All language subtitles for McDonald & Dodds - S03E02 (DE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 * Geheimnisvolle Musik * 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,480 * Musik wird dynamischer. * 3 00:00:22,360 --> 00:00:26,160 Keine Arbeit, keine Ehemänner. 4 00:00:26,200 --> 00:00:28,960 * Sie lacht. * 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,760 Doreen? Wo sind meine Kontaktlinsen? 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,720 Oh, ich habe sie hier, Angela. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 Hey. Da seid ihr ja, Ladys. 8 00:00:38,640 --> 00:00:42,520 Das Geburtstagswochenende kann beginnen. Komm schon, Doreen. 9 00:00:44,040 --> 00:00:47,080 Ich bin so aufgeregt. - (Frau) Das wird megagenial. 10 00:00:47,240 --> 00:00:49,760 Ich bin voll gespannt. - Ist total schön hier. 11 00:00:49,920 --> 00:00:51,720 (Frau 2) Ein bisschen holprig. 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,760 Bis zum Hotel ist es nicht mehr weit. 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,200 (Frau) Hier fährt sich es angenehmer. 14 00:00:58,280 --> 00:00:59,760 Hey. - Willkommen. 15 00:00:59,800 --> 00:01:01,280 (alle) Hi. 16 00:01:01,440 --> 00:01:04,240 (Mann) Und ran, Dominique. Spiel lang. 17 00:01:04,280 --> 00:01:06,600 * Aufgeregte Zurufe * 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,520 (Mann 1) Pass schneller. - (Mann 2) Hier, spiel. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,840 * Dominique spricht französisch. * 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,440 Er spielt heute auffallend gut, nicht wahr? - Wie gewöhnlich. 21 00:01:15,480 --> 00:01:17,280 (Trainer) Das Gleiche noch mal. 22 00:01:17,320 --> 00:01:19,800 Angus. Angus, pass auf, er läuft. Folge ihm. 23 00:01:19,960 --> 00:01:23,400 Pass auf, pass auf, pass auf. Du hast ihn, Dominique. Ja. 24 00:01:23,440 --> 00:01:25,520 * Er spricht französisch. * 25 00:01:25,680 --> 00:01:27,880 Und lächeln. Cheese. 26 00:01:28,520 --> 00:01:30,520 (Angela) Alle mal lachen. 27 00:01:31,360 --> 00:01:34,000 Mein Rollstuhl. Leute, der Motor ist tot. 28 00:01:34,160 --> 00:01:35,640 Kannst du das kurz halten? 29 00:01:35,680 --> 00:01:38,320 Nein, ich helfe ihr. Ich schiebe den Rollstuhl. 30 00:01:38,360 --> 00:01:39,960 Dozy, mach ein Foto. 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,960 Vielleicht so? Hi. - (Doreen) Okay, fertig. 32 00:01:43,120 --> 00:01:46,920 Wusstest du das? Nach Bath strömen schon seit 200 Jahren Touristen. 33 00:01:47,080 --> 00:01:49,200 (Angela) Wir müssten gleich da sein. 34 00:01:49,240 --> 00:01:50,760 Das hoffe ich. 35 00:01:50,800 --> 00:01:52,440 (keuchend) Okay. 36 00:01:52,600 --> 00:01:54,320 Gutes Spiel. - Diesmal ja. 37 00:01:55,560 --> 00:01:57,960 Gut, klasse Spiel. - Gutes Training heute. 38 00:01:58,120 --> 00:02:01,080 Merci. - (Spieler) Mir reicht's dann auch für heute. 39 00:02:01,880 --> 00:02:05,720 * Lied: "Look What You Made Me Do" von Ploypaworawan Praison * 40 00:02:05,760 --> 00:02:08,760 * Lässige Popmusik überlagert Szene. * 41 00:02:17,680 --> 00:02:19,680 * Dynamische Elektromusik * 42 00:02:21,480 --> 00:02:23,920 (Türsteher) Herzlich Willkommen. - Danke. 43 00:02:24,080 --> 00:02:26,480 (Doreen) Happy birthday, Angela. 44 00:02:26,640 --> 00:02:28,880 * Sie jubeln. * (Frau) Wuh, Angela. 45 00:02:31,240 --> 00:02:33,960 Ich hab's dir gesagt. Ich hab's dir gesagt. 46 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 * Die Freundinnen jubeln. * 47 00:02:41,920 --> 00:02:45,200 Wir schnappen uns einen Drink, und dann verschwinden wir. 48 00:02:46,280 --> 00:02:47,880 Wo gehen denn alle hin? 49 00:02:47,920 --> 00:02:49,400 Hi, ich bin Angela. 50 00:02:49,440 --> 00:02:51,840 Salut, ich bin Dominique. Freut mich sehr. 51 00:02:51,880 --> 00:02:54,080 Das sind meine Freunde. Das ist Robbie. 52 00:02:54,120 --> 00:02:55,920 (Mann) Das war nicht schlecht. 53 00:02:55,960 --> 00:02:59,200 Und du bist schon mal da gewesen? - Ja, war ich auch schon. 54 00:02:59,240 --> 00:03:01,760 Du spinnst. Hör auf, du spinnst doch. 55 00:03:01,800 --> 00:03:03,480 Das war sehr spannend. 56 00:03:05,120 --> 00:03:06,600 Oh. 57 00:03:07,320 --> 00:03:09,760 Hier, lies mal. - Oh, cool. Wir alle? 58 00:03:09,920 --> 00:03:12,680 (Dominique) Dann würde ich sagen, stoßen wir an. 59 00:03:13,480 --> 00:03:14,960 Cheers. - Auf uns. 60 00:03:20,600 --> 00:03:22,080 (Frau) Und wer wohnt hier? 61 00:03:22,120 --> 00:03:24,120 (Mann) Jimmy Daly. Er ist der Boss. 62 00:03:24,960 --> 00:03:27,240 Doreen. Worauf wartest du? 63 00:03:27,400 --> 00:03:30,760 Hier ist eine Sonnenuhr. Ich liebe Sonnenuhren. 64 00:03:30,800 --> 00:03:32,760 * Gelächter * 65 00:03:32,800 --> 00:03:34,920 Hallo, Ladys. Hallo. 66 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 Heya, ich bin Cath. 67 00:03:37,120 --> 00:03:39,560 Ein kleiner Silberfuchs, Ladys. 68 00:03:39,720 --> 00:03:42,200 (Jimmy) Da haben wir aber eine ganz Kesse. 69 00:03:42,360 --> 00:03:46,160 Oh, das ist Deborah, meine... - Geschäftsfreundin. 70 00:03:46,840 --> 00:03:48,920 In Ordnung, wer möchte Cocktails? 71 00:03:48,960 --> 00:03:51,240 (Mann) Da bin ich dabei. - (Frau) Ja. 72 00:03:51,280 --> 00:03:54,360 (Doreen) Ja. - Na dann, gehen wir trinken. 73 00:03:54,400 --> 00:03:56,040 (Mann) Cooler Garten. 74 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 Danke, Jimmy. - Wohl bekomm's. 75 00:04:03,720 --> 00:04:07,400 So wie der? Sieht total beknackt aus. - Wuh. 76 00:04:07,560 --> 00:04:10,080 Ist der echt so? - Nur, wenn er trinkt. 77 00:04:10,960 --> 00:04:12,480 Lächeln. 78 00:04:20,040 --> 00:04:22,040 * Geheimnisvolle Musik * 79 00:04:27,160 --> 00:04:30,080 Das ist original die Landschaft um mein Haus herum. 80 00:04:30,240 --> 00:04:33,200 Nicht wahr. - Mhm. Und hier sind wir. Hier oben. 81 00:04:33,360 --> 00:04:35,320 Das ist mein Haus. - Echt? 82 00:04:35,360 --> 00:04:37,200 Und wir sind gerade da drin. 83 00:04:37,360 --> 00:04:40,200 Und das ist der Box-Hill-Tunnel. 84 00:04:40,360 --> 00:04:42,400 Nur ein kleines Stück den Weg runter. 85 00:04:42,440 --> 00:04:44,080 Cool. - Und jetzt aufgepasst. 86 00:04:47,040 --> 00:04:48,520 Da fährt sie. 87 00:04:49,120 --> 00:04:51,600 Oh, wow. Haben Sie das aufgebaut, Jimmy? 88 00:04:51,640 --> 00:04:53,240 Ja, habe ich. Ja. - Wahnsinn. 89 00:04:53,280 --> 00:04:55,960 (Doreen) "Box-Hill-Tunnel-Sonnenaufgang." 90 00:04:56,120 --> 00:04:59,640 (Cath) Was macht ein Mann wie Sie allein in einem so großen Haus? 91 00:04:59,680 --> 00:05:03,440 Kriege ich eine Führung? - (Jimmy) Natürlich. Hier entlang. 92 00:05:03,600 --> 00:05:06,080 * Geheimnisvolle Musik läuft weiter. * 93 00:05:08,080 --> 00:05:10,000 Das machst du echt jeden Tag? 94 00:05:10,680 --> 00:05:12,560 * Klicken einer Fotokamera * Ja. 95 00:05:16,520 --> 00:05:18,320 * Kamera klickt mehrfach. * 96 00:05:20,000 --> 00:05:23,360 (Angela) Ich sollte das nicht tun. Ich bin verheiratet. 97 00:05:23,520 --> 00:05:25,520 * Bedrohliche Musik * 98 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 * Angela stöhnt auf. * 99 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Angela, wechsle deine Kontaktlinsen. 100 00:05:37,000 --> 00:05:39,480 Ja, ich kann gar nichts sehen. 101 00:05:39,520 --> 00:05:41,760 Das ist, weil du noch ganz schön dampfst. 102 00:05:41,800 --> 00:05:43,640 Sch. 103 00:05:45,240 --> 00:05:47,680 Oh, es tut mir so leid. 104 00:05:47,720 --> 00:05:50,040 Ich habe deine Linsen im Hotel vergessen. 105 00:05:50,080 --> 00:05:51,560 Nimm einfach die. 106 00:05:51,600 --> 00:05:54,680 Ach, Dozy, nein. Die sieht scheiße an mir aus. 107 00:05:56,920 --> 00:05:58,920 * Düstere Musik * 108 00:06:00,520 --> 00:06:02,120 * Kamera klickt. * 109 00:06:05,560 --> 00:06:08,240 Wo ist Dominique? - (Mann) Ist wohl nach Hause. 110 00:06:08,960 --> 00:06:13,240 Was? Das darf er nicht. - Alles in Ordnung? 111 00:06:14,480 --> 00:06:16,560 Angela. - Geht schon. 112 00:06:16,600 --> 00:06:20,240 (Cath) Angela ist schon wieder sternhagelvoll. - Alles bestens. 113 00:06:21,080 --> 00:06:23,600 (Cath) Du brauchst mal ein Nickerchen. 114 00:06:24,760 --> 00:06:26,760 * Düstere Musik läuft weiter. * 115 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 * Treibende Musik * 116 00:07:10,040 --> 00:07:12,040 * Getragene Musik * 117 00:07:29,600 --> 00:07:31,600 * Aufreibende Musik * 118 00:07:35,520 --> 00:07:37,320 Sergeant Dodds 119 00:07:37,360 --> 00:07:39,080 Lauren McDonald 120 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 * Sirenengeheul * 121 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 * Rotoren rattern. * 122 00:08:10,360 --> 00:08:13,040 (Houseman) Zum Glück wurde die Leiche gefunden, 123 00:08:13,200 --> 00:08:15,840 ehe der erste Zug aus London den Tunnel erreichte. 124 00:08:15,920 --> 00:08:19,040 Wir müssen alles tun, um die Strecke schnell freizugeben. 125 00:08:19,200 --> 00:08:20,840 Ich will keinen Druck machen, 126 00:08:20,880 --> 00:08:24,880 aber der öffentliche Verkehr von Südwest-England hängt von Ihnen ab. 127 00:08:24,920 --> 00:08:26,640 Ja, Sir. 128 00:08:27,800 --> 00:08:29,880 Sehen Sie sich das alles an. 129 00:08:30,040 --> 00:08:32,920 Deshalb sind wir bei der Polizei, was, Lauren? 130 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 In Ordnung, Terry. Gehen wir runter. 131 00:08:38,560 --> 00:08:40,080 (Terry) Ja, Sir. 132 00:08:40,240 --> 00:08:42,120 * Energische Musik * 133 00:08:56,800 --> 00:08:58,680 Alles klar? Ma'am? 134 00:08:58,720 --> 00:09:00,840 Wir müssen den Fundort freigeben. 135 00:09:00,880 --> 00:09:03,160 Das bedeutet, wir sollen fertig werden. 136 00:09:03,200 --> 00:09:05,400 Das ist die Hauptverbindungsstrecke, 137 00:09:05,440 --> 00:09:08,760 und zwar zwischen London und dem Westen von England. 138 00:09:08,800 --> 00:09:11,600 Das heißt, das ganze Verkehrssystem 139 00:09:11,640 --> 00:09:14,160 könnte bald ins Chaos stürzen. 140 00:09:14,200 --> 00:09:15,680 Er ist weggeflogen. 141 00:09:16,120 --> 00:09:18,040 Oh. Oh, ja, sorry, Ma'am. 142 00:09:19,360 --> 00:09:21,160 Na dann. 143 00:09:21,200 --> 00:09:22,920 Was wissen wir, was denken wir? 144 00:09:22,960 --> 00:09:25,160 Ein überaus interessanter Ort, Ma'am. 145 00:09:25,320 --> 00:09:29,320 Das ist Isambard Kingdom Brunels weltberühmter Box-Hill-Tunnel. 146 00:09:29,480 --> 00:09:32,040 Nein. Heute kümmern wir uns um die Leiche. 147 00:09:35,880 --> 00:09:37,880 * Düstere Musik * 148 00:09:41,880 --> 00:09:43,360 Dominique Aubert. 149 00:09:44,240 --> 00:09:47,000 24 Jahre, französischer Rugbyspieler, 150 00:09:47,040 --> 00:09:48,520 seit sechs Wochen in Bath. 151 00:09:48,560 --> 00:09:51,000 Spielt nächste Saison für die Bath Eagles. 152 00:09:51,040 --> 00:09:54,320 Wechselte von Racing Nantes für 400 Riesen. 153 00:09:55,120 --> 00:09:56,640 Vereinsrekord. 154 00:09:56,680 --> 00:09:59,920 Normalerweise bekommt man dafür nicht mal eine Eckfahne. 155 00:09:59,960 --> 00:10:03,000 Die Presse in Schach halten. Kümmern Sie sich darum. 156 00:10:03,160 --> 00:10:04,200 Todeszeitpunkt? 157 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Nachdem gestern der letzte Zug durchfuhr. 158 00:10:07,160 --> 00:10:10,440 Das war um 0.07 Uhr, und vor dem Notruf heute Morgen 7.01 Uhr. 159 00:10:11,160 --> 00:10:15,240 Wer hat ihn gefunden? Der Notruf kam von einem Prepaid-Handy. 160 00:10:15,400 --> 00:10:17,520 Der Anrufer hat keinen Namen genannt. 161 00:10:17,560 --> 00:10:20,400 Wir haben dieses Cocktailglas neben ihm gefunden. 162 00:10:20,560 --> 00:10:23,800 Fingerabdrücke wird es kaum geben, es hat geregnet. Okay. 163 00:10:23,840 --> 00:10:26,480 Aber lassen Sie es auf Drogen untersuchen. 164 00:10:26,640 --> 00:10:29,600 Da sind blaugraue Verfärbungen, rund um die Augen. 165 00:10:29,760 --> 00:10:32,560 Das kenne ich. Die Opfer waren jung und weiblich. 166 00:10:32,720 --> 00:10:36,240 Vergewaltigungsdroge und Alkohol. Eine üble Verbindung. 167 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 Rohypnol, GHB, Ketamin. 168 00:10:37,920 --> 00:10:41,520 Wer ihm was ins Glas getan hat, hat den Tod gemeldet? Gut möglich. 169 00:10:41,560 --> 00:10:43,720 Alle Nachbarn sollen befragt werden, 170 00:10:43,760 --> 00:10:45,320 im Umkreis von drei Meilen. 171 00:10:45,360 --> 00:10:48,960 Finden Sie raus, mit wem das Opfer letzte Nacht zusammen war. Ja. 172 00:10:49,920 --> 00:10:53,880 Ma'am, ich... ich möchte keinen unnötigen Wirbel verursachen, 173 00:10:53,920 --> 00:10:56,560 aber ich glaube, wir haben es mit einem, 174 00:10:56,600 --> 00:10:59,240 und ich zögere, den Ausdruck zu benutzen, 175 00:10:59,280 --> 00:11:00,760 Serienkiller zu tun. 176 00:11:00,920 --> 00:11:04,000 Andererseits zögere ich auch, das auszuschließen. 177 00:11:04,160 --> 00:11:06,080 Weiter. 178 00:11:07,200 --> 00:11:10,120 Dies sieht aus, als wäre es 179 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 mit einer Art Tintenverfahren aufgetragen worden. 180 00:11:13,240 --> 00:11:16,280 Es handelt sich um ein eingekreistes Pentagramm. 181 00:11:16,440 --> 00:11:18,880 Ich glaube, ein eingekreistes Pentagramm 182 00:11:18,920 --> 00:11:21,240 wird in satanischen Ritualen verwendet, 183 00:11:21,280 --> 00:11:22,760 um Dämonen zu beschwören. 184 00:11:22,920 --> 00:11:27,480 Beelzebub, Asasel... So was in der Art. 185 00:11:29,920 --> 00:11:32,000 Das "Pentagram" in der George Street. 186 00:11:32,160 --> 00:11:35,440 Lassen Sie den Bereich so schnell wie möglich freiräumen. 187 00:11:35,480 --> 00:11:37,960 Aber trotzdem, nicht schludern. Ma'am. 188 00:11:46,800 --> 00:11:50,640 Sorry, Ma'am, aber eins verstehe ich nicht. Was ist... 189 00:11:50,680 --> 00:11:53,880 Das Opfer war in einem Nachtclub. Das "Pentagram"? 190 00:11:54,560 --> 00:11:56,680 Stempel aufs Handgelenk? 191 00:11:57,200 --> 00:12:00,800 Wieso? Das ist außerhalb Ihrer Welt. 192 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 * Handy klingelt. * 193 00:12:09,520 --> 00:12:11,520 * Sie stöhnt. * 194 00:12:11,560 --> 00:12:13,040 Hi, Honey. 