All language subtitles for May.I.Help.You.E09.221130.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:06,911 MAY I HELP YOU 2 00:00:06,935 --> 00:00:09,137 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:10,416 --> 00:00:12,721 EPISODE 9 4 00:00:20,667 --> 00:00:22,127 CLOSED DUE TO PERSONAL BUSINESS 5 00:00:26,673 --> 00:00:29,914 Is the boss's daughter at the hospital? 6 00:00:30,218 --> 00:00:33,030 Are you the Bang Jeong-hwan of Bongsu? 7 00:00:33,055 --> 00:00:35,700 You seem to care a lot about children. 8 00:00:35,724 --> 00:00:38,106 Especially with that bully. 9 00:00:38,881 --> 00:00:40,466 Why do you sympathize so much with them? 10 00:00:41,063 --> 00:00:42,665 Do I really? 11 00:00:42,689 --> 00:00:45,812 You feel for them too much. 12 00:00:45,984 --> 00:00:48,546 Maybe it's time to get some of your own. 13 00:00:48,570 --> 00:00:50,006 You should get married. 14 00:00:50,030 --> 00:00:51,652 Goodness. 15 00:00:52,658 --> 00:00:57,106 That is my dream though. To be the father of a harmonious family. 16 00:00:57,746 --> 00:00:59,215 Jeez. 17 00:01:07,047 --> 00:01:09,109 They kicked everyone out. 18 00:01:09,383 --> 00:01:11,124 I wonder when the redevelopment will start. 19 00:01:11,927 --> 00:01:13,577 Seriously. 20 00:01:36,868 --> 00:01:40,053 Please save me. 21 00:02:15,866 --> 00:02:18,133 Are you giving this to Chung-ha? 22 00:02:18,744 --> 00:02:19,745 Yes. 23 00:02:27,502 --> 00:02:29,252 -Only if... -Hello? 24 00:02:30,589 --> 00:02:32,734 I'll be right there. 25 00:02:32,758 --> 00:02:33,836 Yes, sir. 26 00:02:36,219 --> 00:02:38,655 I hadn't left in a hurry that day... 27 00:02:38,680 --> 00:02:41,492 We're really going to go see the stars? You're serious, right? 28 00:02:41,516 --> 00:02:42,517 Yes. 29 00:02:42,976 --> 00:02:45,830 Come to Bongsu market with that ring. 30 00:02:45,854 --> 00:02:47,439 I'll be there by 8 o'clock. 31 00:02:50,734 --> 00:02:52,436 Okay. 32 00:02:54,725 --> 00:02:57,014 Jeez. He really likes the stars. 33 00:02:59,618 --> 00:03:00,928 How adorable. 34 00:03:00,952 --> 00:03:02,521 Only if I hadn't made that promise... 35 00:03:02,546 --> 00:03:03,413 PROFESSOR PARK YONG 36 00:03:04,289 --> 00:03:05,521 Yes, professor. 37 00:03:06,124 --> 00:03:08,537 Okay, I'll be right there. 38 00:03:11,421 --> 00:03:12,506 BROTHER 39 00:03:16,051 --> 00:03:19,363 Wow. Lecture at the fall academic conference. 40 00:03:19,387 --> 00:03:23,045 The chairman selected you specifically. 41 00:03:23,975 --> 00:03:26,244 -I'll do my best to prepare. -Okay. 42 00:03:26,269 --> 00:03:28,330 The topic will be decided gradually. 43 00:03:28,355 --> 00:03:33,001 Email me all your research first. 44 00:03:33,026 --> 00:03:34,404 Yes, sir. 45 00:03:35,695 --> 00:03:37,739 Only if I had answered his last phone call. 46 00:03:59,261 --> 00:04:01,318 Joon-ho, I'm on my way. 47 00:04:12,816 --> 00:04:15,412 It was already late when I had arrived. 48 00:04:17,821 --> 00:04:21,099 There was nothing I could've done. 49 00:04:24,661 --> 00:04:26,201 I miss him. 50 00:04:27,873 --> 00:04:30,217 I just wish... 51 00:04:31,126 --> 00:04:33,881 I want to see him just once. 52 00:04:34,838 --> 00:04:36,779 If you meet you brother, 53 00:04:37,799 --> 00:04:40,006 what do you want to tell him the most? 54 00:04:45,015 --> 00:04:46,467 That I'm sorry. 55 00:04:47,642 --> 00:04:49,599 That everything is my fault. 56 00:04:54,816 --> 00:04:56,857 He probably resents me a lot. 57 00:05:00,113 --> 00:05:01,974 After I started this job, 58 00:05:02,741 --> 00:05:06,967 there was only one time I met a kid. 59 00:05:08,455 --> 00:05:10,765 You met a kid before? 60 00:05:10,790 --> 00:05:11,791 Yes. 61 00:05:14,044 --> 00:05:16,084 I have to go. 62 00:05:17,213 --> 00:05:21,029 The ring. I left the ring in front of Bongsu market. 63 00:05:22,761 --> 00:05:25,185 He was a worried child. 64 00:05:26,056 --> 00:05:28,701 He cared for people other than himself. 65 00:05:29,601 --> 00:05:30,967 He was that kind of a kid. 66 00:05:39,819 --> 00:05:41,998 I didn't know then, 67 00:05:43,365 --> 00:05:45,116 but now that I think about it, 68 00:05:48,036 --> 00:05:50,201 it hurts. 69 00:05:51,331 --> 00:05:56,568 Like that child, I'm sure your brother won't resent you. 70 00:05:59,089 --> 00:06:01,170 Because it's not your fault. 71 00:06:04,511 --> 00:06:06,474 Don't blame yourself. 72 00:06:17,983 --> 00:06:20,279 If you were there. 73 00:06:28,326 --> 00:06:32,240 If you were there besides me, it would've been better. 74 00:06:37,002 --> 00:06:38,185 Thank you... 75 00:06:42,841 --> 00:06:44,685 for being next to me now. 76 00:07:00,778 --> 00:07:06,453 EPISODE 9 THE LETTER THAT I CAN'T SEND 77 00:07:41,149 --> 00:07:42,817 LOBBY 78 00:08:01,503 --> 00:08:04,839 INTENSIVE CARE UNIT 79 00:08:14,599 --> 00:08:17,107 I was going to pull an all-nighter. 80 00:08:21,731 --> 00:08:25,052 I wanted to keep watching. 81 00:08:34,911 --> 00:08:35,912 Joseph. 82 00:08:37,288 --> 00:08:38,646 Get up real quick. 83 00:08:47,799 --> 00:08:49,255 This right here. 84 00:08:51,164 --> 00:08:52,540 Give your strength to it. 85 00:08:52,887 --> 00:08:55,271 -Why? -Hurry. 86 00:08:58,059 --> 00:08:59,122 More. 87 00:09:00,186 --> 00:09:01,187 More. 88 00:09:03,773 --> 00:09:06,169 Give your strength to it. 89 00:09:07,320 --> 00:09:08,990 And you can be sad. 90 00:09:09,821 --> 00:09:11,576 You don't have to hold it in. 91 00:09:11,823 --> 00:09:13,552 When you miss your dad, 92 00:09:14,742 --> 00:09:16,732 you can say you miss him. 93 00:09:18,037 --> 00:09:20,185 And you're allowed to cry. 94 00:09:21,875 --> 00:09:23,918 You can cry like you did yesterday. 95 00:09:24,836 --> 00:09:26,240 Okay? 96 00:09:37,640 --> 00:09:38,927 Joseph, say "Ee." 97 00:09:39,934 --> 00:09:43,083 Let me see if your tooth came out. 98 00:09:43,108 --> 00:09:46,950 Where are you going? Come here. 99 00:09:47,358 --> 00:09:48,638 Let me see your teeth. 100 00:09:49,777 --> 00:09:52,268 You're not going to show me? 101 00:09:53,783 --> 00:09:54,783 Hey. 102 00:09:56,201 --> 00:09:57,511 Show me. 103 00:09:57,535 --> 00:09:59,847 Hurry and show me your teeth. 