14,100 --> 00:32:18,563 Well then, she doesn't even know the names of Pere Noel's gators. 692 00:32:18,605 --> 00:32:20,982 Should we teach her? Y'all want to practice your reading? 693 00:32:21,024 --> 00:32:22,359 [kids] Yeah! 694 00:32:22,400 --> 00:32:23,735 All right, come on up here. 695 00:32:23,777 --> 00:32:25,445 -Let's do it. -Okay. 696 00:32:27,489 --> 00:32:29,491 -Right here. You ready? -Okay. 697 00:32:29,532 --> 00:32:30,325 Here we go. 698 00:32:30,367 --> 00:32:33,661 "Ha, Gaston! Ha, Tiboy!" 699 00:32:33,703 --> 00:32:36,122 "Ha, Pierre an' Alcee!" 700 00:32:36,164 --> 00:32:38,750 "Gee, Ninette! Gee, Suzette!" 701 00:32:38,792 --> 00:32:41,544 "Celeste an' Renee!" 702 00:32:44,297 --> 00:32:46,174 -Not my best performance. -Oh, that's all right. 703 00:32:46,216 --> 00:32:48,218 Look, that's for you. Now you can practice. 704 00:32:48,259 --> 00:32:50,845 That's how you get ahold of Pere Noel on Christmas Eve. 705 00:32:50,887 --> 00:32:53,598 -Thank you. -And remember your time down here. 706 00:32:53,640 --> 00:32:55,934 All right, now, kids, how does the story end? 707 00:32:55,975 --> 00:32:58,144 "Merry Christmas to all, 708 00:32:58,186 --> 00:33:00,855 'til I saw you some mo'!" 709 00:33:00,897 --> 00:33:03,108 All right. [laughs] 710 00:33:03,149 --> 00:33:05,735 Hey, hot chocolate right over here. 711 00:33:05,777 --> 00:33:07,862 -Oooh! -[Everett laughs] 712 00:33:07,904 --> 00:33:09,364 Hi there. 713 00:33:13,368 --> 00:33:14,994 -[knock on door] -Come in. 714 00:33:16,329 --> 00:33:19,833 Oh, hey. Glad you could make it. 715 00:33:19,874 --> 00:33:22,293 Wow... festive. 716 00:33:22,335 --> 00:33:25,005 Yeah, I get pretty focused on my work. 717 00:33:25,046 --> 00:33:27,549 Yeah, I mean, I get it. Practical. 718 00:33:27,590 --> 00:33:29,092 Ah, what the Japanese call shibui. 719 00:33:29,134 --> 00:33:30,343 Boring? 720 00:33:30,385 --> 00:33:32,887 Understated. [laughs] 721 00:33:32,929 --> 00:33:36,224 Oh, hey. So, the town paper is doing a series on Everett. 722 00:33:36,266 --> 00:33:38,393 Asked me to pull all the public files on him, 723 00:33:38,435 --> 00:33:41,521 old articles, government files, photographs. 724 00:33:41,563 --> 00:33:44,024 So I thought maybe you could use it for your article as well? 725 00:33:44,065 --> 00:33:46,401 That's incredible. Yeah, thank you. 726 00:33:46,443 --> 00:33:49,320 Ugh! So... I haven't looked at it yet, but... 727 00:33:49,362 --> 00:33:50,947 that should keep you busy for a while. 728 00:33:50,989 --> 00:33:53,658 -Yep. -Feel free to work here as long as you want. 729 00:33:55,994 --> 00:33:59,664 -You want coffee? -The answer to that question will always be yes. 730 00:33:59,706 --> 00:34:00,749 Okay. 731 00:34:07,464 --> 00:34:10,425 [contemplative music playing] 732 00:34:10,467 --> 00:34:12,260 Hey, you want cream or sugar? 733 00:34:12,302 --> 00:34:15,055 Uh, just coffee is fine, thank you. 734 00:34:17,682 --> 00:34:19,684 [softly] This is from the year he left. 735 00:34:31,988 --> 00:34:33,406 All right, here we go. 736 00:34:33,448 --> 00:34:36,117 So, where should we get started? 737 00:34:36,159 --> 00:34:37,869 Uh, actually, I have to go. 738 00:34:37,911 --> 00:34:40,789 Sorry, my, uh, my editor needs a progress report, 739 00:34:40,830 --> 00:34:43,249 so I have to go and upload some pictures. 740 00:34:43,291 --> 00:34:46,336 But thank you, and, um... I'll call you? 741 00:34:46,378 --> 00:34:48,713 -Yep. -[laughs softly] 742 00:34:50,173 --> 00:34:51,508 Fine. 743 00:35:11,069 --> 00:35:14,989 [peaceful music playing] 744 00:35:15,031 --> 00:35:17,951 [Everett] She told me about you. Maybe we'll sit down and visit. 745 00:35:17,992 --> 00:35:20,203 She let me know kind of what's going on... 746 00:35:21,496 --> 00:35:23,957 I figured, look, this is something 747 00:35:23,998 --> 00:35:26,334 that I know what I'm talking about 'cause I've been there. 748 00:35:26,376 --> 00:35:28,003 -You've been there? -Yeah, and back again. 749 00:35:37,387 --> 00:35:39,180 -Hey. -Hi. 750 00:35:39,222 --> 00:35:41,224 How'd it go with your boss? 751 00:35:41,266 --> 00:35:42,851 Uh, yeah, good, good. Yeah, uh... 752 00:35:42,892 --> 00:35:44,728 Just, uh... just, uh, working away. 753 00:35:44,769 --> 00:35:46,229 Great. Do you care if I sit down? 754 00:35:46,271 --> 00:35:48,398 Sure. Go ahead. 755 00:35:48,440 --> 00:35:49,524 Thank you. 756 00:35:49,566 --> 00:35:51,693 -Hey, um... -Yeah. 757 00:35:51,735 --> 00:35:54,029 Who is that guy that Everett is talking to outside? 758 00:35:54,070 --> 00:35:56,990 -Do you know him? -Oh, yeah, it's the guy he's been counseling. 759 00:35:57,032 --> 00:35:58,825 -Counseling? -Yeah, I'm surprised you didn't 760 00:35:58,867 --> 00:36:00,535 figure that out in all your research. 761 00:36:00,577 --> 00:36:03,872 -Hmm. -[laughs] You have a little... 762 00:36:03,913 --> 00:36:07,167 Okay, you have a lot of powdered sugar on your face right there. 763 00:36:07,208 --> 00:36:09,836 Yeah. Yeah, Everett's been working with the community center. 764 00:36:09,878 --> 00:36:12,797 You know, helping these guys through hard times 765 00:36:12,839 --> 00:36:16,092 like he went through, says it's his way of giving back. 766 00:36:16,134 --> 00:36:19,179 -"Like he'd went through"? -I don't have the full story. 767 00:36:19,220 --> 00:36:22,515 But, you know, his family's from here and he was born here. 768 00:36:22,557 --> 00:36:24,684 But then he went away for a few years and so-- 769 00:36:24,726 --> 00:36:26,728 -Hey! -[coughing] 770 00:36:26,770 --> 00:36:29,731 Oh, careful now. That powdered sugar will take you out. 771 00:36:29,773 --> 00:36:31,858 -Mm-hmm. -Uh, I hope you didn't fill up too much, 772 00:36:31,900 --> 00:36:34,361 'cause I saved you the last meat pies of the day. 773 00:36:34,402 --> 00:36:36,654 -You have one yet? -Um... 774 00:36:36,696 --> 00:36:38,823 Pirogues, yes, sambooseh, sure. 775 00:36:38,865 --> 00:36:40,533 But a genuine Louisiana meat pie, 776 00:36:40,575 --> 00:36:42,118 I can't say that I've had the pleasure. 777 00:36:42,160 --> 00:36:44,662 Good. Jackson, you all right if I steal her away? 778 00:36:44,704 --> 00:36:46,414 -Yeah, no, not at all. -All right. 779 00:36:46,456 --> 00:36:48,249 Meat pie's gonna be a good walking snack. 780 00:36:48,291 --> 00:36:49,668 Walking snack? Where are we going? 781 00:36:49,709 --> 00:36:52,087 Down to the bayou. Girls are already there. 782 00:36:52,128 --> 00:36:54,172 I'm gonna give you a peek behind the curtain. 783 00:36:54,214 --> 00:36:57,175 [Cajun music playing] 784 00:36:58,593 --> 00:37:00,178 What's the verdict? 785 00:37:00,220 --> 00:37:01,930 Wow. These really are amazing. 786 00:37:01,971 --> 00:37:04,224 Ha ha! Made from scratch every day. 787 00:37:04,265 --> 00:37:06,810 -How? -Get out of bed, make a cup of coffee. 788 00:37:06,851 --> 00:37:08,603 Start on the dough. [laughs] 789 00:37:08,645 --> 00:37:11,523 I mean, how? What goes into them? 790 00:37:11,564 --> 00:37:13,900 Oh, a lot of love. 791 00:37:13,942 --> 00:37:16,236 I'm gonna show you something that's great for the article. 792 00:37:16,277 --> 00:37:17,779 The article, right. 793 00:37:19,781 --> 00:37:23,910 [Everett] This little skiff is soon gonna be a sleigh. 794 00:37:23,952 --> 00:37:27,539 The Pere Noel family decorates this bad boy every year. 795 00:37:27,580 --> 00:37:29,582 You gonna give us a hand? 796 00:37:29,624 --> 00:37:31,042 -Do you want me to help? -[chuckles] 797 00:37:31,084 --> 00:37:33,712 In case you haven't noticed yet, I'm giving you 798 00:37:33,753 --> 00:37:36,089 an all-access pass like you're part of the family. 799 00:37:37,549 --> 00:37:39,592 Yeah. Sure, yeah. 800 00:37:39,634 --> 00:37:42,303 -[Mary-Margaret] Dad, can you help me with this a little bit? -Yep. 801 00:37:44,472 --> 00:37:46,558 Hey. 802 00:37:46,599 --> 00:37:48,601 Decorating not your thing? 803 00:37:48,643 --> 00:37:50,812 I don't like the water so much. 804 00:37:50,854 --> 00:37:53,064 Do you know how many gators are in there? 805 00:37:53,106 --> 00:37:55,358 -Alligators? -Aw, don't worry. 806 00:37:55,400 --> 00:37:57,068 Those mean old gators never eat 807 00:37:57,110 --> 00:37:59,195 one of Pere Noel's girlsl, they know better. 808 00:37:59,237 --> 00:38:01,781 -But Iwill! [laughing] -Dad, put me down, Dad! 809 00:38:01,823 --> 00:38:03,408 I'll put you down in the water! 810 00:38:03,450 --> 00:38:05,368 She's gator bait! She's gator bait! 811 00:38:05,410 --> 00:38:07,370 Oh, she escaped. 812 00:38:07,412 --> 00:38:09,706 -Saved your life. -Whoa! 813 00:38:09,748 --> 00:38:12,625 -I gotcha. -Thank you. 814 00:38:12,667 --> 00:38:14,711 I know you're looking for an immersive experience, 815 00:38:14,753 --> 00:38:18,340 but trust me, going in the bayou ain't it. 816 00:38:18,381 --> 00:38:20,425 Yes. Noted. 817 00:38:23,970 --> 00:38:26,973 Well, don't I just miss all the fun. 818 00:38:27,015 --> 00:38:29,893 Mom, Campbell almost fell in the water, but Dad saved her. 819 00:38:29,934 --> 00:38:33,063 -I sure did. -So that's why you're late. 820 00:38:33,104 --> 00:38:36,358 Well, remember, we have that dinner we have to cater across town. 821 00:38:36,399 --> 00:38:38,943 -Yeah. -You girls too, so you're going to have to go change. 