Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
* Geheimnisvolle Musik *
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,480
* Musik wird dynamischer. *
3
00:00:22,360 --> 00:00:26,160
Keine Arbeit, keine Ehemänner.
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,960
* Sie lacht. *
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,760
Doreen?
Wo sind meine Kontaktlinsen?
6
00:00:32,520 --> 00:00:34,720
Oh, ich habe sie hier, Angela.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
Hey. Da seid ihr ja, Ladys.
8
00:00:38,640 --> 00:00:42,520
Das Geburtstagswochenende
kann beginnen. Komm schon, Doreen.
9
00:00:44,040 --> 00:00:47,080
Ich bin so aufgeregt.
- (Frau) Das wird megagenial.
10
00:00:47,240 --> 00:00:49,760
Ich bin voll gespannt.
- Ist total schön hier.
11
00:00:49,920 --> 00:00:51,720
(Frau 2) Ein bisschen holprig.
12
00:00:51,760 --> 00:00:53,760
Bis zum Hotel
ist es nicht mehr weit.
13
00:00:53,800 --> 00:00:56,200
(Frau) Hier fährt sich es
angenehmer.
14
00:00:58,280 --> 00:00:59,760
Hey.
- Willkommen.
15
00:00:59,800 --> 00:01:01,280
(alle) Hi.
16
00:01:01,440 --> 00:01:04,240
(Mann) Und ran, Dominique.
Spiel lang.
17
00:01:04,280 --> 00:01:06,600
* Aufgeregte Zurufe *
18
00:01:06,640 --> 00:01:09,520
(Mann 1) Pass schneller.
- (Mann 2) Hier, spiel.
19
00:01:09,680 --> 00:01:11,840
* Dominique spricht französisch. *
20
00:01:12,000 --> 00:01:15,440
Er spielt heute auffallend gut,
nicht wahr? - Wie gewöhnlich.
21
00:01:15,480 --> 00:01:17,280
(Trainer) Das Gleiche noch mal.
22
00:01:17,320 --> 00:01:19,800
Angus. Angus, pass auf,
er läuft. Folge ihm.
23
00:01:19,960 --> 00:01:23,400
Pass auf, pass auf, pass auf.
Du hast ihn, Dominique. Ja.
24
00:01:23,440 --> 00:01:25,520
* Er spricht französisch. *
25
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
Und lächeln. Cheese.
26
00:01:28,520 --> 00:01:30,520
(Angela) Alle mal lachen.
27
00:01:31,360 --> 00:01:34,000
Mein Rollstuhl.
Leute, der Motor ist tot.
28
00:01:34,160 --> 00:01:35,640
Kannst du das kurz halten?
29
00:01:35,680 --> 00:01:38,320
Nein, ich helfe ihr.
Ich schiebe den Rollstuhl.
30
00:01:38,360 --> 00:01:39,960
Dozy, mach ein Foto.
31
00:01:40,400 --> 00:01:42,960
Vielleicht so? Hi.
- (Doreen) Okay, fertig.
32
00:01:43,120 --> 00:01:46,920
Wusstest du das? Nach Bath strömen
schon seit 200 Jahren Touristen.
33
00:01:47,080 --> 00:01:49,200
(Angela) Wir müssten
gleich da sein.
34
00:01:49,240 --> 00:01:50,760
Das hoffe ich.
35
00:01:50,800 --> 00:01:52,440
(keuchend) Okay.
36
00:01:52,600 --> 00:01:54,320
Gutes Spiel.
- Diesmal ja.
37
00:01:55,560 --> 00:01:57,960
Gut, klasse Spiel.
- Gutes Training heute.
38
00:01:58,120 --> 00:02:01,080
Merci. - (Spieler) Mir reicht's
dann auch für heute.
39
00:02:01,880 --> 00:02:05,720
* Lied: "Look What You Made Me Do"
von Ploypaworawan Praison *
40
00:02:05,760 --> 00:02:08,760
* Lässige Popmusik
überlagert Szene. *
41
00:02:17,680 --> 00:02:19,680
* Dynamische Elektromusik *
42
00:02:21,480 --> 00:02:23,920
(Türsteher) Herzlich Willkommen.
- Danke.
43
00:02:24,080 --> 00:02:26,480
(Doreen) Happy birthday, Angela.
44
00:02:26,640 --> 00:02:28,880
* Sie jubeln. *
(Frau) Wuh, Angela.
45
00:02:31,240 --> 00:02:33,960
Ich hab's dir gesagt.
Ich hab's dir gesagt.
46
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
* Die Freundinnen jubeln. *
47
00:02:41,920 --> 00:02:45,200
Wir schnappen uns einen Drink,
und dann verschwinden wir.
48
00:02:46,280 --> 00:02:47,880
Wo gehen denn alle hin?
49
00:02:47,920 --> 00:02:49,400
Hi, ich bin Angela.
50
00:02:49,440 --> 00:02:51,840
Salut, ich bin Dominique.
Freut mich sehr.
51
00:02:51,880 --> 00:02:54,080
Das sind meine Freunde.
Das ist Robbie.
52
00:02:54,120 --> 00:02:55,920
(Mann) Das war nicht schlecht.
53
00:02:55,960 --> 00:02:59,200
Und du bist schon mal da gewesen?
- Ja, war ich auch schon.
54
00:02:59,240 --> 00:03:01,760
Du spinnst.
Hör auf, du spinnst doch.
55
00:03:01,800 --> 00:03:03,480
Das war sehr spannend.
56
00:03:05,120 --> 00:03:06,600
Oh.
57
00:03:07,320 --> 00:03:09,760
Hier, lies mal.
- Oh, cool. Wir alle?
58
00:03:09,920 --> 00:03:12,680
(Dominique) Dann würde ich sagen,
stoßen wir an.
59
00:03:13,480 --> 00:03:14,960
Cheers.
- Auf uns.
60
00:03:20,600 --> 00:03:22,080
(Frau) Und wer wohnt hier?
61
00:03:22,120 --> 00:03:24,120
(Mann) Jimmy Daly.
Er ist der Boss.
62
00:03:24,960 --> 00:03:27,240
Doreen. Worauf wartest du?
63
00:03:27,400 --> 00:03:30,760
Hier ist eine Sonnenuhr.
Ich liebe Sonnenuhren.
64
00:03:30,800 --> 00:03:32,760
* Gelächter *
65
00:03:32,800 --> 00:03:34,920
Hallo, Ladys. Hallo.
66
00:03:34,960 --> 00:03:36,960
Heya, ich bin Cath.
67
00:03:37,120 --> 00:03:39,560
Ein kleiner Silberfuchs, Ladys.
68
00:03:39,720 --> 00:03:42,200
(Jimmy) Da haben wir
aber eine ganz Kesse.
69
00:03:42,360 --> 00:03:46,160
Oh, das ist Deborah, meine...
- Geschäftsfreundin.
70
00:03:46,840 --> 00:03:48,920
In Ordnung, wer möchte Cocktails?
71
00:03:48,960 --> 00:03:51,240
(Mann) Da bin ich dabei.
- (Frau) Ja.
72
00:03:51,280 --> 00:03:54,360
(Doreen) Ja.
- Na dann, gehen wir trinken.
73
00:03:54,400 --> 00:03:56,040
(Mann) Cooler Garten.
74
00:04:01,720 --> 00:04:03,560
Danke, Jimmy.
- Wohl bekomm's.
75
00:04:03,720 --> 00:04:07,400
So wie der? Sieht total
beknackt aus. - Wuh.
76
00:04:07,560 --> 00:04:10,080
Ist der echt so?
- Nur, wenn er trinkt.
77
00:04:10,960 --> 00:04:12,480
Lächeln.
78
00:04:20,040 --> 00:04:22,040
* Geheimnisvolle Musik *
79
00:04:27,160 --> 00:04:30,080
Das ist original die Landschaft
um mein Haus herum.
80
00:04:30,240 --> 00:04:33,200
Nicht wahr. - Mhm.
Und hier sind wir. Hier oben.
81
00:04:33,360 --> 00:04:35,320
Das ist mein Haus.
- Echt?
82
00:04:35,360 --> 00:04:37,200
Und wir sind gerade da drin.
83
00:04:37,360 --> 00:04:40,200
Und das ist der Box-Hill-Tunnel.
84
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
Nur ein kleines Stück
den Weg runter.
85
00:04:42,440 --> 00:04:44,080
Cool.
- Und jetzt aufgepasst.
86
00:04:47,040 --> 00:04:48,520
Da fährt sie.
87
00:04:49,120 --> 00:04:51,600
Oh, wow.
Haben Sie das aufgebaut, Jimmy?
88
00:04:51,640 --> 00:04:53,240
Ja, habe ich. Ja.
- Wahnsinn.
89
00:04:53,280 --> 00:04:55,960
(Doreen)
"Box-Hill-Tunnel-Sonnenaufgang."
90
00:04:56,120 --> 00:04:59,640
(Cath) Was macht ein Mann wie Sie
allein in einem so großen Haus?
91
00:04:59,680 --> 00:05:03,440
Kriege ich eine Führung?
- (Jimmy) Natürlich. Hier entlang.
92
00:05:03,600 --> 00:05:06,080
* Geheimnisvolle Musik
läuft weiter. *
93
00:05:08,080 --> 00:05:10,000
Das machst du echt jeden Tag?
94
00:05:10,680 --> 00:05:12,560
* Klicken einer Fotokamera *
Ja.
95
00:05:16,520 --> 00:05:18,320
* Kamera klickt mehrfach. *
96
00:05:20,000 --> 00:05:23,360
(Angela) Ich sollte das nicht tun.
Ich bin verheiratet.
97
00:05:23,520 --> 00:05:25,520
* Bedrohliche Musik *
98
00:05:31,080 --> 00:05:33,080
* Angela stöhnt auf. *
99
00:05:34,760 --> 00:05:36,960
Angela,
wechsle deine Kontaktlinsen.
100
00:05:37,000 --> 00:05:39,480
Ja, ich kann gar nichts sehen.
101
00:05:39,520 --> 00:05:41,760
Das ist,
weil du noch ganz schön dampfst.
102
00:05:41,800 --> 00:05:43,640
Sch.
103
00:05:45,240 --> 00:05:47,680
Oh, es tut mir so leid.
104
00:05:47,720 --> 00:05:50,040
Ich habe deine Linsen
im Hotel vergessen.
105
00:05:50,080 --> 00:05:51,560
Nimm einfach die.
106
00:05:51,600 --> 00:05:54,680
Ach, Dozy, nein.
Die sieht scheiße an mir aus.
107
00:05:56,920 --> 00:05:58,920
* Düstere Musik *
108
00:06:00,520 --> 00:06:02,120
* Kamera klickt. *
109
00:06:05,560 --> 00:06:08,240
Wo ist Dominique?
- (Mann) Ist wohl nach Hause.
110
00:06:08,960 --> 00:06:13,240
Was? Das darf er nicht.
- Alles in Ordnung?
111
00:06:14,480 --> 00:06:16,560
Angela.
- Geht schon.
112
00:06:16,600 --> 00:06:20,240
(Cath) Angela ist schon wieder
sternhagelvoll. - Alles bestens.
113
00:06:21,080 --> 00:06:23,600
(Cath) Du brauchst mal
ein Nickerchen.
114
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
* Düstere Musik läuft weiter. *
115
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
* Treibende Musik *
116
00:07:10,040 --> 00:07:12,040
* Getragene Musik *
117
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
* Aufreibende Musik *
118
00:07:35,520 --> 00:07:37,320
Sergeant Dodds
119
00:07:37,360 --> 00:07:39,080
Lauren McDonald
120
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
* Sirenengeheul *
121
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
* Rotoren rattern. *
122
00:08:10,360 --> 00:08:13,040
(Houseman) Zum Glück
wurde die Leiche gefunden,
123
00:08:13,200 --> 00:08:15,840
ehe der erste Zug aus London
den Tunnel erreichte.
124
00:08:15,920 --> 00:08:19,040
Wir müssen alles tun, um die
Strecke schnell freizugeben.
125
00:08:19,200 --> 00:08:20,840
Ich will keinen Druck machen,
126
00:08:20,880 --> 00:08:24,880
aber der öffentliche Verkehr von
Südwest-England hängt von Ihnen ab.
127
00:08:24,920 --> 00:08:26,640
Ja, Sir.
128
00:08:27,800 --> 00:08:29,880
Sehen Sie sich das alles an.
129
00:08:30,040 --> 00:08:32,920
Deshalb sind wir
bei der Polizei, was, Lauren?
130
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
In Ordnung, Terry.
Gehen wir runter.
131
00:08:38,560 --> 00:08:40,080
(Terry) Ja, Sir.
132
00:08:40,240 --> 00:08:42,120
* Energische Musik *
133
00:08:56,800 --> 00:08:58,680
Alles klar?
Ma'am?
134
00:08:58,720 --> 00:09:00,840
Wir müssen den Fundort freigeben.
135
00:09:00,880 --> 00:09:03,160
Das bedeutet,
wir sollen fertig werden.
136
00:09:03,200 --> 00:09:05,400
Das ist
die Hauptverbindungsstrecke,
137
00:09:05,440 --> 00:09:08,760
und zwar zwischen London
und dem Westen von England.
138
00:09:08,800 --> 00:09:11,600
Das heißt,
das ganze Verkehrssystem
139
00:09:11,640 --> 00:09:14,160
könnte bald ins Chaos stürzen.
140
00:09:14,200 --> 00:09:15,680
Er ist weggeflogen.
141
00:09:16,120 --> 00:09:18,040
Oh. Oh, ja, sorry, Ma'am.
142
00:09:19,360 --> 00:09:21,160
Na dann.
143
00:09:21,200 --> 00:09:22,920
Was wissen wir, was denken wir?
144
00:09:22,960 --> 00:09:25,160
Ein überaus interessanter Ort,
Ma'am.
145
00:09:25,320 --> 00:09:29,320
Das ist Isambard Kingdom Brunels
weltberühmter Box-Hill-Tunnel.
146
00:09:29,480 --> 00:09:32,040
Nein. Heute kümmern wir uns
um die Leiche.
147
00:09:35,880 --> 00:09:37,880
* Düstere Musik *
148
00:09:41,880 --> 00:09:43,360
Dominique Aubert.
149
00:09:44,240 --> 00:09:47,000
24 Jahre,
französischer Rugbyspieler,
150
00:09:47,040 --> 00:09:48,520
seit sechs Wochen in Bath.
151
00:09:48,560 --> 00:09:51,000
Spielt nächste Saison
für die Bath Eagles.
152
00:09:51,040 --> 00:09:54,320
Wechselte von Racing Nantes
für 400 Riesen.
153
00:09:55,120 --> 00:09:56,640
Vereinsrekord.
154
00:09:56,680 --> 00:09:59,920
Normalerweise bekommt man
dafür nicht mal eine Eckfahne.
155
00:09:59,960 --> 00:10:03,000
Die Presse in Schach halten.
Kümmern Sie sich darum.
156
00:10:03,160 --> 00:10:04,200
Todeszeitpunkt?
157
00:10:04,360 --> 00:10:07,120
Nachdem gestern
der letzte Zug durchfuhr.
158
00:10:07,160 --> 00:10:10,440
Das war um 0.07 Uhr, und vor
dem Notruf heute Morgen 7.01 Uhr.
159
00:10:11,160 --> 00:10:15,240
Wer hat ihn gefunden?
Der Notruf
kam von einem Prepaid-Handy.
160
00:10:15,400 --> 00:10:17,520
Der Anrufer
hat keinen Namen genannt.
161
00:10:17,560 --> 00:10:20,400
Wir haben dieses Cocktailglas
neben ihm gefunden.
162
00:10:20,560 --> 00:10:23,800
Fingerabdrücke wird es kaum geben,
es hat geregnet.
Okay.
163
00:10:23,840 --> 00:10:26,480
Aber lassen Sie
es auf Drogen untersuchen.
164
00:10:26,640 --> 00:10:29,600
Da sind blaugraue Verfärbungen,
rund um die Augen.
165
00:10:29,760 --> 00:10:32,560
Das kenne ich.
Die Opfer waren jung und weiblich.
166
00:10:32,720 --> 00:10:36,240
Vergewaltigungsdroge und Alkohol.
Eine üble Verbindung.
167
00:10:36,280 --> 00:10:37,760
Rohypnol, GHB, Ketamin.
168
00:10:37,920 --> 00:10:41,520
Wer ihm was ins Glas getan hat, hat
den Tod gemeldet?
Gut möglich.
169
00:10:41,560 --> 00:10:43,720
Alle Nachbarn
sollen befragt werden,
170
00:10:43,760 --> 00:10:45,320
im Umkreis von drei Meilen.
171
00:10:45,360 --> 00:10:48,960
Finden Sie raus, mit wem das Opfer
letzte Nacht zusammen war.
Ja.
172
00:10:49,920 --> 00:10:53,880
Ma'am, ich... ich möchte keinen
unnötigen Wirbel verursachen,
173
00:10:53,920 --> 00:10:56,560
aber ich glaube,
wir haben es mit einem,
174
00:10:56,600 --> 00:10:59,240
und ich zögere,
den Ausdruck zu benutzen,
175
00:10:59,280 --> 00:11:00,760
Serienkiller zu tun.
176
00:11:00,920 --> 00:11:04,000
Andererseits zögere ich auch,
das auszuschließen.
177
00:11:04,160 --> 00:11:06,080
Weiter.
178
00:11:07,200 --> 00:11:10,120
Dies sieht aus, als wäre es
179
00:11:10,160 --> 00:11:13,080
mit einer Art Tintenverfahren
aufgetragen worden.
180
00:11:13,240 --> 00:11:16,280
Es handelt sich
um ein eingekreistes Pentagramm.
181
00:11:16,440 --> 00:11:18,880
Ich glaube,
ein eingekreistes Pentagramm
182
00:11:18,920 --> 00:11:21,240
wird in
satanischen Ritualen verwendet,
183
00:11:21,280 --> 00:11:22,760
um Dämonen zu beschwören.
184
00:11:22,920 --> 00:11:27,480
Beelzebub, Asasel...
So was in der Art.
185
00:11:29,920 --> 00:11:32,000
Das "Pentagram" in der George Street.
186
00:11:32,160 --> 00:11:35,440
Lassen Sie den Bereich
so schnell wie möglich freiräumen.
187
00:11:35,480 --> 00:11:37,960
Aber trotzdem, nicht schludern.
Ma'am.
188
00:11:46,800 --> 00:11:50,640
Sorry, Ma'am, aber eins
verstehe ich nicht. Was ist...
189
00:11:50,680 --> 00:11:53,880
Das Opfer war in einem Nachtclub.
Das "Pentagram"?
190
00:11:54,560 --> 00:11:56,680
Stempel aufs Handgelenk?
191
00:11:57,200 --> 00:12:00,800
Wieso?
Das ist außerhalb Ihrer Welt.
192
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
* Handy klingelt. *
193
00:12:09,520 --> 00:12:11,520
* Sie stöhnt. *
194
00:12:11,560 --> 00:12:13,040
Hi, Honey.
195
00:12:14,920 --> 00:12:16,400
Wie geht's?
196
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Ja, oh, es war fabelhaft.
197
00:12:21,160 --> 00:12:23,640
Ich hatte schon krasseren Kater.
198
00:12:25,480 --> 00:12:27,840
Wie geht's meinem kleinen Rhuaridh?
199
00:12:28,840 --> 00:12:30,480
Holst du ihn mal ans Telefon?
200
00:12:31,520 --> 00:12:33,000
Nein.
201
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
Warum soll ich Mist erzählen?
202
00:12:36,960 --> 00:12:38,440
Ich schwöre, ich...
