All language subtitles for Missing.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,908 --> 00:02:00,494 What were you thinking? 2 00:02:00,536 --> 00:02:02,580 I was short of 20 yen. 3 00:02:02,830 --> 00:02:06,750 That's no reason to leave the shop without paying. 4 00:02:06,792 --> 00:02:08,252 I'm sorry. 5 00:02:08,294 --> 00:02:11,964 Yes but it's up to the police now, right? 6 00:02:12,006 --> 00:02:15,885 As it's such a small sum... 7 00:02:18,637 --> 00:02:20,598 Maybe you can sort it out. 8 00:02:26,353 --> 00:02:29,773 You see, my dad isn't all there... 9 00:02:33,861 --> 00:02:36,030 That's besides the point. 10 00:02:36,071 --> 00:02:37,615 What a miser...! 11 00:02:37,656 --> 00:02:39,074 Shut up! 12 00:03:01,180 --> 00:03:03,015 Stop chomping. 13 00:03:07,436 --> 00:03:08,979 It's gross. 14 00:03:14,151 --> 00:03:15,903 Why are you cranky? 15 00:03:16,445 --> 00:03:21,534 I got a call from the cops when I was getting dinner! 16 00:03:23,869 --> 00:03:25,579 Stop chomping! 17 00:03:26,330 --> 00:03:28,207 Maybe your jaw's broken. 18 00:03:33,754 --> 00:03:37,383 Jaws don't break, they dislocate. 19 00:03:46,392 --> 00:03:48,060 Whoa, you're angry. 20 00:03:50,312 --> 00:03:52,981 Let's go home, it's freezing! 21 00:03:55,234 --> 00:03:56,693 Come on! 22 00:04:03,242 --> 00:04:04,577 You know what? 23 00:04:06,495 --> 00:04:08,581 I saw him. 24 00:04:08,622 --> 00:04:09,665 Who? 25 00:04:09,707 --> 00:04:11,667 No Name.- Who? 26 00:04:11,709 --> 00:04:15,796 The fugitive on TV! Terumi Yamauchi. 27 00:04:15,838 --> 00:04:17,089 Oh, him. 28 00:04:17,131 --> 00:04:20,176 I saw him on the train this morning. 29 00:04:23,512 --> 00:04:24,638 You doubt me? 30 00:04:24,680 --> 00:04:26,432 It wasn't him. 31 00:04:26,474 --> 00:04:29,810 He took off his mask to bite his nails 32 00:04:29,852 --> 00:04:32,438 so I saw his face! 33 00:04:32,771 --> 00:04:34,648 It was him! 34 00:04:34,690 --> 00:04:36,150 It was not. 35 00:04:36,192 --> 00:04:40,321 - He fled from Tokyo to Osaka. - No way! 36 00:04:41,572 --> 00:04:45,242 There's a 3-million-yen reward out for him! 37 00:04:45,284 --> 00:04:48,120 Focus on work and quit dreaming. 38 00:04:54,001 --> 00:04:59,173 Imagine if we had that kind of money! 39 00:05:25,908 --> 00:05:27,409 I won! 40 00:05:27,451 --> 00:05:28,953 Who's competing? 41 00:05:46,971 --> 00:05:48,264 Won't you sleep? 42 00:05:51,100 --> 00:05:57,523 When I close my eyes I see all these horrible things... 43 00:06:00,985 --> 00:06:02,486 Like what? 44 00:06:04,530 --> 00:06:06,907 It's hard to say... 45 00:06:09,952 --> 00:06:13,873 Like... about Mom? 46 00:06:15,499 --> 00:06:21,630 I only have good memories about your mom. 47 00:06:27,136 --> 00:06:30,097 Go to sleep. I'll beat you to it. 48 00:06:30,598 --> 00:06:33,726 - Want to sleep with Dad? - That's creepy. 49 00:06:33,767 --> 00:06:35,186 Kaede. 50 00:06:38,063 --> 00:06:42,359 You want to play ping pong? 51 00:06:45,029 --> 00:06:48,282 Yeah. Let's do that some time. 52 00:06:48,949 --> 00:06:50,451 Good night. 53 00:07:39,250 --> 00:07:40,417 Dad? 54 00:08:12,366 --> 00:08:16,328 MISSING 55 00:08:16,370 --> 00:08:22,126 The number you dialed is either disconnected or out of area. 56 00:08:22,168 --> 00:08:23,377 Hi, Kaede. 57 00:08:24,086 --> 00:08:26,589 You didn't pack a lunch today? 58 00:08:26,630 --> 00:08:28,966 I had no time. 59 00:08:30,259 --> 00:08:31,468 What's wrong? 60 00:08:31,510 --> 00:08:32,970 Leave me alone. 61 00:08:35,472 --> 00:08:37,808 That bread looks good. 62 00:08:57,995 --> 00:08:59,288 Do you, uh... 63 00:09:01,123 --> 00:09:03,167 Is there a boy you like? 64 00:09:05,127 --> 00:09:06,462 No. Why? 65 00:09:10,132 --> 00:09:14,970 So... what do you think of me? 66 00:09:21,477 --> 00:09:24,772 Girls' comics are so cheesy. 67 00:09:25,022 --> 00:09:27,066 That a rebuff? 68 00:09:28,484 --> 00:09:30,152 It's bad timing! 69 00:09:30,194 --> 00:09:33,280 What? Wait a moment. 70 00:09:35,074 --> 00:09:38,452 Where are you going? I'm serious. 71 00:09:48,712 --> 00:09:50,840 This is a dare, isn't it? 72 00:09:50,881 --> 00:09:52,550 It's not a dare! 73 00:09:52,591 --> 00:09:56,011 Wait! Like I said I'm dead serious! 74 00:09:56,053 --> 00:09:59,348 Don't walk away. Wait, Kaede Harada! 75 00:09:59,390 --> 00:10:05,688 Sorry but I don't remember every worker's face... 76 00:10:08,399 --> 00:10:09,525 Oh really. 77 00:10:09,567 --> 00:10:12,027 - What's his name? - Harada. 78 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 - First name? - Satoshi. 79 00:10:14,113 --> 00:10:17,658 Let's see, Satoshi Harada... 80 00:10:17,700 --> 00:10:20,578 Satoshi Harada... 81 00:10:21,787 --> 00:10:24,957 He's signed up today. 82 00:10:24,999 --> 00:10:26,709 Where is he? 83 00:10:26,750 --> 00:10:30,296 I can't tell you. It's no place for kids. 84 00:10:31,714 --> 00:10:33,007 Come on, tell me. 85 00:10:33,048 --> 00:10:36,719 Wait at home. He'll turn up sometime. 86 00:10:40,139 --> 00:10:43,476 You guys, take it outside! 87 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 Hey, don't... 88 00:10:52,401 --> 00:10:53,402 Come on. 89 00:11:09,335 --> 00:11:12,505 Is Satoshi Harada here? 90 00:11:15,633 --> 00:11:18,469 Satoshi Harada! 91 00:11:20,179 --> 00:11:21,305 Let me help... 92 00:11:21,347 --> 00:11:24,642 Don't shout, I can hear you. 93 00:11:25,184 --> 00:11:26,685 Answer me then! 94 00:11:26,727 --> 00:11:28,646 Answer me then! 95 00:11:37,154 --> 00:11:38,531 Harada! 96 00:11:41,075 --> 00:11:42,493 Dad. 97 00:11:51,418 --> 00:11:52,795 What...? 98 00:11:58,509 --> 00:12:02,346 Uh... are you Satoshi Harada? 99 00:12:11,063 --> 00:12:15,276 I'm sorry. I'm looking for someone else. 100 00:12:15,317 --> 00:12:19,196 Same name? It is a common name. 101 00:12:19,238 --> 00:12:22,158 Help me get this down. 102 00:12:22,199 --> 00:12:23,200 Come on. 103 00:12:23,909 --> 00:12:25,161 Bye. 104 00:12:27,413 --> 00:12:28,497 Get in. 105 00:12:40,759 --> 00:12:43,137 You've had no contact? 106 00:12:43,429 --> 00:12:46,891 Nothing. His phone has been switched off. 107 00:12:48,809 --> 00:12:51,604 Do you have relatives in town? 108 00:12:53,272 --> 00:12:54,732 No I don't. 109 00:12:55,566 --> 00:12:58,319 And you can't reach any of them? 110 00:13:05,910 --> 00:13:08,704 What's the best plan of action... 111 00:13:09,455 --> 00:13:10,998 You tell me. 112 00:13:11,957 --> 00:13:13,542 Wait a minute... 113 00:13:13,584 --> 00:13:17,379 "Osaka Police, Nishinari Precinct"Let me see... I know that face. 114 00:13:20,966 --> 00:13:23,594 Is he the one who was acting out? 115 00:13:24,553 --> 00:13:27,097 What...? What's that about? 116 00:13:27,139 --> 00:13:31,894 It was about 6 months ago... He was drunk as a skunk. 117 00:13:31,936 --> 00:13:34,313 It was a real hullabaloo! 