104 00:09:59,871 --> 00:10:01,434 Come on. 105 00:10:02,332 --> 00:10:04,396 You're so heavy. 106 00:10:04,834 --> 00:10:06,615 What did you eat? 107 00:10:07,128 --> 00:10:10,048 You ate something while we were sleeping, huh? 108 00:10:11,299 --> 00:10:13,214 Joseph, did you sleep well? 109 00:10:15,929 --> 00:10:17,353 You're awake. 110 00:10:17,931 --> 00:10:20,520 -Did you have a good night sleep? -Yes. 111 00:10:21,100 --> 00:10:23,569 When did you cook all this? 112 00:10:23,850 --> 00:10:25,859 I woke up early. 113 00:10:26,856 --> 00:10:28,358 I thought you'd be hungry. 114 00:10:28,858 --> 00:10:29,984 I woke up early. 115 00:10:31,694 --> 00:10:33,985 Who eats meat for breakfast? 116 00:10:40,703 --> 00:10:42,723 -That looks delicious. -That looks delicious. 117 00:10:42,747 --> 00:10:43,748 Here. 118 00:10:44,624 --> 00:10:46,746 Let's dig in. 119 00:10:47,794 --> 00:10:49,865 Joseph, say "ah." 120 00:10:50,922 --> 00:10:52,952 How is it? It's good, right? 121 00:10:58,179 --> 00:10:59,681 Michelin can't compare, right? 122 00:11:00,223 --> 00:11:03,535 I haven't been to one, so I don't know. 123 00:11:03,559 --> 00:11:06,052 I admit you're good at grilling. 124 00:11:10,233 --> 00:11:13,212 Oh, yeah. I woke up early today 125 00:11:13,236 --> 00:11:17,967 and looked around this place. People here... 126 00:11:17,991 --> 00:11:20,425 They stay here for at least two nights. 127 00:11:20,924 --> 00:11:23,555 Maybe to get their money's worth... 128 00:11:23,579 --> 00:11:24,765 I see. 129 00:11:24,789 --> 00:11:26,229 Is that so? 130 00:11:27,417 --> 00:11:28,584 Joseph. 131 00:11:29,210 --> 00:11:30,920 Should we stay another night? 132 00:11:31,963 --> 00:11:34,233 Didn't you say you want to see the stars more? 133 00:11:34,257 --> 00:11:36,174 -Yes. - You did? 134 00:11:36,509 --> 00:11:38,237 Shall we? 135 00:11:38,261 --> 00:11:40,239 We can fish and swim too. 136 00:11:40,263 --> 00:11:43,636 -And we have so much food left. -That's right. 137 00:11:44,267 --> 00:11:46,902 No, I have to go see my mom. 138 00:11:48,479 --> 00:11:49,769 -I see. -I see. 139 00:11:50,606 --> 00:11:51,691 Sure. 140 00:11:52,400 --> 00:11:53,401 Okay. 141 00:11:54,694 --> 00:11:56,839 That's a waste, right? 142 00:11:56,863 --> 00:11:57,864 Yes, it is. 143 00:11:58,656 --> 00:11:59,657 Eat more meat. 144 00:12:01,409 --> 00:12:03,297 Be careful. 145 00:12:07,707 --> 00:12:10,230 -Joseph, should we see flowers? -Yes. 146 00:12:10,668 --> 00:12:12,966 Have you seen this many flowers? 147 00:12:13,960 --> 00:12:17,438 There's so much over there and here too. 148 00:12:32,315 --> 00:12:32,945 GENERAL STORE 149 00:12:32,970 --> 00:12:34,442 Oh, thank you. 150 00:12:38,488 --> 00:12:39,489 Joseph. 151 00:12:41,240 --> 00:12:42,450 Use this. 152 00:12:45,828 --> 00:12:49,234 This will help you find your dad faster at the playground. 153 00:12:50,249 --> 00:12:51,542 Thank you. 154 00:12:53,336 --> 00:12:54,906 How adorable. 155 00:12:57,465 --> 00:12:59,217 Is there anything you like, Dong-joo? 156 00:12:59,842 --> 00:13:02,000 Yes, try this on. 157 00:13:07,183 --> 00:13:09,394 HIGH QUALITY SERVICE A DIME A JOB 158 00:13:38,548 --> 00:13:39,674 Joseph. 159 00:13:40,439 --> 00:13:41,988 Uncle. 160 00:13:45,221 --> 00:13:47,259 Joseph, did you have fun? 161 00:13:47,284 --> 00:13:49,727 -Yes, I had so much fun. -That's good. 162 00:13:50,554 --> 00:13:51,120 Aigoo. 163 00:13:51,144 --> 00:13:53,372 Good job. It must've been exhausting. 164 00:13:53,396 --> 00:13:54,605 No. Not at all. 165 00:13:55,273 --> 00:13:56,554 We had fun too. 166 00:13:57,150 --> 00:13:58,252 Right. 167 00:13:58,276 --> 00:14:01,922 Joseph lost a tooth. 168 00:14:01,946 --> 00:14:04,716 Wow, Joseph, you lost a tooth? 169 00:14:04,740 --> 00:14:06,718 -Yes! -That's amazing. 170 00:14:06,742 --> 00:14:08,846 -Let's brag to mom when she comes. -Okay. 171 00:14:08,870 --> 00:14:10,796 Okay, she's here. 172 00:14:11,038 --> 00:14:12,499 Mom! 173 00:14:13,666 --> 00:14:15,810 -Did you have fun? -Yes. 174 00:14:15,835 --> 00:14:19,314 Dong-joo and Tae-hee showed me the stars and bought me this. 175 00:14:19,338 --> 00:14:20,741 That's good. 176 00:14:21,757 --> 00:14:23,187 Hello. 177 00:14:23,509 --> 00:14:26,029 I don't know how to thank you two. 178 00:14:26,053 --> 00:14:28,991 It must've been tiring taking care of a young boy. 179 00:14:29,015 --> 00:14:30,117 No, ma'am. 180 00:14:30,141 --> 00:14:33,452 He's so kind and listens very well. 181 00:14:34,020 --> 00:14:35,706 Mom, were you scared? 182 00:14:35,730 --> 00:14:38,648 -Why would I be? -Because you were alone at night. 183 00:14:39,484 --> 00:14:42,754 He cares for you a lot. 184 00:14:42,778 --> 00:14:45,596 You do? I wasn't scared at all. 185 00:14:46,532 --> 00:14:47,885 Is that right? 186 00:14:47,909 --> 00:14:49,928 Then, I should've called you. 187 00:14:49,952 --> 00:14:53,891 Dong-joo and Tae-hee wanted to stay for another night. 188 00:14:53,915 --> 00:14:55,267 They begged. 189 00:14:55,291 --> 00:14:57,330 They did? 190 00:15:01,714 --> 00:15:03,292 Right. Here. 191 00:15:03,508 --> 00:15:04,800 Here's Joseph's tooth. 192 00:15:11,265 --> 00:15:13,643 A DIME A JOB 193 00:15:21,526 --> 00:15:22,693 You did a great job. 194 00:15:25,196 --> 00:15:26,656 I had fun, thanks to you. 195 00:15:27,490 --> 00:15:28,491 Me too. 196 00:15:32,161 --> 00:15:33,501 And thank you 197 00:15:34,664 --> 00:15:35,831 for a lot of things. 198 00:15:38,543 --> 00:15:40,087 Thank you, too, 199 00:15:41,170 --> 00:15:42,641 for telling me. 200 00:15:46,259 --> 00:15:47,641 Also, 201 00:15:48,594 --> 00:15:52,223 if you don't have anyone to talk to, you can always come to me. 202 00:15:53,039 --> 00:15:55,212 It's better to let things out. 203 00:15:56,102 --> 00:15:58,271 So come to me when you feel frustrated. 204 00:15:58,646 --> 00:16:00,693 I'm here for you now. 205 00:16:03,234 --> 00:16:04,720 My lips are sealed. 