All language subtitles for MUDR-156 Ever Since That Day ... Breaking In A Beautiful Young Girl In Uniform With Creampie S&M Training Minami Hatsukawa-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,504 --> 00:00:27,648 Main South trains to take an examination at a university in Tokyo 2 00:00:27,904 --> 00:00:34,048 For two months when the younger brother and his wife are on a business trip abroad 3 00:00:34,304 --> 00:00:40,448 I'm going to take care of her in this house 4 00:00:40,704 --> 00:00:46,848 It's been 12 years since she was outside the funeral of her mother 5 00:00:59,904 --> 00:01:06,048 Supper after a long time 6 00:01:06,304 --> 00:01:12,448 Suddenly she's like this 7 00:01:12,704 --> 00:01:18,848 Shunsuke who died online 8 00:01:19,104 --> 00:01:25,248 This isn't about the important house where our brothers grew up. 9 00:01:25,504 --> 00:01:31,648 Thank you, she's only two months old, but my overseas business trip and South 10 00:01:36,256 --> 00:01:37,792 I'm that 11 00:01:38,048 --> 00:01:41,888 I just made it easier for Minami to study. 12 00:01:42,400 --> 00:01:45,728 Thank you god 13 00:01:47,008 --> 00:01:53,152 Minami had grown into a more beautiful woman than I had imagined 14 00:01:53,408 --> 00:01:59,552 Her innocent smile on her is a pure love that has long been forgotten 15 00:01:59,808 --> 00:02:05,952 It reminded me 16 00:02:12,096 --> 00:02:13,376 Shaved ice Sano 17 00:02:14,144 --> 00:02:16,192 My luggage 18 00:02:16,704 --> 00:02:18,240 Where should i put it 19 00:02:22,336 --> 00:02:25,408 Children 20 00:02:26,176 --> 00:02:29,760 Because it's a room on the second floor 21 00:02:30,016 --> 00:02:31,296 Use it as you like 22 00:02:31,808 --> 00:02:32,832 And 23 00:02:33,088 --> 00:02:34,624 If you have any questions 24 00:02:35,136 --> 00:02:36,672 It will come out again, don't hesitate 25 00:02:37,184 --> 00:02:40,512 Yuzawa I'm really sorry for everything 26 00:02:41,280 --> 00:02:42,048 Sentence 27 00:02:42,816 --> 00:02:44,608 Something like me 28 00:02:44,864 --> 00:02:48,704 I'm eating on my parents' heritage I'm human 29 00:02:48,960 --> 00:02:51,520 For an important niece 30 00:02:51,776 --> 00:02:53,056 I felt guilty 31 00:02:53,312 --> 00:02:56,640 My dad and my bag are already happy 32 00:02:57,152 --> 00:03:02,528 Prince, don't say that about yourself 33 00:03:02,784 --> 00:03:03,808 Me 34 00:03:04,064 --> 00:03:07,904 When I was little, my children often played with me 35 00:03:08,160 --> 00:03:09,440 I still don't remember 36 00:03:12,512 --> 00:03:14,560 I remember it well 37 00:03:14,816 --> 00:03:18,656 Popular key chains 38 00:03:19,168 --> 00:03:20,704 I have it at any moment 39 00:03:25,568 --> 00:03:26,592 Oh her sorry 23 40 00:03:26,848 --> 00:03:29,408 I have to go to the office and prepare for a business trip 41 00:03:29,664 --> 00:03:31,456 Nice to meet you, Minami 42 00:03:33,248 --> 00:03:34,784 Listen to what your brother says 43 00:03:36,064 --> 00:03:37,344 I know 44 00:03:37,600 --> 00:03:38,880 Such a thing 45 00:03:39,392 --> 00:03:43,232 I've always loved express children 46 00:03:43,744 --> 00:03:47,328 That's why I