Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,908 --> 00:02:00,494
What were you thinking?
2
00:02:00,536 --> 00:02:02,580
I was short of 20 yen.
3
00:02:02,830 --> 00:02:06,750
That's no reason to leave the shop
without paying.
4
00:02:06,792 --> 00:02:08,252
I'm sorry.
5
00:02:08,294 --> 00:02:11,964
Yes but it's up to the
police now, right?
6
00:02:12,006 --> 00:02:15,885
As it's such a
small sum...
7
00:02:18,637 --> 00:02:20,598
Maybe you can sort it out.
8
00:02:26,353 --> 00:02:29,773
You see, my dad isn't all there...
9
00:02:33,861 --> 00:02:36,030
That's besides the point.
10
00:02:36,071 --> 00:02:37,615
What a miser...!
11
00:02:37,656 --> 00:02:39,074
Shut up!
12
00:03:01,180 --> 00:03:03,015
Stop chomping.
13
00:03:07,436 --> 00:03:08,979
It's gross.
14
00:03:14,151 --> 00:03:15,903
Why are you cranky?
15
00:03:16,445 --> 00:03:21,534
I got a call from the cops
when I was getting dinner!
16
00:03:23,869 --> 00:03:25,579
Stop chomping!
17
00:03:26,330 --> 00:03:28,207
Maybe your jaw's broken.
18
00:03:33,754 --> 00:03:37,383
Jaws don't break, they dislocate.
19
00:03:46,392 --> 00:03:48,060
Whoa, you're angry.
20
00:03:50,312 --> 00:03:52,981
Let's go home, it's freezing!
21
00:03:55,234 --> 00:03:56,693
Come on!
22
00:04:03,242 --> 00:04:04,577
You know what?
23
00:04:06,495 --> 00:04:08,581
I saw him.
24
00:04:08,622 --> 00:04:09,665
Who?
25
00:04:09,707 --> 00:04:11,667
No Name.- Who?
26
00:04:11,709 --> 00:04:15,796
The fugitive on TV!
Terumi Yamauchi.
27
00:04:15,838 --> 00:04:17,089
Oh, him.
28
00:04:17,131 --> 00:04:20,176
I saw him on the train
this morning.
29
00:04:23,512 --> 00:04:24,638
You doubt me?
30
00:04:24,680 --> 00:04:26,432
It wasn't him.
31
00:04:26,474 --> 00:04:29,810
He took off his mask
to bite his nails
32
00:04:29,852 --> 00:04:32,438
so I saw his face!
33
00:04:32,771 --> 00:04:34,648
It was him!
34
00:04:34,690 --> 00:04:36,150
It was not.
35
00:04:36,192 --> 00:04:40,321
- He fled from Tokyo to Osaka.
- No way!
36
00:04:41,572 --> 00:04:45,242
There's a 3-million-yen reward
out for him!
37
00:04:45,284 --> 00:04:48,120
Focus on work and
quit dreaming.
38
00:04:54,001 --> 00:04:59,173
Imagine if we had that kind of money!
39
00:05:25,908 --> 00:05:27,409
I won!
40
00:05:27,451 --> 00:05:28,953
Who's competing?
41
00:05:46,971 --> 00:05:48,264
Won't you sleep?
42
00:05:51,100 --> 00:05:57,523
When I close my eyes
I see all these horrible things...
43
00:06:00,985 --> 00:06:02,486
Like what?
44
00:06:04,530 --> 00:06:06,907
It's hard to say...
45
00:06:09,952 --> 00:06:13,873
Like... about Mom?
46
00:06:15,499 --> 00:06:21,630
I only have good memories
about your mom.
47
00:06:27,136 --> 00:06:30,097
Go to sleep.
I'll beat you to it.
48
00:06:30,598 --> 00:06:33,726
- Want to sleep with Dad?
- That's creepy.
49
00:06:33,767 --> 00:06:35,186
Kaede.
50
00:06:38,063 --> 00:06:42,359
You want to play ping pong?
51
00:06:45,029 --> 00:06:48,282
Yeah. Let's do that some time.
52
00:06:48,949 --> 00:06:50,451
Good night.
53
00:07:39,250 --> 00:07:40,417
Dad?
54
00:08:12,366 --> 00:08:16,328
MISSING
55
00:08:16,370 --> 00:08:22,126
The number you dialed is either
disconnected or out of area.
56
00:08:22,168 --> 00:08:23,377
Hi, Kaede.
57
00:08:24,086 --> 00:08:26,589
You didn't pack a lunch today?
58
00:08:26,630 --> 00:08:28,966
I had no time.
59
00:08:30,259 --> 00:08:31,468
What's wrong?
60
00:08:31,510 --> 00:08:32,970
Leave me alone.
61
00:08:35,472 --> 00:08:37,808
That bread looks good.
62
00:08:57,995 --> 00:08:59,288
Do you, uh...
63
00:09:01,123 --> 00:09:03,167
Is there a boy you like?
64
00:09:05,127 --> 00:09:06,462
No. Why?
65
00:09:10,132 --> 00:09:14,970
So... what do you think of me?
66
00:09:21,477 --> 00:09:24,772
Girls' comics are so cheesy.
67
00:09:25,022 --> 00:09:27,066
That a rebuff?
68
00:09:28,484 --> 00:09:30,152
It's bad timing!
69
00:09:30,194 --> 00:09:33,280
What? Wait a moment.
70
00:09:35,074 --> 00:09:38,452
Where are you going? I'm serious.
71
00:09:48,712 --> 00:09:50,840
This is a dare, isn't it?
72
00:09:50,881 --> 00:09:52,550
It's not a dare!
73
00:09:52,591 --> 00:09:56,011
Wait! Like I said
I'm dead serious!
74
00:09:56,053 --> 00:09:59,348
Don't walk away.
Wait, Kaede Harada!
75
00:09:59,390 --> 00:10:05,688
Sorry but I don't remember
every worker's face...
76
00:10:08,399 --> 00:10:09,525
Oh really.
77
00:10:09,567 --> 00:10:12,027
- What's his name?
- Harada.
78
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
- First name?
- Satoshi.
79
00:10:14,113 --> 00:10:17,658
Let's see, Satoshi Harada...
80
00:10:17,700 --> 00:10:20,578
Satoshi Harada...
81
00:10:21,787 --> 00:10:24,957
He's signed up today.
82
00:10:24,999 --> 00:10:26,709
Where is he?
83
00:10:26,750 --> 00:10:30,296
I can't tell you.
It's no place for kids.
84
00:10:31,714 --> 00:10:33,007
Come on, tell me.
85
00:10:33,048 --> 00:10:36,719
Wait at home.
He'll turn up sometime.
86
00:10:40,139 --> 00:10:43,476
You guys, take it outside!
87
00:10:49,148 --> 00:10:50,608
Hey, don't...
88
00:10:52,401 --> 00:10:53,402
Come on.
89
00:11:09,335 --> 00:11:12,505
Is Satoshi Harada here?
90
00:11:15,633 --> 00:11:18,469
Satoshi Harada!
91
00:11:20,179 --> 00:11:21,305
Let me help...
92
00:11:21,347 --> 00:11:24,642
Don't shout, I can hear you.
93
00:11:25,184 --> 00:11:26,685
Answer me then!
94
00:11:26,727 --> 00:11:28,646
Answer me then!
95
00:11:37,154 --> 00:11:38,531
Harada!
96
00:11:41,075 --> 00:11:42,493
Dad.
97
00:11:51,418 --> 00:11:52,795
What...?
98
00:11:58,509 --> 00:12:02,346
Uh... are you Satoshi Harada?
99
00:12:11,063 --> 00:12:15,276
I'm sorry.
I'm looking for someone else.
100
00:12:15,317 --> 00:12:19,196
Same name?
It is a common name.
101
00:12:19,238 --> 00:12:22,158
Help me get this down.
102
00:12:22,199 --> 00:12:23,200
Come on.
103
00:12:23,909 --> 00:12:25,161
Bye.
104
00:12:27,413 --> 00:12:28,497
Get in.
105
00:12:40,759 --> 00:12:43,137
You've had no contact?
106
00:12:43,429 --> 00:12:46,891
Nothing. His phone has been
switched off.
107
00:12:48,809 --> 00:12:51,604
Do you have relatives in town?
108
00:12:53,272 --> 00:12:54,732
No I don't.
109
00:12:55,566 --> 00:12:58,319
And you can't reach any of them?
110
00:13:05,910 --> 00:13:08,704
What's the best plan of action...
111
00:13:09,455 --> 00:13:10,998
You tell me.
112
00:13:11,957 --> 00:13:13,542
Wait a minute...
113
00:13:13,584 --> 00:13:17,379
"Osaka Police, Nishinari Precinct"Let me see... I know that face.
114
00:13:20,966 --> 00:13:23,594
Is he the one who was acting out?
115
00:13:24,553 --> 00:13:27,097
What...? What's that about?
116
00:13:27,139 --> 00:13:31,894
It was about 6 months ago...
He was drunk as a skunk.
117
00:13:31,936 --> 00:13:34,313
It was a real hullabaloo!
