All language subtitles for Lipgloss Spy S01E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,840 --> 00:01:55,406 When your condition gets better, 2 00:01:55,606 --> 00:01:57,446 I'll take you outside. 3 00:01:57,606 --> 00:01:59,926 You must take this pill before you eat your food. 4 00:02:01,200 --> 00:02:03,046 Pornchai, what's wrong? 5 00:02:03,326 --> 00:02:04,686 Don't you think it's strange? 6 00:02:04,846 --> 00:02:06,951 Let me go! I told you to let me go! 7 00:02:07,086 --> 00:02:08,741 I know you hate liars, Fon. 8 00:02:08,840 --> 00:02:11,246 But it's necessary. I'm sorry. 9 00:02:11,400 --> 00:02:13,976 How is the lipstick? 10 00:02:14,080 --> 00:02:15,726 It's really good. 11 00:02:16,840 --> 00:02:18,126 - Ped, get down! - What? 12 00:02:23,400 --> 00:02:25,119 - Tee! - Bralee! 13 00:02:25,200 --> 00:02:26,606 - Don't go in there! - You can't go in! 14 00:02:26,720 --> 00:02:29,806 Things will probably get quiet after this. 15 00:02:30,000 --> 00:02:31,686 If miracles do exist, 16 00:02:32,160 --> 00:02:33,806 please return to me. 17 00:02:43,680 --> 00:02:45,766 You're as pretty as me, Noolee. 18 00:02:46,926 --> 00:02:50,126 Noolee, you're as pretty as me. 19 00:02:52,766 --> 00:02:54,006 Noolee. 20 00:02:56,520 --> 00:02:58,006 - Noolee. - Yes, Mom? 21 00:02:58,360 --> 00:03:00,796 Did you ask me something? 22 00:03:00,920 --> 00:03:04,822 I said that you're as pretty as me in all of these photos. 23 00:03:04,920 --> 00:03:06,646 Yes, I'm as pretty as you. 24 00:03:06,806 --> 00:03:08,726 But in truth, you're prettier than me. 25 00:03:08,880 --> 00:03:11,775 Because you're stingy. You didn't share your beauty with me even that much. 26 00:03:11,920 --> 00:03:14,886 My daughter really knows how to flatter someone. 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,346 - I'll be back. - Sure. 28 00:03:22,000 --> 00:03:24,326 Dr. Juk? Mom, Dr. Juk is here. 29 00:03:25,040 --> 00:03:26,905 - Hello. - Hello. 30 00:03:27,006 --> 00:03:29,358 - Hello. - Please come in. 31 00:03:31,206 --> 00:03:36,286 What are you doing? I heard your voice from outside, Auntie. 32 00:03:37,040 --> 00:03:38,614 Did you call me Auntie? 33 00:03:38,760 --> 00:03:42,406 Doctor, don't call me that. You can call me like how you call your mom. 34 00:03:42,640 --> 00:03:44,038 - Yes. - Earlier, 35 00:03:44,160 --> 00:03:46,126 I was looking at Noolee's photos. 36 00:03:46,600 --> 00:03:48,286 Noolee is as pretty as me. 37 00:03:48,400 --> 00:03:49,846 Don't you think so? 38 00:03:50,086 --> 00:03:53,094 I came here because I bought some food for you. 39 00:03:53,200 --> 00:03:55,006 Have you eaten yet? 40 00:03:55,122 --> 00:03:56,806 Oh, not yet. 41 00:03:57,006 --> 00:03:58,895 - Thank you so much. - You're welcome. 42 00:03:59,001 --> 00:04:00,246 You bought a lot. 43 00:04:00,360 --> 00:04:02,806 Noolee is as pretty as me. 44 00:04:07,320 --> 00:04:09,400 She's really as pretty as me, doctor. 45 00:04:12,120 --> 00:04:13,286 Yes. 46 00:04:38,126 --> 00:04:39,126 What's up? 47 00:04:39,240 --> 00:04:41,215 I have another lead from my fan. 48 00:04:41,360 --> 00:04:44,006 (He has a repair service workshop. He said that today) 49 00:04:44,150 --> 00:04:46,366 a man asked him to repair his car's dashcam. 50 00:04:46,480 --> 00:04:49,246 There's a video of that day's incident on that camera. 51 00:04:49,360 --> 00:04:50,960 (About the explosion at the spicy salad store.) 52 00:04:51,000 --> 00:04:52,486 - Really? - (Yes.) 53 00:04:52,600 --> 00:04:53,966 Okay. I'll hurry and go there. 54 00:04:54,126 --> 00:04:55,126 Okay. 55 00:04:56,080 --> 00:04:57,926 - Thank you. I have to go now. - Bye. 56 00:04:58,200 --> 00:04:59,299 See you later. 57 00:05:06,126 --> 00:05:09,766 In this image, there was a black car 58 00:05:09,926 --> 00:05:13,686 with no license plate that came out of the spicy salad store. 59 00:05:17,840 --> 00:05:20,846 Was he the one that we met at the Fresh Girl event? 60 00:05:28,920 --> 00:05:30,846 Hey. Are you hungry? 61 00:05:31,398 --> 00:05:32,566 Have you eaten yet? 62 00:05:33,280 --> 00:05:34,526 No. 63 00:05:34,800 --> 00:05:37,166 I used up too much of my energy today. 64 00:05:40,200 --> 00:05:41,246 Let me give you this. 65 00:05:41,880 --> 00:05:43,126 - Really? - Yeah. 66 00:05:44,400 --> 00:05:45,686 You should eat it. 67 00:05:50,440 --> 00:05:53,366 Right. What are we going to do with this? 68 00:05:53,560 --> 00:05:55,926 Should we send this to Warakorn for investigation? 