never give my life 47 00:03:47,584 --> 00:03:49,632 Noisy dad from his toilet 48 00:03:49,888 --> 00:03:51,168 ZEH 49 00:03:52,192 --> 00:03:56,544 I'll say something, even though I can't do any housework or cooking 50 00:03:56,800 --> 00:03:59,360 I'm going to cover your brother 51 00:04:01,408 --> 00:04:02,688 Don't get dirty 52 00:04:02,944 --> 00:04:08,064 I'll do all the housework and cooking 53 00:04:08,320 --> 00:04:10,880 What are you worried about 54 00:04:11,136 --> 00:04:13,184 After all the prince is wonderful 55 00:04:14,464 --> 00:04:16,256 thanks to 56 00:04:16,768 --> 00:04:21,119 Until this age, I'm single at the end of the woman 57 00:04:21,375 --> 00:04:22,399 Pokémon 58 00:04:22,655 --> 00:04:28,799 Similar to this Tsukuma-chan 59 00:04:29,055 --> 00:04:35,199 So I'm sure a good bride will appear 60 00:04:36,735 --> 00:04:42,879 Ryoji Sugiyama Popular drama 61 00:04:43,135 --> 00:04:49,279 I think she's close to her older brother, she's been on TV for a long time 62 00:04:49,535 --> 00:04:54,143 I'm glad to say that I'm already a prince 63 00:04:54,399 --> 00:04:59,263 After all it looks like a prince and a princess 64 00:05:00,287 --> 00:05:02,847 That her hairstyle is nice 65 00:05:03,615 --> 00:05:07,199 I'll take you all 66 00:05:07,455 --> 00:05:09,759 There is a cool deciding line 67 00:05:12,319 --> 00:05:14,111 I know 68 00:05:16,671 --> 00:05:17,951 Shigekichi 69 00:05:35,615 --> 00:05:38,175 I didn't really get the story of the South 70 00:05:39,711 --> 00:05:41,503 My heart fluttered at her 71 00:05:43,295 --> 00:05:45,599 I was completely captivated by the South 72 00:05:46,879 --> 00:05:48,159 As a woman 73 00:05:48,927 --> 00:05:49,951 I loved you 74 00:05:51,743 --> 00:05:52,511 But that's 75 00:05:53,279 --> 00:05:56,863 She's not a fishy feeling like seeking a relationship 76 00:05:58,143 --> 00:05:58,911 purely 77 00:05:59,935 --> 00:06:01,727 Say she wants to protect her 78 00:06:02,751 --> 00:06:03,775 She was affectionate 79 00:06:11,199 --> 00:06:17,343 It was windy, but I'm glad I flew safely 80 00:06:17,599 --> 00:06:23,743 Her dads will arrive over there tomorrow around noon 81 00:06:23,999 --> 00:06:29,119 She can't preach right away if I do something wrong 82 00:06:29,375 --> 00:06:33,983 I wonder if I should go play somewhere with hardware 83 00:06:34,751 --> 00:06:36,031 Hey Hey 84 00:06:36,543 --> 00:06:37,823 For Minami-chan 85 00:06:38,079 --> 00:06:39,615 There will be an important goal 86 00:06:39,871 --> 00:06:42,943 She's studying hard 87 00:06:43,199 --> 00:06:45,247 I wonder if she reassured her parents 88 00:06:45,759 --> 00:06:48,063 I know 89 00:06:48,319 --> 00:06:50,879 Akihiko Prince 90 00:06:51,135 --> 00:06:53,695 You ’re a more serious person than your dad, right? 