195 00:12:14,920 --> 00:12:16,400 Wie geht's? 196 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 Ja, oh, es war fabelhaft. 197 00:12:21,160 --> 00:12:23,640 Ich hatte schon krasseren Kater. 198 00:12:25,480 --> 00:12:27,840 Wie geht's meinem kleinen Rhuaridh? 199 00:12:28,840 --> 00:12:30,480 Holst du ihn mal ans Telefon? 200 00:12:31,520 --> 00:12:33,000 Nein. 201 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 Warum soll ich Mist erzählen? 202 00:12:36,960 --> 00:12:38,440 Ich schwöre, ich... 203 00:12:39,600 --> 00:12:43,160 Rhuaridh, bitte. Du hast gesagt, dass du damit aufhörst. 204 00:12:47,720 --> 00:12:50,920 Ha, ich hatte Recht. In Bezug worauf? 205 00:12:51,600 --> 00:12:53,080 Oh, sorry. 206 00:12:53,680 --> 00:12:56,880 Ich ertrage leider kein Frittierfett vor dem Mittag. 207 00:12:56,920 --> 00:12:58,480 Sehen Sie sich das an. 208 00:12:59,240 --> 00:13:03,320 Die Gerichtsmedizin hat Spuren von Cyclobenzaprin festgestellt. 209 00:13:03,480 --> 00:13:05,520 Der aktive Wirkstoff ist Rohypnol. 210 00:13:05,560 --> 00:13:08,600 Gefunden direkt bei der Leiche, und zwar an dem Glas. 211 00:13:09,160 --> 00:13:13,680 Also... Das Cocktailglas ist die Mordwaffe. 212 00:13:14,760 --> 00:13:16,480 Okay, Sir, danke. - Gern. 213 00:13:18,920 --> 00:13:21,600 Ma'am, das Opfer war letzte Nacht hier. 214 00:13:21,640 --> 00:13:23,640 Bis 1.14 Uhr. 215 00:13:24,760 --> 00:13:26,800 Das ist von der Überwachungskamera. 216 00:13:26,840 --> 00:13:30,280 Er kam nicht mit diesen Frauen an, aber ist mit ihnen gegangen. 217 00:13:30,320 --> 00:13:33,560 Womöglich war das Glas für eine der Frauen bestimmt. 218 00:13:33,600 --> 00:13:35,920 Sie sind im Hotel "Indigo", South Parade. 219 00:13:35,960 --> 00:13:38,680 Sie haben für einen Wochenendtrip eingecheckt. 220 00:13:38,840 --> 00:13:40,320 Ein Zeitvergleich ergab, 221 00:13:40,360 --> 00:13:42,480 dass diese junge Frau, Doreen Warren, 222 00:13:42,520 --> 00:13:44,400 an der Bar mit Karte bezahlt hat. 223 00:13:44,560 --> 00:13:47,440 Über den Kassenbon konnte ich den Namen ermitteln. 224 00:13:47,600 --> 00:13:49,640 Wenn es in Ordnung ist, würde ich noch 225 00:13:49,680 --> 00:13:53,160 den Rest des Materials der Überwachungskameras durchsuchen. 226 00:13:53,200 --> 00:13:55,000 Ja, nur zu. Schön. 227 00:13:55,680 --> 00:13:57,560 Sehr gut, Paciorkowski. 228 00:14:09,000 --> 00:14:12,600 Sie haben ihn letzte Nacht kennengelernt. Dominique Aubert? 229 00:14:12,760 --> 00:14:14,520 Das ist Dominique. Franzose. 230 00:14:14,680 --> 00:14:17,200 Ein süßes Lächeln. Findest du nicht auch? 231 00:14:17,360 --> 00:14:19,400 Er war scharf auf Angela. 232 00:14:19,440 --> 00:14:21,560 Oh, bloß nicht falsch verstehen. 233 00:14:21,600 --> 00:14:23,920 Angela hatte nur etwas Spaß auf der Party. 234 00:14:23,960 --> 00:14:27,160 Schließlich ist sie verheiratet. Wessen Party war das? 235 00:14:27,200 --> 00:14:30,280 Von so einem alten Kerl. Irgendwo draußen auf dem Land. 236 00:14:30,320 --> 00:14:32,800 Er gab uns einen Haufen Cocktails. 237 00:14:32,840 --> 00:14:34,440 (Frau) Worum geht es denn? 238 00:14:34,600 --> 00:14:36,320 Ähm... 239 00:14:36,360 --> 00:14:40,880 Hat irgendwer von Ihnen aus einem solchen Glas getrunken? 240 00:14:41,640 --> 00:14:44,960 Das haben wir alle. - Und wir hatten einen Haufen Cocktails. 241 00:14:45,120 --> 00:14:47,240 'tschuldigung, ich habe noch was vor. 242 00:14:47,400 --> 00:14:48,920 Worum geht es eigentlich? 243 00:14:49,080 --> 00:14:51,760 Dominique wurde tot aufgefunden. 244 00:14:52,360 --> 00:14:53,840 Nein. - Oh Gott. 245 00:14:53,880 --> 00:14:55,360 Dominique? 246 00:14:55,400 --> 00:14:57,240 Wir müssen annehmen, dass der Tod 247 00:14:57,280 --> 00:15:00,240 auf eine Vergewaltigungsdroge zurückzuführen ist. 248 00:15:00,280 --> 00:15:02,040 Aus dem Glas? Korrekt. 249 00:15:02,080 --> 00:15:04,280 Oh mein Gott. - Dominique? 250 00:15:04,920 --> 00:15:06,800 Kannten Sie beide sich? 251 00:15:06,840 --> 00:15:09,960 Nein, erst seit gestern auf der Party. 252 00:15:10,000 --> 00:15:11,600 Stimmt, gestern Abend erst. 253 00:15:11,760 --> 00:15:14,400 Wo haben Sie ihn gefunden? 254 00:15:15,160 --> 00:15:17,720 Wir ermitteln unter anderem in die Richtung, 255 00:15:17,760 --> 00:15:21,040 dass der Cocktail für eine von Ihnen bestimmt gewesen ist. 256 00:15:22,640 --> 00:15:25,080 Wie lange waren Sie auf dieser Party? 257 00:15:25,120 --> 00:15:29,400 Ein paar Stunden. Vier? Fünf? Ich weiß nicht. 258 00:15:29,560 --> 00:15:31,160 Wie spät war es denn? 259 00:15:31,320 --> 00:15:33,040 (beide) Keine Ahnung. 260 00:15:33,640 --> 00:15:35,800 (stammelnd) War es hell oder dunkel? 261 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 (beide) Keine Ahnung. 262 00:15:38,920 --> 00:15:42,120 Es war hell. Und wann ist Dominique gegangen? 263 00:15:42,160 --> 00:15:44,600 Na ja, er war plötzlich verschwunden. 264 00:15:44,640 --> 00:15:47,400 Ja, er verschwand einfach. Raus in die Nacht. 265 00:15:47,560 --> 00:15:49,200 Zu welcher Zeit war das? 266 00:15:49,240 --> 00:15:51,800 Sechs, halb sieben? 267 00:15:51,960 --> 00:15:54,680 Okay, Ladys, Sie müssen jetzt alle dabei helfen, 268 00:15:54,720 --> 00:15:56,960 die letzten Stunden zu rekonstruieren. 269 00:15:57,000 --> 00:16:00,360 Es werden Beamte herkommen und Ihre Aussagen aufnehmen. 270 00:16:00,400 --> 00:16:03,720 Es ist unabdingbar, sich an so viel wie möglich zu erinnern. 271 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 Schaffen Sie das? Mhm. 272 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Ja. Okay. 273 00:16:06,800 --> 00:16:10,800 Ich brauche auch Fingerabdrücke und DNA-Proben von Ihnen. 274 00:16:11,880 --> 00:16:14,000 Fürs Ausschlussverfahren. 275 00:16:14,040 --> 00:16:15,840 Ha, hier ist es. 276 00:16:16,960 --> 00:16:19,600 Ich habe uns ein Taxi bestellt, sehen Sie? 277 00:16:19,640 --> 00:16:21,360 Das ist die Adresse der Party. 278 00:16:21,520 --> 00:16:24,320 Und das ist die Zeit, als wir abgeholt wurden. 279 00:16:24,360 --> 00:16:27,040 7.38 Uhr. Hilary hat recht. 280 00:16:27,200 --> 00:16:29,680 Es war wirklich hell, als wir gegangen sind. 281 00:16:29,720 --> 00:16:31,520 Oh, ich kenne das Haus, Ma'am. 282 00:16:31,680 --> 00:16:34,440 Es gehört einem gewissen Jimmy Daly. 283 00:16:34,600 --> 00:16:37,600 Er ist der Chairman des Bath Eagles Rugby Club. 284 00:16:37,760 --> 00:16:40,520 Nun ... danke dafür. 285 00:16:41,440 --> 00:16:43,280 Miss Warren. 286 00:16:43,320 --> 00:16:46,080 Natürlich, Sergeant, unheimlich gern. 287 00:16:49,120 --> 00:16:50,600 Och, Angela. 288 00:16:52,240 --> 00:16:54,240 Oh. 289 00:17:01,280 --> 00:17:04,200 Irgendwer muss ja die Entscheidung treffen, Ma'am. 290 00:17:04,240 --> 00:17:05,920 Fragt sich nur, wer. 291 00:17:06,320 --> 00:17:09,440 Nein, die Sache mit Männern ist, sie brauchen Führung. 292 00:17:09,480 --> 00:17:11,280 Ebenso war es bei meinem Freund. 293 00:17:11,320 --> 00:17:14,680 Er war Barista-Auszubildender. Ich meine Auszubildender. 294 00:17:14,720 --> 00:17:17,440 Ich sagte: "Wenn du mit mir zusammen sein willst, 295 00:17:17,480 --> 00:17:18,960 such dir einen Beruf." 296 00:17:19,000 --> 00:17:20,840 Jetzt baut er Gas-Armaturen ein. 297 00:17:21,000 --> 00:17:23,320 Und er hat es nie bereut. Er hat Spaß. 298 00:17:23,480 --> 00:17:26,640 Ich wusste nicht, dass Gas-Armaturen so lukrativ sind. 299 00:17:26,800 --> 00:17:30,360 Was? Ihr Freund verzichtet auf ein Jura-Studium. 300 00:17:30,400 --> 00:17:32,120 Um Armaturen zu installieren. 301 00:17:32,280 --> 00:17:36,080 Was Sie meinen, ist "Barrister". Ich habe gesagt "Barista". 302 00:17:36,960 --> 00:17:39,560 Ein Barista. Der serviert Kaffee. 303 00:17:41,480 --> 00:17:43,480 Kommen Sie. * Er räuspert sich. * 304 00:17:44,680 --> 00:17:48,000 Wussten Sie, dass Isambard Kingdom Brunel hier gelebt hat, 305 00:17:48,040 --> 00:17:50,240 als er den Box-Hill-Tunnel gebaut hat? 306 00:17:50,280 --> 00:17:52,400 Der ist gleich da drüben. Wirklich? 307 00:17:52,440 --> 00:17:56,760 Und das Netz der Great Western Railway erstreckt sich über... Oh. 308 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 Jimmy Daly? 309 00:18:03,920 --> 00:18:07,880 Dominique? Sind Sie sich sicher? Wie? 310 00:18:08,040 --> 00:18:10,120 Tut uns leid, aber wir müssen fragen, 311 00:18:10,160 --> 00:18:11,880 was letzte Nacht passiert ist. 312 00:18:11,920 --> 00:18:13,400 Dominique ist tot. 313 00:18:13,440 --> 00:18:16,720 Wir haben seine Leiche auf den Gleisen gefunden. Tot? 314 00:18:18,880 --> 00:18:20,400 Wie das denn? 315 00:18:20,560 --> 00:18:23,080 Ich bin DCI McDonald, und Sie sind? 316 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 Ich bin Deborah Winwick. Ich bin Dominiques Agentin. 317 00:18:27,720 --> 00:18:30,360 Tot? Ganz sicher? Wohnen Sie auch hier? 318 00:18:30,520 --> 00:18:33,440 Nein, ich lebe in London. Ich bin geschäftlich hier. 319 00:18:34,200 --> 00:18:36,040 Und wir sind nicht zusammen. 320 00:18:36,800 --> 00:18:40,120 Dominique wurde eine Vergewaltigungsdroge verabreicht. 321 00:18:40,160 --> 00:18:42,880 * Sie stöhnt betroffen. * In diesem Glas hier. 322 00:18:42,920 --> 00:18:45,040 Es ist aber möglich, dass der Cocktail 323 00:18:45,080 --> 00:18:48,520 für eine der Frauen bestimmt war, die letzte Nacht hier waren. 324 00:18:48,560 --> 00:18:51,520 Nein, nein. Nein, nein, nein. Ich bin nicht so einer. 325 00:18:51,560 --> 00:18:53,760 Ich würde Frauen so was nie antun, nein. 326 00:18:53,920 --> 00:18:55,720 Du meine Güte. 327 00:18:56,360 --> 00:18:58,280 Sieh sich das einer an. 328 00:19:00,040 --> 00:19:02,360 Das ist wundervoll. 329 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 Wenn ich mich nicht irre, 330 00:19:05,960 --> 00:19:10,640 ist das eine exakte Nachbildung der Gegend rund um dieses Haus. 331 00:19:10,800 --> 00:19:14,760 Also, Mr Aubert muss wohl eine Abkürzung genommen haben. 332 00:19:14,800 --> 00:19:17,320 Über die Bahnschienen, in Richtung Bath. 333 00:19:17,360 --> 00:19:19,840 * Spannungsvolles Dröhnen setzt ein. * 334 00:19:21,840 --> 00:19:24,320 Wie kommt die dahin? Keine Ahnung. 335 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 * Düstere Musik * 336 00:19:45,240 --> 00:19:47,360 Echt unglaublich, Sir. 337 00:19:47,840 --> 00:19:51,280 So muss es in den 1950ern ausgesehen haben. 338 00:19:51,320 --> 00:19:53,920 (Deborah) An so einem Ort könnte ich nie leben. 339 00:19:53,960 --> 00:19:56,560 (Jimmy) Warum nicht? - Weil alle weiß sind. 340 00:19:57,440 --> 00:20:00,440 Na ja, so war das wohl damals in England. 341 00:20:01,360 --> 00:20:02,840 Okay. 342 00:20:02,880 --> 00:20:06,120 Wir brauchen eine Liste von jedem, der die Nacht hier war. 343 00:20:06,160 --> 00:20:09,360 Und rühren Sie bitte nichts an, insbesondere die Gläser. 344 00:20:09,400 --> 00:20:11,920 Dieses Zimmer ist ab jetzt ein Tatort. 345 00:20:11,960 --> 00:20:13,920 Die Forensik ist unterwegs. 346 00:20:14,520 --> 00:20:16,480 Wurde zufällig fotografiert? 347 00:20:16,640 --> 00:20:19,040 Ja, es haben doch alle Handys. 348 00:20:19,080 --> 00:20:23,120 Gut. Mailen Sie alles, was Sie an Fotos haben, an mich. 349 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 * Er seufzt. * 350 00:20:27,080 --> 00:20:29,760 Dominique war ein toller Bursche. 351 00:20:30,480 --> 00:20:32,120 Einer von den Guten. 352 00:20:32,680 --> 00:20:34,320 Das hat man gleich gemerkt. 353 00:20:42,040 --> 00:20:44,040 * Bedrückende Musik * 354 00:20:49,400 --> 00:20:52,080 "Angela, ich habe eine Überraschung für dich. 355 00:20:52,120 --> 00:20:55,280 Eine ganz besondere, romantische Überraschung." 356 00:21:03,760 --> 00:21:06,000 Jemand hat eine Vergewaltigungsdroge 357 00:21:06,040 --> 00:21:07,520 in dieses Glas getan. 358 00:21:07,560 --> 00:21:09,040 Die Mordwaffe. 359 00:21:09,080 --> 00:21:12,080 Das Problem ist, unsere Zeugen waren ziemlich dicht. 360 00:21:12,120 --> 00:21:15,480 Ich bezweifle, dass ihre Aussagen vor Gericht standhalten. 361 00:21:15,640 --> 00:21:18,080 Ich brauche von allen Gästen die Handyfotos 362 00:21:18,120 --> 00:21:20,040 in chronologischer Reihenfolge. 363 00:21:20,080 --> 00:21:23,680 Wer hat dem Opfer oder einer der Frauen was in den Drink gemischt? 364 00:21:23,720 --> 00:21:26,720 Erinnerungen verschwimmen, aber Fotos lügen nicht. 365 00:21:26,880 --> 00:21:29,920 Sergeant, gehen Sie zu den Frauen und stellen Sie fest, 366 00:21:29,960 --> 00:21:31,920 ob sie Fotos auf den Handys haben. 367 00:21:31,960 --> 00:21:33,440 DC Paciorkowski... 368 00:21:33,480 --> 00:21:35,720 ...die ihre medizinische Untersuchung 369 00:21:35,760 --> 00:21:37,480 mit Bravour absolvieren wird. 370 00:21:37,520 --> 00:21:39,120 Genau wie der Rest von Ihnen. 371 00:21:39,160 --> 00:21:41,320 Kein Fett an den Knochen mehr. 372 00:21:41,360 --> 00:21:43,360 Wir sind eine schlanke, agile, 373 00:21:43,400 --> 00:21:46,080 hochflexible und reaktionsschnelle Einheit. 374 00:21:46,240 --> 00:21:48,760 Deshalb ist eine medizinische Untersuchung 375 00:21:48,800 --> 00:21:51,440 für Sie obligatorisch, und zwar jährlich. 376 00:21:51,480 --> 00:21:53,880 Das Ganze ab sofort. Was? 377 00:21:54,440 --> 00:21:56,880 Blutdruckmessung, Cholesterin, so was. 378 00:21:58,560 --> 00:22:02,080 Ein gesunder Detective ist ein produktiver Detective. 379 00:22:02,120 --> 00:22:04,720 (Polizistin) Na, herzlichen Glückwunsch. 380 00:22:06,880 --> 00:22:08,880 * Sie summt munter. * 381 00:22:08,920 --> 00:22:10,920 * Heitere Musik * 382 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 * Sie pustet durch. * 383 00:22:26,000 --> 00:22:28,200 Angela? Kaffee? 384 00:22:28,240 --> 00:22:30,880 (stöhnt) Das ist ein Albtraum. 385 00:22:30,920 --> 00:22:34,720 Ich hatte mich echt eine Ewigkeit auf dieses Wochenende gefreut. 386 00:22:36,000 --> 00:22:37,480 Hör zu, Angela. 387 00:22:38,640 --> 00:22:42,040 Was auch immer passiert, ich bin für dich da, okay? 388 00:22:43,560 --> 00:22:45,360 Wieso, was meinst du? 389 00:22:45,400 --> 00:22:47,800 Na ja, dieses Rohypnol und so war ... 