206 00:16:11,573 --> 00:16:14,055 Would you like to have dinner with me? 207 00:16:18,874 --> 00:16:21,884 -Are you down for chi-maek? -Well... 208 00:16:24,630 --> 00:16:26,352 That scared me! 209 00:16:30,052 --> 00:16:32,485 -What are you doing? Come in. -Hello. 210 00:16:32,510 --> 00:16:34,256 I'm coming! 211 00:16:35,641 --> 00:16:36,998 You scared me. 212 00:16:38,269 --> 00:16:41,380 Father called to go together. 213 00:16:42,815 --> 00:16:45,544 She was good with the kid. 214 00:16:45,568 --> 00:16:47,045 Also, with the tent. 215 00:16:47,069 --> 00:16:49,045 There's nothing she can't do. 216 00:16:53,117 --> 00:16:54,841 I see. 217 00:16:56,454 --> 00:17:00,517 That's why you're so happy. 218 00:17:00,541 --> 00:17:02,529 -What? -Goodness. 219 00:17:06,255 --> 00:17:07,427 Hey, 220 00:17:07,923 --> 00:17:11,076 I never saw you smile like that. 221 00:17:11,349 --> 00:17:15,949 You're always frowning at me, so I almost forgot. 222 00:17:15,973 --> 00:17:17,367 But... 223 00:17:17,391 --> 00:17:21,622 I wonder who turned my nephew into this. 224 00:17:21,646 --> 00:17:23,435 Could it be Baek Dong-joo? 225 00:17:23,981 --> 00:17:25,466 What are you saying? 226 00:17:25,691 --> 00:17:26,817 It's not like that. 227 00:17:31,113 --> 00:17:33,300 Damn it. I should've gone. 228 00:17:33,324 --> 00:17:35,813 It seems like it was fun. 229 00:17:36,430 --> 00:17:41,242 Seeing other people having fun makes me jealous. 230 00:17:41,457 --> 00:17:43,268 Even if it's my nephew. 231 00:17:43,292 --> 00:17:44,811 Jeez. 232 00:17:44,835 --> 00:17:46,355 Goodness, my stomach. 233 00:17:46,379 --> 00:17:49,328 How much did you drink to be this hungover? 234 00:17:49,674 --> 00:17:53,641 My hangovers last for 48 hours now that I'm old. 235 00:17:54,087 --> 00:17:55,766 Who did you drink with? 236 00:17:58,808 --> 00:18:01,161 -What? -You didn't even go camping. 237 00:18:01,185 --> 00:18:03,205 You were excited to go. 238 00:18:03,229 --> 00:18:05,618 I'm sure it's not just anyone. 239 00:18:08,734 --> 00:18:10,462 -Myeong-chul. -What? 240 00:18:10,486 --> 00:18:13,715 He recently broke up with his girlfriend. 241 00:18:13,739 --> 00:18:15,634 He was having a hard time. 242 00:18:15,658 --> 00:18:19,805 He's was looking for a way to get back together or whatever... 243 00:18:19,829 --> 00:18:21,807 But why would he ask you? 244 00:18:21,831 --> 00:18:23,249 Seriously, I don't know. 245 00:18:25,710 --> 00:18:27,273 But... 246 00:18:28,087 --> 00:18:30,101 What would you tell him? 247 00:18:30,256 --> 00:18:31,777 What would you do? 248 00:18:34,802 --> 00:18:37,031 If it's over, what could I do? 249 00:18:38,013 --> 00:18:39,014 Right. 250 00:18:44,854 --> 00:18:47,062 -Clean up the rest. -What? 251 00:18:47,773 --> 00:18:51,023 That jerk... You clean it up! 252 00:18:57,366 --> 00:19:01,937 Dong-joo, I was worried, but it looks like you had a lot of fun. 253 00:19:10,546 --> 00:19:12,107 One night, two days. 254 00:19:12,131 --> 00:19:13,734 -Next time, -Send it at once. 255 00:19:13,758 --> 00:19:14,884 Two nights, three days! 256 00:19:22,391 --> 00:19:23,883 Good night. 257 00:19:49,376 --> 00:19:52,702 What are you doing alone in the middle of the night? 258 00:19:54,757 --> 00:19:55,758 You're here. 259 00:20:03,349 --> 00:20:05,957 Hey, you have a headache everyday. 260 00:20:09,480 --> 00:20:11,059 Hold up. 261 00:20:16,195 --> 00:20:17,196 Here. 262 00:20:22,785 --> 00:20:23,786 What is this? 263 00:20:25,037 --> 00:20:28,391 Are you doing this to make me feel weak? 264 00:20:28,415 --> 00:20:29,935 What do you mean? 265 00:20:29,959 --> 00:20:31,686 I was actually 266 00:20:31,710 --> 00:20:34,773 going to live here temporarily 267 00:20:34,797 --> 00:20:38,401 and move to the famous Gang-nam. 268 00:20:38,425 --> 00:20:39,598 And? 269 00:20:41,053 --> 00:20:43,990 But you're taking such good care of me. 270 00:20:44,014 --> 00:20:45,784 I want to be with you. 271 00:20:45,808 --> 00:20:48,328 And settle down in this A Dime A Job house. 272 00:20:48,352 --> 00:20:51,098 Jeez. Don't say something so scary. 273 00:20:52,940 --> 00:20:58,547 Don't you know how good it is to eat here with you guys? 274 00:20:58,571 --> 00:21:00,674 I feel like I have a real family. 275 00:21:00,698 --> 00:21:02,175 I feel like I received 276 00:21:02,199 --> 00:21:05,200 a Christmas gift I've never gotten before. 277 00:21:07,329 --> 00:21:08,512 Also... 278 00:21:09,874 --> 00:21:11,621 with Dong-joo too! 279 00:21:13,627 --> 00:21:14,628 Tae-hee. 280 00:21:15,004 --> 00:21:16,106 I 281 00:21:16,422 --> 00:21:19,223 really like Dong-joo. 282 00:21:19,967 --> 00:21:21,820 I can't even swim, 283 00:21:21,844 --> 00:21:24,614 but I'm drowning in Dongju's eyes. 284 00:21:24,638 --> 00:21:27,951 Her cute walk. 285 00:21:27,975 --> 00:21:30,161 And her cool personality. 286 00:21:30,185 --> 00:21:31,830 -Hurry and sleep. -And... 287 00:21:31,854 --> 00:21:33,373 Jeez. You're the one driving. 288 00:21:33,397 --> 00:21:35,024 Especially, when she smiles, 289 00:21:35,649 --> 00:21:39,574 she's so beautiful. 290 00:21:40,613 --> 00:21:43,801 There's not a single thing she lacks. 291 00:21:44,491 --> 00:21:45,902 I'm probably... 292 00:21:47,620 --> 00:21:49,988 in love with her. 293 00:21:52,333 --> 00:21:54,144 -In love? -Yes. 294 00:21:54,168 --> 00:21:56,668 Love is a cure for everything, isn't it? 295 00:21:58,172 --> 00:22:00,199 Even when I have a bad headache, 296 00:22:00,466 --> 00:22:02,760 it goes away as soon as I see Dong-joo. 297 00:22:03,177 --> 00:22:05,404 If that isn't love, then what is? 298 00:22:05,429 --> 00:22:06,692 I'm sure it's love. 299 00:22:06,716 --> 00:22:08,360 Falling in love. 300 00:22:12,603 --> 00:22:17,923 Why aren't you dating? You're so handsome. 301 00:22:18,359 --> 00:22:21,253 -What? -Are you just not interested? 302 00:22:21,278 --> 00:22:24,591 Or are you against it or something? 303 00:22:24,615 --> 00:22:27,802 You didn't take your medicine. Hurry and take it. 304 00:22:27,826 --> 00:22:30,900 Talking too much isn't good for your headache. 