91 00:06:55,487 --> 00:06:57,535 Ryoji Sugiyama of the drama 7 92 00:06:57,791 --> 00:07:01,887 Even though he would take me to the sentence as it is 93 00:07:03,679 --> 00:07:05,215 Minami-chan morning 94 00:07:05,983 --> 00:07:08,031 I tend to dream 95 00:07:09,311 --> 00:07:10,591 But even me 96 00:07:11,103 --> 00:07:12,895 It's not just serious 97 00:07:26,463 --> 00:07:32,607 I bought it because I thought Masa-chan would be happy 98 00:07:32,863 --> 00:07:39,007 I remember the Japanese sweets shop in front of the station 99 00:07:39,263 --> 00:07:45,407 I was happy to eat this when I was little 100 00:07:45,663 --> 00:07:51,807 Let's eat 101 00:07:58,463 --> 00:08:04,607 Manners at that time 102 00:08:11,263 --> 00:08:17,407 I know the woman's heart 103 00:09:37,279 --> 00:09:38,815 The room in the town is better 104 00:09:39,071 --> 00:09:42,655 It was a little cool so she will borrow a little 105 00:09:44,959 --> 00:09:48,031 It doesn't matter 106 00:09:48,287 --> 00:09:51,615 Documents Minami-chan tonight 107 00:09:51,871 --> 00:09:53,151 what do you want to eat 108 00:09:55,199 --> 00:09:56,223 At Daiki 109 00:09:56,735 --> 00:09:58,783 Let's go to a fine restaurant 110 00:10:08,255 --> 00:10:09,279 Prince 111 00:10:11,839 --> 00:10:12,607 Artificial flowers 112 00:10:13,119 --> 00:10:14,143 Did you come 113 00:10:18,495 --> 00:10:20,799 Soka City 114 00:10:21,567 --> 00:10:27,199 I'm always like this 115 00:10:28,991 --> 00:10:32,063 She came home with Minami-chan 116 00:10:32,319 --> 00:10:35,135 I have to have a welcome party 117 00:10:39,743 --> 00:10:41,279 Actually already 118 00:10:42,303 --> 00:10:44,351 Luxury restaurant in the hotel in front of the station 119 00:10:45,119 --> 00:10:46,143 It's the Toyoko Line 120 00:10:47,167 --> 00:10:48,191 Yoga is the best 121 00:10:48,959 --> 00:10:50,751 grass 122 00:10:51,263 --> 00:10:52,031 Get ready early 123 00:11:03,039 --> 00:11:04,831 I wonder if it was embarrassing 124 00:11:06,367 --> 00:11:07,135 cute 125 00:11:09,439 --> 00:11:10,719 With my favorite me 126 00:11:13,023 --> 00:11:14,047 Alone 127 00:11:14,559 --> 00:11:15,583 Shoji Corps 128 00:11:16,863 --> 00:11:17,887 nothing 129 00:11:18,399 --> 00:11:20,191 It's not 3 in the first year 130 00:11:20,959 --> 00:11:23,007 Look at that 131 00:11:23,519 --> 00:11:29,663 I bought the same suit that Ryoji Sugiyama wore in the drama 132 00:11:29,919 --> 00:11:33,503 All of you 133 00:11:37,343 --> 00:11:38,367 What 134 00:11:44,511 --> 00:11:45,535 What is that 135 00:11:46,815 --> 00:11:47,839 With the prince 136 00:11:48,095 --> 00:11:49,887 I'm trying to get along 137 00:11:50,143 --> 00:11:51,167 At Mt. Kitadake 138 00:11:57,567 --> 00:12:03,711 I know that, please 139 00:12:03,967 --> 00:12:06,015 She will continue to be full 140 00:12:06,527 --> 00:12:08,319 Mekaku City 54 141 00:12:11,647 --> 00:12:12,927 I'm a molester 142 00:12:13,183 --> 00:12:14,975 Me 143 00:12:15,231 --> 00:12:16,255 With the prince 144 00:12:16,511 --> 00:12:18,559 I don't know what to do 145 00:12:19,839 --> 00:12:21,119 Hisanaga 146 00:12:21,631 --> 00:12:23,423 Things that make you feel better 147 00:12:24,191 --> 00:12:26,239 I was just hungry 148 00:12:36,735 --> 00:12:37,759 From sweets 149 00:12:38,271 --> 00:12:39,551 Prince's 150 00:12:40,319 --> 00:12:42,367 I'm scared to see 151 00:12:45,439 --> 00:12:47,999 I was planning to live alone 152 00:12:49,023 --> 00:12:50,559 Without money 153 00:12:51,071 --> 00:12:57,215 She had no choice