Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,728 --> 00:03:17,897
Let's go down.
2
00:03:28,908 --> 00:03:32,995
- You got some out. How many left?
- Three out, eight left.
3
00:03:33,079 --> 00:03:36,499
- Edgar's still the man?
- Edgar's the man.
4
00:03:36,582 --> 00:03:39,585
Edgar, I want to thank you
for letting these people go.
5
00:03:39,627 --> 00:03:43,589
Send out the others, and we can come
to a peaceful resolution.
6
00:03:43,631 --> 00:03:47,593
Get this straight. I don't trust you or
any agent of your occupation government.
7
00:03:47,635 --> 00:03:49,595
Listen to me
one more time.
8
00:03:49,637 --> 00:03:52,973
I have an order from the Citizens' Court
of South Dakota...
9
00:03:53,057 --> 00:03:55,643
to seize the ill-gotten assets
of this bank.
10
00:03:55,726 --> 00:03:59,605
Move your people away from here or
these bloodsuckers will burn in hell!
11
00:04:07,488 --> 00:04:09,448
They're gettin' ready
to come in.
12
00:04:09,532 --> 00:04:12,034
Let them come.
13
00:04:12,118 --> 00:04:14,620
- I have to go home.
- Get down!
14
00:04:14,703 --> 00:04:16,997
Please, let me go home.
Please, let me go home.
15
00:04:17,081 --> 00:04:20,292
- Get the fuck down!
- I just need to go home.
16
00:04:20,376 --> 00:04:23,045
When he says "get down,"
just do it!
17
00:04:33,097 --> 00:04:35,266
Damn!
18
00:04:42,231 --> 00:04:45,609
I sure don't feel good.
19
00:04:45,651 --> 00:04:49,196
You said we were gonna be in and out of
here before anybody knew what hit 'em.
20
00:04:49,280 --> 00:04:52,491
You said they were
gonna back down.
21
00:04:52,533 --> 00:04:55,661
They ain't backin' down, Edgar.
22
00:04:55,703 --> 00:04:58,205
They got an army
out there.
23
00:04:58,289 --> 00:05:00,416
They're gonna come in here
and shoot all of us.
24
00:05:00,499 --> 00:05:02,668
God just wants His miracle
to be greater.
25
00:05:02,710 --> 00:05:06,255
God doesn't want your boys
to get killed, Edgar!
26
00:05:15,347 --> 00:05:18,142
We need more time,
you sons of bitches!
27
00:05:18,184 --> 00:05:20,352
You ain't in charge here.
So shut up!
28
00:05:20,394 --> 00:05:22,396
- They cut us off.
- We gotta go in.
29
00:05:22,480 --> 00:05:25,092
We have a man in there.
He wants more time.
30
00:05:25,093 --> 00:05:26,093
Right.
31
00:05:26,175 --> 00:05:30,196
Undercover agent who isn't supposed
to be there in the first place.
32
00:05:30,279 --> 00:05:32,948
- We're goin' in.
- Let me try 'em on the bullhorn.
33
00:05:33,032 --> 00:05:35,034
- If they come back to me-
- You've got three minutes.
34
00:05:38,621 --> 00:05:40,539
This is Agent Blackwell,
Edgar.
35
00:05:40,623 --> 00:05:46,045
I need you to pick up
the telephone.
36
00:05:46,128 --> 00:05:50,382
- I need to talk with you.
- We can still walk out of here.
37
00:05:50,424 --> 00:05:53,010
You just gotta
stand up to him.
38
00:05:55,346 --> 00:05:59,642
Just tell him you wanna go home.
Can you do it?
39
00:05:59,725 --> 00:06:04,271
Edgar, please pick up
the phone. We can still work this out.
40
00:06:11,153 --> 00:06:14,824
Edgar, please pick up
the phone. We were doing well before.
41
00:06:14,907 --> 00:06:16,826
Sir?
42
00:06:16,909 --> 00:06:19,120
Peter's right.
43
00:06:19,203 --> 00:06:23,124
It's not like you said
it was going to be.
44
00:06:25,584 --> 00:06:27,503
I wanna go home.
45
00:06:41,267 --> 00:06:45,187
Edgar, the boy's right.
46
00:06:45,188 --> 00:06:45,988
Traitor.
47
00:06:46,071 --> 00:06:47,273
- Daddy.
- Shut up, Isaac.
48
00:06:47,314 --> 00:06:49,942
- Let me call 'em on the telephone.
- We don't need him.
49
00:06:50,025 --> 00:06:52,611
- We can still walk out of here.
- Do it, Edgar!
50
00:06:52,653 --> 00:06:55,364
For your boys, do it!
51
00:07:06,834 --> 00:07:08,961
Get down! Get down!
52
00:07:12,298 --> 00:07:14,550
F.B.I.!
Get on the ground.
53
00:07:24,059 --> 00:07:26,395
Go, go, go!
54
00:07:26,479 --> 00:07:28,397
Daddy!
55
00:07:29,982 --> 00:07:31,817
Stay down!
Don't move.
56
00:07:31,901 --> 00:07:36,405
- Don't move, goddamn it!
- I'm F.B.I. F.B.I.! Get off me, asshole!
57
00:07:36,489 --> 00:07:39,450
- Tell your men to hold their fire.
- Peter.
58
00:07:39,492 --> 00:07:41,911
- Peter.
- James?
59
00:07:41,994 --> 00:07:44,997
James, keep your head down!
Where are you?
60
00:07:45,039 --> 00:07:48,000
- Peter!
- No! No! No!
61
00:07:48,042 --> 00:07:51,545
Hold your fire!
No! No!
62
00:07:52,880 --> 00:07:54,590
Damn it!
63
00:07:57,384 --> 00:08:00,346
Goddamn it!
64
00:08:00,387 --> 00:08:02,348
Shoot! Shoot!
65
00:08:02,389 --> 00:08:07,937
Get a med tech in here!
Get a med tech in here, goddamn it!
66
00:08:08,020 --> 00:08:10,314
Don't talk.
Don't talk.
67
00:08:10,356 --> 00:08:12,858
Come on now, goddamn it!
68
00:08:12,942 --> 00:08:15,403
Get a med tech in here!
69
00:08:19,740 --> 00:08:21,367
He's dead.
70
00:08:29,583 --> 00:08:31,544
Who said "go"?
71
00:08:33,587 --> 00:08:35,381
Who's the S.A.C.?
72
00:08:35,464 --> 00:08:38,384
Hartley.
73
00:08:42,054 --> 00:08:44,014
Hartley!
74
00:08:45,391 --> 00:08:48,477
Special Agent Hartley!
75
00:08:48,561 --> 00:08:51,564
Hartley! Did you hear me ask
for more time?
76
00:08:51,605 --> 00:08:54,942
- Get your hands off me.
- Did you hear me ask for more time?
77
00:08:55,025 --> 00:08:57,987
- You're out of line, Jeffries.
- I'm out of line? I'm out of line?
78
00:08:58,070 --> 00:09:03,159
Did I just massacre
five fuckin' people? Huh? Did I?
79
00:09:03,242 --> 00:09:08,122
Three seconds, Hartley,
I was gonna walk 'em all out alive.
80
00:09:08,205 --> 00:09:09,999
Massacre.
81
00:09:10,082 --> 00:09:12,668
They were just kids.
82
00:09:14,920 --> 00:09:16,881
Just kids.
83
00:09:18,174 --> 00:09:22,011
I report to Washington
just like you do, Jeffries.
84
00:10:15,856 --> 00:10:19,985
Right on Western.
Left on Belmont.
85
00:10:20,069 --> 00:10:22,988
- Hey, Simon, I have a surprise for you.
- Right on Halsted.
86
00:10:23,072 --> 00:10:27,326
- Left on Fullerton.
- You're giving some good directions.
87
00:10:27,410 --> 00:10:31,163
Look. I have something
very, very special.
88
00:10:31,247 --> 00:10:34,291
You like these puzzles,
don't ya?
89
00:10:34,333 --> 00:10:37,628
Uh-huh. Okay,
but not yet, Simon.
90
00:10:37,670 --> 00:10:42,174
If I give you the puzzle book, I want you
to join in with the rest of the class, okay?
91
00:10:51,183 --> 00:10:53,144
That's great.
92
00:10:53,185 --> 00:10:56,063
It's time to join
the group now, okay?
93
00:11:01,485 --> 00:11:03,404
Good morning, Simon.
94
00:11:03,487 --> 00:11:05,448
Good morning, teacher.
95
00:11:05,531 --> 00:11:08,200
Look at me.
96
00:11:09,910 --> 00:11:12,538
Good morning, teacher.
97
00:11:30,681 --> 00:11:33,976
I better not beat you.
I only accept cash.
98
00:11:43,110 --> 00:11:46,906
- How are you?
- Well, another day at the office.
99
00:11:46,947 --> 00:11:49,700
- You ready?
- Yeah.
100
00:11:49,742 --> 00:11:52,620
All right,
let's talk about it.
101
00:11:53,913 --> 00:11:56,540
Agent Jeffries here
to see you, Chief.
102
00:12:05,800 --> 00:12:09,762
The psychologist wrote
"delusional paranoia"...
103
00:12:09,845 --> 00:12:12,932
in capital letters
across the bottom of your file.
104
00:12:12,973 --> 00:12:17,269
- So, am I fired?
- No, you're not fired.
105
00:12:19,555 --> 00:12:22,334
But I can't put you undercover
anymore. That's over.
106
00:12:22,335 --> 00:12:23,635
What do they expect me to do?
107
00:12:23,776 --> 00:12:27,321
- To do your job.
- I work undercover. That's my job.
108
00:12:27,405 --> 00:12:30,449
- You have a new job now.
- And what is that?
109
00:12:30,491 --> 00:12:35,153
Sitting on a wire, stakeouts, log tapes.
A little public relations.
110
00:12:35,194 --> 00:12:36,580
Fourteen years on the job,
and that's all it means?
111
00:12:36,622 --> 00:12:39,750
I've gotta sit on a wire with some rookie
listening to a housewife order groceries?
112
00:12:39,792 --> 00:12:41,928
All you had to do was
keep your mouth shut.
113
00:12:41,929 --> 00:12:43,029
All I did was tell the truth.
114
00:12:43,111 --> 00:12:45,398
Act like you belong on the
same team as the rest of us.
115
00:12:45,399 --> 00:12:46,099
What team?
116
00:12:46,100 --> 00:12:48,801
That bunch of suits sitting behind
a desk trying to justify their existence?
117
00:12:48,843 --> 00:12:52,138
- Like me. Is that what you're saying?
- I don't know, Joe.
118
00:12:52,179 --> 00:12:55,182
- Why didn't you say one thing to back me up?
- Because you were wrong!
119
00:12:55,266 --> 00:12:57,685
- I wasn't wrong!
- You were dead wrong.
120
00:12:57,768 --> 00:13:00,596
Two teenage kids in cold blood,
and you know it.
121
00:13:00,680 --> 00:13:02,700
They were goddamn bank
robbers, for Christ's sake!
122
00:13:02,701 --> 00:13:03,701
They were kids.
123
00:13:04,483 --> 00:13:07,361
Will you forget
about South Dakota?
124
00:13:07,445 --> 00:13:10,656
Forget who's right and who's wrong.
This is one of the best undercover guys.
125
00:13:12,908 --> 00:13:15,369
How could I forget that?
126
00:13:18,831 --> 00:13:20,833
Sit down, Art.
127
00:13:29,633 --> 00:13:32,845
Sometimes...
you got somethin'.
128
00:13:34,013 --> 00:13:37,099
It's... magic.
129
00:13:39,018 --> 00:13:41,020
Then it goes away.
130
00:13:41,062 --> 00:13:43,022
You had it.
131
00:13:44,273 --> 00:13:46,525
But the magic's gone.
132
00:13:48,360 --> 00:13:52,698
They told you to break my balls,
and see if you could get me to quit.
133
00:13:52,740 --> 00:13:54,909
I'm not gonna make it easy
for you.
134
00:13:54,992 --> 00:13:58,662
You want me to sit on a wire,
I'll do it.
135
00:13:58,704 --> 00:14:02,374
You want me to chase
file applicants, I'll do that.
136
00:14:02,416 --> 00:14:04,376
Take your best shot.
137
00:14:04,418 --> 00:14:07,213
Check your mailbox
for your new assignments.
138
00:14:29,026 --> 00:14:31,570
Hey, Simon, we're here.
139
00:14:58,472 --> 00:15:00,808
Mommy, Simon is home.