118
00:13:34,355 --> 00:13:36,565
I don't think it was him.
119
00:13:36,607 --> 00:13:42,822
Really? Doesn't he drink
at that place behind the station?
120
00:13:43,197 --> 00:13:45,783
Did you ask those people there?
121
00:13:46,700 --> 00:13:48,369
My dad doesn't drink.
122
00:13:48,410 --> 00:13:54,083
All grownups around here drink.
Even alley cats, right teacher?
123
00:13:54,124 --> 00:13:55,459
Well...
124
00:13:55,501 --> 00:13:57,878
Can you ask those people for her?
125
00:13:59,171 --> 00:14:02,216
If someone saw him being abducted
126
00:14:02,258 --> 00:14:07,012
or if there was some kind of crime,
I could do something but...
127
00:14:07,346 --> 00:14:08,597
Oh...
128
00:14:09,348 --> 00:14:11,809
No trouble with the neighbors?
129
00:14:12,351 --> 00:14:13,269
No.
130
00:14:13,310 --> 00:14:15,396
- No notes?
- No.
131
00:14:15,437 --> 00:14:16,730
Money trouble?
132
00:14:20,317 --> 00:14:24,697
Money... maybe.
133
00:14:24,947 --> 00:14:27,074
Is he in debt?
134
00:14:31,996 --> 00:14:35,374
Are there any other possibilities?
135
00:14:37,168 --> 00:14:41,922
There are only so many scenarios
for missing adults...
136
00:14:44,758 --> 00:14:49,597
Samples for missing person fliers
are in the hall.
137
00:14:49,638 --> 00:14:52,516
Oh, we have to make them?
138
00:14:52,558 --> 00:14:55,352
You should, if you're in a hurry.
139
00:14:55,686 --> 00:14:58,439
I'll put this in our file.
140
00:14:59,106 --> 00:15:03,027
Okay. Thank you very much.
141
00:15:07,114 --> 00:15:08,324
Let's go.
142
00:15:14,830 --> 00:15:16,165
"Shin-Imamiya Station"
Help us find him.
143
00:15:16,207 --> 00:15:17,666
"Shin-Imamiya Station"
Help us find him.
144
00:15:17,708 --> 00:15:19,627
"Shin-Imamiya Station"
Have you seen him?
145
00:15:19,668 --> 00:15:22,296
Take one.
Help us find him.
146
00:15:24,381 --> 00:15:26,509
Take a flier.
147
00:15:29,887 --> 00:15:31,263
Thank you.
148
00:15:31,889 --> 00:15:33,349
Please.
149
00:15:53,202 --> 00:15:55,538
What's wrong, Kaede?
150
00:15:55,579 --> 00:15:58,415
This is no good. It's game over.
151
00:16:03,921 --> 00:16:07,007
I'm done.
You owe me fried chicken!
152
00:16:12,763 --> 00:16:14,640
Shit...
153
00:16:15,015 --> 00:16:18,352
He left me because he's
not my real dad.
154
00:16:18,394 --> 00:16:20,271
That's not true...
155
00:16:20,312 --> 00:16:26,485
I knew it. We don't have the same eyes
or blood type... and he smells.
156
00:16:26,527 --> 00:16:28,070
That means nothing.
157
00:16:28,112 --> 00:16:31,448
I'm sure your father has
his reasons.
158
00:16:31,740 --> 00:16:36,036
You think he won't come back!
You want this to end!
159
00:16:36,078 --> 00:16:37,955
I don't think like that.
160
00:16:37,997 --> 00:16:40,791
Then how can you be so cruel?
161
00:16:40,833 --> 00:16:42,709
You make no sense!
162
00:16:42,751 --> 00:16:46,088
I've always thought you were fake!
163
00:16:46,796 --> 00:16:51,093
How dare you say that?
After all I've done!
164
00:16:51,134 --> 00:16:55,930
I paid for these fliers
out of my own pocket!
165
00:17:01,604 --> 00:17:03,355
Hey, stop that.
166
00:17:03,397 --> 00:17:04,773
Whoa!
167
00:17:04,815 --> 00:17:06,525
Hold it.
168
00:17:06,567 --> 00:17:07,985
Idiot!
169
00:17:08,027 --> 00:17:10,237
- Damn Dad!
- I'm going.
170
00:17:10,279 --> 00:17:11,822
She's yours.
171
00:17:11,864 --> 00:17:13,282
But... wait!
172
00:17:13,324 --> 00:17:15,534
Good-for-nothing father!
173
00:17:15,576 --> 00:17:17,620
That's enough.
174
00:17:19,538 --> 00:17:21,790
Stupid asshole!
175
00:17:25,503 --> 00:17:29,965
"Don't look for me.
I'm fine. Dad"
176
00:17:44,772 --> 00:17:46,565
"Bites nails..."
177
00:17:46,607 --> 00:17:47,399
What?
178
00:17:48,108 --> 00:17:50,569
He was at the construction site.
179
00:17:53,489 --> 00:17:58,077
He looks similar... but
he's not wearing glasses.
180
00:17:58,702 --> 00:18:00,412
A 3-million-yen reward...
181
00:18:03,958 --> 00:18:06,001
Wait for me!
182
00:18:06,043 --> 00:18:10,172
"Wanted: Terumi Yamauchi"
183
00:18:10,214 --> 00:18:11,715
So your dad
184
00:18:11,966 --> 00:18:14,343
went after him for the reward?
185
00:18:14,385 --> 00:18:15,386
Right.
186
00:18:15,427 --> 00:18:17,638
- To repay debts?
- Yes.
187
00:18:17,680 --> 00:18:23,227
And why would this fugitive
take your dad's identity?
188
00:18:24,395 --> 00:18:25,980
Well that's...
189
00:18:26,021 --> 00:18:28,732
It needs to be investigated.
190
00:18:28,774 --> 00:18:33,445
Many people claim to haveseen No Name...
191
00:18:33,487 --> 00:18:34,864
It's true-
192
00:18:34,905 --> 00:18:37,074
We're following every lead.
193
00:18:37,116 --> 00:18:41,620
Wasn't your dad caught
shoplifting the other day?
194
00:18:43,247 --> 00:18:46,542
Who are you looking for anyway?
195
00:18:53,716 --> 00:18:55,342
What an asshole!
196
00:18:59,763 --> 00:19:01,515
"Ping Pong Club"
197
00:19:01,557 --> 00:19:03,517
Are we allowed in here?
198
00:19:03,767 --> 00:19:06,020
It used to be Dad's.
199
00:19:06,061 --> 00:19:09,815
He wants it back but
he can't afford the rent.
200
00:19:09,857 --> 00:19:11,317
Cool...
201
00:19:11,567 --> 00:19:12,902
Get a chair.
202
00:19:14,403 --> 00:19:15,905
"No Name, murder"
203
00:19:15,946 --> 00:19:17,364
"The Tama murder case"
204
00:19:17,406 --> 00:19:18,866
This is it.
205
00:19:18,908 --> 00:19:22,328
"8 victims identified!"
206
00:19:22,369 --> 00:19:24,663
He is out of control...
207
00:19:25,664 --> 00:19:26,290
"His victims were hung
and then mutilated."
208
00:19:26,332 --> 00:19:29,376
Shit, with a hacksaw!
209
00:19:34,840 --> 00:19:37,426
He found preys on social media.
210
00:19:38,636 --> 00:19:40,679
He has so many accounts...
211
00:19:42,473 --> 00:19:45,434
No Name has fake identities?
212
00:19:45,935 --> 00:19:47,853
Looks like it.
213
00:19:48,145 --> 00:19:48,938
A video!
214
00:19:51,148 --> 00:19:52,441
Ready?
215
00:19:52,483 --> 00:20:00,407
Happy birthday to you
Happy birthday to you
216
00:20:00,449 --> 00:20:05,913
Happy birthday dear Teru
217
00:20:06,956 --> 00:20:11,544
Happy birthday to you!
218
00:20:12,670 --> 00:20:14,797
Drink some water.
219
00:20:14,839 --> 00:20:16,382
Drink more.
220
00:20:17,633 --> 00:20:22,763
Why do you believe that things
get better?
221
00:20:25,224 --> 00:20:28,769
- Life isn't as beautiful as you think.- You're right.
222
00:20:28,811 --> 00:20:29,854
Stop!
223
00:20:55,796 --> 00:21:01,051
Sorry I left but I had to
pick up my daughter.
224
00:21:01,302 --> 00:21:03,971
I could've picked her up!
225
00:21:06,002 --> 00:21:08,338
Hi. Come on in.
226
00:21:09,672 --> 00:21:12,300
- I saw it!
- Bingo!
227
00:21:12,926 --> 00:21:14,010
Thank you.
228
00:21:14,052 --> 00:21:16,888
Your friend is here!
229
00:21:19,724 --> 00:21:22,727
- You got them!
- Demolished!
230
00:21:22,769 --> 00:21:25,230
Here. It's strawberry.
231
00:21:26,105 --> 00:21:30,276
Who wants one of jellies
Daddy bought?