118 00:13:34,355 --> 00:13:36,565 I don't think it was him. 119 00:13:36,607 --> 00:13:42,822 Really? Doesn't he drink at that place behind the station? 120 00:13:43,197 --> 00:13:45,783 Did you ask those people there? 121 00:13:46,700 --> 00:13:48,369 My dad doesn't drink. 122 00:13:48,410 --> 00:13:54,083 All grownups around here drink. Even alley cats, right teacher? 123 00:13:54,124 --> 00:13:55,459 Well... 124 00:13:55,501 --> 00:13:57,878 Can you ask those people for her? 125 00:13:59,171 --> 00:14:02,216 If someone saw him being abducted 126 00:14:02,258 --> 00:14:07,012 or if there was some kind of crime, I could do something but... 127 00:14:07,346 --> 00:14:08,597 Oh... 128 00:14:09,348 --> 00:14:11,809 No trouble with the neighbors? 129 00:14:12,351 --> 00:14:13,269 No. 130 00:14:13,310 --> 00:14:15,396 - No notes? - No. 131 00:14:15,437 --> 00:14:16,730 Money trouble? 132 00:14:20,317 --> 00:14:24,697 Money... maybe. 133 00:14:24,947 --> 00:14:27,074 Is he in debt? 134 00:14:31,996 --> 00:14:35,374 Are there any other possibilities? 135 00:14:37,168 --> 00:14:41,922 There are only so many scenarios for missing adults... 136 00:14:44,758 --> 00:14:49,597 Samples for missing person fliers are in the hall. 137 00:14:49,638 --> 00:14:52,516 Oh, we have to make them? 138 00:14:52,558 --> 00:14:55,352 You should, if you're in a hurry. 139 00:14:55,686 --> 00:14:58,439 I'll put this in our file. 140 00:14:59,106 --> 00:15:03,027 Okay. Thank you very much. 141 00:15:07,114 --> 00:15:08,324 Let's go. 142 00:15:14,830 --> 00:15:16,165 "Shin-Imamiya Station" Help us find him. 143 00:15:16,207 --> 00:15:17,666 "Shin-Imamiya Station" Help us find him. 144 00:15:17,708 --> 00:15:19,627 "Shin-Imamiya Station" Have you seen him? 145 00:15:19,668 --> 00:15:22,296 Take one. Help us find him. 146 00:15:24,381 --> 00:15:26,509 Take a flier. 147 00:15:29,887 --> 00:15:31,263 Thank you. 148 00:15:31,889 --> 00:15:33,349 Please. 149 00:15:53,202 --> 00:15:55,538 What's wrong, Kaede? 150 00:15:55,579 --> 00:15:58,415 This is no good. It's game over. 151 00:16:03,921 --> 00:16:07,007 I'm done. You owe me fried chicken! 152 00:16:12,763 --> 00:16:14,640 Shit... 153 00:16:15,015 --> 00:16:18,352 He left me because he's not my real dad. 154 00:16:18,394 --> 00:16:20,271 That's not true... 155 00:16:20,312 --> 00:16:26,485 I knew it. We don't have the same eyes or blood type... and he smells. 156 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 That means nothing. 157 00:16:28,112 --> 00:16:31,448 I'm sure your father has his reasons. 158 00:16:31,740 --> 00:16:36,036 You think he won't come back! You want this to end! 159 00:16:36,078 --> 00:16:37,955 I don't think like that. 160 00:16:37,997 --> 00:16:40,791 Then how can you be so cruel? 161 00:16:40,833 --> 00:16:42,709 You make no sense! 162 00:16:42,751 --> 00:16:46,088 I've always thought you were fake! 163 00:16:46,796 --> 00:16:51,093 How dare you say that? After all I've done! 164 00:16:51,134 --> 00:16:55,930 I paid for these fliers out of my own pocket! 165 00:17:01,604 --> 00:17:03,355 Hey, stop that. 166 00:17:03,397 --> 00:17:04,773 Whoa! 167 00:17:04,815 --> 00:17:06,525 Hold it. 168 00:17:06,567 --> 00:17:07,985 Idiot! 169 00:17:08,027 --> 00:17:10,237 - Damn Dad! - I'm going. 170 00:17:10,279 --> 00:17:11,822 She's yours. 171 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 But... wait! 172 00:17:13,324 --> 00:17:15,534 Good-for-nothing father! 173 00:17:15,576 --> 00:17:17,620 That's enough. 174 00:17:19,538 --> 00:17:21,790 Stupid asshole! 175 00:17:25,503 --> 00:17:29,965 "Don't look for me. I'm fine. Dad" 176 00:17:44,772 --> 00:17:46,565 "Bites nails..." 177 00:17:46,607 --> 00:17:47,399 What? 178 00:17:48,108 --> 00:17:50,569 He was at the construction site. 179 00:17:53,489 --> 00:17:58,077 He looks similar... but he's not wearing glasses. 180 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 A 3-million-yen reward... 181 00:18:03,958 --> 00:18:06,001 Wait for me! 182 00:18:06,043 --> 00:18:10,172 "Wanted: Terumi Yamauchi" 183 00:18:10,214 --> 00:18:11,715 So your dad 184 00:18:11,966 --> 00:18:14,343 went after him for the reward? 185 00:18:14,385 --> 00:18:15,386 Right. 186 00:18:15,427 --> 00:18:17,638 - To repay debts? - Yes. 187 00:18:17,680 --> 00:18:23,227 And why would this fugitive take your dad's identity? 188 00:18:24,395 --> 00:18:25,980 Well that's... 189 00:18:26,021 --> 00:18:28,732 It needs to be investigated. 190 00:18:28,774 --> 00:18:33,445 Many people claim to haveseen No Name... 191 00:18:33,487 --> 00:18:34,864 It's true- 192 00:18:34,905 --> 00:18:37,074 We're following every lead. 193 00:18:37,116 --> 00:18:41,620 Wasn't your dad caught shoplifting the other day? 194 00:18:43,247 --> 00:18:46,542 Who are you looking for anyway? 195 00:18:53,716 --> 00:18:55,342 What an asshole! 196 00:18:59,763 --> 00:19:01,515 "Ping Pong Club" 197 00:19:01,557 --> 00:19:03,517 Are we allowed in here? 198 00:19:03,767 --> 00:19:06,020 It used to be Dad's. 199 00:19:06,061 --> 00:19:09,815 He wants it back but he can't afford the rent. 200 00:19:09,857 --> 00:19:11,317 Cool... 201 00:19:11,567 --> 00:19:12,902 Get a chair. 202 00:19:14,403 --> 00:19:15,905 "No Name, murder" 203 00:19:15,946 --> 00:19:17,364 "The Tama murder case" 204 00:19:17,406 --> 00:19:18,866 This is it. 205 00:19:18,908 --> 00:19:22,328 "8 victims identified!" 206 00:19:22,369 --> 00:19:24,663 He is out of control... 207 00:19:25,664 --> 00:19:26,290 "His victims were hung and then mutilated." 208 00:19:26,332 --> 00:19:29,376 Shit, with a hacksaw! 209 00:19:34,840 --> 00:19:37,426 He found preys on social media. 210 00:19:38,636 --> 00:19:40,679 He has so many accounts... 211 00:19:42,473 --> 00:19:45,434 No Name has fake identities? 212 00:19:45,935 --> 00:19:47,853 Looks like it. 213 00:19:48,145 --> 00:19:48,938 A video! 214 00:19:51,148 --> 00:19:52,441 Ready? 215 00:19:52,483 --> 00:20:00,407 Happy birthday to you Happy birthday to you 216 00:20:00,449 --> 00:20:05,913 Happy birthday dear Teru 217 00:20:06,956 --> 00:20:11,544 Happy birthday to you! 218 00:20:12,670 --> 00:20:14,797 Drink some water. 219 00:20:14,839 --> 00:20:16,382 Drink more. 220 00:20:17,633 --> 00:20:22,763 Why do you believe that things get better? 221 00:20:25,224 --> 00:20:28,769 - Life isn't as beautiful as you think.- You're right. 222 00:20:28,811 --> 00:20:29,854 Stop! 223 00:20:55,796 --> 00:21:01,051 Sorry I left but I had to pick up my daughter. 224 00:21:01,302 --> 00:21:03,971 I could've picked her up! 225 00:21:06,002 --> 00:21:08,338 Hi. Come on in. 226 00:21:09,672 --> 00:21:12,300 - I saw it! - Bingo! 