but to come here 154 00:12:57,471 --> 00:13:03,615 I'm not sure 155 00:13:06,175 --> 00:13:08,223 Then I 156 00:13:09,503 --> 00:13:13,087 She gave me a key chain 157 00:13:14,879 --> 00:13:21,023 I lost the accessory soon for what 158 00:13:22,559 --> 00:13:23,839 I bought it again 159 00:13:26,911 --> 00:13:28,447 See you 160 00:13:29,983 --> 00:13:32,543 As for sweets, she likes dorayaki 161 00:13:34,079 --> 00:13:35,359 Me 162 00:13:36,127 --> 00:13:37,663 Cake rating 163 00:13:37,919 --> 00:13:39,455 skill 164 00:13:44,575 --> 00:13:47,903 I don't really understand the pain 165 00:13:48,159 --> 00:13:52,511 Shige has both ears 166 00:13:54,815 --> 00:13:56,863 That's true 167 00:13:57,631 --> 00:13:58,655 but 168 00:14:00,447 --> 00:14:02,495 Unlike the prince 169 00:14:02,751 --> 00:14:04,543 Sugi-sama 170 00:14:05,823 --> 00:14:08,127 Be stabbed 171 00:14:34,239 --> 00:14:36,799 Hachinan 172 00:14:38,847 --> 00:14:41,919 parasol 173 00:14:42,943 --> 00:14:49,087 You've done what you can't do 174 00:14:49,343 --> 00:14:55,487 Souvenir 175 00:14:55,743 --> 00:15:01,887 Innocence and affection Come on 176 00:15:02,143 --> 00:15:08,287 Moral and insomnia 177 00:15:08,543 --> 00:15:14,687 I'm a threatening daughter 178 00:15:14,943 --> 00:15:21,087 This weekend 179 00:15:21,343 --> 00:15:27,487 I have to give punishment 180 00:15:27,743 --> 00:15:33,887 Won't you lose the phone to Shunsuke? 181 00:15:34,143 --> 00:15:40,287 Please be prepared 182 00:16:12,543 --> 00:16:18,687 I'll take everything away 183 00:16:18,943 --> 00:16:25,087 What I did 184 00:16:25,343 --> 00:16:31,487 Because you're her 185 00:17:37,535 --> 00:17:38,815 good morning 186 00:17:40,095 --> 00:17:42,399 These are 187 00:17:42,655 --> 00:17:48,799 Tears from Omaeda 188 00:17:49,055 --> 00:17:51,103 Ufufu menu 189 00:17:52,895 --> 00:17:59,039 Be prepared for injustice 190 00:17:59,295 --> 00:18:05,439 This is education 191 00:18:18,495 --> 00:18:24,639 Punish firmly 192 00:19:03,295 --> 00:19:09,439 Don't talk 193 00:19:29,663 --> 00:19:31,711 I'll do it 194 00:19:34,271 --> 00:19:39,391 It doesn't disturb her shoulders 195 00:20:12,415 --> 00:20:16,255 It hurts 196 00:20:16,511 --> 00:20:21,631 My heart is 197 00:20:23,679 --> 00:20:25,983 I want to get it 198 00:20:28,799 --> 00:20:31,615 I told you to make amends 199 00:20:34,431 --> 00:20:40,063 Live delivery psychic 200 00:20:42,623 --> 00:20:48,767 I want you to be a person who understands human pain. 201 00:21:07,711 --> 00:21:13,855 I was in the middle ** 202 00:21:14,111 --> 00:21:18,720 You're still 203 00:22:32,192 --> 00:22:35,264 A woman who can't stop you 204 00:23:10,592 --> 00:23:13,152 Rajiru Radio 205 00:23:14,176 --> 00:23:15,968 It seems to hurt more 206 00:25:28,064 --> 00:25:34,208 It's too late 207 00:25:37,536 --> 00:25:40,864 A flower whose heart is broken once 208 00:25:41,376 --> 00:25:47,520 It's not so easy to come back, you killed me 209 00:25:49,568 --> 00:25:52,896 All you disappear 210 00:25:53,152 --> 00:25:56,224 And I'll take everything away 211 00:25:59,040 --> 00:26:03,904 Loudate 212 00:26:09,280 --> 00:26:10,048 more 213 