232
00:21:30,777 --> 00:21:32,737
Is there strawberry?
233
00:21:33,112 --> 00:21:34,697
Kaede got that.
234
00:21:34,739 --> 00:21:36,574
Yes, that's hers.
235
00:21:36,616 --> 00:21:38,368
Choose one.
236
00:21:38,409 --> 00:21:41,955
If I can't have strawberry,
I won't have anything.
237
00:21:41,996 --> 00:21:44,290
So you won't get anything then.
238
00:21:44,332 --> 00:21:47,001
I want strawberry!
239
00:21:47,043 --> 00:21:48,962
Calm down.
240
00:21:49,003 --> 00:21:52,966
- OK, 2 jellies or strawberry?
- That's my choice?
241
00:21:53,007 --> 00:21:54,467
- Yes.
- Strawberry.
242
00:21:54,509 --> 00:21:56,553
Wrong answer!
243
00:23:48,373 --> 00:23:50,124
It's tasty.
244
00:23:50,750 --> 00:23:54,712
Soya beans and seaweed
go well together.
245
00:23:54,754 --> 00:23:57,340
It smells appetizing!
246
00:23:57,382 --> 00:24:00,093
They are amazing together.
247
00:24:19,362 --> 00:24:20,572
Hello.
248
00:24:21,781 --> 00:24:23,700
- Hello!
- Yes?
249
00:24:23,741 --> 00:24:26,661
Is he here? Satoshi Harada.
250
00:24:27,036 --> 00:24:29,163
Wasn't he the wrong man?
251
00:24:29,205 --> 00:24:30,832
Just tell me.
252
00:24:30,874 --> 00:24:34,502
I haven't been here since
that day.
253
00:24:35,545 --> 00:24:38,131
You know where he lives?
254
00:24:38,173 --> 00:24:41,551
No. I avoid talking to
Japanese people.
255
00:24:41,843 --> 00:24:43,845
How about me?
256
00:24:44,846 --> 00:24:46,222
You're just a kid.
257
00:24:46,264 --> 00:24:47,849
So it's OK?
258
00:24:48,433 --> 00:24:52,687
I think you should stay
away from that guy.
259
00:24:53,188 --> 00:24:55,273
Why?
260
00:24:59,527 --> 00:25:04,324
He's creepy... his eyes
have a glazed look.
261
00:25:04,657 --> 00:25:10,538
He isn't normal.
He must be possessed by something.
262
00:25:12,582 --> 00:25:14,083
By what?
263
00:25:15,710 --> 00:25:17,045
I don't know.
264
00:25:17,086 --> 00:25:22,383
Sometimes you meet guys like him
in places like this...
265
00:25:26,262 --> 00:25:29,182
I have to ask him something!
266
00:25:33,728 --> 00:25:35,980
We once caught the same train.
267
00:25:38,525 --> 00:25:40,193
He got off at Imaike.
268
00:25:41,819 --> 00:25:44,697
I'm not sure if it's helpful but...
269
00:25:46,449 --> 00:25:49,702
Next stop is Imaike.
270
00:26:37,041 --> 00:26:38,418
Hey!
271
00:26:39,836 --> 00:26:41,004
Hey!
272
00:26:41,045 --> 00:26:42,422
Yes?
273
00:26:43,381 --> 00:26:46,009
- What do you want?
- Sorry, I made a mistake.
274
00:26:51,514 --> 00:26:55,226
Kaede! I'm glad I found you.
275
00:26:55,268 --> 00:26:59,939
Wait a minute!
What are you doing here?
276
00:26:59,981 --> 00:27:01,733
I'm looking for Dad!
277
00:27:01,774 --> 00:27:04,736
But he texted you, didn't he?
278
00:27:04,777 --> 00:27:06,654
Leave me alone!
279
00:27:11,326 --> 00:27:17,415
Sister Maizuru said that you can stay
at St. Marianne Orphanage.
280
00:27:17,665 --> 00:27:19,667
Hello, Kaede.
281
00:27:21,669 --> 00:27:25,173
We wasted time waiting
for you at school!
282
00:27:27,217 --> 00:27:33,681
I heard your story. I've looked
after many children like you.
283
00:27:34,432 --> 00:27:37,310
So let me be honest with you.
284
00:27:39,145 --> 00:27:41,898
Your father will not come back.
285
00:27:44,442 --> 00:27:48,655
Let's try to accept reality
and move forward.
286
00:27:49,072 --> 00:27:51,157
You must feel sad, defeated
287
00:27:51,199 --> 00:27:52,909
and emotional-
288
00:27:53,952 --> 00:27:57,330
What do you think you're doing?
289
00:27:57,372 --> 00:27:58,998
- Stop, Kaede!
- Let me go!
290
00:31:17,906 --> 00:31:21,242
Who... are you?
291
00:31:24,913 --> 00:31:26,998
Where's my dad?
292
00:31:30,501 --> 00:31:31,836
Your dad?
293
00:31:32,962 --> 00:31:34,589
Satoshi Harada.
294
00:31:40,303 --> 00:31:42,055
Oh...
295
00:31:57,487 --> 00:31:59,155
Where is he?
296
00:32:08,164 --> 00:32:11,209
That's paid content.
297
00:32:13,461 --> 00:32:15,088
Did you kill him?
298
00:32:29,602 --> 00:32:31,020
Stop right there!
299
00:32:31,563 --> 00:32:32,772
Stop!
300
00:32:41,614 --> 00:32:43,867
Someone, stop him for me!
301
00:32:44,909 --> 00:32:47,954
- Let me use your bike!
- Return it later.
302
00:32:48,288 --> 00:32:50,373
I said stop!
303
00:32:51,541 --> 00:32:52,625
Stop!
304
00:32:53,042 --> 00:32:54,460
Wait!
305
00:33:01,759 --> 00:33:03,303
Go away!
306
00:33:03,344 --> 00:33:04,429
Stop!
307
00:33:05,555 --> 00:33:06,681
Damn it!
308
00:33:07,891 --> 00:33:09,934
Stop right now!
309
00:33:13,605 --> 00:33:16,357
I told you to stop!
310
00:33:17,442 --> 00:33:19,277
- Stop him!
- Shit...
311
00:33:20,111 --> 00:33:23,114
I said stop running!
312
00:34:03,112 --> 00:34:04,530
What's going on?
313
00:34:12,247 --> 00:34:13,581
Stop.
314
00:34:14,749 --> 00:34:16,084
Stop...
315
00:34:24,675 --> 00:34:26,302
Are you hurt?
316
00:34:28,054 --> 00:34:29,389
I'm OK...
317
00:34:38,356 --> 00:34:41,359
Hey! You forgot something!
318
00:34:47,490 --> 00:34:49,325
Thanks.
319
00:35:26,529 --> 00:35:26,988
"Ferry ticket"
320
00:35:27,030 --> 00:35:28,531
Karinto island?
321
00:35:28,573 --> 00:35:29,782
Yes.
322
00:35:30,742 --> 00:35:32,952
I can't come with you.
323
00:35:37,040 --> 00:35:39,083
Ask the police for help.
324
00:35:39,125 --> 00:35:41,502
No! Dad's with this guy.
325
00:35:41,544 --> 00:35:43,505
He had Dad's phone!
326
00:35:43,546 --> 00:35:47,425
Don't get in too deep.
You'll get killed.
327
00:35:53,056 --> 00:35:57,727
OK, I'll be... your girlfriend.
328
00:36:02,732 --> 00:36:04,901
If you come with me.
329
00:36:04,943 --> 00:36:06,778
Really?
330
00:36:10,406 --> 00:36:11,491
Yes.
331
00:36:12,033 --> 00:36:14,619
But... I don't know.
332
00:36:15,912 --> 00:36:17,497
Please!
333
00:36:25,380 --> 00:36:27,173
Show me your tits then.
334
00:36:30,218 --> 00:36:31,845
Uh... why?
335
00:36:32,345 --> 00:36:33,972
Coz you're my girl!
336
00:36:38,142 --> 00:36:43,898
So you lied just so I'd come?How sneaky of you-
337
00:36:43,940 --> 00:36:45,942
Okay, I got it!
338
00:37:11,968 --> 00:37:15,221
Hey! You can't touch.
339
00:37:15,263 --> 00:37:16,389
Sorry.
340
00:37:16,431 --> 00:37:18,766
You've got to promise me.
341
00:37:23,771 --> 00:37:25,231
Your nose.
342
00:38:22,080 --> 00:38:23,498
Slow down!
343
00:38:34,425 --> 00:38:36,719
- He's nowhere.
- Yeah.
344
00:38:42,267 --> 00:38:46,604
It's so dark...
He won't be here.
345
00:39:15,010 --> 00:39:17,012
You have any idea?
346
00:39:17,054 --> 00:39:18,305
No.
347
00:39:18,972 --> 00:39:20,015
Huh...?
348
00:39:20,682 --> 00:39:22,267
What now then?
349
00:39:25,312 --> 00:39:27,522
- Let's go back.
- Be quiet!
350
00:39:52,881 --> 00:39:53,882
Wait!