822 00:38:38,985 --> 00:38:43,365 Mom, do we have to? I have so many stories to write down before I forget all the details. 823 00:38:43,406 --> 00:38:46,618 Look, it's gonna be a late night, and I really don't want you girls here by yourself. 824 00:38:46,659 --> 00:38:48,787 I can watch them. 825 00:38:48,828 --> 00:38:51,039 But, Mom, we do not need a babysitter. 826 00:38:51,081 --> 00:38:54,084 Oh, I don't babysit. Don't worry. 827 00:38:54,125 --> 00:38:57,337 No, but we could have, like, a Christmas sleepover? 828 00:38:57,379 --> 00:39:00,882 And I can give you those pictures I took today, so... 829 00:39:00,924 --> 00:39:04,344 Yeah... Mom, Dad, please! 830 00:39:04,386 --> 00:39:06,179 Yes, okay, fine. Yes. 831 00:39:06,221 --> 00:39:08,264 All right, but they gotta be in bed by 10:00. 832 00:39:08,306 --> 00:39:10,809 Not a minute later! 833 00:39:10,850 --> 00:39:12,227 -You got it. -All right. 834 00:39:12,268 --> 00:39:13,728 And you need to go change. 835 00:39:13,770 --> 00:39:16,272 I do, yeah. Wow, you look great. 836 00:39:16,314 --> 00:39:18,233 -Is that what you're going to wear? -Yes. 837 00:39:20,568 --> 00:39:24,114 I mean, ice-cream snowman. It's brilliant. 838 00:39:24,155 --> 00:39:27,450 It's the closest we can get to real snow around here, so... 839 00:39:27,492 --> 00:39:30,662 Oh! Think he's melting. 840 00:39:30,704 --> 00:39:32,414 Oh, here, let me help. 841 00:39:34,165 --> 00:39:36,042 Oh, yeah. 842 00:39:36,084 --> 00:39:38,294 Um... 843 00:39:38,336 --> 00:39:41,089 I think this is jammed. 844 00:39:43,675 --> 00:39:45,885 -Here, let me see it. -[shrieks] 845 00:39:47,053 --> 00:39:47,929 [laughing] 846 00:39:47,971 --> 00:39:49,848 -Oh, my God. -Look! 847 00:39:49,889 --> 00:39:51,850 [Campbell] Oh, my God! [laughing] 848 00:39:51,891 --> 00:39:53,935 -I still don't appreciate it. -Hair! 849 00:39:53,977 --> 00:39:57,522 -No! -[shrieking, laughing] 850 00:39:59,899 --> 00:40:02,444 -Get off! -[indistinct chatter] 851 00:40:03,737 --> 00:40:04,904 [Mary-Margaret] Okay, smile. 852 00:40:04,946 --> 00:40:06,239 [camera shutter clicks] 853 00:40:06,281 --> 00:40:07,574 Nice! 854 00:40:07,615 --> 00:40:08,742 Oh, those are good. 855 00:40:08,783 --> 00:40:10,827 [girls laugh] 856 00:40:10,869 --> 00:40:12,871 So, since I'm the writer in the family, 857 00:40:12,912 --> 00:40:14,122 I do the Christmas cards 858 00:40:14,164 --> 00:40:15,957 and Mary-Margaret makes the gifts. 859 00:40:15,999 --> 00:40:17,292 Wait, you made these? 860 00:40:17,334 --> 00:40:20,086 Yeah, it's not a big deal. 861 00:40:20,128 --> 00:40:22,630 [Campbell] That's why you're so good with the camera. 862 00:40:22,672 --> 00:40:24,966 Like I said, you've got a great eye. 863 00:40:25,008 --> 00:40:27,761 Oh... it's whatever. 864 00:40:27,802 --> 00:40:30,638 You know it's okay to like things, right? 865 00:40:30,680 --> 00:40:33,767 Like photography, for example. 866 00:40:33,808 --> 00:40:35,727 Yeah, but it's not cool. 867 00:40:35,769 --> 00:40:37,604 I think it's cool! 868 00:40:37,645 --> 00:40:40,774 And I have made a career doing it, so... 869 00:40:40,815 --> 00:40:42,984 maybe give me that one? 870 00:40:43,026 --> 00:40:44,319 Fine. 871 00:40:44,361 --> 00:40:45,653 [chuckles] 872 00:40:45,695 --> 00:40:47,489 I do like it. 873 00:40:47,530 --> 00:40:50,742 But most people will see it as... 874 00:40:50,784 --> 00:40:53,870 like a teenage girl, always on her phone, so... 875 00:40:53,912 --> 00:40:56,706 Well, maybe you just need a real camera. 876 00:40:56,748 --> 00:40:58,500 You're just saying this stuff to be nice. 877 00:40:58,541 --> 00:41:00,126 You do this stuff for real. 878 00:41:00,168 --> 00:41:03,630 Yeah, but, you know, even when you do it for real, 879 00:41:03,672 --> 00:41:05,298 you wonder if you're any good. 880 00:41:05,340 --> 00:41:09,052 Like, for instance, I wasn't sure 881 00:41:09,094 --> 00:41:11,763 I wanted to take this assignment and come here to Sorrento. 882 00:41:11,805 --> 00:41:14,599 -I was nervous. -Really? 883 00:41:14,641 --> 00:41:18,228 Sure. I mean, being scared and anxious 884 00:41:18,269 --> 00:41:21,272 doesn't just go away because you get older. 885 00:41:21,314 --> 00:41:24,818 You just learn to not let those feelings stop you 886 00:41:24,859 --> 00:41:26,611 and go after it anyway. 887 00:41:30,615 --> 00:41:34,119 And sometimes the stuff that really scares you the most 888 00:41:34,160 --> 00:41:37,205 ends up being the best thing that's ever happened. 889 00:41:41,710 --> 00:41:43,712 -Deep. -Thanks. 890 00:41:43,753 --> 00:41:45,338 [Mary-Margaret] Yeah, it was pretty deep. 891 00:41:45,380 --> 00:41:48,341 Like, hit this road and it was like... 892 00:41:48,383 --> 00:41:51,845 -I'm doin' my thing. -[girls laughing] 893 00:41:51,886 --> 00:41:53,430 [Campbell] It was so much fun. 894 00:41:53,471 --> 00:41:54,681 Do they know yet? 895 00:41:54,723 --> 00:41:56,099 No, still Jennifer. 896 00:41:56,141 --> 00:41:57,559 The moment hasn't felt right 897 00:41:57,600 --> 00:42:00,186 and I still have so many questions. 898 00:42:00,228 --> 00:42:03,398 I feel kind of guilty, and I know I have to tell him, but... 899 00:42:03,440 --> 00:42:06,026 Remember, you're in control of how this goes. 900 00:42:06,067 --> 00:42:07,861 I know, Dad, but it's nice to hear. 901 00:42:07,902 --> 00:42:09,696 [Amelia] Campbell, popcorn's ready! 902 00:42:09,738 --> 00:42:12,032 Oh, I gotta go, a movie's starting. 903 00:42:12,073 --> 00:42:13,908 I told them about our movie night tradition, 904 00:42:13,950 --> 00:42:16,202 and they wanted to do it too, so, um... 905 00:42:16,244 --> 00:42:19,039 I miss you both so much. I'll call you later. 906 00:42:19,080 --> 00:42:21,416 -Love you. -Miss you, kiddo. 907 00:42:21,458 --> 00:42:24,127 I love you, bye. Bye. 908 00:42:24,169 --> 00:42:27,047 A merry Christmas to you! I hope you succeeded yesterday. 909 00:42:27,088 --> 00:42:29,466 I'm afraid it's not a very pleasant one for you. 910 00:42:29,507 --> 00:42:31,885 But will you allow me to ask your pardon? 911 00:42:31,926 --> 00:42:36,222 And would you be good enough to put me down? 912 00:42:36,264 --> 00:42:38,725 [man] Lord bless my soul. My dear Mr. Scrooge... 913 00:42:38,767 --> 00:42:40,769 We're home. Anyone still...? 914 00:42:40,810 --> 00:42:43,605 -Not a farthing less, sir. -My dear sir! 915 00:42:43,646 --> 00:42:47,150 -I'm afraid there are many backpayments included in it. -My dear Mr. Scrooge! 916 00:42:47,192 --> 00:42:49,569 [Scrooge] You come round and see me. You will come round? 917 00:42:49,611 --> 00:42:51,071 [man] Oh, we will, we will! 918 00:42:54,282 --> 00:42:56,201 You're thinking about her, aren't you? 919 00:42:57,660 --> 00:42:58,703 More than ever. 920 00:43:02,248 --> 00:43:03,625 You think we should wake them up? 921 00:43:03,667 --> 00:43:05,210 No, no, no, let them sleep. 922 00:43:20,058 --> 00:43:22,477 [peaceful music playing] 923 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 Hi. Merry Christmas Eve. 924 00:43:28,149 --> 00:43:30,485 Brought the coffee this time. 925 00:43:30,527 --> 00:43:32,654 And this. 926 00:43:32,696 --> 00:43:34,989 Thought it might bring you a little Christmas cheer. 927 00:43:35,031 --> 00:43:36,491 Thank you very much. 928 00:43:38,660 --> 00:43:40,036 Are you okay? 929 00:43:42,622 --> 00:43:44,082 What are you doing here? 930 00:43:45,250 --> 00:43:47,085 I brought you the Christmas tree. 931 00:43:47,127 --> 00:43:49,295 And the coffee. 932 00:43:49,337 --> 00:43:53,341 I mean, what are you doing here in Sorrento? 933 00:43:53,383 --> 00:43:56,177 I'm writing a story. You know that. 934 00:43:56,219 --> 00:43:58,221 That's not all you're doing, Campbell. 935 00:43:59,681 --> 00:44:00,765 What do you mean? 936 00:44:02,559 --> 00:44:06,312 You're not here to write a story, youare the story. 937 00:44:06,354 --> 00:44:08,356 You're her. 938 00:44:08,398 --> 00:44:11,067 You're Everett Bergeron's other daughter. 939 00:44:19,284 --> 00:44:20,744 It's true, isn't it? 940 00:44:20,785 --> 00:44:22,579 You're Everett's daughter. 941 00:44:25,165 --> 00:44:26,958 C-Campbell. 942 00:44:27,000 --> 00:44:28,293 Campbell! 943 00:44:37,844 --> 00:44:39,637 Hey, Campbell, will you slow down? 944 00:44:39,679 --> 00:44:41,264 -You're such a fast walker. -Do you need something? 945 00:44:41,306 --> 00:44:43,558 -Yeah, I want to talk to you. -There's nothing to talk about. 946 00:44:43,600 --> 00:44:45,935 -It's between me and my dad. -Ah, see, I knew it! 947 00:44:45,977 --> 00:44:47,937 [softly] Yeah, okay, fine, I'm Everett's daughter. 948 00:44:47,979 --> 00:44:49,773 -He doesn't know, does he? -No, he doesn't. 949 00:44:49,814 --> 00:44:51,691 I mean, he knows that he has a daughter somewhere, 950 00:44:51,733 --> 00:44:54,110 but he doesn't know that I'm... 951 00:44:54,152 --> 00:44:56,905 -How do you know? -I'm the town's sacred record keeper. 952 00:44:56,946 --> 00:45:00,116 I know all, and you took the file from my office. 953 00:45:00,158 --> 00:45:03,036 I looked at the backup... three daughters. 