69 00:05:56,086 --> 00:05:57,486 I don't think so for now. 70 00:05:58,080 --> 00:06:02,046 The investigation process might take too long if we send it to him. 71 00:06:02,566 --> 00:06:04,646 I think... 72 00:06:06,080 --> 00:06:08,606 I think we can take a risk with it. 73 00:06:09,606 --> 00:06:12,206 Are you going to use Yutikam to create attention? 74 00:06:12,640 --> 00:06:14,394 Even if this video 75 00:06:14,520 --> 00:06:17,926 can't be proven whether it's really connected to the incident, 76 00:06:18,128 --> 00:06:19,646 I still think 77 00:06:19,920 --> 00:06:22,646 it can make people interested in this topic again. 78 00:06:23,760 --> 00:06:24,926 Excellent. 79 00:06:52,040 --> 00:06:53,566 Everyone. 80 00:06:53,766 --> 00:06:55,646 He's Dr. Jukrayuth. 81 00:06:55,760 --> 00:06:57,366 He's taking care of my mom. 82 00:06:57,480 --> 00:07:01,606 He passed by here, so he decided to pay a visit to us. 83 00:07:01,801 --> 00:07:03,137 - Yes. - Hello, doctor. 84 00:07:03,235 --> 00:07:06,526 - Hello. - Are you going to eat Northeastern food with us? 85 00:07:08,040 --> 00:07:10,486 Oh, it's alright. 86 00:07:10,640 --> 00:07:12,366 I'm currently doing IF. 87 00:07:12,566 --> 00:07:13,886 IF? If? 88 00:07:14,240 --> 00:07:16,606 What if? What's he talking about? 89 00:07:17,425 --> 00:07:21,804 - IF is like a dieting process. - Oh. 90 00:07:21,920 --> 00:07:25,080 Yes. My body can't burn its calories in time when I have food too late. 91 00:07:25,240 --> 00:07:27,606 I'll get GERD if I sleep immediately after I eat. 92 00:07:27,720 --> 00:07:30,086 But don't mind me. Please enjoy your meal. 93 00:07:30,238 --> 00:07:31,806 - Yes. - Yes. 94 00:07:31,920 --> 00:07:34,286 You still don't have water. Let me get it for you. 95 00:07:34,440 --> 00:07:37,159 It's alright. I'll go get it myself. 96 00:07:37,240 --> 00:07:39,406 You should stay here and talk with your friends. 97 00:07:39,566 --> 00:07:41,446 - I'll leave you to it. - Sure. 98 00:07:41,800 --> 00:07:42,966 Noolee. 99 00:07:43,320 --> 00:07:45,046 - Go get a garbage can. - For what? 100 00:07:45,160 --> 00:07:46,858 To get rid of this food. 101 00:07:46,960 --> 00:07:48,166 Are you crazy? 102 00:07:48,360 --> 00:07:49,886 Don't be too loud. He's still here. 103 00:07:50,120 --> 00:07:51,246 We should eat. 104 00:07:51,766 --> 00:07:54,846 And how is your mother doing? 105 00:07:56,046 --> 00:07:58,126 Her condition isn't any better. 106 00:07:59,240 --> 00:08:01,966 Korn, do you have any news? 107 00:08:02,166 --> 00:08:03,366 I have nothing. 108 00:08:05,200 --> 00:08:07,606 - He's here. - Yes. 109 00:08:07,766 --> 00:08:09,086 - Here you are. - Thank you. 110 00:08:10,246 --> 00:08:11,940 We should eat before the food gets cold. 111 00:08:12,040 --> 00:08:14,806 - Okay. - Excuse me. Please wait a moment. 112 00:08:15,000 --> 00:08:16,246 Okay? 113 00:08:17,246 --> 00:08:19,486 Noolee, your spoon and fork, please. 114 00:08:19,600 --> 00:08:20,600 Is it safe to eat that? 115 00:08:20,680 --> 00:08:22,935 It's food-grade alcohol. 116 00:08:23,080 --> 00:08:26,039 - It's like that. - I see. Okay. 117 00:08:26,120 --> 00:08:27,846 - Excuse me. Just a moment. - Yes. 118 00:08:27,960 --> 00:08:30,846 - Thank you. - Do you want it? 119 00:08:30,960 --> 00:08:34,366 - Of course. Okay. Here you are. - Korn. 120 00:08:35,480 --> 00:08:40,406 - Thank you. - Thank you. Can you leave it over there? 121 00:08:49,406 --> 00:08:51,046 Please enjoy your meal. 122 00:08:51,200 --> 00:08:52,966 - It's all clean. - Please. 123 00:08:53,088 --> 00:08:56,206 - We can eat it now. It's clean. - Okay. 124 00:08:56,520 --> 00:08:58,926 - It's a refreshing smell. - Yeah. 125 00:08:59,286 --> 00:09:03,806 Fon, are you Dr. Akkachai's daughter? 126 00:09:06,829 --> 00:09:08,029 Korn. 127 00:09:08,120 --> 00:09:09,886 He's not like that. 128 00:09:10,040 --> 00:09:13,806 Yes. How do you know my father? 129 00:09:13,926 --> 00:09:16,646 He's a senior adviser at the hospital. 130 00:09:16,960 --> 00:09:20,566 His name, Dr. Akkachai, is on the corporation chart. 131 00:09:21,600 --> 00:09:23,046 An adviser? 132 00:09:23,880 --> 00:09:27,486 How did he become an adviser at Punyavee Hospital? 133 00:09:27,640 --> 00:09:28,990 He's an expert 134 00:09:29,120 --> 00:09:32,526 on neurology. He has advised about medication to neurosis patients 135 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 whose treatment needs medication. 136 00:09:34,800 --> 00:09:38,406 He probably has done a lot of things that I didn't know about. 