203
00:12:39,600 --> 00:12:43,160
Rhuaridh, bitte. Du hast gesagt,
dass du damit aufhörst.
204
00:12:47,720 --> 00:12:50,920
Ha, ich hatte Recht.
In Bezug worauf?
205
00:12:51,600 --> 00:12:53,080
Oh, sorry.
206
00:12:53,680 --> 00:12:56,880
Ich ertrage leider
kein Frittierfett vor dem Mittag.
207
00:12:56,920 --> 00:12:58,480
Sehen Sie sich das an.
208
00:12:59,240 --> 00:13:03,320
Die Gerichtsmedizin hat Spuren
von Cyclobenzaprin festgestellt.
209
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
Der aktive Wirkstoff ist Rohypnol.
210
00:13:05,560 --> 00:13:08,600
Gefunden direkt bei der Leiche,
und zwar an dem Glas.
211
00:13:09,160 --> 00:13:13,680
Also... Das Cocktailglas
ist die Mordwaffe.
212
00:13:14,760 --> 00:13:16,480
Okay, Sir, danke.
- Gern.
213
00:13:18,920 --> 00:13:21,600
Ma'am,
das Opfer war letzte Nacht hier.
214
00:13:21,640 --> 00:13:23,640
Bis 1.14 Uhr.
215
00:13:24,760 --> 00:13:26,800
Das ist von der Überwachungskamera.
216
00:13:26,840 --> 00:13:30,280
Er kam nicht mit diesen Frauen an,
aber ist mit ihnen gegangen.
217
00:13:30,320 --> 00:13:33,560
Womöglich war das Glas
für eine der Frauen bestimmt.
218
00:13:33,600 --> 00:13:35,920
Sie sind im Hotel "Indigo",
South Parade.
219
00:13:35,960 --> 00:13:38,680
Sie haben für
einen Wochenendtrip eingecheckt.
220
00:13:38,840 --> 00:13:40,320
Ein Zeitvergleich ergab,
221
00:13:40,360 --> 00:13:42,480
dass diese junge Frau,
Doreen Warren,
222
00:13:42,520 --> 00:13:44,400
an der Bar mit Karte bezahlt hat.
223
00:13:44,560 --> 00:13:47,440
Über den Kassenbon
konnte ich den Namen ermitteln.
224
00:13:47,600 --> 00:13:49,640
Wenn es in Ordnung ist,
würde ich noch
225
00:13:49,680 --> 00:13:53,160
den Rest des Materials der
Überwachungskameras durchsuchen.
226
00:13:53,200 --> 00:13:55,000
Ja, nur zu.
Schön.
227
00:13:55,680 --> 00:13:57,560
Sehr gut, Paciorkowski.
228
00:14:09,000 --> 00:14:12,600
Sie haben ihn letzte Nacht
kennengelernt. Dominique Aubert?
229
00:14:12,760 --> 00:14:14,520
Das ist Dominique. Franzose.
230
00:14:14,680 --> 00:14:17,200
Ein süßes Lächeln.
Findest du nicht auch?
231
00:14:17,360 --> 00:14:19,400
Er war scharf auf Angela.
232
00:14:19,440 --> 00:14:21,560
Oh, bloß nicht falsch verstehen.
233
00:14:21,600 --> 00:14:23,920
Angela hatte nur etwas Spaß
auf der Party.
234
00:14:23,960 --> 00:14:27,160
Schließlich ist sie verheiratet.
Wessen Party war das?
235
00:14:27,200 --> 00:14:30,280
Von so einem alten Kerl.
Irgendwo draußen auf dem Land.
236
00:14:30,320 --> 00:14:32,800
Er gab uns einen Haufen Cocktails.
237
00:14:32,840 --> 00:14:34,440
(Frau) Worum geht es denn?
238
00:14:34,600 --> 00:14:36,320
Ähm...
239
00:14:36,360 --> 00:14:40,880
Hat irgendwer von Ihnen
aus einem solchen Glas getrunken?
240
00:14:41,640 --> 00:14:44,960
Das haben wir alle. - Und wir
hatten einen Haufen Cocktails.
241
00:14:45,120 --> 00:14:47,240
'tschuldigung,
ich habe noch was vor.
242
00:14:47,400 --> 00:14:48,920
Worum geht es eigentlich?
243
00:14:49,080 --> 00:14:51,760
Dominique wurde tot aufgefunden.
244
00:14:52,360 --> 00:14:53,840
Nein.
- Oh Gott.
245
00:14:53,880 --> 00:14:55,360
Dominique?
246
00:14:55,400 --> 00:14:57,240
Wir müssen annehmen, dass der Tod
247
00:14:57,280 --> 00:15:00,240
auf eine Vergewaltigungsdroge
zurückzuführen ist.
248
00:15:00,280 --> 00:15:02,040
Aus dem Glas?
Korrekt.
249
00:15:02,080 --> 00:15:04,280
Oh mein Gott.
- Dominique?
250
00:15:04,920 --> 00:15:06,800
Kannten Sie beide sich?
251
00:15:06,840 --> 00:15:09,960
Nein,
erst seit gestern auf der Party.
252
00:15:10,000 --> 00:15:11,600
Stimmt, gestern Abend erst.
253
00:15:11,760 --> 00:15:14,400
Wo haben Sie ihn gefunden?
254
00:15:15,160 --> 00:15:17,720
Wir ermitteln
unter anderem in die Richtung,
255
00:15:17,760 --> 00:15:21,040
dass der Cocktail für eine
von Ihnen bestimmt gewesen ist.
256
00:15:22,640 --> 00:15:25,080
Wie lange waren Sie
auf dieser Party?
257
00:15:25,120 --> 00:15:29,400
Ein paar Stunden.
Vier? Fünf? Ich weiß nicht.
258
00:15:29,560 --> 00:15:31,160
Wie spät war es denn?
259
00:15:31,320 --> 00:15:33,040
(beide) Keine Ahnung.
260
00:15:33,640 --> 00:15:35,800
(stammelnd) War es hell
oder dunkel?
261
00:15:35,960 --> 00:15:38,160
(beide) Keine Ahnung.
262
00:15:38,920 --> 00:15:42,120
Es war hell.
Und wann ist Dominique gegangen?
263
00:15:42,160 --> 00:15:44,600
Na ja,
er war plötzlich verschwunden.
264
00:15:44,640 --> 00:15:47,400
Ja, er verschwand einfach.
Raus in die Nacht.
265
00:15:47,560 --> 00:15:49,200
Zu welcher Zeit war das?
266
00:15:49,240 --> 00:15:51,800
Sechs, halb sieben?
267
00:15:51,960 --> 00:15:54,680
Okay, Ladys, Sie müssen jetzt
alle dabei helfen,
268
00:15:54,720 --> 00:15:56,960
die letzten Stunden
zu rekonstruieren.
269
00:15:57,000 --> 00:16:00,360
Es werden Beamte herkommen
und Ihre Aussagen aufnehmen.
270
00:16:00,400 --> 00:16:03,720
Es ist unabdingbar, sich an
so viel wie möglich zu erinnern.
271
00:16:03,760 --> 00:16:05,240
Schaffen Sie das?
Mhm.
272
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Ja.
Okay.
273
00:16:06,800 --> 00:16:10,800
Ich brauche auch Fingerabdrücke
und DNA-Proben von Ihnen.
274
00:16:11,880 --> 00:16:14,000
Fürs Ausschlussverfahren.
275
00:16:14,040 --> 00:16:15,840
Ha, hier ist es.
276
00:16:16,960 --> 00:16:19,600
Ich habe uns
ein Taxi bestellt, sehen Sie?
277
00:16:19,640 --> 00:16:21,360
Das ist die Adresse der Party.
278
00:16:21,520 --> 00:16:24,320
Und das ist die Zeit,
als wir abgeholt wurden.
279
00:16:24,360 --> 00:16:27,040
7.38 Uhr. Hilary hat recht.
280
00:16:27,200 --> 00:16:29,680
Es war wirklich hell,
als wir gegangen sind.
281
00:16:29,720 --> 00:16:31,520
Oh, ich kenne das Haus, Ma'am.
282
00:16:31,680 --> 00:16:34,440
Es gehört
einem gewissen Jimmy Daly.
283
00:16:34,600 --> 00:16:37,600
Er ist der Chairman
des Bath Eagles Rugby Club.
284
00:16:37,760 --> 00:16:40,520
Nun ... danke dafür.
285
00:16:41,440 --> 00:16:43,280
Miss Warren.
286
00:16:43,320 --> 00:16:46,080
Natürlich, Sergeant,
unheimlich gern.
287
00:16:49,120 --> 00:16:50,600
Och, Angela.
288
00:16:52,240 --> 00:16:54,240
Oh.
289
00:17:01,280 --> 00:17:04,200
Irgendwer muss ja
die Entscheidung treffen, Ma'am.
290
00:17:04,240 --> 00:17:05,920
Fragt sich nur, wer.
291
00:17:06,320 --> 00:17:09,440
Nein, die Sache mit Männern ist,
sie brauchen Führung.
292
00:17:09,480 --> 00:17:11,280
Ebenso war es bei meinem Freund.
293
00:17:11,320 --> 00:17:14,680
Er war Barista-Auszubildender.
Ich meine Auszubildender.
294
00:17:14,720 --> 00:17:17,440
Ich sagte: "Wenn du
mit mir zusammen sein willst,
295
00:17:17,480 --> 00:17:18,960
such dir einen Beruf."
296
00:17:19,000 --> 00:17:20,840
Jetzt baut er Gas-Armaturen ein.
297
00:17:21,000 --> 00:17:23,320
Und er hat es nie bereut.
Er hat Spaß.
298
00:17:23,480 --> 00:17:26,640
Ich wusste nicht, dass
Gas-Armaturen so lukrativ sind.
299
00:17:26,800 --> 00:17:30,360
Was?
Ihr Freund verzichtet
auf ein Jura-Studium.
300
00:17:30,400 --> 00:17:32,120
Um Armaturen zu installieren.
301
00:17:32,280 --> 00:17:36,080
Was Sie meinen, ist "Barrister".
Ich habe gesagt "Barista".
302
00:17:36,960 --> 00:17:39,560
Ein Barista. Der serviert Kaffee.
303
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
Kommen Sie.
* Er räuspert sich. *
304
00:17:44,680 --> 00:17:48,000
Wussten Sie, dass Isambard
Kingdom Brunel hier gelebt hat,
305
00:17:48,040 --> 00:17:50,240
als er
den Box-Hill-Tunnel gebaut hat?
306
00:17:50,280 --> 00:17:52,400
Der ist gleich da drüben.
Wirklich?
307
00:17:52,440 --> 00:17:56,760
Und das Netz der Great Western
Railway erstreckt sich über... Oh.
308
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
Jimmy Daly?
309
00:18:03,920 --> 00:18:07,880
Dominique?
Sind Sie sich sicher? Wie?
310
00:18:08,040 --> 00:18:10,120
Tut uns leid,
aber wir müssen fragen,
311
00:18:10,160 --> 00:18:11,880
was letzte Nacht passiert ist.
312
00:18:11,920 --> 00:18:13,400
Dominique ist tot.
313
00:18:13,440 --> 00:18:16,720
Wir haben seine Leiche
auf den Gleisen gefunden.
Tot?
314
00:18:18,880 --> 00:18:20,400
Wie das denn?
315
00:18:20,560 --> 00:18:23,080
Ich bin DCI McDonald,
und Sie sind?
316
00:18:23,240 --> 00:18:27,560
Ich bin Deborah Winwick.
Ich bin Dominiques Agentin.
317
00:18:27,720 --> 00:18:30,360
Tot? Ganz sicher?
Wohnen Sie auch hier?
318
00:18:30,520 --> 00:18:33,440
Nein, ich lebe in London.
Ich bin geschäftlich hier.
319
00:18:34,200 --> 00:18:36,040
Und wir sind nicht zusammen.
320
00:18:36,800 --> 00:18:40,120
Dominique wurde eine
Vergewaltigungsdroge verabreicht.
321
00:18:40,160 --> 00:18:42,880
* Sie stöhnt betroffen. *
In diesem Glas hier.
322
00:18:42,920 --> 00:18:45,040
Es ist aber möglich,
dass der Cocktail
323
00:18:45,080 --> 00:18:48,520
für eine der Frauen bestimmt war,
die letzte Nacht hier waren.
324
00:18:48,560 --> 00:18:51,520
Nein, nein. Nein, nein, nein.
Ich bin nicht so einer.
325
00:18:51,560 --> 00:18:53,760
Ich würde Frauen
so was nie antun, nein.
326
00:18:53,920 --> 00:18:55,720
Du meine Güte.
327
00:18:56,360 --> 00:18:58,280
Sieh sich das einer an.
328
00:19:00,040 --> 00:19:02,360
Das ist wundervoll.
329
00:19:03,920 --> 00:19:05,920
Wenn ich mich nicht irre,
330
00:19:05,960 --> 00:19:10,640
ist das eine exakte Nachbildung
der Gegend rund um dieses Haus.
331
00:19:10,800 --> 00:19:14,760
Also, Mr Aubert muss wohl
eine Abkürzung genommen haben.
332
00:19:14,800 --> 00:19:17,320
Über die Bahnschienen,
in Richtung Bath.
333
00:19:17,360 --> 00:19:19,840
* Spannungsvolles Dröhnen
setzt ein. *
334
00:19:21,840 --> 00:19:24,320
Wie kommt die dahin?
Keine Ahnung.
335
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
* Düstere Musik *
336
00:19:45,240 --> 00:19:47,360
Echt unglaublich, Sir.
337
00:19:47,840 --> 00:19:51,280
So muss es in
den 1950ern ausgesehen haben.
338
00:19:51,320 --> 00:19:53,920
(Deborah) An so einem Ort
könnte ich nie leben.
339
00:19:53,960 --> 00:19:56,560
(Jimmy) Warum nicht?
- Weil alle weiß sind.
340
00:19:57,440 --> 00:20:00,440
Na ja, so war das
wohl damals in England.
341
00:20:01,360 --> 00:20:02,840
Okay.
342
00:20:02,880 --> 00:20:06,120
Wir brauchen eine Liste von jedem,
der die Nacht hier war.
343
00:20:06,160 --> 00:20:09,360
Und rühren Sie bitte nichts an,
insbesondere die Gläser.
344
00:20:09,400 --> 00:20:11,920
Dieses Zimmer
ist ab jetzt ein Tatort.
345
00:20:11,960 --> 00:20:13,920
Die Forensik ist unterwegs.
346
00:20:14,520 --> 00:20:16,480
Wurde zufällig fotografiert?
347
00:20:16,640 --> 00:20:19,040
Ja, es haben doch alle Handys.
348
00:20:19,080 --> 00:20:23,120
Gut. Mailen Sie alles,
was Sie an Fotos haben, an mich.
349
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
* Er seufzt. *
350
00:20:27,080 --> 00:20:29,760
Dominique war ein toller Bursche.
351
00:20:30,480 --> 00:20:32,120
Einer von den Guten.
352
00:20:32,680 --> 00:20:34,320
Das hat man gleich gemerkt.
353
00:20:42,040 --> 00:20:44,040
* Bedrückende Musik *
354
00:20:49,400 --> 00:20:52,080
"Angela, ich habe
eine Überraschung für dich.
355
00:20:52,120 --> 00:20:55,280
Eine ganz besondere,
romantische Überraschung."
356
00:21:03,760 --> 00:21:06,000
Jemand hat
eine Vergewaltigungsdroge
357
00:21:06,040 --> 00:21:07,520
in dieses Glas getan.
358
00:21:07,560 --> 00:21:09,040
Die Mordwaffe.
359
00:21:09,080 --> 00:21:12,080
Das Problem ist, unsere Zeugen
waren ziemlich dicht.
360
00:21:12,120 --> 00:21:15,480
Ich bezweifle, dass ihre Aussagen
vor Gericht standhalten.
361
00:21:15,640 --> 00:21:18,080
Ich brauche von allen Gästen
die Handyfotos
362
00:21:18,120 --> 00:21:20,040
in chronologischer Reihenfolge.
363
00:21:20,080 --> 00:21:23,680
Wer hat dem Opfer oder einer der
Frauen was in den Drink gemischt?
364
00:21:23,720 --> 00:21:26,720
Erinnerungen verschwimmen,
aber Fotos lügen nicht.
365
00:21:26,880 --> 00:21:29,920
Sergeant, gehen Sie zu den Frauen
und stellen Sie fest,
366
00:21:29,960 --> 00:21:31,920
ob sie Fotos auf den Handys haben.
367
00:21:31,960 --> 00:21:33,440
DC Paciorkowski...
368
00:21:33,480 --> 00:21:35,720
...die ihre
medizinische Untersuchung
369
00:21:35,760 --> 00:21:37,480
mit Bravour absolvieren wird.
370
00:21:37,520 --> 00:21:39,120
Genau wie der Rest von Ihnen.
371
00:21:39,160 --> 00:21:41,320
Kein Fett an den Knochen mehr.
372
00:21:41,360 --> 00:21:43,360
Wir sind eine schlanke, agile,
373
00:21:43,400 --> 00:21:46,080
hochflexible
und reaktionsschnelle Einheit.
374
00:21:46,240 --> 00:21:48,760
Deshalb ist
eine medizinische Untersuchung
375
00:21:48,800 --> 00:21:51,440
für Sie obligatorisch,
und zwar jährlich.
376
00:21:51,480 --> 00:21:53,880
Das Ganze ab sofort.
Was?
377
00:21:54,440 --> 00:21:56,880
Blutdruckmessung,
Cholesterin, so was.
378
00:21:58,560 --> 00:22:02,080
Ein gesunder Detective
ist ein produktiver Detective.
379
00:22:02,120 --> 00:22:04,720
(Polizistin) Na,
herzlichen Glückwunsch.
380
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
* Sie summt munter. *
381
00:22:08,920 --> 00:22:10,920
* Heitere Musik *
382
00:22:18,880 --> 00:22:20,880
* Sie pustet durch. *
383
00:22:26,000 --> 00:22:28,200
Angela? Kaffee?
384
00:22:28,240 --> 00:22:30,880
(stöhnt) Das ist ein Albtraum.
385
00:22:30,920 --> 00:22:34,720
Ich hatte mich echt eine Ewigkeit
auf dieses Wochenende gefreut.
386
00:22:36,000 --> 00:22:37,480
Hör zu, Angela.
387
00:22:38,640 --> 00:22:42,040
Was auch immer passiert,
ich bin für dich da, okay?
388
00:22:43,560 --> 00:22:45,360
Wieso, was meinst du?
389
00:22:45,400 --> 00:22:47,800
Na ja,
dieses Rohypnol und so war ...
390
00:22:48,720 --> 00:22:50,400
wohl für dich gedacht, oder?
391
00:22:50,440 --> 00:22:53,960
Weißt du noch, dass du Dominique
deinen Cocktail gegeben hast?
392
00:22:54,000 --> 00:22:57,520
Hm. Ich weiß nicht mehr, aus
welchem Glas ich getrunken habe.
393
00:22:57,560 --> 00:22:59,600
Es hätte
für jede von uns sein können.
394
00:22:59,640 --> 00:23:02,160
Was läuft da bei Männern falsch?
- Pff.
395
00:23:02,920 --> 00:23:05,040
Gibst du mir mal
die Make-up-Tasche?
396
00:23:09,600 --> 00:23:12,280
Ich kann nicht glauben,
dass Dominique tot ist.
397
00:23:12,680 --> 00:23:16,080
Und ich weiß überhaupt nicht,
was letzte Nacht passiert ist.