227 00:21:12,926 --> 00:21:14,010 Thank you. 228 00:21:14,052 --> 00:21:16,888 Your friend is here! 229 00:21:19,724 --> 00:21:22,727 - You got them! - Demolished! 230 00:21:22,769 --> 00:21:25,230 Here. It's strawberry. 231 00:21:26,105 --> 00:21:30,276 Who wants one of jellies Daddy bought? 232 00:21:30,777 --> 00:21:32,737 Is there strawberry? 233 00:21:33,112 --> 00:21:34,697 Kaede got that. 234 00:21:34,739 --> 00:21:36,574 Yes, that's hers. 235 00:21:36,616 --> 00:21:38,368 Choose one. 236 00:21:38,409 --> 00:21:41,955 If I can't have strawberry, I won't have anything. 237 00:21:41,996 --> 00:21:44,290 So you won't get anything then. 238 00:21:44,332 --> 00:21:47,001 I want strawberry! 239 00:21:47,043 --> 00:21:48,962 Calm down. 240 00:21:49,003 --> 00:21:52,966 - OK, 2 jellies or strawberry? - That's my choice? 241 00:21:53,007 --> 00:21:54,467 - Yes. - Strawberry. 242 00:21:54,509 --> 00:21:56,553 Wrong answer! 243 00:23:48,373 --> 00:23:50,124 It's tasty. 244 00:23:50,750 --> 00:23:54,712 Soya beans and seaweed go well together. 245 00:23:54,754 --> 00:23:57,340 It smells appetizing! 246 00:23:57,382 --> 00:24:00,093 They are amazing together. 247 00:24:19,362 --> 00:24:20,572 Hello. 248 00:24:21,781 --> 00:24:23,700 - Hello! - Yes? 249 00:24:23,741 --> 00:24:26,661 Is he here? Satoshi Harada. 250 00:24:27,036 --> 00:24:29,163 Wasn't he the wrong man? 251 00:24:29,205 --> 00:24:30,832 Just tell me. 252 00:24:30,874 --> 00:24:34,502 I haven't been here since that day. 253 00:24:35,545 --> 00:24:38,131 You know where he lives? 254 00:24:38,173 --> 00:24:41,551 No. I avoid talking to Japanese people. 255 00:24:41,843 --> 00:24:43,845 How about me? 256 00:24:44,846 --> 00:24:46,222 You're just a kid. 257 00:24:46,264 --> 00:24:47,849 So it's OK? 258 00:24:48,433 --> 00:24:52,687 I think you should stay away from that guy. 259 00:24:53,188 --> 00:24:55,273 Why? 260 00:24:59,527 --> 00:25:04,324 He's creepy... his eyes have a glazed look. 261 00:25:04,657 --> 00:25:10,538 He isn't normal. He must be possessed by something. 262 00:25:12,582 --> 00:25:14,083 By what? 263 00:25:15,710 --> 00:25:17,045 I don't know. 264 00:25:17,086 --> 00:25:22,383 Sometimes you meet guys like him in places like this... 265 00:25:26,262 --> 00:25:29,182 I have to ask him something! 266 00:25:33,728 --> 00:25:35,980 We once caught the same train. 267 00:25:38,525 --> 00:25:40,193 He got off at Imaike. 268 00:25:41,819 --> 00:25:44,697 I'm not sure if it's helpful but... 269 00:25:46,449 --> 00:25:49,702 Next stop is Imaike. 270 00:26:37,041 --> 00:26:38,418 Hey! 271 00:26:39,836 --> 00:26:41,004 Hey! 272 00:26:41,045 --> 00:26:42,422 Yes? 273 00:26:43,381 --> 00:26:46,009 - What do you want? - Sorry, I made a mistake. 274 00:26:51,514 --> 00:26:55,226 Kaede! I'm glad I found you. 275 00:26:55,268 --> 00:26:59,939 Wait a minute! What are you doing here? 276 00:26:59,981 --> 00:27:01,733 I'm looking for Dad! 277 00:27:01,774 --> 00:27:04,736 But he texted you, didn't he? 278 00:27:04,777 --> 00:27:06,654 Leave me alone! 279 00:27:11,326 --> 00:27:17,415 Sister Maizuru said that you can stay at St. Marianne Orphanage. 280 00:27:17,665 --> 00:27:19,667 Hello, Kaede. 281 00:27:21,669 --> 00:27:25,173 We wasted time waiting for you at school! 282 00:27:27,217 --> 00:27:33,681 I heard your story. I've looked after many children like you. 283 00:27:34,432 --> 00:27:37,310 So let me be honest with you. 284 00:27:39,145 --> 00:27:41,898 Your father will not come back. 285 00:27:44,442 --> 00:27:48,655 Let's try to accept reality and move forward. 286 00:27:49,072 --> 00:27:51,157 You must feel sad, defeated 287 00:27:51,199 --> 00:27:52,909 and emotional- 288 00:27:53,952 --> 00:27:57,330 What do you think you're doing? 289 00:27:57,372 --> 00:27:58,998 - Stop, Kaede! - Let me go! 290 00:31:17,906 --> 00:31:21,242 Who... are you? 291 00:31:24,913 --> 00:31:26,998 Where's my dad? 292 00:31:30,501 --> 00:31:31,836 Your dad? 293 00:31:32,962 --> 00:31:34,589 Satoshi Harada. 294 00:31:40,303 --> 00:31:42,055 Oh... 295 00:31:57,487 --> 00:31:59,155 Where is he? 296 00:32:08,164 --> 00:32:11,209 That's paid content. 297 00:32:13,461 --> 00:32:15,088 Did you kill him? 298 00:32:29,602 --> 00:32:31,020 Stop right there! 299 00:32:31,563 --> 00:32:32,772 Stop! 300 00:32:41,614 --> 00:32:43,867 Someone, stop him for me! 301 00:32:44,909 --> 00:32:47,954 - Let me use your bike! - Return it later. 302 00:32:48,288 --> 00:32:50,373 I said stop! 303 00:32:51,541 --> 00:32:52,625 Stop! 304 00:32:53,042 --> 00:32:54,460 Wait! 305 00:33:01,759 --> 00:33:03,303 Go away! 306 00:33:03,344 --> 00:33:04,429 Stop! 307 00:33:05,555 --> 00:33:06,681 Damn it! 308 00:33:07,891 --> 00:33:09,934 Stop right now! 309 00:33:13,605 --> 00:33:16,357 I told you to stop! 310 00:33:17,442 --> 00:33:19,277 - Stop him! - Shit... 311 00:33:20,111 --> 00:33:23,114 I said stop running! 312 00:34:03,112 --> 00:34:04,530 What's going on? 313 00:34:12,247 --> 00:34:13,581 Stop. 314 00:34:14,749 --> 00:34:16,084 Stop... 315 00:34:24,675 --> 00:34:26,302 Are you hurt? 316 00:34:28,054 --> 00:34:29,389 I'm OK... 317 00:34:38,356 --> 00:34:41,359 Hey! You forgot something! 318 00:34:47,490 --> 00:34:49,325 Thanks. 319 00:35:26,529 --> 00:35:26,988 "Ferry ticket" 320 00:35:27,030 --> 00:35:28,531 Karinto island? 321 00:35:28,573 --> 00:35:29,782 Yes. 322 00:35:30,742 --> 00:35:32,952 I can't come with you. 323 00:35:37,040 --> 00:35:39,083 Ask the police for help. 324 00:35:39,125 --> 00:35:41,502 No! Dad's with this guy. 325 00:35:41,544 --> 00:35:43,505 He had Dad's phone! 326 00:35:43,546 --> 00:35:47,425 Don't get in too deep. You'll get killed. 327 00:35:53,056 --> 00:35:57,727 OK, I'll be... your girlfriend. 328 00:36:02,732 --> 00:36:04,901 If you come with me. 329 00:36:04,943 --> 00:36:06,778 Really? 330 00:36:10,406 --> 00:36:11,491 Yes. 331 00:36:12,033 --> 00:36:14,619 But... I don't know. 332 00:36:15,912 --> 00:36:17,497 Please! 333 00:36:25,380 --> 00:36:27,173 Show me your tits then. 334 00:36:30,218 --> 00:36:31,845 Uh... why? 335 00:36:32,345 --> 00:36:33,972 Coz you're my girl! 336 00:36:38,142 --> 00:36:43,898 So you lied just so I'd come?How sneaky of you- 337 00:36:43,940 --> 00:36:45,942 Okay, I got it! 338 00:37:11,968 --> 00:37:15,221 Hey! You can't touch. 339 00:37:15,263 --> 00:37:16,389 Sorry. 340 00:37:16,431 --> 00:37:18,766 You've got to promise me. 341 00:37:23,771 --> 00:37:25,231 Your nose. 342 00:38:22,080 --> 00:38:23,498 Slow down! 343 00:38:34,425 --> 00:38:36,719 - He's nowhere. - Yeah. 344 00:38:42,267 --> 00:38:46,604 It's so dark... He won't be here. 345 00:39:15,010 --> 00:39:17,012 You have any idea? 346 00:39:17,054 --> 00:39:18,305 No. 347 00:39:18,972 --> 00:39:20,015 Huh...? 348 00:39:20,682 --> 00:39:22,267 What now then? 349 00:39:25,312 --> 00:39:27,522 - Let's go back. - Be quiet! 