351
00:39:55,425 --> 00:39:56,885
Keep out.
352
00:39:56,927 --> 00:39:59,805
- Kids, stop!
- Let us pass.
353
00:40:04,518 --> 00:40:05,686
Who are you?
354
00:40:06,144 --> 00:40:06,978
Stop.
355
00:40:07,020 --> 00:40:09,731
- Dad...!
- You can't go in there.
356
00:40:09,773 --> 00:40:12,359
- That's my dad!
- Don't enter...
357
00:40:12,401 --> 00:40:14,319
- Dad!
- Stop.
358
00:40:14,361 --> 00:40:16,321
- No kids in here!
- Dad!
359
00:40:16,363 --> 00:40:19,282
- Stop!
- Dad, Dad.
360
00:40:19,324 --> 00:40:22,536
That's my dad! Dad!
361
00:40:34,923 --> 00:40:41,054
When I was 4, Dad took me to
see our house being built.
362
00:40:43,724 --> 00:40:45,976
I watched from the car.
363
00:40:47,394 --> 00:40:52,232
I ate a Homerun bar ice candy.It was vanilla.
364
00:40:56,862 --> 00:40:58,739
Why did you tell me that?
365
00:41:02,200 --> 00:41:04,244
That's my earliest memory.
366
00:41:05,912 --> 00:41:11,043
You told me yours, Starling.About seeing the ocean.
367
00:41:13,503 --> 00:41:16,631
Well, mine's not reliable.
368
00:41:19,134 --> 00:41:23,096
I wish it were a nicer beach
than this.
369
00:41:26,475 --> 00:41:28,727
It's for you, don't complain.
370
00:41:28,769 --> 00:41:31,188
It's an opinion, not a complaint.
371
00:41:35,192 --> 00:41:39,196
You come across differently
in your texts.
372
00:41:43,325 --> 00:41:45,035
Everyone does.
373
00:41:52,000 --> 00:41:53,460
Is that enough?
374
00:42:06,556 --> 00:42:07,849
Your phone.
375
00:42:08,850 --> 00:42:10,644
- Now?
- Yes.
376
00:42:23,907 --> 00:42:26,702
OK. Let's go.
377
00:42:31,081 --> 00:42:38,463
3 months ago
378
00:43:04,281 --> 00:43:05,657
Want this?
379
00:43:09,077 --> 00:43:10,537
It'll relax you.
380
00:43:52,913 --> 00:43:57,042
OK, close your eyes.
381
00:44:14,976 --> 00:44:17,521
- What's that?
- Be quiet.
382
00:44:26,363 --> 00:44:27,698
In here.
383
00:44:27,739 --> 00:44:31,702
Right. I'll check inside.
384
00:44:42,546 --> 00:44:45,674
In the night I often hear
385
00:44:45,716 --> 00:44:49,386
a woman crying in this apartment.
386
00:44:49,678 --> 00:44:51,346
I see.
387
00:44:52,764 --> 00:44:54,516
It smells strange.
388
00:44:58,979 --> 00:45:01,231
Is anyone here?
389
00:45:02,774 --> 00:45:04,776
Anyone home?
390
00:45:05,694 --> 00:45:08,697
Answer me please!
391
00:45:10,449 --> 00:45:12,576
I'm coming in!
392
00:45:16,621 --> 00:45:19,249
This is private property.
393
00:45:21,585 --> 00:45:22,794
Maybe no one's here.
394
00:45:28,842 --> 00:45:29,718
You can't-
395
00:45:35,349 --> 00:45:36,683
Oh my God!
396
00:45:42,856 --> 00:45:44,441
Wait!
397
00:48:28,939 --> 00:48:30,357
Hey!
398
00:48:47,874 --> 00:48:49,751
Where are you from?
399
00:48:51,211 --> 00:48:54,798
Tokyo. I'm doing research
for my novel.
400
00:48:56,717 --> 00:49:02,264
You are? I'll take you
to a place with great views.
401
00:49:04,057 --> 00:49:05,392
No, it's OK.
402
00:49:34,337 --> 00:49:36,757
Isn't this the best view?
403
00:49:39,009 --> 00:49:40,385
I guess so.
404
00:49:42,387 --> 00:49:44,306
Where will you sleep tonight?
405
00:49:46,141 --> 00:49:47,768
Wherever...
406
00:49:48,977 --> 00:49:50,520
At the lighthouse?
407
00:49:51,396 --> 00:49:56,026
Don't stay there.
That place has ghosts.
408
00:49:58,362 --> 00:49:59,905
I don't believe in them.
409
00:50:07,371 --> 00:50:10,832
What's your name by the way?
410
00:50:13,585 --> 00:50:19,049
Osamu Nakajima. Dad named meafter Osamu Dazai.
411
00:50:19,716 --> 00:50:24,805
Really? It's a great name.
412
00:50:33,563 --> 00:50:36,900
Don't you have a girlfriend, Osamu?
413
00:50:42,489 --> 00:50:44,825
I wouldn't have come here if I did.
414
00:50:47,536 --> 00:50:49,496
You have a point.
415
00:50:59,673 --> 00:51:01,133
I've got some goodies.
416
00:51:10,600 --> 00:51:12,853
What's your preference?
417
00:51:14,479 --> 00:51:17,274
That's not my kind of thing.
418
00:51:17,315 --> 00:51:20,986
Let me guess. You've never got laid?
419
00:51:21,028 --> 00:51:22,487
Fuck off.
420
00:51:22,529 --> 00:51:24,948
Why not then?
421
00:51:41,048 --> 00:51:43,508
I don't like girls who move.
422
00:51:43,550 --> 00:51:44,843
What?
423
00:51:45,761 --> 00:51:47,137
You like this?
424
00:51:51,433 --> 00:51:52,976
I have that type too.
425
00:51:59,691 --> 00:52:01,401
"Snakes and Ropes"
426
00:52:10,744 --> 00:52:13,914
Well? Good, right?
427
00:52:14,998 --> 00:52:17,250
Not really.
428
00:52:56,623 --> 00:52:58,667
Oh, not again.
429
00:52:59,334 --> 00:53:02,087
I'll get a bucket.
430
00:55:19,224 --> 00:55:22,227
"Ulysee: Is charcoal-burning
suicide easy?"
431
00:55:27,056 --> 00:55:31,310
"Umbrella: I have someone
who wants to meet you."
432
00:55:39,068 --> 00:55:43,114
"Home run!
You won a free ice candy"
433
00:55:51,080 --> 00:55:54,584
Attention, passengers.
434
00:55:54,917 --> 00:55:58,129
This ferry is bound for Kobe.
435
00:56:44,050 --> 00:56:45,718
Stay in line.
436
00:56:49,263 --> 00:56:52,809
Bring your bowl over for seconds.
437
00:57:41,733 --> 00:57:46,154
We dated for 3 years and
were married for 14 years.
438
00:57:50,950 --> 00:57:54,954
She was my everything.
439
00:57:58,499 --> 00:58:00,293
How do you feel?
440
00:58:02,045 --> 00:58:04,881
OK, I'm putting you down.
441
00:58:04,922 --> 00:58:06,049
Thank you.
442
00:58:06,090 --> 00:58:06,549
13 months ago
443
00:58:06,591 --> 00:58:09,010
- She's back.
- Nice weather.
444
00:58:09,052 --> 00:58:09,802
It is!
445
00:58:11,721 --> 00:58:14,432
OK, up we go!
446
00:58:17,935 --> 00:58:20,480
- Thank you!
- Take care!
447
00:58:35,536 --> 00:58:40,875
Amyotrophic lateral sclerosis,
otherwise known as ALS.
448
00:58:41,459 --> 00:58:43,378
Or Lou Gehrig's disease.
449
00:58:44,837 --> 00:58:50,551
Since my wife had this disease
with all its names,
450
00:58:52,762 --> 00:58:56,933
she has not smiled even once.
451
00:59:05,066 --> 00:59:07,485
It's almost done.
452
00:59:09,612 --> 00:59:12,949
It's OK. Everything is OK.
453
00:59:19,247 --> 00:59:24,627
Very good. There you go.
454
00:59:26,129 --> 00:59:30,633
There! Good night.
You must be tired.
455
00:59:30,675 --> 00:59:34,470
Sleep well. Good night.
456
00:59:50,987 --> 00:59:52,113
Yes, Honey?
457
00:59:55,783 --> 00:59:59,704
I... think I'd rather be...
458
01:00:00,496 --> 01:00:02,331
dead.
459
01:00:05,376 --> 01:00:08,588
Whoa, what are you talking about?
460
01:00:10,757 --> 01:00:14,510
While I'm asleep...
461
01:00:15,887 --> 01:00:17,930
kill me.
462
01:00:26,981 --> 01:00:31,319
Honey, let's not say that.
463
01:00:36,574 --> 01:00:42,580
It'll be... good for you too.
464
01:00:47,752 --> 01:00:50,838
Come on, stop that.
465
01:00:50,880 --> 01:00:54,884
Everything will be OK, Kimiko.
466
01:00:54,926 --> 01:00:57,178
It'll be OK.