954 00:45:03,078 --> 00:45:05,789 -And then I did some digging on the internet. -Some? 955 00:45:05,830 --> 00:45:07,457 Okay, I did a lot of digging on the internet, 956 00:45:07,499 --> 00:45:09,334 and I put the pieces together. 957 00:45:09,376 --> 00:45:11,878 -You're such a nerd. -It takes one to know one, doesn't it? 958 00:45:11,920 --> 00:45:14,756 Well, now you know. Here's your file. 959 00:45:17,509 --> 00:45:18,927 You better not be following me. 960 00:45:18,968 --> 00:45:20,845 Hey, I just wanna know why you're doing this. 961 00:45:20,887 --> 00:45:22,847 Because I want to know him. 962 00:45:22,889 --> 00:45:27,102 -I want to know the real him. -And what have you learned? 963 00:45:27,143 --> 00:45:28,269 Not much. 964 00:45:30,105 --> 00:45:32,315 [sighs] We've been doing all the Pere Noel stuff together 965 00:45:32,357 --> 00:45:35,360 and hanging out with the family and we've had talks, sure, 966 00:45:35,402 --> 00:45:38,613 but we haven't, you know, sat down and, one-on-one... 967 00:45:38,655 --> 00:45:41,074 Okay, so, what's holding you back? 968 00:45:41,116 --> 00:45:44,285 Okay, fine, yeah, maybe I'm a little scared. 969 00:45:44,327 --> 00:45:48,665 I was scared because I didn't want him to know who I was, 970 00:45:48,707 --> 00:45:52,002 and then I was scared because, you know, if he knew, 971 00:45:52,043 --> 00:45:53,920 he might not tell me the truth about why he left. 972 00:45:53,962 --> 00:45:57,465 And now I'm scared because... 973 00:45:57,507 --> 00:45:59,634 you know, I like him. 974 00:45:59,676 --> 00:46:02,637 And maybe I don't want to know the truth. 975 00:46:02,679 --> 00:46:05,348 He seems like... a good guy. 976 00:46:05,390 --> 00:46:08,810 And... I'm so glad that my sisters 977 00:46:08,852 --> 00:46:12,147 have a loving and present father, 978 00:46:12,188 --> 00:46:14,607 but I just... [sighs] 979 00:46:14,649 --> 00:46:17,027 I... I have so many questions about the past 980 00:46:17,068 --> 00:46:19,696 and they're really hard to ask. 981 00:46:19,738 --> 00:46:21,948 I think I know someone that can help. 982 00:46:23,950 --> 00:46:25,660 So, where do we start? 983 00:46:25,702 --> 00:46:26,995 Bit of town history? 984 00:46:27,037 --> 00:46:29,539 We were named after Sorrento, Italy, 985 00:46:29,581 --> 00:46:34,586 because a German railroad tycoon brought his wife there on their anniversary. 986 00:46:34,627 --> 00:46:36,713 Honeymoon, actually. 987 00:46:36,755 --> 00:46:38,840 -Nerd. -You know I can hear you? 988 00:46:38,882 --> 00:46:42,802 Actually, um, I wanted to ask you about Everett Bergeron? 989 00:46:42,844 --> 00:46:44,429 Just background stuff, you know. 990 00:46:44,471 --> 00:46:45,847 I know he grew up here. 991 00:46:45,889 --> 00:46:48,391 I heard you were friends as kids. 992 00:46:48,433 --> 00:46:50,935 Sure were. Thick as thieves. 993 00:46:50,977 --> 00:46:53,688 Yeah, he went away after school, 994 00:46:53,730 --> 00:46:55,690 and he only came back when his dad got sick 995 00:46:55,732 --> 00:46:58,526 and later passed away. 996 00:46:58,568 --> 00:47:00,403 That messed up Everett really bad. 997 00:47:00,445 --> 00:47:03,156 -How so? -Well, he was broke. 998 00:47:03,198 --> 00:47:05,617 And when I say broke, I don't mean money, I-- 999 00:47:05,658 --> 00:47:08,036 Well, I do mean money, but I also mean 1000 00:47:08,078 --> 00:47:09,996 that something inside of him was broke. 1001 00:47:10,038 --> 00:47:11,539 And I know that because at the time, 1002 00:47:11,581 --> 00:47:13,875 something inside me was broke too. 1003 00:47:13,917 --> 00:47:15,585 I'd just gotten back from a deployment, 1004 00:47:15,627 --> 00:47:17,337 and I hit rock bottom. 1005 00:47:17,379 --> 00:47:20,715 So in a way you two were meant to find each other again. 1006 00:47:20,757 --> 00:47:22,425 That's exactly right. 1007 00:47:22,467 --> 00:47:24,219 We were both washing dishes 1008 00:47:24,260 --> 00:47:26,429 over at old lady Robert's restaurant, 1009 00:47:26,471 --> 00:47:29,557 and even though it was the worst time in Everett's life, 1010 00:47:29,599 --> 00:47:32,060 he always had time for me, always. 1011 00:47:32,102 --> 00:47:35,230 He's the reason I am in the place I am today. 1012 00:47:35,271 --> 00:47:38,441 Did he ever say anything about that time he was away, 1013 00:47:38,483 --> 00:47:40,110 any idea what happened? 1014 00:47:40,151 --> 00:47:42,237 Only that he had to get his life together. 1015 00:47:42,278 --> 00:47:45,907 He always said he didn't want to be the man his father was. 1016 00:47:45,949 --> 00:47:48,743 Uh... maybe that last part should be off the record. 1017 00:47:48,785 --> 00:47:50,578 It's all off the record, don't worry. 1018 00:47:50,620 --> 00:47:51,955 Okay. 1019 00:47:51,996 --> 00:47:53,832 Well, fast-forward a bit. 1020 00:47:53,873 --> 00:47:55,583 He worked his way up on the job 1021 00:47:55,625 --> 00:47:59,254 and inherited old lady Robert's recipes when she passed away. 1022 00:47:59,295 --> 00:48:01,756 He started a business, married Jennifer, 1023 00:48:01,798 --> 00:48:03,633 had two beautiful girls. 1024 00:48:03,675 --> 00:48:06,511 Between you and me, he's been acting a little different 1025 00:48:06,553 --> 00:48:08,680 since he was named Pere Noel. 1026 00:48:08,722 --> 00:48:12,267 He actually tried to turn the honor down. 1027 00:48:12,308 --> 00:48:14,936 And I've been thinking, maybe the stuff... 1028 00:48:14,978 --> 00:48:16,896 the stuff with his dad and his family 1029 00:48:16,938 --> 00:48:18,565 had something to do with it. 1030 00:48:26,322 --> 00:48:28,033 So, should I talk first, or will you? 1031 00:48:28,074 --> 00:48:30,952 The suspense is killing me. 1032 00:48:30,994 --> 00:48:34,205 It's just, I didn't know about his father getting sick 1033 00:48:34,247 --> 00:48:36,624 and about him wanting to come back 1034 00:48:36,666 --> 00:48:40,086 or turning down Pere Noel. 1035 00:48:40,128 --> 00:48:42,797 Do you ever feel like getting more information 1036 00:48:42,839 --> 00:48:44,758 just makes you more confused? 1037 00:48:44,799 --> 00:48:47,218 Yeah. But I think you and I both know 1038 00:48:47,260 --> 00:48:50,972 there's only one way you're gonna find out. 1039 00:48:51,014 --> 00:48:52,891 By spending time with your dad. 1040 00:48:52,932 --> 00:48:54,726 All right, merry Christmas. Thank you. 1041 00:48:54,768 --> 00:48:57,187 Hey, Joe, what are you going for today? 1042 00:48:58,897 --> 00:49:00,899 Yeah. Yeah. 1043 00:49:00,940 --> 00:49:02,650 You're right. 1044 00:49:02,692 --> 00:49:04,194 [Everett] Five, ten. 1045 00:49:04,235 --> 00:49:06,321 Thank you, Cindy, merry Christmas to you. 1046 00:49:06,363 --> 00:49:08,490 [Jackson] Hey, Everett, how you doing up there? 1047 00:49:08,531 --> 00:49:11,159 Boy, I tell ya, I'm sorry Jennifer took the girls Christmas shopping. 1048 00:49:11,201 --> 00:49:13,870 -I'm flying solo up here! -Funny you say that. 1049 00:49:13,912 --> 00:49:16,998 Campbell was just telling me that she wants to learn how the food truck works. 1050 00:49:17,040 --> 00:49:18,708 -Really? -Yeah, uh-huh. 1051 00:49:18,750 --> 00:49:21,002 -I sure was. -Well, get up here, Campbell. 1052 00:49:21,044 --> 00:49:22,837 I could use all the help I can get. 1053 00:49:22,879 --> 00:49:24,923 -The best research is hands on. -That's true. 1054 00:49:24,964 --> 00:49:26,174 What are you looking for? 1055 00:49:26,216 --> 00:49:28,468 -Okay, got it. -See ya, Everett. 1056 00:49:28,510 --> 00:49:30,136 All right, you be good. 1057 00:49:30,178 --> 00:49:32,639 Meat? Meat, just regular meat. Okay, that's $4.00. 1058 00:49:32,681 --> 00:49:34,224 -Okay. -Hey, all right, get comfy. 1059 00:49:34,265 --> 00:49:36,059 -It's hot in the kitchen here. -Yep. 1060 00:49:36,101 --> 00:49:38,687 You run the window. Uh, I'll fill the orders. 1061 00:49:38,728 --> 00:49:41,690 There's your cash box. Four bucks a pie. 1062 00:49:41,731 --> 00:49:43,400 Hi. 1063 00:49:48,071 --> 00:49:49,698 -What else you got? -Two meats, two sweets. 1064 00:49:49,739 --> 00:49:51,157 -Two meats, two sweets. -Thank you, sir. 1065 00:49:51,199 --> 00:49:53,034 That's for you. Have a merry Christmas. 1066 00:49:53,993 --> 00:49:56,162 -Hey. -Oh, hey. 1067 00:49:56,204 --> 00:49:58,164 How's, uh... had fun shopping with the kids? 1068 00:49:58,206 --> 00:49:59,833 Yeah, I just thought I'd break away 1069 00:49:59,874 --> 00:50:01,543 and see how Everett was doing. 1070 00:50:01,584 --> 00:50:04,004 Tout de suite![chuckles] 1071 00:50:04,045 --> 00:50:05,839 -See what I did there? -Yeah, that was pretty cool. 1072 00:50:05,880 --> 00:50:07,632 Hey, Karen, how are you doing? 1073 00:50:07,674 --> 00:50:09,217 Those two seem to be getting along. 1074 00:50:09,259 --> 00:50:11,720 Yeah, which is a good thing. 1075 00:50:11,761 --> 00:50:13,930 Why is that? 1076 00:50:13,972 --> 00:50:16,766 Well... 'cause Campbell's here all alone, you know, 1077 00:50:16,808 --> 00:50:20,270 and Christmas, and Everett's like a father. 1078 00:50:21,688 --> 00:50:24,232 Figure. A father figure. 1079 00:50:24,274 --> 00:50:25,942 Which is good, 1080 00:50:25,984 --> 00:50:28,069 you know, 'cause it's Christmas time. 1081 00:50:28,111 --> 00:50:29,446 Wait, what do you know? 1082 00:50:29,487 --> 00:50:32,115 I don't know, is there something to know? 1083 00:50:32,157 --> 00:50:34,117 I think you know there is. 1084 00:50:35,577 --> 00:50:36,786 I may know something. 