00:28:21,120 --> 00:28:23,168 The nipple is standing 214 00:28:37,248 --> 00:28:39,296 I have it in my head 215 00:28:44,416 --> 00:28:47,488 Pfizer 216 00:28:50,304 --> 00:28:52,352 Harimaya If it was here 217 00:28:57,216 --> 00:28:58,496 About me 218 00:28:58,752 --> 00:29:00,544 as you like 219 00:29:02,848 --> 00:29:04,896 I'm training well 220 00:29:06,944 --> 00:29:08,480 Kokoro no antenna 221 00:29:12,064 --> 00:29:16,416 It ’s dominated by fear. Minami 222 00:30:10,432 --> 00:30:16,576 That's fine 223 00:31:28,256 --> 00:31:34,400 Do you want to see cracks? 224 00:31:40,288 --> 00:31:44,896 All of Fortnite 225 00:31:47,200 --> 00:31:48,736 That was the case 226 00:32:39,168 --> 00:32:45,312 No one comes to help 227 00:32:46,080 --> 00:32:48,128 Slowly and slowly 228 00:32:52,224 --> 00:32:56,064 Good morning from 5 o'clock today 229 00:32:58,368 --> 00:33:00,160 I like 230 00:33:00,416 --> 00:33:03,744 Be kind 231 00:33:06,048 --> 00:33:09,888 Video to read a book 232 00:33:13,472 --> 00:33:18,080 May be suitable for my father 233 00:33:22,688 --> 00:33:27,552 That's right 234 00:33:29,856 --> 00:33:36,000 Cocos Morning 7 235 00:34:31,040 --> 00:34:34,112 Lotto 17 236 00:34:51,008 --> 00:34:53,312 Is there such a crack? 237 00:35:52,960 --> 00:35:58,848 I'm spreading my legs 238 00:36:20,096 --> 00:36:23,168 Suzuka Sea Riddle 239 00:36:23,424 --> 00:36:25,472 Can you hear me 240 00:36:36,736 --> 00:36:39,040 3 Being humiliated 241 00:36:41,600 --> 00:36:43,904 To understand human pain 242 00:36:49,792 --> 00:36:52,608 What's going on with my rain 243 00:37:49,440 --> 00:37:55,584 I feel sorry for making my nipples stand up 244 00:38:03,264 --> 00:38:06,080 I'm a bad boy 245 00:39:11,872 --> 00:39:18,016 Yes next week 246 00:39:20,832 --> 00:39:22,880 I can't really go 247 00:39:36,192 --> 00:39:42,336 I took all of you and decided 248 00:39:57,184 --> 00:40:03,328 Navi submissive to me 249 00:40:31,232 --> 00:40:34,048 Finger to the back 250 00:40:59,904 --> 00:41:02,464 I'm out here 251 00:42:32,575 --> 00:42:38,719 It ’s English, so it ’s becoming more straightforward. 252 00:42:49,215 --> 00:42:54,079 I'm robbing you all 253 00:42:55,359 --> 00:42:58,175 If you receive it properly 254 00:42:58,687 --> 00:43:00,735 She wasn't like this 255 00:43:15,071 --> 00:43:17,887 I'm listening 256 00:43:21,471 --> 00:43:26,847 I don't have the money, so I'd like you to put it here 257 00:43:29,663 --> 00:43:31,711 I have no choice but to ask that 258 00:43:39,391 --> 00:43:40,927 Don't know what to do 259 00:43:43,487 --> 00:43:46,815 But if I still resist, I will not forgive 260 00:43:47,071 --> 00:43:48,863 That's all 261 00:43:55,263 --> 00:43:56,543 I'm sorry I like this song today 262 00:43:57,823 --> 00:44:00,127 Because I like studying 263 00:44:04,991 --> 00:44:06,527 Then it's like studying 264 00:45:03,871 --> 00:45:05,407 Rage blue 265 00:45:07,967 --> 00:45:08,479 launch 266 00:45:19,231 --> 00:45:21,023 recorder 267 00:45:56,863 --> 00:46:03,007 Erase the folder 268 00:46:22,463 --> 00:46:26,303 Burn me 269 00:48:00,255 --> 00:48:06,399 You are me 270 00:48:49,919 --> 00:48:56,063 