467
01:00:57,220 --> 01:01:01,182
That's the girl.
You're going to be OK.
468
01:01:01,974 --> 01:01:04,268
Let's take it easy, Kimiko.
469
01:01:04,310 --> 01:01:06,521
Reach out with your left hand...
470
01:01:06,562 --> 01:01:07,939
Slowly...
471
01:01:09,065 --> 01:01:11,692
- Are you OK, Kimiko?
- Is she OK?
472
01:01:12,151 --> 01:01:13,611
Are you OK?
473
01:01:15,321 --> 01:01:17,573
Let's try to get up.
474
01:01:18,783 --> 01:01:20,910
Does it hurt?
475
01:01:20,952 --> 01:01:22,995
Are you OK?
476
01:01:39,470 --> 01:01:40,847
What's wrong?
477
01:01:41,556 --> 01:01:42,765
Huh?
478
01:01:53,818 --> 01:01:58,030
Kimiko... It must be tough on her.
479
01:01:58,990 --> 01:02:00,158
Well, yeah...
480
01:02:07,498 --> 01:02:10,251
If you need someone to talk to,
I'm here.
481
01:02:10,293 --> 01:02:12,253
No thank you. I'm OK.
482
01:03:40,800 --> 01:03:43,761
Whoa, what are you trying to do?
483
01:03:46,347 --> 01:03:49,434
Are you OK? Oh dear...
484
01:03:53,104 --> 01:03:54,647
It's OK...
485
01:03:56,315 --> 01:03:58,151
I'll help you up.
486
01:04:48,826 --> 01:04:55,291
"kimipon: My husband seems like
a stranger... I have no dignity."
487
01:04:55,333 --> 01:04:58,836
"I want to play ping pong
with my daughter again."
488
01:05:04,300 --> 01:05:09,180
"I'm supposed to be 'grateful' even
though I'm suffering."
489
01:05:09,222 --> 01:05:11,724
"I didn't choose to have ALS."
490
01:05:11,766 --> 01:05:18,106
"I'm in pain every moment. I want to
die but no one takes me seriously."
491
01:05:26,489 --> 01:05:31,160
"I want to die while I'm still myself.
Enough pain."
492
01:06:35,016 --> 01:06:36,809
I see...
493
01:06:39,903 --> 01:06:44,115
Actually I'm more worried about you.
494
01:06:46,993 --> 01:06:49,579
You can't take it all on.
495
01:06:50,622 --> 01:06:54,959
You're healthy.
There's so much that you can do.
496
01:06:55,960 --> 01:07:00,632
No, no. I'm holding it
together pretty well.
497
01:07:03,510 --> 01:07:08,848
Make the most of your own life,
Mr. Harada.
498
01:07:11,059 --> 01:07:12,477
Well...
499
01:07:22,445 --> 01:07:26,741
Two types of people come
to this facility.
500
01:07:29,869 --> 01:07:34,708
Those who really
want to live and...
501
01:07:35,291 --> 01:07:37,001
those who are alive
502
01:07:39,337 --> 01:07:42,549
only because of the people
around them.
503
01:07:44,509 --> 01:07:47,262
That just makes everyone unhappy.
504
01:07:48,596 --> 01:07:51,099
Everyone sinks into a swamp.
505
01:07:58,605 --> 01:08:02,944
Meanwhile they spend
so much time and money...
506
01:08:05,904 --> 01:08:09,242
Only death delivers them all.
507
01:08:16,458 --> 01:08:18,543
What's the meaning of it?
508
01:08:23,922 --> 01:08:26,176
I can deliver her.
509
01:08:51,868 --> 01:08:58,083
"Nishinari Ping Pong Club"
510
01:09:43,878 --> 01:09:47,799
Hey, we'll play ping pong
again, right?
511
01:09:49,342 --> 01:09:53,847
The 3 of us will play ping pong.
With Kaede...
512
01:10:09,946 --> 01:10:11,114
You ready...?
513
01:10:29,341 --> 01:10:30,842
You'll stay?
514
01:10:32,093 --> 01:10:33,261
No.
515
01:12:26,416 --> 01:12:27,792
It's over.
516
01:12:33,840 --> 01:12:35,717
That's 200,000 yen.
517
01:12:39,721 --> 01:12:45,060
You didn't think I'd go
through this for free, did you?
518
01:12:47,562 --> 01:12:52,067
Something like this is
definitely paid content.
519
01:12:55,779 --> 01:13:00,992
Later... not now.
520
01:13:03,119 --> 01:13:08,291
Let me keep your driver's license
just in case.
521
01:13:13,505 --> 01:13:14,756
Now.
522
01:13:27,519 --> 01:13:29,354
Can I use the toilet?
523
01:14:35,253 --> 01:14:37,589
This is my last day here.
524
01:14:38,423 --> 01:14:39,924
Oh really.
525
01:14:40,759 --> 01:14:43,762
I have to go back to Tokyo.
526
01:14:46,681 --> 01:14:50,101
Mr. Harada, can I have a word?
527
01:14:56,483 --> 01:14:58,109
Let's do it again.
528
01:14:58,860 --> 01:15:00,028
What?
529
01:15:03,531 --> 01:15:09,079
There are so many people in the world
who want to die.
530
01:15:11,706 --> 01:15:13,458
They want to
531
01:15:16,086 --> 01:15:18,755
but they can't express it.
532
01:15:22,300 --> 01:15:24,761
They deserve to be delivered.
533
01:15:27,889 --> 01:15:32,686
What are you saying?
You want to kill them?
534
01:15:33,853 --> 01:15:35,230
That's bullshit.
535
01:15:35,271 --> 01:15:36,690
It isn't.
536
01:15:40,151 --> 01:15:41,695
We'll save them.
537
01:15:44,698 --> 01:15:46,658
Like we saved your wife.
538
01:15:48,410 --> 01:15:51,287
- She's not related-- She is.
539
01:15:54,082 --> 01:15:55,291
Your wife
540
01:15:58,878 --> 01:16:00,547
smiled at the end.
541
01:16:04,467 --> 01:16:06,970
I wish you'd seen her...
542
01:16:11,474 --> 01:16:13,018
So
543
01:16:14,894 --> 01:16:17,647
you shouldn't feel guilty.
544
01:16:21,568 --> 01:16:22,861
Mr. Harada.
545
01:16:25,613 --> 01:16:27,407
It'll be you and I.
546
01:16:30,410 --> 01:16:34,330
It's salvation, not murder.
547
01:16:36,624 --> 01:16:38,501
Out of compassion.
548
01:16:41,671 --> 01:16:43,715
- Bullshit.
- Wait!
549
01:16:44,507 --> 01:16:46,426
You can find them on the net.
550
01:16:46,468 --> 01:16:49,346
- You do it!
- 2 is better than 1.
551
01:16:49,387 --> 01:16:50,597
Go away!
552
01:16:52,474 --> 01:16:53,933
You'll be paid.
553
01:16:54,309 --> 01:16:56,603
- I gave it to you!
- You deserve it.
554
01:16:57,812 --> 01:16:59,272
No!
555
01:16:59,314 --> 01:17:02,859
I know you need it... The money.
556
01:17:06,196 --> 01:17:07,697
Kimiko.
557
01:17:08,698 --> 01:17:13,036
She wanted to play ping pong again.
558
01:17:19,125 --> 01:17:21,586
Reopen the ping pong club for her.
559
01:17:34,683 --> 01:17:39,020
What Yamauchi told me
was true.
560
01:17:39,854 --> 01:17:40,313
"I wanna die..."
561
01:17:40,355 --> 01:17:43,900
For various reasons
people in this world
562
01:17:43,942 --> 01:17:45,443
"Die with me."
563
01:17:45,485 --> 01:17:47,237
want to die.
564
01:17:50,699 --> 01:17:52,784
You'll manage 6 accounts.
565
01:17:53,660 --> 01:17:59,207
Hangman, Ulysee, Takefumi,
Zetton, Clione and Hiroshi.
566
01:18:00,083 --> 01:18:03,336
Text the targets
on different accounts.
567
01:18:03,378 --> 01:18:07,799
If you need a new account,
buy one from an auction site.
568
01:18:07,841 --> 01:18:09,718
I have to go.
569
01:18:23,189 --> 01:18:25,316
"Hangman"
570
01:18:27,944 --> 01:18:33,616
I have a reply from a target.
571
01:18:36,578 --> 01:18:37,162
"I'm still nervous to die."
572
01:18:37,203 --> 01:18:40,123
Write back, "We'll die together."
573
01:18:40,915 --> 01:18:42,083
What?
574
01:18:42,876 --> 01:18:45,837
I won't actually die but
575
01:18:45,879 --> 01:18:49,299
it's just so she'll relax and
trust me.
576
01:18:52,844 --> 01:18:56,973
I find the targets and make
plans for them to meet.
577
01:18:57,891 --> 01:19:01,186
Yamauchi meets them and
carries out the deed.
578
01:19:01,227 --> 01:19:04,898
He also disposes of them.
579
01:19:28,505 --> 01:19:31,925
I received it but...
580
01:19:32,467 --> 01:19:33,551
Good.