398
00:23:16,120 --> 00:23:18,440
Weißt du,
mein Dad hat immer gesagt:
399
00:23:18,480 --> 00:23:21,760
"Wenn du etwas nicht mehr weißt,
dann ist es nie passiert."
400
00:23:21,920 --> 00:23:24,600
Dein Dad war Alkoholiker, Doreen.
401
00:23:24,760 --> 00:23:27,080
* Angela kichert. *
402
00:23:27,240 --> 00:23:30,720
Weißt du noch, wie er mal zum
Elternabend kam, total betrunken?
403
00:23:30,760 --> 00:23:32,880
Und dann hat er sich
vor Miss McGeough,
404
00:23:32,920 --> 00:23:34,920
der Geografielehrerin, entblößt.
405
00:23:36,560 --> 00:23:38,800
Weißt du,
was er noch gesagt hat, Angela?
406
00:23:38,960 --> 00:23:41,200
"Jeder Kater kommt von Schuld."
407
00:23:48,120 --> 00:23:50,120
* Angeregte Zurufe *
408
00:23:53,000 --> 00:23:55,560
Das ist gut, macht weiter.
409
00:23:55,600 --> 00:23:57,440
Hi, DCI McDonald.
410
00:23:57,480 --> 00:23:59,920
West England Police,
Schwerkriminalität.
411
00:24:00,080 --> 00:24:03,160
Wir müssen mit ein paar
von Ihren Spielern sprechen.
412
00:24:03,320 --> 00:24:05,480
Sie müssen uns helfen
rauszufinden,
413
00:24:05,520 --> 00:24:07,320
was mit Dominique passiert ist.
414
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
Ihre Handys raus.
415
00:24:08,880 --> 00:24:10,720
Ich will jedes einzelne Foto,
416
00:24:10,760 --> 00:24:12,760
das Sie
letzte Nacht gemacht haben.
417
00:24:12,800 --> 00:24:14,520
Also, Vergewaltigungsdroge.
418
00:24:14,560 --> 00:24:18,080
Für eine der Ladys? Will irgendwer
gestehen?
Was meinen Sie?
419
00:24:18,240 --> 00:24:20,680
Zum Richter und Staatsanwalt
ehrlich sein.
420
00:24:20,720 --> 00:24:23,880
Sie werden höchstens
wegen Totschlags verurteilt.
421
00:24:23,920 --> 00:24:27,400
Das hat nichts mit mir zu tun.
Okay. Aber ich gehe alles durch.
422
00:24:27,440 --> 00:24:29,400
Ehefrauen, Freundinnen, Freunde.
423
00:24:29,440 --> 00:24:30,920
DC Paciorkowski hier
424
00:24:30,960 --> 00:24:33,600
ist spezialisiert
auf das Auffinden von Daten.
425
00:24:33,640 --> 00:24:35,960
Ich wäre enttäuscht,
wenn ich rausfände,
426
00:24:36,000 --> 00:24:37,640
dass Sie zwei böse Buben sind.
427
00:24:37,680 --> 00:24:39,640
Oder, falls Sie gesehen haben,
428
00:24:39,800 --> 00:24:43,120
wie irgendjemand irgendjemandem
was ins Glas getan hat ...
429
00:24:43,160 --> 00:24:45,480
dann sollten Sie jetzt
darüber sprechen.
430
00:24:47,120 --> 00:24:48,600
Bitte sehr, Miss.
431
00:24:48,640 --> 00:24:51,960
Sie können sie einfach
an diese E-Mail-Adresse schicken.
432
00:24:52,640 --> 00:24:54,760
Als wäre man wieder in der Schule.
433
00:24:54,800 --> 00:24:58,440
Fertig, Sergeant Dodds.
55 Fotos, Klassenbeste.
434
00:24:58,600 --> 00:25:01,400
Oh, danke, Miss Warren.
* Nachrichtensignal *
435
00:25:01,960 --> 00:25:04,080
(stöhnt) Machst du das
für mich, Dozy?
436
00:25:04,120 --> 00:25:05,600
(Doreen) Klar, Süße.
437
00:25:06,480 --> 00:25:09,160
Na dann, Ladys.
Irgendwo ist Feierabend.
438
00:25:09,320 --> 00:25:11,600
(Frau) Ja, Sis, genau so.
439
00:25:11,640 --> 00:25:13,960
Wieso müssen wir das tun?
- (Cath) Hilary.
440
00:25:14,120 --> 00:25:16,400
Fertig, Angela.
- Ging ja schnell.
441
00:25:16,560 --> 00:25:19,600
Ich sehe eine E-Mail-Adresse
und speichere sie ab.
442
00:25:19,760 --> 00:25:21,640
Ich vergesse sie nie wieder.
443
00:25:21,680 --> 00:25:25,200
(Angela stöhnend) Mit der Brille
sehe ich furchtbar aus.
444
00:25:25,240 --> 00:25:27,920
Wo sind meine Kontaktlinsen?
In deiner Tasche?
445
00:25:27,960 --> 00:25:31,640
Äh, Sergeant Dodds, glauben Sie,
ich wäre eine gute Polizistin?
446
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
(Cath) Doreen.
447
00:25:33,000 --> 00:25:35,160
Ich hab es satt,
in der Bank zu arbeiten.
448
00:25:35,320 --> 00:25:38,440
Wir sollen Blau tragen.
Das passt nicht zu meinem Teint.
449
00:25:38,480 --> 00:25:40,960
Was denken Sie?
Kann ich Polizistin werden?
450
00:25:41,000 --> 00:25:43,880
Ähm, ich bin mir sicher,
Sie können, Miss Warren.
451
00:25:43,920 --> 00:25:46,480
Doch jetzt muss ich wirklich los.
452
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
* Ruhige Musik *
453
00:25:56,800 --> 00:25:58,640
Sergeant Dodds.
454
00:26:01,200 --> 00:26:02,840
Ich wollte eben nichts sagen,
455
00:26:03,000 --> 00:26:05,440
weil Melissa,
unsere behinderte Freundin,
456
00:26:05,480 --> 00:26:07,440
die Schwester von Big Rhuaridh ist.
457
00:26:07,480 --> 00:26:09,280
Big Rhuaridh?
Angelas Ehemann.
458
00:26:09,320 --> 00:26:12,160
Sie haben ein Baby.
Der kleine Rhuaridh, fast zwei.
459
00:26:12,200 --> 00:26:15,040
Aber Melissa ist in Bezug
auf Angela misstrauisch.
460
00:26:15,080 --> 00:26:18,280
Aber Angela liebt Big Rhuaridh.
Und die Hochzeit erst...
461
00:26:18,320 --> 00:26:19,800
Ich war Brautjungfer.
462
00:26:19,960 --> 00:26:23,600
Cath hat auch Probleme mit Angela,
obwohl sie Schwestern sind.
463
00:26:23,640 --> 00:26:25,960
Aber sie haben sich lieb,
genauso wie ich.
464
00:26:26,120 --> 00:26:27,600
Und Hilary ist auch super,
465
00:26:27,640 --> 00:26:30,240
und sie liebt Angela
und ihren Dad, Eddie.
466
00:26:30,280 --> 00:26:33,360
Er ist ein attraktiver älterer Mann
und strahlt immer.
467
00:26:33,400 --> 00:26:35,720
Hilary ist immer
ein bisschen hochnäsig.
468
00:26:35,760 --> 00:26:39,120
Das nur, weil sie Engländerin ist.
Oh, nichts für ungut.
469
00:26:39,160 --> 00:26:41,840
Ich dachte immer,
meine Mum schwärmt für Eddie.
470
00:26:42,000 --> 00:26:46,040
Wie toll wäre es, wenn Mum Eddie
geheiratet hätte, nicht Hilary?
471
00:26:46,200 --> 00:26:48,640
Dann wären Angela,
Cath und ich Schwestern.
472
00:26:48,680 --> 00:26:51,280
Aber wir sind eigentlich
sowieso Schwestern,
473
00:26:51,320 --> 00:26:53,680
also ist das nicht wichtig, oder?
474
00:26:54,320 --> 00:26:56,880
Ich verstehe gar nichts,
Miss Warren.
475
00:26:58,160 --> 00:27:00,520
Die Sache ist die, Sergeant Dodds.
476
00:27:01,040 --> 00:27:05,320
Ich habe ein Foto auf dem Telefon,
wo Angela und Dominique
477
00:27:05,360 --> 00:27:07,880
äußerst leidenschaftlich
rumknutschen.
478
00:27:08,040 --> 00:27:10,160
Es war wirklich harmlos, aber ...
479
00:27:10,320 --> 00:27:14,320
könnten Sie es nicht
Melissa zeigen?
480
00:27:14,480 --> 00:27:17,680
Sie ist ganz bezaubernd,
aber sie hat gut aufgepasst
481
00:27:17,720 --> 00:27:20,120
auf Angela gestern Nacht
für ihren Bruder.
482
00:27:20,160 --> 00:27:23,440
Und ich denke,
deswegen ist Dominique gegangen.
483
00:27:25,560 --> 00:27:28,680
Wie ist es eigentlich passiert?
Dominique.
484
00:27:29,560 --> 00:27:31,320
Wo haben Sie ihn gefunden?
485
00:27:33,640 --> 00:27:36,640
Ich darf darüber
nicht sprechen, Miss Warren.
486
00:27:37,200 --> 00:27:39,120
Oh.
487
00:27:39,560 --> 00:27:42,360
Okay, ich wollte auch nur helfen.
488
00:27:44,520 --> 00:27:46,320
Wiedersehen.
489
00:27:47,400 --> 00:27:51,000
Vorsicht. Sie verkehren mit
wichtigen Zeugen, Sergeant Dodds.
490
00:27:51,040 --> 00:27:52,920
Vielleicht muss ich das melden.
491
00:27:52,960 --> 00:27:54,440
Ma'am, ich...
492
00:27:54,480 --> 00:27:56,920
Ich kann
mit dieser Frau wirklich nichts,
493
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
rein gar nichts anfangen.
494
00:27:59,000 --> 00:28:01,240
Ist das wieder
außerhalb Ihrer Welt?
495
00:28:02,080 --> 00:28:04,960
Neuigkeiten.
Der toxikologische Bericht.
496
00:28:11,040 --> 00:28:14,600
Also hatte der Angreifer
keine sexuelle Handlung vor.
497
00:28:14,640 --> 00:28:19,640
Nein. Er oder sie hatte vor,
Dominique zu ermorden.
498
00:28:19,680 --> 00:28:21,240
Obduktion.
499
00:28:21,280 --> 00:28:24,000
Unser Opfer hatte
eine schwere Knieverletzung.
500
00:28:24,040 --> 00:28:26,520
Das Kreuzband war völlig kaputt.
501
00:28:26,560 --> 00:28:28,400
Seine Karriere war Geschichte,
502
00:28:28,440 --> 00:28:30,960
bevor er
zu den Bath Eagles wechselte.
503
00:28:33,800 --> 00:28:37,200
(Deborah) Es ist nicht zu Ende,
denn zwischen uns war nie was.
504
00:28:37,360 --> 00:28:40,440
Komm schon, dann lass uns
Geschäftspartner bleiben.
505
00:28:40,480 --> 00:28:43,720
Oder Freunde. Nur Freunde.
506
00:28:43,760 --> 00:28:45,560
Verflucht, du bist so ...
507
00:28:46,280 --> 00:28:47,760
sensibel.
508
00:28:47,800 --> 00:28:49,200
Deborah Winwick?
509
00:28:49,360 --> 00:28:51,120
Wir fanden eine tödliche Dosis
510
00:28:51,160 --> 00:28:54,640
von Amitriptylin und
Cyclobenzaprin in Dominiques Blut.
511
00:28:54,800 --> 00:28:58,080
Eine Dosis, bei der der Tod
innerhalb von Minuten eintritt.
512
00:28:58,120 --> 00:29:00,760
Wir ermitteln nun
nicht mehr wegen Totschlags,
513
00:29:00,800 --> 00:29:02,960
sondern wegen Mordes an Dominique.
514
00:29:03,120 --> 00:29:06,040
Er war der höchstbezahlte
Spieler des ganzen Clubs.
515
00:29:06,080 --> 00:29:09,720
Die Gesamtsumme des Transfers
steigt so auf eine Million Pfund.
516
00:29:09,760 --> 00:29:12,320
Alles finanziert von Ihnen,
Mr Daly.
517
00:29:12,360 --> 00:29:15,480
Und ausgehandelt zwischen Ihnen
und Miss Winwick hier.
518
00:29:15,640 --> 00:29:19,600
Alles beschlossen nach Dominiques
medizinischer Untersuchung.
519
00:29:19,640 --> 00:29:21,400
Doch warum übersieht ein Profi
520
00:29:21,440 --> 00:29:24,160
eine Karriere beendende
Kreuzbandverletzung?
521
00:29:24,320 --> 00:29:25,640
Was?
522
00:29:25,800 --> 00:29:27,720
Es gab eine Zahlung
von 50.000 Euro
523
00:29:27,760 --> 00:29:29,400
an einen gewissen Dr. Bassin.
524
00:29:29,440 --> 00:29:31,240
Zwei Tage, nachdem der Transfer
525
00:29:31,280 --> 00:29:33,640
von Racing Nantes
abgeschlossen war.
526
00:29:33,800 --> 00:29:37,040
Das Geld kam von Ihrem Konto,
Miss Winwick.
527
00:29:38,080 --> 00:29:41,560
Ich muss nach London.
Dominique
Auberts Karriere war vorbei.
528
00:29:41,600 --> 00:29:45,320
Aber Sie, Miss Winwick,
hielten dies vor Mr Daly geheim
529
00:29:45,360 --> 00:29:47,760
und freuten sich
auf einen letzten Zahltag
530
00:29:47,800 --> 00:29:49,640
für Dominique und sich selbst.
531
00:29:49,680 --> 00:29:52,520
Ich nehme an, der Plan war,
dass er zusammenbricht,
532
00:29:52,560 --> 00:29:54,800
irgendwann vor der Saison,
im Training.
533
00:29:54,840 --> 00:29:57,680
Dann sollte die echte
Verletzung ins Spiel kommen.
534
00:29:57,720 --> 00:30:00,320
Ja, er hat auf Zeit gespielt,
als er hier ankam.
535
00:30:00,480 --> 00:30:02,760
Er sagte was
von zwei Wochen Quarantäne,
536
00:30:02,800 --> 00:30:04,440
wegen des Corona-Ausbruchs.
537
00:30:04,480 --> 00:30:05,960
Das war Bullshit, oder?
538
00:30:06,000 --> 00:30:08,720
Hatten Sie einen Streit
mit Dominique, Deborah?
539
00:30:08,760 --> 00:30:12,280
Wollte er etwa mehr Geld haben,
weil er sonst ausgepackt hätte?
540
00:30:12,320 --> 00:30:14,440
Ich werde dazu nichts sagen.
- Du...
541
00:30:14,600 --> 00:30:16,520
Vorsicht.
542
00:30:17,520 --> 00:30:19,960
Es ist leider so,
dass wir einen Haftbefehl
543
00:30:20,000 --> 00:30:22,160
gegen Sie vorbereiten,
Miss Winwick.
544
00:30:23,160 --> 00:30:25,120
Sie gehen nirgendwohin.
545
00:30:27,040 --> 00:30:28,920
(Houseman) Der Eagles Rugby Club
546
00:30:28,960 --> 00:30:31,120
ist zu Recht
der ganze Stolz von Bath.
547
00:30:31,160 --> 00:30:34,960
Solange wir keine Beweise haben,
die Deborah Winwick oder sonst wen
548
00:30:35,000 --> 00:30:38,320
mit dem Glas in Verbindung bringen,
gehen wir behutsam vor.
549
00:30:38,360 --> 00:30:40,960
Haben wir solche Beweise?
Nein, Sir.
550
00:30:41,120 --> 00:30:44,840
Was ist mit Ihrer Fototapete?
Irgendwas?
551
00:30:44,880 --> 00:30:46,440
Das kleinste bisschen?
552
00:30:47,000 --> 00:30:49,880
Wir arbeiten daran, Sir.
Hm.
553
00:30:51,400 --> 00:30:54,960
Der Medizincheck von Sergeant Dodds
ist morgen, 14 Uhr.
554
00:30:56,480 --> 00:30:59,080
Wir haben noch
eine ganze Menge zu bearbeiten.
555
00:30:59,120 --> 00:31:01,240
Viele unzuverlässige Aussagen.
556
00:31:01,280 --> 00:31:03,720
Und ich brauche Sergeant Dodds
an der Front.
557
00:31:03,760 --> 00:31:06,680
Sind Sie etwa abhängig
von ihm geworden, Lauren?
558
00:31:06,720 --> 00:31:08,800
Oder an ihn gewöhnt?
559
00:31:08,840 --> 00:31:10,520
Nein, Sir.
560
00:31:10,680 --> 00:31:13,120
Aufgeschoben, nicht befreit.
561
00:31:21,080 --> 00:31:23,080
Na, dann mal los. Klare Beweise.
562
00:31:23,120 --> 00:31:26,160
Haben wir tatsächlich gesehen,
dass gepanscht wurde?
563
00:31:26,200 --> 00:31:28,040
Nein, aber sehen Sie sich das an.
564
00:31:28,080 --> 00:31:30,720
Dieses Glas hat einen roten Stiel.
565
00:31:30,760 --> 00:31:34,360
Die interessanten Fotos habe ich
mit einem Sternchen versehen.
566
00:31:34,400 --> 00:31:37,760
Die Mädchen trinken alle Cocktails
aus ähnlichen Gläsern.
567
00:31:37,800 --> 00:31:42,720
Aber sehen Sie? Jedes Glas hier
hat einen andersfarbigen Stiel.
568
00:31:42,880 --> 00:31:44,800
Demnach ist der rote einzigartig.
569
00:31:44,840 --> 00:31:48,160
Das heißt, dieses spezielle Glas
ist die Mordwaffe.
570
00:31:49,480 --> 00:31:50,960
Das von Angela McGruder.
571
00:31:51,120 --> 00:31:52,600
Ich finde niemanden,
572
00:31:52,640 --> 00:31:55,480
der sonst daraus
getrunken haben könnte, nur sie.
573
00:31:55,520 --> 00:31:58,560
Okay, damit rückt Deborah Winwick
in den Hintergrund.
574
00:31:58,720 --> 00:32:01,040
Überprüfen wir
Angelas Freundinnen.
575
00:32:01,200 --> 00:32:05,200
Deren Status ändert sich gerade
von "Zeugen" zu "Verdächtige".
576
00:32:10,400 --> 00:32:12,360
Nein, auf keinen Fall.
577
00:32:12,520 --> 00:32:15,800
Sie denken doch nicht ernsthaft,
eine von uns würde...
578
00:32:15,840 --> 00:32:17,680
Dieses Rohypnol ist nur dafür da,
579
00:32:17,720 --> 00:32:20,160
dass Männer
Mädchen ausschalten, um sie...
580
00:32:20,200 --> 00:32:23,560
Die Dosis war so groß, dass sie
augenblicklich töten konnte.
581
00:32:23,720 --> 00:32:26,200
Angela war die Einzige,
die es benutzt hat.
582
00:32:26,240 --> 00:32:27,760
Oh mein Gott.
583
00:32:29,200 --> 00:32:34,160
Sie verhören jetzt mich, weil
Sie denken, ich bin es gewesen?
584
00:32:34,200 --> 00:32:38,120
Ich hätte Angela
ermorden wollen, ehrlich?
585
00:32:38,280 --> 00:32:40,840
Der Grund, warum wir
erst mit Ihnen reden, ist,
586
00:32:40,880 --> 00:32:43,040
weil Sie nicht
so viel getrunken haben.