140
00:15:00,891 --> 00:15:03,602
Look at me.
141
00:15:03,686 --> 00:15:05,604
Hi, Mom.
142
00:15:05,646 --> 00:15:08,858
Hi, honey. I missed you.
Come on inside.
143
00:15:52,026 --> 00:15:54,695
Be careful.
144
00:15:54,779 --> 00:15:56,655
It's very hot.
145
00:15:56,697 --> 00:15:58,949
Sip it slowly.
146
00:16:00,951 --> 00:16:03,037
Daddy'll be home soon.
147
00:16:03,120 --> 00:16:06,874
And when you finish that,
you can wait for him up in your room.
148
00:17:55,274 --> 00:17:58,027
Congratulations.
You've reached the Puzzle Center.
149
00:17:58,110 --> 00:18:00,029
For solving one
of our master puzzles...
150
00:18:00,112 --> 00:18:03,032
you've won a subscription
to the magazine of your choice.
151
00:18:03,115 --> 00:18:05,117
Can I please have your name,
address and telephone number?
152
00:18:05,201 --> 00:18:07,369
You are...
153
00:18:07,453 --> 00:18:09,497
a stranger.
154
00:18:09,580 --> 00:18:14,960
Excuse me. This the Puzzle Center.
Where did you get this number?
155
00:18:15,044 --> 00:18:19,090
Puzzle nine-nine.
156
00:18:19,131 --> 00:18:21,467
What did you just say?
Who is this?
157
00:18:21,550 --> 00:18:23,469
Simon,
put down the phone.
158
00:18:23,511 --> 00:18:25,971
Simon, Simon, wait a second.
Please don't hang-
159
00:18:34,647 --> 00:18:37,108
Come on, come on.
160
00:18:38,776 --> 00:18:40,236
Figures.
161
00:18:40,319 --> 00:18:42,238
See if they correlate.
162
00:18:42,321 --> 00:18:45,866
If they don't, you may have lost some
bytes in the transfer, lost a keyword.
163
00:18:45,950 --> 00:18:49,203
You won't be able
to defractionate. Yeah?
164
00:18:49,286 --> 00:18:51,497
- Are you scrambled?
- Give me a break, Leo. I'm busy.
165
00:18:51,539 --> 00:18:54,750
It's Mercury, Dean. Somebody just walked
on water. You have to get up here now.
166
00:19:00,840 --> 00:19:06,554
- What did you just say?
- You are a stranger.
167
00:19:06,637 --> 00:19:09,974
- Who is this?
- Simon, put down the phone.
168
00:19:10,015 --> 00:19:13,436
Simon, Simon, wait a second.
Please don't hang-
169
00:19:14,520 --> 00:19:16,480
Who is that?
170
00:19:18,065 --> 00:19:20,359
Listen to the timbre
of his voice.
171
00:19:20,443 --> 00:19:24,155
It's a child.
That had to be his mother.
172
00:19:24,196 --> 00:19:26,198
Right. It's just
some rug rat...
173
00:19:26,240 --> 00:19:29,452
drooling over the phone,
punching numbers, like a random thing.
174
00:19:29,535 --> 00:19:31,454
Huh?
175
00:19:32,538 --> 00:19:34,665
We're not that lucky.
176
00:19:37,793 --> 00:19:40,421
- We have to call Kudrow.
- What? Dean, what?
177
00:19:40,504 --> 00:19:42,840
No, no, no.
We don't have to call anybody.
178
00:19:42,882 --> 00:19:46,635
All we gotta do is an analysis,
and give him a report when he gets back.
179
00:19:46,719 --> 00:19:50,055
- That's it!
- Do you understand what just happened?
180
00:19:50,139 --> 00:19:53,893
We have to call him now
or he's gonna say we tried to hide it.
181
00:20:03,360 --> 00:20:06,238
- Morning, sir.
- Good morning, Marine.
182
00:20:06,322 --> 00:20:09,909
I've got an urgent message
for Lieutenant Colonel Kudrow.
183
00:20:09,950 --> 00:20:13,537
Mercury is already
operational in most of our com centers.
184
00:20:13,579 --> 00:20:16,665
And I'm here to confirm
everything you've already heard.
185
00:20:16,749 --> 00:20:20,753
Mercury is a quantum leap
in our communications security.
186
00:20:20,836 --> 00:20:23,964
And once we complete its installation
in all of our com centers...
187
00:20:24,048 --> 00:20:26,459
It's going to be very hard
for our adversaries-
188
00:20:26,460 --> 00:20:27,260
And our allies.
189
00:20:27,301 --> 00:20:32,181
And our allies to compromise
our communications.
190
00:20:32,264 --> 00:20:34,850
An urgent message
for you, sir.
191
00:20:40,731 --> 00:20:42,650
If you'll excuse me.
192
00:20:42,733 --> 00:20:47,029
- Mr. Johnson will continue the briefing.
- All right, gentlemen.
193
00:21:02,962 --> 00:21:04,880
Impossible.
194
00:21:51,719 --> 00:21:55,598
- You're late.
- I wasn't when I started.
195
00:21:56,891 --> 00:21:59,185
Traffic was like mud.
196
00:21:59,226 --> 00:22:01,187
I oozed home.
197
00:22:04,857 --> 00:22:08,194
I told Simon
he could wait up for you.
198
00:22:08,235 --> 00:22:10,279
Simon, my man.
199
00:22:16,077 --> 00:22:19,747
I wonder where Simon is.
200
00:22:24,960 --> 00:22:27,588
Time for bed, Simon.
201
00:24:01,974 --> 00:24:06,395
- Send in Pedranski and Crandell, please.
- Yes, sir.
202
00:24:21,535 --> 00:24:25,206
Who needs a fix?
Double tall, double dark, double sweet.
203
00:24:25,289 --> 00:24:28,167
Double everything. I'm so glad I missed
the whole drug thing...
204
00:24:28,209 --> 00:24:31,087
so my body was virgin territory
for caffeine.
205
00:24:31,170 --> 00:24:35,674
It makes me feel so Ricki Lake,
like I can talk to anybody.
206
00:24:35,716 --> 00:24:40,179
What can I say? I'm the Java Queen.
What's wrong?
207
00:24:41,263 --> 00:24:43,182
Kudrow wants to see me.
208
00:24:43,265 --> 00:24:47,228
Cool! Maybe you'll get
your own section.
209
00:24:47,311 --> 00:24:49,271
No. I, uh,
I screwed up.
210
00:24:49,355 --> 00:24:52,691
Well, just go in there
and throw him a Bart Simpson.
211
00:24:52,733 --> 00:24:54,693
Kudrow, dude, chill out.
212
00:24:54,777 --> 00:24:57,530
- It was that way when I got there.
- Doh!
213
00:25:04,203 --> 00:25:05,855
Puzzle line?
214
00:25:06,539 --> 00:25:08,125
Puzzle line?
215
00:25:09,208 --> 00:25:12,169
Now, I've traveled 10,000 miles
in the past 24 hours.
216
00:25:12,211 --> 00:25:15,214
So I've had a lot of time to reflect
on this. Correct me if I'm wrong.
217
00:25:15,297 --> 00:25:20,553
But I believe neither one of you has
ever said the words "puzzle line" to me.
218
00:25:22,221 --> 00:25:26,559
Before Mercury went operational,
we ran a standard validation protocol.
219
00:25:26,642 --> 00:25:28,894
The works. Double sets of paired
Cray supercomputers...
220
00:25:28,978 --> 00:25:32,398
fricking velociraptor machines
chewing at Mercury 24 hours a day.
221
00:25:32,440 --> 00:25:34,066
Mercury came out unbent.
222
00:25:34,108 --> 00:25:37,236
Awesome, sir. It was finally a code
that couldn't be broken.
223
00:25:37,319 --> 00:25:42,450
But there was one last thing
to check out. The, um... geek factor.
224
00:25:42,533 --> 00:25:46,120
Human beings will fool you sometimes.
We thought it important-
225
00:25:46,203 --> 00:25:51,041
We slipped a message in one of those egghead
word games. We dared amateurs to crack it.
226
00:25:51,083 --> 00:25:53,919
- We were sure nobody would ever call.
- But somebody did.
227
00:25:56,922 --> 00:26:01,260
His name is Simon Lynch. He lives
in Chicago. He is nine years old.
228
00:26:01,343 --> 00:26:04,889
And he has deciphered a message written
in the most sophisticated code...
229
00:26:04,930 --> 00:26:07,141
the world has ever known...
230
00:26:07,224 --> 00:26:10,436
in a geek's
puzzle magazine.
231
00:26:10,519 --> 00:26:12,688
I don't recall
ever authorizing...
232
00:26:12,772 --> 00:26:15,608
anyone to put any message...
233
00:26:15,691 --> 00:26:17,777
into any magazine!
234
00:26:17,818 --> 00:26:22,031
That couldn't just happen.
A kid couldn't just pop it open.
235
00:26:22,114 --> 00:26:27,286
Not only is he nine years old,
he is handicapped. He is autistic.
236
00:26:27,328 --> 00:26:29,455
Yes, that explains it.
237
00:26:29,538 --> 00:26:32,625
So our $2 billion code
is an open book...
238
00:26:32,666 --> 00:26:34,960
- to people of diminished capacity?
- No, sir.
239
00:26:35,044 --> 00:26:38,214
Autism isn't synonymous
with diminished capacity.
240
00:26:38,297 --> 00:26:41,467
Autistic people are-
They're shut off.
241
00:26:41,509 --> 00:26:44,595
But it's not unusual
for an autistic person to be a savant.
242
00:26:44,637 --> 00:26:45,407
Oh, a savant!
243
00:26:45,408 --> 00:26:47,808
He may not be able to
actually decipher the code.
244
00:26:47,848 --> 00:26:50,059
- It might just appear to him.
- Right. He didn't calculate anything.
245
00:26:50,142 --> 00:26:54,063
He just saw it. Like those stupid
pictures at the mall. You stare at them.
246
00:26:54,146 --> 00:26:55,982
All of a sudden you're
looking at the Statue of Liberty.
247
00:26:55,983 --> 00:26:56,983
Exactly.
248
00:26:57,066 --> 00:27:00,486
This is not a stupid picture
at the mall.
249
00:27:00,569 --> 00:27:02,738
This is national security.
250
00:27:05,449 --> 00:27:09,870
Looking at the best case scenario,
let's suppose the boy is unique...
251
00:27:09,954 --> 00:27:13,040
and he doesn't understand
what he's just done.
252
00:27:13,124 --> 00:27:16,502
Does that solve my problem?
Answer: No!
253
00:27:16,544 --> 00:27:19,713
Analysis: All we need now
is for someone else...
254
00:27:19,797 --> 00:27:22,508
who understands his capability
to come along...
255
00:27:22,550 --> 00:27:25,845
and my problems are increased
exponentially.
256
00:27:25,886 --> 00:27:28,931
Then maybe we should talk
to the kid.
257
00:27:29,014 --> 00:27:31,434
- And, uh-
- No.
258
00:27:32,852 --> 00:27:35,062
No. No.
259
00:27:37,231 --> 00:27:40,609
There must be nothing
that connects the boy to this office.
260
00:27:40,693 --> 00:27:44,029
Nothing.
Am I clear?
261
00:27:44,071 --> 00:27:45,489
Yes, sir.
262
00:27:45,531 --> 00:27:48,200
I want you to erase
the tape.
263
00:27:48,242 --> 00:27:50,202
Am I clear?
264
00:27:51,245 --> 00:27:53,080
Yes, sir.
265
00:27:56,751 --> 00:27:59,879
- Honey, will you get that?
- Yeah, I got it.
266
00:28:00,713 --> 00:28:02,840
- Martin Lynch?
- Yeah.
267
00:28:02,882 --> 00:28:04,842
Detective Burrell,
Chicago police.
268
00:28:04,884 --> 00:28:07,636
Sorry to bother you. Can I ask you
a few questions? It's very important.
269
00:28:07,720 --> 00:28:10,931
- I got your address from Simon's school.
- Something wrong?
270
00:28:11,015 --> 00:28:13,893
If I drag this out,
it's only gonna make things worse.
271
00:28:13,976 --> 00:28:16,270
One of the other parents
has made accusations...
272
00:28:16,353 --> 00:28:18,981
against Simon's driver
of a sexual nature.
273
00:28:19,065 --> 00:28:23,319
- Oh, my God.
- They're only allegations at this point.
274
00:28:23,402 --> 00:28:25,321
If I could step inside
and speak with you.