390 00:22:48,720 --> 00:22:50,400 wohl für dich gedacht, oder? 391 00:22:50,440 --> 00:22:53,960 Weißt du noch, dass du Dominique deinen Cocktail gegeben hast? 392 00:22:54,000 --> 00:22:57,520 Hm. Ich weiß nicht mehr, aus welchem Glas ich getrunken habe. 393 00:22:57,560 --> 00:22:59,600 Es hätte für jede von uns sein können. 394 00:22:59,640 --> 00:23:02,160 Was läuft da bei Männern falsch? - Pff. 395 00:23:02,920 --> 00:23:05,040 Gibst du mir mal die Make-up-Tasche? 396 00:23:09,600 --> 00:23:12,280 Ich kann nicht glauben, dass Dominique tot ist. 397 00:23:12,680 --> 00:23:16,080 Und ich weiß überhaupt nicht, was letzte Nacht passiert ist. 398 00:23:16,120 --> 00:23:18,440 Weißt du, mein Dad hat immer gesagt: 399 00:23:18,480 --> 00:23:21,760 "Wenn du etwas nicht mehr weißt, dann ist es nie passiert." 400 00:23:21,920 --> 00:23:24,600 Dein Dad war Alkoholiker, Doreen. 401 00:23:24,760 --> 00:23:27,080 * Angela kichert. * 402 00:23:27,240 --> 00:23:30,720 Weißt du noch, wie er mal zum Elternabend kam, total betrunken? 403 00:23:30,760 --> 00:23:32,880 Und dann hat er sich vor Miss McGeough, 404 00:23:32,920 --> 00:23:34,920 der Geografielehrerin, entblößt. 405 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 Weißt du, was er noch gesagt hat, Angela? 406 00:23:38,960 --> 00:23:41,200 "Jeder Kater kommt von Schuld." 407 00:23:48,120 --> 00:23:50,120 * Angeregte Zurufe * 408 00:23:53,000 --> 00:23:55,560 Das ist gut, macht weiter. 409 00:23:55,600 --> 00:23:57,440 Hi, DCI McDonald. 410 00:23:57,480 --> 00:23:59,920 West England Police, Schwerkriminalität. 411 00:24:00,080 --> 00:24:03,160 Wir müssen mit ein paar von Ihren Spielern sprechen. 412 00:24:03,320 --> 00:24:05,480 Sie müssen uns helfen rauszufinden, 413 00:24:05,520 --> 00:24:07,320 was mit Dominique passiert ist. 414 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 Ihre Handys raus. 415 00:24:08,880 --> 00:24:10,720 Ich will jedes einzelne Foto, 416 00:24:10,760 --> 00:24:12,760 das Sie letzte Nacht gemacht haben. 417 00:24:12,800 --> 00:24:14,520 Also, Vergewaltigungsdroge. 418 00:24:14,560 --> 00:24:18,080 Für eine der Ladys? Will irgendwer gestehen? Was meinen Sie? 419 00:24:18,240 --> 00:24:20,680 Zum Richter und Staatsanwalt ehrlich sein. 420 00:24:20,720 --> 00:24:23,880 Sie werden höchstens wegen Totschlags verurteilt. 421 00:24:23,920 --> 00:24:27,400 Das hat nichts mit mir zu tun. Okay. Aber ich gehe alles durch. 422 00:24:27,440 --> 00:24:29,400 Ehefrauen, Freundinnen, Freunde. 423 00:24:29,440 --> 00:24:30,920 DC Paciorkowski hier 424 00:24:30,960 --> 00:24:33,600 ist spezialisiert auf das Auffinden von Daten. 425 00:24:33,640 --> 00:24:35,960 Ich wäre enttäuscht, wenn ich rausfände, 426 00:24:36,000 --> 00:24:37,640 dass Sie zwei böse Buben sind. 427 00:24:37,680 --> 00:24:39,640 Oder, falls Sie gesehen haben, 428 00:24:39,800 --> 00:24:43,120 wie irgendjemand irgendjemandem was ins Glas getan hat ... 429 00:24:43,160 --> 00:24:45,480 dann sollten Sie jetzt darüber sprechen. 430 00:24:47,120 --> 00:24:48,600 Bitte sehr, Miss. 431 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 Sie können sie einfach an diese E-Mail-Adresse schicken. 432 00:24:52,640 --> 00:24:54,760 Als wäre man wieder in der Schule. 433 00:24:54,800 --> 00:24:58,440 Fertig, Sergeant Dodds. 55 Fotos, Klassenbeste. 434 00:24:58,600 --> 00:25:01,400 Oh, danke, Miss Warren. * Nachrichtensignal * 435 00:25:01,960 --> 00:25:04,080 (stöhnt) Machst du das für mich, Dozy? 436 00:25:04,120 --> 00:25:05,600 (Doreen) Klar, Süße. 437 00:25:06,480 --> 00:25:09,160 Na dann, Ladys. Irgendwo ist Feierabend. 438 00:25:09,320 --> 00:25:11,600 (Frau) Ja, Sis, genau so. 439 00:25:11,640 --> 00:25:13,960 Wieso müssen wir das tun? - (Cath) Hilary. 440 00:25:14,120 --> 00:25:16,400 Fertig, Angela. - Ging ja schnell. 441 00:25:16,560 --> 00:25:19,600 Ich sehe eine E-Mail-Adresse und speichere sie ab. 442 00:25:19,760 --> 00:25:21,640 Ich vergesse sie nie wieder. 443 00:25:21,680 --> 00:25:25,200 (Angela stöhnend) Mit der Brille sehe ich furchtbar aus. 444 00:25:25,240 --> 00:25:27,920 Wo sind meine Kontaktlinsen? In deiner Tasche? 445 00:25:27,960 --> 00:25:31,640 Äh, Sergeant Dodds, glauben Sie, ich wäre eine gute Polizistin? 446 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 (Cath) Doreen. 447 00:25:33,000 --> 00:25:35,160 Ich hab es satt, in der Bank zu arbeiten. 448 00:25:35,320 --> 00:25:38,440 Wir sollen Blau tragen. Das passt nicht zu meinem Teint. 449 00:25:38,480 --> 00:25:40,960 Was denken Sie? Kann ich Polizistin werden? 450 00:25:41,000 --> 00:25:43,880 Ähm, ich bin mir sicher, Sie können, Miss Warren. 451 00:25:43,920 --> 00:25:46,480 Doch jetzt muss ich wirklich los. 452 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 * Ruhige Musik * 453 00:25:56,800 --> 00:25:58,640 Sergeant Dodds. 454 00:26:01,200 --> 00:26:02,840 Ich wollte eben nichts sagen, 455 00:26:03,000 --> 00:26:05,440 weil Melissa, unsere behinderte Freundin, 456 00:26:05,480 --> 00:26:07,440 die Schwester von Big Rhuaridh ist. 457 00:26:07,480 --> 00:26:09,280 Big Rhuaridh? Angelas Ehemann. 458 00:26:09,320 --> 00:26:12,160 Sie haben ein Baby. Der kleine Rhuaridh, fast zwei. 459 00:26:12,200 --> 00:26:15,040 Aber Melissa ist in Bezug auf Angela misstrauisch. 460 00:26:15,080 --> 00:26:18,280 Aber Angela liebt Big Rhuaridh. Und die Hochzeit erst... 461 00:26:18,320 --> 00:26:19,800 Ich war Brautjungfer. 462 00:26:19,960 --> 00:26:23,600 Cath hat auch Probleme mit Angela, obwohl sie Schwestern sind. 463 00:26:23,640 --> 00:26:25,960 Aber sie haben sich lieb, genauso wie ich. 464 00:26:26,120 --> 00:26:27,600 Und Hilary ist auch super, 465 00:26:27,640 --> 00:26:30,240 und sie liebt Angela und ihren Dad, Eddie. 466 00:26:30,280 --> 00:26:33,360 Er ist ein attraktiver älterer Mann und strahlt immer. 467 00:26:33,400 --> 00:26:35,720 Hilary ist immer ein bisschen hochnäsig. 468 00:26:35,760 --> 00:26:39,120 Das nur, weil sie Engländerin ist. Oh, nichts für ungut. 469 00:26:39,160 --> 00:26:41,840 Ich dachte immer, meine Mum schwärmt für Eddie. 470 00:26:42,000 --> 00:26:46,040 Wie toll wäre es, wenn Mum Eddie geheiratet hätte, nicht Hilary? 471 00:26:46,200 --> 00:26:48,640 Dann wären Angela, Cath und ich Schwestern. 472 00:26:48,680 --> 00:26:51,280 Aber wir sind eigentlich sowieso Schwestern, 473 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 also ist das nicht wichtig, oder? 474 00:26:54,320 --> 00:26:56,880 Ich verstehe gar nichts, Miss Warren. 475 00:26:58,160 --> 00:27:00,520 Die Sache ist die, Sergeant Dodds. 476 00:27:01,040 --> 00:27:05,320 Ich habe ein Foto auf dem Telefon, wo Angela und Dominique 477 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 äußerst leidenschaftlich rumknutschen. 478 00:27:08,040 --> 00:27:10,160 Es war wirklich harmlos, aber ... 479 00:27:10,320 --> 00:27:14,320 könnten Sie es nicht Melissa zeigen? 480 00:27:14,480 --> 00:27:17,680 Sie ist ganz bezaubernd, aber sie hat gut aufgepasst 481 00:27:17,720 --> 00:27:20,120 auf Angela gestern Nacht für ihren Bruder. 482 00:27:20,160 --> 00:27:23,440 Und ich denke, deswegen ist Dominique gegangen. 483 00:27:25,560 --> 00:27:28,680 Wie ist es eigentlich passiert? Dominique. 484 00:27:29,560 --> 00:27:31,320 Wo haben Sie ihn gefunden? 485 00:27:33,640 --> 00:27:36,640 Ich darf darüber nicht sprechen, Miss Warren. 486 00:27:37,200 --> 00:27:39,120 Oh. 487 00:27:39,560 --> 00:27:42,360 Okay, ich wollte auch nur helfen. 488 00:27:44,520 --> 00:27:46,320 Wiedersehen. 489 00:27:47,400 --> 00:27:51,000 Vorsicht. Sie verkehren mit wichtigen Zeugen, Sergeant Dodds. 490 00:27:51,040 --> 00:27:52,920 Vielleicht muss ich das melden. 491 00:27:52,960 --> 00:27:54,440 Ma'am, ich... 492 00:27:54,480 --> 00:27:56,920 Ich kann mit dieser Frau wirklich nichts, 493 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 rein gar nichts anfangen. 494 00:27:59,000 --> 00:28:01,240 Ist das wieder außerhalb Ihrer Welt? 495 00:28:02,080 --> 00:28:04,960 Neuigkeiten. Der toxikologische Bericht. 496 00:28:11,040 --> 00:28:14,600 Also hatte der Angreifer keine sexuelle Handlung vor. 497 00:28:14,640 --> 00:28:19,640 Nein. Er oder sie hatte vor, Dominique zu ermorden. 498 00:28:19,680 --> 00:28:21,240 Obduktion. 499 00:28:21,280 --> 00:28:24,000 Unser Opfer hatte eine schwere Knieverletzung. 500 00:28:24,040 --> 00:28:26,520 Das Kreuzband war völlig kaputt. 501 00:28:26,560 --> 00:28:28,400 Seine Karriere war Geschichte, 502 00:28:28,440 --> 00:28:30,960 bevor er zu den Bath Eagles wechselte. 503 00:28:33,800 --> 00:28:37,200 (Deborah) Es ist nicht zu Ende, denn zwischen uns war nie was. 504 00:28:37,360 --> 00:28:40,440 Komm schon, dann lass uns Geschäftspartner bleiben. 505 00:28:40,480 --> 00:28:43,720 Oder Freunde. Nur Freunde. 506 00:28:43,760 --> 00:28:45,560 Verflucht, du bist so ... 507 00:28:46,280 --> 00:28:47,760 sensibel. 508 00:28:47,800 --> 00:28:49,200 Deborah Winwick? 509 00:28:49,360 --> 00:28:51,120 Wir fanden eine tödliche Dosis 510 00:28:51,160 --> 00:28:54,640 von Amitriptylin und Cyclobenzaprin in Dominiques Blut. 511 00:28:54,800 --> 00:28:58,080 Eine Dosis, bei der der Tod innerhalb von Minuten eintritt. 512 00:28:58,120 --> 00:29:00,760 Wir ermitteln nun nicht mehr wegen Totschlags, 513 00:29:00,800 --> 00:29:02,960 sondern wegen Mordes an Dominique. 514 00:29:03,120 --> 00:29:06,040 Er war der höchstbezahlte Spieler des ganzen Clubs. 515 00:29:06,080 --> 00:29:09,720 Die Gesamtsumme des Transfers steigt so auf eine Million Pfund. 516 00:29:09,760 --> 00:29:12,320 Alles finanziert von Ihnen, Mr Daly. 517 00:29:12,360 --> 00:29:15,480 Und ausgehandelt zwischen Ihnen und Miss Winwick hier. 518 00:29:15,640 --> 00:29:19,600 Alles beschlossen nach Dominiques medizinischer Untersuchung. 519 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 Doch warum übersieht ein Profi 520 00:29:21,440 --> 00:29:24,160 eine Karriere beendende Kreuzbandverletzung? 521 00:29:24,320 --> 00:29:25,640 Was? 522 00:29:25,800 --> 00:29:27,720 Es gab eine Zahlung von 50.000 Euro 523 00:29:27,760 --> 00:29:29,400 an einen gewissen Dr. Bassin. 524 00:29:29,440 --> 00:29:31,240 Zwei Tage, nachdem der Transfer 525 00:29:31,280 --> 00:29:33,640 von Racing Nantes abgeschlossen war. 526 00:29:33,800 --> 00:29:37,040 Das Geld kam von Ihrem Konto, Miss Winwick. 527 00:29:38,080 --> 00:29:41,560 Ich muss nach London. Dominique Auberts Karriere war vorbei. 528 00:29:41,600 --> 00:29:45,320 Aber Sie, Miss Winwick, hielten dies vor Mr Daly geheim 529 00:29:45,360 --> 00:29:47,760 und freuten sich auf einen letzten Zahltag 530 00:29:47,800 --> 00:29:49,640 für Dominique und sich selbst. 531 00:29:49,680 --> 00:29:52,520 Ich nehme an, der Plan war, dass er zusammenbricht, 532 00:29:52,560 --> 00:29:54,800 irgendwann vor der Saison, im Training. 533 00:29:54,840 --> 00:29:57,680 Dann sollte die echte Verletzung ins Spiel kommen. 534 00:29:57,720 --> 00:30:00,320 Ja, er hat auf Zeit gespielt, als er hier ankam. 535 00:30:00,480 --> 00:30:02,760 Er sagte was von zwei Wochen Quarantäne, 536 00:30:02,800 --> 00:30:04,440 wegen des Corona-Ausbruchs. 537 00:30:04,480 --> 00:30:05,960 Das war Bullshit, oder? 538 00:30:06,000 --> 00:30:08,720 Hatten Sie einen Streit mit Dominique, Deborah? 539 00:30:08,760 --> 00:30:12,280 Wollte er etwa mehr Geld haben, weil er sonst ausgepackt hätte? 540 00:30:12,320 --> 00:30:14,440 Ich werde dazu nichts sagen. - Du... 541 00:30:14,600 --> 00:30:16,520 Vorsicht. 542 00:30:17,520 --> 00:30:19,960 Es ist leider so, dass wir einen Haftbefehl 543 00:30:20,000 --> 00:30:22,160 gegen Sie vorbereiten, Miss Winwick. 544 00:30:23,160 --> 00:30:25,120 Sie gehen nirgendwohin. 545 00:30:27,040 --> 00:30:28,920 (Houseman) Der Eagles Rugby Club 546 00:30:28,960 --> 00:30:31,120 ist zu Recht der ganze Stolz von Bath. 547 00:30:31,160 --> 00:30:34,960 Solange wir keine Beweise haben, die Deborah Winwick oder sonst wen 548 00:30:35,000 --> 00:30:38,320 mit dem Glas in Verbindung bringen, gehen wir behutsam vor. 549 00:30:38,360 --> 00:30:40,960 Haben wir solche Beweise? Nein, Sir. 550 00:30:41,120 --> 00:30:44,840 Was ist mit Ihrer Fototapete? Irgendwas? 551 00:30:44,880 --> 00:30:46,440 Das kleinste bisschen? 552 00:30:47,000 --> 00:30:49,880 Wir arbeiten daran, Sir. Hm. 553 00:30:51,400 --> 00:30:54,960 Der Medizincheck von Sergeant Dodds ist morgen, 14 Uhr. 554 00:30:56,480 --> 00:30:59,080 Wir haben noch eine ganze Menge zu bearbeiten. 555 00:30:59,120 --> 00:31:01,240 Viele unzuverlässige Aussagen. 556 00:31:01,280 --> 00:31:03,720 Und ich brauche Sergeant Dodds an der Front. 557 00:31:03,760 --> 00:31:06,680 Sind Sie etwa abhängig von ihm geworden, Lauren? 558 00:31:06,720 --> 00:31:08,800 Oder an ihn gewöhnt? 559 00:31:08,840 --> 00:31:10,520 Nein, Sir. 560 00:31:10,680 --> 00:31:13,120 Aufgeschoben, nicht befreit. 561 00:31:21,080 --> 00:31:23,080 Na, dann mal los. Klare Beweise. 562 00:31:23,120 --> 00:31:26,160 Haben wir tatsächlich gesehen, dass gepanscht wurde? 563 00:31:26,200 --> 00:31:28,040 Nein, aber sehen Sie sich das an. 564 00:31:28,080 --> 00:31:30,720 Dieses Glas hat einen roten Stiel. 565 00:31:30,760 --> 00:31:34,360 Die interessanten Fotos habe ich mit einem Sternchen versehen. 566 00:31:34,400 --> 00:31:37,760 Die Mädchen trinken alle Cocktails aus ähnlichen Gläsern. 567 00:31:37,800 --> 00:31:42,720 Aber sehen Sie? Jedes Glas hier hat einen andersfarbigen Stiel. 568 00:31:42,880 --> 00:31:44,800 Demnach ist der rote einzigartig. 569 00:31:44,840 --> 00:31:48,160 Das heißt, dieses spezielle Glas ist die Mordwaffe. 570 00:31:49,480 --> 00:31:50,960 Das von Angela McGruder. 571 00:31:51,120 --> 00:31:52,600 Ich finde niemanden, 572 00:31:52,640 --> 00:31:55,480 der sonst daraus getrunken haben könnte, nur sie. 573 00:31:55,520 --> 00:31:58,560 Okay, damit rückt Deborah Winwick in den Hintergrund. 574 00:31:58,720 --> 00:32:01,040 Überprüfen wir Angelas Freundinnen. 