587
00:32:43,200 --> 00:32:46,720
Und dass Sie sich sehr
ausgiebig um Angela kümmern.
588
00:32:46,760 --> 00:32:50,360
Sie ist meine beste Freundin.
Sie wirken mehr wie ihre Sklavin.
589
00:32:51,520 --> 00:32:53,000
Nein.
590
00:32:53,160 --> 00:32:56,960
Ich meine, wenn sie trinkt, wird
sie manchmal ein bisschen komisch,
591
00:32:57,000 --> 00:32:58,640
also passe ich auf sie auf.
592
00:32:58,800 --> 00:33:02,240
Keine von uns würde irgendwas tun,
das Angela verletzt.
593
00:33:02,280 --> 00:33:04,600
Wir sind alle nur
ganz gewöhnliche Mädels
594
00:33:04,640 --> 00:33:06,720
aus Glasgow, nicht aus England.
595
00:33:06,880 --> 00:33:10,720
Wir laufen nicht durch die Gegend
und ermorden irgendwelche Leute.
596
00:33:10,760 --> 00:33:13,240
Okay. Doreen, denken Sie nach.
597
00:33:13,400 --> 00:33:16,440
War in der Nacht
irgendjemand an Angelas Glas?
598
00:33:16,840 --> 00:33:18,320
Nein.
599
00:33:18,480 --> 00:33:21,640
Sie waren abgelenkt,
durch Mr Dalys Modelleisenbahn.
600
00:33:21,800 --> 00:33:23,760
Warum sagen Sie das?
601
00:33:23,800 --> 00:33:26,600
Na, wegen der Fotos,
die Sie uns geschickt haben.
602
00:33:26,640 --> 00:33:29,240
Sie verbrachten 20 Minuten
bei der Eisenbahn.
603
00:33:29,280 --> 00:33:31,320
Ich bin auf Bun-Safari, Sergeant.
604
00:33:31,360 --> 00:33:33,720
Bath ist berühmt
für seine Milchbrötchen.
605
00:33:33,880 --> 00:33:35,920
Hier,
das ist das berühmte Bath-Bun.
606
00:33:35,960 --> 00:33:38,560
Nicht zu verwechseln
mit dem Sally-Lunn-Bun.
607
00:33:38,600 --> 00:33:40,080
Das probiere ich später.
608
00:33:40,240 --> 00:33:42,680
Doreen.
Wollen Sie ein Brötchen, Sergeant?
609
00:33:42,720 --> 00:33:45,120
Ich habe Marmelade
und Karamellcreme...
610
00:33:45,160 --> 00:33:47,720
Nein, er möchte jetzt
kein Brötchen, Doreen.
611
00:33:49,120 --> 00:33:52,080
Wo sind Melissa und Cath?
Die sind im Hotel.
612
00:33:52,120 --> 00:33:55,120
Und sie haben
einen schrecklichen Kater.
Okay.
613
00:33:55,280 --> 00:33:58,600
Wissen Sie, ich werde Ihnen
Sergeant Dodds hierlassen,
614
00:33:58,760 --> 00:34:00,240
für Ihre Aussage.
615
00:34:00,280 --> 00:34:02,880
Okay. Bis dann.
616
00:34:03,840 --> 00:34:06,280
Tja. Und jetzt?
617
00:34:06,320 --> 00:34:08,080
Sicher, dass ich Sie nicht doch
618
00:34:08,120 --> 00:34:11,520
zu einem kleinen Happen
verführen kann, Sergeant Dodds?
619
00:34:12,200 --> 00:34:14,720
Wenn ich es nicht besser
wüsste, Miss Warren,
620
00:34:14,760 --> 00:34:18,200
dann würde ich denken, Sie
versuchen, mich davon abzulenken,
621
00:34:18,240 --> 00:34:19,720
dass Sie abgelenkt waren.
622
00:34:19,760 --> 00:34:21,400
Von der Modelleisenbahn.
623
00:34:23,880 --> 00:34:25,560
Ja, das stimmt.
624
00:34:25,600 --> 00:34:27,640
Ich war von den Zügen abgelenkt,
625
00:34:27,680 --> 00:34:30,520
obwohl ich mich doch
um Angela hätte sorgen sollen.
626
00:34:30,680 --> 00:34:33,080
Ich habe Angela enttäuscht,
Sergeant.
627
00:34:33,240 --> 00:34:35,800
Und ich habe auch Sie enttäuscht.
628
00:34:36,920 --> 00:34:39,280
Sie haben mich enttäuscht,
Miss Warren?
629
00:34:40,000 --> 00:34:42,280
Ja.
Inwiefern?
630
00:34:44,280 --> 00:34:46,760
Das könnte jetzt
einen Moment dauern.
631
00:34:47,600 --> 00:34:49,600
* Er stöhnt leise. *
632
00:34:51,960 --> 00:34:54,080
(Cath) Ich weiß,
was Sie sagen wollen.
633
00:34:54,120 --> 00:34:57,360
Freundschaft unter Frauen
kann außer Kontrolle geraten.
634
00:34:57,400 --> 00:35:01,000
Sie sind Ihre Schwester, Cath.
Ich weiß, wie das ist. Hassliebe.
635
00:35:01,160 --> 00:35:04,080
Bei Ihnen wurde der Hass zu stark.
Völliger Quatsch.
636
00:35:04,120 --> 00:35:05,760
Ich will nicht sagen, dass wir
637
00:35:05,800 --> 00:35:08,040
keine Probleme
mit Angela haben, nein,
638
00:35:08,080 --> 00:35:10,120
aber so was würden wir nie tun.
639
00:35:10,160 --> 00:35:13,280
Wir wissen nicht mal,
wo man solche Drogen kauft.
640
00:35:13,320 --> 00:35:15,800
Wenn ich einen Bruder
hätte und sehen würde,
641
00:35:15,840 --> 00:35:17,560
dass seine Frau sich vergnügt,
642
00:35:17,600 --> 00:35:20,040
und zwar mit
einem attraktiven jungen Mann,
643
00:35:20,080 --> 00:35:22,080
vermutlich würde ich sauer werden.
644
00:35:22,120 --> 00:35:25,480
Ich war sauer auf sie,
aber war nichts Neues.
645
00:35:28,200 --> 00:35:32,600
Angela ist gern mittendrin.
Sie hatte nur zu viel getrunken.
646
00:35:32,760 --> 00:35:36,440
(Doreen) Ehrlich gesagt, Sergeant,
ich habe nicht nachgedacht.
647
00:35:36,600 --> 00:35:40,040
Aber als Ihre Chefin sagte,
dass Dominique nicht nur tot,
648
00:35:40,080 --> 00:35:41,720
sondern ermordet worden sei,
649
00:35:41,880 --> 00:35:44,240
da hatte ich das völlig vergessen.
650
00:35:44,280 --> 00:35:45,760
Was völlig vergessen?
651
00:35:45,920 --> 00:35:48,000
Ich habe ein Video, von der Party.
652
00:35:52,880 --> 00:35:56,520
"Wo ist Dominique? Wo ist er?"
* Doreen kichert. *
653
00:35:56,560 --> 00:36:00,040
"Ich will jetzt meine Überraschung.
Wo ist er hin?"
654
00:36:00,080 --> 00:36:02,320
Welche Überraschung
hat sie da gemeint?
655
00:36:02,480 --> 00:36:03,960
Keine Ahnung.
656
00:36:04,000 --> 00:36:06,680
Irgendeine große
romantische Überraschung,
657
00:36:06,720 --> 00:36:09,040
die Dominique
zu ihrem Geburtstag hatte.
658
00:36:09,080 --> 00:36:11,120
Angela hat Geburtstag heute.
659
00:36:11,520 --> 00:36:14,680
Miss Warren, senden Sie
das freundlicherweise an die...
660
00:36:14,840 --> 00:36:18,480
Einsatzzentrale? Klar, wieso nicht?
Die E-Mail-Adresse ist...
661
00:36:18,520 --> 00:36:21,480
Ich bin schon dabei, Sarge.
Ich speichere so was ab.
662
00:36:21,520 --> 00:36:24,080
Hat eine Ihrer Freundinnen
etwas gegen Sie?
663
00:36:24,240 --> 00:36:27,880
Meine Freundinnen? Sie glauben,
eine von denen hat versucht...
664
00:36:27,920 --> 00:36:31,040
Ist nur ein Ermittlungsansatz.
Aber sie lieben mich.
665
00:36:32,640 --> 00:36:34,840
Also, ich meine, da ist Doreen.
666
00:36:34,880 --> 00:36:38,520
Meine allerbeste Freundin.
Sie könnte keiner Fliege was antun.
667
00:36:38,560 --> 00:36:42,320
Cath ist meine Schwester,
und Melissa ist... Rhuaridh?
668
00:36:42,880 --> 00:36:45,080
Was hat mein Mann
denn hier verloren?
669
00:36:45,120 --> 00:36:47,440
Melissa hat geschrieben.
- Melissa.
670
00:36:47,480 --> 00:36:51,160
Ich bin ins Auto gesprungen
und direkt von Glasgow hergefahren.
671
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
Wo ist dein Ehering, Angela?
672
00:36:52,960 --> 00:36:55,320
Der liegt noch im Hotel.
Wo ist der...
673
00:36:55,480 --> 00:36:57,760
Der Kleine
ist jetzt bei meiner Mum.
674
00:36:57,800 --> 00:37:00,920
Mr McGruder, könnten Sie sich
einen Grund vorstellen,
675
00:37:00,960 --> 00:37:03,360
weshalb jemand
Ihre Frau töten wollte?
676
00:37:03,400 --> 00:37:05,600
Warst du wieder mal
dicht letzte Nacht?
677
00:37:05,760 --> 00:37:09,200
Rhuaridh, ich habe hier
ein absolutes Albtraumwochenende.
678
00:37:09,240 --> 00:37:12,480
Jemand hat versucht, mich zu töten,
und dir ist das egal?
679
00:37:12,520 --> 00:37:14,600
Es ist mir...
680
00:37:16,640 --> 00:37:18,120
Sorry.
681
00:37:19,560 --> 00:37:21,680
Angela und ich
haben einige Probleme.
682
00:37:21,720 --> 00:37:23,920
Zwei Wochen Quarantäne
letzten Monat,
683
00:37:23,960 --> 00:37:26,160
und wir sind uns
an die Gurgel gegangen.
684
00:37:26,200 --> 00:37:29,320
Hilary ist einfach reizend.
Sehr stilvoll und elegant.
685
00:37:29,360 --> 00:37:32,160
Ich sagte ja, sie ist
mit Angelas Dad verheiratet.
686
00:37:32,200 --> 00:37:34,920
Jetzt kommt, warum ich
ein guter Detective wäre.
687
00:37:34,960 --> 00:37:37,600
Haben Sie Hilarys
türkisfarbene Ader gesehen?
688
00:37:37,640 --> 00:37:40,400
Die ist ganz in der Nähe
ihres Lappens.
Lappen?
689
00:37:40,560 --> 00:37:43,040
Schläfe.
Schlä... Schläfe.
690
00:37:43,080 --> 00:37:44,960
Äh, nein, ist nicht aufgefallen.
691
00:37:45,120 --> 00:37:47,880
Sehen Sie, deshalb
werde ich mir Ihren Job holen.
692
00:37:48,040 --> 00:37:49,720
Hilary.
693
00:37:49,760 --> 00:37:53,080
Sie und mein Dad hatten
ersten Hochzeitstag letzten Monat.
694
00:37:53,240 --> 00:37:56,600
Er hat ihr Diamantohrringe gekauft.
Für fünf Riesen.
695
00:37:56,760 --> 00:37:58,920
Ich dachte:
"Nein, genug ist genug."
696
00:37:59,080 --> 00:38:00,960
Ich habe sie gecyberstalkt.
697
00:38:01,120 --> 00:38:03,440
Sie hat viel
altes Social-Media-Zeug.
698
00:38:03,600 --> 00:38:06,320
Sie meinen ihre früheren Ehen?
Sie wissen davon?
699
00:38:06,480 --> 00:38:08,760
Wir haben jede einzelne gecheckt.
Oh.
700
00:38:08,800 --> 00:38:11,120
Was meinst du mit "oh"?
Entschuldigung?
701
00:38:12,400 --> 00:38:13,880
Nur weiter.
702
00:38:13,920 --> 00:38:17,360
Also, auf der Party, da hatten
Hilary und ich ein wenig Streit.
703
00:38:17,520 --> 00:38:21,320
Als Hilary von ihrem Streit mit
Angela von der Toilette zurückkam,
704
00:38:21,360 --> 00:38:23,200
pochte diese kleine Vene massiv.
705
00:38:23,240 --> 00:38:26,640
Und das passiert nur, wenn sie
wütend ist, das weiß ich genau.
706
00:38:26,680 --> 00:38:29,080
Was da vorgefallen ist,
weiß ich nicht.
707
00:38:29,240 --> 00:38:32,120
Aber Angela weiß etwas über Hilary.
Was Schlimmes.
708
00:38:41,920 --> 00:38:44,240
Background von Hilary. Alles wahr.
709
00:38:57,360 --> 00:38:59,240
Stimmt irgendwas nicht?
710
00:38:59,280 --> 00:39:01,760
Warum sind Sie allein,
Mrs O'Doyle?
711
00:39:01,800 --> 00:39:04,000
Ich brauche eine Pause
von den anderen.
712
00:39:04,040 --> 00:39:06,920
Die sind so ... schottisch.
713
00:39:07,680 --> 00:39:09,400
Sie mögen Hochzeiten, oder?
714
00:39:09,960 --> 00:39:12,000
Dagegen habe ich jedenfalls nichts.
715
00:39:12,040 --> 00:39:14,400
Na ja,
Ihre Hochzeit mit Eddie O'Doyle
716
00:39:14,440 --> 00:39:16,880
ist immer schon die dritte
in sieben Jahren.
717
00:39:17,520 --> 00:39:19,080
Hilary Green.
718
00:39:19,120 --> 00:39:21,240
Das ist jedenfalls
Ihr Geburtsname.
719
00:39:21,280 --> 00:39:26,120
Dann sind Sie Mrs Hilary Lewis,
dann Mrs Hilary Lang.
720
00:39:26,760 --> 00:39:30,400
Dann ändern Sie ihren Namen
durch Erklärung in Hilary Clarke.
721
00:39:30,560 --> 00:39:34,240
Und heute sind Sie
Mrs Hilary O'Doyle.
722
00:39:34,400 --> 00:39:36,080
Ich weiß nicht, was mein...
723
00:39:36,240 --> 00:39:37,720
Ihre vorigen zwei Männer
724
00:39:37,760 --> 00:39:40,560
waren mindestens 25 Jahre älter,
genau wie Eddie.
725
00:39:40,680 --> 00:39:42,400
Ihre vorherigen zwei Ehemänner
726
00:39:42,440 --> 00:39:45,000
waren recht wohlhabende Witwer,
genau wie Eddie.
727
00:39:45,040 --> 00:39:47,000
Und Ihre vorherigen beiden Ehen
728
00:39:47,160 --> 00:39:49,560
endeten nach einem Jahr
mit der Scheidung.
729
00:39:49,600 --> 00:39:52,440
Sie erhielten eine
je sechsstellige Abfindung.
730
00:39:52,600 --> 00:39:54,200
Meine vorherigen Ehemänner
731
00:39:54,240 --> 00:39:56,560
waren kontrollierend
und gewalttätig.
732
00:39:57,240 --> 00:40:00,040
Also nicht wie Eddie.
Weshalb dann Ihr Name?
733
00:40:00,720 --> 00:40:03,760
Wieso hielten Sie das geheim?
Was hat das alles denn...
734
00:40:03,800 --> 00:40:06,200
Angela hat Sie
auf der Party konfrontiert.
735
00:40:06,360 --> 00:40:08,560
Sie hat Sie im Netz gestalkt.
736
00:40:08,600 --> 00:40:13,080
Dominique hatte in seinem Körper
genug Rohypnol, um ihn zu töten.
737
00:40:13,120 --> 00:40:15,240
Und er trank das Gift
aus Angelas Glas.
738
00:40:15,400 --> 00:40:17,840
Damit habe ich nichts zu tun.
739
00:40:20,440 --> 00:40:21,920
Angela.
740
00:40:21,960 --> 00:40:25,160
Freiwillige Quarantäne,
und hat nichts Besseres...
741
00:40:25,320 --> 00:40:27,560
Sie war in Quarantäne?
742
00:40:35,680 --> 00:40:37,680
* Nachrichtensignal *
743
00:40:38,720 --> 00:40:40,600
Ja, ich hatte recht.
744
00:40:40,760 --> 00:40:42,960
Angela McGruder
wurde vor drei Monaten
745
00:40:43,000 --> 00:40:45,040
wegen eines Corona-Ausbruchs
746
00:40:45,080 --> 00:40:48,440
im "Pentagram"-Nachtclub
kontaktiert.
747
00:40:48,480 --> 00:40:51,360
Genau wie Dominique Aubert.
748
00:40:51,920 --> 00:40:54,560
Das war kein
zufälliges Treffen Freitagnacht.
749
00:40:54,600 --> 00:40:56,200
Es war eine Affäre.
750
00:40:57,240 --> 00:40:58,720
Oh, hier.
751
00:41:01,360 --> 00:41:03,000
Was ist das?
Margarine.
752
00:41:04,880 --> 00:41:07,720
Margarine?
Versuchen Sie es.
753
00:41:22,040 --> 00:41:24,520
Schmeckt nicht so.
Ich meine ja nur.
754
00:41:24,560 --> 00:41:27,480
Sie sollten vielleicht
auf Ihr Cholesterin achten.
755
00:41:27,520 --> 00:41:30,640
Vor allem, weil ich
Ihre Untersuchung verschoben habe.
756
00:41:30,680 --> 00:41:32,160
Oh. Oh, danke, Ma'am.
757
00:41:32,200 --> 00:41:33,680
Nur, ich ...
758
00:41:34,800 --> 00:41:36,520
mag das Zeug halt nicht.
759
00:41:36,560 --> 00:41:39,080
Okay, ich wollte Ihnen
auch nur helfen.
760
00:41:40,200 --> 00:41:42,480
Also. Angela hat geschwindelt.
761
00:41:43,040 --> 00:41:45,680
Oh, sie wird sagen,
sie hat nur was weggelassen.
762
00:41:45,720 --> 00:41:47,200
Sehen Sie es mal so:
763
00:41:47,240 --> 00:41:49,160
Wir denken,
das Glas war die Waffe,
764
00:41:49,200 --> 00:41:51,240
und das Rohypnol war die Patrone.
765
00:41:51,280 --> 00:41:53,880
Wer besaß die Waffe
die ganze Nacht?
766
00:41:55,360 --> 00:41:56,920
Angela McGruder.
767
00:42:01,560 --> 00:42:03,400
(Angela) Ich glaube es nicht.
768
00:42:03,560 --> 00:42:05,680
Eine von euch
hinterhältigen Bitches
769
00:42:05,720 --> 00:42:07,320
hat versucht, mich zu töten.
770
00:42:07,360 --> 00:42:08,840
(Melissa) Schwachsinn.
771
00:42:08,880 --> 00:42:11,480
Du würdest nicht
deine Schwester ermorden.
772
00:42:11,640 --> 00:42:14,280
Na, doch nicht so.
Ich würde dich leiden lassen.
773
00:42:14,320 --> 00:42:17,960
(Angela) Oh, ha, ha, sehr lustig.
So Sprüche kannst du dir sparen.
774
00:42:18,000 --> 00:42:20,840
Vergesst Melissa.
Sie kann es nicht gewesen sein.