350 00:39:52,881 --> 00:39:53,882 Wait! 351 00:39:55,425 --> 00:39:56,885 Keep out. 352 00:39:56,927 --> 00:39:59,805 - Kids, stop! - Let us pass. 353 00:40:04,518 --> 00:40:05,686 Who are you? 354 00:40:06,144 --> 00:40:06,978 Stop. 355 00:40:07,020 --> 00:40:09,731 - Dad...! - You can't go in there. 356 00:40:09,773 --> 00:40:12,359 - That's my dad! - Don't enter... 357 00:40:12,401 --> 00:40:14,319 - Dad! - Stop. 358 00:40:14,361 --> 00:40:16,321 - No kids in here! - Dad! 359 00:40:16,363 --> 00:40:19,282 - Stop! - Dad, Dad. 360 00:40:19,324 --> 00:40:22,536 That's my dad! Dad! 361 00:40:34,923 --> 00:40:41,054 When I was 4, Dad took me to see our house being built. 362 00:40:43,724 --> 00:40:45,976 I watched from the car. 363 00:40:47,394 --> 00:40:52,232 I ate a Homerun bar ice candy.It was vanilla. 364 00:40:56,862 --> 00:40:58,739 Why did you tell me that? 365 00:41:02,200 --> 00:41:04,244 That's my earliest memory. 366 00:41:05,912 --> 00:41:11,043 You told me yours, Starling.About seeing the ocean. 367 00:41:13,503 --> 00:41:16,631 Well, mine's not reliable. 368 00:41:19,134 --> 00:41:23,096 I wish it were a nicer beach than this. 369 00:41:26,475 --> 00:41:28,727 It's for you, don't complain. 370 00:41:28,769 --> 00:41:31,188 It's an opinion, not a complaint. 371 00:41:35,192 --> 00:41:39,196 You come across differently in your texts. 372 00:41:43,325 --> 00:41:45,035 Everyone does. 373 00:41:52,000 --> 00:41:53,460 Is that enough? 374 00:42:06,556 --> 00:42:07,849 Your phone. 375 00:42:08,850 --> 00:42:10,644 - Now? - Yes. 376 00:42:23,907 --> 00:42:26,702 OK. Let's go. 377 00:42:31,081 --> 00:42:38,463 3 months ago 378 00:43:04,281 --> 00:43:05,657 Want this? 379 00:43:09,077 --> 00:43:10,537 It'll relax you. 380 00:43:52,913 --> 00:43:57,042 OK, close your eyes. 381 00:44:14,976 --> 00:44:17,521 - What's that? - Be quiet. 382 00:44:26,363 --> 00:44:27,698 In here. 383 00:44:27,739 --> 00:44:31,702 Right. I'll check inside. 384 00:44:42,546 --> 00:44:45,674 In the night I often hear 385 00:44:45,716 --> 00:44:49,386 a woman crying in this apartment. 386 00:44:49,678 --> 00:44:51,346 I see. 387 00:44:52,764 --> 00:44:54,516 It smells strange. 388 00:44:58,979 --> 00:45:01,231 Is anyone here? 389 00:45:02,774 --> 00:45:04,776 Anyone home? 390 00:45:05,694 --> 00:45:08,697 Answer me please! 391 00:45:10,449 --> 00:45:12,576 I'm coming in! 392 00:45:16,621 --> 00:45:19,249 This is private property. 393 00:45:21,585 --> 00:45:22,794 Maybe no one's here. 394 00:45:28,842 --> 00:45:29,718 You can't- 395 00:45:35,349 --> 00:45:36,683 Oh my God! 396 00:45:42,856 --> 00:45:44,441 Wait! 397 00:48:28,939 --> 00:48:30,357 Hey! 398 00:48:47,874 --> 00:48:49,751 Where are you from? 399 00:48:51,211 --> 00:48:54,798 Tokyo. I'm doing research for my novel. 400 00:48:56,717 --> 00:49:02,264 You are? I'll take you to a place with great views. 401 00:49:04,057 --> 00:49:05,392 No, it's OK. 402 00:49:34,337 --> 00:49:36,757 Isn't this the best view? 403 00:49:39,009 --> 00:49:40,385 I guess so. 404 00:49:42,387 --> 00:49:44,306 Where will you sleep tonight? 405 00:49:46,141 --> 00:49:47,768 Wherever... 406 00:49:48,977 --> 00:49:50,520 At the lighthouse? 407 00:49:51,396 --> 00:49:56,026 Don't stay there. That place has ghosts. 408 00:49:58,362 --> 00:49:59,905 I don't believe in them. 409 00:50:07,371 --> 00:50:10,832 What's your name by the way? 410 00:50:13,585 --> 00:50:19,049 Osamu Nakajima. Dad named meafter Osamu Dazai. 411 00:50:19,716 --> 00:50:24,805 Really? It's a great name. 412 00:50:33,563 --> 00:50:36,900 Don't you have a girlfriend, Osamu? 413 00:50:42,489 --> 00:50:44,825 I wouldn't have come here if I did. 414 00:50:47,536 --> 00:50:49,496 You have a point. 415 00:50:59,673 --> 00:51:01,133 I've got some goodies. 416 00:51:10,600 --> 00:51:12,853 What's your preference? 417 00:51:14,479 --> 00:51:17,274 That's not my kind of thing. 418 00:51:17,315 --> 00:51:20,986 Let me guess. You've never got laid? 419 00:51:21,028 --> 00:51:22,487 Fuck off. 420 00:51:22,529 --> 00:51:24,948 Why not then? 421 00:51:41,048 --> 00:51:43,508 I don't like girls who move. 422 00:51:43,550 --> 00:51:44,843 What? 423 00:51:45,761 --> 00:51:47,137 You like this? 424 00:51:51,433 --> 00:51:52,976 I have that type too. 425 00:51:59,691 --> 00:52:01,401 "Snakes and Ropes" 426 00:52:10,744 --> 00:52:13,914 Well? Good, right? 427 00:52:14,998 --> 00:52:17,250 Not really. 428 00:52:56,623 --> 00:52:58,667 Oh, not again. 429 00:52:59,334 --> 00:53:02,087 I'll get a bucket. 430 00:55:19,224 --> 00:55:22,227 "Ulysee: Is charcoal-burning suicide easy?" 431 00:55:27,056 --> 00:55:31,310 "Umbrella: I have someone who wants to meet you." 432 00:55:39,068 --> 00:55:43,114 "Home run! You won a free ice candy" 433 00:55:51,080 --> 00:55:54,584 Attention, passengers. 434 00:55:54,917 --> 00:55:58,129 This ferry is bound for Kobe. 435 00:56:44,050 --> 00:56:45,718 Stay in line. 436 00:56:49,263 --> 00:56:52,809 Bring your bowl over for seconds. 437 00:57:41,733 --> 00:57:46,154 We dated for 3 years and were married for 14 years. 438 00:57:50,950 --> 00:57:54,954 She was my everything. 439 00:57:58,499 --> 00:58:00,293 How do you feel? 440 00:58:02,045 --> 00:58:04,881 OK, I'm putting you down. 441 00:58:04,922 --> 00:58:06,049 Thank you. 442 00:58:06,090 --> 00:58:06,549 13 months ago 443 00:58:06,591 --> 00:58:09,010 - She's back. - Nice weather. 444 00:58:09,052 --> 00:58:09,802 It is! 445 00:58:11,721 --> 00:58:14,432 OK, up we go! 446 00:58:17,935 --> 00:58:20,480 - Thank you! - Take care! 447 00:58:35,536 --> 00:58:40,875 Amyotrophic lateral sclerosis, otherwise known as ALS. 448 00:58:41,459 --> 00:58:43,378 Or Lou Gehrig's disease. 449 00:58:44,837 --> 00:58:50,551 Since my wife had this disease with all its names, 450 00:58:52,762 --> 00:58:56,933 she has not smiled even once. 451 00:59:05,066 --> 00:59:07,485 It's almost done. 452 00:59:09,612 --> 00:59:12,949 It's OK. Everything is OK. 453 00:59:19,247 --> 00:59:24,627 Very good. There you go. 454 00:59:26,129 --> 00:59:30,633 There! Good night. You must be tired. 455 00:59:30,675 --> 00:59:34,470 Sleep well. Good night. 456 00:59:50,987 --> 00:59:52,113 Yes, Honey? 457 00:59:55,783 --> 00:59:59,704 I... think I'd rather be... 458 01:00:00,496 --> 01:00:02,331 dead. 459 01:00:05,376 --> 01:00:08,588 Whoa, what are you talking about? 460 01:00:10,757 --> 01:00:14,510 While I'm asleep... 461 01:00:15,887 --> 01:00:17,930 kill me. 462 01:00:26,981 --> 01:00:31,319 Honey, let's not say that. 463 01:00:36,574 --> 01:00:42,580 It'll be... good for you too. 464 01:00:47,752 --> 01:00:50,838 Come on, stop that. 465 01:00:50,880 --> 01:00:54,884 Everything will be OK, Kimiko. 