137 00:09:38,600 --> 00:09:39,600 - Yes. - Oh. 138 00:09:39,920 --> 00:09:43,513 Before I start to get all dizzy from 139 00:09:43,640 --> 00:09:46,166 hearing all of these technical terms, 140 00:09:46,280 --> 00:09:49,726 - we should finish our meal before the bacteria spoils it. - Yes. 141 00:09:49,840 --> 00:09:52,133 - Let's eat. - Yeah. 142 00:09:52,240 --> 00:09:54,886 - Great. What's up, bro? - That's right. 143 00:09:55,400 --> 00:09:57,006 Wait a moment. 144 00:09:58,640 --> 00:10:00,252 - Sir, let's get it now. - Yeah. 145 00:10:00,360 --> 00:10:01,726 - Yeah. Good. - Now. 146 00:10:03,200 --> 00:10:05,006 Great job. 147 00:10:06,160 --> 00:10:10,126 We should let the doctor talk to Korn to develop his knowledge. 148 00:10:10,240 --> 00:10:11,566 Are you serious? 149 00:10:11,716 --> 00:10:13,446 That might be nice. 150 00:10:15,160 --> 00:10:18,606 By the way, I think he's a pretty cute guy. 151 00:10:22,200 --> 00:10:23,286 Yes. 152 00:10:26,280 --> 00:10:28,926 Are you still thinking of Teerapat? 153 00:10:29,606 --> 00:10:31,286 I'm a woman. I can see it. 154 00:10:33,840 --> 00:10:37,406 Well, I just called Mali. 155 00:10:37,760 --> 00:10:39,006 She said 156 00:10:39,160 --> 00:10:42,686 she also hadn't received any contact from Tee's group. 157 00:10:43,280 --> 00:10:46,006 But, I can still feel something. 158 00:10:46,160 --> 00:10:49,766 It's like they haven't left. They're still with us. 159 00:10:50,240 --> 00:10:52,606 But we can't see them. That's all. 160 00:10:54,360 --> 00:10:56,726 I understand your feelings. 161 00:10:57,360 --> 00:10:59,806 I also felt like that when... 162 00:11:00,046 --> 00:11:02,006 When my mom suddenly passed away. 163 00:11:02,720 --> 00:11:05,226 When you feel lonely, 164 00:11:05,360 --> 00:11:07,806 you'll feel like they're still by your side. 165 00:11:11,406 --> 00:11:15,966 I only want to know if they're safe and sound, 166 00:11:18,566 --> 00:11:21,766 and where they're hiding right now. 167 00:11:23,206 --> 00:11:24,726 I'm also curious about that. 168 00:11:34,166 --> 00:11:35,806 - Fon. - Yes? 169 00:11:36,286 --> 00:11:39,166 Please stay still. Actually, 170 00:11:39,960 --> 00:11:42,206 I saw someone 171 00:11:42,760 --> 00:11:45,566 standing at the gate. 172 00:11:53,646 --> 00:11:54,766 I saw him. 173 00:11:57,960 --> 00:11:59,846 I'll go tell Korn. 174 00:11:59,966 --> 00:12:01,046 Yes. 175 00:12:19,360 --> 00:12:21,406 - Korn, it's me, Jum! - Jum. 176 00:12:21,560 --> 00:12:24,286 - Jum, be careful. - Why did you take out your gun? 177 00:12:26,313 --> 00:12:27,926 What's the matter? 178 00:12:28,320 --> 00:12:29,886 It's scary. 179 00:12:31,815 --> 00:12:33,526 I was surprised. 180 00:12:33,720 --> 00:12:36,526 Why did Korn point his gun at me? 181 00:12:37,246 --> 00:12:39,646 - What are you doing? - It's nothing. 182 00:12:39,800 --> 00:12:41,053 - I'm sorry. - Alright. 183 00:12:41,160 --> 00:12:43,886 Don't do that again. I was so shocked. 184 00:12:44,160 --> 00:12:47,186 Anyway, I came here to visit your mother. 185 00:12:47,400 --> 00:12:49,286 But I saw you young ones talking, 186 00:12:49,400 --> 00:12:51,978 so I was hesitant if I should come in. 187 00:12:52,120 --> 00:12:55,646 I didn't want to disturb your moment, Noolee. 188 00:12:57,640 --> 00:12:59,006 And where is your mother? 189 00:12:59,160 --> 00:13:04,166 She said she felt sleepy, so I had her eat her meal and she went to bed. 190 00:13:04,960 --> 00:13:06,286 I see. 191 00:13:08,440 --> 00:13:09,566 And who's this? 192 00:13:09,720 --> 00:13:11,566 He's Dr. Jukrayuth. 193 00:13:11,760 --> 00:13:13,446 He's my mom's doctor. 194 00:13:13,640 --> 00:13:16,486 He's the one that you recommended me to see. 195 00:13:16,646 --> 00:13:17,806 Oh, my. 196 00:13:18,120 --> 00:13:20,646 You're Dr. Jukrayuth? I thought 197 00:13:20,760 --> 00:13:23,606 he was a senior doctor. In reality, 198 00:13:23,720 --> 00:13:26,966 he's a handsome half-Thai doctor. He's pretty cool. 199 00:13:28,800 --> 00:13:31,726 - Hello. - Hello. You're really handsome. 200 00:13:32,920 --> 00:13:34,646 And who are you? 201 00:13:35,200 --> 00:13:36,246 Her? 202 00:13:36,960 --> 00:13:39,006 She's my close friend, Fon. 203 00:13:39,726 --> 00:13:41,086 Hello. 204 00:13:41,240 --> 00:13:46,238 We should go inside. I sweated when Korn pointed his gun at me. 205 00:13:48,852 --> 00:13:49,966 Mom! 206 00:13:59,920 --> 00:14:01,046 Noolee. 