575 00:32:01,200 --> 00:32:05,200 Deren Status ändert sich gerade von "Zeugen" zu "Verdächtige". 576 00:32:10,400 --> 00:32:12,360 Nein, auf keinen Fall. 577 00:32:12,520 --> 00:32:15,800 Sie denken doch nicht ernsthaft, eine von uns würde... 578 00:32:15,840 --> 00:32:17,680 Dieses Rohypnol ist nur dafür da, 579 00:32:17,720 --> 00:32:20,160 dass Männer Mädchen ausschalten, um sie... 580 00:32:20,200 --> 00:32:23,560 Die Dosis war so groß, dass sie augenblicklich töten konnte. 581 00:32:23,720 --> 00:32:26,200 Angela war die Einzige, die es benutzt hat. 582 00:32:26,240 --> 00:32:27,760 Oh mein Gott. 583 00:32:29,200 --> 00:32:34,160 Sie verhören jetzt mich, weil Sie denken, ich bin es gewesen? 584 00:32:34,200 --> 00:32:38,120 Ich hätte Angela ermorden wollen, ehrlich? 585 00:32:38,280 --> 00:32:40,840 Der Grund, warum wir erst mit Ihnen reden, ist, 586 00:32:40,880 --> 00:32:43,040 weil Sie nicht so viel getrunken haben. 587 00:32:43,200 --> 00:32:46,720 Und dass Sie sich sehr ausgiebig um Angela kümmern. 588 00:32:46,760 --> 00:32:50,360 Sie ist meine beste Freundin. Sie wirken mehr wie ihre Sklavin. 589 00:32:51,520 --> 00:32:53,000 Nein. 590 00:32:53,160 --> 00:32:56,960 Ich meine, wenn sie trinkt, wird sie manchmal ein bisschen komisch, 591 00:32:57,000 --> 00:32:58,640 also passe ich auf sie auf. 592 00:32:58,800 --> 00:33:02,240 Keine von uns würde irgendwas tun, das Angela verletzt. 593 00:33:02,280 --> 00:33:04,600 Wir sind alle nur ganz gewöhnliche Mädels 594 00:33:04,640 --> 00:33:06,720 aus Glasgow, nicht aus England. 595 00:33:06,880 --> 00:33:10,720 Wir laufen nicht durch die Gegend und ermorden irgendwelche Leute. 596 00:33:10,760 --> 00:33:13,240 Okay. Doreen, denken Sie nach. 597 00:33:13,400 --> 00:33:16,440 War in der Nacht irgendjemand an Angelas Glas? 598 00:33:16,840 --> 00:33:18,320 Nein. 599 00:33:18,480 --> 00:33:21,640 Sie waren abgelenkt, durch Mr Dalys Modelleisenbahn. 600 00:33:21,800 --> 00:33:23,760 Warum sagen Sie das? 601 00:33:23,800 --> 00:33:26,600 Na, wegen der Fotos, die Sie uns geschickt haben. 602 00:33:26,640 --> 00:33:29,240 Sie verbrachten 20 Minuten bei der Eisenbahn. 603 00:33:29,280 --> 00:33:31,320 Ich bin auf Bun-Safari, Sergeant. 604 00:33:31,360 --> 00:33:33,720 Bath ist berühmt für seine Milchbrötchen. 605 00:33:33,880 --> 00:33:35,920 Hier, das ist das berühmte Bath-Bun. 606 00:33:35,960 --> 00:33:38,560 Nicht zu verwechseln mit dem Sally-Lunn-Bun. 607 00:33:38,600 --> 00:33:40,080 Das probiere ich später. 608 00:33:40,240 --> 00:33:42,680 Doreen. Wollen Sie ein Brötchen, Sergeant? 609 00:33:42,720 --> 00:33:45,120 Ich habe Marmelade und Karamellcreme... 610 00:33:45,160 --> 00:33:47,720 Nein, er möchte jetzt kein Brötchen, Doreen. 611 00:33:49,120 --> 00:33:52,080 Wo sind Melissa und Cath? Die sind im Hotel. 612 00:33:52,120 --> 00:33:55,120 Und sie haben einen schrecklichen Kater. Okay. 613 00:33:55,280 --> 00:33:58,600 Wissen Sie, ich werde Ihnen Sergeant Dodds hierlassen, 614 00:33:58,760 --> 00:34:00,240 für Ihre Aussage. 615 00:34:00,280 --> 00:34:02,880 Okay. Bis dann. 616 00:34:03,840 --> 00:34:06,280 Tja. Und jetzt? 617 00:34:06,320 --> 00:34:08,080 Sicher, dass ich Sie nicht doch 618 00:34:08,120 --> 00:34:11,520 zu einem kleinen Happen verführen kann, Sergeant Dodds? 619 00:34:12,200 --> 00:34:14,720 Wenn ich es nicht besser wüsste, Miss Warren, 620 00:34:14,760 --> 00:34:18,200 dann würde ich denken, Sie versuchen, mich davon abzulenken, 621 00:34:18,240 --> 00:34:19,720 dass Sie abgelenkt waren. 622 00:34:19,760 --> 00:34:21,400 Von der Modelleisenbahn. 623 00:34:23,880 --> 00:34:25,560 Ja, das stimmt. 624 00:34:25,600 --> 00:34:27,640 Ich war von den Zügen abgelenkt, 625 00:34:27,680 --> 00:34:30,520 obwohl ich mich doch um Angela hätte sorgen sollen. 626 00:34:30,680 --> 00:34:33,080 Ich habe Angela enttäuscht, Sergeant. 627 00:34:33,240 --> 00:34:35,800 Und ich habe auch Sie enttäuscht. 628 00:34:36,920 --> 00:34:39,280 Sie haben mich enttäuscht, Miss Warren? 629 00:34:40,000 --> 00:34:42,280 Ja. Inwiefern? 630 00:34:44,280 --> 00:34:46,760 Das könnte jetzt einen Moment dauern. 631 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 * Er stöhnt leise. * 632 00:34:51,960 --> 00:34:54,080 (Cath) Ich weiß, was Sie sagen wollen. 633 00:34:54,120 --> 00:34:57,360 Freundschaft unter Frauen kann außer Kontrolle geraten. 634 00:34:57,400 --> 00:35:01,000 Sie sind Ihre Schwester, Cath. Ich weiß, wie das ist. Hassliebe. 635 00:35:01,160 --> 00:35:04,080 Bei Ihnen wurde der Hass zu stark. Völliger Quatsch. 636 00:35:04,120 --> 00:35:05,760 Ich will nicht sagen, dass wir 637 00:35:05,800 --> 00:35:08,040 keine Probleme mit Angela haben, nein, 638 00:35:08,080 --> 00:35:10,120 aber so was würden wir nie tun. 639 00:35:10,160 --> 00:35:13,280 Wir wissen nicht mal, wo man solche Drogen kauft. 640 00:35:13,320 --> 00:35:15,800 Wenn ich einen Bruder hätte und sehen würde, 641 00:35:15,840 --> 00:35:17,560 dass seine Frau sich vergnügt, 642 00:35:17,600 --> 00:35:20,040 und zwar mit einem attraktiven jungen Mann, 643 00:35:20,080 --> 00:35:22,080 vermutlich würde ich sauer werden. 644 00:35:22,120 --> 00:35:25,480 Ich war sauer auf sie, aber war nichts Neues. 645 00:35:28,200 --> 00:35:32,600 Angela ist gern mittendrin. Sie hatte nur zu viel getrunken. 646 00:35:32,760 --> 00:35:36,440 (Doreen) Ehrlich gesagt, Sergeant, ich habe nicht nachgedacht. 647 00:35:36,600 --> 00:35:40,040 Aber als Ihre Chefin sagte, dass Dominique nicht nur tot, 648 00:35:40,080 --> 00:35:41,720 sondern ermordet worden sei, 649 00:35:41,880 --> 00:35:44,240 da hatte ich das völlig vergessen. 650 00:35:44,280 --> 00:35:45,760 Was völlig vergessen? 651 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 Ich habe ein Video, von der Party. 652 00:35:52,880 --> 00:35:56,520 "Wo ist Dominique? Wo ist er?" * Doreen kichert. * 653 00:35:56,560 --> 00:36:00,040 "Ich will jetzt meine Überraschung. Wo ist er hin?" 654 00:36:00,080 --> 00:36:02,320 Welche Überraschung hat sie da gemeint? 655 00:36:02,480 --> 00:36:03,960 Keine Ahnung. 656 00:36:04,000 --> 00:36:06,680 Irgendeine große romantische Überraschung, 657 00:36:06,720 --> 00:36:09,040 die Dominique zu ihrem Geburtstag hatte. 658 00:36:09,080 --> 00:36:11,120 Angela hat Geburtstag heute. 659 00:36:11,520 --> 00:36:14,680 Miss Warren, senden Sie das freundlicherweise an die... 660 00:36:14,840 --> 00:36:18,480 Einsatzzentrale? Klar, wieso nicht? Die E-Mail-Adresse ist... 661 00:36:18,520 --> 00:36:21,480 Ich bin schon dabei, Sarge. Ich speichere so was ab. 662 00:36:21,520 --> 00:36:24,080 Hat eine Ihrer Freundinnen etwas gegen Sie? 663 00:36:24,240 --> 00:36:27,880 Meine Freundinnen? Sie glauben, eine von denen hat versucht... 664 00:36:27,920 --> 00:36:31,040 Ist nur ein Ermittlungsansatz. Aber sie lieben mich. 665 00:36:32,640 --> 00:36:34,840 Also, ich meine, da ist Doreen. 666 00:36:34,880 --> 00:36:38,520 Meine allerbeste Freundin. Sie könnte keiner Fliege was antun. 667 00:36:38,560 --> 00:36:42,320 Cath ist meine Schwester, und Melissa ist... Rhuaridh? 668 00:36:42,880 --> 00:36:45,080 Was hat mein Mann denn hier verloren? 669 00:36:45,120 --> 00:36:47,440 Melissa hat geschrieben. - Melissa. 670 00:36:47,480 --> 00:36:51,160 Ich bin ins Auto gesprungen und direkt von Glasgow hergefahren. 671 00:36:51,200 --> 00:36:52,800 Wo ist dein Ehering, Angela? 672 00:36:52,960 --> 00:36:55,320 Der liegt noch im Hotel. Wo ist der... 673 00:36:55,480 --> 00:36:57,760 Der Kleine ist jetzt bei meiner Mum. 674 00:36:57,800 --> 00:37:00,920 Mr McGruder, könnten Sie sich einen Grund vorstellen, 675 00:37:00,960 --> 00:37:03,360 weshalb jemand Ihre Frau töten wollte? 676 00:37:03,400 --> 00:37:05,600 Warst du wieder mal dicht letzte Nacht? 677 00:37:05,760 --> 00:37:09,200 Rhuaridh, ich habe hier ein absolutes Albtraumwochenende. 678 00:37:09,240 --> 00:37:12,480 Jemand hat versucht, mich zu töten, und dir ist das egal? 679 00:37:12,520 --> 00:37:14,600 Es ist mir... 680 00:37:16,640 --> 00:37:18,120 Sorry. 681 00:37:19,560 --> 00:37:21,680 Angela und ich haben einige Probleme. 682 00:37:21,720 --> 00:37:23,920 Zwei Wochen Quarantäne letzten Monat, 683 00:37:23,960 --> 00:37:26,160 und wir sind uns an die Gurgel gegangen. 684 00:37:26,200 --> 00:37:29,320 Hilary ist einfach reizend. Sehr stilvoll und elegant. 685 00:37:29,360 --> 00:37:32,160 Ich sagte ja, sie ist mit Angelas Dad verheiratet. 686 00:37:32,200 --> 00:37:34,920 Jetzt kommt, warum ich ein guter Detective wäre. 687 00:37:34,960 --> 00:37:37,600 Haben Sie Hilarys türkisfarbene Ader gesehen? 688 00:37:37,640 --> 00:37:40,400 Die ist ganz in der Nähe ihres Lappens. Lappen? 689 00:37:40,560 --> 00:37:43,040 Schläfe. Schlä... Schläfe. 690 00:37:43,080 --> 00:37:44,960 Äh, nein, ist nicht aufgefallen. 691 00:37:45,120 --> 00:37:47,880 Sehen Sie, deshalb werde ich mir Ihren Job holen. 692 00:37:48,040 --> 00:37:49,720 Hilary. 693 00:37:49,760 --> 00:37:53,080 Sie und mein Dad hatten ersten Hochzeitstag letzten Monat. 694 00:37:53,240 --> 00:37:56,600 Er hat ihr Diamantohrringe gekauft. Für fünf Riesen. 695 00:37:56,760 --> 00:37:58,920 Ich dachte: "Nein, genug ist genug." 696 00:37:59,080 --> 00:38:00,960 Ich habe sie gecyberstalkt. 697 00:38:01,120 --> 00:38:03,440 Sie hat viel altes Social-Media-Zeug. 698 00:38:03,600 --> 00:38:06,320 Sie meinen ihre früheren Ehen? Sie wissen davon? 699 00:38:06,480 --> 00:38:08,760 Wir haben jede einzelne gecheckt. Oh. 700 00:38:08,800 --> 00:38:11,120 Was meinst du mit "oh"? Entschuldigung? 701 00:38:12,400 --> 00:38:13,880 Nur weiter. 702 00:38:13,920 --> 00:38:17,360 Also, auf der Party, da hatten Hilary und ich ein wenig Streit. 703 00:38:17,520 --> 00:38:21,320 Als Hilary von ihrem Streit mit Angela von der Toilette zurückkam, 704 00:38:21,360 --> 00:38:23,200 pochte diese kleine Vene massiv. 705 00:38:23,240 --> 00:38:26,640 Und das passiert nur, wenn sie wütend ist, das weiß ich genau. 706 00:38:26,680 --> 00:38:29,080 Was da vorgefallen ist, weiß ich nicht. 707 00:38:29,240 --> 00:38:32,120 Aber Angela weiß etwas über Hilary. Was Schlimmes. 708 00:38:41,920 --> 00:38:44,240 Background von Hilary. Alles wahr. 709 00:38:57,360 --> 00:38:59,240 Stimmt irgendwas nicht? 710 00:38:59,280 --> 00:39:01,760 Warum sind Sie allein, Mrs O'Doyle? 711 00:39:01,800 --> 00:39:04,000 Ich brauche eine Pause von den anderen. 712 00:39:04,040 --> 00:39:06,920 Die sind so ... schottisch. 713 00:39:07,680 --> 00:39:09,400 Sie mögen Hochzeiten, oder? 714 00:39:09,960 --> 00:39:12,000 Dagegen habe ich jedenfalls nichts. 715 00:39:12,040 --> 00:39:14,400 Na ja, Ihre Hochzeit mit Eddie O'Doyle 716 00:39:14,440 --> 00:39:16,880 ist immer schon die dritte in sieben Jahren. 717 00:39:17,520 --> 00:39:19,080 Hilary Green. 718 00:39:19,120 --> 00:39:21,240 Das ist jedenfalls Ihr Geburtsname. 719 00:39:21,280 --> 00:39:26,120 Dann sind Sie Mrs Hilary Lewis, dann Mrs Hilary Lang. 720 00:39:26,760 --> 00:39:30,400 Dann ändern Sie ihren Namen durch Erklärung in Hilary Clarke. 721 00:39:30,560 --> 00:39:34,240 Und heute sind Sie Mrs Hilary O'Doyle. 722 00:39:34,400 --> 00:39:36,080 Ich weiß nicht, was mein... 723 00:39:36,240 --> 00:39:37,720 Ihre vorigen zwei Männer 724 00:39:37,760 --> 00:39:40,560 waren mindestens 25 Jahre älter, genau wie Eddie. 725 00:39:40,680 --> 00:39:42,400 Ihre vorherigen zwei Ehemänner 726 00:39:42,440 --> 00:39:45,000 waren recht wohlhabende Witwer, genau wie Eddie. 727 00:39:45,040 --> 00:39:47,000 Und Ihre vorherigen beiden Ehen 728 00:39:47,160 --> 00:39:49,560 endeten nach einem Jahr mit der Scheidung. 729 00:39:49,600 --> 00:39:52,440 Sie erhielten eine je sechsstellige Abfindung. 730 00:39:52,600 --> 00:39:54,200 Meine vorherigen Ehemänner 731 00:39:54,240 --> 00:39:56,560 waren kontrollierend und gewalttätig. 732 00:39:57,240 --> 00:40:00,040 Also nicht wie Eddie. Weshalb dann Ihr Name? 733 00:40:00,720 --> 00:40:03,760 Wieso hielten Sie das geheim? Was hat das alles denn... 734 00:40:03,800 --> 00:40:06,200 Angela hat Sie auf der Party konfrontiert. 735 00:40:06,360 --> 00:40:08,560 Sie hat Sie im Netz gestalkt. 736 00:40:08,600 --> 00:40:13,080 Dominique hatte in seinem Körper genug Rohypnol, um ihn zu töten. 737 00:40:13,120 --> 00:40:15,240 Und er trank das Gift aus Angelas Glas. 738 00:40:15,400 --> 00:40:17,840 Damit habe ich nichts zu tun. 739 00:40:20,440 --> 00:40:21,920 Angela. 740 00:40:21,960 --> 00:40:25,160 Freiwillige Quarantäne, und hat nichts Besseres... 741 00:40:25,320 --> 00:40:27,560 Sie war in Quarantäne? 742 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 * Nachrichtensignal * 743 00:40:38,720 --> 00:40:40,600 Ja, ich hatte recht. 744 00:40:40,760 --> 00:40:42,960 Angela McGruder wurde vor drei Monaten 745 00:40:43,000 --> 00:40:45,040 wegen eines Corona-Ausbruchs 746 00:40:45,080 --> 00:40:48,440 im "Pentagram"-Nachtclub kontaktiert. 747 00:40:48,480 --> 00:40:51,360 Genau wie Dominique Aubert. 748 00:40:51,920 --> 00:40:54,560 Das war kein zufälliges Treffen Freitagnacht. 749 00:40:54,600 --> 00:40:56,200 Es war eine Affäre. 750 00:40:57,240 --> 00:40:58,720 Oh, hier. 751 00:41:01,360 --> 00:41:03,000 Was ist das? Margarine. 752 00:41:04,880 --> 00:41:07,720 Margarine? Versuchen Sie es. 753 00:41:22,040 --> 00:41:24,520 Schmeckt nicht so. Ich meine ja nur. 754 00:41:24,560 --> 00:41:27,480 Sie sollten vielleicht auf Ihr Cholesterin achten. 755 00:41:27,520 --> 00:41:30,640 Vor allem, weil ich Ihre Untersuchung verschoben habe. 756 00:41:30,680 --> 00:41:32,160 Oh. Oh, danke, Ma'am. 757 00:41:32,200 --> 00:41:33,680 Nur, ich ... 758 00:41:34,800 --> 00:41:36,520 mag das Zeug halt nicht. 759 00:41:36,560 --> 00:41:39,080 Okay, ich wollte Ihnen auch nur helfen. 760 00:41:40,200 --> 00:41:42,480 Also. Angela hat geschwindelt. 761 00:41:43,040 --> 00:41:45,680 Oh, sie wird sagen, sie hat nur was weggelassen. 