275
00:28:25,404 --> 00:28:27,406
Uh, sure.
276
00:28:28,574 --> 00:28:31,327
It won't take more
than a moment.
277
00:28:33,579 --> 00:28:37,416
- I don't want to upset you.
- Well, you've already upset us.
278
00:28:37,500 --> 00:28:41,087
- I'm sorry about that.
- Would you like a cup of coffee?
279
00:28:41,170 --> 00:28:43,464
- Or something?
- Yeah. Yeah, that'd be real nice.
280
00:29:10,449 --> 00:29:14,245
911. Emergency operator 562.
281
00:29:17,123 --> 00:29:19,041
911. Emergency operator 562.
282
00:29:19,125 --> 00:29:22,628
What are you reporting?
283
00:29:22,670 --> 00:29:26,715
I have your location on my screen.
Can you tell me what you're reporting?
284
00:30:46,087 --> 00:30:48,380
Anything while I was gone,
Art?
285
00:30:48,422 --> 00:30:50,684
Yeah, I think we got
a big break in this case.
286
00:30:50,685 --> 00:30:51,685
What?
287
00:30:51,967 --> 00:30:55,346
The Attorney General herself
just called in 25 dimes on the Cubs.
288
00:30:55,388 --> 00:30:58,557
What do you think?
289
00:30:58,599 --> 00:31:00,559
Uh-
290
00:31:03,729 --> 00:31:06,440
- Yeah?
- This is 13.
291
00:31:06,524 --> 00:31:09,193
- Cubs ten times.
- Got it.
292
00:31:11,946 --> 00:31:15,825
Dumb bet, 13.
Cubs are in a slump.
293
00:31:15,908 --> 00:31:18,619
Would you mind if I told you
something personal?
294
00:31:20,996 --> 00:31:23,749
Yeah, I would, Roger.
295
00:31:23,791 --> 00:31:25,751
I really would.
296
00:31:28,796 --> 00:31:30,756
Excuse me.
297
00:31:30,798 --> 00:31:32,758
Yeah?
298
00:31:32,800 --> 00:31:34,844
Art, for you.
299
00:31:36,303 --> 00:31:38,264
Yeah?
300
00:31:38,305 --> 00:31:41,642
We're sending someone to spell you.
We've got another assignment for you.
301
00:31:41,726 --> 00:31:44,353
Lomax has another matter
of national security for me?
302
00:31:44,437 --> 00:31:47,022
Check into a possible missing child,
2-1 precinct.
303
00:31:47,106 --> 00:31:49,024
Chicago P.D.
retains jurisdiction.
304
00:32:23,976 --> 00:32:27,104
Yeah. Lacerations.
305
00:32:27,146 --> 00:32:29,106
Nichols.
306
00:32:29,148 --> 00:32:31,692
- You still alive?
- Still here, Art.
307
00:32:31,776 --> 00:32:35,821
- How are ya?
- All right.
308
00:32:35,863 --> 00:32:40,034
What is this?
It's supposed to be a missing kid.
309
00:32:40,117 --> 00:32:43,329
It is.
These are the parents.
310
00:32:43,412 --> 00:32:45,331
Looks like
a murder-suicide.
311
00:32:46,415 --> 00:32:48,334
So where's the kid?
312
00:32:48,417 --> 00:32:51,253
Missing, remember?
313
00:32:51,337 --> 00:32:53,255
What are you
doin' here?
314
00:32:53,339 --> 00:32:57,176
Somebody called the F.B.I.
and they sent me. Go figure.
315
00:32:57,259 --> 00:33:00,012
No, I meant,
what are you doin' here?
316
00:33:00,054 --> 00:33:05,017
Workin' my way to the bottom, Jack,
just like you.
317
00:33:05,101 --> 00:33:08,437
The kid's name is Simon.
Neighbors say he's retarded.
318
00:33:08,521 --> 00:33:11,273
Guys who kill their families
kill all of 'em.
319
00:33:11,357 --> 00:33:15,027
Maybe he did the kid somewhere else.
Didn't want Mom to see.
320
00:33:15,069 --> 00:33:18,572
Kid like that
costs a bundle.
321
00:33:18,656 --> 00:33:22,243
Maybe Dad got tired of knocking himself
out for a kid who didn't know better.
322
00:33:22,326 --> 00:33:25,538
Put 'em all out
of their misery.
323
00:33:25,579 --> 00:33:29,041
How's a guy that's so broke
afford a $1500 handgun?
324
00:33:32,044 --> 00:33:35,589
- Mind if I take a look around, Jack?
- We already did.
325
00:33:35,673 --> 00:33:38,092
- The kid's not here.
- Does that mean you mind?
326
00:33:38,175 --> 00:33:41,137
- Hey, be my guest.
- Thanks.
327
00:33:41,220 --> 00:33:44,223
By the way, Lomax called.
He said it's important.
328
00:33:44,265 --> 00:33:46,726
Yeah, I bet.
Got a phone on you?
329
00:33:48,477 --> 00:33:50,396
What do you know?
330
00:33:50,479 --> 00:33:53,566
- Thanks.
- Be sure I get it back.
331
00:33:55,651 --> 00:33:58,112
- How are ya?
- Good.
332
00:35:20,778 --> 00:35:22,696
How ya doin', champ?
333
00:35:22,780 --> 00:35:24,907
You okay in there?
334
00:35:26,325 --> 00:35:28,244
Come on.
335
00:35:28,327 --> 00:35:31,330
You can come on out now.
336
00:35:31,372 --> 00:35:33,499
Nobody's gonna hurt you.
337
00:35:35,876 --> 00:35:39,171
I'm not gonna hurt ya.
Okay?
338
00:35:40,548 --> 00:35:42,508
Come on.
339
00:35:43,592 --> 00:35:45,511
Come on.
340
00:35:47,638 --> 00:35:50,224
No, no, no, no!
Simon! All right.
341
00:35:50,307 --> 00:35:52,393
Quiet! Quiet!
342
00:36:03,362 --> 00:36:05,281
Call Concordia.
343
00:36:05,364 --> 00:36:07,366
Get an ambulance
over here.
344
00:36:07,450 --> 00:36:09,210
Have some badges waiting
for us when we get there.
345
00:36:09,211 --> 00:36:10,211
For what?
346
00:36:10,294 --> 00:36:11,372
I want this kid protected.
347
00:36:11,373 --> 00:36:13,873
How am I gonna
justify the overtime?
348
00:36:14,623 --> 00:36:17,293
Since when you worry
about overtime, Jack?
349
00:36:17,376 --> 00:36:19,754
The coroner says
murder-suicide, they can go.
350
00:36:19,837 --> 00:36:23,382
Anybody asks about the overtime,
put it on Lomax's Gold Card.
351
00:36:34,268 --> 00:36:36,896
- Straps are just makin' him worse.
- They're for his own safety.
352
00:36:36,979 --> 00:36:39,899
- Unstrap him.
- They're for his own safety.
353
00:36:39,940 --> 00:36:42,443
All right. Simon,
we're gonna unstrap you.
354
00:36:42,526 --> 00:36:46,405
Take it easy. Simon, just calm down.
All right?
355
00:36:46,489 --> 00:36:50,159
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
356
00:36:50,242 --> 00:36:53,329
Tell him to turn that off!
357
00:36:53,412 --> 00:36:55,748
Turn the siren off!
358
00:36:55,790 --> 00:36:57,750
Simon, ho. Hey!
359
00:36:57,792 --> 00:37:01,921
Now look. Who's this? Is that your
mommy right there? Is that your mommy?
360
00:37:02,004 --> 00:37:04,590
- Mommy! Mommy!
- Right there?
361
00:37:04,673 --> 00:37:07,093
Yes, that's right.
Your mommy. That's her.
362
00:37:07,134 --> 00:37:10,638
- Is that your daddy?
- Daddy.
363
00:37:10,721 --> 00:37:12,765
Right.
364
00:37:12,848 --> 00:37:15,851
"Do not touch. It may be hot. "
That's very good advice.
365
00:37:15,935 --> 00:37:19,814
Is that your teacher?
Dr. London?
366
00:37:19,897 --> 00:37:23,776
She's your friend, right?
My name is Art. I'm your friend too.
367
00:37:23,859 --> 00:37:26,604
Art is a stranger!
368
00:37:26,946 --> 00:37:29,516
Art is a stranger!
369
00:37:32,368 --> 00:37:34,921
Art is a stranger!
370
00:37:35,162 --> 00:37:37,123
Okay, strap him in.
371
00:37:37,164 --> 00:37:40,459
I won't hurt you.
372
00:37:53,180 --> 00:37:56,642
- Hi. Are you the doctor?
- Um, no, I'm the nurse.
373
00:37:56,726 --> 00:37:59,729
- Is a doctor gonna see this boy?
- Uh, I took care of him.
374
00:37:59,812 --> 00:38:02,314
Is that the best you could do for him,
just give him a shot?
375
00:38:02,356 --> 00:38:04,775
He's autistic.
376
00:38:04,817 --> 00:38:07,486
- Autistic?
- Uh-huh.
377
00:38:07,570 --> 00:38:10,489
What does that mean?
378
00:38:10,573 --> 00:38:12,575
Nothing gets through?
379
00:38:12,658 --> 00:38:16,245
No, it's just the opposite.
Everything gets through.
380
00:38:16,328 --> 00:38:19,165
He has trouble with feelings
and emotions.
381
00:38:19,206 --> 00:38:22,334
So he gets very frightened
and confused.
382
00:38:22,376 --> 00:38:27,339
Wait. I'm not gonna be able
to question this boy?
383
00:38:27,381 --> 00:38:29,175
Probably not.
384
00:38:29,258 --> 00:38:31,302
Sorry.
385
00:38:46,025 --> 00:38:47,943
Take care of him.
386
00:38:54,366 --> 00:38:56,744
Why are we doing this, Dean?
387
00:38:56,827 --> 00:38:59,789
Why does he want to see us?
We didn't do anything wrong, right?
388
00:38:59,872 --> 00:39:01,707
Should I turn around?
389
00:39:01,791 --> 00:39:04,794
- No, he'd kill us.
- He might kill us anyway.
390
00:39:04,877 --> 00:39:08,798
- Are you being serious?
- Relax, Leo, please.
391
00:39:22,812 --> 00:39:25,398
Okay, I'm scared.
I'm gettin' really, really scared.
392
00:39:25,481 --> 00:39:29,652
Leo, stop it. We're doing this together.
We didn't break any laws.
393
00:39:29,735 --> 00:39:34,156
No matter what he says or does, we're
gonna do the right thing. So just relax.
394
00:39:35,908 --> 00:39:37,660
Jesus!
395
00:39:37,743 --> 00:39:42,081
- Okay. Can we go home now, please?
- Yeah, all right.
396
00:39:45,626 --> 00:39:47,920
It's him.
397
00:39:50,589 --> 00:39:53,426
- Let's just get this over with.
- Okay.
398
00:40:10,526 --> 00:40:13,112
This changes everything.
399
00:40:14,572 --> 00:40:17,450
- Now somebody else knows.
- Oh, God.
400
00:40:17,491 --> 00:40:19,952
- What happened to the boy?
- He's alive.
401
00:40:19,994 --> 00:40:24,957
He's being held in a lockdown unit
in a Chicago hospital.
402
00:40:24,999 --> 00:40:26,959
Why don't we tell
somebody?
403
00:40:27,042 --> 00:40:28,961
Because we are somebody,
Leo.
404
00:40:29,044 --> 00:40:31,589
We're the ones that are
ultimately responsible for this.
405
00:40:31,630 --> 00:40:33,758
There isn't anybody
to tell.
406
00:40:33,799 --> 00:40:36,969
So I want you to keep
the puzzle line open 24 hours a day.
407
00:40:37,053 --> 00:40:39,472
And I want you two to do
your goddamn fuckin' jobs!
408
00:40:39,555 --> 00:40:41,724
Quiet!
409
00:40:45,352 --> 00:40:48,939
Maybe I'm goin' about this
the wrong way.
410
00:40:48,981 --> 00:40:52,151
My wife says my people skills
are like my cooking skills.
411
00:40:52,193 --> 00:40:54,487
Quick and tasteless.
412
00:40:54,570 --> 00:40:57,490
But in the end,
it's about saving lives.
413
00:40:57,573 --> 00:40:59,492
Isn't that the point?
414
00:40:59,575 --> 00:41:02,328
- Yes?
- Yes.
415
00:41:02,369 --> 00:41:05,664
I know a man named Rasheed Halabi,
born in Paramus, New Jersey.