305 00:22:31,956 --> 00:22:33,540 I did talk a lot, didn't I? 306 00:22:45,803 --> 00:22:48,097 Love is a cure for everything, isn't it? 307 00:22:49,848 --> 00:22:51,910 Even when I have a bad headache, 308 00:22:51,934 --> 00:22:54,650 it goes away as soon as I see Dong-joo. 309 00:22:55,562 --> 00:22:57,540 If that isn't love, then what is? 310 00:22:57,564 --> 00:22:59,311 I'm sure it's love. 311 00:22:59,335 --> 00:23:00,813 Falling in love. 312 00:23:31,598 --> 00:23:32,766 Jeez. 313 00:23:50,184 --> 00:23:53,028 -Hi Dong-joo. -Hi. 314 00:23:53,067 --> 00:23:54,961 -Off to work? -Yes. 315 00:23:54,985 --> 00:23:58,840 Good choice. I'd rather be at work on a summer day like this. 316 00:23:58,864 --> 00:24:03,261 But I don't know why the air conditioner at home isn't cooler than the one at work. 317 00:24:03,285 --> 00:24:06,473 Isn't that because you keep turning it on and off? 318 00:24:06,497 --> 00:24:08,552 You're right. How smart. 319 00:24:11,168 --> 00:24:13,729 -How pretty. It's grown so much. -Vincent. 320 00:24:13,754 --> 00:24:15,153 Yes, are you leaving? 321 00:24:23,180 --> 00:24:24,407 Dong-joo, where are you going? 322 00:24:24,431 --> 00:24:26,326 I'm going to work. 323 00:24:26,350 --> 00:24:27,351 I see. 324 00:24:28,060 --> 00:24:30,239 Let's go together. I'll drop you off. 325 00:24:30,729 --> 00:24:33,250 -Isn't that going too far? -No, it's not. 326 00:24:33,274 --> 00:24:34,653 It's on the way. 327 00:24:36,203 --> 00:24:37,204 Let's go. 328 00:24:39,363 --> 00:24:41,286 -Drive safely. -Okay. 329 00:24:54,837 --> 00:24:56,521 Did you rest yesterday? 330 00:24:56,797 --> 00:24:57,798 Yes. 331 00:24:59,633 --> 00:25:01,177 Right. 332 00:25:01,844 --> 00:25:04,263 I'll put this here. 333 00:25:04,680 --> 00:25:05,740 What is it? 334 00:25:05,764 --> 00:25:07,242 Vitamins. 335 00:25:07,266 --> 00:25:11,234 I got canker sores on my tongue and I got better after taking these. 336 00:25:14,148 --> 00:25:15,257 Thank you. 337 00:25:16,400 --> 00:25:18,085 Take some later. 338 00:25:18,569 --> 00:25:19,570 Okay. 339 00:25:31,624 --> 00:25:33,124 Thank you. 340 00:25:38,518 --> 00:25:40,077 Drive safely. 341 00:25:41,133 --> 00:25:43,409 -I'll get going. -Okay, go first. 342 00:25:44,136 --> 00:25:45,137 Okay. 343 00:26:02,387 --> 00:26:06,474 LET'S OBEY THE STOP SIGN 344 00:26:15,358 --> 00:26:18,238 You're Tae-hee, right? 345 00:26:22,866 --> 00:26:23,867 Who is it? 346 00:26:33,460 --> 00:26:35,433 It was worth seeing. 347 00:26:35,670 --> 00:26:37,847 Jeez. How pathetic. 348 00:26:45,388 --> 00:26:46,389 Hey. 349 00:26:46,973 --> 00:26:48,617 Go take a look yourself. 350 00:26:48,641 --> 00:26:50,810 You'd get rid of your feelings. 351 00:26:52,270 --> 00:26:54,081 Who does he think he is? 352 00:26:54,105 --> 00:26:56,333 How rude too. 353 00:26:56,357 --> 00:26:59,462 How dare he just nod? 354 00:26:59,486 --> 00:27:00,677 That's enough. 355 00:27:03,990 --> 00:27:05,980 You don't think you're pathetic yourself? 356 00:27:06,005 --> 00:27:10,818 What feelings do you have left for someone like him? 357 00:27:15,293 --> 00:27:18,272 You look like someone who's suffering. 358 00:27:18,296 --> 00:27:20,896 But he looked like he was having a great time. 359 00:27:20,921 --> 00:27:22,675 Does he have a girlfriend? 360 00:27:30,558 --> 00:27:32,083 Do you think he's like you? 361 00:27:32,352 --> 00:27:34,395 He does have a girlfriend, doesn't he? 362 00:27:34,964 --> 00:27:36,989 That son of a bitch. 363 00:27:37,527 --> 00:27:41,554 -That bastard-- -No, it's not like that! 364 00:27:42,187 --> 00:27:43,937 Leave please. 365 00:27:44,242 --> 00:27:45,844 Just leave. 366 00:27:45,868 --> 00:27:47,346 It's better that way. 367 00:27:47,370 --> 00:27:49,807 Everyone seems to be good at leaving me. Why can't you? 368 00:27:49,831 --> 00:27:53,018 Why are you chasing me around and making me miserable? 369 00:27:53,042 --> 00:27:54,418 Chung-ha. 370 00:27:54,919 --> 00:27:57,897 I'm your mother. Do you think I'm the same as that jerk? 371 00:27:57,922 --> 00:28:00,233 Do you think I'm the same as that bastard who blames a woman 372 00:28:00,258 --> 00:28:02,236 for the death of his younger brother? 373 00:28:02,260 --> 00:28:04,983 Just choose one! 374 00:28:05,888 --> 00:28:08,826 Why does a woman who's crazy about men need maternal love? 375 00:28:08,850 --> 00:28:11,078 Or a woman dragging a man into her house where her daughter lives? 376 00:28:11,102 --> 00:28:13,158 Or a woman who's crazy over men? 377 00:28:47,263 --> 00:28:49,724 A DIME A JOB 378 00:28:58,900 --> 00:29:00,505 What are you looking at? 379 00:29:00,860 --> 00:29:02,274 Oh my God! 380 00:29:02,945 --> 00:29:04,882 You scared me! 381 00:29:04,906 --> 00:29:07,384 -You get scared so easily. -That scared me. 382 00:29:07,408 --> 00:29:10,345 Why did you leave work so early today? 383 00:29:10,369 --> 00:29:12,014 Well... 384 00:29:12,038 --> 00:29:15,934 the team leader wanted to ditch work. 385 00:29:15,958 --> 00:29:17,269 Really? 386 00:29:17,293 --> 00:29:19,646 I've never seen such a boss. 387 00:29:19,670 --> 00:29:21,148 He's so cool. 388 00:29:21,172 --> 00:29:23,317 Your boss is cool too. 389 00:29:23,341 --> 00:29:24,796 You don't know him. 390 00:29:27,845 --> 00:29:30,351 Did you have dinner yet? 391 00:29:30,376 --> 00:29:33,008 No, not yet. 392 00:29:34,477 --> 00:29:35,788 Then, 393 00:29:35,820 --> 00:29:39,378 shall we have dinner tonight? 394 00:30:04,382 --> 00:30:06,695 I'll be here for a few days. 395 00:30:14,267 --> 00:30:15,744 What are you doing? 396 00:30:15,768 --> 00:30:17,663 Don't say no. 397 00:30:17,687 --> 00:30:19,518 You know you met my mom. 398 00:31:17,455 --> 00:31:18,765 I won't be here long. 399 00:31:18,789 --> 00:31:20,517 Just until I find a house. 400 00:31:20,541 --> 00:31:22,781 I'll sleep in the hospital when I can. 401 00:31:23,252 --> 00:31:25,672 But I feel bad for you. What do I do? 402 00:31:25,963 --> 00:31:27,231 No, I-- 403 00:31:27,256 --> 00:31:28,601 Go to a hotel. 