775
00:42:21,000 --> 00:42:24,480
Ich bin behindert, aber nicht
unfähig, jemanden zu ermorden.
776
00:42:24,640 --> 00:42:27,240
Echt? Aber du warst es nicht, oder?
777
00:42:27,280 --> 00:42:28,760
(Melissa) Nein.
778
00:42:29,520 --> 00:42:31,000
Ich bin zu faul.
779
00:42:32,280 --> 00:42:35,880
Weißt du was? Du hast mich das
ganze Wochenende lang beobachtet.
780
00:42:36,040 --> 00:42:38,200
Hast mir für Rhuaridh
nachspioniert.
781
00:42:38,240 --> 00:42:40,000
Das ist nicht wahr.
- Ach, nein?
782
00:42:40,160 --> 00:42:43,560
Er ist gerade dabei, ins Hotel
einzuchecken. Genau jetzt.
783
00:42:43,600 --> 00:42:47,000
Was? Big Rhuaridh ist hier?
- Das ist ein Mädelswochenende.
784
00:42:47,160 --> 00:42:49,840
Nicht, seit Schwesterchen
ihm alles erzählte.
785
00:42:50,000 --> 00:42:52,960
Er ist von Glasgow hergefahren.
- Was sollte das denn?
786
00:42:53,120 --> 00:42:55,360
Weil ich wollte,
dass er bei Angela ist.
787
00:42:55,520 --> 00:42:58,360
Ihr Leben könnte noch immer
in Gefahr sein. - Was?
788
00:42:58,520 --> 00:43:00,400
(Doreen) Was meinst du, Melissa?
789
00:43:00,440 --> 00:43:03,200
Denkst du, der Killer
wird es wieder versuchen?
790
00:43:04,120 --> 00:43:07,200
Das ist nicht witzig.
Ich bin schließlich ein Opfer.
791
00:43:07,240 --> 00:43:08,720
(Hilary) Angela?
792
00:43:09,520 --> 00:43:11,800
Du verkorkstes, kleines Flittchen.
793
00:43:11,960 --> 00:43:14,280
"Flittchen"?
"Schlampe" trifft es eher.
794
00:43:14,320 --> 00:43:17,160
Du hast der Polizei erzählt,
ich wollte dich töten.
795
00:43:17,200 --> 00:43:19,040
Wolltest du es denn?
- Nein.
796
00:43:19,680 --> 00:43:21,160
Sollte ich aber.
797
00:43:21,320 --> 00:43:23,440
Du verprasst das Erbe
unserer Mutter.
798
00:43:23,480 --> 00:43:25,920
Angela.
- Für deine Ohrringe, für Urlaub.
799
00:43:25,960 --> 00:43:27,880
Mum wollte das Erbe für uns.
800
00:43:27,920 --> 00:43:29,800
(Doreen) Du meine Güte.
801
00:43:30,400 --> 00:43:32,240
(stammelnd) Was ist denn?
802
00:43:32,400 --> 00:43:34,240
(Doreen) Äh ...
803
00:43:34,400 --> 00:43:37,080
Möglicherweise
war es keine von uns.
804
00:43:37,880 --> 00:43:40,280
Vielleicht war es Dominique.
- (Cath) Was?
805
00:43:40,320 --> 00:43:43,680
Er kippt ihr was in den Drink
und knockt sich damit selbst aus?
806
00:43:43,840 --> 00:43:46,800
Wieso hätte Dominique
mich umbringen sollen? - Ja.
807
00:43:46,840 --> 00:43:49,880
Er kannte sie doch nur
wenige Stunden. - Reicht ja auch.
808
00:43:51,440 --> 00:43:52,920
Sorry.
809
00:43:53,440 --> 00:43:56,480
(Doreen) Ach, Angela, keine Sorge.
Ich bin für dich da.
810
00:43:56,520 --> 00:43:58,520
* Handy klingelt. *
811
00:43:58,680 --> 00:44:00,640
(Angela) Hallo? Ich bin dran.
812
00:44:01,680 --> 00:44:04,440
In Ordnung. Ja, okay. Wiederhören.
813
00:44:06,480 --> 00:44:09,560
Die Polizei ist unten.
Sie wollen mit mir reden.
814
00:44:17,800 --> 00:44:19,680
Das ist eine Katastrophe.
815
00:44:28,160 --> 00:44:31,680
Sie haben Dominique letztes Jahr
auf Tinder kennengelernt.
816
00:44:31,720 --> 00:44:33,520
Ihre Kreditkartenzahlungen.
817
00:44:33,560 --> 00:44:35,080
Drei Trips nach Nantes,
818
00:44:35,120 --> 00:44:38,000
und vor drei Monaten
ein Abstecher nach Bath.
819
00:44:38,160 --> 00:44:41,440
Sie sagten nicht, dass Sie
Dominique hier treffen wollten.
820
00:44:41,480 --> 00:44:44,000
Das Geburtstagswochenende
war nur Fassade.
821
00:44:44,040 --> 00:44:46,760
Wenn schon? Was für
einen Unterschied macht das?
822
00:44:46,800 --> 00:44:50,640
Mrs McGruder, nachdem
Dominique ... verschwunden war,
823
00:44:50,800 --> 00:44:54,440
haben Sie da zu irgendeinem
Zeitpunkt die Party verlassen?
824
00:44:54,600 --> 00:44:57,240
Gingen Sie runter
zur Eisenbahn mit ihm?
825
00:44:59,840 --> 00:45:03,040
Nein. Nein, definitiv nicht.
* Nachrichtensignal *
826
00:45:03,200 --> 00:45:05,800
Ich meine,
woher hatte ich denn das Rohypnol?
827
00:45:08,120 --> 00:45:10,840
Wusste Rhuaridh
von Ihrer Affäre mit Dominique?
828
00:45:11,000 --> 00:45:12,960
Was?
Wusste er davon?
829
00:45:13,000 --> 00:45:14,640
Nein.
830
00:45:16,280 --> 00:45:19,840
Keine Ahnung.
Hören Sie, ich weiß gar nichts.
831
00:45:20,640 --> 00:45:22,920
Sie können gehen. Vorerst.
832
00:45:34,000 --> 00:45:37,080
Sie sind nicht erst heute Morgen
aus Glasgow gekommen.
833
00:45:38,720 --> 00:45:41,440
Sie sind schon
seit gestern Morgen in Bath.
834
00:45:43,960 --> 00:45:46,960
Dominique Aubert. Wie lief es?
835
00:45:47,000 --> 00:45:49,160
Angela hatte was
mit einem Franzosen,
836
00:45:49,200 --> 00:45:51,160
und Sie sich nicht
unter Kontrolle?
837
00:45:51,200 --> 00:45:54,840
Ich bin sehr kontrolliert.
Sie haben einen falschen Eindruck.
838
00:45:55,000 --> 00:45:56,640
Welcher wäre denn richtig?
839
00:46:03,440 --> 00:46:05,440
* Er schnaubt. *
840
00:46:08,680 --> 00:46:10,160
Beweise.
841
00:46:11,480 --> 00:46:12,960
Ich schmeiße Angela raus.
842
00:46:13,000 --> 00:46:15,360
Und wenn das Familiengericht
die sieht,
843
00:46:15,400 --> 00:46:17,840
kriege ich das Sorgerecht
für unseren Sohn.
844
00:46:18,000 --> 00:46:19,600
Moment, Sie sind Dominique
845
00:46:19,640 --> 00:46:21,920
und Angela
gestern zu der Party gefolgt?
846
00:46:21,960 --> 00:46:25,240
Einige Fotos wurden von außerhalb
des Hauses gemacht.
Ja.
847
00:46:25,840 --> 00:46:28,640
Erstens sagen diese Fotos
nichts darüber aus,
848
00:46:28,680 --> 00:46:30,480
was für eine Mutter Angela ist.
849
00:46:30,520 --> 00:46:34,360
Und zweitens möchte ich alle
Ihre Fotos von Freitagnacht haben.
850
00:46:35,080 --> 00:46:37,040
Sofort.
851
00:46:41,440 --> 00:46:43,520
Und ich habe auch
Interesse an Ihnen.
852
00:46:43,680 --> 00:46:46,920
Medizinproduktberater
mit Abschluss in Pharmakologie.
853
00:46:46,960 --> 00:46:48,440
Ich war das nicht.
854
00:46:48,480 --> 00:46:50,920
Wie hätte ich denn was
ins Glas tun sollen,
855
00:46:50,960 --> 00:46:53,360
ohne dass die beiden
mich gesehen hätten?
856
00:46:53,400 --> 00:46:55,400
Oder irgendwer sonst auf der Party?
857
00:46:55,560 --> 00:46:57,040
Das ist seltsam.
858
00:46:57,080 --> 00:47:01,160
Dominique entfernt sich
vom Geschehen um 6.18 Uhr.
859
00:47:01,320 --> 00:47:04,160
(Paciorkowski) Und hier
ist er 20 Minuten später
860
00:47:04,320 --> 00:47:06,520
auf der B3109
in der Nähe von Corsham.
861
00:47:06,560 --> 00:47:08,840
Was noch weiter
von dem Ort entfernt ist,
862
00:47:08,880 --> 00:47:11,320
an dem er tot aufgefunden wurde.
863
00:47:11,480 --> 00:47:16,000
Also, er verließ die Party
um 6.18 Uhr am Morgen.
864
00:47:16,040 --> 00:47:17,920
Das Foto ist der Beweis,
865
00:47:17,960 --> 00:47:21,320
dass er zwei Meilen entfernt war,
und zwar um ...
866
00:47:21,480 --> 00:47:25,040
6.39 Uhr.
Aber tot aufgefunden
wurde er hier.
867
00:47:25,080 --> 00:47:27,440
Am westlichen Ende
des Box-Hill-Tunnels.
868
00:47:27,600 --> 00:47:30,320
Das war vor 7.01 Uhr,
869
00:47:30,360 --> 00:47:34,280
als der noch nicht
identifizierte Notruf einging.
870
00:47:34,320 --> 00:47:36,480
Aber das ist
einfach nicht möglich.
871
00:47:36,640 --> 00:47:40,960
Es sei denn, er lief
vier Meilen in ... 22 Minuten.
872
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Und er hat
die ganze Zeit getrunken.
873
00:47:43,040 --> 00:47:45,800
Und auf dem Weg
hat er ein Glas mit sich getragen?
874
00:47:45,840 --> 00:47:48,640
Haben ihn danach
noch Kameras eingefangen?
Nein.
875
00:47:48,680 --> 00:47:51,400
Die nächste Kamera
ist eine halbe Meile weit weg,
876
00:47:51,440 --> 00:47:52,960
und da war gar nichts.
877
00:47:53,680 --> 00:47:55,200
Einfach verschwunden?
878
00:47:56,160 --> 00:47:57,840
Alien-Entführung?
879
00:47:59,720 --> 00:48:01,200
Sorry.
880
00:48:01,240 --> 00:48:03,280
In dieser Gegend um Corsham,
881
00:48:03,320 --> 00:48:06,120
da gab es mehr UFO-Sichtungen
als sonst wo im Land.
882
00:48:06,280 --> 00:48:09,160
Wozu geben Aliens ihm
eine Vergewaltigungsdroge?
883
00:48:09,320 --> 00:48:12,680
Antworten Sie, und Sie
kriegen ein Disziplinarverfahren.
884
00:48:12,720 --> 00:48:15,160
Und müssen Sie Chips essen?
'tschuldigung.
885
00:48:16,400 --> 00:48:18,600
Ich möchte,
dass wir uns beeilen, klar?
886
00:48:18,640 --> 00:48:21,320
Die Eltern von Dominique
haben sich gemeldet.
887
00:48:22,080 --> 00:48:24,120
Das ist nicht nur ein Puzzle.
888
00:48:25,680 --> 00:48:27,720
Kommen Sie.
* Er seufzt. *
889
00:48:33,120 --> 00:48:35,440
Sie haben Chips auf der Krawatte.
890
00:48:37,120 --> 00:48:38,640
(Craig) Danke.
891
00:48:44,520 --> 00:48:46,520
* Bedrohliche Musik *
892
00:48:53,400 --> 00:48:55,920
Das letzte Mal,
dass er lebend gesehen wurde,
893
00:48:55,960 --> 00:48:57,440
war von dieser Kamera.
894
00:48:57,600 --> 00:49:00,880
Also, was ist passiert?
Sehr seltsam, Ma'am.
895
00:49:02,080 --> 00:49:04,920
Wo ist er
von hier aus hingegangen?
896
00:49:05,080 --> 00:49:07,480
Wie kam er zum Box-Hill-Tunnel?
897
00:49:08,360 --> 00:49:10,360
* Entferntes Klappern *
898
00:49:11,240 --> 00:49:12,720
Was ist da drin?
899
00:49:12,760 --> 00:49:16,760
Nun ja, ich glaube,
das ist eine alte Militärbasis.
900
00:49:16,920 --> 00:49:18,440
Oh, da steht's ja.
901
00:49:27,120 --> 00:49:29,400
Das stammt von Dominiques Hemd.
902
00:49:30,480 --> 00:49:32,440
So ist er zum Tunnel gekommen.
903
00:49:37,200 --> 00:49:40,040
Sieht aus,
als wäre er rübergeklettert.
904
00:49:40,080 --> 00:49:41,560
Halten.
905
00:49:51,320 --> 00:49:53,320
* Sie stöhnt angestrengt. *
906
00:49:56,120 --> 00:49:58,920
(stöhnt auf) Kommen Sie.
Ist gar nicht schwer.
907
00:50:07,040 --> 00:50:09,040
* Er stöhnt angestrengt. *
908
00:50:18,480 --> 00:50:20,480
* Er stöhnt auf. *
909
00:50:24,360 --> 00:50:27,080
Entschuldigung, Ma'am.
Ich werde alt.
910
00:50:33,040 --> 00:50:35,040
* Düstere Musik *
911
00:50:41,520 --> 00:50:44,160
Fußabdrücke. Die sehen frisch aus.
912
00:50:47,480 --> 00:50:49,480
* Knallen *
913
00:50:54,720 --> 00:50:56,720
* Metallisches Knarzen *
914
00:50:56,760 --> 00:50:58,760
* Düstere Musik läuft weiter. *
915
00:51:13,560 --> 00:51:15,240
Ich weiß, was das ist.
916
00:51:16,120 --> 00:51:18,880
Das ist eine Art Kriegsbunker.
917
00:51:23,080 --> 00:51:26,280
Die medizinische Untersuchung
wird nicht weggehen.
918
00:51:26,440 --> 00:51:30,200
Blutdruck, Cholesterinwerte,
das alles bleibt.
919
00:51:30,240 --> 00:51:31,720
Ich weiß.
920
00:51:31,880 --> 00:51:35,080
Abgesehen von Pommes mit Butter,
was essen Sie sonst?
921
00:51:35,240 --> 00:51:36,760
Na ja, Pies.
922
00:51:37,480 --> 00:51:38,960
Ich mag Pies.
923
00:51:40,680 --> 00:51:42,520
Mit Bohnen.
924
00:51:43,400 --> 00:51:46,040
Oh, und Pommes. Offensichtlich.
925
00:51:46,200 --> 00:51:48,600
Offensichtlich.
Was ist mit Grünzeug?
926
00:51:49,520 --> 00:51:52,960
Nun, da sind Erbsen
in den Pies mit Fleisch.
927
00:51:53,120 --> 00:51:55,120
Manchmal.
928
00:52:02,800 --> 00:52:05,480
Der... Der Punkt ist...
929
00:52:05,640 --> 00:52:07,120
Also, wenn Ihr Blutdruck
930
00:52:07,160 --> 00:52:10,200
und Ihre Cholesterinwerte
so sind, wie ich es vermute,
931
00:52:10,240 --> 00:52:13,520
könnte Houseman Sie suspendieren
und in Pension schicken.
932
00:52:13,560 --> 00:52:16,440
Ja, ich weiß.
Na ja,
das ist ein Problem für mich.
933
00:52:16,480 --> 00:52:19,280
Denn Sie lassen mich gut aussehen.
Meistens.
934
00:52:19,320 --> 00:52:22,080
Tatsächlich?
* Entferntes Scheppern *
935
00:52:31,160 --> 00:52:33,480
Polizei. Sie kommen besser raus.
936
00:52:39,360 --> 00:52:41,240
Wer zum Teufel sind Sie denn?
937
00:52:42,600 --> 00:52:46,960
Owen Walker.
Das ist meine Frau, Pearl.
938
00:52:47,120 --> 00:52:48,600
Und was tun Sie beide hier?
939
00:52:48,640 --> 00:52:51,800
(Pearl) Dieser Ort
ist seit Jahren stillgelegt.
940
00:52:51,840 --> 00:52:55,680
Er wurde gebaut in den 50ern
als Notfall- und Operationszentrale
941
00:52:55,720 --> 00:52:59,720
für die Regierung und das Militär,
für den Fall eines Nuklearangriffs.
942
00:52:59,760 --> 00:53:01,240
Wir sind Urban Explorer.
943
00:53:01,400 --> 00:53:03,080
Davon habe ich gehört, Ma'am.
944
00:53:03,120 --> 00:53:05,280
Junge Leute
machen so was immer öfter.
945
00:53:05,440 --> 00:53:08,720
Sie verschaffen sich Zugang
zu geheimen Orten in Städten.
946
00:53:08,760 --> 00:53:11,320
Faszinierend.
Unsere Flitterwochen.
947
00:53:11,360 --> 00:53:15,280
Wir dachten, wir verbringen ein
romantisches Wochenende hier unten.
948
00:53:15,320 --> 00:53:18,200
Samstag waren Sie auch hier,
früh morgens?
949
00:53:19,400 --> 00:53:20,880
Ja.
950
00:53:22,920 --> 00:53:25,200
Sie waren es,
die ihn aufgefunden haben.
951
00:53:25,240 --> 00:53:28,040
(Owen) Wir haben nicht...
Na ja, wir hatten Angst.
952
00:53:28,080 --> 00:53:30,880
Wir wollten nicht,
dass jemand weiß, wer wir sind.
953
00:53:30,920 --> 00:53:33,480
Es ist illegal, hier unten zu sein.
954
00:53:34,440 --> 00:53:36,480
Und er kam hier durch, nicht wahr?
955
00:53:38,680 --> 00:53:40,440
Er hatte den Weg genommen.
956
00:53:40,480 --> 00:53:44,760
Zum westlichen Ende
des Box-Hill-Tunnels.
957
00:53:45,640 --> 00:53:47,640
* Unbehagliche Musik *
958
00:53:55,200 --> 00:53:57,520
* Dodds lacht auf. *
Alles klar.
959
00:53:58,560 --> 00:54:01,840
So hat er es gemacht.
Das ist also der Geheimweg.
960
00:54:02,000 --> 00:54:04,720
Und da fanden Sie seine Leiche.
Leider.
961
00:54:04,760 --> 00:54:07,080
Wir hätten ihm
vielleicht helfen können,
962
00:54:07,120 --> 00:54:09,120
wenn wir früher hier gewesen wären.
963
00:54:09,160 --> 00:54:11,200
Was haben Sie denn
hier oben gemacht?
964
00:54:11,360 --> 00:54:14,320
Ich dachte, Sie wollten sich
da drin verstecken.
965
00:54:15,040 --> 00:54:16,920
Unser romantischer Moment.
966
00:54:17,880 --> 00:54:19,720
Gestern war Brunels Geburtstag.
967
00:54:19,880 --> 00:54:22,040
So, wie er den Tunnel
ausgerichtet hat,
968
00:54:22,080 --> 00:54:24,120
gibt es nur einen Tag im Jahr,
969
00:54:24,160 --> 00:54:28,680
nur fünf Minuten, eigentlich,
wenn die Sonne direkt durchscheint.