581
01:19:34,010 --> 01:19:37,931
Is this the amount
you promised me?
582
01:19:40,725 --> 01:19:46,189
I meant to tell you that she was
young and short of money.
583
01:19:46,439 --> 01:19:49,442
I found more than one for you...
584
01:19:49,484 --> 01:19:50,819
I'm grateful.
585
01:19:52,153 --> 01:19:56,241
I just helped Nyako depart
very peacefully.
586
01:19:58,868 --> 01:20:00,245
Right...
587
01:20:01,746 --> 01:20:04,165
It's not about money, is it?
588
01:20:04,207 --> 01:20:06,876
I know but...
589
01:20:07,627 --> 01:20:10,255
Dad, what are those colorful things?
590
01:20:12,173 --> 01:20:13,299
Bath salts.
591
01:20:13,341 --> 01:20:15,427
- Bath salts?
- Yes.
592
01:20:15,844 --> 01:20:17,303
Could have fooled me.
593
01:20:19,014 --> 01:20:20,682
Hello?
594
01:20:20,724 --> 01:20:27,063
Let's celebrate with a drink next
time we meet. Is it a deal?
595
01:20:29,107 --> 01:20:31,860
Okay... Goodbye.
596
01:20:53,506 --> 01:20:55,508
They're cookies!
597
01:21:03,892 --> 01:21:04,934
Yum.
598
01:21:17,322 --> 01:21:22,035
Don't worry. It's going to be OK.
599
01:21:23,578 --> 01:21:28,792
There's nothing to be scared of.
It'll be OK.
600
01:21:29,501 --> 01:21:31,336
It won't take long.
601
01:21:33,797 --> 01:21:35,256
You want to die?
602
01:21:40,136 --> 01:21:45,934
Police are looking at a possible
serial killing after finding
603
01:21:45,975 --> 01:21:51,022
8 bodies in picnic coolers
in an unused Tokyo apartment.
604
01:21:51,064 --> 01:21:54,275
Terumi Yamauchi is a suspect-
605
01:21:54,317 --> 01:21:56,653
Where's your driver's license?
606
01:21:58,113 --> 01:21:59,364
What's up?
607
01:21:59,406 --> 01:22:00,615
I forgot.
608
01:22:00,657 --> 01:22:02,200
Tomorrow then.
609
01:22:02,242 --> 01:22:03,702
Wipe the floor.
610
01:22:05,412 --> 01:22:11,042
Out of desperation I came up
with a plan.
611
01:22:11,543 --> 01:22:12,794
You know what?
612
01:22:13,461 --> 01:22:15,505
I saw him.
613
01:22:15,547 --> 01:22:17,590
- Who?
- No Name.
614
01:22:17,632 --> 01:22:18,633
Who?
615
01:22:18,675 --> 01:22:22,762
The fugitive on TV!
Terumi Yamauchi.
616
01:22:22,804 --> 01:22:24,097
Oh, him.
617
01:22:24,139 --> 01:22:26,850
I saw him on the train
this morning.
618
01:22:27,684 --> 01:22:33,648
He took off his mask
to bite his nails so I saw his face.
619
01:22:36,359 --> 01:22:37,944
How have you been?
620
01:22:40,030 --> 01:22:41,322
Mr. Harada.
621
01:22:45,952 --> 01:22:49,289
You'll sleep in here.
622
01:22:52,417 --> 01:22:55,086
Do you remember Starling?
623
01:22:56,004 --> 01:22:57,422
Who's that?
624
01:22:57,797 --> 01:22:59,341
This woman.
625
01:23:00,717 --> 01:23:03,636
Oh... that one.
626
01:23:04,304 --> 01:23:07,849
She jumped from her apartment
a month ago.
627
01:23:08,558 --> 01:23:09,768
See?
628
01:23:15,357 --> 01:23:17,025
She broke both of her legs.
629
01:23:17,067 --> 01:23:21,363
"Tama Killer survivor
attempts suicide!"
630
01:23:21,404 --> 01:23:23,615
She's in a wheelchair.
631
01:23:24,699 --> 01:23:25,533
So?
632
01:23:25,575 --> 01:23:27,619
She contacted me.
633
01:23:27,660 --> 01:23:28,828
To die?
634
01:23:28,870 --> 01:23:29,871
Yes.
635
01:23:33,917 --> 01:23:35,752
OK, I see...
636
01:23:38,296 --> 01:23:39,672
She'll pay.
637
01:23:39,714 --> 01:23:41,341
How much?
638
01:23:41,383 --> 01:23:43,718
About 3 million yen.
639
01:23:46,346 --> 01:23:50,517
What? She wouldn't have 3 million.
640
01:23:50,558 --> 01:23:52,811
It must be a police trap!
641
01:23:52,852 --> 01:23:57,315
How about I go to Tokyo and check?
If it's real
642
01:23:57,357 --> 01:23:59,442
I'll bring her to you.
643
01:23:59,484 --> 01:24:04,197
With the money, you can get a fake
passport or a face job.
644
01:24:11,329 --> 01:24:13,915
Take these.
645
01:24:14,582 --> 01:24:17,877
Wear these and go here
646
01:24:17,919 --> 01:24:20,463
"Labor Center"
to work.
647
01:24:20,505 --> 01:24:25,552
If I don't make it back,
use the money to escape.
648
01:24:26,594 --> 01:24:29,222
Take my phone just in case.
649
01:24:29,264 --> 01:24:32,475
I'll call you from
a public phone.
650
01:24:39,524 --> 01:24:41,943
You've got a lot to say tonight.
651
01:24:42,861 --> 01:24:44,029
What?
652
01:24:44,654 --> 01:24:49,868
This speech sounds like it's
been rehearsed.
653
01:24:51,661 --> 01:24:56,666
What kind of bullshit is that?
My life's at stake!
654
01:24:56,708 --> 01:24:59,753
If you're arrested
that's the end of me, too!
655
01:25:16,728 --> 01:25:19,731
Hey, what are you doing?
656
01:25:21,274 --> 01:25:22,400
Hey.
657
01:25:24,027 --> 01:25:26,321
Don't do that, hey.
658
01:25:26,863 --> 01:25:31,076
This is to prove my good faith
so you'll trust me.
659
01:25:33,370 --> 01:25:37,457
You don't have to do that. Stop.
660
01:25:37,499 --> 01:25:40,335
OK I trust you, so stop.
661
01:25:46,132 --> 01:25:47,801
You idiot.
662
01:25:47,842 --> 01:25:50,178
"MISSING: Satoshi Harada"
663
01:25:50,220 --> 01:25:52,514
"WANTED: Terumi Yamauchi"
664
01:26:17,914 --> 01:26:18,707
Here.
665
01:26:20,083 --> 01:26:21,584
Thank you.
666
01:26:23,294 --> 01:26:24,629
Starling.
667
01:26:25,130 --> 01:26:26,464
Starling.
668
01:26:27,298 --> 01:26:30,635
Are you going to eat all of that?
669
01:26:30,927 --> 01:26:32,804
Of course.
670
01:26:32,846 --> 01:26:36,307
But I eat it and throw it all up.
671
01:26:37,559 --> 01:26:39,269
OK then-
672
01:26:39,310 --> 01:26:43,940
Excuse me but do I have to
stay in this hotel?
673
01:26:45,066 --> 01:26:50,196
The guest next door is noisy,
it's dusty
674
01:26:50,238 --> 01:26:52,657
and the shower pressure's low...
675
01:26:52,699 --> 01:26:54,534
- Sorry.
- What's it cost?
676
01:26:55,243 --> 01:26:57,787
I'll find another hotel.
677
01:26:57,829 --> 01:26:59,080
Forget it!
678
01:26:59,873 --> 01:27:01,082
Good night.
679
01:27:03,918 --> 01:27:05,128
Good night.
680
01:27:13,452 --> 01:27:16,247
She's alone. It's not a trap.
681
01:27:34,515 --> 01:27:35,724
Mr. Harada.
682
01:27:36,141 --> 01:27:37,351
Yes?
683
01:27:39,228 --> 01:27:41,063
You were a good choice.
684
01:27:42,147 --> 01:27:43,274
Oh?
685
01:27:46,443 --> 01:27:48,028
To be honest
686
01:27:51,031 --> 01:27:53,826
I thought you'd make a good fall guy
687
01:27:54,910 --> 01:27:56,662
so I brought you in.
688
01:28:00,624 --> 01:28:05,212
And now... I'll be executed
if I'm caught.
689
01:28:06,088 --> 01:28:07,798
I'll logout.
690
01:28:08,382 --> 01:28:10,259
Hold on...
691
01:28:10,968 --> 01:28:15,681
I'll make sure that
you escape.
692
01:28:15,723 --> 01:28:17,224
- So...
- Don't worry.
693
01:28:18,183 --> 01:28:20,519
I won't tell them about you.
694
01:28:22,646 --> 01:28:24,231
I owe you.
695
01:28:51,050 --> 01:28:52,551
It's tasty.
696
01:28:53,552 --> 01:28:57,514
Soya beans and seaweed
go well together.