1085 00:50:36,828 --> 00:50:38,580 [gasps] Thank goodness. 1086 00:50:38,621 --> 00:50:42,167 I thought I was going to explode keeping that secret. 1087 00:50:42,208 --> 00:50:43,918 So you're responsible for this? 1088 00:50:43,960 --> 00:50:45,337 Sorry, I didn't mean to skip you. 1089 00:50:45,378 --> 00:50:46,921 -She didn't count right. -[chuckles] 1090 00:50:46,963 --> 00:50:49,090 Well, I just didn't want Campbell to miss out 1091 00:50:49,132 --> 00:50:51,092 on something that could be potentially great. 1092 00:50:53,178 --> 00:50:54,679 -[laughing] -Nah, I'm kidding. 1093 00:50:54,721 --> 00:50:57,140 Come on, now, merry Christmas. 1094 00:50:57,182 --> 00:50:58,725 I'm gonna need your help. 1095 00:50:58,767 --> 00:51:01,227 But we have to keep it a secret until Campbell's ready. 1096 00:51:02,729 --> 00:51:04,105 Deal. 1097 00:51:07,150 --> 00:51:10,487 Better count her money real quick, 'cause I don't know. 1098 00:51:10,528 --> 00:51:11,696 You're doing good, though. 1099 00:51:14,157 --> 00:51:16,242 [peaceful music playing] 1100 00:51:21,748 --> 00:51:23,124 Oooh! 1101 00:51:23,166 --> 00:51:25,251 -Thank you. -There you go. Cheers. 1102 00:51:25,293 --> 00:51:27,003 Good day, thanks for the help. 1103 00:51:27,045 --> 00:51:28,380 Of course. 1104 00:51:32,842 --> 00:51:34,511 So, you do this every time? 1105 00:51:34,552 --> 00:51:36,930 Oh, food truck goes out about twice a week, 1106 00:51:36,971 --> 00:51:39,808 but at Christmas time, the demand is like you wouldn't believe. 1107 00:51:39,849 --> 00:51:42,977 -Oh, I believe it. -[both laugh] 1108 00:51:43,019 --> 00:51:46,022 Um... I heard something about a secret ingredient? 1109 00:51:46,064 --> 00:51:48,108 Any chance I might pry it out of you? 1110 00:51:48,149 --> 00:51:50,402 Well, I could tell ya, 1111 00:51:50,443 --> 00:51:52,612 but then I'd have to feed you to the gators. 1112 00:51:52,654 --> 00:51:54,072 [chuckles] 1113 00:51:54,114 --> 00:51:57,325 Sorry, that's a Bergeron family secret. 1114 00:51:57,367 --> 00:51:59,619 Yeah. Do you mind if I ask you a few questions? 1115 00:51:59,661 --> 00:52:01,996 We haven't had the chance to do that yet. 1116 00:52:02,038 --> 00:52:04,374 -Now's a good time. -Okay. 1117 00:52:05,667 --> 00:52:07,544 Um... 1118 00:52:07,585 --> 00:52:09,879 Well, how did you meet your wife, Jennifer? 1119 00:52:09,921 --> 00:52:11,548 Oh, uh... 1120 00:52:11,589 --> 00:52:14,175 at the supermarket, if you can believe it. 1121 00:52:14,217 --> 00:52:15,844 She was a cashier, and I was making a run 1122 00:52:15,885 --> 00:52:17,178 for a restaurant I was working for. 1123 00:52:17,220 --> 00:52:18,555 Oh, old lady Robert's? 1124 00:52:20,473 --> 00:52:23,018 I forget sometimes I'm talking to a reporter. 1125 00:52:23,059 --> 00:52:26,730 [chuckles] Well, anyway, they said, "Bring back as many onions as you can," 1126 00:52:26,771 --> 00:52:30,275 so there I am pushing a cart full of nothing but onions up to her register, 1127 00:52:30,316 --> 00:52:34,195 and, I mean, it was weird for sure, and we laughed about it. 1128 00:52:34,237 --> 00:52:37,866 And then she threw in a chocolate candy bar. 1129 00:52:37,907 --> 00:52:38,992 For free. 1130 00:52:39,034 --> 00:52:40,744 And she said... 1131 00:52:40,785 --> 00:52:45,040 "We all need to treat ourselves every now and again." 1132 00:52:45,081 --> 00:52:49,044 Next day, I go back to the store, buy her a candy bar, 1133 00:52:49,085 --> 00:52:50,628 ask her out on a date. 1134 00:52:50,670 --> 00:52:54,674 [chuckles] And the rest, as they say, is history. 1135 00:52:54,716 --> 00:52:57,552 Oh, speaking of history, 1136 00:52:57,594 --> 00:53:00,305 I heard there were a handful of years, 1137 00:53:00,347 --> 00:53:03,600 uh, that you lived in Texas. 1138 00:53:03,641 --> 00:53:05,268 That's where I live. 1139 00:53:05,310 --> 00:53:07,687 I... I was born in Houston, 1140 00:53:07,729 --> 00:53:10,106 but, um, we moved to Dallas when I was a kid. 1141 00:53:10,148 --> 00:53:11,775 -Really? -Yeah. 1142 00:53:14,903 --> 00:53:18,114 Everett, I, um... 1143 00:53:24,079 --> 00:53:25,789 I-I was wondering if you would teach me 1144 00:53:25,830 --> 00:53:27,332 how to make a meat pie sometime. 1145 00:53:27,374 --> 00:53:30,960 [chuckles] Me and the girls are way ahead of you. 1146 00:53:31,002 --> 00:53:32,754 -Great. [laughs] -You'll see. 1147 00:53:32,796 --> 00:53:34,631 Good. 1148 00:53:34,673 --> 00:53:37,175 Um, "We all need to..." 1149 00:53:37,217 --> 00:53:38,760 -Treat ourselves. -"...treat ourselves..." 1150 00:53:38,802 --> 00:53:40,804 -Every now and again. -"...every now and again." 1151 00:53:40,845 --> 00:53:42,305 -Words to live by. -You do still? 1152 00:53:42,347 --> 00:53:44,849 -Oh, yeah. -* And I wonder if you * 1153 00:53:44,891 --> 00:53:47,602 -Very sweet. -* Could make My dreams come true * 1154 00:53:47,644 --> 00:53:49,270 * And spend it 1155 00:53:49,312 --> 00:53:52,857 * Here with me 1156 00:53:57,612 --> 00:53:59,989 All right, Campbell. What do you know about meat pies? 1157 00:54:00,031 --> 00:54:03,201 I understand there's a meat component 1158 00:54:03,243 --> 00:54:05,078 and a pie component. 1159 00:54:05,120 --> 00:54:06,996 -And they're delicious. -The best. 1160 00:54:07,038 --> 00:54:08,790 -Yes. -Are you thinking what I'm thinking? 1161 00:54:08,832 --> 00:54:10,875 -Baking boot camp? -Baking boot camp. 1162 00:54:10,917 --> 00:54:12,335 -I'll get the aprons. -Oh. 1163 00:54:12,377 --> 00:54:14,337 -It's a real thing. -It's a thing, okay, yeah. 1164 00:54:14,379 --> 00:54:16,965 -For you. -Thank you. 1165 00:54:20,176 --> 00:54:24,472 Thank you. Lookie there. 1166 00:54:24,514 --> 00:54:26,266 -All right. -[Mary-Margaret] Beautiful. 1167 00:54:26,307 --> 00:54:29,978 -[Everett] Not too tight. -[family laughs] 1168 00:54:30,020 --> 00:54:32,689 Hu-hu-humm! 1169 00:54:32,731 --> 00:54:36,401 All right. First things first. 1170 00:54:36,443 --> 00:54:39,779 -Let's talk dough. -Ooooh! 1171 00:54:39,821 --> 00:54:41,614 [chuckles] 1172 00:54:41,656 --> 00:54:43,199 [Campbell] Ohh! 1173 00:54:43,241 --> 00:54:44,909 Prep your surface. Good, good, good. 1174 00:54:44,951 --> 00:54:46,786 -Nice and even. -[Campbell] Now the dough. 1175 00:54:46,828 --> 00:54:49,289 [Everett] Grab a baseball. Perfect, just like that. 1176 00:54:49,330 --> 00:54:51,374 Okay, now, let's get that thing flat. 1177 00:54:51,416 --> 00:54:53,043 -That's a shaper. -Oh. 1178 00:54:53,084 --> 00:54:55,337 -Wisht! -[Christmas music playing] 1179 00:54:55,378 --> 00:54:57,464 -[Everett] VoilĂ ! -Hey! 1180 00:54:57,505 --> 00:54:59,466 Time to fill 'em up! 1181 00:54:59,507 --> 00:55:01,468 [Campbell] Ooh, is this secret ingredient time? 1182 00:55:01,509 --> 00:55:03,803 [Mary-Margaret] Family only, remember the rules. 1183 00:55:03,845 --> 00:55:04,929 Okay! 1184 00:55:07,015 --> 00:55:08,600 Moment of truth... 1185 00:55:10,018 --> 00:55:11,144 Mmm! 1186 00:55:11,186 --> 00:55:12,937 -Ten! -Okay! 1187 00:55:12,979 --> 00:55:17,359 You couldn't have made this better if you were one of us. 1188 00:55:17,400 --> 00:55:20,737 Oh, let's take a photo. We can generate some buzz for Christmas Eve tomorrow. 1189 00:55:20,779 --> 00:55:23,406 -Like that? Gr-Grab on. -[Mary-Margaret] Smile! 1190 00:55:23,448 --> 00:55:25,158 -How's that? -[Mary-Margaret] Perfect. 1191 00:55:25,200 --> 00:55:26,201 -Good? -And smile! 1192 00:55:26,242 --> 00:55:27,869 Ha ha! 1193 00:55:27,911 --> 00:55:29,746 Good. Perfect. 1194 00:55:29,788 --> 00:55:31,873 All right. 1195 00:55:31,915 --> 00:55:36,294 -[both] Mm-hmm. -Okay, let's go compose the ultimate post for mom. 1196 00:55:36,336 --> 00:55:38,088 -I'm taking this with me! -Okay. 1197 00:55:38,129 --> 00:55:39,756 Yeah, don't you worry about a thing. 1198 00:55:39,798 --> 00:55:42,717 -We'll clean up, yeah. -[Mary-Margaret] Thanks, Dad! 1199 00:55:44,386 --> 00:55:45,887 Hey, thanks for sticking around. 1200 00:55:45,929 --> 00:55:47,138 Appreciate it. 1201 00:55:48,390 --> 00:55:49,891 Uh, I know it's late, 1202 00:55:49,933 --> 00:55:52,519 but, um, I have a few more questions for you 1203 00:55:52,560 --> 00:55:54,187 if you don't mind? 1204 00:55:54,229 --> 00:55:56,439 -Sure. -Why don't we talk about, 1205 00:55:56,481 --> 00:55:59,150 um... you being Pere Noel? 1206 00:55:59,192 --> 00:56:03,321 -Yeah, sure. -He's sort of the ultimate father figure, right? 1207 00:56:03,363 --> 00:56:06,241 Yeah. You could say that. 1208 00:56:06,282 --> 00:56:10,662 How does it feel to be honored in that way? 1209 00:56:10,704 --> 00:56:13,540 Well, uh, I mean, I've had a... 1210 00:56:13,581 --> 00:56:15,375 a difficult family life. 1211 00:56:15,417 --> 00:56:16,751 You know, my own father, 1212 00:56:16,793 --> 00:56:19,379 he... he wasn't the greatest, 1213 00:56:19,421 --> 00:56:21,256 and I made some mistakes 1214 00:56:21,297 --> 00:56:22,674 concerning my family, 1215 00:56:22,716 --> 00:56:24,384 but, you know, now I would do 1216 00:56:24,426 --> 00:56:26,261 anything to make things right. 