404 00:31:30,968 --> 00:31:32,812 I'll leave in a few days. 405 00:31:35,473 --> 00:31:36,836 Yes, man. 406 00:31:37,058 --> 00:31:40,141 How can you send a woman to a hotel this late at night? 407 00:31:41,020 --> 00:31:42,955 -Do you want to use my room? -Living room is fine. 408 00:31:42,980 --> 00:31:45,914 -Jeez. The living room-- -Just stay in my room. 409 00:31:51,903 --> 00:31:53,484 His room is clean. 410 00:32:09,090 --> 00:32:10,495 Kim Tae-hee. 411 00:32:12,343 --> 00:32:14,070 Where are you going? 412 00:32:19,850 --> 00:32:20,914 Chung-ha. 413 00:32:23,938 --> 00:32:25,516 It's over between us. 414 00:32:30,528 --> 00:32:31,781 It's over. 415 00:32:31,862 --> 00:32:33,383 No. 416 00:32:33,739 --> 00:32:35,500 How can we just end it? 417 00:32:35,658 --> 00:32:37,301 We dated for ten years. 418 00:32:37,326 --> 00:32:40,388 Your smell, your behavior, your way of speaking, your habit... 419 00:32:40,413 --> 00:32:42,172 I didn't forget any of it. 420 00:32:43,375 --> 00:32:44,961 Have you already forgotten? 421 00:32:45,501 --> 00:32:47,586 Is it that easy for you to end it? 422 00:32:53,599 --> 00:32:54,976 Do you still 423 00:32:56,633 --> 00:32:58,101 hate me that much? 424 00:32:59,808 --> 00:33:01,180 Can't you forgive me? 425 00:33:07,831 --> 00:33:10,584 This patient has a 55% better oxygen saturation, 426 00:33:10,609 --> 00:33:12,545 so he is wearing a high flow. 427 00:33:12,570 --> 00:33:14,297 He'll be moved to the ward later, 428 00:33:14,322 --> 00:33:16,539 -so check later. -Yes, ma'am. 429 00:33:17,033 --> 00:33:18,320 That's it. 430 00:33:18,617 --> 00:33:21,680 I heard you're going someplace nice with doctor Tae-hee later. 431 00:33:21,704 --> 00:33:24,391 Sky lounge. 432 00:33:24,415 --> 00:33:28,854 How did you meet again after ten years? It's impressive. 433 00:33:28,878 --> 00:33:30,220 Well... 434 00:33:32,798 --> 00:33:33,924 Maybe, fate? 435 00:33:33,949 --> 00:33:36,314 Goodness. 436 00:33:38,262 --> 00:33:40,782 -Take it easy. -Okay, take care. 437 00:33:40,806 --> 00:33:42,380 -I'll get going. -Okay. 438 00:33:46,687 --> 00:33:49,411 Hi, this is Eonju University Hospital emergency room. 439 00:33:52,860 --> 00:33:55,379 -Doctor. -A 38-year-old male. 440 00:33:55,404 --> 00:33:57,673 He's in a state of mental change after suffering a head trauma. 441 00:33:57,698 --> 00:33:59,133 And a boy, estimated to be under 10 years old, 442 00:33:59,158 --> 00:34:02,620 has abdominal trauma, multiple trauma, and the vitals are said to be unstable. 443 00:34:03,037 --> 00:34:05,047 -Call Tak Chung-ha. -Yes, sir. 444 00:34:14,465 --> 00:34:16,234 -TA patient? -Yes. 445 00:34:16,258 --> 00:34:17,527 The patient was the driver. 446 00:34:17,551 --> 00:34:18,862 He's currently unconscious. 447 00:34:18,886 --> 00:34:22,473 Saturation continues to fall, suggesting a cervical spine injury. 448 00:34:22,556 --> 00:34:24,485 Move him to the treatment room immediately. 449 00:34:38,406 --> 00:34:41,649 Move. One, two, three. Shoot! 450 00:34:42,743 --> 00:34:45,086 -Give me LP and Altro. -I'll prepare it. 451 00:34:53,254 --> 00:34:54,602 Does he have a pulse? 452 00:34:54,797 --> 00:34:56,528 No, not yet. 453 00:34:57,133 --> 00:34:58,993 -It's ready. -Good. 454 00:35:11,397 --> 00:35:12,777 Joon-ho. 455 00:35:16,193 --> 00:35:17,282 Joon-ho. 456 00:35:18,571 --> 00:35:20,318 Joon-ho! 457 00:35:21,685 --> 00:35:24,075 -Tae-hee, let's stop. -Hold on. 458 00:35:27,872 --> 00:35:29,790 Why isn't anyone doing anything? 459 00:35:29,911 --> 00:35:33,227 Can someone please help? Please. 460 00:35:33,711 --> 00:35:36,234 Please help me! 461 00:36:14,043 --> 00:36:15,352 What about now? 462 00:36:15,377 --> 00:36:17,188 -I can't do it myself. -What about the CT room? 463 00:36:17,213 --> 00:36:18,805 -It's ready. -Let's go. 464 00:36:24,803 --> 00:36:27,199 October 5, 2020 465 00:36:27,223 --> 00:36:29,141 at 20:18, 466 00:36:29,558 --> 00:36:31,556 patient Kim Joon-ho has died. 467 00:36:43,322 --> 00:36:44,382 Doctor. 468 00:36:44,406 --> 00:36:46,968 How is the driver's condition? 469 00:36:46,992 --> 00:36:50,204 He's passed the dangerous part, but I think we need to keep an eye on him. 470 00:36:50,287 --> 00:36:52,372 I see, okay. 471 00:36:57,211 --> 00:36:58,420 Joon-ho. 472 00:36:59,964 --> 00:37:01,131 Joon-ho. 473 00:37:09,265 --> 00:37:11,033 Joon-ho. 474 00:37:11,058 --> 00:37:13,536 Was the child in the accident Tae-hee's younger brother? 475 00:37:13,561 --> 00:37:16,552 That's right. How sad. 476 00:37:38,460 --> 00:37:39,458 No. 477 00:37:40,462 --> 00:37:43,275 It's not a matter of forgiving or hating. 478 00:37:43,299 --> 00:37:45,318 You did your job as a doctor. 479 00:37:45,342 --> 00:37:47,636 I would've done the same if I were you. 480 00:37:48,679 --> 00:37:51,950 So there's no need for you to feel any guilt 481 00:37:51,974 --> 00:37:53,724 or be sorry. 482 00:37:58,105 --> 00:38:00,927 -It's my problem. -"My problem..." 483 00:38:01,442 --> 00:38:03,882 What is your problem exactly? 484 00:38:10,659 --> 00:38:12,185 What else 485 00:38:13,182 --> 00:38:14,981 do I not know? 486 00:38:23,047 --> 00:38:24,942 If it's not my fault, 487 00:38:26,008 --> 00:38:28,114 we don't need to break up. 488 00:38:36,852 --> 00:38:38,449 I'll wait 489 00:38:39,730 --> 00:38:41,666 until you're okay. 490 00:38:41,690 --> 00:38:43,814 No matter how long it takes. I'll wait. 491 00:38:47,404 --> 00:38:48,697 Don't wait for me. 492 00:38:50,741 --> 00:38:52,837 I'm never coming back. 493 00:38:55,329 --> 00:38:57,158 Just because we're over, 494 00:38:58,082 --> 00:38:59,947 doesn't mean it never happened. 495 00:39:36,245 --> 00:39:37,615 It's cold. 496 00:39:43,836 --> 00:39:46,922 Why do I make people so pitiful? 