416
00:41:05,748 --> 00:41:08,584
Valedictorian of his high school class,
worked his way through M.I.T.
417
00:41:08,667 --> 00:41:11,754
Right now he's a colonel
in Saddam's Republican Guard.
418
00:41:11,837 --> 00:41:16,092
We put him there. It's him
this code is protecting.
419
00:41:16,175 --> 00:41:19,470
There are thousands of other
men and women just like him...
420
00:41:19,512 --> 00:41:22,848
whose identities are protected
by this code.
421
00:41:22,932 --> 00:41:25,017
We can save their lives.
422
00:41:25,101 --> 00:41:29,397
I give you my pledge.
I want you to give me yours.
423
00:41:29,480 --> 00:41:33,025
Diligence, loyalty
and above all...
424
00:41:34,902 --> 00:41:36,862
absolute silence.
425
00:41:39,281 --> 00:41:42,201
This is kind of an interesting story.
426
00:41:42,243 --> 00:41:44,870
The television program 60 Minutes
right here on CBS?
427
00:42:04,390 --> 00:42:08,853
I've changed tires doin' 86.
You know what I'm sayin'?
428
00:42:22,908 --> 00:42:25,786
* Long ways from home *
429
00:42:25,870 --> 00:42:28,748
* Can't sleep at night *
430
00:42:28,789 --> 00:42:33,043
* Grab your telephone 'cause
something just ain't right *
431
00:42:33,085 --> 00:42:35,087
* It's evil *
432
00:42:37,006 --> 00:42:39,925
* Evil is goin' on *
433
00:42:44,096 --> 00:42:48,476
* Well, I'm warnin' you, girl *
434
00:42:48,559 --> 00:42:50,811
* You better watch
your happy home *
435
00:42:56,484 --> 00:42:59,153
* Long ways from home *
436
00:42:59,236 --> 00:43:03,699
* Can't sleep at all
'Cause another- *
437
00:43:25,930 --> 00:43:27,848
Where is everyone?
438
00:43:27,932 --> 00:43:30,059
Where's the police? Where's the guard
that was sitting right here?
439
00:43:30,142 --> 00:43:32,269
They were called off half an hour ago.
Told they weren't needed.
440
00:43:32,311 --> 00:43:34,688
Take me to see Simon Lynch right now.
Unlock that door.
441
00:43:34,772 --> 00:43:37,733
We just transferred him
to pediatrics.
442
00:43:37,817 --> 00:43:41,153
- Where's that?
- Room 1106. Up those stairs one flight.
443
00:43:41,195 --> 00:43:43,656
- Who authorized the transfer?
- His parents.
444
00:43:43,697 --> 00:43:46,700
I could understand.
They didn't want their little kid on-
445
00:44:25,698 --> 00:44:27,742
Can I help you?
446
00:44:29,702 --> 00:44:32,371
Hi. I'm with the F.B.I.
447
00:44:32,455 --> 00:44:35,499
I'm lookin' for Simon Lynch.
Do you know where he is?
448
00:44:35,541 --> 00:44:38,127
He suffered a minor head injury.
Nothing serious.
449
00:44:38,210 --> 00:44:41,672
We had to take him
down to X-ray.
450
00:44:41,714 --> 00:44:43,799
Where is the X-ray room?
451
00:44:43,883 --> 00:44:46,218
Radiology.
Seventh floor.
452
00:44:46,302 --> 00:44:48,429
Great. Thanks.
453
00:44:49,555 --> 00:44:51,891
No problem.
454
00:46:01,502 --> 00:46:03,796
Shh. Shh. Shh.
455
00:46:03,838 --> 00:46:06,132
Shh. Ow!
456
00:46:18,644 --> 00:46:21,355
Here we go. Here we go.
Simon, get in the elevator.
457
00:46:21,439 --> 00:46:24,275
- Hi. Yeah.
- A little crowded, huh?
458
00:46:28,529 --> 00:46:30,573
Just made it, Doctor.
459
00:46:30,656 --> 00:46:32,992
You must be new.
Welcome to Concordia.
460
00:46:33,033 --> 00:46:35,369
Thank you.
You're very kind.
461
00:46:40,082 --> 00:46:42,084
Eight.
462
00:46:42,168 --> 00:46:44,503
Seven.
463
00:46:44,587 --> 00:46:46,380
Six.
464
00:46:46,464 --> 00:46:49,508
Five.
465
00:46:51,385 --> 00:46:54,221
Four.
466
00:46:54,305 --> 00:46:57,892
Three.
Two.
467
00:46:57,975 --> 00:47:00,352
One.
468
00:47:00,394 --> 00:47:02,730
Thanks for the ride.
Good night.
469
00:47:02,813 --> 00:47:04,940
Wait!
470
00:47:06,984 --> 00:47:08,778
What's going on?
471
00:47:21,082 --> 00:47:23,125
Get up in that seat.
472
00:47:25,044 --> 00:47:28,339
Move it!
473
00:47:42,812 --> 00:47:45,314
All right, leave it off.
Leave it off.
474
00:47:45,398 --> 00:47:47,775
Come on, Simon. We don't need
any more attention right now.
475
00:47:50,111 --> 00:47:52,738
Leave it alone,
all right?
476
00:47:52,822 --> 00:47:57,284
Keep off the buttons.
Okay, okay, okay!
477
00:47:59,078 --> 00:48:01,247
Leave the buttons alone,
goddamn it!
478
00:48:01,288 --> 00:48:05,584
Please. Please.
479
00:48:09,714 --> 00:48:13,426
"One small step
for mankind. "
480
00:48:18,639 --> 00:48:20,474
Get down!
481
00:48:46,250 --> 00:48:48,461
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
482
00:48:48,502 --> 00:48:50,463
Mommy! Daddy!
483
00:48:50,546 --> 00:48:52,990
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
484
00:48:53,132 --> 00:48:56,177
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
485
00:48:57,136 --> 00:49:00,806
Let's go.
Hang on to the fence.
486
00:49:00,890 --> 00:49:04,477
Hang on to the fence.
Hang on to the fence.
487
00:49:04,560 --> 00:49:06,854
Let's go.
488
00:49:24,455 --> 00:49:28,375
No! No!
489
00:49:29,585 --> 00:49:33,172
Simon! No!
490
00:50:09,250 --> 00:50:13,629
Come on. Let's go, Simon.
Come on.
491
00:51:04,513 --> 00:51:06,807
"Friends. "
492
00:51:06,891 --> 00:51:10,269
"Mr. Pasquale. "
Bus driver.
493
00:51:10,352 --> 00:51:12,605
Pasqual-ee.
494
00:51:12,688 --> 00:51:15,900
Pasqual-ee? That's his name,
Mr. Pasquale?
495
00:51:17,234 --> 00:51:19,445
"Do not talk to strangers. "
496
00:51:19,528 --> 00:51:22,198
Is that why you won't talk to me?
You think I'm a stranger?
497
00:51:35,628 --> 00:51:37,922
Art.
498
00:51:37,963 --> 00:51:40,674
That's me.
I'm your friend.
499
00:51:40,758 --> 00:51:45,805
- See? Art is your friend.
- No! Art is a stranger!
500
00:51:45,846 --> 00:51:48,808
- Okay, Simon. Okay.
- Art is a stranger!
501
00:51:48,849 --> 00:51:51,477
- All right!
- Art is a stranger!
502
00:51:53,479 --> 00:51:56,524
Art is a stranger.
503
00:53:10,556 --> 00:53:13,434
Motherfucker!
504
00:53:27,239 --> 00:53:29,366
Who are you?
505
00:53:42,421 --> 00:53:44,673
All right.
506
00:53:47,635 --> 00:53:52,264
I'm sorry, Tommy.
Come on, Simon.
507
00:53:52,306 --> 00:53:54,350
What the hell
happened to you?
508
00:54:05,528 --> 00:54:07,947
You kidnapped this kid
from the hospital? Are you crazy?
509
00:54:08,030 --> 00:54:09,058
What are you talking about?
510
00:54:09,059 --> 00:54:10,659
Lomax has been
calling me every 15 minutes.
511
00:54:10,741 --> 00:54:14,328
- There's a warrant out for your arrest.
- I killed a guy on the C.T.A.
512
00:54:14,412 --> 00:54:18,124
- Oh, Christ!
- I had to. He was trying to kill us.
513
00:54:18,207 --> 00:54:19,644
How did this happen?
514
00:54:19,645 --> 00:54:22,045
Somebody pulled the cops off
the kid at the hospital.
515
00:54:22,128 --> 00:54:24,463
It's not a murder-suicide.
The mom and dad got in the way.
516
00:54:24,505 --> 00:54:28,467
They're trying to get the kid. If he
hadn't hidden, they'd have got him too.
517
00:54:28,551 --> 00:54:30,988
I cannot handle this
paranoid conspiracy crap.
518
00:54:31,089 --> 00:54:32,289
It is a conspiracy.
519
00:54:32,471 --> 00:54:34,390
Who pulled the cops
off the kid?
520
00:54:34,473 --> 00:54:37,719
Did dead Martin and Jenny call up and say
"Take my kid out of protective custody"?
521
00:54:37,720 --> 00:54:38,920
Bullshit Tom, this is real!
522
00:54:39,002 --> 00:54:40,521
I don't give a fuck if it's real or not.
523
00:54:40,604 --> 00:54:44,650
If I don't call Lomax right now,
I'm an accessory to this.
524
00:54:44,734 --> 00:54:48,738
If you don't get on the phone now, call
Concordia or C.T.A., you're a dumb cop.
525
00:54:52,366 --> 00:54:56,245
Tell them to bring
a body bag to put the pieces in.
526
00:54:57,580 --> 00:54:59,707
Arthur.
527
00:54:59,790 --> 00:55:03,210
Hi, Dana.
Sorry we woke you up.
528
00:55:03,294 --> 00:55:05,588
- It's good to see you.
- You too.
529
00:55:05,671 --> 00:55:08,424
It's been too long.
530
00:55:08,507 --> 00:55:11,552
Try not to bleed
on my carpet.
531
00:55:16,265 --> 00:55:18,225
His name's Simon.
532
00:55:21,645 --> 00:55:23,564
Hello, Simon.
533
00:55:24,690 --> 00:55:27,485
I bet you're hungry.
534
00:55:27,526 --> 00:55:30,946
I have peanut butter and jelly
in the kitchen. How's that sound?
535
00:55:32,698 --> 00:55:34,909
This is my son T.J.
536
00:55:34,992 --> 00:55:37,369
- T.J., this is Simon.
- Hi.
537
00:55:37,411 --> 00:55:40,664
Why don't we go
in the kitchen-
538
00:55:45,586 --> 00:55:48,547
T.J., why don't we go in the kitchen
and make something to eat...
539
00:55:48,631 --> 00:55:51,592
and maybe Simon
will come with us?
540
00:56:12,238 --> 00:56:14,156
Here you go, Art.
541
00:56:14,240 --> 00:56:17,660
It's still damp,
but at least it's clean.
542
00:56:17,743 --> 00:56:19,829
- Thanks, Dana.
- You're welcome.
543
00:56:21,580 --> 00:56:25,709
Simon, I think these
will fit you.
544
00:56:25,751 --> 00:56:28,421
Not my Frank Thomas shirt!
545
00:56:28,462 --> 00:56:30,881
Remember what
I told you about sharing?
546
00:56:30,923 --> 00:56:33,843
I thought you were done
taking those downers.
547
00:56:35,094 --> 00:56:38,097
Yeah. So?
548
00:56:38,139 --> 00:56:41,308
- There's no body on the El tracks.
- What?
549
00:56:41,392 --> 00:56:44,854
No body. No blood.
No casing. Nothing.
550
00:56:44,937 --> 00:56:48,107
Who could've got it cleaned up
that fast?
551
00:56:48,149 --> 00:56:50,234
- Give him up.
- What?
552
00:56:50,276 --> 00:56:53,404
The kid. Give him up.
Take him back.
553
00:56:53,446 --> 00:56:57,116
- Would you give your own kid up?
- It's not your kid!
554
00:56:57,199 --> 00:57:00,995
Yeah? Well, right now,
he's nobody's kid.
555
00:57:01,078 --> 00:57:04,832
His mom and dad got shot dead
by a real bad guy. Remember?
556
00:57:06,333 --> 00:57:10,212
- Let's go, Simon.
- Let me get these clothes on him.
557
00:57:10,296 --> 00:57:12,798
I need your car keys.
558
00:57:14,341 --> 00:57:19,055
Let me just walk around
the streets with this kid now? Come on.