1217 00:56:26,302 --> 00:56:28,805 Anything. Huh. 1218 00:56:28,847 --> 00:56:32,267 Now, listen, we are talking about Pere Noel the character, 1219 00:56:32,308 --> 00:56:33,852 the festival, all that, right? 1220 00:56:33,893 --> 00:56:36,312 Yeah, it's a human interest piece, 1221 00:56:36,354 --> 00:56:40,275 and, um, you're a very interesting human. 1222 00:56:40,316 --> 00:56:42,193 Okay. 1223 00:56:44,195 --> 00:56:47,741 -[pot rattles] -It's just that I have done a little digging. 1224 00:56:47,782 --> 00:56:51,161 Really? What did you find out? 1225 00:56:51,202 --> 00:56:53,371 [door opens and closes] 1226 00:56:53,413 --> 00:56:56,416 Well, this is a sight. 1227 00:56:56,458 --> 00:56:58,585 Where are the other two little elves that live here? 1228 00:56:58,626 --> 00:57:02,881 I hope they didn't leave you both all this mess. 1229 00:57:02,922 --> 00:57:06,134 They're upstairs composing the ultimate post. 1230 00:57:06,176 --> 00:57:07,552 Well, don't mind me. 1231 00:57:07,594 --> 00:57:09,387 I just brought some things for the truck. 1232 00:57:09,429 --> 00:57:10,930 No, we were just wrapping up. 1233 00:57:10,972 --> 00:57:13,266 I'm sure Campbell's gotta get back to the cottage 1234 00:57:13,308 --> 00:57:15,268 and work on that article. 1235 00:57:15,310 --> 00:57:17,187 Yeah, yes, yep. 1236 00:57:19,272 --> 00:57:21,316 Lots to catch up on. 1237 00:57:21,358 --> 00:57:23,109 Thank you for a great evening. 1238 00:57:23,151 --> 00:57:25,195 [Everett] Mm-hmm. 1239 00:57:25,236 --> 00:57:26,363 I'll see you tomorrow. 1240 00:57:26,404 --> 00:57:28,073 -[Jennifer] Bye. -Bye. 1241 00:57:32,410 --> 00:57:34,913 -[door closes] -[Campbell] Hey, Mom, do you have a minute? 1242 00:57:34,954 --> 00:57:37,040 [Sarah] Sure. What's going on? 1243 00:57:37,082 --> 00:57:40,960 Well, uh... I learned how to make meat pies tonight. 1244 00:57:41,002 --> 00:57:42,629 That's a first. 1245 00:57:42,671 --> 00:57:44,506 And I'm heading back to the cottage 1246 00:57:44,547 --> 00:57:46,800 to write my article. 1247 00:57:46,841 --> 00:57:48,009 Hey, um... 1248 00:57:49,678 --> 00:57:51,346 why did Everett leave? 1249 00:57:51,388 --> 00:57:53,807 Campbell, you know this. 1250 00:57:53,848 --> 00:57:54,933 Yeah, sure. 1251 00:57:54,974 --> 00:57:56,142 Uh, just... 1252 00:57:56,184 --> 00:57:58,061 just walk me through it. 1253 00:57:58,103 --> 00:57:59,646 We were young 1254 00:57:59,688 --> 00:58:02,524 and Everett wasn't ready to be a father. 1255 00:58:02,565 --> 00:58:05,151 I mean, I wasn't ready to be a mother either, 1256 00:58:05,193 --> 00:58:06,778 but it just hit him hard, 1257 00:58:06,820 --> 00:58:09,072 and when you were two, he lost his job, 1258 00:58:09,114 --> 00:58:11,116 and he was a wreck. 1259 00:58:11,157 --> 00:58:13,952 Anyway, after he left, 1260 00:58:13,993 --> 00:58:16,371 it was just like he didn't want to be found. 1261 00:58:16,413 --> 00:58:18,540 So I stopped trying. 1262 00:58:18,581 --> 00:58:22,794 You don't think maybe he wanted to come back? 1263 00:58:22,836 --> 00:58:25,630 Well, if he wanted to come back, he would have. 1264 00:58:25,672 --> 00:58:27,632 Why? Did he say something? 1265 00:58:27,674 --> 00:58:31,720 No. No, not officially. 1266 00:58:31,761 --> 00:58:34,639 [sighs] I'm still trying to get the truth out of him. 1267 00:58:34,681 --> 00:58:38,143 -You want my two cents? -Sure. 1268 00:58:38,184 --> 00:58:40,812 He's never going to spill his guts to a journalist, 1269 00:58:40,854 --> 00:58:45,025 but he might tell his daughter everything she wants to know. 1270 00:58:45,066 --> 00:58:47,527 Oh, I forgot my camera back at the house. 1271 00:58:47,569 --> 00:58:49,654 Can I call you back? 1272 00:58:49,696 --> 00:58:53,366 -Sure. Love you. -I love you too. 1273 00:58:53,408 --> 00:58:57,203 -Everett, wait, wait! -[door closes] 1274 00:58:57,245 --> 00:58:59,456 Everett, just talk to me! 1275 00:58:59,497 --> 00:59:02,000 Talk to me. 1276 00:59:02,042 --> 00:59:05,170 Jennifer, I know that your heart is in the right place, 1277 00:59:05,211 --> 00:59:09,591 but having Campbell here digging into my past, it's too much. 1278 00:59:09,632 --> 00:59:11,551 [Jennifer] Okay, yes. I'm sorry, I really am. 1279 00:59:11,593 --> 00:59:14,888 But maybe it's a good thing? It could be cathartic. 1280 00:59:14,929 --> 00:59:17,390 Look, I'm only trying to do what's best for you. 1281 00:59:17,432 --> 00:59:18,725 I know. 1282 00:59:18,767 --> 00:59:21,853 I know, and... I love you for it. 1283 00:59:25,523 --> 00:59:28,401 I ever tell you about the last time I saw her? 1284 00:59:28,443 --> 00:59:30,487 No. 1285 00:59:30,528 --> 00:59:32,405 [Everett] After I was away for a few years, 1286 00:59:32,447 --> 00:59:34,074 I started to think, 1287 00:59:34,115 --> 00:59:37,077 I'm on my way to being a better man, better father, 1288 00:59:37,118 --> 00:59:39,746 so I thought, well, I should look her up. 1289 00:59:39,788 --> 00:59:43,458 So I researched Alice's school, and it turns out 1290 00:59:43,500 --> 00:59:46,461 they're having a Christmas pageant. 1291 00:59:46,503 --> 00:59:50,840 I thought, well, that's the perfect time. 1292 00:59:50,882 --> 00:59:52,926 So I drove back to Texas all night 1293 00:59:52,967 --> 00:59:55,220 and I stood in the back of the auditorium and... 1294 00:59:55,261 --> 00:59:58,098 I watched the whole thing. 1295 00:59:58,139 --> 01:00:00,058 And... 1296 01:00:00,100 --> 01:00:04,854 she was just the cutest thing you've ever seen. 1297 01:00:04,896 --> 01:00:06,773 So after the show, I thought I'd go talk to her, 1298 01:00:06,815 --> 01:00:09,359 but her... her mom and this other man 1299 01:00:09,401 --> 01:00:12,153 get their first, 1300 01:00:12,195 --> 01:00:14,864 and he gives her roses 1301 01:00:14,906 --> 01:00:16,783 and she jumps into his arms. 1302 01:00:18,284 --> 01:00:20,161 They were so happy, Jennifer. 1303 01:00:22,288 --> 01:00:24,791 It was... 1304 01:00:25,875 --> 01:00:28,712 it was the perfect family. 1305 01:00:28,753 --> 01:00:30,964 Then what happened? 1306 01:00:31,006 --> 01:00:32,924 I left. 1307 01:00:34,843 --> 01:00:36,428 But I never stopped loving her. 1308 01:00:38,596 --> 01:00:41,891 Even if I have to love her from a distance... 1309 01:00:44,936 --> 01:00:47,397 she'll always be right here. 1310 01:00:49,399 --> 01:00:51,317 * Christmas lights 1311 01:00:51,359 --> 01:00:53,695 * See them shine 1312 01:00:53,737 --> 01:00:56,114 * In the eyes 1313 01:00:56,156 --> 01:00:58,324 * Of a child 1314 01:01:00,368 --> 01:01:03,038 * Let them shine 1315 01:01:07,208 --> 01:01:08,877 [sighs] 1316 01:01:15,050 --> 01:01:17,177 [peaceful music playing] 1317 01:01:36,863 --> 01:01:40,033 [Cajun music playing] 1318 01:01:40,075 --> 01:01:42,494 Hi, merry Christmas Eve. What can I get you? 1319 01:01:54,047 --> 01:01:55,715 How are my two favorite tastemakers? 1320 01:01:55,757 --> 01:01:57,300 Hungry. 1321 01:01:57,342 --> 01:01:59,386 You're awfully quiet. What's up? 1322 01:01:59,427 --> 01:02:01,179 Just... 1323 01:02:01,221 --> 01:02:04,474 when tonight is over, you've got to go home, right? 1324 01:02:04,516 --> 01:02:07,143 Well, she has work, Amelia. She can't just stay here forever. 1325 01:02:07,185 --> 01:02:08,895 Well, I know that, but... 1326 01:02:08,937 --> 01:02:11,731 Well, that doesn't mean I'm leaving, not really. 1327 01:02:11,773 --> 01:02:14,234 I mean, we still have Christmas breakfast, 1328 01:02:14,275 --> 01:02:16,986 and then we can video-chat and text, 1329 01:02:17,028 --> 01:02:19,197 and I'm only an hour away by plane. 1330 01:02:19,239 --> 01:02:21,866 So... I can come back and visit. 1331 01:02:21,908 --> 01:02:23,201 -You promise? -Yeah. 1332 01:02:23,243 --> 01:02:25,328 -You'll come back? -I promise. 1333 01:02:25,370 --> 01:02:27,038 In the meantime, 1334 01:02:27,080 --> 01:02:29,749 I have a very important mission for you guys. 1335 01:02:29,791 --> 01:02:32,877 I need to go help your mom with my new skills in the truck, 1336 01:02:32,919 --> 01:02:35,422 and I need someone to go around and take some pictures 1337 01:02:35,463 --> 01:02:36,965 for my article. 1338 01:02:37,007 --> 01:02:38,800 Are you guys up for it? 1339 01:02:38,842 --> 01:02:40,468 -Wait, for real? -Yeah. 1340 01:02:40,510 --> 01:02:43,179 -You can count on us. -Okay, good. Here. Be careful. 1341 01:02:43,221 --> 01:02:45,223 -Yes! -[Amelia] Come on, Mary-Margaret. 1342 01:02:45,265 --> 01:02:50,395 Here. And needless to say, he never went caroling again. 1343 01:02:50,437 --> 01:02:53,189 [chuckles] 1344 01:02:55,150 --> 01:02:56,443 Everything all right, there? 1345 01:02:56,484 --> 01:02:59,654 Um, yeah. I'm just, um... 1346 01:02:59,696 --> 01:03:00,780 just thinking. 1347 01:03:00,822 --> 01:03:02,866 Anything I can help with? 1348 01:03:02,907 --> 01:03:05,535 Not unless, uh, you know how to tell the man 1349 01:03:05,577 --> 01:03:09,164 you're writing a story about that you're his daughter. 1350 01:03:09,205 --> 01:03:11,166 You're gonna tell him? 1351 01:03:11,207 --> 01:03:13,209 Yeah, it's, uh... it's time. 1352 01:03:16,171 --> 01:03:19,257 I don't know why you did it, you know, 1353 01:03:19,299 --> 01:03:23,678 uh, finding me, and, uh, asking me here 1354 01:03:23,720 --> 01:03:25,555 and helping me through the week. 1355 01:03:25,597 --> 01:03:26,765 But, um... 1356 01:03:26,806 --> 01:03:29,059 thank you... 1357 01:03:29,100 --> 01:03:31,811 from the bottom of my heart. 