497 00:39:48,132 --> 00:39:49,778 Why do I make a sad person 498 00:39:50,759 --> 00:39:52,860 more sad? 499 00:39:57,089 --> 00:39:58,382 What about you? 500 00:40:00,978 --> 00:40:02,217 Aren't you sad too? 501 00:40:02,677 --> 00:40:03,678 Why would I be? 502 00:40:05,149 --> 00:40:06,208 Hey. 503 00:40:06,233 --> 00:40:09,517 Keeping your mouth shut doesn't mean it's wise. 504 00:40:10,614 --> 00:40:12,241 Chung-ha doesn't know yet, does she? 505 00:40:12,448 --> 00:40:13,449 That happened 506 00:40:14,158 --> 00:40:16,888 when Joon-ho came out with the ring that day. 507 00:40:19,538 --> 00:40:22,391 Just go and tell Chung-ha. 508 00:40:22,416 --> 00:40:24,768 Seeing Chung-ha coming home like that-- 509 00:40:24,793 --> 00:40:26,540 But that's my fault. 510 00:40:37,306 --> 00:40:39,561 I don't want to blame Chung-ha. 511 00:40:45,856 --> 00:40:48,184 I feel sorry for you the most. 512 00:40:48,209 --> 00:40:49,710 You live like you're trapped somewhere. 513 00:40:49,735 --> 00:40:53,390 I feel most pity for you keeping everything inside. 514 00:41:37,745 --> 00:41:39,633 Let's have dinner next time. 515 00:41:40,035 --> 00:41:42,351 You don't have to worry about me. 516 00:41:43,494 --> 00:41:44,664 Good night. 517 00:41:47,167 --> 00:41:50,003 GOOD NIGHT 518 00:42:10,399 --> 00:42:13,110 KIM TAE-HEE 519 00:42:22,619 --> 00:42:25,747 STOP BY 520 00:42:27,499 --> 00:42:32,203 Do you know when I was most happy recently? 521 00:42:32,296 --> 00:42:36,289 It's the day you went camping with Joseph. 522 00:42:37,259 --> 00:42:39,903 I sent you because you wanted to go, 523 00:42:39,928 --> 00:42:41,967 but I was extremely worried. 524 00:42:42,973 --> 00:42:44,881 He's the same age as Joon-ho. 525 00:42:46,260 --> 00:42:49,037 I was afraid you might feel uncomfortable and upset. 526 00:42:49,062 --> 00:42:52,280 You came back with a smile. 527 00:42:52,654 --> 00:42:55,256 And that made me happy too. 528 00:42:55,711 --> 00:42:59,131 I heard from Father that the three of you had a lot of fun. 529 00:42:59,156 --> 00:43:00,574 And you even saw the stars. 530 00:43:03,076 --> 00:43:06,850 So I thought... 531 00:43:08,415 --> 00:43:12,912 As much as a tortoise or as much as a chest of drawers, 532 00:43:13,211 --> 00:43:15,967 you've started to move. 533 00:43:18,320 --> 00:43:22,584 And that you're slowly getting better. 534 00:43:29,425 --> 00:43:31,135 I shouldn't be though, right? 535 00:43:32,201 --> 00:43:34,467 What? What do you mean? 536 00:43:35,726 --> 00:43:37,795 I shouldn't be getting better. 537 00:43:40,840 --> 00:43:44,177 Forgetting all my mistakes and feeling comfortable... 538 00:43:47,329 --> 00:43:49,896 I shouldn't want to be happy. 539 00:43:51,291 --> 00:43:53,295 You should, okay? 540 00:43:53,502 --> 00:43:54,959 You should be happy. 541 00:43:55,754 --> 00:43:58,924 You've been living with your arms and legs shackled since that day. 542 00:43:59,216 --> 00:44:03,206 But you'll really die then. 543 00:44:03,679 --> 00:44:05,800 I'm alive and well though, 544 00:44:10,894 --> 00:44:12,902 after making everyone miserable. 545 00:44:18,774 --> 00:44:20,121 I'm afraid... 546 00:44:21,775 --> 00:44:24,069 that I might feel at ease without even knowing it. 547 00:44:30,455 --> 00:44:31,957 That's what I'm afraid of. 548 00:45:00,293 --> 00:45:01,294 Dal-shik! 549 00:45:02,671 --> 00:45:04,982 -How have you been? -Good. 550 00:45:05,006 --> 00:45:06,484 What's this? 551 00:45:06,508 --> 00:45:07,722 Something you like. 552 00:45:10,095 --> 00:45:11,446 It's hot though. 553 00:45:11,471 --> 00:45:14,425 Exactly. I know you like it. 554 00:45:14,849 --> 00:45:18,534 You should've told me to come and take it. It's heavy. 555 00:45:20,230 --> 00:45:21,832 -Bong. -Yes. 556 00:45:21,856 --> 00:45:28,546 It was around this time when Dong-joo lost her mind over that job, right? 557 00:45:28,571 --> 00:45:30,855 Yes. What about it? 558 00:45:31,408 --> 00:45:33,073 I feel anxious. 559 00:45:33,098 --> 00:45:35,328 Is there something going on with Dong-joo? 560 00:45:36,037 --> 00:45:37,980 -Do you know? -Me? 561 00:45:38,248 --> 00:45:40,745 Jeez. I barely even see her. 562 00:45:41,715 --> 00:45:43,519 Why don't you call her? 563 00:45:44,170 --> 00:45:46,409 She's probably busy with her studies. 564 00:45:47,340 --> 00:45:48,714 Pray for her. 565 00:45:49,134 --> 00:45:52,028 So she doesn't get tired of studying 566 00:45:52,053 --> 00:45:53,714 and pass the exam. 567 00:45:54,514 --> 00:45:55,550 Dal-shik. 568 00:45:56,433 --> 00:45:57,753 You're Buddhist. 569 00:45:58,456 --> 00:46:01,246 You don't believe in God. You believe in Buddha. 570 00:46:01,271 --> 00:46:02,455 Just do it. 571 00:46:02,480 --> 00:46:04,644 Should I bow 108 times? 572 00:46:07,944 --> 00:46:11,716 Why don't you visit Dong-joo in her new home. 573 00:46:11,740 --> 00:46:15,696 She'll go crazy if I go saying I'm watching her. 574 00:46:16,911 --> 00:46:18,790 -Should I visit? -Yes. 575 00:46:18,931 --> 00:46:20,985 Never mind. She'll freak out. 576 00:46:29,174 --> 00:46:31,384 COME SLEEP AT HOME TODAY 577 00:46:36,014 --> 00:46:38,868 -Hello. -Hello. 578 00:46:41,227 --> 00:46:42,743 Are you going to work? 579 00:46:56,242 --> 00:46:57,962 You didn't have to do this. 580 00:46:58,495 --> 00:47:00,513 I'm more comfortable walking. 581 00:47:00,538 --> 00:47:02,532 It's hot today. 582 00:47:08,004 --> 00:47:10,517 -Tae-hee's a good person, isn't he? -What? 583 00:47:11,591 --> 00:47:15,634 He's nice to everyone. 584 00:47:17,889 --> 00:47:19,766 How long is your lease? 585 00:47:20,141 --> 00:47:23,946 I need a house close to the hospital, and it seems to be just right. 586 00:47:25,563 --> 00:47:27,728 -Until the Fall. -What? 587 00:47:27,816 --> 00:47:31,431 Really? I should be on standby. 588 00:47:36,991 --> 00:47:39,454 Hello, this is Restaurant Lubrio. 589 00:47:39,577 --> 00:47:41,931 -I'd like to confirm your reservation. -Sure. 590 00:47:42,247 --> 00:47:46,235 Reservation for two under the name Kim Tae-hee on August 26th. 591 00:47:46,709 --> 00:47:48,812 -That's correct. -Thank you for confirming. 592 00:47:48,837 --> 00:47:50,301 Have a great day. 593 00:47:51,881 --> 00:47:54,853 I'm here to get back together with Kim Tae-hee. 594 00:47:58,137 --> 00:48:00,110 We've dated for ten years. 595 00:48:23,121 --> 00:48:24,954 Tomorrow at 7pm, Lubrio. 