970
00:54:30,320 --> 00:54:33,840
Bei Sonnenaufgang.
An seinem Geburtstag.
971
00:54:35,320 --> 00:54:37,080
Okay, diese Officer werden Sie
972
00:54:37,120 --> 00:54:39,360
zur Befragung
auf unsere Wache bringen.
973
00:54:39,400 --> 00:54:40,880
An Ihrer Stelle würde ich
974
00:54:40,920 --> 00:54:43,880
für die nächsten acht Stunden
nichts weiter planen.
975
00:54:46,000 --> 00:54:49,200
Ich verstehe nicht,
woher er von diesem Ort wusste.
976
00:54:49,240 --> 00:54:52,000
Oder warum er
diesen Umweg genommen hat.
977
00:54:52,040 --> 00:54:54,800
Aber auf keinen Fall
hat er dieses Cocktailglas,
978
00:54:54,840 --> 00:54:58,320
voller Alkohol, durch den
gesamten Tunnelkomplex getragen.
979
00:54:58,480 --> 00:55:00,960
Vielleicht
hat es ihm jemand gebracht.
980
00:55:02,600 --> 00:55:04,240
Jemand von der Party.
981
00:55:06,200 --> 00:55:08,200
* Düster schwelende Musik *
982
00:55:15,480 --> 00:55:18,880
* Energisches Klopfen *
(Melissa) Angela, lass mich rein.
983
00:55:21,440 --> 00:55:22,920
Was denn jetzt?
984
00:55:22,960 --> 00:55:25,600
Du hattest
eine richtige Affäre mit Dominique.
985
00:55:25,640 --> 00:55:29,000
Wer hat das erzählt? - Doreen.
Sie hat es von der Polizei.
986
00:55:29,160 --> 00:55:30,640
Hör zu, Melissa.
987
00:55:31,400 --> 00:55:34,920
Ich weiß, dass ich nicht
die beste Ehefrau oder Mutter bin.
988
00:55:35,080 --> 00:55:36,760
Aber ich verspreche dir,
989
00:55:36,800 --> 00:55:39,080
ich bekomme das
mit Rhuaridh wieder hin.
990
00:55:39,120 --> 00:55:42,280
Du weißt,
dieser ganze Trip war deine Idee.
991
00:55:42,320 --> 00:55:46,240
Wir anderen wollten nach Barcelona,
aber du hast auf Bath bestanden
992
00:55:46,280 --> 00:55:48,520
und deinen Willen bekommen,
wie immer.
993
00:55:48,560 --> 00:55:52,160
Du wolltest Dominique treffen.
Du hast uns als Vorwand benutzt.
994
00:55:52,200 --> 00:55:54,800
Mich und Doreen und Cath.
- So ist es doch nicht.
995
00:55:54,960 --> 00:55:56,560
Doch, genau so ist es.
996
00:55:56,720 --> 00:55:58,360
Und wenn du so intrigant bist,
997
00:55:58,400 --> 00:56:00,520
dann warst du
letzte Nacht vielleicht
998
00:56:00,560 --> 00:56:03,200
doch nicht so besoffen,
wie du vorgegeben hast.
999
00:56:03,240 --> 00:56:06,800
Und vielleicht bist ja
die Mörderin von Dominique.
1000
00:56:07,560 --> 00:56:10,920
Ich hasse dieses Ding.
Diese Brille ist doch Mist.
1001
00:56:16,560 --> 00:56:19,160
(Craig) Ich bin
alle Aussagen durchgegangen.
1002
00:56:19,200 --> 00:56:21,800
Denen zufolge hat niemand
das Haus verlassen,
1003
00:56:21,840 --> 00:56:24,960
und zwar zwischen 6.30 Uhr,
als Dominique verschwand,
1004
00:56:25,000 --> 00:56:27,720
und 7.38 Uhr, als das Taxi kam.
1005
00:56:28,280 --> 00:56:30,120
Irgendjemand von denen lügt.
1006
00:56:30,280 --> 00:56:32,840
Alle unsere Verdächtigen
sind auf den Fotos.
1007
00:56:32,880 --> 00:56:35,560
Aufgenommen zwischen 6.30 Uhr
und 7.38 Uhr.
1008
00:56:37,040 --> 00:56:39,400
Die sagen uns
leider nicht das Geringste.
1009
00:56:39,440 --> 00:56:42,960
Jeder von denen konnte das Haus
verlassen, zu jedem Zeitpunkt.
1010
00:56:43,000 --> 00:56:45,560
Kommen Sie,
es muss doch was geben. Hinweise.
1011
00:56:45,720 --> 00:56:48,000
Die Antwort
ist hier irgendwo, oder?
1012
00:56:48,160 --> 00:56:51,040
Oh, Sarge. Die Fingerabdrücke
wurden verglichen.
1013
00:56:52,520 --> 00:56:54,240
Passen zu Doreen Warren.
1014
00:56:56,080 --> 00:56:58,080
Leider beweist das
noch gar nichts.
1015
00:56:58,120 --> 00:57:00,320
Irgendetwas
stimmt nicht mit der Frau.
1016
00:57:00,360 --> 00:57:02,240
Sie hat einen sehr agilen Geist.
1017
00:57:02,280 --> 00:57:05,080
Die dröge Doreen? Echt jetzt?
1018
00:57:06,160 --> 00:57:08,120
Sie weiß mehr als sie zugibt.
1019
00:57:08,680 --> 00:57:10,160
Okay.
1020
00:57:10,600 --> 00:57:13,680
Ma'am?
Dominique Auberts Krankenakte.
1021
00:57:15,080 --> 00:57:17,840
Nach der Operation
an Dominiques Kreuzband
1022
00:57:17,880 --> 00:57:20,200
ging er in eine Privatklinik.
1023
00:57:20,240 --> 00:57:21,720
Aber sehen Sie.
1024
00:57:22,120 --> 00:57:24,920
Jimmy Daly bezahlte
für Informationen von denen.
1025
00:57:24,960 --> 00:57:27,960
Er erhielt die Scan-Ergebnisse
von Dominiques Knie.
1026
00:57:28,120 --> 00:57:29,880
Beide verheimlichen etwas.
1027
00:57:30,040 --> 00:57:33,400
Okay. Sie verhören Doreen,
und ich Jimmy.
1028
00:57:45,240 --> 00:57:47,400
Also,
warum haben Sie mich angelogen?
1029
00:57:47,440 --> 00:57:50,520
Sie wussten, dass
Dominiques Karriere vorbei war.
1030
00:57:50,560 --> 00:57:52,080
Vor dem Transfer.
1031
00:57:52,240 --> 00:57:55,720
Wir wissen, dass Sie Dominiques
Krankenakte überprüft haben.
1032
00:57:55,760 --> 00:57:57,000
Sorgfaltspflicht.
1033
00:57:57,040 --> 00:58:00,480
Bevor man einen Spieler kauft,
muss man alles über ihn wissen.
1034
00:58:00,520 --> 00:58:02,600
Wieso gingen Sie
nicht zur Polizei,
1035
00:58:02,640 --> 00:58:04,680
als Sie wussten,
was Deborah plante?
1036
00:58:04,720 --> 00:58:07,320
Sie kam zu mir
mit dem Dominique-Deal.
1037
00:58:07,360 --> 00:58:08,920
Wir hatten Meetings.
1038
00:58:10,080 --> 00:58:13,960
Und ich mochte sie.
Ich mochte sie wirklich sehr.
1039
00:58:14,000 --> 00:58:16,560
Ich wollte das
nicht kaputtmachen, also ...
1040
00:58:17,480 --> 00:58:19,920
Also habe ich das durchgezogen.
1041
00:58:20,080 --> 00:58:22,360
Wir reden von einer Million Pfund.
1042
00:58:23,520 --> 00:58:26,120
Ich weiß nicht,
wie beeindruckt man jemanden?
1043
00:58:26,160 --> 00:58:27,640
Außer mit Geld?
1044
00:58:28,360 --> 00:58:30,320
Ich übernehme den Club, erzähle,
1045
00:58:30,360 --> 00:58:32,560
wir greifen
die europäische Spitze an,
1046
00:58:32,600 --> 00:58:34,520
und die Menschen nehmen mich wahr.
1047
00:58:34,560 --> 00:58:36,600
Frauen wie Deborah.
1048
00:58:36,640 --> 00:58:38,640
Möglicherweise sind Sie ja dann
1049
00:58:38,680 --> 00:58:41,200
nach ein paar Drinks
wütend geworden.
1050
00:58:41,240 --> 00:58:43,320
Auf Deborah, auf Dominique.
1051
00:58:44,760 --> 00:58:47,600
Gingen Sie irgendwann
aus dem Haus, Jimmy?
1052
00:58:48,880 --> 00:58:50,360
Nein.
1053
00:58:50,400 --> 00:58:53,320
Und Sie werden
nichts anderes beweisen können.
1054
00:59:02,520 --> 00:59:06,960
Oh. Hi, Sergeant Dodds.
Was geht denn so?
1055
00:59:07,960 --> 00:59:09,880
Na ja, Miss Warren, ich ...
1056
00:59:10,520 --> 00:59:12,920
frage mich,
was Sie hiervon halten.
1057
00:59:15,080 --> 00:59:16,560
Oh mein Gott.
1058
00:59:17,800 --> 00:59:21,440
Da wurde er gefunden, oder?
An dem Ort? In Wirklichkeit?
1059
00:59:21,480 --> 00:59:24,760
Wollen Sie mir sagen, er wurde
am Ende des Tunnels gefunden?
1060
00:59:24,800 --> 00:59:27,560
Das ist genau das,
was ich sagen will, Miss Warren.
1061
00:59:27,600 --> 00:59:30,320
Und wir haben Ihre Fingerabdrücke
auf der Figur.
1062
00:59:30,880 --> 00:59:33,680
Ja, ich weiß.
Ich habe sie hingelegt.
1063
00:59:33,720 --> 00:59:36,760
Oh Gott. Es passiert schon wieder.
Ich habe eine Gabe.
1064
00:59:36,920 --> 00:59:40,120
Ich kann es nicht kontrollieren.
Wie bei meiner Oma.
1065
00:59:40,280 --> 00:59:43,880
Meine Mum hat sie nicht, denn sie
überspringt eine Generation.
1066
00:59:44,040 --> 00:59:46,760
Wie bei Männern mit der Glatze.
Ups. Sorry.
1067
00:59:47,520 --> 00:59:49,000
Miss Warren.
1068
00:59:49,040 --> 00:59:52,280
Nun ... haben Sie,
oder hat irgendjemand anderes,
1069
00:59:52,320 --> 00:59:56,560
die Party vor 7.38 Uhr verlassen,
bevor Ihr Taxi angekommen war?
1070
00:59:57,040 --> 00:59:59,040
* Sie seufzt. *
1071
01:00:00,160 --> 01:00:03,600
Dominique sagte, er würde
runtergehen, Richtung Tunnel.
1072
01:00:03,640 --> 01:00:07,160
Irgendwas wegen einer romantischen
Überraschung für Angela.
1073
01:00:07,200 --> 01:00:10,040
Und ging Angela dorthin,
um ihn zu treffen?
1074
01:00:10,080 --> 01:00:12,520
Keine Ahnung.
Ich denke, wohl nicht.
1075
01:00:12,680 --> 01:00:16,200
Aber Sie platzierten
die Figur genau an dem Ort,
1076
01:00:16,240 --> 01:00:17,720
an dem er gefunden wurde.
1077
01:00:17,880 --> 01:00:19,360
Ja.
1078
01:00:19,400 --> 01:00:21,040
Ich weiß, das ist verrückt,
1079
01:00:21,200 --> 01:00:23,320
aber deswegen
ist meine Vorhersehung
1080
01:00:23,360 --> 01:00:24,960
für dieses Jahr so ein Fluch.
1081
01:00:25,120 --> 01:00:26,880
Ganz im Gegensatz zu Angela,
1082
01:00:26,920 --> 01:00:28,920
die echt so blind ist
wie eine Wurst.
1083
01:00:28,960 --> 01:00:32,720
Jedes Mal, wenn wir verreisen,
verliert sie ihre schicke Brille.
1084
01:00:32,880 --> 01:00:36,680
Ich sagte: "Du solltest dir
lichtempfindlichere Gläser holen."
1085
01:00:36,720 --> 01:00:39,240
Was?
Mein sechster Sinn ist ein Fluch.
1086
01:00:39,400 --> 01:00:40,880
Ich meine was anderes.
1087
01:00:40,920 --> 01:00:43,920
Sie trägt eine Brille,
die lichtempfindlich ist?
1088
01:00:43,960 --> 01:00:45,800
Ja, warum?
1089
01:00:45,960 --> 01:00:49,320
Alles okay, Sergeant Dodds?
Sie sind...
Bitte, Miss Warren.
1090
01:00:49,480 --> 01:00:52,040
Oh, ich liebe
dieses Miss-Warren-Ding.
1091
01:00:52,080 --> 01:00:53,560
Jane-Austen-Style.
1092
01:00:53,600 --> 01:00:55,440
"Uh, Miss Doreen Warren
1093
01:00:55,480 --> 01:00:58,600
und Sergeant Dodds
drehen eine Runde durchs Zimmer.
1094
01:00:58,760 --> 01:01:00,240
Oh là, Mama."
1095
01:01:00,360 --> 01:01:02,000
Könnten Sie sich vorstellen,
1096
01:01:02,040 --> 01:01:04,320
kurz mal still zu sein,
für zwei Minuten?
1097
01:01:04,360 --> 01:01:06,600
Ich würde gern nachdenken, bitte.
1098
01:01:06,640 --> 01:01:08,560
Okay.
1099
01:01:09,000 --> 01:01:10,600
Also, Sie sagen,
1100
01:01:10,640 --> 01:01:14,120
Dominique hatte eine
große romantische Überraschung
1101
01:01:14,160 --> 01:01:15,640
für Angela.
1102
01:01:15,680 --> 01:01:17,360
Was war es?
1103
01:01:19,440 --> 01:01:21,120
Ich weiß es nicht.
1104
01:01:21,280 --> 01:01:25,880
Okay. Danke, Miss Warren.
Ich werde dann mal los.
1105
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
* Finstere Musik *
1106
01:01:40,920 --> 01:01:44,440
Alles in Ordnung? Es ist doch
nichts mit Ihrem Blutdruck, oder?
1107
01:01:44,480 --> 01:01:46,400
Nein, es geht mir gut.
Gut. Denn...
1108
01:01:46,440 --> 01:01:48,920
Samstag war
Isambard Brunels Geburtstag.
1109
01:01:49,080 --> 01:01:50,560
Ja, Sie erwähnten das...
1110
01:01:50,600 --> 01:01:53,080
Und es war auch
Angela McGruders Geburtstag.
1111
01:01:53,120 --> 01:01:55,840
Augenblick...
Jetzt müssen Sie mir zuhören.
1112
01:01:56,000 --> 01:01:58,760
Ich denke, ich habe es.
Okay, ich werde zuhören.
1113
01:01:58,920 --> 01:02:01,120
Okay,
da wäre also Brunels Geburtstag.
1114
01:02:01,280 --> 01:02:04,160
Und Samstag
war auch Angelas Geburtstag.
1115
01:02:04,320 --> 01:02:08,000
Dominique hatte irgendeine
romantische Überraschung für sie.
1116
01:02:08,040 --> 01:02:10,280
Ma'am, ich denke,
Dominique hat Angela
1117
01:02:10,320 --> 01:02:12,360
nach unten
in den Tunnel eingeladen.
1118
01:02:12,400 --> 01:02:13,880
Doreen Warrens Video.
1119
01:02:13,920 --> 01:02:16,680
Könnten Sie das bitte
für mich abspielen?
Kommt.
1120
01:02:16,720 --> 01:02:18,360
(Angela) "Wo ist Dominique?
1121
01:02:18,520 --> 01:02:21,280
Wo ist er?"
Stopp, stopp. Sehen Sie.
1122
01:02:21,320 --> 01:02:24,440
Zwischen Dominique Auberts
Verschwinden von der Party
1123
01:02:24,480 --> 01:02:27,520
und dem Einsteigen in das Taxi
sagt Angela McGruder,
1124
01:02:27,560 --> 01:02:30,080
sie hätte auf keinen Fall
das Haus verlassen.
1125
01:02:30,120 --> 01:02:33,360
Aber Ma'am. Sehen Sie sich
die dunklen Gläser an.
1126
01:02:33,520 --> 01:02:36,320
Ihre Brille. Dunkel.
1127
01:02:36,480 --> 01:02:39,720
Eine Sonnenbrille,
was ist daran ungewöhnlich?
1128
01:02:39,760 --> 01:02:41,600
Aber das ist keine Sonnenbrille.
1129
01:02:41,640 --> 01:02:45,160
Die Gläser sind lediglich
selbsttönend mit Sehstärke.
1130
01:02:45,200 --> 01:02:48,600
Und sie entlarven Angela McGruder
1131
01:02:48,640 --> 01:02:50,720
als Mörderin von Dominique Aubert.
1132
01:02:50,880 --> 01:02:53,320
Sie werden sagen,
das ist unglaublich,
1133
01:02:53,360 --> 01:02:55,680
meine Fantasie
geht wieder mit mir durch.
1134
01:02:55,840 --> 01:02:58,920
Nein, klingt sinnig. Total sinnig.
1135
01:02:58,960 --> 01:03:01,160
(Craig) Das haben wir
gerade bekommen.
1136
01:03:01,320 --> 01:03:04,280
Die chemische Analyse des Rohypnols
aus seinem Blut.
1137
01:03:04,320 --> 01:03:06,720
Es ist nicht
das Standard-Benzodiazepin,
1138
01:03:06,880 --> 01:03:08,520
das man illegal online kauft.
1139
01:03:08,560 --> 01:03:11,800
Es ist ein neues
kommerzielles Beruhigungsmittel
1140
01:03:11,840 --> 01:03:14,840
namens Dioxychlorin B12.
1141
01:03:14,880 --> 01:03:19,360
Abgepackt und hergestellt
von H.S.T. Stuttgart.
1142
01:03:20,520 --> 01:03:23,360
Rhuaridhs Arbeitgeber.
Aber Rhuaridh...
1143
01:03:23,400 --> 01:03:25,000
Wie gelangte er auf die Party
1144
01:03:25,040 --> 01:03:27,480
und anschließend
auch noch an Angelas Glas?
1145
01:03:27,640 --> 01:03:31,000
Angelas Glas ist die Mordwaffe.
Die Knarre.
1146
01:03:31,160 --> 01:03:34,480
Das Dioxychlorin B12
ist die Munition.
1147
01:03:34,640 --> 01:03:37,200
Wer war im Besitz der Waffe?
Angela.
1148
01:03:37,360 --> 01:03:39,680
Wer hatte Zugang
zu Rhuaridhs Munition?
1149
01:03:39,840 --> 01:03:41,120
Angela.
1150
01:03:41,280 --> 01:03:43,720
Ich meine,
die Drogensache ist ein Hinweis,
1151
01:03:43,760 --> 01:03:45,240
aber wir wollen Beweise.
1152
01:03:45,280 --> 01:03:46,760
Ja, Ma'am.
Guter Mann.
1153
01:03:49,920 --> 01:03:51,920
* Sanfte Musik *
1154
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
* Musik wird dynamischer. *
1155
01:04:13,080 --> 01:04:15,640
Das Medikament,
das Dominique getötet hat,
1156
01:04:15,680 --> 01:04:17,280
war ein neues Schlafmittel,
1157
01:04:17,320 --> 01:04:20,040
Und es trägt den Handelsnamen
Dioxychlorin B12.