1358 01:03:31,853 --> 01:03:33,938 Well, you know, you don't need a reason 1359 01:03:33,980 --> 01:03:36,983 to bring more love into the world. 1360 01:03:37,025 --> 01:03:39,444 Ladies, we're out of meat pies. Need some more. 1361 01:03:39,486 --> 01:03:42,781 Excuse you, we were having a moment here. 1362 01:03:42,822 --> 01:03:45,033 [Jennifer] You know what? 1363 01:03:45,075 --> 01:03:48,244 Why don't you take it easy, go walk around the party, 1364 01:03:48,286 --> 01:03:49,913 and I can handle things here? 1365 01:03:49,954 --> 01:03:51,623 Okay. [laughs] 1366 01:03:51,664 --> 01:03:54,250 [in singsong] Have fun. 1367 01:03:54,292 --> 01:03:55,085 Thank you. 1368 01:03:55,126 --> 01:03:56,586 You're welcome. 1369 01:03:59,255 --> 01:04:01,633 [Cajun Christmas music playing] 1370 01:04:13,895 --> 01:04:16,147 All right, so, what are you going to tell him? 1371 01:04:16,189 --> 01:04:17,816 You are just as bad as Jennifer. 1372 01:04:17,857 --> 01:04:20,568 -It's a big moment, Campbell. -I know it's a big moment. 1373 01:04:20,610 --> 01:04:23,238 I'm trying not to freak out, and the two of you are making it worse. 1374 01:04:23,279 --> 01:04:25,156 Ah, so what you're saying is, you need a distraction. 1375 01:04:25,198 --> 01:04:26,658 -Yes, please. -Hmm. 1376 01:04:26,700 --> 01:04:28,702 Do you know how to two-step? 1377 01:04:30,245 --> 01:04:32,539 -No? -[Campbell] No. [laughs] 1378 01:04:34,040 --> 01:04:35,166 -Really good. -Yeah. 1379 01:04:35,208 --> 01:04:38,461 [playing "Auld Lang Syne"] 1380 01:04:38,503 --> 01:04:40,338 Oh, wow, you think you're really smooth, huh? 1381 01:04:40,380 --> 01:04:42,590 I promise you I did not know it was going to be a slow song. 1382 01:04:42,632 --> 01:04:45,051 -I am so sorry. -So, you don't want to dance? 1383 01:04:45,093 --> 01:04:48,054 -No, I didn't say that. -I'm messing with you, Jackson. 1384 01:04:50,807 --> 01:04:52,058 Take my hand. 1385 01:04:55,687 --> 01:04:58,273 [Campbell] Never had a Christmas quite like this one, I must say. 1386 01:04:58,314 --> 01:05:00,066 [Jackson] Yeah? Where was your last one? 1387 01:05:00,108 --> 01:05:04,446 Uh, I was about a hundred miles outside of Ulaanbaatar, 1388 01:05:04,487 --> 01:05:06,531 learning how the Mongolian herders 1389 01:05:06,573 --> 01:05:09,159 keep their animals alive during the winter. 1390 01:05:09,200 --> 01:05:12,495 -So a very normal one. -Yes, yes. Mm-hmm. 1391 01:05:12,537 --> 01:05:15,457 Don't worry, this one is... much better. 1392 01:05:18,668 --> 01:05:22,881 Yeah, way less chance of frostbite here. 1393 01:05:22,922 --> 01:05:24,341 I'm pretty sure I read every book 1394 01:05:24,382 --> 01:05:26,926 on the outside world past the parish lines, 1395 01:05:26,968 --> 01:05:28,928 and I've never been past them. 1396 01:05:28,970 --> 01:05:31,097 I can't believe that. How? 1397 01:05:31,139 --> 01:05:32,891 My family's been here for generations. 1398 01:05:32,932 --> 01:05:34,559 My parents had me later in life, 1399 01:05:34,601 --> 01:05:36,519 and I'm pretty sure they don't want me to leave. 1400 01:05:36,561 --> 01:05:39,939 -Hmm. -Follow in the old family footsteps. 1401 01:05:39,981 --> 01:05:43,401 Become Pere Noel, work for the city. 1402 01:05:43,443 --> 01:05:46,237 Settle down, essentially do everything that they did. 1403 01:05:46,279 --> 01:05:50,283 I mean, I know it's none of my business, 1404 01:05:50,325 --> 01:05:53,953 but I think your family would want you to be happy 1405 01:05:53,995 --> 01:05:56,706 and leave Sorrento, if that's what you want, 1406 01:05:56,748 --> 01:05:58,792 you know, see the world outside of your books. 1407 01:05:58,833 --> 01:06:00,794 Yeah. Maybe. 1408 01:06:02,754 --> 01:06:05,840 So, okay, where would you go if you could be anywhere? 1409 01:06:05,882 --> 01:06:07,801 [sighs] That's a very good question. 1410 01:06:07,842 --> 01:06:09,427 -Thank you. -You're welcome. 1411 01:06:09,469 --> 01:06:11,262 Um... 1412 01:06:11,304 --> 01:06:12,847 Where are yougoing next? 1413 01:06:14,766 --> 01:06:16,559 Um... 1414 01:06:16,601 --> 01:06:18,937 my editor was talking about me doing a story 1415 01:06:18,978 --> 01:06:21,064 in Morocco. 1416 01:06:21,106 --> 01:06:23,650 -Morocco? -Mm-hmm. 1417 01:06:23,692 --> 01:06:25,735 That's where I want to go. 1418 01:06:41,418 --> 01:06:43,211 [Amelia] Campbell, come on! 1419 01:06:43,253 --> 01:06:45,755 Oh, it's starting. 1420 01:06:45,797 --> 01:06:47,507 Are you coming? 1421 01:07:04,941 --> 01:07:06,860 [clears throat] 1422 01:07:06,901 --> 01:07:08,611 Merry Christmas, everybody! 1423 01:07:08,653 --> 01:07:10,488 Merry Christmas! 1424 01:07:10,530 --> 01:07:13,241 Now, you know I'm not one for big speeches. 1425 01:07:13,283 --> 01:07:15,827 -[laughter] -It occurred to me that Christmas 1426 01:07:15,869 --> 01:07:19,748 happens during the darkest and coldest time of the year. 1427 01:07:19,789 --> 01:07:22,500 And here in Louisiana, that's about 50 degrees. 1428 01:07:22,542 --> 01:07:24,169 [laughter] 1429 01:07:24,210 --> 01:07:26,171 But with our care for each other, 1430 01:07:26,212 --> 01:07:28,214 we cast off that chill. 1431 01:07:28,256 --> 01:07:34,262 We illuminate the darkness with fire and celebration. 1432 01:07:34,304 --> 01:07:38,183 So it's only fitting that we would ask the family 1433 01:07:38,224 --> 01:07:42,896 of our newest Pere Noel, Everett Bergeron, 1434 01:07:42,937 --> 01:07:45,315 to join us in the tradition 1435 01:07:45,357 --> 01:07:47,901 of calling out the Christmas alligators 1436 01:07:47,942 --> 01:07:51,529 to welcome him back to Sorrento and kick off Christmas. 1437 01:07:51,571 --> 01:07:53,573 Ladies, please. 1438 01:07:56,409 --> 01:07:58,661 [Mary-Margaret] Come on. Come on. 1439 01:07:58,703 --> 01:08:00,372 Yeah. Okay. 1440 01:08:00,413 --> 01:08:02,540 -Wait, what is it again? -It's like the book. 1441 01:08:02,582 --> 01:08:05,210 -Oh! Okay. Okay, okay, okay. -You girls ready? 1442 01:08:05,251 --> 01:08:07,128 -[both] Yes. -All right, here we go. 1443 01:08:07,170 --> 01:08:08,755 Ha, Gaston! 1444 01:08:08,797 --> 01:08:10,173 Ha, Tiboy! 1445 01:08:10,215 --> 01:08:11,966 Ha, Pierre an' Alcee'! 1446 01:08:12,008 --> 01:08:13,343 Gee, Ninette! 1447 01:08:13,385 --> 01:08:15,303 Gee, Suzette! 1448 01:08:15,345 --> 01:08:17,555 Celeste an' Renee! 1449 01:08:17,597 --> 01:08:20,058 Allons-y! 1450 01:08:20,100 --> 01:08:23,228 [peaceful music playing] 1451 01:08:23,269 --> 01:08:24,979 [crowd gasping] 1452 01:08:25,021 --> 01:08:27,023 [murmuring excitedly] 1453 01:08:43,248 --> 01:08:44,791 There it is! 1454 01:08:50,171 --> 01:08:52,007 Merry Christmas, y'all! 1455 01:08:52,048 --> 01:08:54,217 Merry Christmas! 1456 01:08:54,259 --> 01:08:57,012 [indistinct chatter, laughter] 1457 01:08:57,053 --> 01:08:58,805 [woman] Happy holidays! 1458 01:08:58,847 --> 01:09:01,683 [Everett] Yohhhh! 1459 01:09:06,187 --> 01:09:07,772 [Christmas music playing] 1460 01:09:07,814 --> 01:09:09,816 Ho ho ho! 1461 01:09:09,858 --> 01:09:11,818 [crowd cheers] 1462 01:09:14,320 --> 01:09:16,031 Merry Christmas, y'all! 1463 01:09:16,072 --> 01:09:18,700 Merry Christmas! 1464 01:09:18,742 --> 01:09:21,077 [chuckles] 1465 01:09:21,119 --> 01:09:23,538 -[Cajun music playing] -Hey-hey! Hey there, my girls! 1466 01:09:23,580 --> 01:09:24,873 Merry Christmas. 1467 01:09:24,914 --> 01:09:27,584 Some candy canes for my favorite girls. 1468 01:09:27,625 --> 01:09:30,253 That's right, let's get this Christmas party started! 1469 01:09:30,295 --> 01:09:32,839 [cheering] 1470 01:09:36,134 --> 01:09:39,054 This time of night it's customary for Pere Noel 1471 01:09:39,095 --> 01:09:41,056 to make a little toast. 1472 01:09:41,097 --> 01:09:44,225 I'm sure Mayor Thomas has already given a fine speech. 1473 01:09:44,267 --> 01:09:45,935 Exactly. 1474 01:09:45,977 --> 01:09:47,979 [laughter] 1475 01:09:48,021 --> 01:09:52,525 But since it's tradition, I feel obliged to carry the torch, so to speak. 1476 01:09:52,567 --> 01:09:55,445 Now, this year you've chosen me to be Pere Noel, 1477 01:09:55,487 --> 01:09:57,072 "the ultimate father figure," 1478 01:09:57,113 --> 01:09:59,741 as a friend of mine once said. 1479 01:09:59,783 --> 01:10:01,451 Because at Christmas, you know, as parents, 1480 01:10:01,493 --> 01:10:03,745 we're busier than ever, aren't we? 1481 01:10:03,787 --> 01:10:06,414 You know, it's a time of year when our love for them 1482 01:10:06,456 --> 01:10:08,291 really shines. 1483 01:10:08,333 --> 01:10:10,627 It's a time when we remember 1484 01:10:10,669 --> 01:10:13,254 just how special that bond is. 1485 01:10:16,091 --> 01:10:20,512 I haven't always been a perfect man or perfect father, 1486 01:10:20,553 --> 01:10:23,306 but having kids has been the greatest honor of my life, 1487 01:10:23,348 --> 01:10:27,811 and if I ever accomplish anything on this Earth, it will have been that, 1488 01:10:27,852 --> 01:10:32,565 so I would like to raise a toast to my family, my girls, 1489 01:10:32,607 --> 01:10:35,026 my everything... 