466 01:00:54,926 --> 01:00:57,178 It'll be OK. 467 01:00:57,220 --> 01:01:01,182 That's the girl. You're going to be OK. 468 01:01:01,974 --> 01:01:04,268 Let's take it easy, Kimiko. 469 01:01:04,310 --> 01:01:06,521 Reach out with your left hand... 470 01:01:06,562 --> 01:01:07,939 Slowly... 471 01:01:09,065 --> 01:01:11,692 - Are you OK, Kimiko? - Is she OK? 472 01:01:12,151 --> 01:01:13,611 Are you OK? 473 01:01:15,321 --> 01:01:17,573 Let's try to get up. 474 01:01:18,783 --> 01:01:20,910 Does it hurt? 475 01:01:20,952 --> 01:01:22,995 Are you OK? 476 01:01:39,470 --> 01:01:40,847 What's wrong? 477 01:01:41,556 --> 01:01:42,765 Huh? 478 01:01:53,818 --> 01:01:58,030 Kimiko... It must be tough on her. 479 01:01:58,990 --> 01:02:00,158 Well, yeah... 480 01:02:07,498 --> 01:02:10,251 If you need someone to talk to, I'm here. 481 01:02:10,293 --> 01:02:12,253 No thank you. I'm OK. 482 01:03:40,800 --> 01:03:43,761 Whoa, what are you trying to do? 483 01:03:46,347 --> 01:03:49,434 Are you OK? Oh dear... 484 01:03:53,104 --> 01:03:54,647 It's OK... 485 01:03:56,315 --> 01:03:58,151 I'll help you up. 486 01:04:48,826 --> 01:04:55,291 "kimipon: My husband seems like a stranger... I have no dignity." 487 01:04:55,333 --> 01:04:58,836 "I want to play ping pong with my daughter again." 488 01:05:04,300 --> 01:05:09,180 "I'm supposed to be 'grateful' even though I'm suffering." 489 01:05:09,222 --> 01:05:11,724 "I didn't choose to have ALS." 490 01:05:11,766 --> 01:05:18,106 "I'm in pain every moment. I want to die but no one takes me seriously." 491 01:05:26,489 --> 01:05:31,160 "I want to die while I'm still myself. Enough pain." 492 01:06:35,016 --> 01:06:36,809 I see... 493 01:06:39,903 --> 01:06:44,115 Actually I'm more worried about you. 494 01:06:46,993 --> 01:06:49,579 You can't take it all on. 495 01:06:50,622 --> 01:06:54,959 You're healthy. There's so much that you can do. 496 01:06:55,960 --> 01:07:00,632 No, no. I'm holding it together pretty well. 497 01:07:03,510 --> 01:07:08,848 Make the most of your own life, Mr. Harada. 498 01:07:11,059 --> 01:07:12,477 Well... 499 01:07:22,445 --> 01:07:26,741 Two types of people come to this facility. 500 01:07:29,869 --> 01:07:34,708 Those who really want to live and... 501 01:07:35,291 --> 01:07:37,001 those who are alive 502 01:07:39,337 --> 01:07:42,549 only because of the people around them. 503 01:07:44,509 --> 01:07:47,262 That just makes everyone unhappy. 504 01:07:48,596 --> 01:07:51,099 Everyone sinks into a swamp. 505 01:07:58,605 --> 01:08:02,944 Meanwhile they spend so much time and money... 506 01:08:05,904 --> 01:08:09,242 Only death delivers them all. 507 01:08:16,458 --> 01:08:18,543 What's the meaning of it? 508 01:08:23,922 --> 01:08:26,176 I can deliver her. 509 01:08:51,868 --> 01:08:58,083 "Nishinari Ping Pong Club" 510 01:09:43,878 --> 01:09:47,799 Hey, we'll play ping pong again, right? 511 01:09:49,342 --> 01:09:53,847 The 3 of us will play ping pong. With Kaede... 512 01:10:09,946 --> 01:10:11,114 You ready...? 513 01:10:29,341 --> 01:10:30,842 You'll stay? 514 01:10:32,093 --> 01:10:33,261 No. 515 01:12:26,416 --> 01:12:27,792 It's over. 516 01:12:33,840 --> 01:12:35,717 That's 200,000 yen. 517 01:12:39,721 --> 01:12:45,060 You didn't think I'd go through this for free, did you? 518 01:12:47,562 --> 01:12:52,067 Something like this is definitely paid content. 519 01:12:55,779 --> 01:13:00,992 Later... not now. 520 01:13:03,119 --> 01:13:08,291 Let me keep your driver's license just in case. 521 01:13:13,505 --> 01:13:14,756 Now. 522 01:13:27,519 --> 01:13:29,354 Can I use the toilet? 523 01:14:35,253 --> 01:14:37,589 This is my last day here. 524 01:14:38,423 --> 01:14:39,924 Oh really. 525 01:14:40,759 --> 01:14:43,762 I have to go back to Tokyo. 526 01:14:46,681 --> 01:14:50,101 Mr. Harada, can I have a word? 527 01:14:56,483 --> 01:14:58,109 Let's do it again. 528 01:14:58,860 --> 01:15:00,028 What? 529 01:15:03,531 --> 01:15:09,079 There are so many people in the world who want to die. 530 01:15:11,706 --> 01:15:13,458 They want to 531 01:15:16,086 --> 01:15:18,755 but they can't express it. 532 01:15:22,300 --> 01:15:24,761 They deserve to be delivered. 533 01:15:27,889 --> 01:15:32,686 What are you saying? You want to kill them? 534 01:15:33,853 --> 01:15:35,230 That's bullshit. 535 01:15:35,271 --> 01:15:36,690 It isn't. 536 01:15:40,151 --> 01:15:41,695 We'll save them. 537 01:15:44,698 --> 01:15:46,658 Like we saved your wife. 538 01:15:48,410 --> 01:15:51,287 - She's not related-- She is. 539 01:15:54,082 --> 01:15:55,291 Your wife 540 01:15:58,878 --> 01:16:00,547 smiled at the end. 541 01:16:04,467 --> 01:16:06,970 I wish you'd seen her... 542 01:16:11,474 --> 01:16:13,018 So 543 01:16:14,894 --> 01:16:17,647 you shouldn't feel guilty. 544 01:16:21,568 --> 01:16:22,861 Mr. Harada. 545 01:16:25,613 --> 01:16:27,407 It'll be you and I. 546 01:16:30,410 --> 01:16:34,330 It's salvation, not murder. 547 01:16:36,624 --> 01:16:38,501 Out of compassion. 548 01:16:41,671 --> 01:16:43,715 - Bullshit. - Wait! 549 01:16:44,507 --> 01:16:46,426 You can find them on the net. 550 01:16:46,468 --> 01:16:49,346 - You do it! - 2 is better than 1. 551 01:16:49,387 --> 01:16:50,597 Go away! 552 01:16:52,474 --> 01:16:53,933 You'll be paid. 553 01:16:54,309 --> 01:16:56,603 - I gave it to you! - You deserve it. 554 01:16:57,812 --> 01:16:59,272 No! 555 01:16:59,314 --> 01:17:02,859 I know you need it... The money. 556 01:17:06,196 --> 01:17:07,697 Kimiko. 557 01:17:08,698 --> 01:17:13,036 She wanted to play ping pong again. 558 01:17:19,125 --> 01:17:21,586 Reopen the ping pong club for her. 559 01:17:34,683 --> 01:17:39,020 What Yamauchi told me was true. 560 01:17:39,854 --> 01:17:40,313 "I wanna die..." 561 01:17:40,355 --> 01:17:43,900 For various reasons people in this world 562 01:17:43,942 --> 01:17:45,443 "Die with me." 563 01:17:45,485 --> 01:17:47,237 want to die. 564 01:17:50,699 --> 01:17:52,784 You'll manage 6 accounts. 565 01:17:53,660 --> 01:17:59,207 Hangman, Ulysee, Takefumi, Zetton, Clione and Hiroshi. 566 01:18:00,083 --> 01:18:03,336 Text the targets on different accounts. 567 01:18:03,378 --> 01:18:07,799 If you need a new account, buy one from an auction site. 568 01:18:07,841 --> 01:18:09,718 I have to go. 569 01:18:23,189 --> 01:18:25,316 "Hangman" 570 01:18:27,944 --> 01:18:33,616 I have a reply from a target. 571 01:18:36,578 --> 01:18:37,162 "I'm still nervous to die." 572 01:18:37,203 --> 01:18:40,123 Write back, "We'll die together." 