Spread your legs 271 00:48:56,319 --> 00:49:02,463 Don't look away 272 00:49:06,303 --> 00:49:11,935 What 273 00:49:14,239 --> 00:49:15,263 slider 274 00:49:24,223 --> 00:49:29,855 Face submissive to me 275 00:49:30,111 --> 00:49:36,255 I'm back 276 00:49:36,511 --> 00:49:38,815 Not yet in 277 00:49:43,679 --> 00:49:44,959 I haven't gone yet 278 00:49:50,335 --> 00:49:53,407 Girls are restrained by me 279 00:49:57,247 --> 00:49:58,783 Do you insert 280 00:50:03,135 --> 00:50:09,279 It would be training to do something unpleasant and submit 281 00:52:10,111 --> 00:52:13,439 Please go all the way 282 00:53:26,143 --> 00:53:32,287 That's okay 283 00:53:45,343 --> 00:53:51,487 Let's finish it 284 00:55:20,319 --> 00:55:26,463 Why did you make your uncle angry? 285 00:55:26,719 --> 00:55:32,863 I still couldn't understand 286 00:55:33,119 --> 00:55:39,263 I just wanted to spend my life in peace 287 00:55:39,519 --> 00:55:45,663 All my thoughts have backfired 288 00:55:45,919 --> 00:55:52,063 How long will she continue the days of Ryo *? 289 00:55:52,319 --> 00:55:58,463 I didn't know 290 01:05:42,399 --> 01:05:43,679 Highlander 291 01:06:51,007 --> 01:06:52,543 Was relieved 292 01:07:06,111 --> 01:07:09,183 Roll with your tongue 293 01:07:43,999 --> 01:07:46,303 Don't make a sound and sit slowly 294 01:08:20,607 --> 01:08:26,751 Aquarium from yourself 295 01:09:02,335 --> 01:09:07,199 Read aloud 296 01:11:46,431 --> 01:11:50,015 A nasty sound with a shameless thunder 297 01:11:56,159 --> 01:11:58,463 You are 298 01:11:59,487 --> 01:12:05,631 I want it when I understand my body 299 01:12:20,223 --> 01:12:22,271 AV actress poster 300 01:16:03,455 --> 01:16:09,599 Let me go in the bathroom 301 01:18:17,599 --> 01:18:23,743 Do you know why you can hit Minami 302 01:18:30,399 --> 01:18:36,543 I don't understand my feelings yet 303 01:18:36,799 --> 01:18:42,943 Then tell me 304 01:18:43,199 --> 01:18:49,343 Punishment 305 01:19:02,399 --> 01:19:08,543 Forever 306 01:19:08,799 --> 01:19:14,943 Don't stay still 307 01:20:38,400 --> 01:20:44,544 I want to be humiliated 308 01:20:44,800 --> 01:20:50,944 I was overwhelmed by the violence of words and feelings 309 01:20:51,200 --> 01:20:57,344 Feelings manage my pain 310 01:20:57,600 --> 01:21:03,744 Learn 311 01:21:04,000 --> 01:21:10,144 I've been doing it unless I know 312 01:22:14,400 --> 01:22:20,544 Back back 313 01:22:33,600 --> 01:22:39,744 The pain is coming 314 01:22:40,000 --> 01:22:46,144 I don't know the strong flowers 315 01:22:46,400 --> 01:22:52,544 Reflect on it properly 316 01:22:52,800 --> 01:22:58,944 Tell me my feelings 317 01:22:59,200 --> 01:23:05,344 I know my feelings 318 01:24:57,984 --> 01:25:04,128 The last one is tight, she can do as much as she wants 319 01:25:15,648 --> 01:25:21,792 This player who knew the pain of a person 320 01:26:10,944 --> 01:26:12,736 You should understand this well 321 01:26:15,040 --> 01:26:17,600 The pure feelings of a man 322 01:26:18,624 --> 01:26:19,648 When trampling 323 01:26:21,696 --> 01:26:23,488 Coin hunter 324 01:26:28,096 --> 01:26:30,144 Although it is self-sufficient 325 01:26:31,680 --> 01:26:33,984 You'll be good enough 326 01:26:39,616 --> 01:26:40,640 Do you want me to forgive you 327 01:26:46,272 --> 01:26:47,808 If you want me to forgive 328 01:26:51,392 --> 01:26:53,696 Pure feelings 329 01:26:57,280 --> 01:26:59,328 From the bottom of my heart 330 01:27:01,376 --> 01:27:02,656 Orio Aisin 331 01:27:06,496 --> 01:27:08,544 I said with this mouth 332 01:27:13,664 --> 01:27:15,456 All words 333 01:27:17,760 --> 01:27:19,808 Prove that it's not a lie 334 01:27:23,904 --> 01:27:24,672 I understand 335 01:27:32,096 --> 01:27:32,864 Egota 336 01:27:36,192 --> 01:27:36,960 Look 337 01:27:48,992 --> 01:27:51,808 I'm not in such a hurry 338 01:27:57,440 --> 01:27:58,976 Then it will be the zodiac 339 01:29:54,944 --> 01:29:55,968 Mita 340 01:31:19,424 --> 01:31:21,216 Entrance Sugada 341 01:31:22,496 --> 01:31:25,312 So don't love me purely 342 01:31:43,232 --> 01:31:45,280 I want you to lick it 343 01:31:46,048 --> 01:31:47,072 Come on 344 01:31:50,400 --> 01:31:52,192 As I say 345 01:31:52,448 --> 01:31:53,728 Yes yes 346 01:31:53,984 --> 01:31:55,776 called 347 01:31:59,360 --> 01:32:01,152 please give me 348 01:34:29,120 --> 01:34:34,240 Feelings chose with feelings 349 01:34:34,496 --> 01:34:39,360 I say words, nothing pure 350 01:36:01,280 --> 01:36:07,424 Where do you want me to lick 351 01:36:07,680 --> 01:36:10,496 Open by yourself 352 01:36:14,592 --> 01:36:15,872 Open it yourself 353 01:36:36,352 --> 01:36:38,144 Where do you want me to lick 354 01:36:52,480 --> 01:36:57,344 I chose from the bottom of my heart with pure words 355 01:39:08,928 --> 01:39:11,744 Because it feels good 356 01:39:13,792 --> 01:39:15,328 Tiger Woods 357 01:39:35,552 --> 01:39:39,136 *** Make it messy 7 358 01:40:26,496 --> 01:40:32,640 If you're a woman, you can go crazy 359 01:40:58,496 --> 01:41:01,056 Very pure 360 01:41:02,080 --> 01:41:05,152 You can now make a nice voice 361 01:41:37,664 --> 01:41:39,968 Genuine surrender 362 01:41:59,168 --> 01:42:01,984 What do i want to do 363 01:42:12,992 --> 01:42:15,808 Ask Akiko-san for personnel 364 01:42:19,648 --> 01:42:20,672 Veranda 365 01:43:15,456 --> 01:43:18,528 I called it to go with popularity 366 01:43:18,784 --> 01:43:24,928 I'm going while watching this 367 01:43:25,184 --> 01:43:27,232 good morning 368 01:43:54,112 --> 01:43:56,416 I don't know what to do 369 01:46:57,664 --> 01:47:00,224 Water supply 7 store 370 01:47:11,488 --> 01:47:17,632 Women feel good and moisturize 371 01:47:25,056 --> 01:47:27,616 From the bottom of my heart 372 01:47:28,896 --> 01:47:30,176 Feel good 373 01:47:31,456 --> 01:47:33,248 To please 374 01:47:35,552 --> 01:47:37,088 With your mouth 375 01:47:41,440 --> 01:47:43,488 What to do with your body 376 01:47:45,536 --> 01:47:49,888 Pure taste I can do it if I have this 377 01:47:52,192 --> 01:47:58,336 I want to keep talking to me or imitate me 378 01:48:02,688 --> 01:48:04,224 Of course the penis 379 01:48:04,992 --> 01:48:06,272 I'm happy 380 01:48:09,088 --> 01:48:09,856 do it 381 01:49:27,424 --> 01:49:29,216 That's fine 382 01:49:54,304 --> 01:49:55,328 That's it 383 01:49:56,608 --> 