559
00:57:23,309 --> 00:57:27,146
- I'm reporting it stolen in the mornin'.
- Thanks.
560
00:57:39,784 --> 00:57:43,479
Daddy is going to sing
561
00:57:43,662 --> 00:57:47,566
Daddy is going to sing
562
00:57:47,708 --> 00:57:52,004
Daddy is going to sing
563
00:57:52,046 --> 00:57:56,467
- Daddy is going to sing
- How can you not be tired?
564
00:57:56,509 --> 00:57:59,720
Daddy is going to sing
565
00:57:59,804 --> 00:58:04,767
Daddy's not here right now,
Simon.
566
00:58:04,850 --> 00:58:07,978
Daddy is going to sing
567
00:58:08,020 --> 00:58:12,149
I told you, your daddy
is not here now!
568
00:58:12,191 --> 00:58:16,195
Oh, God. How am I supposed
to explain this?
569
00:58:18,531 --> 00:58:22,393
Daddy is going to sing
570
00:58:22,535 --> 00:58:25,938
Daddy is going to sing
571
00:58:26,080 --> 00:58:28,874
Daddy is going to sing
572
00:58:28,958 --> 00:58:32,712
Just going to close
my eyes for a minute.
573
00:59:03,617 --> 00:59:06,245
Damn! Shit!
574
00:59:06,328 --> 00:59:09,832
Stupid, stupid,
stupid, stupid!
575
00:59:19,592 --> 00:59:22,887
Come on, Simon.
576
00:59:23,929 --> 00:59:27,183
Where the hell are you?
577
00:59:59,215 --> 01:00:02,760
Simon? Simon.
578
01:00:26,367 --> 01:00:28,536
Let's go for a ride.
579
01:00:43,551 --> 01:00:47,346
Left.
Left on Kenwood.
580
01:00:47,388 --> 01:00:49,348
Left.
581
01:00:49,390 --> 01:00:53,227
Okay.
We are going left.
582
01:00:55,187 --> 01:00:59,608
Howard Avenue to "J" Street.
583
01:00:59,692 --> 01:01:02,611
That's right.
584
01:01:02,695 --> 01:01:05,322
"J" Street...
585
01:01:05,364 --> 01:01:10,953
to West Twenty-Third Street.
586
01:01:11,036 --> 01:01:13,080
You know where
we're goin'?
587
01:01:13,164 --> 01:01:16,459
Simon is going home.
588
01:01:17,626 --> 01:01:21,297
Yeah.
Simon is going home.
589
01:01:39,148 --> 01:01:41,108
Come on, come on.
590
01:01:45,029 --> 01:01:48,240
Mommy, Simon is home.
591
01:02:03,297 --> 01:02:05,466
Mommy!
592
01:02:05,549 --> 01:02:08,636
Simon is home.
593
01:02:10,805 --> 01:02:13,307
Simon is home.
594
01:02:24,110 --> 01:02:26,070
Want this?
595
01:02:36,455 --> 01:02:39,333
Very hot.
596
01:02:39,417 --> 01:02:42,378
Sip it slowly.
597
01:03:45,858 --> 01:03:49,487
Get it, please.
598
01:03:52,364 --> 01:03:55,242
Congratulations.
You've reached the Puzzle Center.
599
01:03:55,326 --> 01:03:57,495
For solving one
of our master puzzles...
600
01:03:57,536 --> 01:03:59,955
you've won a subscription
to the magazine of your choice.
601
01:04:00,039 --> 01:04:02,666
Can I please have your name,
address and telephone number?
602
01:04:02,708 --> 01:04:04,794
You are...
603
01:04:04,877 --> 01:04:07,213
a stranger.
604
01:04:07,254 --> 01:04:11,926
That's him! He's calling from
his own house. We have to call Kudrow.
605
01:04:12,009 --> 01:04:14,345
- What are you doing?
- Is that you, Simon?
606
01:04:14,387 --> 01:04:19,392
- Simon, is that you?
- Let me have the phone. Who is this?
607
01:04:19,433 --> 01:04:22,061
Answer me!
Who is this? Hello?
608
01:04:22,103 --> 01:04:24,563
This is the F.B.I. We have this
number and we will trace it.
609
01:04:24,605 --> 01:04:26,993
- Who is this?
- No, you won't.
610
01:04:26,994 --> 01:04:29,694
You can't trace it,
not this number.
611
01:04:29,735 --> 01:04:31,695
Who is this?
What agency do you work for?
612
01:04:31,737 --> 01:04:34,573
- Answer me.
- Dean, do not tell him who we are.
613
01:04:34,615 --> 01:04:37,410
Please don't tell him
my name.
614
01:04:37,493 --> 01:04:39,912
I need some more time,
all right?
615
01:04:39,954 --> 01:04:42,748
Don't call this number again.
616
01:04:42,790 --> 01:04:45,084
I'm gonna set up
an E-mail address.
617
01:04:45,126 --> 01:04:47,503
Einstein.
Check it in the morning.
618
01:04:47,586 --> 01:04:50,423
No, no, don't hang-
619
01:05:02,601 --> 01:05:04,937
Mommy, Daddy.
620
01:05:05,020 --> 01:05:07,440
Come on, Simon,
let's go. Come on.
621
01:05:07,481 --> 01:05:10,693
- Mommy, Daddy.
- Let's go. Come on.
622
01:05:10,776 --> 01:05:13,112
That's it.
Come on.
623
01:05:17,575 --> 01:05:21,829
- Dean, please don't do this.
- If he did it once, he can do it again.
624
01:05:21,912 --> 01:05:24,790
You think this F.B.I. agent is smart
enough to figure out what you're doing?
625
01:05:24,832 --> 01:05:27,470
He better be, because
that boy's life is at stake.
626
01:05:27,571 --> 01:05:29,071
This is bad.
627
01:05:29,253 --> 01:05:32,465
It's not fair to me, because
he'll assume I was in on it too!
628
01:05:32,506 --> 01:05:34,675
I don't think
they can hear you on the moon.
629
01:05:34,759 --> 01:05:35,953
- Listen.
- I don't want to listen to you.
630
01:05:35,954 --> 01:05:37,054
You're scaring me.
631
01:05:37,136 --> 01:05:39,722
If anything happens to me,
you're gonna know who did it.
632
01:05:39,805 --> 01:05:42,058
I expect you to do what
you're supposed to do.
633
01:05:44,477 --> 01:05:46,604
No.
634
01:05:46,645 --> 01:05:50,691
You will.
I know it.
635
01:05:54,862 --> 01:05:57,073
Try C.I.A.
636
01:05:57,156 --> 01:05:59,075
Nope.
637
01:05:59,158 --> 01:06:01,494
Let's try F.B.I.
638
01:06:11,962 --> 01:06:14,465
- Good, good.
- Mm-hmm.
639
01:06:14,507 --> 01:06:17,009
Um... Albert.
640
01:06:24,016 --> 01:06:27,228
Try "E" equals "M-C" squared,
all caps.
641
01:06:31,148 --> 01:06:33,734
Mm-hmm.
642
01:06:41,242 --> 01:06:44,286
- I'll give you some privacy.
- Thanks.
643
01:06:55,881 --> 01:06:59,135
Hey, partner...
644
01:06:59,218 --> 01:07:02,179
I need your help
with something.
645
01:07:02,221 --> 01:07:05,057
It's a puzzle.
646
01:07:05,141 --> 01:07:08,227
Can you help me
with a puzzle?
647
01:07:08,310 --> 01:07:10,730
- Puzzle.
- That's right. A puzzle.
648
01:07:10,771 --> 01:07:13,482
It's right over here.
Come on.
649
01:07:19,238 --> 01:07:22,658
All right. I'm gonna
lift you up now, okay?
650
01:07:22,742 --> 01:07:25,202
Let's put you up
on the chair.
651
01:07:27,913 --> 01:07:31,751
Can you read that?
652
01:07:31,792 --> 01:07:34,754
Simon, what does it say?
653
01:07:36,464 --> 01:07:38,424
"Today.
654
01:07:38,466 --> 01:07:40,593
"12:00.
655
01:07:40,634 --> 01:07:43,679
The Wrigley Building. "
656
01:07:43,763 --> 01:07:46,182
Good boy.
657
01:07:46,474 --> 01:07:49,226
I'm gonna start to take this personally
if you don't-
658
01:07:49,268 --> 01:07:51,687
Hello? Hello?
659
01:07:51,771 --> 01:07:53,731
Oh!
660
01:07:53,773 --> 01:07:56,150
Oh, I'm sorry, sorry.
Are you okay?
661
01:07:56,233 --> 01:07:58,277
I'm fine, really.
I'm sorry.
662
01:07:58,319 --> 01:08:01,781
It was my fault. I should've watched
where I was going.
663
01:08:01,822 --> 01:08:03,866
No, I shouldn't
have had it there.
664
01:08:03,949 --> 01:08:07,119
The way my day's going,
I'm lucky you didn't trip and sue me.
665
01:08:07,161 --> 01:08:10,623
What do you got in there?
Plumbing supplies?
666
01:08:10,664 --> 01:08:15,044
Look, this is gonna sound crazy,
but I have a little problem...
667
01:08:15,127 --> 01:08:17,797
and I was wondering
if you could help me out.
668
01:08:17,838 --> 01:08:20,591
You see that little boy
sitting over there?
669
01:08:20,633 --> 01:08:23,844
Do you think you could watch him
for a couple of minutes?
670
01:08:23,928 --> 01:08:28,099
You didn't just accidentally
trip over the case, did you?
671
01:08:28,140 --> 01:08:32,812
He's autistic.
And I'm his Big Brother.
672
01:08:32,895 --> 01:08:36,941
Not his real big brother, you know?
Big Brothers of America.
673
01:08:36,982 --> 01:08:40,444
It's going really well, but I need
to get a prescription filled for him.
674
01:08:40,486 --> 01:08:41,824
Normally I'd take him with me,
675
01:08:41,825 --> 01:08:44,725
but I don't like to disturb him
when he's sitting so calmly.
676
01:08:44,766 --> 01:08:48,044
You don't have to do anything.
Just sit here and be your lovely self.
677
01:08:48,828 --> 01:08:50,830
Please.
678
01:08:50,871 --> 01:08:54,792
- Okay, yeah. What's his name?
- Simon.
679
01:08:54,834 --> 01:08:56,877
- You sure this is okay?
- Yeah.
680
01:08:56,961 --> 01:09:00,256
If I can handle a district manager,
I can handle anyone.
681
01:09:00,339 --> 01:09:04,135
Thank you. I will be right back.
Oh!
682
01:09:04,176 --> 01:09:06,345
- What's your name?
- Stacey.
683
01:09:06,429 --> 01:09:09,348
- Stacey-
- Sebring.
684
01:09:09,390 --> 01:09:13,018
Stacey, thank you so much.
I'll be right back. I promise.
685
01:09:16,856 --> 01:09:19,900
Would have done it
without the flattery?
686
01:09:26,031 --> 01:09:27,992
Hey, Simon.
687
01:09:42,715 --> 01:09:44,967
Just keep walking.
Keep walking.
688
01:09:45,051 --> 01:09:47,553
- Jeffries?
- Just keep walking.
689
01:09:47,595 --> 01:09:49,889
I wasn't sure
you'd be here.
690
01:09:49,972 --> 01:09:54,143
Simon's read the code twice. That's
really incredible. Also very dangerous.
691
01:09:54,226 --> 01:09:57,313
- Who do you work for? The C.I.A.?
- No.
692
01:09:57,396 --> 01:10:00,733
- The Defense Department?
- I'm afraid you're not that lucky.
693
01:10:00,775 --> 01:10:03,944
I think the F.B.I. likes to call us
"No Such Agency. "
694
01:10:04,028 --> 01:10:06,440
Why does the N.S.A. want
a 9-year-old autistic boy?
695
01:10:06,441 --> 01:10:08,241
Because the human
brain is still a mystery.
696
01:10:08,282 --> 01:10:09,825
What?
697
01:10:09,909 --> 01:10:12,161
The Reagan administration mandated
the National Security Agency...
698
01:10:12,244 --> 01:10:15,706
to generate a new code to protect American
informants working for foreign governments.
699
01:10:15,748 --> 01:10:19,001
We developed a super code
at huge expense.
700
01:10:19,085 --> 01:10:23,381
Named it Mercury.
We thought it was impenetrable.
701
01:10:23,422 --> 01:10:26,092
You're telling me a kid cracked
a government super code?