1490 01:10:35,068 --> 01:10:38,822 and to you and yours, wherever they may be. 1491 01:10:38,863 --> 01:10:40,156 Cheers! 1492 01:10:40,198 --> 01:10:42,617 [all] Cheers! 1493 01:10:45,245 --> 01:10:46,913 Whoo, whoo! 1494 01:10:46,955 --> 01:10:48,748 Cheers, you guys. 1495 01:10:48,790 --> 01:10:51,584 [indistinct chatter, laughter] 1496 01:10:51,626 --> 01:10:53,670 [peaceful music playing] 1497 01:10:53,712 --> 01:10:55,422 -Dad! -Hey, how are y'all? 1498 01:10:55,463 --> 01:10:57,507 -How are ya? -You did great, Dad. 1499 01:10:57,549 --> 01:10:59,634 Merry Chr-- Thank you. I practiced in the garage. 1500 01:10:59,676 --> 01:11:01,344 I didn't want to tell anybody. 1501 01:11:01,386 --> 01:11:04,264 You can't have any of that. [laughs] 1502 01:11:04,305 --> 01:11:05,974 Okay. 1503 01:11:06,016 --> 01:11:07,684 Okay, uh... 1504 01:11:08,810 --> 01:11:10,311 Dad. No. 1505 01:11:10,353 --> 01:11:11,730 That's so strong. 1506 01:11:11,771 --> 01:11:12,689 Uh... 1507 01:11:12,731 --> 01:11:15,525 Okay, okay, Everett. 1508 01:11:15,567 --> 01:11:17,986 I wanted to say something to you and-- 1509 01:11:18,028 --> 01:11:20,447 Hey. What are you doing all the way out here? 1510 01:11:20,488 --> 01:11:23,366 Eh, nothing. 1511 01:11:23,408 --> 01:11:25,035 Are you rehearsing? 1512 01:11:25,076 --> 01:11:27,412 -No. -[scoffs] 1513 01:11:27,454 --> 01:11:29,080 Maybe. 1514 01:11:29,122 --> 01:11:30,415 Okay, fine. 1515 01:11:30,457 --> 01:11:33,543 You and Jennifer got in my head. 1516 01:11:33,585 --> 01:11:37,881 And... that speech from Everett... 1517 01:11:37,922 --> 01:11:40,884 This is just such an important night, and... 1518 01:11:40,925 --> 01:11:44,262 it's my last chance to tell him before I leave tomorrow, and I don't want to mess it up. 1519 01:11:44,304 --> 01:11:46,389 So speak from the heart. 1520 01:11:46,431 --> 01:11:49,267 Listen, I was wrong, okay? 1521 01:11:49,309 --> 01:11:51,227 Don't think so much. 1522 01:11:51,269 --> 01:11:53,396 Nowyou tell me. 1523 01:11:53,438 --> 01:11:55,565 Campbell... 1524 01:11:55,607 --> 01:11:57,609 who wouldn't love you? 1525 01:12:01,654 --> 01:12:04,032 I just... 1526 01:12:04,074 --> 01:12:06,534 Once I tell him, everything's going to change... 1527 01:12:06,576 --> 01:12:08,453 For the better. 1528 01:12:08,495 --> 01:12:10,538 Yeah, I hope so. 1529 01:12:10,580 --> 01:12:13,750 Jackson, you were supposed to bring her back. 1530 01:12:13,792 --> 01:12:16,628 I am now the rescue party for the rescue party. 1531 01:12:18,171 --> 01:12:19,422 So, Campbell, 1532 01:12:19,464 --> 01:12:21,007 there's sort of a lull over there. 1533 01:12:21,049 --> 01:12:23,134 I think now might be a good time. 1534 01:12:27,347 --> 01:12:29,974 Yeah. Okay. 1535 01:12:30,016 --> 01:12:31,226 Yes. 1536 01:12:31,267 --> 01:12:32,894 Yeah. 1537 01:12:32,936 --> 01:12:34,145 I'm ready. 1538 01:12:35,647 --> 01:12:37,273 -Cool. -You got this. 1539 01:12:37,315 --> 01:12:38,650 Yep. 1540 01:12:42,654 --> 01:12:44,823 Why am I so nervous? 1541 01:12:44,864 --> 01:12:46,783 Because you love her too. 1542 01:12:48,493 --> 01:12:49,786 Aw. 1543 01:12:54,290 --> 01:12:56,167 -Ooh, hey there. -Hi. 1544 01:12:56,209 --> 01:12:58,378 All right, so... 1545 01:12:58,420 --> 01:12:59,879 what do you think of Sorrento? 1546 01:12:59,921 --> 01:13:03,800 Uh, compared to... London, Paris? 1547 01:13:03,842 --> 01:13:06,428 Yeah, it's a special place, that's for sure. 1548 01:13:06,469 --> 01:13:08,138 I'm sad I have to leave tomorrow. 1549 01:13:08,179 --> 01:13:09,889 We feel the same way. 1550 01:13:09,931 --> 01:13:11,599 Got enough for your article? 1551 01:13:11,641 --> 01:13:15,145 Uh, actually, I was hoping to talk to you, 1552 01:13:15,186 --> 01:13:18,815 you know, kid to Pere Noel. [chuckles] 1553 01:13:18,857 --> 01:13:22,193 Uh... yeah, of course. 1554 01:13:22,235 --> 01:13:24,320 -What's up? -Um... 1555 01:13:24,362 --> 01:13:28,324 So, Everett, uh... 1556 01:13:28,366 --> 01:13:30,702 tonight in your speech, 1557 01:13:30,744 --> 01:13:34,873 you said that being a father was the greatest honor of your life. 1558 01:13:34,914 --> 01:13:38,043 -Yeah. -Yeah. And, um... 1559 01:13:38,084 --> 01:13:40,378 Dad, Campbell! We ran into some fellow reporters 1560 01:13:40,420 --> 01:13:42,130 all the way from Mississippi! 1561 01:13:42,172 --> 01:13:44,424 -Oh! -Pere Noel, if we could just get a few photos 1562 01:13:44,466 --> 01:13:46,509 of you and your family. 1563 01:13:46,551 --> 01:13:48,511 -Do you mind? -Um... 1564 01:13:48,553 --> 01:13:50,347 Then we'll finish our chat later? 1565 01:13:50,388 --> 01:13:52,015 -Yeah. Yeah, okay. -Okay. 1566 01:13:52,057 --> 01:13:54,893 -Girls, what is all this? -Oh, regional exposure, Mom. 1567 01:13:54,934 --> 01:13:56,728 Come on, get in the picture. 1568 01:13:56,770 --> 01:13:58,730 Yeah, actually, if you can stand right next to Pere Noel. 1569 01:13:58,772 --> 01:13:59,939 Oh, yeah. 1570 01:14:02,442 --> 01:14:04,569 -Campbell. -Oh, no, this is great. 1571 01:14:04,611 --> 01:14:06,112 Just the family's all we need. 1572 01:14:06,154 --> 01:14:07,989 All right. 1573 01:14:08,031 --> 01:14:09,908 Everybody look here. 1574 01:14:09,949 --> 01:14:13,036 All right, get together and say, "Hot chocolate!" 1575 01:14:13,078 --> 01:14:15,080 -[all] Hot chocolate! -[camera shutter clicks] 1576 01:14:15,121 --> 01:14:18,083 Yeah, the mayor did a good job. 1577 01:14:21,628 --> 01:14:23,463 So sorry, I'll be right back. 1578 01:14:28,927 --> 01:14:31,262 Hey, slow down! Where are you going? 1579 01:14:31,304 --> 01:14:34,557 -I need to go home. -Okay, well then, give me a minute, I'll go with you. 1580 01:14:34,599 --> 01:14:36,434 No, I'm... [sighs] 1581 01:14:36,476 --> 01:14:38,728 I'm going home. 1582 01:14:38,770 --> 01:14:39,979 I'm sorry. 1583 01:14:40,021 --> 01:14:42,148 This was a huge mistake. 1584 01:14:42,190 --> 01:14:45,193 Hey, hey, hey, hey, hey. What happened? 1585 01:14:45,235 --> 01:14:47,404 -What did he say? -I didn't tell him, okay? 1586 01:14:47,445 --> 01:14:51,241 -Oh, Campbell. -And I ask that you please don't either. 1587 01:14:51,282 --> 01:14:54,119 I just... I don't know what I was thinking. 1588 01:14:54,160 --> 01:14:57,288 I have a family back in Dallas, a great family, actually, 1589 01:14:57,330 --> 01:15:00,291 and, you know, maybe Everett not coming back and not changing things 1590 01:15:00,333 --> 01:15:02,085 was for the best. 1591 01:15:02,127 --> 01:15:05,171 He left things alone, and maybe I need to do the same thing. 1592 01:15:05,213 --> 01:15:07,090 Campbell. 1593 01:15:07,132 --> 01:15:10,051 Campbell! Will you please just wait? 1594 01:15:10,093 --> 01:15:12,095 You need to let me go, Jackson. 1595 01:15:12,137 --> 01:15:14,639 This is your family, your choice, 1596 01:15:14,681 --> 01:15:16,391 but you're leaving behind such a gift. 1597 01:15:16,433 --> 01:15:18,018 It's so much more complicated than that. 1598 01:15:18,059 --> 01:15:20,437 Of course it's complicated, it's family. 1599 01:15:20,478 --> 01:15:21,771 I get it. 1600 01:15:21,813 --> 01:15:24,274 But they obviously care about you. 1601 01:15:24,315 --> 01:15:26,026 Maybe if you just told them the truth. 1602 01:15:26,067 --> 01:15:28,611 Maybe not all family is meant to be. 1603 01:15:28,653 --> 01:15:30,280 Yes. 1604 01:15:30,321 --> 01:15:32,657 But can you honestly spend the rest of your life 1605 01:15:32,699 --> 01:15:34,200 knowing what you left behind here? 1606 01:15:44,961 --> 01:15:46,212 [Christmas music playing] 1607 01:15:46,254 --> 01:15:48,256 Campbell, hi, it's me again. 1608 01:15:48,298 --> 01:15:50,258 Uh, merry Christmas. 1609 01:15:50,300 --> 01:15:51,843 We, uh, missed you last night, 1610 01:15:51,885 --> 01:15:54,054 and I was just calling to see if you're all right 1611 01:15:54,095 --> 01:15:57,682 and to let you know that the offer for Christmas breakfast still stands. 1612 01:15:57,724 --> 01:15:59,934 Um, give us a call. 1613 01:15:59,976 --> 01:16:01,186 Bye. 1614 01:16:01,227 --> 01:16:03,146 [Everett] She'll call. 1615 01:16:03,188 --> 01:16:05,440 I don't know, maybe she finished her story. 1616 01:16:05,482 --> 01:16:08,360 I just feel bad for the girls. I mean, they really took a liking to her. 1617 01:16:08,401 --> 01:16:13,239 I did too. I mean, do you really think she would leave without saying goodbye? 1618 01:16:13,281 --> 01:16:14,991 -Hey, it's Jackson. -[door closes] 1619 01:16:15,033 --> 01:16:17,452 -In the kitchen. -[Amelia] Is it her? 1620 01:16:17,494 --> 01:16:18,912 Is she here?! 1621 01:16:18,953 --> 01:16:21,790 Merry Christmas, Bergeron family. 1622 01:16:21,831 --> 01:16:23,917 -Oh, it's just you. -Be nice. 1623 01:16:23,958 --> 01:16:27,712 It's okay, I get it. Campbell was a very special person, I'd be sad too. 1624 01:16:27,754 --> 01:16:30,965 Luckily for you, though, you don't have to be. 1625 01:16:31,007 --> 01:16:34,135 -Oh! Hey! -[Campbell] Merry Christmas! 1626 01:16:34,177 --> 01:16:36,805 -Merry Christmas! -[peaceful music playing] 1627 01:16:36,846 --> 01:16:38,723 Hello! 1628 01:16:38,765 --> 01:16:40,975 -Hello. -See? 1629 01:16:41,017 --> 01:16:43,186 I told everyone you wouldn't leave without saying goodbye. 