01:49:58,912 Everything I did for you 384 01:49:59,936 --> 01:50:05,312 Because there is love there, do the same thing 385 01:51:50,528 --> 01:51:53,344 Where to make me stiff 386 01:51:53,600 --> 01:51:56,672 I'm watching properly 387 01:52:44,032 --> 01:52:50,176 Straddle a wonderful prize that seems to be too much 388 01:52:50,432 --> 01:52:56,576 Please my command 389 01:53:14,240 --> 01:53:16,544 Four Pillars of Destiny 390 01:53:16,800 --> 01:53:19,360 Nasty and vulgar 391 01:54:24,896 --> 01:54:26,176 solar 392 01:54:26,432 --> 01:54:28,480 She told me that too 393 01:54:30,528 --> 01:54:32,832 Everything I taught 394 01:54:33,600 --> 01:54:35,392 I'm taking love 395 01:54:55,872 --> 01:54:57,664 And to me 396 01:54:58,688 --> 01:55:00,224 Listen properly 397 01:55:02,016 --> 01:55:04,576 How do you feel about Tokoname? 398 01:55:09,440 --> 01:55:10,976 Where is good 399 01:55:11,488 --> 01:55:13,536 Is it hot 400 01:55:14,048 --> 01:55:16,096 Try again 401 01:55:37,600 --> 01:55:39,648 It will be fine tomorrow 402 01:55:56,800 --> 01:56:02,944 It ’s my thoughts and work. 403 01:56:34,432 --> 01:56:40,576 National goods 404 01:56:40,832 --> 01:56:44,160 Whole body 405 01:57:17,440 --> 01:57:23,584 Oirase 406 01:57:23,840 --> 01:57:29,984 Open yourself again 407 01:57:30,240 --> 01:57:36,384 Akiko's *** Everyone 408 01:57:36,640 --> 01:57:42,784 Please insert 409 01:57:43,040 --> 01:57:49,184 Uncle's Chi ** Minami *** 410 01:57:49,440 --> 01:57:55,584 Noriko-san 411 01:58:12,224 --> 01:58:18,368 Keiko-chan's 412 01:58:18,624 --> 01:58:21,696 To Yoko Minamino 413 01:58:21,952 --> 01:58:28,096 please put it in 414 02:02:16,960 --> 02:02:23,104 Suzuka City 415 02:04:03,200 --> 02:04:09,344 Call it an archive 416 02:05:37,920 --> 02:05:44,064 Tightening 417 02:07:21,344 --> 02:07:27,488 That's why I'm doing my job 418 02:07:27,744 --> 02:07:33,888 Breakdown of 10 women 419 02:08:21,248 --> 02:08:27,392 Very good 420 02:08:33,024 --> 02:08:39,168 Nishi-ku ramen 421 02:09:56,736 --> 02:10:01,088 I love you 422 02:10:01,344 --> 02:10:07,488 From the bottom of my heart 423 02:10:07,744 --> 02:10:13,888 Udon Kagawa 424 02:13:01,312 --> 02:13:07,456 I will go too 425 02:13:07,968 --> 02:13:14,112 Akiko's sperm looking into my eyes 426 02:13:15,392 --> 02:13:16,672 Minamino 427 02:13:16,928 --> 02:13:19,488 Please pour it into the womb 428 02:13:19,744 --> 02:13:25,120 leader 429 02:13:25,376 --> 02:13:31,520 Akiko's photo 430 02:13:45,600 --> 02:13:50,976 Good morning, give me my offspring 431 02:15:18,016 --> 02:15:24,160 To the emotions of an ugly man 432 02:15:24,416 --> 02:15:30,560 It ’s completely my heart that I have n’t loved yet 433 02:15:30,816 --> 02:15:36,960 I'm distorted. His disgust for his child is with him. 434 02:15:37,216 --> 02:15:43,360 For the connected father and all the men in the world 435 02:15:43,616 --> 02:15:49,760 From my heart that no one can love 436 02:15:50,016 --> 02:15:56,160 As a toy just to satisfy the prince's desires 437 02:15:56,416 --> 02:16:02,560 It keeps getting fucked until you get used to it. 25360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.