762 00:41:45,720 --> 00:41:47,200 Sehen Sie es mal so: 763 00:41:47,240 --> 00:41:49,160 Wir denken, das Glas war die Waffe, 764 00:41:49,200 --> 00:41:51,240 und das Rohypnol war die Patrone. 765 00:41:51,280 --> 00:41:53,880 Wer besaß die Waffe die ganze Nacht? 766 00:41:55,360 --> 00:41:56,920 Angela McGruder. 767 00:42:01,560 --> 00:42:03,400 (Angela) Ich glaube es nicht. 768 00:42:03,560 --> 00:42:05,680 Eine von euch hinterhältigen Bitches 769 00:42:05,720 --> 00:42:07,320 hat versucht, mich zu töten. 770 00:42:07,360 --> 00:42:08,840 (Melissa) Schwachsinn. 771 00:42:08,880 --> 00:42:11,480 Du würdest nicht deine Schwester ermorden. 772 00:42:11,640 --> 00:42:14,280 Na, doch nicht so. Ich würde dich leiden lassen. 773 00:42:14,320 --> 00:42:17,960 (Angela) Oh, ha, ha, sehr lustig. So Sprüche kannst du dir sparen. 774 00:42:18,000 --> 00:42:20,840 Vergesst Melissa. Sie kann es nicht gewesen sein. 775 00:42:21,000 --> 00:42:24,480 Ich bin behindert, aber nicht unfähig, jemanden zu ermorden. 776 00:42:24,640 --> 00:42:27,240 Echt? Aber du warst es nicht, oder? 777 00:42:27,280 --> 00:42:28,760 (Melissa) Nein. 778 00:42:29,520 --> 00:42:31,000 Ich bin zu faul. 779 00:42:32,280 --> 00:42:35,880 Weißt du was? Du hast mich das ganze Wochenende lang beobachtet. 780 00:42:36,040 --> 00:42:38,200 Hast mir für Rhuaridh nachspioniert. 781 00:42:38,240 --> 00:42:40,000 Das ist nicht wahr. - Ach, nein? 782 00:42:40,160 --> 00:42:43,560 Er ist gerade dabei, ins Hotel einzuchecken. Genau jetzt. 783 00:42:43,600 --> 00:42:47,000 Was? Big Rhuaridh ist hier? - Das ist ein Mädelswochenende. 784 00:42:47,160 --> 00:42:49,840 Nicht, seit Schwesterchen ihm alles erzählte. 785 00:42:50,000 --> 00:42:52,960 Er ist von Glasgow hergefahren. - Was sollte das denn? 786 00:42:53,120 --> 00:42:55,360 Weil ich wollte, dass er bei Angela ist. 787 00:42:55,520 --> 00:42:58,360 Ihr Leben könnte noch immer in Gefahr sein. - Was? 788 00:42:58,520 --> 00:43:00,400 (Doreen) Was meinst du, Melissa? 789 00:43:00,440 --> 00:43:03,200 Denkst du, der Killer wird es wieder versuchen? 790 00:43:04,120 --> 00:43:07,200 Das ist nicht witzig. Ich bin schließlich ein Opfer. 791 00:43:07,240 --> 00:43:08,720 (Hilary) Angela? 792 00:43:09,520 --> 00:43:11,800 Du verkorkstes, kleines Flittchen. 793 00:43:11,960 --> 00:43:14,280 "Flittchen"? "Schlampe" trifft es eher. 794 00:43:14,320 --> 00:43:17,160 Du hast der Polizei erzählt, ich wollte dich töten. 795 00:43:17,200 --> 00:43:19,040 Wolltest du es denn? - Nein. 796 00:43:19,680 --> 00:43:21,160 Sollte ich aber. 797 00:43:21,320 --> 00:43:23,440 Du verprasst das Erbe unserer Mutter. 798 00:43:23,480 --> 00:43:25,920 Angela. - Für deine Ohrringe, für Urlaub. 799 00:43:25,960 --> 00:43:27,880 Mum wollte das Erbe für uns. 800 00:43:27,920 --> 00:43:29,800 (Doreen) Du meine Güte. 801 00:43:30,400 --> 00:43:32,240 (stammelnd) Was ist denn? 802 00:43:32,400 --> 00:43:34,240 (Doreen) Äh ... 803 00:43:34,400 --> 00:43:37,080 Möglicherweise war es keine von uns. 804 00:43:37,880 --> 00:43:40,280 Vielleicht war es Dominique. - (Cath) Was? 805 00:43:40,320 --> 00:43:43,680 Er kippt ihr was in den Drink und knockt sich damit selbst aus? 806 00:43:43,840 --> 00:43:46,800 Wieso hätte Dominique mich umbringen sollen? - Ja. 807 00:43:46,840 --> 00:43:49,880 Er kannte sie doch nur wenige Stunden. - Reicht ja auch. 808 00:43:51,440 --> 00:43:52,920 Sorry. 809 00:43:53,440 --> 00:43:56,480 (Doreen) Ach, Angela, keine Sorge. Ich bin für dich da. 810 00:43:56,520 --> 00:43:58,520 * Handy klingelt. * 811 00:43:58,680 --> 00:44:00,640 (Angela) Hallo? Ich bin dran. 812 00:44:01,680 --> 00:44:04,440 In Ordnung. Ja, okay. Wiederhören. 813 00:44:06,480 --> 00:44:09,560 Die Polizei ist unten. Sie wollen mit mir reden. 814 00:44:17,800 --> 00:44:19,680 Das ist eine Katastrophe. 815 00:44:28,160 --> 00:44:31,680 Sie haben Dominique letztes Jahr auf Tinder kennengelernt. 816 00:44:31,720 --> 00:44:33,520 Ihre Kreditkartenzahlungen. 817 00:44:33,560 --> 00:44:35,080 Drei Trips nach Nantes, 818 00:44:35,120 --> 00:44:38,000 und vor drei Monaten ein Abstecher nach Bath. 819 00:44:38,160 --> 00:44:41,440 Sie sagten nicht, dass Sie Dominique hier treffen wollten. 820 00:44:41,480 --> 00:44:44,000 Das Geburtstagswochenende war nur Fassade. 821 00:44:44,040 --> 00:44:46,760 Wenn schon? Was für einen Unterschied macht das? 822 00:44:46,800 --> 00:44:50,640 Mrs McGruder, nachdem Dominique ... verschwunden war, 823 00:44:50,800 --> 00:44:54,440 haben Sie da zu irgendeinem Zeitpunkt die Party verlassen? 824 00:44:54,600 --> 00:44:57,240 Gingen Sie runter zur Eisenbahn mit ihm? 825 00:44:59,840 --> 00:45:03,040 Nein. Nein, definitiv nicht. * Nachrichtensignal * 826 00:45:03,200 --> 00:45:05,800 Ich meine, woher hatte ich denn das Rohypnol? 827 00:45:08,120 --> 00:45:10,840 Wusste Rhuaridh von Ihrer Affäre mit Dominique? 828 00:45:11,000 --> 00:45:12,960 Was? Wusste er davon? 829 00:45:13,000 --> 00:45:14,640 Nein. 830 00:45:16,280 --> 00:45:19,840 Keine Ahnung. Hören Sie, ich weiß gar nichts. 831 00:45:20,640 --> 00:45:22,920 Sie können gehen. Vorerst. 832 00:45:34,000 --> 00:45:37,080 Sie sind nicht erst heute Morgen aus Glasgow gekommen. 833 00:45:38,720 --> 00:45:41,440 Sie sind schon seit gestern Morgen in Bath. 834 00:45:43,960 --> 00:45:46,960 Dominique Aubert. Wie lief es? 835 00:45:47,000 --> 00:45:49,160 Angela hatte was mit einem Franzosen, 836 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 und Sie sich nicht unter Kontrolle? 837 00:45:51,200 --> 00:45:54,840 Ich bin sehr kontrolliert. Sie haben einen falschen Eindruck. 838 00:45:55,000 --> 00:45:56,640 Welcher wäre denn richtig? 839 00:46:03,440 --> 00:46:05,440 * Er schnaubt. * 840 00:46:08,680 --> 00:46:10,160 Beweise. 841 00:46:11,480 --> 00:46:12,960 Ich schmeiße Angela raus. 842 00:46:13,000 --> 00:46:15,360 Und wenn das Familiengericht die sieht, 843 00:46:15,400 --> 00:46:17,840 kriege ich das Sorgerecht für unseren Sohn. 844 00:46:18,000 --> 00:46:19,600 Moment, Sie sind Dominique 845 00:46:19,640 --> 00:46:21,920 und Angela gestern zu der Party gefolgt? 846 00:46:21,960 --> 00:46:25,240 Einige Fotos wurden von außerhalb des Hauses gemacht. Ja. 847 00:46:25,840 --> 00:46:28,640 Erstens sagen diese Fotos nichts darüber aus, 848 00:46:28,680 --> 00:46:30,480 was für eine Mutter Angela ist. 849 00:46:30,520 --> 00:46:34,360 Und zweitens möchte ich alle Ihre Fotos von Freitagnacht haben. 850 00:46:35,080 --> 00:46:37,040 Sofort. 851 00:46:41,440 --> 00:46:43,520 Und ich habe auch Interesse an Ihnen. 852 00:46:43,680 --> 00:46:46,920 Medizinproduktberater mit Abschluss in Pharmakologie. 853 00:46:46,960 --> 00:46:48,440 Ich war das nicht. 854 00:46:48,480 --> 00:46:50,920 Wie hätte ich denn was ins Glas tun sollen, 855 00:46:50,960 --> 00:46:53,360 ohne dass die beiden mich gesehen hätten? 856 00:46:53,400 --> 00:46:55,400 Oder irgendwer sonst auf der Party? 857 00:46:55,560 --> 00:46:57,040 Das ist seltsam. 858 00:46:57,080 --> 00:47:01,160 Dominique entfernt sich vom Geschehen um 6.18 Uhr. 859 00:47:01,320 --> 00:47:04,160 (Paciorkowski) Und hier ist er 20 Minuten später 860 00:47:04,320 --> 00:47:06,520 auf der B3109 in der Nähe von Corsham. 861 00:47:06,560 --> 00:47:08,840 Was noch weiter von dem Ort entfernt ist, 862 00:47:08,880 --> 00:47:11,320 an dem er tot aufgefunden wurde. 863 00:47:11,480 --> 00:47:16,000 Also, er verließ die Party um 6.18 Uhr am Morgen. 864 00:47:16,040 --> 00:47:17,920 Das Foto ist der Beweis, 865 00:47:17,960 --> 00:47:21,320 dass er zwei Meilen entfernt war, und zwar um ... 866 00:47:21,480 --> 00:47:25,040 6.39 Uhr. Aber tot aufgefunden wurde er hier. 867 00:47:25,080 --> 00:47:27,440 Am westlichen Ende des Box-Hill-Tunnels. 868 00:47:27,600 --> 00:47:30,320 Das war vor 7.01 Uhr, 869 00:47:30,360 --> 00:47:34,280 als der noch nicht identifizierte Notruf einging. 870 00:47:34,320 --> 00:47:36,480 Aber das ist einfach nicht möglich. 871 00:47:36,640 --> 00:47:40,960 Es sei denn, er lief vier Meilen in ... 22 Minuten. 872 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Und er hat die ganze Zeit getrunken. 873 00:47:43,040 --> 00:47:45,800 Und auf dem Weg hat er ein Glas mit sich getragen? 874 00:47:45,840 --> 00:47:48,640 Haben ihn danach noch Kameras eingefangen? Nein. 875 00:47:48,680 --> 00:47:51,400 Die nächste Kamera ist eine halbe Meile weit weg, 876 00:47:51,440 --> 00:47:52,960 und da war gar nichts. 877 00:47:53,680 --> 00:47:55,200 Einfach verschwunden? 878 00:47:56,160 --> 00:47:57,840 Alien-Entführung? 879 00:47:59,720 --> 00:48:01,200 Sorry. 880 00:48:01,240 --> 00:48:03,280 In dieser Gegend um Corsham, 881 00:48:03,320 --> 00:48:06,120 da gab es mehr UFO-Sichtungen als sonst wo im Land. 882 00:48:06,280 --> 00:48:09,160 Wozu geben Aliens ihm eine Vergewaltigungsdroge? 883 00:48:09,320 --> 00:48:12,680 Antworten Sie, und Sie kriegen ein Disziplinarverfahren. 884 00:48:12,720 --> 00:48:15,160 Und müssen Sie Chips essen? 'tschuldigung. 885 00:48:16,400 --> 00:48:18,600 Ich möchte, dass wir uns beeilen, klar? 886 00:48:18,640 --> 00:48:21,320 Die Eltern von Dominique haben sich gemeldet. 887 00:48:22,080 --> 00:48:24,120 Das ist nicht nur ein Puzzle. 888 00:48:25,680 --> 00:48:27,720 Kommen Sie. * Er seufzt. * 889 00:48:33,120 --> 00:48:35,440 Sie haben Chips auf der Krawatte. 890 00:48:37,120 --> 00:48:38,640 (Craig) Danke. 891 00:48:44,520 --> 00:48:46,520 * Bedrohliche Musik * 892 00:48:53,400 --> 00:48:55,920 Das letzte Mal, dass er lebend gesehen wurde, 893 00:48:55,960 --> 00:48:57,440 war von dieser Kamera. 894 00:48:57,600 --> 00:49:00,880 Also, was ist passiert? Sehr seltsam, Ma'am. 895 00:49:02,080 --> 00:49:04,920 Wo ist er von hier aus hingegangen? 896 00:49:05,080 --> 00:49:07,480 Wie kam er zum Box-Hill-Tunnel? 897 00:49:08,360 --> 00:49:10,360 * Entferntes Klappern * 898 00:49:11,240 --> 00:49:12,720 Was ist da drin? 899 00:49:12,760 --> 00:49:16,760 Nun ja, ich glaube, das ist eine alte Militärbasis. 900 00:49:16,920 --> 00:49:18,440 Oh, da steht's ja. 901 00:49:27,120 --> 00:49:29,400 Das stammt von Dominiques Hemd. 902 00:49:30,480 --> 00:49:32,440 So ist er zum Tunnel gekommen. 903 00:49:37,200 --> 00:49:40,040 Sieht aus, als wäre er rübergeklettert. 904 00:49:40,080 --> 00:49:41,560 Halten. 905 00:49:51,320 --> 00:49:53,320 * Sie stöhnt angestrengt. * 906 00:49:56,120 --> 00:49:58,920 (stöhnt auf) Kommen Sie. Ist gar nicht schwer. 907 00:50:07,040 --> 00:50:09,040 * Er stöhnt angestrengt. * 908 00:50:18,480 --> 00:50:20,480 * Er stöhnt auf. * 909 00:50:24,360 --> 00:50:27,080 Entschuldigung, Ma'am. Ich werde alt. 910 00:50:33,040 --> 00:50:35,040 * Düstere Musik * 911 00:50:41,520 --> 00:50:44,160 Fußabdrücke. Die sehen frisch aus. 912 00:50:47,480 --> 00:50:49,480 * Knallen * 913 00:50:54,720 --> 00:50:56,720 * Metallisches Knarzen * 914 00:50:56,760 --> 00:50:58,760 * Düstere Musik läuft weiter. * 915 00:51:13,560 --> 00:51:15,240 Ich weiß, was das ist. 916 00:51:16,120 --> 00:51:18,880 Das ist eine Art Kriegsbunker. 917 00:51:23,080 --> 00:51:26,280 Die medizinische Untersuchung wird nicht weggehen. 918 00:51:26,440 --> 00:51:30,200 Blutdruck, Cholesterinwerte, das alles bleibt. 919 00:51:30,240 --> 00:51:31,720 Ich weiß. 920 00:51:31,880 --> 00:51:35,080 Abgesehen von Pommes mit Butter, was essen Sie sonst? 921 00:51:35,240 --> 00:51:36,760 Na ja, Pies. 922 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 Ich mag Pies. 923 00:51:40,680 --> 00:51:42,520 Mit Bohnen. 924 00:51:43,400 --> 00:51:46,040 Oh, und Pommes. Offensichtlich. 925 00:51:46,200 --> 00:51:48,600 Offensichtlich. Was ist mit Grünzeug? 926 00:51:49,520 --> 00:51:52,960 Nun, da sind Erbsen in den Pies mit Fleisch. 927 00:51:53,120 --> 00:51:55,120 Manchmal. 928 00:52:02,800 --> 00:52:05,480 Der... Der Punkt ist... 929 00:52:05,640 --> 00:52:07,120 Also, wenn Ihr Blutdruck 930 00:52:07,160 --> 00:52:10,200 und Ihre Cholesterinwerte so sind, wie ich es vermute, 931 00:52:10,240 --> 00:52:13,520 könnte Houseman Sie suspendieren und in Pension schicken. 932 00:52:13,560 --> 00:52:16,440 Ja, ich weiß. Na ja, das ist ein Problem für mich. 933 00:52:16,480 --> 00:52:19,280 Denn Sie lassen mich gut aussehen. Meistens. 934 00:52:19,320 --> 00:52:22,080 Tatsächlich? * Entferntes Scheppern * 935 00:52:31,160 --> 00:52:33,480 Polizei. Sie kommen besser raus. 936 00:52:39,360 --> 00:52:41,240 Wer zum Teufel sind Sie denn? 937 00:52:42,600 --> 00:52:46,960 Owen Walker. Das ist meine Frau, Pearl. 938 00:52:47,120 --> 00:52:48,600 Und was tun Sie beide hier? 939 00:52:48,640 --> 00:52:51,800 (Pearl) Dieser Ort ist seit Jahren stillgelegt. 940 00:52:51,840 --> 00:52:55,680 Er wurde gebaut in den 50ern als Notfall- und Operationszentrale 941 00:52:55,720 --> 00:52:59,720 für die Regierung und das Militär, für den Fall eines Nuklearangriffs. 942 00:52:59,760 --> 00:53:01,240 Wir sind Urban Explorer. 943 00:53:01,400 --> 00:53:03,080 Davon habe ich gehört, Ma'am. 944 00:53:03,120 --> 00:53:05,280 Junge Leute machen so was immer öfter. 945 00:53:05,440 --> 00:53:08,720 Sie verschaffen sich Zugang zu geheimen Orten in Städten. 946 00:53:08,760 --> 00:53:11,320 Faszinierend. Unsere Flitterwochen. 947 00:53:11,360 --> 00:53:15,280 Wir dachten, wir verbringen ein romantisches Wochenende hier unten. 948 00:53:15,320 --> 00:53:18,200 Samstag waren Sie auch hier, früh morgens? 949 00:53:19,400 --> 00:53:20,880 Ja. 950 00:53:22,920 --> 00:53:25,200 Sie waren es, die ihn aufgefunden haben. 951 00:53:25,240 --> 00:53:28,040 (Owen) Wir haben nicht... Na ja, wir hatten Angst. 952 00:53:28,080 --> 00:53:30,880 Wir wollten nicht, dass jemand weiß, wer wir sind. 953 00:53:30,920 --> 00:53:33,480 Es ist illegal, hier unten zu sein. 954 00:53:34,440 --> 00:53:36,480 Und er kam hier durch, nicht wahr? 955 00:53:38,680 --> 00:53:40,440 Er hatte den Weg genommen. 956 00:53:40,480 --> 00:53:44,760 Zum westlichen Ende des Box-Hill-Tunnels. 957 00:53:45,640 --> 00:53:47,640 * Unbehagliche Musik * 958 00:53:55,200 --> 00:53:57,520 * Dodds lacht auf. * Alles klar. 959 00:53:58,560 --> 00:54:01,840 So hat er es gemacht. Das ist also der Geheimweg. 