702
01:10:26,133 --> 01:10:28,844
It doesn't matter.
He can read it.
703
01:10:28,928 --> 01:10:32,348
He might even be able to recreate it.
That's why his life is in danger.
704
01:10:32,431 --> 01:10:35,577
The N.S.A. is willing to have this
boy killed to protect a code?
705
01:10:35,578 --> 01:10:36,978
We may have already tried.
706
01:10:37,061 --> 01:10:41,023
I think my division chief
may have given orders-
707
01:10:41,107 --> 01:10:44,443
I'm a cryptographer, a nerd.
I don't know what these people do.
708
01:10:44,527 --> 01:10:47,279
Maybe it's routine killing kids,
or maybe my boss is an aberration.
709
01:10:55,663 --> 01:10:58,791
Call an ambulance!
Get an ambulance!
710
01:10:58,833 --> 01:11:01,919
Move it! Move it!
711
01:11:01,961 --> 01:11:04,046
Get out of the way!
Move it!
712
01:11:05,131 --> 01:11:07,258
Excuse me.
Watch out! Watch out!
713
01:11:07,299 --> 01:11:10,720
- Get out of the way!
- Watch out! Watch out!
714
01:11:10,803 --> 01:11:13,431
- Move it! Goddamn it, move!
- Move!
715
01:11:14,515 --> 01:11:17,226
Move it!
Get out of the way!
716
01:11:17,309 --> 01:11:20,938
Look out! Look out!
Move! Get out of the way!
717
01:11:24,775 --> 01:11:26,944
Get down! Get down!
718
01:12:07,359 --> 01:12:09,278
Goddamn it.
719
01:12:33,344 --> 01:12:37,515
Excuse me. F.B.I.
Where's your security office?
720
01:12:37,556 --> 01:12:40,142
- Through the door to the right.
- Thank you.
721
01:12:54,698 --> 01:12:57,535
Hi. Special Agent Jeffries
with the F.B.I.
722
01:12:57,576 --> 01:13:00,246
- Can I help you?
- I hope so.
723
01:13:01,789 --> 01:13:05,584
- Where's the tape for this camera?
- Um, here it is.
724
01:13:17,596 --> 01:13:20,891
No, um... look,
it's my ass if you take that.
725
01:13:20,933 --> 01:13:24,186
Then don't tell anyone.
Thank you.
726
01:13:39,952 --> 01:13:42,663
Damn it.
727
01:13:56,010 --> 01:13:58,637
Excuse me,
excuse me please.
728
01:13:58,679 --> 01:14:00,639
Excuse me.
Whoa!
729
01:14:02,683 --> 01:14:05,728
Hey! Come on.
We gotta go.
730
01:14:07,646 --> 01:14:09,648
- Sorry.
- What happened?
731
01:14:09,732 --> 01:14:13,194
He almost got away. You didn't tell me
I have to watch him every second.
732
01:14:13,277 --> 01:14:15,696
Sorry. I shouldn't
have left the coffee shop.
733
01:14:15,780 --> 01:14:18,491
No! No!
734
01:14:18,574 --> 01:14:20,493
All right, all right.
735
01:14:20,576 --> 01:14:24,246
Don't scream, don't scream.
All right.
736
01:14:25,956 --> 01:14:28,209
Oh, my God.
737
01:14:28,292 --> 01:14:30,711
He doesn't see things
like other people do.
738
01:14:40,346 --> 01:14:43,808
Where did you just go?
Rob a bank or something?
739
01:14:47,520 --> 01:14:49,980
I gotta get him out of here.
Let's go, Simon.
740
01:14:50,022 --> 01:14:54,527
Thank you, Stacey.
Thanks for all your help. Come on.
741
01:15:04,036 --> 01:15:06,831
- My dad will kill for this. How much?
- One hundred.
742
01:15:06,872 --> 01:15:09,875
Get real.
Hey!
743
01:15:09,917 --> 01:15:13,379
Have you ever thought, what are
we gonna collect when we get old?
744
01:15:13,421 --> 01:15:17,091
Plaid shirts
and Kramer dolls?
745
01:15:17,174 --> 01:15:19,135
What's the matter?
746
01:15:21,846 --> 01:15:25,182
- Dean is dead. He's been shot.
- What?
747
01:15:26,642 --> 01:15:29,103
He wanted to go to Chicago.
I said, "Don't go. "
748
01:15:29,186 --> 01:15:32,231
He wanted me to go with him
and help him.
749
01:15:32,314 --> 01:15:35,359
Someone shot him?
Who would shoot him?
750
01:15:35,401 --> 01:15:37,361
I can't tell you.
751
01:15:37,403 --> 01:15:40,948
Leo, I want to help you,
but you have to let me in.
752
01:15:41,031 --> 01:15:43,325
Tell me what's going on.
753
01:15:43,409 --> 01:15:47,038
- He'll find out.
- Who? You mean Kudrow?
754
01:15:47,079 --> 01:15:49,790
I don't have the capabilities
to E-mail over his head.
755
01:15:49,874 --> 01:15:52,209
I can't use the phone
because everything gets recorded.
756
01:15:52,251 --> 01:15:56,630
Everything is connected to everything.
There is nothing I can do.
757
01:16:07,933 --> 01:16:10,978
Low-tech rules.
758
01:16:36,087 --> 01:16:38,130
Congratulations.
759
01:16:38,172 --> 01:16:41,384
As of this morning, you made it
to the very top of our own perp board.
760
01:16:41,467 --> 01:16:44,303
I don't have to tell you
how profoundly pissed Lomax is.
761
01:16:44,345 --> 01:16:48,349
He's keeping a lid on it to cover
his ass, but you don't have much time.
762
01:16:48,432 --> 01:16:52,228
Yeah. Did you find out
who the shooter is?
763
01:16:52,311 --> 01:16:55,981
Whatever happened to, "Good morning.
How are you? Sorry about your car.
764
01:16:56,023 --> 01:16:59,485
It got impounded. You won't be able
to get it for two weeks. "
765
01:16:59,568 --> 01:17:03,656
- Did you get in trouble?
- No. I told them you stole it.
766
01:17:05,491 --> 01:17:07,868
Found him in the
Defense Department data banks.
767
01:17:07,952 --> 01:17:10,955
His name is Peter Burrell,
Special Forces.
768
01:17:12,331 --> 01:17:14,291
So, let's bring him in.
769
01:17:14,333 --> 01:17:18,212
Can't. Unless you want
to dig him up. He's dead.
770
01:17:18,295 --> 01:17:21,674
He's listed as killed
in Beirut in 1982.
771
01:17:25,678 --> 01:17:27,805
You still think
I'm paranoid?
772
01:17:27,847 --> 01:17:30,433
I don't know, man.
Who knows?
773
01:17:30,516 --> 01:17:33,686
But if you are, then I guess I'm
paranoid too. We're in over our heads.
774
01:17:33,728 --> 01:17:36,063
- We can't fuck with the N.S.A.
- So?
775
01:17:36,147 --> 01:17:41,736
- We find somebody to talk to about this.
- Lomax? He's a Company man.
776
01:17:41,819 --> 01:17:44,572
- The N.S.A. could've gotten to him too.
- Fine. I'll go above Lomax.
777
01:17:44,655 --> 01:17:47,366
I don't want you
to do anything else.
778
01:17:47,408 --> 01:17:51,912
You got a wife and kid to take care of.
Go do that. Really.
779
01:17:51,996 --> 01:17:54,165
All right then.
What are you gonna do?
780
01:17:56,083 --> 01:17:58,044
I don't know.
781
01:17:58,085 --> 01:18:01,005
Why are you doing this, Art?
782
01:18:01,047 --> 01:18:03,591
That kid isn't
your responsibility.
783
01:18:03,674 --> 01:18:06,510
Whose responsibility
is he?
784
01:18:08,596 --> 01:18:12,058
Look at him.
785
01:18:12,141 --> 01:18:15,144
He looks like
a regular kid, right?
786
01:18:15,227 --> 01:18:19,231
One little circuit
gets crossed. Zap!
787
01:18:19,315 --> 01:18:21,859
He should've been smart,
go to college...
788
01:18:21,901 --> 01:18:26,238
meet a girl, get married,
have some kids, be cool.
789
01:18:28,115 --> 01:18:31,577
Are we talking about him, Art,
or are we talking about you?
790
01:18:37,416 --> 01:18:40,127
Thanks for getting this
together for me.
791
01:18:40,211 --> 01:18:42,505
Be careful.
792
01:18:42,588 --> 01:18:44,173
Yeah.
793
01:19:02,608 --> 01:19:05,444
Jesus!
794
01:19:05,486 --> 01:19:08,155
Who the fuck are you?
795
01:19:08,239 --> 01:19:11,283
Oh. Oh.
796
01:19:11,325 --> 01:19:13,285
Please. Please-
797
01:19:58,330 --> 01:20:02,251
Okay! Oh. You.
What do you want?
798
01:20:02,334 --> 01:20:07,381
It's 2:00 in the morning,
and you don't know me this well.
799
01:20:07,465 --> 01:20:11,218
- I need to talk to you.
- You're gonna wake up my neighbors.
800
01:20:13,387 --> 01:20:16,140
Oh, man.
801
01:20:19,852 --> 01:20:22,063
We need a place to stay.
802
01:20:22,146 --> 01:20:25,149
- How'd you get this address?
- I looked it up.
803
01:20:25,191 --> 01:20:27,401
No, it's not listed.
804
01:20:27,485 --> 01:20:31,822
The name of your company was on the side
of your sample case. I called them.
805
01:20:31,864 --> 01:20:36,369
Right. Call my company, ask 'em
for my address, they give it to you?
806
01:20:36,410 --> 01:20:38,120
Nope.
807
01:20:38,204 --> 01:20:42,625
Please. Stacey.
808
01:20:42,708 --> 01:20:45,544
I'm an F.B.I. agent.
809
01:20:45,586 --> 01:20:49,048
Yeah. I bought one of those
for my little brother, $5.
810
01:20:49,090 --> 01:20:52,510
I saw you hiding from the police today.
I'll give them a call.
811
01:20:52,551 --> 01:20:56,680
Listen.
I really am an F.B.I agent.
812
01:20:56,722 --> 01:20:59,809
Please help us.
813
01:20:59,892 --> 01:21:03,854
- Hello, Simon.
- Hello.
814
01:21:05,439 --> 01:21:07,400
Please.
815
01:21:07,441 --> 01:21:09,610
Move your foot.
816
01:21:22,123 --> 01:21:23,833
Thank you.
817
01:21:26,919 --> 01:21:29,672
Thank you very much.
818
01:21:29,755 --> 01:21:34,301
Would it be stupid to ask
why you don't call the F.B.I. for help?
819
01:21:34,385 --> 01:21:36,470
The F.B.I.'s
looking for me too.
820
01:21:36,554 --> 01:21:38,264
Oh, great.
821
01:21:38,305 --> 01:21:42,727
So, how does this work? You murder me
now or you wait till I'm asleep?
822
01:21:45,271 --> 01:21:47,732
Simon needs to get
a little sleep.
823
01:21:47,773 --> 01:21:52,611
He's been up for a long time,
and you seemed like a nice person.
824
01:21:53,946 --> 01:21:59,285
Come on, Simon.
I'll show you where your bed is.
825
01:21:59,368 --> 01:22:01,662
Come on.
826
01:22:01,746 --> 01:22:04,457
Are you thirsty?
827
01:22:04,498 --> 01:22:07,668
He gets the guest room.
You get the couch.
828
01:22:07,752 --> 01:22:09,879
There's food in there.
829
01:22:09,962 --> 01:22:13,591
The bathroom.
You can wash up after yourself.
830
01:22:19,597 --> 01:22:21,766
Let's take this off.
831
01:22:24,226 --> 01:22:27,480
That's good.
Now lie down.
832
01:22:30,983 --> 01:22:33,611
Okay?
833
01:22:33,652 --> 01:22:36,280
Let's take these off,
all right?
834
01:22:36,322 --> 01:22:40,034
One. Two.
835
01:22:40,117 --> 01:22:42,995
Okay.
836
01:22:43,037 --> 01:22:45,289
That's good.
837
01:22:47,833 --> 01:22:50,169
You okay?
838
01:22:50,211 --> 01:22:52,171
Good night, Simon.
839
01:22:54,298 --> 01:22:56,008
Look...
840
01:22:56,092 --> 01:22:59,220
I have to be up
in a few hours.
841
01:22:59,303 --> 01:23:02,098
I have to fly to Des Moines
in the morning.