1630 01:16:43,228 --> 01:16:45,230 -Never! -We were worried you ran off. 1631 01:16:45,271 --> 01:16:48,191 And miss all this? No way. 1632 01:16:48,233 --> 01:16:50,318 I just couldn't come to Christmas morning 1633 01:16:50,360 --> 01:16:53,822 without getting some presents, and, uh... 1634 01:16:53,863 --> 01:16:56,199 my story is far from over. 1635 01:16:58,993 --> 01:17:02,080 Oh, and if anyone's wondering if the big-box store out on I-10 1636 01:17:02,122 --> 01:17:06,001 is open at 2 a.m. on Christmas Eve... it is. 1637 01:17:06,042 --> 01:17:07,919 -[laughter] -Come on, now. Let's eat. 1638 01:17:07,961 --> 01:17:09,462 [Mary-Margaret] Give me those! 1639 01:17:09,504 --> 01:17:11,589 -Oh! -Merry Christmas. 1640 01:17:11,631 --> 01:17:12,757 Thank you. 1641 01:17:12,799 --> 01:17:14,342 [indistinct chatter] 1642 01:17:14,384 --> 01:17:16,177 All right, girls, put those under the tree, 1643 01:17:16,219 --> 01:17:18,054 and, uh, yeah, Jackson, grab a seat. 1644 01:17:18,096 --> 01:17:19,806 Campbell, grab a seat. 1645 01:17:22,517 --> 01:17:25,186 -Juice! -[Everett] All right, grab one and pass it down. 1646 01:17:25,228 --> 01:17:27,188 -Thank you. -Gravy's on the side. 1647 01:17:27,230 --> 01:17:29,315 [tranquil music playing] 1648 01:17:33,486 --> 01:17:35,822 They're beautiful! Thank you. 1649 01:17:35,864 --> 01:17:39,200 -[Amelia] You're welcome. -Okay, so, last but not least... 1650 01:17:39,242 --> 01:17:42,912 Okay. Uh... Mary-Margaret. 1651 01:17:42,954 --> 01:17:44,706 Oh, for me? 1652 01:17:44,748 --> 01:17:45,707 [Campbell] Yes. 1653 01:17:47,667 --> 01:17:50,587 -[paper crinkling] -For your budding influencer career. 1654 01:17:52,213 --> 01:17:54,841 Seriously? Oh, my goodness. 1655 01:17:54,883 --> 01:17:57,385 I love it. Thank you! 1656 01:17:57,427 --> 01:17:59,220 -[Campbell] Oh! -[laughter] 1657 01:17:59,262 --> 01:18:01,639 [Campbell] I thought you might. 1658 01:18:01,681 --> 01:18:02,724 Thank you so much. 1659 01:18:02,766 --> 01:18:04,476 Amelia. 1660 01:18:05,602 --> 01:18:08,521 -[contents rattle] -[parents laugh] 1661 01:18:10,565 --> 01:18:12,359 A place to put your thoughts. 1662 01:18:13,818 --> 01:18:15,195 I have a lot of thoughts. 1663 01:18:15,236 --> 01:18:17,197 [laughter] 1664 01:18:17,238 --> 01:18:20,492 Uh, okay, and, Jennifer. 1665 01:18:20,533 --> 01:18:22,369 -One for you. -Oh, wow, me too? 1666 01:18:22,410 --> 01:18:24,662 -[Campbell] Mm-hmm. -Thank you. 1667 01:18:30,001 --> 01:18:31,920 It's our saying! 1668 01:18:31,961 --> 01:18:34,464 [Campbell] Yeah, well, he shared your story with me, 1669 01:18:34,506 --> 01:18:36,966 and I was... inspired. 1670 01:18:37,008 --> 01:18:39,761 [Jennifer] Oh, thank you so much. 1671 01:18:39,803 --> 01:18:41,262 Look at that. 1672 01:18:41,304 --> 01:18:42,972 You're good at this. 1673 01:18:43,014 --> 01:18:45,100 That is so sweet! [chuckles] 1674 01:18:45,141 --> 01:18:46,476 And, um... 1675 01:18:48,019 --> 01:18:51,022 Uh... Everett, yours is 1676 01:18:51,064 --> 01:18:53,024 the only one I didn't buy. 1677 01:19:04,160 --> 01:19:06,663 [contemplative music playing] 1678 01:19:12,168 --> 01:19:13,169 You can't be. 1679 01:19:13,211 --> 01:19:15,255 She... 1680 01:19:15,296 --> 01:19:17,632 my baby girl had darker hair 1681 01:19:17,674 --> 01:19:19,968 and a little crooked tooth. 1682 01:19:20,010 --> 01:19:21,720 Yeah, right in the front. 1683 01:19:26,307 --> 01:19:27,726 Alice? 1684 01:19:32,188 --> 01:19:33,982 I should have told you the truth sooner, 1685 01:19:34,024 --> 01:19:36,026 but I needed... 1686 01:19:36,067 --> 01:19:38,153 I thought... 1687 01:19:38,194 --> 01:19:39,738 [Jennifer] Everett. 1688 01:19:43,992 --> 01:19:45,952 Campbell, I'm so sorry. 1689 01:19:45,994 --> 01:19:47,954 Mama, what... what was it? 1690 01:19:49,998 --> 01:19:52,625 -Is she crying? -It's okay. 1691 01:19:52,667 --> 01:19:54,794 No, it's fine. I'm fine. I just, um... 1692 01:19:54,836 --> 01:19:56,755 -Campbell. -We should get going anyway. 1693 01:19:58,590 --> 01:20:02,093 I... I have loved every minute of my time here, 1694 01:20:02,135 --> 01:20:03,803 and all of you are, uh-- 1695 01:20:03,845 --> 01:20:05,638 Wait, hang on. 1696 01:20:10,268 --> 01:20:12,812 Don't go. 1697 01:20:12,854 --> 01:20:14,606 What's this? 1698 01:20:14,647 --> 01:20:17,067 It's a gift, for you. 1699 01:20:20,487 --> 01:20:23,823 When I left, I thought I was protecting you. 1700 01:20:23,865 --> 01:20:25,492 I thought it was the right thing to do, 1701 01:20:25,533 --> 01:20:27,369 and I wanted you to know it 1702 01:20:27,410 --> 01:20:29,204 and to know how much I missed you. 1703 01:20:29,245 --> 01:20:31,748 And so I sent some letters. 1704 01:20:33,291 --> 01:20:35,168 But we moved and we changed our name. 1705 01:20:35,210 --> 01:20:36,419 -Yeah. -Yeah. 1706 01:20:36,461 --> 01:20:38,171 And, uh, when the letters came back, 1707 01:20:38,213 --> 01:20:40,006 I... 1708 01:20:40,048 --> 01:20:43,218 bought a notebook, and I wrote in that instead, 1709 01:20:43,259 --> 01:20:46,888 everything that I was thinking, everything that I was feeling, 1710 01:20:46,930 --> 01:20:51,935 all the regret and sorrow and apologies and... 1711 01:20:51,976 --> 01:20:53,770 I wrote every day. 1712 01:20:53,812 --> 01:20:56,856 It's a lifetime of days spent missing you 1713 01:20:56,898 --> 01:20:58,149 and loving you. 1714 01:21:12,163 --> 01:21:14,082 I thought you didn't want me. 1715 01:21:14,124 --> 01:21:17,043 No. Never. 1716 01:21:17,085 --> 01:21:19,129 I am so sorry. 1717 01:21:21,631 --> 01:21:26,094 I just... I can't believe that you're really here. 1718 01:21:26,136 --> 01:21:28,096 I can't believe it, either. 1719 01:21:29,639 --> 01:21:32,058 Jennifer, you were in on this, weren't you? 1720 01:21:32,100 --> 01:21:35,854 [clicks tongue] Yes. But I had help from Jackson. 1721 01:21:35,895 --> 01:21:38,523 What can I say, I love to keep the town family records complete. 1722 01:21:38,565 --> 01:21:40,775 Uh-huh. [sniffles] 1723 01:21:40,817 --> 01:21:44,154 Um, could somebody please explain what's going on? 1724 01:21:44,195 --> 01:21:45,780 Yeah, why is everyone crying? 1725 01:21:45,822 --> 01:21:47,866 -[Campbell laughs] -Well, uh, girls, 1726 01:21:47,907 --> 01:21:51,870 uh, years ago, I had another daughter, 1727 01:21:51,911 --> 01:21:53,830 your older sister. 1728 01:21:55,331 --> 01:21:58,626 And Campbell... 1729 01:21:58,668 --> 01:22:01,296 -Wait, she's our sister? -I knew it! 1730 01:22:01,338 --> 01:22:03,548 -You did not! -[Amelia] I had a hunch. 1731 01:22:03,590 --> 01:22:05,925 -[Mary-Margaret] Oh, a hunch! -[Campbell laughs] 1732 01:22:05,967 --> 01:22:08,053 [Mary-Margaret] Okay, so I'm not the oldest? 1733 01:22:08,094 --> 01:22:09,971 [Campbell] I guess not. 1734 01:22:10,013 --> 01:22:12,766 Wait, so if you're our sister, then that means... 1735 01:22:14,434 --> 01:22:17,270 [whispering] 1736 01:22:17,312 --> 01:22:18,772 That's a great idea. 1737 01:22:21,524 --> 01:22:24,611 [chuckles] The secret ingredient. 1738 01:22:24,652 --> 01:22:27,030 We only share it with family. 1739 01:22:27,072 --> 01:22:29,908 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1740 01:22:29,949 --> 01:22:31,701 [laughing] 1741 01:22:31,743 --> 01:22:33,745 Oh, I gotta get a piece of this. 1742 01:22:33,787 --> 01:22:36,998 -Come on, now. -[family laughing] 1743 01:22:37,040 --> 01:22:38,583 Oh, Jackson, come in. 1744 01:22:38,625 --> 01:22:41,211 Come in. [laughing] 1745 01:22:41,252 --> 01:22:44,506 -[family] Come on in! Come on! -[Jackson] All right. 1746 01:22:44,547 --> 01:22:46,299 All right, merry Christmas on 3. 1747 01:22:46,341 --> 01:22:48,009 1, 2, 3! 1748 01:22:48,051 --> 01:22:50,053 Merry Christmas! 1749 01:22:50,095 --> 01:22:52,806 -[laughing] -Yeah, that's a good one. 1750 01:22:52,847 --> 01:22:56,976 [Campbell] Ever since that fateful Christmas, I get asked a lot of things. 1751 01:22:57,018 --> 01:22:59,896 "What did it feel like to meet your father?" 1752 01:22:59,938 --> 01:23:03,983 "Are your sisters really that cool?" 1753 01:23:04,025 --> 01:23:06,444 "What made you go back on Christmas morning?" 1754 01:23:06,486 --> 01:23:09,072 And "Is Jackson as cute as he sounds?" 1755 01:23:09,114 --> 01:23:10,824 [chuckles] 1756 01:23:10,865 --> 01:23:12,617 And all those are fair questions, 1757 01:23:12,659 --> 01:23:16,705 but the question I get asked the most often is, 1758 01:23:16,746 --> 01:23:19,207 "What happened next?" 1759 01:23:19,249 --> 01:23:21,292 What happened after my first 1760 01:23:21,334 --> 01:23:24,504 Louisiana family Christmas? 1761 01:23:24,546 --> 01:23:26,506 Well, that's easy. 1762 01:23:26,548 --> 01:23:28,049 Everything. 1763 01:23:28,091 --> 01:23:29,384 * ...and spend it 1764 01:23:29,426 --> 01:23:32,971 * Here with me 1765 01:23:34,597 --> 01:23:39,602 * Should old acquaintance Be forgot * 1766 01:23:39,644 --> 01:23:44,649 * And never brought To mind? * 1767 01:23:44,691 --> 01:23:49,487 * Should old acquaintance Be forgot * 1768 01:23:49,529 --> 01:23:54,284 * And days Of old lang syne? * 1769 01:23:54,325 --> 01:24:00,623 * For auld lang syne 124351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.