207 00:14:01,486 --> 00:14:03,566 Relax. Your mother will be okay. 208 00:14:06,480 --> 00:14:07,846 Doctor. 209 00:14:09,080 --> 00:14:10,680 How is my mom? 210 00:14:10,800 --> 00:14:16,086 Your mother is trembling and feeling scared. She also can't remember me. 211 00:14:16,446 --> 00:14:18,686 When I tried to explain what happened to her and told her that 212 00:14:18,800 --> 00:14:24,166 I'll call Noolee for her, she said she didn't know who Noolee was. 213 00:14:27,554 --> 00:14:28,726 What? 214 00:14:39,920 --> 00:14:41,246 Noolee. 215 00:14:55,560 --> 00:14:59,206 (From a former thug to a rich business man.) 216 00:14:59,406 --> 00:15:03,846 (What did he do? Who are the victims of this drug trafficking?) 217 00:15:04,120 --> 00:15:05,966 (Please take a close look at your associates.) 218 00:15:06,166 --> 00:15:09,006 (Right now, Prakarn's drug trafficking) 219 00:15:09,166 --> 00:15:11,592 (still continues right near you.) 220 00:15:11,750 --> 00:15:15,646 (Prakarn, who owned a luxurious hotel,) 221 00:15:15,880 --> 00:15:18,086 is actually a drug lord. 222 00:15:18,320 --> 00:15:19,846 Even when he died, 223 00:15:20,046 --> 00:15:21,646 the amount of drugs hasn't decreased. 224 00:15:21,846 --> 00:15:23,366 It has actually increased. 225 00:15:23,640 --> 00:15:25,126 In reality, 226 00:15:25,446 --> 00:15:28,846 someone is hiding behind Prakarn's shadow. 227 00:15:35,338 --> 00:15:36,966 (From what we saw in the video,) 228 00:15:37,126 --> 00:15:38,326 (we can guess that) 229 00:15:38,440 --> 00:15:40,406 (this black car with no license plate) 230 00:15:40,646 --> 00:15:42,326 (and the person in that video) 231 00:15:42,600 --> 00:15:44,846 (might be proof connecting that person) 232 00:15:45,120 --> 00:15:46,686 (to the explosion incident,) 233 00:15:47,080 --> 00:15:49,366 (the disappearance of Teerapat and his group,) 234 00:15:49,520 --> 00:15:51,520 (and the shooting at the Fresh Girl event.) 235 00:15:51,760 --> 00:15:53,166 (Prakarn's death) 236 00:15:53,526 --> 00:15:56,326 (might be connected to the true mastermind behind all of these.) 237 00:15:56,520 --> 00:15:59,526 (Yutikam and I will do our best to follow up on this story.) 238 00:16:00,640 --> 00:16:01,926 (Until next time.) 239 00:16:05,686 --> 00:16:06,726 How is it? 240 00:16:06,886 --> 00:16:10,466 It's good. A lot of people have shared this video. 241 00:16:10,566 --> 00:16:12,846 It's also trending at number two on Twitter. 242 00:16:12,960 --> 00:16:15,246 - What about number one? - News about celebrities breaking up. 243 00:16:16,406 --> 00:16:18,524 Forget that. I think right now 244 00:16:18,600 --> 00:16:21,286 those bad guys must be extremely nervous. 245 00:16:21,398 --> 00:16:23,606 You're the best. Let me hug you once. 246 00:16:37,513 --> 00:16:41,646 Okay. I'll go outside for now. 247 00:16:42,040 --> 00:16:43,206 Where are you going? 248 00:16:43,320 --> 00:16:46,966 I'm going to interview the person who recorded this. We might get something 249 00:16:47,280 --> 00:16:48,926 more than this video. 250 00:16:49,920 --> 00:16:51,646 - I'll get going. - Wait. 251 00:16:52,040 --> 00:16:53,246 You should get in my car. 252 00:16:53,360 --> 00:16:55,246 I also want to talk with our source. 253 00:16:55,406 --> 00:16:56,726 Of course, Boss. 254 00:17:00,440 --> 00:17:02,086 (From what we saw in the video,) 255 00:17:02,200 --> 00:17:05,526 (we can guess that this black car with no license plate) 256 00:17:05,760 --> 00:17:07,406 (and the person in that video) 257 00:17:07,720 --> 00:17:10,014 (might be proof connecting that person) 258 00:17:10,240 --> 00:17:11,886 (to the explosion incident,) 259 00:17:12,200 --> 00:17:14,200 (the disappearance of Teerapat and his group...) 260 00:17:14,360 --> 00:17:15,966 You should go into hiding somewhere else. 261 00:17:16,480 --> 00:17:18,766 I'll call you if there's anything. 262 00:17:18,926 --> 00:17:20,086 Yes, sir. 263 00:17:27,480 --> 00:17:31,434 (Punyavee Hospital) 264 00:17:35,320 --> 00:17:36,566 What's this? 265 00:17:36,886 --> 00:17:38,206 I want your mother 266 00:17:38,320 --> 00:17:42,326 to join the research of new medicine for patients with Alzheimer's. 267 00:17:42,486 --> 00:17:43,966 Does this mean 268 00:17:45,406 --> 00:17:47,366 her condition is too far gone? 269 00:17:51,960 --> 00:17:53,646 What do I have to do? 270 00:17:53,991 --> 00:17:55,357 If you're interested, 271 00:17:55,680 --> 00:17:58,886 you can sign the document after you've read the explanation. 272 00:18:07,160 --> 00:18:08,606 Don't worry. 