697
01:28:57,556 --> 01:29:00,059
It smells appetizing!
698
01:29:00,100 --> 01:29:02,811
They are amazing together.
699
01:30:28,022 --> 01:30:33,569
So you lied just so I'd come?How sneaky of you-
700
01:30:33,611 --> 01:30:36,030
Okay, I got it!
701
01:30:46,624 --> 01:30:49,919
Hey! You can't touch.
702
01:30:49,960 --> 01:30:50,794
Sorry.
703
01:30:51,128 --> 01:30:54,423
Someone else got here first.
704
01:30:54,465 --> 01:30:55,799
Oh...
705
01:30:56,550 --> 01:31:00,512
Someone else? What do you mean?
706
01:31:00,554 --> 01:31:02,723
"Starling"
707
01:31:06,518 --> 01:31:07,811
Hello?
708
01:31:08,270 --> 01:31:09,980
Let me talk to him.
709
01:31:10,022 --> 01:31:11,315
OK.
710
01:31:12,399 --> 01:31:13,567
Hello.
711
01:31:13,901 --> 01:31:15,027
Change of plans.
712
01:31:15,903 --> 01:31:17,529
Come to Karinto island.
713
01:31:17,863 --> 01:31:19,156
What's wrong?
714
01:31:19,198 --> 01:31:21,492
Get a ferry from Kobe tomorrow.
715
01:31:24,912 --> 01:31:27,539
Sorry, we'll do it tomorrow.
716
01:31:27,581 --> 01:31:28,874
Why?
717
01:31:29,291 --> 01:31:31,293
Things happen.
718
01:31:31,335 --> 01:31:32,336
Forget it!
719
01:31:32,920 --> 01:31:34,380
Still bleeding?
720
01:31:34,421 --> 01:31:36,423
No, I'm OK.
721
01:31:36,465 --> 01:31:37,299
Let's stop.
722
01:31:37,341 --> 01:31:42,137
I can't trust you, I'm going home.
You useless lackey...
723
01:31:43,264 --> 01:31:46,642
It's your responsibility to
take me from A to B.
724
01:31:47,142 --> 01:31:50,437
It's a simple job, you idiot!
725
01:31:51,230 --> 01:31:53,816
Any idiot could do it. Come on!
726
01:31:54,984 --> 01:31:57,486
OK, let's go back to the hotel.
727
01:31:57,528 --> 01:32:00,281
Shut up and do it, moron.
728
01:32:27,766 --> 01:32:30,519
- Excuse me.
- Yes?
729
01:32:30,561 --> 01:32:32,271
The woman who was here...
730
01:32:32,313 --> 01:32:34,023
She checked out.
731
01:33:09,975 --> 01:33:11,644
No!
732
01:33:16,190 --> 01:33:18,442
You almost killed her!
733
01:33:18,484 --> 01:33:20,527
I'm so sorry!
734
01:33:23,072 --> 01:33:24,698
I'm fine!
735
01:33:25,157 --> 01:33:28,118
- Don't just leave!
- Let go!
736
01:33:44,176 --> 01:33:48,889
I wanted to wear something nice so...
737
01:34:01,735 --> 01:34:03,654
- What?
- Nothing.
738
01:34:03,696 --> 01:34:05,572
Don't scare me.
739
01:34:05,614 --> 01:34:08,450
- Is it something I did?
- No.
740
01:34:08,492 --> 01:34:10,786
- What then?
- It's OK.
741
01:34:10,828 --> 01:34:12,538
What is it?
742
01:34:13,622 --> 01:34:15,124
I'm fine.
743
01:34:16,083 --> 01:34:17,751
Are you sick?
744
01:34:17,793 --> 01:34:19,420
- No.
- Is it me?
745
01:34:19,461 --> 01:34:22,715
No. Let me finish it.
746
01:34:30,723 --> 01:34:33,475
You smell like my dad.
747
01:34:59,126 --> 01:35:01,503
"Occupied"
748
01:35:01,545 --> 01:35:03,672
"Unoccupied"
749
01:35:42,461 --> 01:35:43,629
Where are we?
750
01:35:44,171 --> 01:35:45,881
Some guy's house.
751
01:36:00,354 --> 01:36:01,522
Got the money?
752
01:36:07,778 --> 01:36:09,405
It's yours.
753
01:36:18,247 --> 01:36:19,707
Go outside.
754
01:36:23,794 --> 01:36:25,546
You're the lookout.
755
01:36:27,339 --> 01:36:28,465
OK.
756
01:36:57,161 --> 01:37:00,706
I'm glad the ocean is pretty
this time.
757
01:37:04,668 --> 01:37:06,211
Don't be sarcastic.
758
01:37:09,924 --> 01:37:11,342
Thank you.
759
01:37:12,176 --> 01:37:13,719
You're the first.
760
01:37:19,975 --> 01:37:26,690
No one else actually wanted to die.
761
01:37:33,572 --> 01:37:35,574
It's my honest wish.
762
01:37:41,538 --> 01:37:44,416
You're doing the right thing.
763
01:37:45,292 --> 01:37:47,044
No one needs me...
764
01:37:47,086 --> 01:37:48,337
You're wrong.
765
01:37:49,630 --> 01:37:54,426
None of us are needed.
766
01:38:52,318 --> 01:38:53,527
It's no good...
767
01:39:04,538 --> 01:39:05,998
What?
768
01:39:07,791 --> 01:39:08,709
Do your bit.
769
01:39:09,585 --> 01:39:12,171
We're fucked! Someone's here.
770
01:39:13,047 --> 01:39:14,673
I tried to stop them...
771
01:39:15,758 --> 01:39:16,926
Take this.
772
01:39:31,106 --> 01:39:34,944
What the fuck? No one's here...
773
01:39:34,985 --> 01:39:38,155
Ouch! What the fuck?
774
01:39:38,197 --> 01:39:39,657
You...!
775
01:39:41,617 --> 01:39:44,078
What the... Damn it!
776
01:39:45,579 --> 01:39:46,997
What the hell?
777
01:42:36,292 --> 01:42:41,005
Police? Can you come?
I was stabbed.
778
01:42:41,338 --> 01:42:44,508
In my stomach... with a
kitchen knife.
779
01:42:44,967 --> 01:42:48,095
I don't know the address...
780
01:42:48,137 --> 01:42:49,471
Right now!
781
01:42:50,055 --> 01:42:52,016
Come right now.
782
01:43:16,290 --> 01:43:17,791
Kill me...
783
01:43:19,376 --> 01:43:20,628
No...
784
01:43:21,086 --> 01:43:24,465
No. That's not right.
785
01:43:24,506 --> 01:43:26,759
Kill me.
786
01:43:27,343 --> 01:43:29,094
No, no...
787
01:43:29,428 --> 01:43:31,138
Oh, no...
788
01:43:32,139 --> 01:43:34,224
This isn't right.
789
01:43:37,394 --> 01:43:38,270
Please.
790
01:43:39,772 --> 01:43:41,273
Strangle me.
791
01:44:57,683 --> 01:44:59,310
- Dad!
- Stop.
792
01:44:59,351 --> 01:45:01,395
No kids in here!
793
01:45:01,437 --> 01:45:02,855
Dad!
794
01:45:02,896 --> 01:45:04,356
Stop!
795
01:45:04,398 --> 01:45:07,443
That's my dad! Dad!
796
01:45:07,484 --> 01:45:11,822
Are you OK? Can you hear me?
797
01:45:12,615 --> 01:45:13,908
Kaede...
798
01:45:14,658 --> 01:45:16,243
Calm down.
799
01:45:23,083 --> 01:45:24,501
Dad!
800
01:45:26,378 --> 01:45:29,798
Why are you here?
801
01:45:30,507 --> 01:45:31,884
Ouch...
802
01:45:33,969 --> 01:45:35,721
That hurts...
803
01:45:36,889 --> 01:45:38,891
- Dad.
- Is he OK?
804
01:45:38,933 --> 01:45:40,142
He's OK.
805
01:45:45,981 --> 01:45:50,277
I saw Yamauchi one morning
on the train.
806
01:45:51,487 --> 01:45:55,324
It was like, oh my God,
he's in my town.
807
01:45:55,366 --> 01:45:58,953
I got obsessed with
the reward money.
808
01:46:00,371 --> 01:46:03,332
What with my kid growing up
and all.
809
01:46:04,458 --> 01:46:09,964
I couldn't get full-time work
with my depression so...
810
01:46:11,423 --> 01:46:14,260
I've been diagnosed.
811
01:46:15,261 --> 01:46:20,474
So you left home to
find him?
812
01:46:20,516 --> 01:46:25,020
Yes. But he got me instead.
813
01:46:25,521 --> 01:46:29,233
He took my wallet, phone,
my cards...
814
01:46:29,275 --> 01:46:32,861
He even took my work clothes.
815
01:46:33,529 --> 01:46:39,118
He made me bring her...
I had no option.
816
01:46:41,078 --> 01:46:43,664
- Lieutenant Jinnai.
- Yes?
817
01:46:43,706 --> 01:46:46,458
Is Harada telling the truth?