960 00:54:02,000 --> 00:54:04,720 Und da fanden Sie seine Leiche. Leider. 961 00:54:04,760 --> 00:54:07,080 Wir hätten ihm vielleicht helfen können, 962 00:54:07,120 --> 00:54:09,120 wenn wir früher hier gewesen wären. 963 00:54:09,160 --> 00:54:11,200 Was haben Sie denn hier oben gemacht? 964 00:54:11,360 --> 00:54:14,320 Ich dachte, Sie wollten sich da drin verstecken. 965 00:54:15,040 --> 00:54:16,920 Unser romantischer Moment. 966 00:54:17,880 --> 00:54:19,720 Gestern war Brunels Geburtstag. 967 00:54:19,880 --> 00:54:22,040 So, wie er den Tunnel ausgerichtet hat, 968 00:54:22,080 --> 00:54:24,120 gibt es nur einen Tag im Jahr, 969 00:54:24,160 --> 00:54:28,680 nur fünf Minuten, eigentlich, wenn die Sonne direkt durchscheint. 970 00:54:30,320 --> 00:54:33,840 Bei Sonnenaufgang. An seinem Geburtstag. 971 00:54:35,320 --> 00:54:37,080 Okay, diese Officer werden Sie 972 00:54:37,120 --> 00:54:39,360 zur Befragung auf unsere Wache bringen. 973 00:54:39,400 --> 00:54:40,880 An Ihrer Stelle würde ich 974 00:54:40,920 --> 00:54:43,880 für die nächsten acht Stunden nichts weiter planen. 975 00:54:46,000 --> 00:54:49,200 Ich verstehe nicht, woher er von diesem Ort wusste. 976 00:54:49,240 --> 00:54:52,000 Oder warum er diesen Umweg genommen hat. 977 00:54:52,040 --> 00:54:54,800 Aber auf keinen Fall hat er dieses Cocktailglas, 978 00:54:54,840 --> 00:54:58,320 voller Alkohol, durch den gesamten Tunnelkomplex getragen. 979 00:54:58,480 --> 00:55:00,960 Vielleicht hat es ihm jemand gebracht. 980 00:55:02,600 --> 00:55:04,240 Jemand von der Party. 981 00:55:06,200 --> 00:55:08,200 * Düster schwelende Musik * 982 00:55:15,480 --> 00:55:18,880 * Energisches Klopfen * (Melissa) Angela, lass mich rein. 983 00:55:21,440 --> 00:55:22,920 Was denn jetzt? 984 00:55:22,960 --> 00:55:25,600 Du hattest eine richtige Affäre mit Dominique. 985 00:55:25,640 --> 00:55:29,000 Wer hat das erzählt? - Doreen. Sie hat es von der Polizei. 986 00:55:29,160 --> 00:55:30,640 Hör zu, Melissa. 987 00:55:31,400 --> 00:55:34,920 Ich weiß, dass ich nicht die beste Ehefrau oder Mutter bin. 988 00:55:35,080 --> 00:55:36,760 Aber ich verspreche dir, 989 00:55:36,800 --> 00:55:39,080 ich bekomme das mit Rhuaridh wieder hin. 990 00:55:39,120 --> 00:55:42,280 Du weißt, dieser ganze Trip war deine Idee. 991 00:55:42,320 --> 00:55:46,240 Wir anderen wollten nach Barcelona, aber du hast auf Bath bestanden 992 00:55:46,280 --> 00:55:48,520 und deinen Willen bekommen, wie immer. 993 00:55:48,560 --> 00:55:52,160 Du wolltest Dominique treffen. Du hast uns als Vorwand benutzt. 994 00:55:52,200 --> 00:55:54,800 Mich und Doreen und Cath. - So ist es doch nicht. 995 00:55:54,960 --> 00:55:56,560 Doch, genau so ist es. 996 00:55:56,720 --> 00:55:58,360 Und wenn du so intrigant bist, 997 00:55:58,400 --> 00:56:00,520 dann warst du letzte Nacht vielleicht 998 00:56:00,560 --> 00:56:03,200 doch nicht so besoffen, wie du vorgegeben hast. 999 00:56:03,240 --> 00:56:06,800 Und vielleicht bist ja die Mörderin von Dominique. 1000 00:56:07,560 --> 00:56:10,920 Ich hasse dieses Ding. Diese Brille ist doch Mist. 1001 00:56:16,560 --> 00:56:19,160 (Craig) Ich bin alle Aussagen durchgegangen. 1002 00:56:19,200 --> 00:56:21,800 Denen zufolge hat niemand das Haus verlassen, 1003 00:56:21,840 --> 00:56:24,960 und zwar zwischen 6.30 Uhr, als Dominique verschwand, 1004 00:56:25,000 --> 00:56:27,720 und 7.38 Uhr, als das Taxi kam. 1005 00:56:28,280 --> 00:56:30,120 Irgendjemand von denen lügt. 1006 00:56:30,280 --> 00:56:32,840 Alle unsere Verdächtigen sind auf den Fotos. 1007 00:56:32,880 --> 00:56:35,560 Aufgenommen zwischen 6.30 Uhr und 7.38 Uhr. 1008 00:56:37,040 --> 00:56:39,400 Die sagen uns leider nicht das Geringste. 1009 00:56:39,440 --> 00:56:42,960 Jeder von denen konnte das Haus verlassen, zu jedem Zeitpunkt. 1010 00:56:43,000 --> 00:56:45,560 Kommen Sie, es muss doch was geben. Hinweise. 1011 00:56:45,720 --> 00:56:48,000 Die Antwort ist hier irgendwo, oder? 1012 00:56:48,160 --> 00:56:51,040 Oh, Sarge. Die Fingerabdrücke wurden verglichen. 1013 00:56:52,520 --> 00:56:54,240 Passen zu Doreen Warren. 1014 00:56:56,080 --> 00:56:58,080 Leider beweist das noch gar nichts. 1015 00:56:58,120 --> 00:57:00,320 Irgendetwas stimmt nicht mit der Frau. 1016 00:57:00,360 --> 00:57:02,240 Sie hat einen sehr agilen Geist. 1017 00:57:02,280 --> 00:57:05,080 Die dröge Doreen? Echt jetzt? 1018 00:57:06,160 --> 00:57:08,120 Sie weiß mehr als sie zugibt. 1019 00:57:08,680 --> 00:57:10,160 Okay. 1020 00:57:10,600 --> 00:57:13,680 Ma'am? Dominique Auberts Krankenakte. 1021 00:57:15,080 --> 00:57:17,840 Nach der Operation an Dominiques Kreuzband 1022 00:57:17,880 --> 00:57:20,200 ging er in eine Privatklinik. 1023 00:57:20,240 --> 00:57:21,720 Aber sehen Sie. 1024 00:57:22,120 --> 00:57:24,920 Jimmy Daly bezahlte für Informationen von denen. 1025 00:57:24,960 --> 00:57:27,960 Er erhielt die Scan-Ergebnisse von Dominiques Knie. 1026 00:57:28,120 --> 00:57:29,880 Beide verheimlichen etwas. 1027 00:57:30,040 --> 00:57:33,400 Okay. Sie verhören Doreen, und ich Jimmy. 1028 00:57:45,240 --> 00:57:47,400 Also, warum haben Sie mich angelogen? 1029 00:57:47,440 --> 00:57:50,520 Sie wussten, dass Dominiques Karriere vorbei war. 1030 00:57:50,560 --> 00:57:52,080 Vor dem Transfer. 1031 00:57:52,240 --> 00:57:55,720 Wir wissen, dass Sie Dominiques Krankenakte überprüft haben. 1032 00:57:55,760 --> 00:57:57,000 Sorgfaltspflicht. 1033 00:57:57,040 --> 00:58:00,480 Bevor man einen Spieler kauft, muss man alles über ihn wissen. 1034 00:58:00,520 --> 00:58:02,600 Wieso gingen Sie nicht zur Polizei, 1035 00:58:02,640 --> 00:58:04,680 als Sie wussten, was Deborah plante? 1036 00:58:04,720 --> 00:58:07,320 Sie kam zu mir mit dem Dominique-Deal. 1037 00:58:07,360 --> 00:58:08,920 Wir hatten Meetings. 1038 00:58:10,080 --> 00:58:13,960 Und ich mochte sie. Ich mochte sie wirklich sehr. 1039 00:58:14,000 --> 00:58:16,560 Ich wollte das nicht kaputtmachen, also ... 1040 00:58:17,480 --> 00:58:19,920 Also habe ich das durchgezogen. 1041 00:58:20,080 --> 00:58:22,360 Wir reden von einer Million Pfund. 1042 00:58:23,520 --> 00:58:26,120 Ich weiß nicht, wie beeindruckt man jemanden? 1043 00:58:26,160 --> 00:58:27,640 Außer mit Geld? 1044 00:58:28,360 --> 00:58:30,320 Ich übernehme den Club, erzähle, 1045 00:58:30,360 --> 00:58:32,560 wir greifen die europäische Spitze an, 1046 00:58:32,600 --> 00:58:34,520 und die Menschen nehmen mich wahr. 1047 00:58:34,560 --> 00:58:36,600 Frauen wie Deborah. 1048 00:58:36,640 --> 00:58:38,640 Möglicherweise sind Sie ja dann 1049 00:58:38,680 --> 00:58:41,200 nach ein paar Drinks wütend geworden. 1050 00:58:41,240 --> 00:58:43,320 Auf Deborah, auf Dominique. 1051 00:58:44,760 --> 00:58:47,600 Gingen Sie irgendwann aus dem Haus, Jimmy? 1052 00:58:48,880 --> 00:58:50,360 Nein. 1053 00:58:50,400 --> 00:58:53,320 Und Sie werden nichts anderes beweisen können. 1054 00:59:02,520 --> 00:59:06,960 Oh. Hi, Sergeant Dodds. Was geht denn so? 1055 00:59:07,960 --> 00:59:09,880 Na ja, Miss Warren, ich ... 1056 00:59:10,520 --> 00:59:12,920 frage mich, was Sie hiervon halten. 1057 00:59:15,080 --> 00:59:16,560 Oh mein Gott. 1058 00:59:17,800 --> 00:59:21,440 Da wurde er gefunden, oder? An dem Ort? In Wirklichkeit? 1059 00:59:21,480 --> 00:59:24,760 Wollen Sie mir sagen, er wurde am Ende des Tunnels gefunden? 1060 00:59:24,800 --> 00:59:27,560 Das ist genau das, was ich sagen will, Miss Warren. 1061 00:59:27,600 --> 00:59:30,320 Und wir haben Ihre Fingerabdrücke auf der Figur. 1062 00:59:30,880 --> 00:59:33,680 Ja, ich weiß. Ich habe sie hingelegt. 1063 00:59:33,720 --> 00:59:36,760 Oh Gott. Es passiert schon wieder. Ich habe eine Gabe. 1064 00:59:36,920 --> 00:59:40,120 Ich kann es nicht kontrollieren. Wie bei meiner Oma. 1065 00:59:40,280 --> 00:59:43,880 Meine Mum hat sie nicht, denn sie überspringt eine Generation. 1066 00:59:44,040 --> 00:59:46,760 Wie bei Männern mit der Glatze. Ups. Sorry. 1067 00:59:47,520 --> 00:59:49,000 Miss Warren. 1068 00:59:49,040 --> 00:59:52,280 Nun ... haben Sie, oder hat irgendjemand anderes, 1069 00:59:52,320 --> 00:59:56,560 die Party vor 7.38 Uhr verlassen, bevor Ihr Taxi angekommen war? 1070 00:59:57,040 --> 00:59:59,040 * Sie seufzt. * 1071 01:00:00,160 --> 01:00:03,600 Dominique sagte, er würde runtergehen, Richtung Tunnel. 1072 01:00:03,640 --> 01:00:07,160 Irgendwas wegen einer romantischen Überraschung für Angela. 1073 01:00:07,200 --> 01:00:10,040 Und ging Angela dorthin, um ihn zu treffen? 1074 01:00:10,080 --> 01:00:12,520 Keine Ahnung. Ich denke, wohl nicht. 1075 01:00:12,680 --> 01:00:16,200 Aber Sie platzierten die Figur genau an dem Ort, 1076 01:00:16,240 --> 01:00:17,720 an dem er gefunden wurde. 1077 01:00:17,880 --> 01:00:19,360 Ja. 1078 01:00:19,400 --> 01:00:21,040 Ich weiß, das ist verrückt, 1079 01:00:21,200 --> 01:00:23,320 aber deswegen ist meine Vorhersehung 1080 01:00:23,360 --> 01:00:24,960 für dieses Jahr so ein Fluch. 1081 01:00:25,120 --> 01:00:26,880 Ganz im Gegensatz zu Angela, 1082 01:00:26,920 --> 01:00:28,920 die echt so blind ist wie eine Wurst. 1083 01:00:28,960 --> 01:00:32,720 Jedes Mal, wenn wir verreisen, verliert sie ihre schicke Brille. 1084 01:00:32,880 --> 01:00:36,680 Ich sagte: "Du solltest dir lichtempfindlichere Gläser holen." 1085 01:00:36,720 --> 01:00:39,240 Was? Mein sechster Sinn ist ein Fluch. 1086 01:00:39,400 --> 01:00:40,880 Ich meine was anderes. 1087 01:00:40,920 --> 01:00:43,920 Sie trägt eine Brille, die lichtempfindlich ist? 1088 01:00:43,960 --> 01:00:45,800 Ja, warum? 1089 01:00:45,960 --> 01:00:49,320 Alles okay, Sergeant Dodds? Sie sind... Bitte, Miss Warren. 1090 01:00:49,480 --> 01:00:52,040 Oh, ich liebe dieses Miss-Warren-Ding. 1091 01:00:52,080 --> 01:00:53,560 Jane-Austen-Style. 1092 01:00:53,600 --> 01:00:55,440 "Uh, Miss Doreen Warren 1093 01:00:55,480 --> 01:00:58,600 und Sergeant Dodds drehen eine Runde durchs Zimmer. 1094 01:00:58,760 --> 01:01:00,240 Oh là, Mama." 1095 01:01:00,360 --> 01:01:02,000 Könnten Sie sich vorstellen, 1096 01:01:02,040 --> 01:01:04,320 kurz mal still zu sein, für zwei Minuten? 1097 01:01:04,360 --> 01:01:06,600 Ich würde gern nachdenken, bitte. 1098 01:01:06,640 --> 01:01:08,560 Okay. 1099 01:01:09,000 --> 01:01:10,600 Also, Sie sagen, 1100 01:01:10,640 --> 01:01:14,120 Dominique hatte eine große romantische Überraschung 1101 01:01:14,160 --> 01:01:15,640 für Angela. 1102 01:01:15,680 --> 01:01:17,360 Was war es? 1103 01:01:19,440 --> 01:01:21,120 Ich weiß es nicht. 1104 01:01:21,280 --> 01:01:25,880 Okay. Danke, Miss Warren. Ich werde dann mal los. 1105 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 * Finstere Musik * 1106 01:01:40,920 --> 01:01:44,440 Alles in Ordnung? Es ist doch nichts mit Ihrem Blutdruck, oder? 1107 01:01:44,480 --> 01:01:46,400 Nein, es geht mir gut. Gut. Denn... 1108 01:01:46,440 --> 01:01:48,920 Samstag war Isambard Brunels Geburtstag. 1109 01:01:49,080 --> 01:01:50,560 Ja, Sie erwähnten das... 1110 01:01:50,600 --> 01:01:53,080 Und es war auch Angela McGruders Geburtstag. 1111 01:01:53,120 --> 01:01:55,840 Augenblick... Jetzt müssen Sie mir zuhören. 1112 01:01:56,000 --> 01:01:58,760 Ich denke, ich habe es. Okay, ich werde zuhören. 1113 01:01:58,920 --> 01:02:01,120 Okay, da wäre also Brunels Geburtstag. 1114 01:02:01,280 --> 01:02:04,160 Und Samstag war auch Angelas Geburtstag. 1115 01:02:04,320 --> 01:02:08,000 Dominique hatte irgendeine romantische Überraschung für sie. 1116 01:02:08,040 --> 01:02:10,280 Ma'am, ich denke, Dominique hat Angela 1117 01:02:10,320 --> 01:02:12,360 nach unten in den Tunnel eingeladen. 1118 01:02:12,400 --> 01:02:13,880 Doreen Warrens Video. 1119 01:02:13,920 --> 01:02:16,680 Könnten Sie das bitte für mich abspielen? Kommt. 1120 01:02:16,720 --> 01:02:18,360 (Angela) "Wo ist Dominique? 1121 01:02:18,520 --> 01:02:21,280 Wo ist er?" Stopp, stopp. Sehen Sie. 1122 01:02:21,320 --> 01:02:24,440 Zwischen Dominique Auberts Verschwinden von der Party 1123 01:02:24,480 --> 01:02:27,520 und dem Einsteigen in das Taxi sagt Angela McGruder, 1124 01:02:27,560 --> 01:02:30,080 sie hätte auf keinen Fall das Haus verlassen. 1125 01:02:30,120 --> 01:02:33,360 Aber Ma'am. Sehen Sie sich die dunklen Gläser an. 1126 01:02:33,520 --> 01:02:36,320 Ihre Brille. Dunkel. 1127 01:02:36,480 --> 01:02:39,720 Eine Sonnenbrille, was ist daran ungewöhnlich? 1128 01:02:39,760 --> 01:02:41,600 Aber das ist keine Sonnenbrille. 1129 01:02:41,640 --> 01:02:45,160 Die Gläser sind lediglich selbsttönend mit Sehstärke. 1130 01:02:45,200 --> 01:02:48,600 Und sie entlarven Angela McGruder 1131 01:02:48,640 --> 01:02:50,720 als Mörderin von Dominique Aubert. 1132 01:02:50,880 --> 01:02:53,320 Sie werden sagen, das ist unglaublich, 1133 01:02:53,360 --> 01:02:55,680 meine Fantasie geht wieder mit mir durch. 1134 01:02:55,840 --> 01:02:58,920 Nein, klingt sinnig. Total sinnig. 1135 01:02:58,960 --> 01:03:01,160 (Craig) Das haben wir gerade bekommen. 1136 01:03:01,320 --> 01:03:04,280 Die chemische Analyse des Rohypnols aus seinem Blut. 1137 01:03:04,320 --> 01:03:06,720 Es ist nicht das Standard-Benzodiazepin, 1138 01:03:06,880 --> 01:03:08,520 das man illegal online kauft. 1139 01:03:08,560 --> 01:03:11,800 Es ist ein neues kommerzielles Beruhigungsmittel 1140 01:03:11,840 --> 01:03:14,840 namens Dioxychlorin B12. 1141 01:03:14,880 --> 01:03:19,360 Abgepackt und hergestellt von H.S.T. Stuttgart. 1142 01:03:20,520 --> 01:03:23,360 Rhuaridhs Arbeitgeber. Aber Rhuaridh... 1143 01:03:23,400 --> 01:03:25,000 Wie gelangte er auf die Party 1144 01:03:25,040 --> 01:03:27,480 und anschließend auch noch an Angelas Glas? 1145 01:03:27,640 --> 01:03:31,000 Angelas Glas ist die Mordwaffe. Die Knarre. 1146 01:03:31,160 --> 01:03:34,480 Das Dioxychlorin B12 ist die Munition. 1147 01:03:34,640 --> 01:03:37,200 Wer war im Besitz der Waffe? Angela. 1148 01:03:37,360 --> 01:03:39,680 Wer hatte Zugang zu Rhuaridhs Munition? 