273 00:18:09,326 --> 00:18:11,166 I'll help you. 274 00:18:36,760 --> 00:18:37,926 Thank you. 275 00:18:51,360 --> 00:18:52,526 Excuse me. 276 00:19:11,240 --> 00:19:12,400 Beard Man. 277 00:19:34,560 --> 00:19:36,246 I saw you in the advertisement. 278 00:19:36,366 --> 00:19:38,946 I want to do a programme called Project Makeup Therapy. 279 00:19:39,080 --> 00:19:41,154 It's a programme to relieve stress by doing makeup 280 00:19:41,280 --> 00:19:42,806 for the patients in this hospital. 281 00:19:42,926 --> 00:19:45,206 To let them have something relaxing to do. 282 00:19:45,400 --> 00:19:50,555 I want you and G Cosmetics to join this activity once a week. 283 00:19:50,717 --> 00:19:52,846 Are you interested in that? 284 00:19:53,120 --> 00:19:54,126 Yes. 285 00:19:54,280 --> 00:19:55,646 Aside from visiting your mother, 286 00:19:55,800 --> 00:19:58,606 you can also take your mother to go and do various activities. 287 00:19:59,006 --> 00:20:01,726 It might help recover your mother's memory. 288 00:20:03,206 --> 00:20:04,286 That's great. 289 00:20:04,486 --> 00:20:08,246 I can work and visit my mom here. 290 00:20:08,631 --> 00:20:11,397 I'll talk about this with Madame G. 291 00:20:11,640 --> 00:20:15,366 We might get more staff and cosmetics for it. 292 00:20:31,520 --> 00:20:33,166 His home is probably right there. 293 00:20:33,480 --> 00:20:35,406 Why are there a lot of cars here? 294 00:20:40,766 --> 00:20:42,046 What's going on? 295 00:20:42,600 --> 00:20:45,686 They're our fans. But how did they know we'll be here? 296 00:20:45,800 --> 00:20:47,566 It's because of your video last night. 297 00:20:47,680 --> 00:20:50,166 Danupob, Nampueng, you guys are so cute. 298 00:20:52,086 --> 00:20:54,726 Can I take your photo? Please give us a finger heart. 299 00:20:54,858 --> 00:20:56,526 - Finger heart. - Finger heart. 300 00:20:56,680 --> 00:20:59,166 - Please get closer. - Please get closer. 301 00:20:59,406 --> 00:21:01,166 - Please get closer. - Please get closer. 302 00:21:04,686 --> 00:21:09,286 - Oh, my. Please stay still. - Please stay still. 303 00:21:13,909 --> 00:21:17,286 We should get going for now. We still have to do our work. 304 00:21:17,480 --> 00:21:19,786 - Thank you. - Yes. See you again at Yutikam. 305 00:21:22,286 --> 00:21:24,326 - Excuse me. - What's going to happen? 306 00:21:24,480 --> 00:21:27,086 - Why are there so many reporters here? - Please answer us. 307 00:21:27,200 --> 00:21:30,686 - Can you please answer us? - Please. 308 00:21:30,800 --> 00:21:32,206 They're here. 309 00:21:33,040 --> 00:21:34,806 - Please answer our questions. - Thank you. 310 00:21:34,920 --> 00:21:36,720 - I'll contact you later. - Can you tell us? 311 00:21:36,840 --> 00:21:38,713 - Please answer us. - You should stay inside for now. 312 00:21:38,800 --> 00:21:41,738 - Please answer us. - I won't answer any questions. 313 00:21:41,846 --> 00:21:44,915 - Please go back. - Calm down. 314 00:21:45,000 --> 00:21:47,966 - How is the case? - Calm down. 315 00:21:48,160 --> 00:21:49,406 I can't say anything right now. 316 00:21:49,520 --> 00:21:51,636 We would like to continue our investigation. 317 00:21:51,720 --> 00:21:53,859 What about Yutikam? 318 00:21:54,040 --> 00:21:56,697 - Yeah. What are you going to do? - Yes. 319 00:21:56,806 --> 00:22:00,486 You should ask the owner of Yutikam yourselves. They're behind you. 320 00:22:02,046 --> 00:22:04,166 So, is there any update? 321 00:22:04,366 --> 00:22:06,206 We only have what we posted. 322 00:22:06,760 --> 00:22:07,846 Yeah. 323 00:22:08,280 --> 00:22:11,806 And what's your status right now? 324 00:22:14,720 --> 00:22:15,845 What status? 325 00:22:15,950 --> 00:22:17,427 Your relationship status. 326 00:22:17,548 --> 00:22:19,481 Are you going out with Mr. Danupob right now? 327 00:22:19,600 --> 00:22:21,009 Yeah. Is that true? 328 00:22:21,120 --> 00:22:22,766 - Are you dating? - Eh... 329 00:22:22,920 --> 00:22:24,895 This is getting off-topic. 330 00:22:25,000 --> 00:22:26,459 This topic is fine. 331 00:22:26,560 --> 00:22:28,885 I don't think so, since you came here together. 332 00:22:28,966 --> 00:22:31,126 Do you have anything to say? 333 00:22:31,240 --> 00:22:32,326 You guys... 334 00:22:32,766 --> 00:22:35,846 You're the ones who got interviewed instead. 335 00:22:37,120 --> 00:22:39,566 Yeah. How did it become like that? 336 00:22:40,479 --> 00:22:41,548 I don't know. 337 00:22:41,800 --> 00:22:44,961 When I arrived, there were already a lot of people there. 