596 00:48:25,248 --> 00:48:27,181 The reservation is under your name. 597 00:48:28,668 --> 00:48:30,798 You told me not to wait. 598 00:48:31,296 --> 00:48:33,415 But I'll wait anyway. 599 00:48:34,048 --> 00:48:36,134 I'm going to do everything I can. 600 00:48:36,217 --> 00:48:37,677 I'm going to try my best. 601 00:49:01,200 --> 00:49:02,876 Hello, sir! 602 00:49:03,036 --> 00:49:05,353 Yes, hello. 603 00:49:06,706 --> 00:49:10,084 I couldn't make it on Bok-nal. I thought you'd need some tonicking. 604 00:49:10,668 --> 00:49:12,730 So-ra, if you keep doing this... 605 00:49:12,754 --> 00:49:15,024 You remember my name. 606 00:49:15,048 --> 00:49:16,942 This helps calm your nerves. 607 00:49:16,966 --> 00:49:20,195 You really can't keep doing this. 608 00:49:20,219 --> 00:49:22,406 I'm going to keep doing this. 609 00:49:22,430 --> 00:49:24,909 This is heavy. Bon appetite. 610 00:49:24,933 --> 00:49:26,089 Hey. 611 00:49:30,897 --> 00:49:34,745 Jeez. Gomtang and now this... 612 00:49:38,613 --> 00:49:39,698 Yoo So-ra. 613 00:49:40,778 --> 00:49:41,904 What are you doing? 614 00:49:43,576 --> 00:49:45,930 -What are you up to? -Nothing. 615 00:49:45,954 --> 00:49:48,752 -Are you insane? -No, I'm not. 616 00:49:49,666 --> 00:49:51,602 No, you can't, okay? 617 00:49:51,626 --> 00:49:52,835 Why? 618 00:49:52,919 --> 00:49:55,505 -I can't even like someone freely? -Listen. 619 00:49:55,588 --> 00:49:58,400 He dated his ex-girlfriend for a long time-- 620 00:49:58,424 --> 00:50:00,194 I like a guy with a past. 621 00:50:00,218 --> 00:50:02,905 They dated for 20 years. 622 00:50:02,929 --> 00:50:06,568 -He's so pure. -His first love is back. 623 00:50:08,017 --> 00:50:10,746 I'm finally going to be in a love triangle. 624 00:50:10,770 --> 00:50:12,706 Hey! Why can't you understand? 625 00:50:12,730 --> 00:50:16,835 She married another man, had a child, and then reappeared! 626 00:50:16,859 --> 00:50:18,820 That's how serious their relationship is. 627 00:50:19,654 --> 00:50:22,383 Our team leader is having a hard time because of that, 628 00:50:22,407 --> 00:50:23,864 and it's complicated. 629 00:50:24,742 --> 00:50:25,743 I see. 630 00:50:26,619 --> 00:50:27,620 Right? 631 00:50:28,329 --> 00:50:29,956 It's not where you belong. 632 00:50:30,373 --> 00:50:31,666 What's wrong with you? 633 00:50:32,500 --> 00:50:34,706 Why are you so angry? 634 00:50:43,011 --> 00:50:45,609 Don't do something that will hurt you. 635 00:50:45,930 --> 00:50:49,058 Do you think our team leader will like you? No, never. 636 00:50:49,934 --> 00:50:52,222 They're deeply involved with each other. 637 00:50:52,687 --> 00:50:55,481 So don't do anything useless. 638 00:50:57,358 --> 00:51:01,988 EONJU UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HOME 639 00:51:30,141 --> 00:51:31,184 Seo-rin. 640 00:51:33,019 --> 00:51:34,683 I'm sorry... 641 00:51:40,526 --> 00:51:43,964 for not being able to raise you more healthy. 642 00:51:49,786 --> 00:51:50,787 I... 643 00:51:52,931 --> 00:51:53,932 am sorry. 644 00:51:58,628 --> 00:52:00,261 Don't be sick there. 645 00:52:01,297 --> 00:52:02,298 I... 646 00:52:06,344 --> 00:52:07,345 love you. 647 00:52:09,138 --> 00:52:13,276 Goodness. This is amazing. 648 00:52:25,571 --> 00:52:26,675 I'm pretty, aren't I? 649 00:52:29,784 --> 00:52:30,827 Why are you staring? 650 00:52:31,452 --> 00:52:32,933 Am I pitiful? 651 00:52:34,205 --> 00:52:35,573 You don't have to be. 652 00:52:36,290 --> 00:52:37,875 I'm good right now. 653 00:52:42,296 --> 00:52:45,758 I'm going to grow out my hair all the way to here. 654 00:52:45,842 --> 00:52:49,863 Jeez. I was really sick of losing my hair 655 00:52:49,887 --> 00:52:51,206 and wearing a wig. 656 00:52:52,014 --> 00:52:54,600 And why are there so many things I can't eat? 657 00:52:54,976 --> 00:52:58,287 You don't know how painful the bone marrow injection is, do you? 658 00:52:58,312 --> 00:53:01,574 Now that I don't have to be sick, I feel alive. 659 00:53:04,944 --> 00:53:09,409 I can kiss the hospital instead of school and health room instead of class goodbye. 660 00:53:11,409 --> 00:53:16,409 Being stuck in the hallway alone without a friend to go to the bathroom with... 661 00:53:16,664 --> 00:53:19,725 Guarding the classroom like an idiot during gym... 662 00:53:19,750 --> 00:53:21,902 I don't need to do all that now. 663 00:53:23,546 --> 00:53:25,527 Best of all, 664 00:53:30,928 --> 00:53:34,855 my parents don't need to worry about my hospital bills anymore. 665 00:53:37,143 --> 00:53:40,663 My dad quit his job as a firefighter 666 00:53:40,688 --> 00:53:42,815 in order to take care of me in the hospital. 667 00:53:43,941 --> 00:53:46,909 He cried everyday, 668 00:53:47,403 --> 00:53:50,792 and worried about hospital bills. 669 00:53:53,075 --> 00:53:54,925 He doesn't need to anymore. 670 00:53:57,538 --> 00:53:59,417 I hope my parents 671 00:53:59,999 --> 00:54:02,441 live more comfortably now. 672 00:54:12,929 --> 00:54:14,222 Then, 673 00:54:14,764 --> 00:54:18,238 there's nothing you want to ask me? 674 00:54:25,191 --> 00:54:26,386 I'm fine. 675 00:54:27,360 --> 00:54:28,800 Everything's fine, 676 00:54:30,071 --> 00:54:33,534 but there is one thing I regret. 677 00:54:36,077 --> 00:54:37,331 Sixteen. 678 00:54:38,120 --> 00:54:39,121 What? 679 00:54:40,122 --> 00:54:41,855 That's the locker number 680 00:54:43,918 --> 00:54:45,949 of the guy I like. 681 00:54:47,505 --> 00:54:49,675 Tae-hyung's locker number! 682 00:54:53,010 --> 00:54:55,137 BAEK MOK HIGH SCHOOL 683 00:55:01,727 --> 00:55:03,542 My locker number is 684 00:55:04,105 --> 00:55:05,706 52. 685 00:55:07,191 --> 00:55:10,378 There should be a letter inside. 686 00:55:10,945 --> 00:55:14,558 Can you put that in Tae-hyung's locker? 687 00:55:15,908 --> 00:55:17,702 LOVE PARK SEO-RIN 688 00:56:05,791 --> 00:56:07,745 Hello, Tae-hyung. 689 00:56:08,377 --> 00:56:11,839 I don't know if you were surprised 690 00:56:11,922 --> 00:56:14,683 by the sudden letter from someone you don't even know. 691 00:56:15,301 --> 00:56:18,980 My name is Park Seo-rin, freshman in class 2. 