1158
01:04:20,200 --> 01:04:22,920
Der Name der Firma lautet
H.S.T. Stuttgart.
1159
01:04:24,040 --> 01:04:26,040
Das ist doch deine Firma, Rhuaridh.
1160
01:04:26,080 --> 01:04:27,680
Wir haben dort nachgefragt.
1161
01:04:27,720 --> 01:04:30,480
Sie haben vor zwei Wochen
einige Proben erhalten.
1162
01:04:30,520 --> 01:04:32,680
Die ich streng
unter Verschluss halte.
1163
01:04:32,720 --> 01:04:35,960
Die schottische Polizei
war bei Ihnen zu Hause in Glasgow.
1164
01:04:36,000 --> 01:04:37,480
Es fehlten welche.
1165
01:04:37,520 --> 01:04:40,600
Das können Sie aber nicht
mir anhängen, denn ich...
1166
01:04:41,960 --> 01:04:43,440
Was?
1167
01:04:43,480 --> 01:04:45,160
Hast du...
- Was habe ich?
1168
01:04:45,200 --> 01:04:48,720
Wie Ihr Beziehungsstatus
mit Dominique auch gewesen ist...
1169
01:04:48,880 --> 01:04:52,080
Jedenfalls wollte sie Rhuaridh
nicht für ihn verlassen.
1170
01:04:52,120 --> 01:04:53,600
Ach, komm schon.
1171
01:04:53,640 --> 01:04:56,800
Dominique hatte gedroht,
von der Affäre zu erzählen.
1172
01:04:58,240 --> 01:05:00,160
Doreen?
1173
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
(stammelnd) Er wollte ihm...
1174
01:05:03,600 --> 01:05:06,680
Ja, aber...
Sie hätte das aber niemals getan.
1175
01:05:06,840 --> 01:05:10,160
Sie würde Rhuaridh nie verlassen.
Sergeant Dodds?
1176
01:05:12,520 --> 01:05:14,600
Exakt dieses Haus
1177
01:05:14,640 --> 01:05:17,440
in den frühen Stunden
des Samstagmorgen.
1178
01:05:18,760 --> 01:05:20,840
Wo Sie alle gefeiert haben.
1179
01:05:21,760 --> 01:05:23,720
Sie ...
1180
01:05:25,280 --> 01:05:26,760
Mrs McGruder ...
1181
01:05:29,080 --> 01:05:31,120
und Dominique.
1182
01:05:31,280 --> 01:05:34,320
Nun, Sie hatten vor,
sich hier zu treffen,
1183
01:05:34,360 --> 01:05:37,240
am westlichen Ende
des Box-Hill-Tunnels.
1184
01:05:38,480 --> 01:05:42,000
Daran erinnere ich mich nicht.
Trotzdem kann es passiert sein.
1185
01:05:42,040 --> 01:05:44,880
Dominique hatte
eine Überraschung für Sie.
1186
01:05:44,920 --> 01:05:47,840
Eine besonders
romantische Überraschung.
1187
01:05:47,880 --> 01:05:50,800
Aber Ihre Schwägerin
hat Sie beobachtet.
1188
01:05:50,840 --> 01:05:55,360
Also schlich Dominique sich raus,
ohne, dass sie es bemerkt hat.
1189
01:05:55,400 --> 01:05:57,680
Er nahm die geheime Route,
1190
01:05:57,840 --> 01:06:01,840
weg vom Haus,
weg von den Eisenbahnschienen.
1191
01:06:01,880 --> 01:06:05,760
Und sie führte ihn
zum Rendezvous-Punkt.
1192
01:06:05,920 --> 01:06:07,600
Hierher.
1193
01:06:07,760 --> 01:06:10,160
Das muss so gegen
6.40 Uhr gewesen sein.
1194
01:06:10,200 --> 01:06:13,880
Zu diesem Zeitpunkt, Mrs McGruder,
1195
01:06:13,920 --> 01:06:16,000
folgten Sie der direkten Route.
1196
01:06:16,040 --> 01:06:18,640
Vom Haus runter
in Richtung Tunnel.
1197
01:06:18,800 --> 01:06:22,080
Daran erinnere ich mich nicht.
Sie panschten den Cocktail.
1198
01:06:22,120 --> 01:06:25,240
Sie brachten ihn dorthin
und gaben ihn Dominique.
Nein.
1199
01:06:25,280 --> 01:06:28,600
Sie können nicht beweisen,
dass Angela dort runterging.
1200
01:06:28,640 --> 01:06:31,120
Oder hat das jemand gesehen?
Denn ich nicht.
1201
01:06:31,160 --> 01:06:34,080
Eine von euch? Oh, nein.
1202
01:06:34,240 --> 01:06:37,600
Sie können nicht beweisen,
dass sie das Haus verlassen hat.
1203
01:06:37,640 --> 01:06:40,600
Tut mir leid, Miss Warren.
Aber wir können.
1204
01:06:42,760 --> 01:06:46,280
Sie tragen eine selbsttönende
Brille, Angela. Und, hier.
1205
01:06:46,320 --> 01:06:49,040
5.31 Uhr, Sie beide zusammen.
1206
01:06:49,200 --> 01:06:52,760
Kurz vor dem Mord an Dominique,
und Ihre Gläser sind klar.
1207
01:06:53,720 --> 01:06:58,200
Aber hier ist es 6.55 Uhr,
und der Mord ist geschehen.
1208
01:06:58,240 --> 01:07:00,440
Ihre Brillengläser sind dunkel.
1209
01:07:00,480 --> 01:07:03,200
Denn Sie waren draußen.
In der Sonne.
1210
01:07:03,680 --> 01:07:05,160
Nein.
1211
01:07:06,160 --> 01:07:08,760
Nein, es ist dunkel draußen.
1212
01:07:09,640 --> 01:07:13,000
Seht doch in Richtung Fenster,
es ist dunkel.
1213
01:07:13,040 --> 01:07:15,320
Ha, da sind Sie voreilig gewesen.
1214
01:07:15,480 --> 01:07:18,200
Ja, von Sonne ist da
kein bisschen zu sehen.
1215
01:07:18,360 --> 01:07:21,600
Nur im Haus nicht, doch die Sonne
war bereits aufgegangen,
1216
01:07:21,640 --> 01:07:23,920
nur eben nicht über Box Hill.
1217
01:07:23,960 --> 01:07:25,720
Wo sie jedoch zu sehen war,
1218
01:07:25,760 --> 01:07:29,680
war an der Mündung am östlichen
Ende des Box-Hill-Tunnels.
1219
01:07:29,720 --> 01:07:32,200
Und zwar,
als Dominique ermordet wurde.
1220
01:07:32,360 --> 01:07:33,960
Was war die Überraschung,
1221
01:07:34,000 --> 01:07:36,480
die Dominique für Sie hatte,
Mrs McGruder?
1222
01:07:36,520 --> 01:07:39,200
Oh, woher soll ich das wissen?
1223
01:07:39,360 --> 01:07:43,600
Sie teilen Ihren Geburtstag
mit Isambard Kingdom Brunel.
1224
01:07:43,640 --> 01:07:47,280
Oh, wer ist das?
War der auf der Party?
1225
01:07:47,440 --> 01:07:49,040
Oh Gott
1226
01:07:49,200 --> 01:07:51,040
Nein, nein.
1227
01:07:52,640 --> 01:07:55,000
Isambard Kingdom Brunel
war der Mann,
1228
01:07:55,160 --> 01:07:57,000
der den Tunnel gebaut hatte.
1229
01:07:57,040 --> 01:07:58,840
1838.
1230
01:08:00,760 --> 01:08:03,080
Und der hat
eine ganz eigene Ausrichtung.
1231
01:08:03,240 --> 01:08:06,320
Denn nur an
einem einzigen Tag im Jahr
1232
01:08:06,480 --> 01:08:09,320
scheint die Sonne direkt hindurch.
1233
01:08:09,480 --> 01:08:11,160
Und dieser Moment ist der
1234
01:08:11,200 --> 01:08:14,440
des Sonnenaufgangs
am Morgen seines Geburtstags.
1235
01:08:14,600 --> 01:08:16,080
Sein Geburtstag.
1236
01:08:16,600 --> 01:08:18,680
Und den teilt er mit Ihnen.
1237
01:08:21,720 --> 01:08:23,200
Mrs McGruder.
1238
01:08:25,640 --> 01:08:27,640
* Mystische Musik *
1239
01:08:32,840 --> 01:08:35,040
Das ist die
Geburtstagsüberraschung,
1240
01:08:35,080 --> 01:08:37,080
die Dominique für Sie hatte.
1241
01:08:44,200 --> 01:08:46,600
Und dann haben Sie
ihn umgebracht, Angela.
1242
01:08:49,240 --> 01:08:51,960
(lacht ungläubig) Hören Sie,
ich ...
1243
01:08:52,000 --> 01:08:55,400
Ich erinnere mich an
absolut nichts. Ich war betrunken.
1244
01:08:56,760 --> 01:08:58,680
Was wird jetzt mit mir?
1245
01:08:58,840 --> 01:09:02,040
Oh, dein armer Dad.
Was wird jetzt mit ihm?
1246
01:09:02,200 --> 01:09:05,400
Ich bekomme wohl das Sorgerecht
für Rhuaridh. - Was?
1247
01:09:05,560 --> 01:09:07,760
Ich werde mich
von dir scheiden lassen.
1248
01:09:07,800 --> 01:09:10,440
Nein, Rhuaridh.
Das kann er nicht ernst meinen.
1249
01:09:10,480 --> 01:09:12,160
Sag ihr, du meinst es nicht so.
1250
01:09:12,200 --> 01:09:15,520
Ich lasse meinen Sohn nicht
bei einer Mörderin aufwachsen.
1251
01:09:15,560 --> 01:09:19,000
Du spinnst doch, Rhuaridh.
Das warst du. Du hast das getan.
1252
01:09:19,040 --> 01:09:21,880
Ich bin für dich da.
Ich bin immer, immer für dich da.
1253
01:09:21,920 --> 01:09:25,440
Ich besorge dir einen Anwalt.
Du bist nicht lange im Gefängnis.
1254
01:09:25,600 --> 01:09:28,320
Und wir sagen dem Richter,
dass du verrückt bist.
1255
01:09:28,360 --> 01:09:30,680
Als ich den Strafzettel
bekommen habe...
1256
01:09:30,720 --> 01:09:34,080
Oh, nein, nein, nein, Dozy, bitte.
Lass mich in Frieden.
1257
01:09:34,960 --> 01:09:39,080
Du hörst einfach nie auf zu reden.
Du quatschst nur Unsinn.
1258
01:09:40,240 --> 01:09:43,440
Ich will...
Ich will jetzt nachdenken.
1259
01:09:44,360 --> 01:09:46,600
Angela, bitte.
- Halt die Klappe.
1260
01:09:52,480 --> 01:09:55,280
Dozy, es tut mir so leid.
1261
01:09:57,920 --> 01:10:01,840
Ich habe das nicht getan.
Ich war das doch nicht.
1262
01:10:03,760 --> 01:10:06,440
Ich hätte ihn
doch nicht ermorden können.
1263
01:10:08,080 --> 01:10:10,640
Danach sieht es
aber nicht aus, Angela.
1264
01:10:16,840 --> 01:10:18,840
* Schwermütige Musik *
1265
01:10:36,480 --> 01:10:38,960
* Schwermütige Musik
läuft weiter. *
1266
01:10:57,360 --> 01:10:59,840
* Schwermütige Musik
wird dramatischer. *
1267
01:11:17,920 --> 01:11:19,720
"Das war alles Sergeant Dodds."
1268
01:11:19,880 --> 01:11:21,880
Sergeant Dodds war der,
der den Fall
1269
01:11:22,040 --> 01:11:23,880
letztendlich geknackt hat, Sir.
1270
01:11:23,920 --> 01:11:25,720
Ich wollte das nur klarstellen.
1271
01:11:25,760 --> 01:11:29,400
Das haben Sie.
Und zwar sehr ausführlich.
1272
01:11:30,040 --> 01:11:32,040
* Nachrichtensignal *
1273
01:11:33,960 --> 01:11:37,000
Der Staatsanwalt
ist mit den Beweisen zufrieden.
1274
01:11:37,160 --> 01:11:39,000
Gut gemacht, Sergeant Dodds.
1275
01:11:39,040 --> 01:11:41,800
Hoffen wir, dass er
seine Untersuchung besteht.
1276
01:11:42,440 --> 01:11:43,920
Was?
1277
01:11:45,280 --> 01:11:47,000
Auszeit zwischen zwei Fällen.
1278
01:11:47,040 --> 01:11:49,560
Ich dachte,
ich beschleunige die Sache.
1279
01:11:53,680 --> 01:11:55,800
Haben Sie ein Problem damit?
1280
01:11:58,640 --> 01:12:02,320
Sergeant Dodds ist...
Sein Kopf, er...
1281
01:12:05,760 --> 01:12:07,320
Wenn er geht, gehe ich auch.
1282
01:12:11,280 --> 01:12:13,280
* Nachrichtensignal *
1283
01:12:17,160 --> 01:12:18,880
Notiert.
1284
01:12:22,520 --> 01:12:24,520
* McDonald seufzt. *
1285
01:12:33,120 --> 01:12:37,840
Alles okay?
Ich... Ich weiß es nicht, Ma'am.
1286
01:12:38,000 --> 01:12:40,040
Was sagen die?
1287
01:12:40,080 --> 01:12:42,000
Nun, so, wie es aussieht ...
1288
01:12:44,160 --> 01:12:48,160
habe ich wohl den Blutdruck
und die Cholesterinwerte eines ...
1289
01:12:49,920 --> 01:12:51,480
eines 25-Jährigen.
1290
01:12:51,640 --> 01:12:55,600
Was?
Eines 25-jährigen Profi-Athleten.
1291
01:12:55,760 --> 01:12:59,200
Was? Ist das Ihr Ernst?
1292
01:13:02,000 --> 01:13:03,840
Ich habe...
1293
01:13:04,000 --> 01:13:06,480
Oh, ich glaube nicht,
dass ich gerade...
1294
01:13:06,520 --> 01:13:09,360
Ma'am?
Die Vollzugsanstalt hat angerufen.
1295
01:13:09,400 --> 01:13:11,800
Angela McGruder
will ihre Kontaktlinsen.
1296
01:13:11,840 --> 01:13:14,160
Wir sollen sie
von Doreen Warren abholen.
1297
01:13:14,200 --> 01:13:15,680
Was?
1298
01:13:15,720 --> 01:13:18,800
Doreen Warren
bewahrt ihre Kontaktlinsen auf.
1299
01:13:18,960 --> 01:13:21,160
(Angela) Wo sind
meine Kontaktlinsen?
1300
01:13:21,200 --> 01:13:24,560
Sergeant Dodds, glauben Sie,
ich wäre eine gute Polizistin?
1301
01:13:26,680 --> 01:13:29,880
Ich sagte: "Du brauchst
lichtempfindlichere Gläser".
1302
01:13:31,640 --> 01:13:33,880
Ich habe ein Video, von der Party.
1303
01:13:34,040 --> 01:13:35,840
"Ich will meine Überraschung."
1304
01:13:37,720 --> 01:13:39,720
* Nervenaufreibende Musik *
1305
01:13:44,360 --> 01:13:48,200
Ma'am.
Wir müssen wohl über Doreen reden.
1306
01:13:54,880 --> 01:13:58,640
Wir haben die falsche Verdächtige?
Ja, Ma'am, ich denke schon.
1307
01:13:59,320 --> 01:14:00,800
Sie denken schon?
1308
01:14:00,840 --> 01:14:03,000
Was meinen Sie mit,
Sie denken schon?
1309
01:14:03,480 --> 01:14:06,400
Ich kann es nicht beweisen.
Tut mir leid, Ma'am.
1310
01:14:07,120 --> 01:14:10,200
* Sie stöhnt bestürzt. *
Und ich sagte zu Houseman...
1311
01:14:11,400 --> 01:14:13,120
Was haben Sie ihm gesagt?
1312
01:14:14,560 --> 01:14:17,360
Sie mögen den Blutdruck
eines 25-Jährigen haben,
1313
01:14:17,400 --> 01:14:19,640
aber den Kopf
eines 80-jährigen ...
1314
01:14:20,240 --> 01:14:21,880
(leise) Pinguins.
1315
01:14:21,920 --> 01:14:23,840
Pinguin?
Ach, was weiß ich?
1316
01:14:24,600 --> 01:14:27,600
Also, was können wir beweisen?
Irgendetwas?
1317
01:14:31,280 --> 01:14:32,760
(seufzt) Nichts.
1318
01:14:34,240 --> 01:14:36,080
Wir müssen das geradebiegen.
1319
01:14:36,240 --> 01:14:38,720
Ich meine natürlich, ich.
Ich muss das.
1320
01:14:39,440 --> 01:14:40,920
Ja.
1321
01:14:41,480 --> 01:14:42,960
Ich muss das machen.
1322
01:14:46,400 --> 01:14:48,520
In Ordnung, ein letzter Versuch.
1323
01:14:48,560 --> 01:14:51,680
Aber was immer ich tue,
Sie folgen mir, okay?
1324
01:14:51,720 --> 01:14:53,440
Ja, Ma'am. Oh, danke, Ma'am.
1325
01:14:53,480 --> 01:14:56,960
Hören Sie auf mit "Ma'am".
Ich tue das für mich.
Ja, Ma'am.
1326
01:14:58,480 --> 01:15:00,480
* Beklemmende Musik *
1327
01:15:04,800 --> 01:15:07,040
Willkommen zurück.
- Besten Dank.
1328
01:15:09,360 --> 01:15:11,360
* Entschlossene Musik *
1329
01:15:17,800 --> 01:15:20,600
* Korken ploppt. *
Uh.
1330
01:15:21,720 --> 01:15:23,640
Vielen lieben Dank, Eduardo.
1331
01:15:26,200 --> 01:15:27,680
Doreen?
1332
01:15:29,400 --> 01:15:31,200
Oh, hallo.
1333
01:15:32,200 --> 01:15:33,680
Dürfen wir mal?
1334
01:15:35,520 --> 01:15:37,960
Wissen Sie,
ich hatte mich gefragt...
1335
01:15:38,120 --> 01:15:40,480
Der Mädchenname meiner Mum
ist McDonald.
1336
01:15:40,520 --> 01:15:44,200
Vielleicht sind Sie Schottin.
Vielleicht sind wir verwandt, ja.
1337
01:15:44,920 --> 01:15:46,880
Dazu braucht es mehr, Doreen.
1338
01:15:50,040 --> 01:15:53,800
Ah.
Angela McGruders Kontaktlinsen.
1339
01:15:57,920 --> 01:16:00,440
Die waren das
ganze Wochenende da drin, oder?
1340
01:16:00,480 --> 01:16:03,200
Oh, möglicherweise.
Ich weiß nicht mehr.
1341
01:16:03,240 --> 01:16:05,160
Oh, ich weiß so selten,
was los ist.
1342
01:16:05,200 --> 01:16:07,240
So sind Sie, hm?
Immer durch den Wind.
1343
01:16:07,400 --> 01:16:09,640
Ist Silvester ein Tag
oder eine Katze?
1344
01:16:09,680 --> 01:16:11,160
Die schusselige Doreen.
1345
01:16:13,720 --> 01:16:15,200
Sieh mal an.
1346
01:16:16,040 --> 01:16:17,520
"Voll schwer".
1347
01:16:18,080 --> 01:16:21,160
Wie lange brauchen Sie dafür?