338 00:22:45,086 --> 00:22:48,606 Anyway, did you get anything from talking to him? 339 00:22:54,600 --> 00:22:56,006 How could you drive like that? 340 00:23:03,566 --> 00:23:04,846 There's a fire. 341 00:23:06,366 --> 00:23:07,726 (The only thing he knows) 342 00:23:07,960 --> 00:23:09,846 (is just like the video from his dashcam.) 343 00:23:10,680 --> 00:23:13,366 He said he's going to sue your Facebook page, Yutikam, 344 00:23:13,520 --> 00:23:16,326 because you shared his information without his permission. 345 00:23:16,520 --> 00:23:18,326 He said he lost his privacy. 346 00:23:18,760 --> 00:23:21,246 I told him I would handle it for him. 347 00:23:21,766 --> 00:23:22,811 But I'm confident that 348 00:23:22,920 --> 00:23:25,806 the person in the video is the same one who assaulted you at Fresh Girl. 349 00:23:35,440 --> 00:23:36,926 Prakarn is already dead. 350 00:23:37,069 --> 00:23:38,509 Who's the real mastermind? 351 00:23:39,120 --> 00:23:44,086 Don't tell me that everything we believe to be Prakarn's plan 352 00:23:44,440 --> 00:23:46,366 is all a lie? 353 00:23:48,920 --> 00:23:52,246 Are you saying that everything is just fake news? 354 00:23:54,720 --> 00:23:56,286 The mastermind 355 00:23:56,840 --> 00:23:58,566 sees through our actions 356 00:23:58,840 --> 00:24:00,646 and lets this happen? 357 00:24:00,840 --> 00:24:05,059 Including Tee and his group of spies... 358 00:24:21,120 --> 00:24:23,120 Lysergic acid. 359 00:24:23,800 --> 00:24:25,566 Ergometrine. 360 00:24:26,200 --> 00:24:27,806 Ergotamine. 361 00:24:30,126 --> 00:24:31,295 If these components 362 00:24:31,400 --> 00:24:36,566 are used too much, it might turn into an LSD-type drug. 363 00:24:44,640 --> 00:24:45,926 Yes? 364 00:24:46,280 --> 00:24:48,446 How are you, Fon? 365 00:24:48,800 --> 00:24:52,486 I'm trying to get information from my dad's documents. 366 00:24:52,720 --> 00:24:55,326 (I still don't know where he hides the formula.) 367 00:24:55,560 --> 00:24:58,366 From what I have gathered, 368 00:24:58,760 --> 00:25:00,886 (I have some questions.) 369 00:25:02,680 --> 00:25:03,886 What's wrong? 370 00:25:04,280 --> 00:25:08,006 There are some chemicals used in Project Jaojan 371 00:25:08,280 --> 00:25:12,486 that can be used as components to create LSD. 372 00:25:12,760 --> 00:25:15,406 (There's no way they're used to produce cosmetics.) 373 00:25:15,720 --> 00:25:16,965 I don't understand 374 00:25:17,046 --> 00:25:20,606 why they're in my dad's purchase orders. 375 00:25:21,326 --> 00:25:22,726 Is that so? 376 00:25:23,280 --> 00:25:25,806 I might just be confused with all of the documents. 377 00:25:25,966 --> 00:25:30,046 I just learned that my dad was an adviser for a lot of projects. 378 00:25:30,286 --> 00:25:32,766 I also didn't know 379 00:25:32,880 --> 00:25:38,846 which project Dr. Akkachai has worked on except for G Cosmetics. 380 00:25:39,046 --> 00:25:42,966 I'll gather my concentration and take a look at it again. 381 00:25:43,080 --> 00:25:45,051 Please wait for a little longer. 382 00:25:45,206 --> 00:25:46,206 Yes. 383 00:25:46,680 --> 00:25:48,126 Thank you so much. 384 00:25:48,720 --> 00:25:50,006 Alright. 385 00:26:14,646 --> 00:26:16,446 I saw that you've been busy, 386 00:26:16,640 --> 00:26:19,726 so I invited you here to let you relax. 387 00:26:21,120 --> 00:26:22,166 Thank you. 388 00:26:22,406 --> 00:26:23,646 Fon. 389 00:26:24,440 --> 00:26:26,806 You have to talk truthfully to the police. 390 00:26:28,726 --> 00:26:30,646 Have you eaten anything today? 391 00:26:31,280 --> 00:26:32,566 Nothing. 392 00:26:33,686 --> 00:26:37,046 Well, I was distracted inside my dad's office. 393 00:26:37,200 --> 00:26:41,206 I saw some strange information. 394 00:27:01,191 --> 00:27:03,006 "Something 395 00:27:03,160 --> 00:27:07,646 will go out of control. I have to find a way to stop it." 396 00:27:09,136 --> 00:27:10,302 Korn. 397 00:27:10,400 --> 00:27:14,686 Prakarn's case is related to LSD, isn't it? 398 00:27:14,960 --> 00:27:17,841 Yes. They hide it in a form of paper. 399 00:27:18,200 --> 00:27:19,766 They called it Death Stamps. 400 00:27:20,360 --> 00:27:21,486 What's the matter? 401 00:27:22,621 --> 00:27:24,061 I just learned that 402 00:27:24,320 --> 00:27:28,566 during the Fresh Girl's contest, before my dad got into an accident, 403 00:27:28,726 --> 00:27:30,646 he used to work for Prakarn. 