573 01:18:40,915 --> 01:18:42,083 What? 574 01:18:42,876 --> 01:18:45,837 I won't actually die but 575 01:18:45,879 --> 01:18:49,299 it's just so she'll relax and trust me. 576 01:18:52,844 --> 01:18:56,973 I find the targets and make plans for them to meet. 577 01:18:57,891 --> 01:19:01,186 Yamauchi meets them and carries out the deed. 578 01:19:01,227 --> 01:19:04,898 He also disposes of them. 579 01:19:28,505 --> 01:19:31,925 I received it but... 580 01:19:32,467 --> 01:19:33,551 Good. 581 01:19:34,010 --> 01:19:37,931 Is this the amount you promised me? 582 01:19:40,725 --> 01:19:46,189 I meant to tell you that she was young and short of money. 583 01:19:46,439 --> 01:19:49,442 I found more than one for you... 584 01:19:49,484 --> 01:19:50,819 I'm grateful. 585 01:19:52,153 --> 01:19:56,241 I just helped Nyako depart very peacefully. 586 01:19:58,868 --> 01:20:00,245 Right... 587 01:20:01,746 --> 01:20:04,165 It's not about money, is it? 588 01:20:04,207 --> 01:20:06,876 I know but... 589 01:20:07,627 --> 01:20:10,255 Dad, what are those colorful things? 590 01:20:12,173 --> 01:20:13,299 Bath salts. 591 01:20:13,341 --> 01:20:15,427 - Bath salts? - Yes. 592 01:20:15,844 --> 01:20:17,303 Could have fooled me. 593 01:20:19,014 --> 01:20:20,682 Hello? 594 01:20:20,724 --> 01:20:27,063 Let's celebrate with a drink next time we meet. Is it a deal? 595 01:20:29,107 --> 01:20:31,860 Okay... Goodbye. 596 01:20:53,506 --> 01:20:55,508 They're cookies! 597 01:21:03,892 --> 01:21:04,934 Yum. 598 01:21:17,322 --> 01:21:22,035 Don't worry. It's going to be OK. 599 01:21:23,578 --> 01:21:28,792 There's nothing to be scared of. It'll be OK. 600 01:21:29,501 --> 01:21:31,336 It won't take long. 601 01:21:33,797 --> 01:21:35,256 You want to die? 602 01:21:40,136 --> 01:21:45,934 Police are looking at a possible serial killing after finding 603 01:21:45,975 --> 01:21:51,022 8 bodies in picnic coolers in an unused Tokyo apartment. 604 01:21:51,064 --> 01:21:54,275 Terumi Yamauchi is a suspect- 605 01:21:54,317 --> 01:21:56,653 Where's your driver's license? 606 01:21:58,113 --> 01:21:59,364 What's up? 607 01:21:59,406 --> 01:22:00,615 I forgot. 608 01:22:00,657 --> 01:22:02,200 Tomorrow then. 609 01:22:02,242 --> 01:22:03,702 Wipe the floor. 610 01:22:05,412 --> 01:22:11,042 Out of desperation I came up with a plan. 611 01:22:11,543 --> 01:22:12,794 You know what? 612 01:22:13,461 --> 01:22:15,505 I saw him. 613 01:22:15,547 --> 01:22:17,590 - Who? - No Name. 614 01:22:17,632 --> 01:22:18,633 Who? 615 01:22:18,675 --> 01:22:22,762 The fugitive on TV! Terumi Yamauchi. 616 01:22:22,804 --> 01:22:24,097 Oh, him. 617 01:22:24,139 --> 01:22:26,850 I saw him on the train this morning. 618 01:22:27,684 --> 01:22:33,648 He took off his mask to bite his nails so I saw his face. 619 01:22:36,359 --> 01:22:37,944 How have you been? 620 01:22:40,030 --> 01:22:41,322 Mr. Harada. 621 01:22:45,952 --> 01:22:49,289 You'll sleep in here. 622 01:22:52,417 --> 01:22:55,086 Do you remember Starling? 623 01:22:56,004 --> 01:22:57,422 Who's that? 624 01:22:57,797 --> 01:22:59,341 This woman. 625 01:23:00,717 --> 01:23:03,636 Oh... that one. 626 01:23:04,304 --> 01:23:07,849 She jumped from her apartment a month ago. 627 01:23:08,558 --> 01:23:09,768 See? 628 01:23:15,357 --> 01:23:17,025 She broke both of her legs. 629 01:23:17,067 --> 01:23:21,363 "Tama Killer survivor attempts suicide!" 630 01:23:21,404 --> 01:23:23,615 She's in a wheelchair. 631 01:23:24,699 --> 01:23:25,533 So? 632 01:23:25,575 --> 01:23:27,619 She contacted me. 633 01:23:27,660 --> 01:23:28,828 To die? 634 01:23:28,870 --> 01:23:29,871 Yes. 635 01:23:33,917 --> 01:23:35,752 OK, I see... 636 01:23:38,296 --> 01:23:39,672 She'll pay. 637 01:23:39,714 --> 01:23:41,341 How much? 638 01:23:41,383 --> 01:23:43,718 About 3 million yen. 639 01:23:46,346 --> 01:23:50,517 What? She wouldn't have 3 million. 640 01:23:50,558 --> 01:23:52,811 It must be a police trap! 641 01:23:52,852 --> 01:23:57,315 How about I go to Tokyo and check? If it's real 642 01:23:57,357 --> 01:23:59,442 I'll bring her to you. 643 01:23:59,484 --> 01:24:04,197 With the money, you can get a fake passport or a face job. 644 01:24:11,329 --> 01:24:13,915 Take these. 645 01:24:14,582 --> 01:24:17,877 Wear these and go here 646 01:24:17,919 --> 01:24:20,463 "Labor Center" to work. 647 01:24:20,505 --> 01:24:25,552 If I don't make it back, use the money to escape. 648 01:24:26,594 --> 01:24:29,222 Take my phone just in case. 649 01:24:29,264 --> 01:24:32,475 I'll call you from a public phone. 650 01:24:39,524 --> 01:24:41,943 You've got a lot to say tonight. 651 01:24:42,861 --> 01:24:44,029 What? 652 01:24:44,654 --> 01:24:49,868 This speech sounds like it's been rehearsed. 653 01:24:51,661 --> 01:24:56,666 What kind of bullshit is that? My life's at stake! 654 01:24:56,708 --> 01:24:59,753 If you're arrested that's the end of me, too! 655 01:25:16,728 --> 01:25:19,731 Hey, what are you doing? 656 01:25:21,274 --> 01:25:22,400 Hey. 657 01:25:24,027 --> 01:25:26,321 Don't do that, hey. 658 01:25:26,863 --> 01:25:31,076 This is to prove my good faith so you'll trust me. 659 01:25:33,370 --> 01:25:37,457 You don't have to do that. Stop. 660 01:25:37,499 --> 01:25:40,335 OK I trust you, so stop. 661 01:25:46,132 --> 01:25:47,801 You idiot. 662 01:25:47,842 --> 01:25:50,178 "MISSING: Satoshi Harada" 663 01:25:50,220 --> 01:25:52,514 "WANTED: Terumi Yamauchi" 664 01:26:17,914 --> 01:26:18,707 Here. 665 01:26:20,083 --> 01:26:21,584 Thank you. 666 01:26:23,294 --> 01:26:24,629 Starling. 667 01:26:25,130 --> 01:26:26,464 Starling. 668 01:26:27,298 --> 01:26:30,635 Are you going to eat all of that? 669 01:26:30,927 --> 01:26:32,804 Of course. 670 01:26:32,846 --> 01:26:36,307 But I eat it and throw it all up. 671 01:26:37,559 --> 01:26:39,269 OK then- 672 01:26:39,310 --> 01:26:43,940 Excuse me but do I have to stay in this hotel? 673 01:26:45,066 --> 01:26:50,196 The guest next door is noisy, it's dusty 674 01:26:50,238 --> 01:26:52,657 and the shower pressure's low... 675 01:26:52,699 --> 01:26:54,534 - Sorry. - What's it cost? 676 01:26:55,243 --> 01:26:57,787 I'll find another hotel. 677 01:26:57,829 --> 01:26:59,080 Forget it! 678 01:26:59,873 --> 01:27:01,082 Good night. 679 01:27:03,918 --> 01:27:05,128 Good night. 680 01:27:13,452 --> 01:27:16,247 She's alone. It's not a trap. 681 01:27:34,515 --> 01:27:35,724 Mr. Harada. 682 01:27:36,141 --> 01:27:37,351 Yes? 683 01:27:39,228 --> 01:27:41,063 You were a good choice. 684 01:27:42,147 --> 01:27:43,274 Oh? 685 01:27:46,443 --> 01:27:48,028 To be honest 686 01:27:51,031 --> 01:27:53,826 I thought you'd make a good fall guy 687 01:27:54,910 --> 01:27:56,662 so I brought you in. 688 01:28:00,624 --> 01:28:05,212 And now... I'll be executed if I'm caught. 689 01:28:06,088 --> 01:28:07,798 I'll logout. 690 01:28:08,382 --> 01:28:10,259 Hold on... 691 01:28:10,968 --> 01:28:15,681 I'll make sure that you escape. 692 01:28:15,723 --> 01:28:17,224 - So... - Don't worry. 