1149 01:03:39,840 --> 01:03:41,120 Angela. 1150 01:03:41,280 --> 01:03:43,720 Ich meine, die Drogensache ist ein Hinweis, 1151 01:03:43,760 --> 01:03:45,240 aber wir wollen Beweise. 1152 01:03:45,280 --> 01:03:46,760 Ja, Ma'am. Guter Mann. 1153 01:03:49,920 --> 01:03:51,920 * Sanfte Musik * 1154 01:03:58,400 --> 01:04:00,400 * Musik wird dynamischer. * 1155 01:04:13,080 --> 01:04:15,640 Das Medikament, das Dominique getötet hat, 1156 01:04:15,680 --> 01:04:17,280 war ein neues Schlafmittel, 1157 01:04:17,320 --> 01:04:20,040 Und es trägt den Handelsnamen Dioxychlorin B12. 1158 01:04:20,200 --> 01:04:22,920 Der Name der Firma lautet H.S.T. Stuttgart. 1159 01:04:24,040 --> 01:04:26,040 Das ist doch deine Firma, Rhuaridh. 1160 01:04:26,080 --> 01:04:27,680 Wir haben dort nachgefragt. 1161 01:04:27,720 --> 01:04:30,480 Sie haben vor zwei Wochen einige Proben erhalten. 1162 01:04:30,520 --> 01:04:32,680 Die ich streng unter Verschluss halte. 1163 01:04:32,720 --> 01:04:35,960 Die schottische Polizei war bei Ihnen zu Hause in Glasgow. 1164 01:04:36,000 --> 01:04:37,480 Es fehlten welche. 1165 01:04:37,520 --> 01:04:40,600 Das können Sie aber nicht mir anhängen, denn ich... 1166 01:04:41,960 --> 01:04:43,440 Was? 1167 01:04:43,480 --> 01:04:45,160 Hast du... - Was habe ich? 1168 01:04:45,200 --> 01:04:48,720 Wie Ihr Beziehungsstatus mit Dominique auch gewesen ist... 1169 01:04:48,880 --> 01:04:52,080 Jedenfalls wollte sie Rhuaridh nicht für ihn verlassen. 1170 01:04:52,120 --> 01:04:53,600 Ach, komm schon. 1171 01:04:53,640 --> 01:04:56,800 Dominique hatte gedroht, von der Affäre zu erzählen. 1172 01:04:58,240 --> 01:05:00,160 Doreen? 1173 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 (stammelnd) Er wollte ihm... 1174 01:05:03,600 --> 01:05:06,680 Ja, aber... Sie hätte das aber niemals getan. 1175 01:05:06,840 --> 01:05:10,160 Sie würde Rhuaridh nie verlassen. Sergeant Dodds? 1176 01:05:12,520 --> 01:05:14,600 Exakt dieses Haus 1177 01:05:14,640 --> 01:05:17,440 in den frühen Stunden des Samstagmorgen. 1178 01:05:18,760 --> 01:05:20,840 Wo Sie alle gefeiert haben. 1179 01:05:21,760 --> 01:05:23,720 Sie ... 1180 01:05:25,280 --> 01:05:26,760 Mrs McGruder ... 1181 01:05:29,080 --> 01:05:31,120 und Dominique. 1182 01:05:31,280 --> 01:05:34,320 Nun, Sie hatten vor, sich hier zu treffen, 1183 01:05:34,360 --> 01:05:37,240 am westlichen Ende des Box-Hill-Tunnels. 1184 01:05:38,480 --> 01:05:42,000 Daran erinnere ich mich nicht. Trotzdem kann es passiert sein. 1185 01:05:42,040 --> 01:05:44,880 Dominique hatte eine Überraschung für Sie. 1186 01:05:44,920 --> 01:05:47,840 Eine besonders romantische Überraschung. 1187 01:05:47,880 --> 01:05:50,800 Aber Ihre Schwägerin hat Sie beobachtet. 1188 01:05:50,840 --> 01:05:55,360 Also schlich Dominique sich raus, ohne, dass sie es bemerkt hat. 1189 01:05:55,400 --> 01:05:57,680 Er nahm die geheime Route, 1190 01:05:57,840 --> 01:06:01,840 weg vom Haus, weg von den Eisenbahnschienen. 1191 01:06:01,880 --> 01:06:05,760 Und sie führte ihn zum Rendezvous-Punkt. 1192 01:06:05,920 --> 01:06:07,600 Hierher. 1193 01:06:07,760 --> 01:06:10,160 Das muss so gegen 6.40 Uhr gewesen sein. 1194 01:06:10,200 --> 01:06:13,880 Zu diesem Zeitpunkt, Mrs McGruder, 1195 01:06:13,920 --> 01:06:16,000 folgten Sie der direkten Route. 1196 01:06:16,040 --> 01:06:18,640 Vom Haus runter in Richtung Tunnel. 1197 01:06:18,800 --> 01:06:22,080 Daran erinnere ich mich nicht. Sie panschten den Cocktail. 1198 01:06:22,120 --> 01:06:25,240 Sie brachten ihn dorthin und gaben ihn Dominique. Nein. 1199 01:06:25,280 --> 01:06:28,600 Sie können nicht beweisen, dass Angela dort runterging. 1200 01:06:28,640 --> 01:06:31,120 Oder hat das jemand gesehen? Denn ich nicht. 1201 01:06:31,160 --> 01:06:34,080 Eine von euch? Oh, nein. 1202 01:06:34,240 --> 01:06:37,600 Sie können nicht beweisen, dass sie das Haus verlassen hat. 1203 01:06:37,640 --> 01:06:40,600 Tut mir leid, Miss Warren. Aber wir können. 1204 01:06:42,760 --> 01:06:46,280 Sie tragen eine selbsttönende Brille, Angela. Und, hier. 1205 01:06:46,320 --> 01:06:49,040 5.31 Uhr, Sie beide zusammen. 1206 01:06:49,200 --> 01:06:52,760 Kurz vor dem Mord an Dominique, und Ihre Gläser sind klar. 1207 01:06:53,720 --> 01:06:58,200 Aber hier ist es 6.55 Uhr, und der Mord ist geschehen. 1208 01:06:58,240 --> 01:07:00,440 Ihre Brillengläser sind dunkel. 1209 01:07:00,480 --> 01:07:03,200 Denn Sie waren draußen. In der Sonne. 1210 01:07:03,680 --> 01:07:05,160 Nein. 1211 01:07:06,160 --> 01:07:08,760 Nein, es ist dunkel draußen. 1212 01:07:09,640 --> 01:07:13,000 Seht doch in Richtung Fenster, es ist dunkel. 1213 01:07:13,040 --> 01:07:15,320 Ha, da sind Sie voreilig gewesen. 1214 01:07:15,480 --> 01:07:18,200 Ja, von Sonne ist da kein bisschen zu sehen. 1215 01:07:18,360 --> 01:07:21,600 Nur im Haus nicht, doch die Sonne war bereits aufgegangen, 1216 01:07:21,640 --> 01:07:23,920 nur eben nicht über Box Hill. 1217 01:07:23,960 --> 01:07:25,720 Wo sie jedoch zu sehen war, 1218 01:07:25,760 --> 01:07:29,680 war an der Mündung am östlichen Ende des Box-Hill-Tunnels. 1219 01:07:29,720 --> 01:07:32,200 Und zwar, als Dominique ermordet wurde. 1220 01:07:32,360 --> 01:07:33,960 Was war die Überraschung, 1221 01:07:34,000 --> 01:07:36,480 die Dominique für Sie hatte, Mrs McGruder? 1222 01:07:36,520 --> 01:07:39,200 Oh, woher soll ich das wissen? 1223 01:07:39,360 --> 01:07:43,600 Sie teilen Ihren Geburtstag mit Isambard Kingdom Brunel. 1224 01:07:43,640 --> 01:07:47,280 Oh, wer ist das? War der auf der Party? 1225 01:07:47,440 --> 01:07:49,040 Oh Gott 1226 01:07:49,200 --> 01:07:51,040 Nein, nein. 1227 01:07:52,640 --> 01:07:55,000 Isambard Kingdom Brunel war der Mann, 1228 01:07:55,160 --> 01:07:57,000 der den Tunnel gebaut hatte. 1229 01:07:57,040 --> 01:07:58,840 1838. 1230 01:08:00,760 --> 01:08:03,080 Und der hat eine ganz eigene Ausrichtung. 1231 01:08:03,240 --> 01:08:06,320 Denn nur an einem einzigen Tag im Jahr 1232 01:08:06,480 --> 01:08:09,320 scheint die Sonne direkt hindurch. 1233 01:08:09,480 --> 01:08:11,160 Und dieser Moment ist der 1234 01:08:11,200 --> 01:08:14,440 des Sonnenaufgangs am Morgen seines Geburtstags. 1235 01:08:14,600 --> 01:08:16,080 Sein Geburtstag. 1236 01:08:16,600 --> 01:08:18,680 Und den teilt er mit Ihnen. 1237 01:08:21,720 --> 01:08:23,200 Mrs McGruder. 1238 01:08:25,640 --> 01:08:27,640 * Mystische Musik * 1239 01:08:32,840 --> 01:08:35,040 Das ist die Geburtstagsüberraschung, 1240 01:08:35,080 --> 01:08:37,080 die Dominique für Sie hatte. 1241 01:08:44,200 --> 01:08:46,600 Und dann haben Sie ihn umgebracht, Angela. 1242 01:08:49,240 --> 01:08:51,960 (lacht ungläubig) Hören Sie, ich ... 1243 01:08:52,000 --> 01:08:55,400 Ich erinnere mich an absolut nichts. Ich war betrunken. 1244 01:08:56,760 --> 01:08:58,680 Was wird jetzt mit mir? 1245 01:08:58,840 --> 01:09:02,040 Oh, dein armer Dad. Was wird jetzt mit ihm? 1246 01:09:02,200 --> 01:09:05,400 Ich bekomme wohl das Sorgerecht für Rhuaridh. - Was? 1247 01:09:05,560 --> 01:09:07,760 Ich werde mich von dir scheiden lassen. 1248 01:09:07,800 --> 01:09:10,440 Nein, Rhuaridh. Das kann er nicht ernst meinen. 1249 01:09:10,480 --> 01:09:12,160 Sag ihr, du meinst es nicht so. 1250 01:09:12,200 --> 01:09:15,520 Ich lasse meinen Sohn nicht bei einer Mörderin aufwachsen. 1251 01:09:15,560 --> 01:09:19,000 Du spinnst doch, Rhuaridh. Das warst du. Du hast das getan. 1252 01:09:19,040 --> 01:09:21,880 Ich bin für dich da. Ich bin immer, immer für dich da. 1253 01:09:21,920 --> 01:09:25,440 Ich besorge dir einen Anwalt. Du bist nicht lange im Gefängnis. 1254 01:09:25,600 --> 01:09:28,320 Und wir sagen dem Richter, dass du verrückt bist. 1255 01:09:28,360 --> 01:09:30,680 Als ich den Strafzettel bekommen habe... 1256 01:09:30,720 --> 01:09:34,080 Oh, nein, nein, nein, Dozy, bitte. Lass mich in Frieden. 1257 01:09:34,960 --> 01:09:39,080 Du hörst einfach nie auf zu reden. Du quatschst nur Unsinn. 1258 01:09:40,240 --> 01:09:43,440 Ich will... Ich will jetzt nachdenken. 1259 01:09:44,360 --> 01:09:46,600 Angela, bitte. - Halt die Klappe. 1260 01:09:52,480 --> 01:09:55,280 Dozy, es tut mir so leid. 1261 01:09:57,920 --> 01:10:01,840 Ich habe das nicht getan. Ich war das doch nicht. 1262 01:10:03,760 --> 01:10:06,440 Ich hätte ihn doch nicht ermorden können. 1263 01:10:08,080 --> 01:10:10,640 Danach sieht es aber nicht aus, Angela. 1264 01:10:16,840 --> 01:10:18,840 * Schwermütige Musik * 1265 01:10:36,480 --> 01:10:38,960 * Schwermütige Musik läuft weiter. * 1266 01:10:57,360 --> 01:10:59,840 * Schwermütige Musik wird dramatischer. * 1267 01:11:17,920 --> 01:11:19,720 "Das war alles Sergeant Dodds." 1268 01:11:19,880 --> 01:11:21,880 Sergeant Dodds war der, der den Fall 1269 01:11:22,040 --> 01:11:23,880 letztendlich geknackt hat, Sir. 1270 01:11:23,920 --> 01:11:25,720 Ich wollte das nur klarstellen. 1271 01:11:25,760 --> 01:11:29,400 Das haben Sie. Und zwar sehr ausführlich. 1272 01:11:30,040 --> 01:11:32,040 * Nachrichtensignal * 1273 01:11:33,960 --> 01:11:37,000 Der Staatsanwalt ist mit den Beweisen zufrieden. 1274 01:11:37,160 --> 01:11:39,000 Gut gemacht, Sergeant Dodds. 1275 01:11:39,040 --> 01:11:41,800 Hoffen wir, dass er seine Untersuchung besteht. 1276 01:11:42,440 --> 01:11:43,920 Was? 1277 01:11:45,280 --> 01:11:47,000 Auszeit zwischen zwei Fällen. 1278 01:11:47,040 --> 01:11:49,560 Ich dachte, ich beschleunige die Sache. 1279 01:11:53,680 --> 01:11:55,800 Haben Sie ein Problem damit? 1280 01:11:58,640 --> 01:12:02,320 Sergeant Dodds ist... Sein Kopf, er... 1281 01:12:05,760 --> 01:12:07,320 Wenn er geht, gehe ich auch. 1282 01:12:11,280 --> 01:12:13,280 * Nachrichtensignal * 1283 01:12:17,160 --> 01:12:18,880 Notiert. 1284 01:12:22,520 --> 01:12:24,520 * McDonald seufzt. * 1285 01:12:33,120 --> 01:12:37,840 Alles okay? Ich... Ich weiß es nicht, Ma'am. 1286 01:12:38,000 --> 01:12:40,040 Was sagen die? 1287 01:12:40,080 --> 01:12:42,000 Nun, so, wie es aussieht ... 1288 01:12:44,160 --> 01:12:48,160 habe ich wohl den Blutdruck und die Cholesterinwerte eines ... 1289 01:12:49,920 --> 01:12:51,480 eines 25-Jährigen. 1290 01:12:51,640 --> 01:12:55,600 Was? Eines 25-jährigen Profi-Athleten. 1291 01:12:55,760 --> 01:12:59,200 Was? Ist das Ihr Ernst? 1292 01:13:02,000 --> 01:13:03,840 Ich habe... 1293 01:13:04,000 --> 01:13:06,480 Oh, ich glaube nicht, dass ich gerade... 1294 01:13:06,520 --> 01:13:09,360 Ma'am? Die Vollzugsanstalt hat angerufen. 1295 01:13:09,400 --> 01:13:11,800 Angela McGruder will ihre Kontaktlinsen. 1296 01:13:11,840 --> 01:13:14,160 Wir sollen sie von Doreen Warren abholen. 1297 01:13:14,200 --> 01:13:15,680 Was? 1298 01:13:15,720 --> 01:13:18,800 Doreen Warren bewahrt ihre Kontaktlinsen auf. 1299 01:13:18,960 --> 01:13:21,160 (Angela) Wo sind meine Kontaktlinsen? 1300 01:13:21,200 --> 01:13:24,560 Sergeant Dodds, glauben Sie, ich wäre eine gute Polizistin? 1301 01:13:26,680 --> 01:13:29,880 Ich sagte: "Du brauchst lichtempfindlichere Gläser". 1302 01:13:31,640 --> 01:13:33,880 Ich habe ein Video, von der Party. 1303 01:13:34,040 --> 01:13:35,840 "Ich will meine Überraschung." 1304 01:13:37,720 --> 01:13:39,720 * Nervenaufreibende Musik * 1305 01:13:44,360 --> 01:13:48,200 Ma'am. Wir müssen wohl über Doreen reden. 1306 01:13:54,880 --> 01:13:58,640 Wir haben die falsche Verdächtige? Ja, Ma'am, ich denke schon. 1307 01:13:59,320 --> 01:14:00,800 Sie denken schon? 1308 01:14:00,840 --> 01:14:03,000 Was meinen Sie mit, Sie denken schon? 1309 01:14:03,480 --> 01:14:06,400 Ich kann es nicht beweisen. Tut mir leid, Ma'am. 1310 01:14:07,120 --> 01:14:10,200 * Sie stöhnt bestürzt. * Und ich sagte zu Houseman... 1311 01:14:11,400 --> 01:14:13,120 Was haben Sie ihm gesagt? 1312 01:14:14,560 --> 01:14:17,360 Sie mögen den Blutdruck eines 25-Jährigen haben, 1313 01:14:17,400 --> 01:14:19,640 aber den Kopf eines 80-jährigen ... 1314 01:14:20,240 --> 01:14:21,880 (leise) Pinguins. 1315 01:14:21,920 --> 01:14:23,840 Pinguin? Ach, was weiß ich? 1316 01:14:24,600 --> 01:14:27,600 Also, was können wir beweisen? Irgendetwas? 1317 01:14:31,280 --> 01:14:32,760 (seufzt) Nichts. 1318 01:14:34,240 --> 01:14:36,080 Wir müssen das geradebiegen. 1319 01:14:36,240 --> 01:14:38,720 Ich meine natürlich, ich. Ich muss das. 1320 01:14:39,440 --> 01:14:40,920 Ja. 1321 01:14:41,480 --> 01:14:42,960 Ich muss das machen. 1322 01:14:46,400 --> 01:14:48,520 In Ordnung, ein letzter Versuch. 1323 01:14:48,560 --> 01:14:51,680 Aber was immer ich tue, Sie folgen mir, okay? 1324 01:14:51,720 --> 01:14:53,440 Ja, Ma'am. Oh, danke, Ma'am. 1325 01:14:53,480 --> 01:14:56,960 Hören Sie auf mit "Ma'am". Ich tue das für mich. Ja, Ma'am. 1326 01:14:58,480 --> 01:15:00,480 * Beklemmende Musik * 1327 01:15:04,800 --> 01:15:07,040 Willkommen zurück. - Besten Dank. 1328 01:15:09,360 --> 01:15:11,360 * Entschlossene Musik * 1329 01:15:17,800 --> 01:15:20,600 * Korken ploppt. * Uh. 1330 01:15:21,720 --> 01:15:23,640 Vielen lieben Dank, Eduardo. 1331 01:15:26,200 --> 01:15:27,680 Doreen? 1332 01:15:29,400 --> 01:15:31,200 Oh, hallo. 1333 01:15:32,200 --> 01:15:33,680 Dürfen wir mal? 1334 01:15:35,520 --> 01:15:37,960 Wissen Sie, ich hatte mich gefragt... 1335 01:15:38,120 --> 01:15:40,480 Der Mädchenname meiner Mum ist McDonald. 1336 01:15:40,520 --> 01:15:44,200 Vielleicht sind Sie Schottin. Vielleicht sind wir verwandt, ja. 1337 01:15:44,920 --> 01:15:46,880 Dazu braucht es mehr, Doreen. 1338 01:15:50,040 --> 01:15:53,800 Ah. Angela McGruders Kontaktlinsen. 1339 01:15:57,920 --> 01:16:00,440 Die waren das ganze Wochenende da drin, oder? 1340 01:16:00,480 --> 01:16:03,200 Oh, möglicherweise. Ich weiß nicht mehr. 1341 01:16:03,240 --> 01:16:05,160 Oh, ich weiß so selten, was los ist. 1342 01:16:05,200 --> 01:16:07,240 So sind Sie, hm? Immer durch den Wind. 1343 01:16:07,400 --> 01:16:09,640 Ist Silvester ein Tag oder eine Katze? 1344 01:16:09,680 --> 01:16:11,160 Die schusselige Doreen. 1345 01:16:13,720 --> 01:16:15,200 Sieh mal an. 1346 01:16:16,040 --> 01:16:17,520 "Voll schwer". 