Zwei, drei Minuten?
1348
01:16:21,320 --> 01:16:24,920
Keine Fehler. Das geht ruckzuck.
Ich bin halt gut darin.
1349
01:16:24,960 --> 01:16:26,800
Wir haben uns über Sie erkundigt.
1350
01:16:26,960 --> 01:16:29,920
Sie bewarben sich
um eine Beförderung in der Bank.
1351
01:16:29,960 --> 01:16:33,720
Es gab einen IQ-Test.
Sie haben eine 138 erreicht.
1352
01:16:33,760 --> 01:16:35,240
Und damit gehören Sie dann
1353
01:16:35,280 --> 01:16:37,800
zu dem oberen einen Prozent
der Bevölkerung.
1354
01:16:37,840 --> 01:16:41,120
Man bot Ihnen einen Job auf
dem Börsenparkett in London an.
1355
01:16:41,160 --> 01:16:44,360
Aber Sie lehnten ab.
Meine Mum
schafft es nicht ohne mich.
1356
01:16:44,400 --> 01:16:46,840
Und Angela auch nicht.
Sie brauchen mich.
1357
01:16:47,480 --> 01:16:50,600
Angela nutzt Sie aus.
Sie kontrolliert sie.
1358
01:16:51,720 --> 01:16:54,720
Sie macht Sie ständig runter,
sie übergeht Sie.
1359
01:16:55,440 --> 01:16:58,560
Und Sie, die Freundin,
die sie toll aussehen lässt.
1360
01:16:59,640 --> 01:17:02,560
Tut ganz schön weh, oder?
Die verbalen Spitzen.
1361
01:17:02,720 --> 01:17:05,360
Jahrein, jahraus, ein Leben lang.
1362
01:17:05,520 --> 01:17:08,680
Nur, damit Angela
sich irgendwie besser fühlt.
1363
01:17:08,720 --> 01:17:10,720
Sie wissen gar nichts über mich.
1364
01:17:10,880 --> 01:17:12,360
Eines weiß ich.
1365
01:17:13,000 --> 01:17:15,920
Ich weiß, dass Sie Angst haben.
Vor dem Leben.
1366
01:17:15,960 --> 01:17:17,680
Und Angela nutzt das aus.
1367
01:17:17,840 --> 01:17:20,600
Sie wussten von
ihrer Affäre mit Dominique.
1368
01:17:20,760 --> 01:17:23,240
Die Lösung hieß,
Sie töten Dominique
1369
01:17:23,280 --> 01:17:25,320
und schieben es
Angela in die Schuhe.
1370
01:17:25,480 --> 01:17:27,440
Aber Sie brauchten eine Waffe.
1371
01:17:27,480 --> 01:17:29,880
Also stahlen Sie
die Drogen von Rhuaridh.
1372
01:17:29,920 --> 01:17:31,480
Sie töten Dominique,
1373
01:17:31,520 --> 01:17:33,960
und Angela
würde für lange Zeit leiden.
1374
01:17:34,120 --> 01:17:36,920
Sehr lange.
Ich weiß echt nicht,
wovon Sie reden.
1375
01:17:36,960 --> 01:17:39,560
Wie hätte ich das
auf der Party planen sollen?
1376
01:17:39,720 --> 01:17:43,440
Ich wusste ja gar nicht, dass wir
da hingehen würden.
Nein.
1377
01:17:43,480 --> 01:17:45,120
Wussten Sie nicht.
1378
01:17:45,160 --> 01:17:48,760
Aber Sie kamen nach Bath, schon
mit dem Plan, Dominique zu töten.
1379
01:17:48,800 --> 01:17:52,280
Sie wussten nur nicht genau,
wie Sie es anstellen würden.
1380
01:17:53,760 --> 01:17:57,240
Bis Sie Jimmy Dalys
Modelleisenbahn sahen.
1381
01:17:59,240 --> 01:18:01,000
Und dann kam Jimmys Erklärung,
1382
01:18:01,040 --> 01:18:03,080
dass die
eine Nachbildung der Gegend
1383
01:18:03,120 --> 01:18:04,720
um den Box-Hill-Tunnel war.
1384
01:18:05,440 --> 01:18:07,320
Und als Ihnen klar wurde,
1385
01:18:07,360 --> 01:18:10,680
dass genau an diesem Tag
Brunels Geburtstag war ...
1386
01:18:12,440 --> 01:18:13,920
Nun ...
1387
01:18:15,560 --> 01:18:17,040
Miss Warren.
1388
01:18:18,120 --> 01:18:21,280
Sterne und Planeten
waren für Sie ausgerichtet.
1389
01:18:21,440 --> 01:18:23,400
Sie setzten eine raffinierte,
1390
01:18:23,440 --> 01:18:26,160
komplexe
und genialst orchestrierte
1391
01:18:26,320 --> 01:18:28,440
Reihe von Ereignissen in Gang.
1392
01:18:29,320 --> 01:18:31,760
Zuerst, als Angela sagte,
1393
01:18:31,800 --> 01:18:34,520
sie brauche
ein neues Paar Kontaktlinsen,
1394
01:18:34,560 --> 01:18:36,720
sagten Sie,
sie hätten sie vergessen,
1395
01:18:36,880 --> 01:18:40,640
und gaben ihr stattdessen
eine selbsttönende Brille.
1396
01:18:40,800 --> 01:18:43,000
Als Nächstes
erzählten Sie Dominique,
1397
01:18:43,040 --> 01:18:47,240
dass am frühen Morgen die Sonne
durch den Box-Hill-Tunnel scheint.
1398
01:18:47,280 --> 01:18:48,760
An Angelas Geburtstag.
1399
01:18:48,920 --> 01:18:50,520
Und Sie sagten, das wäre doch
1400
01:18:50,560 --> 01:18:53,360
eine herrlich
romantische Überraschung für sie.
1401
01:18:53,400 --> 01:18:55,680
Sie boten an,
alles zu arrangieren.
1402
01:18:55,840 --> 01:18:57,400
Sie sagten Dominique,
1403
01:18:57,440 --> 01:18:59,760
er solle die Party
allein verlassen
1404
01:18:59,800 --> 01:19:01,480
und durch den Tunnel gehen.
1405
01:19:01,520 --> 01:19:04,200
Sie empfahlen
die unterirdische Anlage,
1406
01:19:04,240 --> 01:19:05,760
und damit den längeren Weg,
1407
01:19:05,800 --> 01:19:08,600
um Melissas neugierigen Blicken
zu entgehen.
1408
01:19:08,760 --> 01:19:12,320
Und Sie sagten ihm auch, Sie
würden Angela hinterherschicken.
1409
01:19:12,360 --> 01:19:14,160
Auf dem direkten Weg natürlich.
1410
01:19:14,320 --> 01:19:16,600
Dann, als Dominique weg war,
1411
01:19:16,760 --> 01:19:19,640
kriegten Sie Angelas Brille
in die Finger.
1412
01:19:19,680 --> 01:19:23,400
Und es waren Sie, nicht Angela ...
1413
01:19:24,280 --> 01:19:27,600
die das Cocktailglas
und mit ihm die tödliche Droge
1414
01:19:27,640 --> 01:19:29,440
runter in den Tunnel trug.
1415
01:19:30,120 --> 01:19:32,160
Vielleicht
sagten Sie Dominique ja,
1416
01:19:32,200 --> 01:19:33,720
dass Angela auf dem Weg sei.
1417
01:19:33,880 --> 01:19:37,640
Aber Dominique trank den Cocktail.
Und er starb daran.
1418
01:19:40,280 --> 01:19:42,280
* Dramatische Musik *
1419
01:19:45,720 --> 01:19:48,400
Sie wussten,
Sie hatten nicht viel Zeit.
1420
01:19:49,000 --> 01:19:52,240
Angelas Brille war nun
durch das Sonnenlicht verdunkelt,
1421
01:19:52,280 --> 01:19:54,440
und Sie eilten zurück zur Party.
1422
01:19:55,640 --> 01:19:57,880
Dort gaben Sie sie ihr wieder.
1423
01:19:58,040 --> 01:20:00,880
Dann machten
Sie mit Ihrem Handy ein Video,
1424
01:20:00,920 --> 01:20:02,800
das Sie mir später zeigten.
1425
01:20:02,960 --> 01:20:05,360
Als der Zeitpunkt gekommen war.
1426
01:20:07,320 --> 01:20:09,560
Äh, war das so, Sergeant?
1427
01:20:11,000 --> 01:20:13,160
War das wirklich so?
1428
01:20:16,560 --> 01:20:18,400
Das ganze Wochenende lang
1429
01:20:18,440 --> 01:20:21,640
sollte ich Ihren frisch
ausgelegten Hinweisen folgen.
1430
01:20:21,800 --> 01:20:23,800
Was ich auch tat.
1431
01:20:23,840 --> 01:20:28,000
Und am Ende hatten wir Ihre beste
Freundin wegen Mordes verhaftet.
1432
01:20:29,000 --> 01:20:34,960
Brillant, Miss Warren.
Wirklich, wirklich brillant.
1433
01:20:39,160 --> 01:20:40,640
Sergeant.
1434
01:20:41,360 --> 01:20:44,760
Ich bin nur ein gewöhnliches
Mädchen aus dem fernen Glasgow.
1435
01:20:46,040 --> 01:20:47,720
Wer soll Ihnen das glauben?
1436
01:20:47,760 --> 01:20:51,520
Sie können nicht beweisen,
dass ich das Haus verlassen habe
1437
01:20:51,680 --> 01:20:54,520
und runter zum Tunnel gegangen bin,
nicht wahr?
1438
01:20:54,560 --> 01:20:56,680
Nein, können wir nicht.
1439
01:20:58,280 --> 01:21:00,560
Das macht die Sache
ja eben so brillant.
1440
01:21:00,720 --> 01:21:04,600
Aber ein Mensch ist tot.
Ein unschuldiger junger Mann.
1441
01:21:04,640 --> 01:21:07,480
Nur, damit Sie
Angelas Leben zerstören konnten.
1442
01:21:07,520 --> 01:21:09,800
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
1443
01:21:10,760 --> 01:21:12,440
Ich bin die doofe Doreen.
1444
01:21:12,480 --> 01:21:16,320
Die, die die Figur versehentlich
auf den Schienen hat liegen lassen.
1445
01:21:16,360 --> 01:21:18,160
Warum hätte ich das tun sollen,
1446
01:21:18,200 --> 01:21:20,320
wenn ich Dominique
getötet hätte, hm?
1447
01:21:20,360 --> 01:21:22,240
Nicht sehr brillant, oder?
1448
01:21:27,880 --> 01:21:29,960
Weil Sie wollten,
dass wir es wissen.
1449
01:21:33,920 --> 01:21:37,640
Sie wollten, dass ich weiß,
dass Sie es getan haben.
1450
01:21:37,680 --> 01:21:40,320
Selbst,
wenn ich es nicht beweisen kann.
1451
01:21:47,840 --> 01:21:50,160
Sie wollten,
dass man Sie hört, Doreen.
1452
01:21:50,320 --> 01:21:55,240
Dieses Wochenende, Miss Warren,
das waren die aufregendsten,
1453
01:21:55,280 --> 01:21:58,000
die glücklichsten Tage
Ihres Lebens.
1454
01:21:58,160 --> 01:22:00,040
Sie täuschten uns alle.
1455
01:22:00,080 --> 01:22:04,800
Mich, DCI McDonald, Angela,
all Ihre Freundinnen.
1456
01:22:04,960 --> 01:22:08,520
Das ganze Transportsystem
wurde stillgelegt.
1457
01:22:08,560 --> 01:22:12,440
Sogar das Sonnensystem macht,
was Sie wollen.
1458
01:22:13,200 --> 01:22:14,960
Das ist unglaublich.
1459
01:22:19,760 --> 01:22:21,240
Aber ...
1460
01:22:21,800 --> 01:22:23,960
wenn Sie straffrei ausgehen,
1461
01:22:24,000 --> 01:22:27,520
wird niemand, abgesehen von uns,
es je erfahren.
1462
01:22:30,200 --> 01:22:34,160
Niemand wird jemals wissen,
wie klug Sie wirklich sind.
1463
01:22:36,160 --> 01:22:39,440
Zurück nach Glasgow,
wieder in die Bank.
1464
01:22:41,680 --> 01:22:43,160
Und niemand...
1465
01:22:44,080 --> 01:22:48,200
Nicht Ihre Mum, nicht Angela
oder Ihre Freundinnen...
1466
01:22:48,960 --> 01:22:51,600
Niemand hört Sie. Oder, Doreen?
1467
01:22:54,360 --> 01:22:55,840
Niemand hört mich.
1468
01:22:57,040 --> 01:22:58,680
Noch nie.
1469
01:22:59,240 --> 01:23:01,560
Sergeant Dodds hat Sie gehört.
1470
01:23:01,600 --> 01:23:04,760
Weil er ... unschuldig ist.
1471
01:23:05,640 --> 01:23:08,200
Sie haben
Sergeant Dodds getäuscht.
1472
01:23:08,240 --> 01:23:10,040
Ihretwegen sah er dumm aus.
1473
01:23:10,080 --> 01:23:12,520
Er könnte Ihretwegen
seinen Job verlieren,
1474
01:23:12,560 --> 01:23:14,160
für den er geboren ist.
1475
01:23:14,200 --> 01:23:18,800
Ein Job, der ihm alles bedeutet.
Weil er in diesem Job gehört wird.
1476
01:23:20,240 --> 01:23:21,880
Und das ist gut so.
1477
01:23:35,360 --> 01:23:39,240
Geben Sie sie Angela.
Denn ich bin fertig mit ihr.
1478
01:23:54,920 --> 01:23:57,400
Ich wurde exkommuniziert,
wissen Sie.
1479
01:23:57,440 --> 01:24:00,480
Na ja, nicht durch
Papst Franziskus, ist klar.
1480
01:24:00,520 --> 01:24:04,280
Aber Father O'Donnell hat mich
von der Beichte ausgeschlossen.
1481
01:24:04,320 --> 01:24:09,200
Manchmal war ich für vier oder
sogar fünf Stunden in der Beichte.
1482
01:24:09,240 --> 01:24:11,480
Alles für ein paar Ave Marias.
1483
01:24:14,360 --> 01:24:16,720
Ich gebe Ihnen, was Sie wollen.
1484
01:24:17,200 --> 01:24:19,280
Sie können Ihr Geständnis haben.
1485
01:24:19,920 --> 01:24:21,400
Aber ...
1486
01:24:22,200 --> 01:24:23,680
ich bin Doreen.
1487
01:24:24,280 --> 01:24:25,760
Es wird kompliziert.
1488
01:24:28,160 --> 01:24:30,160
* Getragene Streichmusik *
1489
01:24:47,120 --> 01:24:49,120
* Kraftvolle Musik *
1490
01:25:03,720 --> 01:25:06,720
* Kraftvolle Musik läuft weiter. *
1491
01:25:34,880 --> 01:25:36,360
Angela McGruders Anwalt
1492
01:25:36,400 --> 01:25:39,200
droht uns wegen
der unrechtmäßigen Verhaftung.
1493
01:25:40,400 --> 01:25:42,200
Wir sind ja noch drauf gekommen.
1494
01:25:42,240 --> 01:25:45,520
Möglicherweise wäre es
ohne Dodds schneller gegangen.
1495
01:25:45,560 --> 01:25:47,560
Der Fall ist gelöst, Sir.
1496
01:25:51,160 --> 01:25:53,160
DC Paciorkowski.
- Alles gut?
1497
01:25:54,120 --> 01:25:56,240
Von ihr erwarte ich große Dinge.
1498
01:26:08,040 --> 01:26:10,040
* Klopfen *
1499
01:26:10,080 --> 01:26:13,480
Cath hat uns ein Taxi bestellt.
Es wird gleich kommen.
1500
01:26:15,280 --> 01:26:18,520
Du bist kein Engel,
so viel steht fest, aber ...
1501
01:26:18,560 --> 01:26:21,320
tut mir leid,
was ich dir unterstellt habe.
1502
01:26:26,120 --> 01:26:27,600
Melissa.
1503
01:26:28,240 --> 01:26:29,720
Meine Brille ist kaputt,
1504
01:26:29,760 --> 01:26:32,840
und die Polizei
hat immer noch meine Kontaktlinsen.
1505
01:26:34,880 --> 01:26:36,360
Komm jetzt.
1506
01:26:38,080 --> 01:26:40,200
Was ist bitte aus uns geworden?
1507
01:26:42,440 --> 01:26:44,800
Meine beste Freundin ist weg.
1508
01:26:44,840 --> 01:26:48,400
Und meine Ehe hat
sich wohl auch erledigt.
1509
01:26:48,560 --> 01:26:52,200
Nach all dem würde ich auch
nicht mehr zu Rhuaridh zurückgehen.
1510
01:26:54,720 --> 01:26:56,200
Was habe ich noch?
1511
01:26:57,800 --> 01:27:00,880
Keine Ahnung.
Den Rest deines Lebens?
1512
01:27:03,280 --> 01:27:06,760
Hast du den Rollstuhl aufgeladen?
- Die ganze Nacht lang.
1513
01:27:09,480 --> 01:27:11,760
Nun, Ma'am, ich habe nachgedacht.
1514
01:27:13,080 --> 01:27:15,560
Von nun an
nehme ich fettarme Butter.
1515
01:27:17,000 --> 01:27:19,960
Sie hatten diesmal Glück.
Dank mir.
1516
01:27:21,320 --> 01:27:24,080
Danke, Ma'am.
Ich weiß das sehr zu schätzen.
1517
01:27:24,240 --> 01:27:26,400
Geben Sie mir den Cocktail-Shaker.
1518
01:27:29,680 --> 01:27:31,200
Doreen Warren.
1519
01:27:32,320 --> 01:27:34,680
Ich wusste,
die Frau hat es faustdick.
1520
01:27:34,720 --> 01:27:36,240
Ich wusste es.
1521
01:27:36,400 --> 01:27:39,800
Wissen Sie, ich war ja auch schon
auf einigen Mädelsabenden.
1522
01:27:39,840 --> 01:27:42,760
Und hier fangen die Probleme an.
Cocktails.
1523
01:27:42,920 --> 01:27:44,920
Es sind immer die Cocktails.
1524
01:27:45,720 --> 01:27:47,440
Einen für den Weg?
1525
01:27:47,600 --> 01:27:49,600
Sie meinen betreutes Trinken?
1526
01:27:52,680 --> 01:27:55,000
Doreens Anwalt hat sich gemeldet.
1527
01:27:55,040 --> 01:27:56,680
So früh?
Ja.
1528
01:27:57,760 --> 01:28:00,400
Und sie will immer noch beichten?
Oh, ja.
1529
01:28:01,320 --> 01:28:03,200
Die Bedingung ist nur...
1530
01:28:04,680 --> 01:28:07,120
Das Geständnis nehmen Sie auf.
1531
01:28:08,880 --> 01:28:11,840
Oh nein, Ma'am. Nein, bitte.
1532
01:28:12,560 --> 01:28:15,600
Bitte.
Zusage ist schon durch.
1533
01:28:15,640 --> 01:28:18,120
Das ist Ihr Opfer
für die Gemeinschaft.
1534
01:28:20,080 --> 01:28:21,600
Ich kann nur hoffen,
1535
01:28:21,640 --> 01:28:24,280
dass Ihr Bleistift
ordentlich angespitzt ist.
1536
01:28:27,120 --> 01:28:29,120
* Getragene Streichmusik *
1537
01:28:40,160 --> 01:28:42,160
* Musik wird dynamischer. *
1538
01:29:13,120 --> 01:29:15,000
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2022
186331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.