404 00:27:31,326 --> 00:27:32,686 It's already over. 405 00:27:33,080 --> 00:27:35,100 Your dad was forced 406 00:27:35,200 --> 00:27:37,240 to work for that drug cartel, 407 00:27:37,480 --> 00:27:40,446 with Prakarn as the mastermind behind all of it. 408 00:27:42,400 --> 00:27:45,206 I saw something in my dad's diary. 409 00:27:45,446 --> 00:27:48,206 So, I let my friend, who's a pharmacist, take a look. 410 00:27:48,880 --> 00:27:51,166 There's something which suggests 411 00:27:51,400 --> 00:27:53,118 that there are some chemicals 412 00:27:53,320 --> 00:27:57,406 that can be used as precursors to create LSD. 413 00:27:58,040 --> 00:28:01,606 I saw that my dad ordered a lot of those chemicals. 414 00:28:02,200 --> 00:28:03,806 I'm not sure 415 00:28:04,046 --> 00:28:06,686 to whom he delivered those chemicals. 416 00:28:06,840 --> 00:28:10,166 If they're not for Prakarn's group or any groups selling illegal medicine, 417 00:28:10,560 --> 00:28:12,286 they might be for large hospitals. 418 00:28:12,600 --> 00:28:14,046 You're the one who told me 419 00:28:14,246 --> 00:28:15,806 that you needed a lot of components 420 00:28:15,960 --> 00:28:17,526 to create LSD. 421 00:28:17,646 --> 00:28:19,966 It might be for scientific research. 422 00:28:21,200 --> 00:28:22,526 But if you're suspicious of it, 423 00:28:22,640 --> 00:28:24,366 I can investigate it for you 424 00:28:24,680 --> 00:28:26,680 to see where those chemicals came from. 425 00:28:29,160 --> 00:28:31,526 But for now, you should eat. 426 00:28:31,800 --> 00:28:33,486 An army marches on its stomach. 427 00:28:36,320 --> 00:28:37,526 Please eat. 428 00:28:38,560 --> 00:28:39,846 Is it good? 429 00:28:46,400 --> 00:28:49,606 (Punyavee Hospital) 430 00:28:49,720 --> 00:28:52,366 Your mother looks a lot better. 431 00:28:52,920 --> 00:28:55,686 It might be because of the new medicine that the doctor is letting her try. 432 00:28:55,840 --> 00:28:58,686 Since your mother is a lot better, 433 00:28:58,840 --> 00:29:02,206 don't forget to support your mother to make her get better sooner. 434 00:29:02,360 --> 00:29:05,086 And don't forget about yourself. 435 00:29:05,926 --> 00:29:07,566 Hang in there. I'll be cheering on you. 436 00:29:07,680 --> 00:29:08,926 Thank you. 437 00:29:10,360 --> 00:29:11,766 - Oh, he's here. - Excuse me. 438 00:29:11,886 --> 00:29:15,086 Does this hospital give treatment for trigger finger? 439 00:29:15,689 --> 00:29:17,286 Why? What's wrong? 440 00:29:17,480 --> 00:29:19,726 I've had to keep doing this recently. 441 00:29:23,120 --> 00:29:26,046 Every day. All day. I have to do this wherever I go. 442 00:29:26,486 --> 00:29:27,726 What should I do? 443 00:29:27,880 --> 00:29:30,686 Hey, didn't you like that pose? 444 00:29:30,886 --> 00:29:32,486 You still have it better than me with that. 445 00:29:32,760 --> 00:29:35,137 - I have to do a lot of steps. - How so? 446 00:29:35,280 --> 00:29:36,686 First step. 447 00:29:36,800 --> 00:29:38,246 Second step. 448 00:29:38,480 --> 00:29:39,846 Third step. 449 00:29:44,360 --> 00:29:46,286 So, let's get back to where we left off. 450 00:29:46,440 --> 00:29:48,846 What activity do you want us to promote? 451 00:29:49,126 --> 00:29:51,486 Well, it's called Project Makeup Therapy. 452 00:29:51,646 --> 00:29:53,926 It's for Punyavee Hospital. 453 00:29:54,040 --> 00:29:55,806 Madame G sees that 454 00:29:55,889 --> 00:29:57,606 I want to do this project, 455 00:29:57,760 --> 00:30:00,326 so we should promote it in case someone might want to participate. 456 00:30:00,486 --> 00:30:03,206 And I think Yutikam 457 00:30:03,335 --> 00:30:05,166 is getting famous for fighting for society. 458 00:30:05,320 --> 00:30:08,366 This project is a project for our society. 459 00:30:08,640 --> 00:30:11,926 So, I want to invite you two if you're interested in it. 460 00:30:12,366 --> 00:30:14,046 It's interesting. 461 00:30:14,160 --> 00:30:17,726 I also want to do this to... 462 00:30:17,966 --> 00:30:19,446 To atone for what I did to you. 463 00:30:19,606 --> 00:30:21,326 When did you pull a prank on her? 464 00:30:21,486 --> 00:30:25,466 You two seem so close when you're drunk. I'm still scared to this day. 465 00:30:25,600 --> 00:30:29,886 Forget it. It's already in the past. I didn't know back then. 466 00:30:30,000 --> 00:30:32,085 But Noolee is... 467 00:30:32,200 --> 00:30:34,206 She wants to do good. 468 00:30:34,366 --> 00:30:37,806 Yutikam has to support her actions. Isn't that right? 469 00:30:37,966 --> 00:30:39,726 Oh, sure. Of course. 