818
01:46:46,500 --> 01:46:49,128
His accounts are consistent...
819
01:46:49,169 --> 01:46:53,132
He might have staged his injuries
for the money.
820
01:46:53,173 --> 01:46:57,845
And stabbed himself?
He has defensive injuries...
821
01:46:57,886 --> 01:47:01,348
The victim withdrew money
that day.
822
01:47:02,099 --> 01:47:06,353
It was to pay the killer
but we didn't find it.
823
01:47:06,395 --> 01:47:07,605
How much?
824
01:47:07,646 --> 01:47:11,400
"Home run!
You won a free ice candy"
825
01:47:46,007 --> 01:47:48,342
63,000 yen.
826
01:47:48,384 --> 01:47:52,847
Who'd go to that trouble
for so little money?
827
01:47:52,889 --> 01:47:54,724
I guess so...
828
01:47:54,765 --> 01:47:58,394
Will he get the reward money?
829
01:47:58,436 --> 01:48:02,940
Well... I'm not sure
how that'll go.
830
01:48:12,366 --> 01:48:13,743
- Ready?
- Yes.
831
01:48:15,495 --> 01:48:18,539
That's no good.
Your grip is wrong.
832
01:48:18,581 --> 01:48:19,665
It is?
833
01:48:19,999 --> 01:48:23,294
Not like this. More like this.
834
01:48:23,336 --> 01:48:25,087
And like this.
835
01:48:25,129 --> 01:48:26,797
Try it.
836
01:48:26,839 --> 01:48:28,591
- Good.
- Thank you.
837
01:48:29,842 --> 01:48:30,885
Hello.
838
01:48:32,720 --> 01:48:35,181
You got an ice candy?
839
01:48:35,223 --> 01:48:37,850
Dad got a winning Home run stick.
840
01:48:38,267 --> 01:48:40,269
Want to play?
841
01:48:40,311 --> 01:48:41,562
Again?
842
01:48:41,604 --> 01:48:45,608
- You want to be a ping pong player.
- No way!
843
01:48:45,650 --> 01:48:49,028
No one comes...
It's a pointless trade.
844
01:48:49,070 --> 01:48:53,449
It's okay. Do not seek out meaning.
845
01:48:53,491 --> 01:48:54,617
Here.
846
01:48:55,117 --> 01:48:58,996
There are better ways
to use the reward...
847
01:49:05,336 --> 01:49:09,173
"With gratitude to Satoshi Harada
848
01:49:10,591 --> 01:49:14,345
whose help was indispensable."
849
01:49:18,641 --> 01:49:22,562
"He helped solve the Tama
serial murder case."
850
01:50:21,245 --> 01:50:23,122
You swing back...
851
01:50:23,164 --> 01:50:24,248
and hit it.
852
01:50:24,290 --> 01:50:27,251
Knees bent, and lean forward.
853
01:50:31,172 --> 01:50:34,300
"You're logging into Pigeon."
854
01:50:34,342 --> 01:50:36,260
"ERROR: account suspended."
855
01:50:52,860 --> 01:50:53,861
"Manatee"
856
01:50:58,533 --> 01:51:02,703
"Hello, Manatee.
I have a new account."
857
01:51:02,745 --> 01:51:04,747
"I need your help."
858
01:51:14,632 --> 01:51:17,343
Stand there
with your body twisted.
859
01:51:17,385 --> 01:51:19,095
That's good.
860
01:51:19,136 --> 01:51:20,930
I missed it!
861
01:51:20,972 --> 01:51:22,890
I was too slow...
862
01:51:22,932 --> 01:51:23,933
Let's go.
863
01:51:27,478 --> 01:51:29,981
- Ready?
- I'll nail it.
864
01:51:34,610 --> 01:51:38,656
"Manatee: How can I help you?"
865
01:51:38,698 --> 01:51:43,202
"Thanks for the reply.
Tell me an easy way to go."
866
01:51:43,452 --> 01:51:47,290
The teacher wants to see you
next week.
867
01:51:48,416 --> 01:51:49,709
About what?
868
01:51:49,750 --> 01:51:54,297
I think it's about high school
next year.
869
01:51:55,381 --> 01:51:57,592
You have any ideas?
870
01:52:00,511 --> 01:52:02,555
Wherever I'm accepted.
871
01:52:02,597 --> 01:52:05,308
Aim higher than that!
872
01:52:05,349 --> 01:52:07,101
I don't have to.
873
01:52:07,143 --> 01:52:08,769
Hang the laundry!
874
01:52:45,348 --> 01:52:49,810
"Tell me an easy way to go."
"You want to die?"
875
01:52:53,856 --> 01:52:55,775
"Yes."
876
01:53:05,827 --> 01:53:08,538
"I can die with you."
877
01:53:20,591 --> 01:53:21,551
Kaede.
878
01:53:22,635 --> 01:53:25,012
I'll go and pick up something.
879
01:53:27,139 --> 01:53:28,975
How about ping pong?
880
01:53:29,016 --> 01:53:30,768
I won't be long.
881
01:53:32,019 --> 01:53:32,854
OK.
882
01:53:41,696 --> 01:53:43,197
Come again!
883
01:53:51,914 --> 01:53:55,918
"Tsutenkaku Tower
Observatory Entrance"
884
01:53:57,420 --> 01:53:59,463
Hi, I'm here!
885
01:55:01,275 --> 01:55:05,571
Dad, you came home with nothing.
886
01:55:08,783 --> 01:55:10,159
I couldn't find...
887
01:55:13,496 --> 01:55:14,789
what I wanted.
888
01:55:30,137 --> 01:55:31,889
What did you want?
889
01:55:37,728 --> 01:55:39,188
I don't know...
890
01:55:43,276 --> 01:55:44,735
I forgot.
891
01:56:01,127 --> 01:56:02,962
You can't forget.
892
01:56:12,054 --> 01:56:13,723
About me.
893
01:56:17,185 --> 01:56:19,312
About Mom and everything...
894
01:56:41,209 --> 01:56:42,960
They're coming for you.
895
01:56:44,879 --> 01:56:46,380
Why?
896
01:56:50,051 --> 01:56:51,719
This is goodbye.
897
01:57:05,525 --> 01:57:06,651
Kaede.
898
01:57:11,989 --> 01:57:13,908
The no-show at the Tower...
899
01:57:20,873 --> 01:57:22,124
Was that you?
900
01:57:29,340 --> 01:57:30,550
Yes.
901
01:57:53,197 --> 01:57:56,033
I know what kind of man you are.
902
01:58:00,913 --> 01:58:03,916
I know what you did.
903
01:58:13,509 --> 01:58:15,178
I found you out.
904
01:58:46,125 --> 01:58:48,044
I won this time.
905
01:58:53,716 --> 01:58:56,302
Who's competing?
906
01:59:40,388 --> 01:59:44,725
Jiro Sato
907
01:59:48,521 --> 01:59:52,859
Aoi Ito
908
01:59:56,696 --> 02:00:01,033
Hiroya Shimizu
909
02:00:04,829 --> 02:00:08,249
Misato Morita
910
02:00:09,250 --> 02:00:12,670
Shotaro Ishii
911
02:00:13,671 --> 02:00:17,091
Izumi Matsuoka
912
02:00:38,112 --> 02:00:41,491
Toko Narushima
913
02:00:42,492 --> 02:00:45,870
Toru Shinagawa
914
02:00:52,752 --> 02:00:54,754
Executive Producers Masao Teshima Keisuke Nakata Tsutomu Tsuchikawa
915
02:00:55,755 --> 02:00:57,757
Producers Yoko Ide Akira Yamano Koji Harada
916
02:00:58,758 --> 02:01:00,760
Co-Written by Kazuhisa KoteraRyo Takada
917
02:01:01,761 --> 02:01:03,763
Music Hiyoko Takai
918
02:01:04,764 --> 02:01:06,766
Cinematography Naoya Ikeda
919
02:01:07,725 --> 02:01:09,727
Sound Daisuke Akimoto
920
02:01:10,728 --> 02:01:12,730
Edited by Hazuki Kataoka
921
02:01:13,731 --> 02:01:15,733
Set Decoration Takashi Matsuzuka
922
02:01:53,312 --> 02:01:56,816
International Sales Asmik Ace, Inc.
923
02:02:43,821 --> 02:02:46,949
"Missing" Film Partners Asmik Ace, Inc. DOKUSO Theater Inc. NK
Contents
924
02:02:47,700 --> 02:02:48,826
With Saitama Prefecture, SKIPCITY Sai-No-Kuni Visual Plaza
925
02:02:50,661 --> 02:02:52,788
A L'espace Vision Production
in association with L'espace Film
926
02:02:53,414 --> 02:02:56,125
Production Representatives and Distribution by Asmik Ace, Inc.
927
02:02:56,167 --> 02:02:58,794
Asmik Ace, Inc. Presents
928
02:03:02,798 --> 02:03:07,929
Written and Directed by Shinzo Katayama
929
02:03:09,180 --> 02:03:12,058
? 2022 "Missing" Film Partners
58802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.