842
01:23:02,181 --> 01:23:06,811
If I don't make a sale there tomorrow,
then I don't pay my rent.
843
01:23:06,852 --> 01:23:10,981
So, unless there's anything else you
need, I'd like to get some sleep now.
844
01:23:11,023 --> 01:23:14,735
No, there's nothing else.
Thank you.
845
01:23:14,819 --> 01:23:18,864
I promise you we'll be out of here
first thing in the morning.
846
01:23:52,773 --> 01:23:56,736
Leo, you won't believe the morning.
Did I leave my-
847
01:23:56,819 --> 01:23:59,029
Leo?
848
01:24:04,869 --> 01:24:07,329
Oh, my God!
849
01:24:20,426 --> 01:24:24,096
Tom, there's a woman downstairs
asking to see Art Jeffries.
850
01:24:24,138 --> 01:24:27,933
- Bring her up.
- She won't talk to anyone except Art.
851
01:24:27,975 --> 01:24:29,977
Do me a favor.
852
01:24:30,061 --> 01:24:32,855
I haven't
logged it in... yet.
853
01:24:32,938 --> 01:24:34,857
Good.
854
01:25:06,680 --> 01:25:10,017
- How ya doin', man?
- Anybody else with you?
855
01:25:10,101 --> 01:25:12,645
No.
856
01:25:12,686 --> 01:25:15,272
This is Emily Lang.
857
01:25:15,314 --> 01:25:18,484
Emily, why don't you have a seat?
Go ahead.
858
01:25:25,700 --> 01:25:27,743
Are you Art Jeffries?
859
01:25:27,827 --> 01:25:30,329
Yeah,
I'm Art Jeffries.
860
01:25:38,504 --> 01:25:41,799
My boyfriend's last will
and testament.
861
01:25:41,841 --> 01:25:44,343
I worked with him
at N.S.A.
862
01:25:45,678 --> 01:25:48,514
The other voice
on the line.
863
01:25:48,556 --> 01:25:51,600
His name was Leo.
864
01:25:51,684 --> 01:25:54,103
He was gonna mail one letter
to you.
865
01:25:54,186 --> 01:25:57,773
The other was addressed to
the Senate Oversight Committee.
866
01:25:57,857 --> 01:25:59,942
The letters are gone.
This is all that's left.
867
01:26:00,025 --> 01:26:02,236
"It has come
to my attention...
868
01:26:02,319 --> 01:26:06,490
"that my section director and
immediate superior, Nicholas Kudrow...
869
01:26:06,532 --> 01:26:10,703
"was directly involved in the deaths
of Martin and Jenny Lynch...
870
01:26:12,747 --> 01:26:15,041
"the parents
of Simon Lynch...
871
01:26:15,124 --> 01:26:18,377
and the death of Dean Crandell,
my colleague and friend. "
872
01:26:18,419 --> 01:26:22,923
They killed Leo too right after
he wrote that letter.
873
01:26:23,307 --> 01:26:25,960
I'm sorry.
874
01:26:26,343 --> 01:26:27,845
I'm sorry.
875
01:26:33,100 --> 01:26:36,228
Thank you for coming down,
Emily.
876
01:26:36,270 --> 01:26:39,148
I'm sorry about Leo.
877
01:26:39,231 --> 01:26:41,609
You said you were gonna be out before
I went to Des Moines...
878
01:26:41,692 --> 01:26:44,070
where hopefully I was gonna sell
enough shoes to make the rent.
879
01:26:44,153 --> 01:26:47,865
Only I didn't go to Des Moines and I didn't
make the rent because you had an emergency.
880
01:26:47,907 --> 01:26:49,909
It was an emergency.
881
01:26:49,950 --> 01:26:52,453
Maybe you're one of those guys
that has constant emergencies.
882
01:26:52,536 --> 01:26:56,540
Everything has to be about excitement.
There are guys like that.
883
01:26:56,582 --> 01:27:00,503
Yes, I know, but I don't happen
to be one of them.
884
01:27:00,586 --> 01:27:04,924
Listen to me. Look at me!
This is not about me.
885
01:27:04,965 --> 01:27:07,927
It's about that little boy.
And he needs some help.
886
01:27:07,968 --> 01:27:10,846
As far as I can tell,
you are a decent, caring person.
887
01:27:10,930 --> 01:27:15,726
I promise you we will be out
of your life as soon as possible. Okay?
888
01:27:15,768 --> 01:27:18,771
Look, if for some reason
there is an emergency-
889
01:27:18,813 --> 01:27:21,774
- Oh! You mean a different emergency!
- Yes, a different emergency.
890
01:27:21,857 --> 01:27:26,153
Do not call the police, okay?
You call this guy. He's with the F.B.I.
891
01:27:26,237 --> 01:27:29,281
I call the F.B.I.,
not the police?
892
01:27:29,365 --> 01:27:32,451
- Right. The police can't protect Simon.
- Right.
893
01:27:32,493 --> 01:27:34,995
Look.
894
01:27:35,079 --> 01:27:38,457
Simon is only in danger
if they know where he is.
895
01:27:38,499 --> 01:27:43,796
They don't know where he is, so he's not in
danger, so you're not in danger. All right?
896
01:27:43,838 --> 01:27:47,216
Right. Unless
there's an emergency.
897
01:27:48,968 --> 01:27:53,190
Well, it's good to see you're keeping
your sense of humor about this.
898
01:27:53,191 --> 01:27:54,291
Yeah.
899
01:27:54,473 --> 01:27:59,645
I promise you I will be back in this
apartment at 2:00 tomorrow afternoon.
900
01:27:59,729 --> 01:28:03,983
And I don't know how yet,
but I will make this up to you.
901
01:28:04,066 --> 01:28:06,235
Okay?
Thank you.
902
01:28:06,318 --> 01:28:09,155
Take care.
903
01:28:20,499 --> 01:28:25,046
I don't know if it qualifies as a plan. I'm
gonna fly there and show them Leo's letter.
904
01:28:25,129 --> 01:28:28,215
Here's the bad news.
905
01:28:28,299 --> 01:28:31,802
You gotta get Simon into the
Witness Protection Program right away.
906
01:28:31,844 --> 01:28:35,139
Art, I'm not even supposed
to be talking to you.
907
01:28:35,181 --> 01:28:38,309
How do you expect me to authorize
a move like that?
908
01:28:38,350 --> 01:28:43,230
Lie, cheat. I don't give a shit. You
don't do it, that kid's as good as dead.
909
01:28:43,314 --> 01:28:46,817
Has it occurred to you that maybe Kudrow
would shoot you on sight?
910
01:28:46,859 --> 01:28:49,361
Yeah, that has occurred
to me.
911
01:28:49,445 --> 01:28:52,990
If that happens,
you know what to do with these.
912
01:28:53,032 --> 01:28:56,243
Hope I see you later.
913
01:29:05,378 --> 01:29:07,755
Sandy!
So glad you could make it.
914
01:29:07,838 --> 01:29:12,635
Heard Ted had back surgery. Did you have
anything to do with that? Excuse me.
915
01:29:20,518 --> 01:29:22,436
Can I help you?
916
01:29:23,562 --> 01:29:25,981
Excuse me.
Nick, my good friend!
917
01:29:26,065 --> 01:29:30,152
I want you to know that
your Mercury thing is a goddamn triumph.
918
01:29:30,236 --> 01:29:32,530
- I mean that.
- I appreciate that, Senator.
919
01:29:32,571 --> 01:29:36,575
A feather in your cap. The Oversight
Committee is singing your praises.
920
01:29:36,659 --> 01:29:39,161
You're getting a reputation
as the "can do" guy.
921
01:29:39,245 --> 01:29:42,164
- Thank you. I do appreciate that.
- There's a guy outside.
922
01:29:42,248 --> 01:29:44,166
- Who?
- Says he's with the Bureau.
923
01:29:44,250 --> 01:29:47,128
Would you excuse me
one moment, please?
924
01:29:48,921 --> 01:29:51,966
If he wasn't Bureau,
I wouldn't have bothered you.
925
01:29:52,049 --> 01:29:54,427
I would've lost him,
but I didn't know, sir.
926
01:29:54,468 --> 01:29:57,471
No, Ted, you used good judgment.
I'd like to see him.
927
01:29:57,555 --> 01:29:59,473
He's not
very presentable.
928
01:29:59,557 --> 01:30:02,893
Bring him in the back way. Take him
to the wine cellar. I'll be down.
929
01:30:06,021 --> 01:30:09,316
Nick, I can't believe you look so good
for someone so old!
930
01:30:09,400 --> 01:30:13,112
- How do you do that?
- Drugs, my dear. Massive doses of drugs.
931
01:30:13,154 --> 01:30:17,366
Please don't handle
the wine, Mr. Jeffries.
932
01:30:17,450 --> 01:30:20,953
Yes, I've read
your file.
933
01:30:22,830 --> 01:30:25,666
A deeply troubled F.B.I. agent
with a lousy record...
934
01:30:25,750 --> 01:30:27,752
kidnaps
a nine-year-old boy.
935
01:30:27,793 --> 01:30:29,837
Nice goin'.
936
01:30:29,920 --> 01:30:34,592
You come to my home in the middle
of a social function carrying a gun...
937
01:30:34,633 --> 01:30:38,220
to confront me with this fabricated
unsigned accusation...
938
01:30:38,304 --> 01:30:40,306
allegedly written
by Leo Pedranski...
939
01:30:40,347 --> 01:30:43,976
who was killed the day before yesterday
by you, for all I know.
940
01:30:44,018 --> 01:30:47,855
What do you want from me?
I'd like to get back to my guests.
941
01:30:47,938 --> 01:30:52,651
Unsigned accusation
was typed on carbon paper.
942
01:30:52,693 --> 01:30:54,862
Who uses that anymore?
943
01:30:54,945 --> 01:30:58,157
The late Leo Pedranski's
fingerprints were all over it.
944
01:31:00,493 --> 01:31:03,079
The Pomerello's a little corky.
945
01:31:03,162 --> 01:31:04,858
I'm sure the Senate Oversight Committee...
946
01:31:04,859 --> 01:31:07,459
won't have any problem
connecting you to the murder.
947
01:31:07,500 --> 01:31:12,463
But you haven't given the carbon
to the Senate Oversight Committee.
948
01:31:12,505 --> 01:31:15,591
If you had, you wouldn't
be here right now.
949
01:31:15,674 --> 01:31:18,594
You've got your precious
carbon tucked away...
950
01:31:18,677 --> 01:31:21,180
guaranteeing your safety,
etcetera, etcetera...
951
01:31:21,263 --> 01:31:23,182
so you can come here
and demand what?
952
01:31:23,307 --> 01:31:26,477
Untold millions
in unmarked bills?
953
01:31:26,519 --> 01:31:29,855
I asked you
not to handle the wine, please.
954
01:31:29,897 --> 01:31:34,151
You know, it's good to see you got
your priorities in order.
955
01:31:36,195 --> 01:31:38,155
That's better.
956
01:31:38,197 --> 01:31:41,158
You're not worried about
murdering a nine-year-old boy...
957
01:31:41,200 --> 01:31:43,285
but you're worried about
this fucking wine?
958
01:31:43,369 --> 01:31:47,081
Here's the deal.
959
01:31:47,164 --> 01:31:50,334
I don't give the Senate
Oversight Committee the carbon.
960
01:31:50,376 --> 01:31:53,754
They don't waste three years with their
investigation, wailing and moaning...
961
01:31:53,838 --> 01:31:56,173
"How could this happen
in America?"...
962
01:31:56,215 --> 01:31:59,176
while you have one of
your spooks whack Simon Lynch.
963
01:31:59,218 --> 01:32:01,429
Or?
964
01:32:01,512 --> 01:32:04,932
Or you do the only thing that'll
guarantee Simon Lynch his safety.
965
01:32:05,015 --> 01:32:08,811
You or one of your superiors or
the president of the United States...
966
01:32:08,894 --> 01:32:10,980
I don't give a fuck who...
967
01:32:11,063 --> 01:32:13,816
but someone is gonna go on
national television and tell America...
968
01:32:13,899 --> 01:32:17,027
that your billion dollar,
uncrackable code...
969
01:32:17,069 --> 01:32:19,905
has been cracked by
a nine-year-old autistic boy.
970
01:32:19,947 --> 01:32:22,033
Then you get
your carbon back.
971
01:32:27,413 --> 01:32:30,666
You know what I think,
Mr. Jeffries?
972
01:32:30,750 --> 01:32:35,337
I think you've seen too many of those
four-wheel drive commercials on TV.