693 01:28:18,183 --> 01:28:20,519 I won't tell them about you. 694 01:28:22,646 --> 01:28:24,231 I owe you. 695 01:28:51,050 --> 01:28:52,551 It's tasty. 696 01:28:53,552 --> 01:28:57,514 Soya beans and seaweed go well together. 697 01:28:57,556 --> 01:29:00,059 It smells appetizing! 698 01:29:00,100 --> 01:29:02,811 They are amazing together. 699 01:30:28,022 --> 01:30:33,569 So you lied just so I'd come?How sneaky of you- 700 01:30:33,611 --> 01:30:36,030 Okay, I got it! 701 01:30:46,624 --> 01:30:49,919 Hey! You can't touch. 702 01:30:49,960 --> 01:30:50,794 Sorry. 703 01:30:51,128 --> 01:30:54,423 Someone else got here first. 704 01:30:54,465 --> 01:30:55,799 Oh... 705 01:30:56,550 --> 01:31:00,512 Someone else? What do you mean? 706 01:31:00,554 --> 01:31:02,723 "Starling" 707 01:31:06,518 --> 01:31:07,811 Hello? 708 01:31:08,270 --> 01:31:09,980 Let me talk to him. 709 01:31:10,022 --> 01:31:11,315 OK. 710 01:31:12,399 --> 01:31:13,567 Hello. 711 01:31:13,901 --> 01:31:15,027 Change of plans. 712 01:31:15,903 --> 01:31:17,529 Come to Karinto island. 713 01:31:17,863 --> 01:31:19,156 What's wrong? 714 01:31:19,198 --> 01:31:21,492 Get a ferry from Kobe tomorrow. 715 01:31:24,912 --> 01:31:27,539 Sorry, we'll do it tomorrow. 716 01:31:27,581 --> 01:31:28,874 Why? 717 01:31:29,291 --> 01:31:31,293 Things happen. 718 01:31:31,335 --> 01:31:32,336 Forget it! 719 01:31:32,920 --> 01:31:34,380 Still bleeding? 720 01:31:34,421 --> 01:31:36,423 No, I'm OK. 721 01:31:36,465 --> 01:31:37,299 Let's stop. 722 01:31:37,341 --> 01:31:42,137 I can't trust you, I'm going home. You useless lackey... 723 01:31:43,264 --> 01:31:46,642 It's your responsibility to take me from A to B. 724 01:31:47,142 --> 01:31:50,437 It's a simple job, you idiot! 725 01:31:51,230 --> 01:31:53,816 Any idiot could do it. Come on! 726 01:31:54,984 --> 01:31:57,486 OK, let's go back to the hotel. 727 01:31:57,528 --> 01:32:00,281 Shut up and do it, moron. 728 01:32:27,766 --> 01:32:30,519 - Excuse me. - Yes? 729 01:32:30,561 --> 01:32:32,271 The woman who was here... 730 01:32:32,313 --> 01:32:34,023 She checked out. 731 01:33:09,975 --> 01:33:11,644 No! 732 01:33:16,190 --> 01:33:18,442 You almost killed her! 733 01:33:18,484 --> 01:33:20,527 I'm so sorry! 734 01:33:23,072 --> 01:33:24,698 I'm fine! 735 01:33:25,157 --> 01:33:28,118 - Don't just leave! - Let go! 736 01:33:44,176 --> 01:33:48,889 I wanted to wear something nice so... 737 01:34:01,735 --> 01:34:03,654 - What? - Nothing. 738 01:34:03,696 --> 01:34:05,572 Don't scare me. 739 01:34:05,614 --> 01:34:08,450 - Is it something I did? - No. 740 01:34:08,492 --> 01:34:10,786 - What then? - It's OK. 741 01:34:10,828 --> 01:34:12,538 What is it? 742 01:34:13,622 --> 01:34:15,124 I'm fine. 743 01:34:16,083 --> 01:34:17,751 Are you sick? 744 01:34:17,793 --> 01:34:19,420 - No. - Is it me? 745 01:34:19,461 --> 01:34:22,715 No. Let me finish it. 746 01:34:30,723 --> 01:34:33,475 You smell like my dad. 747 01:34:59,126 --> 01:35:01,503 "Occupied" 748 01:35:01,545 --> 01:35:03,672 "Unoccupied" 749 01:35:42,461 --> 01:35:43,629 Where are we? 750 01:35:44,171 --> 01:35:45,881 Some guy's house. 751 01:36:00,354 --> 01:36:01,522 Got the money? 752 01:36:07,778 --> 01:36:09,405 It's yours. 753 01:36:18,247 --> 01:36:19,707 Go outside. 754 01:36:23,794 --> 01:36:25,546 You're the lookout. 755 01:36:27,339 --> 01:36:28,465 OK. 756 01:36:57,161 --> 01:37:00,706 I'm glad the ocean is pretty this time. 757 01:37:04,668 --> 01:37:06,211 Don't be sarcastic. 758 01:37:09,924 --> 01:37:11,342 Thank you. 759 01:37:12,176 --> 01:37:13,719 You're the first. 760 01:37:19,975 --> 01:37:26,690 No one else actually wanted to die. 761 01:37:33,572 --> 01:37:35,574 It's my honest wish. 762 01:37:41,538 --> 01:37:44,416 You're doing the right thing. 763 01:37:45,292 --> 01:37:47,044 No one needs me... 764 01:37:47,086 --> 01:37:48,337 You're wrong. 765 01:37:49,630 --> 01:37:54,426 None of us are needed. 766 01:38:52,318 --> 01:38:53,527 It's no good... 767 01:39:04,538 --> 01:39:05,998 What? 768 01:39:07,791 --> 01:39:08,709 Do your bit. 769 01:39:09,585 --> 01:39:12,171 We're fucked! Someone's here. 770 01:39:13,047 --> 01:39:14,673 I tried to stop them... 771 01:39:15,758 --> 01:39:16,926 Take this. 772 01:39:31,106 --> 01:39:34,944 What the fuck? No one's here... 773 01:39:34,985 --> 01:39:38,155 Ouch! What the fuck? 774 01:39:38,197 --> 01:39:39,657 You...! 775 01:39:41,617 --> 01:39:44,078 What the... Damn it! 776 01:39:45,579 --> 01:39:46,997 What the hell? 777 01:42:36,292 --> 01:42:41,005 Police? Can you come? I was stabbed. 778 01:42:41,338 --> 01:42:44,508 In my stomach... with a kitchen knife. 779 01:42:44,967 --> 01:42:48,095 I don't know the address... 780 01:42:48,137 --> 01:42:49,471 Right now! 781 01:42:50,055 --> 01:42:52,016 Come right now. 782 01:43:16,290 --> 01:43:17,791 Kill me... 783 01:43:19,376 --> 01:43:20,628 No... 784 01:43:21,086 --> 01:43:24,465 No. That's not right. 785 01:43:24,506 --> 01:43:26,759 Kill me. 786 01:43:27,343 --> 01:43:29,094 No, no... 787 01:43:29,428 --> 01:43:31,138 Oh, no... 788 01:43:32,139 --> 01:43:34,224 This isn't right. 789 01:43:37,394 --> 01:43:38,270 Please. 790 01:43:39,772 --> 01:43:41,273 Strangle me. 791 01:44:57,683 --> 01:44:59,310 - Dad! - Stop. 792 01:44:59,351 --> 01:45:01,395 No kids in here! 793 01:45:01,437 --> 01:45:02,855 Dad! 794 01:45:02,896 --> 01:45:04,356 Stop! 795 01:45:04,398 --> 01:45:07,443 That's my dad! Dad! 796 01:45:07,484 --> 01:45:11,822 Are you OK? Can you hear me? 797 01:45:12,615 --> 01:45:13,908 Kaede... 798 01:45:14,658 --> 01:45:16,243 Calm down. 799 01:45:23,083 --> 01:45:24,501 Dad! 800 01:45:26,378 --> 01:45:29,798 Why are you here? 801 01:45:30,507 --> 01:45:31,884 Ouch... 802 01:45:33,969 --> 01:45:35,721 That hurts... 803 01:45:36,889 --> 01:45:38,891 - Dad. - Is he OK? 804 01:45:38,933 --> 01:45:40,142 He's OK. 805 01:45:45,981 --> 01:45:50,277 I saw Yamauchi one morning on the train. 806 01:45:51,487 --> 01:45:55,324 It was like, oh my God, he's in my town. 807 01:45:55,366 --> 01:45:58,953 I got obsessed with the reward money. 808 01:46:00,371 --> 01:46:03,332 What with my kid growing up and all. 809 01:46:04,458 --> 01:46:09,964 I couldn't get full-time work with my depression so... 810 01:46:11,423 --> 01:46:14,260 I've been diagnosed. 811 01:46:15,261 --> 01:46:20,474 So you left home to find him? 812 01:46:20,516 --> 01:46:25,020 Yes. But he got me instead. 813 01:46:25,521 --> 01:46:29,233 He took my wallet, phone, my cards... 814 01:46:29,275 --> 01:46:32,861 He even took my work clothes. 815 01:46:33,529 --> 01:46:39,118 He made me bring her... I had no option. 816 01:46:41,078 --> 01:46:43,664 - Lieutenant Jinnai. - Yes? 817 01:46:43,706 --> 01:46:46,458 Is Harada telling the truth? 