692 00:56:20,264 --> 00:56:23,542 Even if I introduce myself, of course, you wouldn't know. 693 00:56:24,435 --> 00:56:28,097 Does Jandee doll 694 00:56:28,397 --> 00:56:29,831 sound familiar to you? 695 00:56:32,777 --> 00:56:35,126 Why are you wearing this with a wig? 696 00:56:35,529 --> 00:56:38,382 -Give it back. -Try taking off your wig. 697 00:56:38,407 --> 00:56:41,369 That's right, Jandee. I'll give it back if you take off your wig. 698 00:56:41,786 --> 00:56:43,346 -Give it back. -Come on. 699 00:56:43,371 --> 00:56:46,640 Take off your wig, Jandee doll! 700 00:56:46,665 --> 00:56:47,916 What are you doing? 701 00:56:52,434 --> 00:56:53,894 I said, what are you doing? 702 00:56:59,261 --> 00:57:00,304 Let's go. 703 00:57:00,971 --> 00:57:03,017 Let's go. That was lame. 704 00:57:06,143 --> 00:57:08,041 I think it was from that day... 705 00:57:09,730 --> 00:57:11,892 Hey, behind you! Pass it! 706 00:57:22,243 --> 00:57:24,775 Your happy face... 707 00:57:25,913 --> 00:57:27,164 Can I have a band-aid? 708 00:57:27,189 --> 00:57:28,861 -Why? Are you hurt? -Here. 709 00:57:28,886 --> 00:57:30,434 Goodness. 710 00:57:30,459 --> 00:57:33,697 Watching your daily life, 711 00:57:34,004 --> 00:57:35,705 became everything to me. 712 00:57:38,509 --> 00:57:40,594 NURSE ROOM (FEMALE STUDENTS) 713 00:57:40,618 --> 00:57:43,705 Just watching you gave me strength. 714 00:57:44,306 --> 00:57:45,829 Thank you. 715 00:57:46,434 --> 00:57:47,435 And... 716 00:57:47,977 --> 00:57:51,634 I don't know if this letter can be delivered. 717 00:57:52,063 --> 00:57:56,407 Well... I don't have that kind of courage. 718 00:57:57,611 --> 00:58:02,423 I don't know if I can dare to have feelings. 719 00:58:04,076 --> 00:58:05,540 I liked you. 720 00:58:07,121 --> 00:58:08,642 A lot. 721 00:58:12,001 --> 00:58:15,173 Right, I'm moving to the US. 722 00:58:15,546 --> 00:58:17,673 A new drug has been developed there. 723 00:58:18,007 --> 00:58:21,712 Well, I'm going to get treatment and go to college in the US. 724 00:58:23,637 --> 00:58:25,406 It will be difficult 725 00:58:25,890 --> 00:58:27,345 to see you again, 726 00:58:27,857 --> 00:58:30,065 but I will always support you. 727 00:58:31,187 --> 00:58:32,977 I will never forget you. 728 00:58:37,735 --> 00:58:39,916 He was popular 729 00:58:40,571 --> 00:58:42,274 and had a lot of friends. 730 00:58:43,824 --> 00:58:45,634 There's no way he likes me. 731 00:58:46,619 --> 00:58:48,134 I'm sick. 732 00:58:49,079 --> 00:58:50,690 And I have no friends. 733 00:58:52,541 --> 00:58:54,234 And I'm not pretty either. 734 00:58:56,486 --> 00:58:58,276 Well, now I am. 735 00:59:00,549 --> 00:59:01,592 But 736 00:59:02,051 --> 00:59:03,385 now that I died, 737 00:59:04,470 --> 00:59:06,071 I do regret it. 738 00:59:07,681 --> 00:59:09,475 My feelings are more important. 739 00:59:11,894 --> 00:59:14,192 Who cares if he pities me? 740 00:59:14,647 --> 00:59:16,873 And who cares if he doesn't like me? 741 00:59:17,358 --> 00:59:18,359 I should've 742 00:59:19,735 --> 00:59:22,025 told him the truth. 743 00:59:24,740 --> 00:59:26,791 I should've told him. 744 00:59:29,286 --> 00:59:30,996 I figured that out too late. 745 00:59:32,289 --> 00:59:35,584 I shouldn't have hid my feelings. 746 00:59:39,630 --> 00:59:40,782 I realized it 747 00:59:41,632 --> 00:59:43,076 then. 748 00:59:45,761 --> 00:59:49,149 We met in a strange way. 749 00:59:49,473 --> 00:59:50,641 Let's... 750 00:59:52,935 --> 00:59:54,291 Let's break up. 751 00:59:56,836 --> 01:00:00,593 Yoo Byeong-su asked me to tell you. 752 01:00:03,320 --> 01:00:05,282 I'm the one breaking up with you. 753 01:00:05,781 --> 01:00:06,914 Please tell him that. 754 01:00:06,939 --> 01:00:08,468 Gang-hee. 755 01:00:08,492 --> 01:00:10,428 Gang-hee, wake up. 756 01:00:10,453 --> 01:00:13,827 You probably thought I was weird. 757 01:00:17,876 --> 01:00:19,685 No, it's not that. 758 01:00:22,089 --> 01:00:24,821 Are you out of your mind? 759 01:00:25,342 --> 01:00:27,647 What did you tell him? 760 01:00:29,096 --> 01:00:31,077 When I knew it was a misunderstanding, 761 01:00:31,724 --> 01:00:35,244 I thought you would just pity me. 762 01:00:35,269 --> 01:00:36,645 My younger brother 763 01:00:38,022 --> 01:00:39,337 died... 764 01:00:44,320 --> 01:00:45,589 because of me. 765 01:00:45,613 --> 01:00:48,989 Hearing that, I wanted to be by your side. 766 01:00:51,994 --> 01:00:53,137 Kim Tae-hee. 767 01:01:01,373 --> 01:01:02,374 Your first love? 768 01:01:02,838 --> 01:01:03,839 Yes. 769 01:01:04,548 --> 01:01:07,551 Your first love, who seemed to still remain in your heart, 770 01:01:07,576 --> 01:01:09,580 made me hesitate. 771 01:01:12,222 --> 01:01:15,655 No. I couldn't be honest. 772 01:01:16,935 --> 01:01:19,079 "He wouldn't like me." 773 01:01:19,396 --> 01:01:21,841 "He probably likes someone else." 774 01:01:23,692 --> 01:01:25,286 My mind 775 01:01:26,028 --> 01:01:28,880 made so many excuses. 776 01:01:45,756 --> 01:01:49,226 You're coming tonight, right? I'll be waiting. 777 01:02:24,211 --> 01:02:25,475 That's right, 778 01:02:26,338 --> 01:02:31,108 I wasn't the most honest with myself. 779 01:02:49,695 --> 01:02:51,167 Welcome. 780 01:02:52,072 --> 01:02:54,658 -What's the name for your reservation? -Kim Tae-hee. 781 01:02:55,576 --> 01:02:57,067 This way, please. 782 01:03:14,374 --> 01:03:15,375 You're home late. 783 01:03:16,513 --> 01:03:17,514 If 784 01:03:19,016 --> 01:03:20,661 it's not too late... 785 01:03:31,695 --> 01:03:32,940 Don't go. 786 01:03:49,838 --> 01:03:51,151 I like you. 787 01:04:22,037 --> 01:04:23,038 EPILOGUE -Oh. 788 01:04:23,063 --> 01:04:25,662 -Can I have a band-aid, please? -Again? 789 01:04:43,433 --> 01:04:45,102 TO SEO-RIN 790 01:04:50,315 --> 01:04:52,877 Tae-hyung, let's go! Hurry! 791 01:06:09,269 --> 01:06:14,066 TO SEO-RIN 792 01:06:14,977 --> 01:06:18,273 MAY I HELP YOU 793 01:06:27,845 --> 01:06:28,811 THANK YOU JI SUWON FOR MAKING A SPECIAL APPEARANCE 52356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.