973
01:32:37,590 --> 01:32:40,426
The ones where you get to drive fast
and be a renegade.
974
01:32:40,468 --> 01:32:43,304
Let's talk about
the real world...
975
01:32:43,387 --> 01:32:47,975
where you're not some wonderful lone
wolf hero, but you're part of a team.
976
01:32:48,059 --> 01:32:52,104
And you play your position
because that's what America is.
977
01:32:52,188 --> 01:32:54,940
It's one big team.
978
01:32:54,982 --> 01:33:00,321
This might be difficult
for you to grasp, but I am a patriot.
979
01:33:00,404 --> 01:33:04,617
And a patriot is one who makes
the right moral choice.
980
01:33:04,658 --> 01:33:08,329
Sometimes it takes a strong man
to make that choice.
981
01:33:08,412 --> 01:33:13,501
One boy who cannot survive on his own,
one of nature's mistakes...
982
01:33:13,584 --> 01:33:16,962
weighed against the lives
of thousands of our people.
983
01:33:17,046 --> 01:33:19,632
Think about it.
You worked undercover.
984
01:33:19,715 --> 01:33:23,427
How many of our agents will be put in
harm's way if this code is compromised?
985
01:33:23,469 --> 01:33:25,596
Members of your team.
986
01:33:25,638 --> 01:33:28,349
Men like Rasheed Halabi...
987
01:33:28,432 --> 01:33:31,769
an Iraqi-American
and a great patriot.
988
01:33:31,811 --> 01:33:35,773
A man, who as we speak, is undercover
in Saddam's Republican Guard.
989
01:33:35,815 --> 01:33:38,859
A man who has not seen
his family-
990
01:33:40,986 --> 01:33:44,115
That's for Simon's parents,
you piece of shit.
991
01:33:45,866 --> 01:33:47,868
You got 36 hours.
992
01:33:47,952 --> 01:33:51,872
Should be enough time to get your
undercover people out of harm's way.
993
01:33:54,667 --> 01:33:58,754
Oh, by the way.
Happy birthday, Nick.
994
01:34:10,850 --> 01:34:14,353
- Hello?
- Hey, it's me.
995
01:34:15,396 --> 01:34:17,356
Yeah.
You all right?
996
01:34:17,398 --> 01:34:20,609
Yeah, I'm all right. How'd it go
with the witness protection thing?
997
01:34:20,693 --> 01:34:23,696
Everything's set.
Tomorrow night, 8:15...
998
01:34:23,779 --> 01:34:25,781
U.S. marshalls are gonna meet us
with a chopper...
999
01:34:25,865 --> 01:34:28,826
at the heliport on top
of the G.E.X. building.
1000
01:34:28,868 --> 01:34:30,953
I took your advice.
I lied.
1001
01:34:31,037 --> 01:34:34,290
All right. Good.
See you then. Bye.
1002
01:34:36,375 --> 01:34:38,919
That was recorded
on passive V.O.X...
1003
01:34:39,003 --> 01:34:42,131
at Agent Jordan's
residence at 11:58 p. m.
1004
01:34:42,214 --> 01:34:45,217
As to the pickup, since we can assume
the boy will not be alone...
1005
01:34:45,259 --> 01:34:49,346
I suggest we wait until
we get him on the chopper.
1006
01:34:49,805 --> 01:34:52,058
Saw them do this in the movies.
1007
01:34:54,351 --> 01:34:57,229
How are you, laddie boy?
1008
01:35:04,153 --> 01:35:06,238
Oh, damn!
1009
01:35:06,280 --> 01:35:09,825
Simon, turn it down, please!
1010
01:35:09,909 --> 01:35:11,136
Hello?
1011
01:35:12,078 --> 01:35:13,430
Hello?
1012
01:35:15,414 --> 01:35:16,775
Hello?
1013
01:35:27,968 --> 01:35:29,970
How much I owe you?
1014
01:35:30,054 --> 01:35:32,598
- Twenty dollars, sir.
- Here. Thanks a lot.
1015
01:35:40,940 --> 01:35:42,900
Stacey?
1016
01:35:45,945 --> 01:35:48,030
Stacey?
1017
01:35:52,576 --> 01:35:54,578
Shit!
1018
01:36:04,797 --> 01:36:09,218
- Hello?
- Tommy, where are they now?
1019
01:36:09,301 --> 01:36:11,762
Relax. Simon and the girl
are fine. I talked to 'em.
1020
01:36:11,804 --> 01:36:13,806
She said she got spooked.
Someone called.
1021
01:36:13,889 --> 01:36:16,310
When she picked up the phone
the line was dead.
1022
01:36:16,311 --> 01:36:18,011
Yeah, it was me calling from the airplane.
1023
01:36:18,352 --> 01:36:20,698
Told 'em when Witness Protection
is gonna pick 'em up?
1024
01:36:20,699 --> 01:36:21,899
Absolutely.
1025
01:36:22,982 --> 01:36:25,359
She's gonna meet us there.
Everything's set.
1026
01:36:25,443 --> 01:36:28,070
Listen, I gotta go.
1027
01:36:31,532 --> 01:36:33,492
Agent Jordan.
1028
01:36:33,576 --> 01:36:37,663
Lieutenant Colonel Kudrow
of the N.S.A.
1029
01:36:37,705 --> 01:36:40,291
What am I looking at here,
Tommy?
1030
01:36:40,332 --> 01:36:43,669
You forged documents to obtain witness
protection under false pretenses.
1031
01:36:43,753 --> 01:36:49,133
Don't listen to anything this guy
tells you. This guy is dangerous.
1032
01:36:49,175 --> 01:36:51,302
Tommy, sit down,
and don't speak.
1033
01:36:59,351 --> 01:37:01,771
Agent Jordan...
1034
01:37:01,854 --> 01:37:04,315
regardless of what
you think of me...
1035
01:37:04,356 --> 01:37:07,360
I only want to resolve
this situation to rescue a young boy...
1036
01:37:07,401 --> 01:37:09,987
from a delusional kidnapper.
1037
01:37:10,029 --> 01:37:12,782
We will proceed
with the pickup as planned.
1038
01:37:12,865 --> 01:37:15,701
As of this moment,
the F.B.I. will stand down...
1039
01:37:15,785 --> 01:37:19,330
and the N.S.A.
will take over from here.
1040
01:37:19,372 --> 01:37:21,540
Gentlemen.
1041
01:37:29,215 --> 01:37:31,759
- Chief, take a look at this.
- I'm not taking a look.
1042
01:37:31,842 --> 01:37:36,847
You have to look at this! Leo Pedranski
worked for Kudrow. He wrote that letter.
1043
01:37:36,889 --> 01:37:39,266
He was also killed
after he wrote it.
1044
01:37:39,350 --> 01:37:42,770
I ran it through the lab. The fingerprints
on it are an exact match for his.
1045
01:37:53,739 --> 01:37:55,741
Up.
1046
01:37:55,825 --> 01:37:58,786
That's where we're goin',
Simon.
1047
01:38:01,038 --> 01:38:02,957
Come on.
1048
01:38:30,276 --> 01:38:33,112
Is that you, Art?
1049
01:38:35,614 --> 01:38:39,201
I'm a United States marshall
with the Witness Protection Program.
1050
01:38:40,411 --> 01:38:43,330
How do you do?
1051
01:38:43,414 --> 01:38:45,750
Good.
1052
01:38:48,544 --> 01:38:50,546
You must be Simon.
1053
01:38:50,629 --> 01:38:53,466
Chopper on approach, sir.
1054
01:38:53,549 --> 01:38:56,135
Why don't you come
with me, son?
1055
01:38:56,177 --> 01:38:57,404
No!
1056
01:38:57,405 --> 01:38:58,805
He doesn't like to be
touched by strangers.
1057
01:38:58,846 --> 01:39:01,974
I'll take him.
1058
01:39:02,016 --> 01:39:05,478
Come on, Simon.
Let's go see the helicopter.
1059
01:39:07,605 --> 01:39:09,717
I thought Art was supposed
to meet us here.
1060
01:39:09,718 --> 01:39:11,318
There's been a change in plans.
1061
01:39:11,359 --> 01:39:14,779
But I want to assure you that your country
owes you the greatest debt of gratitude.
1062
01:39:14,820 --> 01:39:18,240
Chopper coming in!
Don't have much time!
1063
01:39:20,159 --> 01:39:24,038
For the safety of the boy, you should
go home now and forget you were here.
1064
01:39:27,166 --> 01:39:30,628
Okay, Simon, you're gonna go for a ride
in the helicopter.
1065
01:39:30,669 --> 01:39:32,630
Good-bye, Simon.
1066
01:39:34,673 --> 01:39:36,801
You can go with him.
1067
01:39:57,530 --> 01:39:59,448
Tommy.
1068
01:39:59,532 --> 01:40:02,159
They're on the helipad,
and the chopper's coming in.
1069
01:40:02,201 --> 01:40:04,161
You have a green light.
Go, go, go, go!
1070
01:40:04,203 --> 01:40:06,080
- It's a go. Let's move.
- Go, go!
1071
01:40:10,209 --> 01:40:11,836
Hold them back!
1072
01:40:18,384 --> 01:40:20,886
Stay down!
Stay down!
1073
01:40:31,105 --> 01:40:34,692
No! No!
1074
01:40:38,154 --> 01:40:40,531
No!
1075
01:41:11,479 --> 01:41:13,481
No! No! Simon!
1076
01:41:37,171 --> 01:41:40,716
Let me go. Come on!
1077
01:41:40,800 --> 01:41:45,471
No! No!
No, Simon, no!
1078
01:42:10,121 --> 01:42:13,332
Get up. Get up, get up.
1079
01:42:13,374 --> 01:42:15,543
That's right.
1080
01:42:43,404 --> 01:42:45,823
- Tommy, no! Hold 'em back!
- Hold your fire!
1081
01:42:45,865 --> 01:42:49,285
Keep 'em back now!
1082
01:42:50,411 --> 01:42:53,664
No!
1083
01:43:26,030 --> 01:43:27,948
Where's the team leader?
1084
01:43:28,032 --> 01:43:29,628
Right here, Agent Jeffries.
1085
01:43:29,629 --> 01:43:32,829
It's Kudrow's piece. I got a
nine-millimeter on the sidewalk.
1086
01:43:32,912 --> 01:43:34,830
I'll take care of it.
1087
01:44:11,617 --> 01:44:16,497
Let's see what you got.
1088
01:44:16,580 --> 01:44:18,624
- I want you to say "bug. "
- Bug.
1089
01:44:18,666 --> 01:44:22,670
Can you look at me?
Bug.
1090
01:44:22,753 --> 01:44:24,755
- Bug.
- That's very good.
1091
01:44:24,797 --> 01:44:27,007
I like that very much.
1092
01:44:33,597 --> 01:44:35,599
Can I help you?
1093
01:44:35,641 --> 01:44:38,936
I'm Art Jeffries,
a friend of Simon Lynch.
1094
01:44:38,978 --> 01:44:43,065
Yes, I know. His foster parents
told me all about you.
1095
01:44:43,149 --> 01:44:45,067
How's he doing?
1096
01:44:45,151 --> 01:44:49,530
He's fine.
He's adjusted very well.
1097
01:44:50,614 --> 01:44:52,658
Do you want
to say hello?
1098
01:44:52,742 --> 01:44:55,828
He probably wouldn't
remember me.
1099
01:44:55,870 --> 01:45:00,249
I was told...
not to expect too much.
1100
01:45:00,332 --> 01:45:04,545
I brought him some puzzles.
He likes puzzles.
1101
01:45:04,628 --> 01:45:06,881
Do you think you could give
these to him, please?
1102
01:45:06,964 --> 01:45:11,510
Sure, but I think it would
be better for Simon if you did.
1103
01:45:11,552 --> 01:45:13,721
It's okay.
Come on.
1104
01:45:13,804 --> 01:45:15,723
Thank you.
1105
01:45:26,359 --> 01:45:28,319
Hey, Simon.
1106
01:45:28,361 --> 01:45:31,030
How you doin', partner?
1107
01:45:34,325 --> 01:45:39,163
I brought you some new puzzles.
You might like those.
1108
01:45:43,209 --> 01:45:45,503
Hey, Simon, look at me.
1109
01:45:48,214 --> 01:45:51,467
Look at me, Simon.
Look in my eyes.
1110
01:45:52,551 --> 01:45:55,096
Look in my eyes.
1111
01:45:58,808 --> 01:46:01,143
It's me, Art.
85597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.