1347 01:16:18,080 --> 01:16:21,160 Wie lange brauchen Sie dafür? Zwei, drei Minuten? 1348 01:16:21,320 --> 01:16:24,920 Keine Fehler. Das geht ruckzuck. Ich bin halt gut darin. 1349 01:16:24,960 --> 01:16:26,800 Wir haben uns über Sie erkundigt. 1350 01:16:26,960 --> 01:16:29,920 Sie bewarben sich um eine Beförderung in der Bank. 1351 01:16:29,960 --> 01:16:33,720 Es gab einen IQ-Test. Sie haben eine 138 erreicht. 1352 01:16:33,760 --> 01:16:35,240 Und damit gehören Sie dann 1353 01:16:35,280 --> 01:16:37,800 zu dem oberen einen Prozent der Bevölkerung. 1354 01:16:37,840 --> 01:16:41,120 Man bot Ihnen einen Job auf dem Börsenparkett in London an. 1355 01:16:41,160 --> 01:16:44,360 Aber Sie lehnten ab. Meine Mum schafft es nicht ohne mich. 1356 01:16:44,400 --> 01:16:46,840 Und Angela auch nicht. Sie brauchen mich. 1357 01:16:47,480 --> 01:16:50,600 Angela nutzt Sie aus. Sie kontrolliert sie. 1358 01:16:51,720 --> 01:16:54,720 Sie macht Sie ständig runter, sie übergeht Sie. 1359 01:16:55,440 --> 01:16:58,560 Und Sie, die Freundin, die sie toll aussehen lässt. 1360 01:16:59,640 --> 01:17:02,560 Tut ganz schön weh, oder? Die verbalen Spitzen. 1361 01:17:02,720 --> 01:17:05,360 Jahrein, jahraus, ein Leben lang. 1362 01:17:05,520 --> 01:17:08,680 Nur, damit Angela sich irgendwie besser fühlt. 1363 01:17:08,720 --> 01:17:10,720 Sie wissen gar nichts über mich. 1364 01:17:10,880 --> 01:17:12,360 Eines weiß ich. 1365 01:17:13,000 --> 01:17:15,920 Ich weiß, dass Sie Angst haben. Vor dem Leben. 1366 01:17:15,960 --> 01:17:17,680 Und Angela nutzt das aus. 1367 01:17:17,840 --> 01:17:20,600 Sie wussten von ihrer Affäre mit Dominique. 1368 01:17:20,760 --> 01:17:23,240 Die Lösung hieß, Sie töten Dominique 1369 01:17:23,280 --> 01:17:25,320 und schieben es Angela in die Schuhe. 1370 01:17:25,480 --> 01:17:27,440 Aber Sie brauchten eine Waffe. 1371 01:17:27,480 --> 01:17:29,880 Also stahlen Sie die Drogen von Rhuaridh. 1372 01:17:29,920 --> 01:17:31,480 Sie töten Dominique, 1373 01:17:31,520 --> 01:17:33,960 und Angela würde für lange Zeit leiden. 1374 01:17:34,120 --> 01:17:36,920 Sehr lange. Ich weiß echt nicht, wovon Sie reden. 1375 01:17:36,960 --> 01:17:39,560 Wie hätte ich das auf der Party planen sollen? 1376 01:17:39,720 --> 01:17:43,440 Ich wusste ja gar nicht, dass wir da hingehen würden. Nein. 1377 01:17:43,480 --> 01:17:45,120 Wussten Sie nicht. 1378 01:17:45,160 --> 01:17:48,760 Aber Sie kamen nach Bath, schon mit dem Plan, Dominique zu töten. 1379 01:17:48,800 --> 01:17:52,280 Sie wussten nur nicht genau, wie Sie es anstellen würden. 1380 01:17:53,760 --> 01:17:57,240 Bis Sie Jimmy Dalys Modelleisenbahn sahen. 1381 01:17:59,240 --> 01:18:01,000 Und dann kam Jimmys Erklärung, 1382 01:18:01,040 --> 01:18:03,080 dass die eine Nachbildung der Gegend 1383 01:18:03,120 --> 01:18:04,720 um den Box-Hill-Tunnel war. 1384 01:18:05,440 --> 01:18:07,320 Und als Ihnen klar wurde, 1385 01:18:07,360 --> 01:18:10,680 dass genau an diesem Tag Brunels Geburtstag war ... 1386 01:18:12,440 --> 01:18:13,920 Nun ... 1387 01:18:15,560 --> 01:18:17,040 Miss Warren. 1388 01:18:18,120 --> 01:18:21,280 Sterne und Planeten waren für Sie ausgerichtet. 1389 01:18:21,440 --> 01:18:23,400 Sie setzten eine raffinierte, 1390 01:18:23,440 --> 01:18:26,160 komplexe und genialst orchestrierte 1391 01:18:26,320 --> 01:18:28,440 Reihe von Ereignissen in Gang. 1392 01:18:29,320 --> 01:18:31,760 Zuerst, als Angela sagte, 1393 01:18:31,800 --> 01:18:34,520 sie brauche ein neues Paar Kontaktlinsen, 1394 01:18:34,560 --> 01:18:36,720 sagten Sie, sie hätten sie vergessen, 1395 01:18:36,880 --> 01:18:40,640 und gaben ihr stattdessen eine selbsttönende Brille. 1396 01:18:40,800 --> 01:18:43,000 Als Nächstes erzählten Sie Dominique, 1397 01:18:43,040 --> 01:18:47,240 dass am frühen Morgen die Sonne durch den Box-Hill-Tunnel scheint. 1398 01:18:47,280 --> 01:18:48,760 An Angelas Geburtstag. 1399 01:18:48,920 --> 01:18:50,520 Und Sie sagten, das wäre doch 1400 01:18:50,560 --> 01:18:53,360 eine herrlich romantische Überraschung für sie. 1401 01:18:53,400 --> 01:18:55,680 Sie boten an, alles zu arrangieren. 1402 01:18:55,840 --> 01:18:57,400 Sie sagten Dominique, 1403 01:18:57,440 --> 01:18:59,760 er solle die Party allein verlassen 1404 01:18:59,800 --> 01:19:01,480 und durch den Tunnel gehen. 1405 01:19:01,520 --> 01:19:04,200 Sie empfahlen die unterirdische Anlage, 1406 01:19:04,240 --> 01:19:05,760 und damit den längeren Weg, 1407 01:19:05,800 --> 01:19:08,600 um Melissas neugierigen Blicken zu entgehen. 1408 01:19:08,760 --> 01:19:12,320 Und Sie sagten ihm auch, Sie würden Angela hinterherschicken. 1409 01:19:12,360 --> 01:19:14,160 Auf dem direkten Weg natürlich. 1410 01:19:14,320 --> 01:19:16,600 Dann, als Dominique weg war, 1411 01:19:16,760 --> 01:19:19,640 kriegten Sie Angelas Brille in die Finger. 1412 01:19:19,680 --> 01:19:23,400 Und es waren Sie, nicht Angela ... 1413 01:19:24,280 --> 01:19:27,600 die das Cocktailglas und mit ihm die tödliche Droge 1414 01:19:27,640 --> 01:19:29,440 runter in den Tunnel trug. 1415 01:19:30,120 --> 01:19:32,160 Vielleicht sagten Sie Dominique ja, 1416 01:19:32,200 --> 01:19:33,720 dass Angela auf dem Weg sei. 1417 01:19:33,880 --> 01:19:37,640 Aber Dominique trank den Cocktail. Und er starb daran. 1418 01:19:40,280 --> 01:19:42,280 * Dramatische Musik * 1419 01:19:45,720 --> 01:19:48,400 Sie wussten, Sie hatten nicht viel Zeit. 1420 01:19:49,000 --> 01:19:52,240 Angelas Brille war nun durch das Sonnenlicht verdunkelt, 1421 01:19:52,280 --> 01:19:54,440 und Sie eilten zurück zur Party. 1422 01:19:55,640 --> 01:19:57,880 Dort gaben Sie sie ihr wieder. 1423 01:19:58,040 --> 01:20:00,880 Dann machten Sie mit Ihrem Handy ein Video, 1424 01:20:00,920 --> 01:20:02,800 das Sie mir später zeigten. 1425 01:20:02,960 --> 01:20:05,360 Als der Zeitpunkt gekommen war. 1426 01:20:07,320 --> 01:20:09,560 Äh, war das so, Sergeant? 1427 01:20:11,000 --> 01:20:13,160 War das wirklich so? 1428 01:20:16,560 --> 01:20:18,400 Das ganze Wochenende lang 1429 01:20:18,440 --> 01:20:21,640 sollte ich Ihren frisch ausgelegten Hinweisen folgen. 1430 01:20:21,800 --> 01:20:23,800 Was ich auch tat. 1431 01:20:23,840 --> 01:20:28,000 Und am Ende hatten wir Ihre beste Freundin wegen Mordes verhaftet. 1432 01:20:29,000 --> 01:20:34,960 Brillant, Miss Warren. Wirklich, wirklich brillant. 1433 01:20:39,160 --> 01:20:40,640 Sergeant. 1434 01:20:41,360 --> 01:20:44,760 Ich bin nur ein gewöhnliches Mädchen aus dem fernen Glasgow. 1435 01:20:46,040 --> 01:20:47,720 Wer soll Ihnen das glauben? 1436 01:20:47,760 --> 01:20:51,520 Sie können nicht beweisen, dass ich das Haus verlassen habe 1437 01:20:51,680 --> 01:20:54,520 und runter zum Tunnel gegangen bin, nicht wahr? 1438 01:20:54,560 --> 01:20:56,680 Nein, können wir nicht. 1439 01:20:58,280 --> 01:21:00,560 Das macht die Sache ja eben so brillant. 1440 01:21:00,720 --> 01:21:04,600 Aber ein Mensch ist tot. Ein unschuldiger junger Mann. 1441 01:21:04,640 --> 01:21:07,480 Nur, damit Sie Angelas Leben zerstören konnten. 1442 01:21:07,520 --> 01:21:09,800 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 1443 01:21:10,760 --> 01:21:12,440 Ich bin die doofe Doreen. 1444 01:21:12,480 --> 01:21:16,320 Die, die die Figur versehentlich auf den Schienen hat liegen lassen. 1445 01:21:16,360 --> 01:21:18,160 Warum hätte ich das tun sollen, 1446 01:21:18,200 --> 01:21:20,320 wenn ich Dominique getötet hätte, hm? 1447 01:21:20,360 --> 01:21:22,240 Nicht sehr brillant, oder? 1448 01:21:27,880 --> 01:21:29,960 Weil Sie wollten, dass wir es wissen. 1449 01:21:33,920 --> 01:21:37,640 Sie wollten, dass ich weiß, dass Sie es getan haben. 1450 01:21:37,680 --> 01:21:40,320 Selbst, wenn ich es nicht beweisen kann. 1451 01:21:47,840 --> 01:21:50,160 Sie wollten, dass man Sie hört, Doreen. 1452 01:21:50,320 --> 01:21:55,240 Dieses Wochenende, Miss Warren, das waren die aufregendsten, 1453 01:21:55,280 --> 01:21:58,000 die glücklichsten Tage Ihres Lebens. 1454 01:21:58,160 --> 01:22:00,040 Sie täuschten uns alle. 1455 01:22:00,080 --> 01:22:04,800 Mich, DCI McDonald, Angela, all Ihre Freundinnen. 1456 01:22:04,960 --> 01:22:08,520 Das ganze Transportsystem wurde stillgelegt. 1457 01:22:08,560 --> 01:22:12,440 Sogar das Sonnensystem macht, was Sie wollen. 1458 01:22:13,200 --> 01:22:14,960 Das ist unglaublich. 1459 01:22:19,760 --> 01:22:21,240 Aber ... 1460 01:22:21,800 --> 01:22:23,960 wenn Sie straffrei ausgehen, 1461 01:22:24,000 --> 01:22:27,520 wird niemand, abgesehen von uns, es je erfahren. 1462 01:22:30,200 --> 01:22:34,160 Niemand wird jemals wissen, wie klug Sie wirklich sind. 1463 01:22:36,160 --> 01:22:39,440 Zurück nach Glasgow, wieder in die Bank. 1464 01:22:41,680 --> 01:22:43,160 Und niemand... 1465 01:22:44,080 --> 01:22:48,200 Nicht Ihre Mum, nicht Angela oder Ihre Freundinnen... 1466 01:22:48,960 --> 01:22:51,600 Niemand hört Sie. Oder, Doreen? 1467 01:22:54,360 --> 01:22:55,840 Niemand hört mich. 1468 01:22:57,040 --> 01:22:58,680 Noch nie. 1469 01:22:59,240 --> 01:23:01,560 Sergeant Dodds hat Sie gehört. 1470 01:23:01,600 --> 01:23:04,760 Weil er ... unschuldig ist. 1471 01:23:05,640 --> 01:23:08,200 Sie haben Sergeant Dodds getäuscht. 1472 01:23:08,240 --> 01:23:10,040 Ihretwegen sah er dumm aus. 1473 01:23:10,080 --> 01:23:12,520 Er könnte Ihretwegen seinen Job verlieren, 1474 01:23:12,560 --> 01:23:14,160 für den er geboren ist. 1475 01:23:14,200 --> 01:23:18,800 Ein Job, der ihm alles bedeutet. Weil er in diesem Job gehört wird. 1476 01:23:20,240 --> 01:23:21,880 Und das ist gut so. 1477 01:23:35,360 --> 01:23:39,240 Geben Sie sie Angela. Denn ich bin fertig mit ihr. 1478 01:23:54,920 --> 01:23:57,400 Ich wurde exkommuniziert, wissen Sie. 1479 01:23:57,440 --> 01:24:00,480 Na ja, nicht durch Papst Franziskus, ist klar. 1480 01:24:00,520 --> 01:24:04,280 Aber Father O'Donnell hat mich von der Beichte ausgeschlossen. 1481 01:24:04,320 --> 01:24:09,200 Manchmal war ich für vier oder sogar fünf Stunden in der Beichte. 1482 01:24:09,240 --> 01:24:11,480 Alles für ein paar Ave Marias. 1483 01:24:14,360 --> 01:24:16,720 Ich gebe Ihnen, was Sie wollen. 1484 01:24:17,200 --> 01:24:19,280 Sie können Ihr Geständnis haben. 1485 01:24:19,920 --> 01:24:21,400 Aber ... 1486 01:24:22,200 --> 01:24:23,680 ich bin Doreen. 1487 01:24:24,280 --> 01:24:25,760 Es wird kompliziert. 1488 01:24:28,160 --> 01:24:30,160 * Getragene Streichmusik * 1489 01:24:47,120 --> 01:24:49,120 * Kraftvolle Musik * 1490 01:25:03,720 --> 01:25:06,720 * Kraftvolle Musik läuft weiter. * 1491 01:25:34,880 --> 01:25:36,360 Angela McGruders Anwalt 1492 01:25:36,400 --> 01:25:39,200 droht uns wegen der unrechtmäßigen Verhaftung. 1493 01:25:40,400 --> 01:25:42,200 Wir sind ja noch drauf gekommen. 1494 01:25:42,240 --> 01:25:45,520 Möglicherweise wäre es ohne Dodds schneller gegangen. 1495 01:25:45,560 --> 01:25:47,560 Der Fall ist gelöst, Sir. 1496 01:25:51,160 --> 01:25:53,160 DC Paciorkowski. - Alles gut? 1497 01:25:54,120 --> 01:25:56,240 Von ihr erwarte ich große Dinge. 1498 01:26:08,040 --> 01:26:10,040 * Klopfen * 1499 01:26:10,080 --> 01:26:13,480 Cath hat uns ein Taxi bestellt. Es wird gleich kommen. 1500 01:26:15,280 --> 01:26:18,520 Du bist kein Engel, so viel steht fest, aber ... 1501 01:26:18,560 --> 01:26:21,320 tut mir leid, was ich dir unterstellt habe. 1502 01:26:26,120 --> 01:26:27,600 Melissa. 1503 01:26:28,240 --> 01:26:29,720 Meine Brille ist kaputt, 1504 01:26:29,760 --> 01:26:32,840 und die Polizei hat immer noch meine Kontaktlinsen. 1505 01:26:34,880 --> 01:26:36,360 Komm jetzt. 1506 01:26:38,080 --> 01:26:40,200 Was ist bitte aus uns geworden? 1507 01:26:42,440 --> 01:26:44,800 Meine beste Freundin ist weg. 1508 01:26:44,840 --> 01:26:48,400 Und meine Ehe hat sich wohl auch erledigt. 1509 01:26:48,560 --> 01:26:52,200 Nach all dem würde ich auch nicht mehr zu Rhuaridh zurückgehen. 1510 01:26:54,720 --> 01:26:56,200 Was habe ich noch? 1511 01:26:57,800 --> 01:27:00,880 Keine Ahnung. Den Rest deines Lebens? 1512 01:27:03,280 --> 01:27:06,760 Hast du den Rollstuhl aufgeladen? - Die ganze Nacht lang. 1513 01:27:09,480 --> 01:27:11,760 Nun, Ma'am, ich habe nachgedacht. 1514 01:27:13,080 --> 01:27:15,560 Von nun an nehme ich fettarme Butter. 1515 01:27:17,000 --> 01:27:19,960 Sie hatten diesmal Glück. Dank mir. 1516 01:27:21,320 --> 01:27:24,080 Danke, Ma'am. Ich weiß das sehr zu schätzen. 1517 01:27:24,240 --> 01:27:26,400 Geben Sie mir den Cocktail-Shaker. 1518 01:27:29,680 --> 01:27:31,200 Doreen Warren. 1519 01:27:32,320 --> 01:27:34,680 Ich wusste, die Frau hat es faustdick. 1520 01:27:34,720 --> 01:27:36,240 Ich wusste es. 1521 01:27:36,400 --> 01:27:39,800 Wissen Sie, ich war ja auch schon auf einigen Mädelsabenden. 1522 01:27:39,840 --> 01:27:42,760 Und hier fangen die Probleme an. Cocktails. 1523 01:27:42,920 --> 01:27:44,920 Es sind immer die Cocktails. 1524 01:27:45,720 --> 01:27:47,440 Einen für den Weg? 1525 01:27:47,600 --> 01:27:49,600 Sie meinen betreutes Trinken? 1526 01:27:52,680 --> 01:27:55,000 Doreens Anwalt hat sich gemeldet. 1527 01:27:55,040 --> 01:27:56,680 So früh? Ja. 1528 01:27:57,760 --> 01:28:00,400 Und sie will immer noch beichten? Oh, ja. 1529 01:28:01,320 --> 01:28:03,200 Die Bedingung ist nur... 1530 01:28:04,680 --> 01:28:07,120 Das Geständnis nehmen Sie auf. 1531 01:28:08,880 --> 01:28:11,840 Oh nein, Ma'am. Nein, bitte. 1532 01:28:12,560 --> 01:28:15,600 Bitte. Zusage ist schon durch. 1533 01:28:15,640 --> 01:28:18,120 Das ist Ihr Opfer für die Gemeinschaft. 1534 01:28:20,080 --> 01:28:21,600 Ich kann nur hoffen, 1535 01:28:21,640 --> 01:28:24,280 dass Ihr Bleistift ordentlich angespitzt ist. 1536 01:28:27,120 --> 01:28:29,120 * Getragene Streichmusik * 1537 01:28:40,160 --> 01:28:42,160 * Musik wird dynamischer. * 1538 01:29:13,120 --> 01:29:15,000 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 186331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.