818 01:46:46,500 --> 01:46:49,128 His accounts are consistent... 819 01:46:49,169 --> 01:46:53,132 He might have staged his injuries for the money. 820 01:46:53,173 --> 01:46:57,845 And stabbed himself? He has defensive injuries... 821 01:46:57,886 --> 01:47:01,348 The victim withdrew money that day. 822 01:47:02,099 --> 01:47:06,353 It was to pay the killer but we didn't find it. 823 01:47:06,395 --> 01:47:07,605 How much? 824 01:47:07,646 --> 01:47:11,400 "Home run! You won a free ice candy" 825 01:47:46,007 --> 01:47:48,342 63,000 yen. 826 01:47:48,384 --> 01:47:52,847 Who'd go to that trouble for so little money? 827 01:47:52,889 --> 01:47:54,724 I guess so... 828 01:47:54,765 --> 01:47:58,394 Will he get the reward money? 829 01:47:58,436 --> 01:48:02,940 Well... I'm not sure how that'll go. 830 01:48:12,366 --> 01:48:13,743 - Ready? - Yes. 831 01:48:15,495 --> 01:48:18,539 That's no good. Your grip is wrong. 832 01:48:18,581 --> 01:48:19,665 It is? 833 01:48:19,999 --> 01:48:23,294 Not like this. More like this. 834 01:48:23,336 --> 01:48:25,087 And like this. 835 01:48:25,129 --> 01:48:26,797 Try it. 836 01:48:26,839 --> 01:48:28,591 - Good. - Thank you. 837 01:48:29,842 --> 01:48:30,885 Hello. 838 01:48:32,720 --> 01:48:35,181 You got an ice candy? 839 01:48:35,223 --> 01:48:37,850 Dad got a winning Home run stick. 840 01:48:38,267 --> 01:48:40,269 Want to play? 841 01:48:40,311 --> 01:48:41,562 Again? 842 01:48:41,604 --> 01:48:45,608 - You want to be a ping pong player. - No way! 843 01:48:45,650 --> 01:48:49,028 No one comes... It's a pointless trade. 844 01:48:49,070 --> 01:48:53,449 It's okay. Do not seek out meaning. 845 01:48:53,491 --> 01:48:54,617 Here. 846 01:48:55,117 --> 01:48:58,996 There are better ways to use the reward... 847 01:49:05,336 --> 01:49:09,173 "With gratitude to Satoshi Harada 848 01:49:10,591 --> 01:49:14,345 whose help was indispensable." 849 01:49:18,641 --> 01:49:22,562 "He helped solve the Tama serial murder case." 850 01:50:21,245 --> 01:50:23,122 You swing back... 851 01:50:23,164 --> 01:50:24,248 and hit it. 852 01:50:24,290 --> 01:50:27,251 Knees bent, and lean forward. 853 01:50:31,172 --> 01:50:34,300 "You're logging into Pigeon." 854 01:50:34,342 --> 01:50:36,260 "ERROR: account suspended." 855 01:50:52,860 --> 01:50:53,861 "Manatee" 856 01:50:58,533 --> 01:51:02,703 "Hello, Manatee. I have a new account." 857 01:51:02,745 --> 01:51:04,747 "I need your help." 858 01:51:14,632 --> 01:51:17,343 Stand there with your body twisted. 859 01:51:17,385 --> 01:51:19,095 That's good. 860 01:51:19,136 --> 01:51:20,930 I missed it! 861 01:51:20,972 --> 01:51:22,890 I was too slow... 862 01:51:22,932 --> 01:51:23,933 Let's go. 863 01:51:27,478 --> 01:51:29,981 - Ready? - I'll nail it. 864 01:51:34,610 --> 01:51:38,656 "Manatee: How can I help you?" 865 01:51:38,698 --> 01:51:43,202 "Thanks for the reply. Tell me an easy way to go." 866 01:51:43,452 --> 01:51:47,290 The teacher wants to see you next week. 867 01:51:48,416 --> 01:51:49,709 About what? 868 01:51:49,750 --> 01:51:54,297 I think it's about high school next year. 869 01:51:55,381 --> 01:51:57,592 You have any ideas? 870 01:52:00,511 --> 01:52:02,555 Wherever I'm accepted. 871 01:52:02,597 --> 01:52:05,308 Aim higher than that! 872 01:52:05,349 --> 01:52:07,101 I don't have to. 873 01:52:07,143 --> 01:52:08,769 Hang the laundry! 874 01:52:45,348 --> 01:52:49,810 "Tell me an easy way to go." "You want to die?" 875 01:52:53,856 --> 01:52:55,775 "Yes." 876 01:53:05,827 --> 01:53:08,538 "I can die with you." 877 01:53:20,591 --> 01:53:21,551 Kaede. 878 01:53:22,635 --> 01:53:25,012 I'll go and pick up something. 879 01:53:27,139 --> 01:53:28,975 How about ping pong? 880 01:53:29,016 --> 01:53:30,768 I won't be long. 881 01:53:32,019 --> 01:53:32,854 OK. 882 01:53:41,696 --> 01:53:43,197 Come again! 883 01:53:51,914 --> 01:53:55,918 "Tsutenkaku Tower Observatory Entrance" 884 01:53:57,420 --> 01:53:59,463 Hi, I'm here! 885 01:55:01,275 --> 01:55:05,571 Dad, you came home with nothing. 886 01:55:08,783 --> 01:55:10,159 I couldn't find... 887 01:55:13,496 --> 01:55:14,789 what I wanted. 888 01:55:30,137 --> 01:55:31,889 What did you want? 889 01:55:37,728 --> 01:55:39,188 I don't know... 890 01:55:43,276 --> 01:55:44,735 I forgot. 891 01:56:01,127 --> 01:56:02,962 You can't forget. 892 01:56:12,054 --> 01:56:13,723 About me. 893 01:56:17,185 --> 01:56:19,312 About Mom and everything... 894 01:56:41,209 --> 01:56:42,960 They're coming for you. 895 01:56:44,879 --> 01:56:46,380 Why? 896 01:56:50,051 --> 01:56:51,719 This is goodbye. 897 01:57:05,525 --> 01:57:06,651 Kaede. 898 01:57:11,989 --> 01:57:13,908 The no-show at the Tower... 899 01:57:20,873 --> 01:57:22,124 Was that you? 900 01:57:29,340 --> 01:57:30,550 Yes. 901 01:57:53,197 --> 01:57:56,033 I know what kind of man you are. 902 01:58:00,913 --> 01:58:03,916 I know what you did. 903 01:58:13,509 --> 01:58:15,178 I found you out. 904 01:58:46,125 --> 01:58:48,044 I won this time. 905 01:58:53,716 --> 01:58:56,302 Who's competing? 906 01:59:40,388 --> 01:59:44,725 Jiro Sato 907 01:59:48,521 --> 01:59:52,859 Aoi Ito 908 01:59:56,696 --> 02:00:01,033 Hiroya Shimizu 909 02:00:04,829 --> 02:00:08,249 Misato Morita 910 02:00:09,250 --> 02:00:12,670 Shotaro Ishii 911 02:00:13,671 --> 02:00:17,091 Izumi Matsuoka 912 02:00:38,112 --> 02:00:41,491 Toko Narushima 913 02:00:42,492 --> 02:00:45,870 Toru Shinagawa 914 02:00:52,752 --> 02:00:54,754 Executive Producers Masao Teshima Keisuke Nakata Tsutomu Tsuchikawa 915 02:00:55,755 --> 02:00:57,757 Producers Yoko Ide Akira Yamano Koji Harada 916 02:00:58,758 --> 02:01:00,760 Co-Written by Kazuhisa KoteraRyo Takada 917 02:01:01,761 --> 02:01:03,763 Music Hiyoko Takai 918 02:01:04,764 --> 02:01:06,766 Cinematography Naoya Ikeda 919 02:01:07,725 --> 02:01:09,727 Sound Daisuke Akimoto 920 02:01:10,728 --> 02:01:12,730 Edited by Hazuki Kataoka 921 02:01:13,731 --> 02:01:15,733 Set Decoration Takashi Matsuzuka 922 02:01:53,312 --> 02:01:56,816 International Sales Asmik Ace, Inc. 923 02:02:43,821 --> 02:02:46,949 "Missing" Film Partners Asmik Ace, Inc. DOKUSO Theater Inc. NK Contents 924 02:02:47,700 --> 02:02:48,826 With Saitama Prefecture, SKIPCITY Sai-No-Kuni Visual Plaza 925 02:02:50,661 --> 02:02:52,788 A L'espace Vision Production in association with L'espace Film 926 02:02:53,414 --> 02:02:56,125 Production Representatives and Distribution by Asmik Ace, Inc. 927 02:02:56,167 --> 02:02:58,794 Asmik Ace, Inc. Presents 928 02:03:02,798 --> 02:03:07,929 Written and Directed by Shinzo Katayama 929 02:03:09,180 --> 02:03:12,058 ? 2022 "Missing" Film Partners 58802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.