470 00:30:40,320 --> 00:30:43,940 Thank you so much. I'll call you if there's anything new. 471 00:30:44,040 --> 00:30:47,761 Thank you for visiting my mom today 472 00:30:47,880 --> 00:30:51,926 although she still couldn't remember you two. 473 00:30:53,400 --> 00:30:55,646 If she can't remember us, we should try doing this. 474 00:30:55,806 --> 00:30:56,926 This one. 475 00:30:57,126 --> 00:30:58,366 And this one. 476 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 Okay. 477 00:31:11,960 --> 00:31:13,246 Watch out! 478 00:31:19,400 --> 00:31:20,806 - Uncle! - Are you alright? 479 00:31:20,920 --> 00:31:22,638 - Are you alright? - Are you alright? 480 00:31:22,760 --> 00:31:25,246 - Are you alright? - Let me help you. 481 00:31:25,520 --> 00:31:26,646 Don't get close to me. 482 00:31:26,760 --> 00:31:28,446 Calm down. 483 00:31:28,606 --> 00:31:30,086 I have an appointment with my wife. 484 00:31:30,200 --> 00:31:31,326 I'll send you there. 485 00:31:31,440 --> 00:31:32,846 I want to go home. 486 00:31:32,960 --> 00:31:34,634 I miss my wife. 487 00:31:34,760 --> 00:31:36,886 It's already... 488 00:31:37,280 --> 00:31:40,766 It's already late. I told my wife that 489 00:31:41,040 --> 00:31:42,606 I would go dance with her 490 00:31:43,092 --> 00:31:47,534 - at Bang Poo. Bang Poo. I have to go there. - Uncle. 491 00:31:47,615 --> 00:31:50,166 - Calm down. - Please listen to me. 492 00:31:50,280 --> 00:31:53,135 I think we should take you to change your clothes first. 493 00:31:53,240 --> 00:31:56,206 You should wear a suit for your dance with your wife. 494 00:31:56,360 --> 00:31:57,886 We need to hurry. 495 00:31:58,000 --> 00:32:00,150 - It's already late. - Should we go right now? 496 00:32:00,262 --> 00:32:02,558 - Let's go. I'll take you there. - It's already late. 497 00:32:02,687 --> 00:32:05,006 - I won't be there in time. - Let's go then. 498 00:32:05,160 --> 00:32:06,806 - I'll drive the car then. - Okay. 499 00:32:07,000 --> 00:32:08,006 Please get up. 500 00:32:13,000 --> 00:32:15,966 Thank you so much. Please don't talk about this. 501 00:32:16,160 --> 00:32:17,966 What's going on with him? 502 00:32:18,320 --> 00:32:20,246 Psychiatric patients have a lot of symptoms. 503 00:32:20,406 --> 00:32:25,766 This concerns his privacy. I really can't talk about his symptoms. 504 00:32:27,400 --> 00:32:29,423 - And... - Hey. 505 00:32:29,567 --> 00:32:32,806 He said it's private information. Stop asking him. 506 00:32:32,966 --> 00:32:37,086 Stop. You're getting me all dirty. Go wash your hands. 507 00:32:38,080 --> 00:32:40,766 Okay. You should wait here. I'll go to the toilet. 508 00:32:41,000 --> 00:32:43,406 - Sure. - Where is the toilet? 509 00:32:43,886 --> 00:32:45,206 That way. 510 00:32:45,480 --> 00:32:47,480 It's that way. You're so clueless. 511 00:33:01,326 --> 00:33:02,646 I'm sorry. 512 00:33:07,920 --> 00:33:09,246 Please. 513 00:33:28,920 --> 00:33:33,126 Hey, why did you take so long? Did you have diarrhea? 514 00:33:33,389 --> 00:33:34,566 No. 515 00:33:36,326 --> 00:33:38,966 Do you feel that there's something strange here? 516 00:33:39,126 --> 00:33:40,646 What? How? 517 00:33:40,766 --> 00:33:43,326 I have to find out what's going on in this place. 518 00:33:47,400 --> 00:33:50,846 You said there's something strange at the hospital. 519 00:33:51,480 --> 00:33:53,846 What's the matter? Explain it to me. 520 00:33:54,846 --> 00:33:56,566 When I was in the toilet, 521 00:33:56,720 --> 00:33:58,966 I saw them transporting a corpse to the back. 522 00:33:59,126 --> 00:34:02,566 So? They're probably taking it to the morgue. 523 00:34:02,726 --> 00:34:05,726 Yeah. But shouldn't it be in the building? 524 00:34:06,320 --> 00:34:07,566 From what I saw, 525 00:34:07,720 --> 00:34:08,862 it's a corridor connecting 526 00:34:08,966 --> 00:34:10,566 to another building. 527 00:34:10,840 --> 00:34:13,126 It seemed mysterious and strange. 528 00:34:13,560 --> 00:34:15,126 When I followed them, 529 00:34:15,440 --> 00:34:17,166 a staff member came to stop me. 530 00:34:17,800 --> 00:34:20,046 So, they stopped you there? 531 00:34:20,200 --> 00:34:25,206 Yes. They said it's a restricted area. Outsiders aren't allowed to go in. 532 00:34:26,166 --> 00:34:27,486 Isn't that normal? 533 00:34:27,600 --> 00:34:30,225 It's a restricted area. It's only for staff. 534 00:34:30,360 --> 00:34:32,246 Why are you suspicious of it? 535 00:34:33,560 --> 00:34:34,966 But the one who told me 536 00:34:35,080 --> 00:34:36,526 was our fan. 537 00:34:36,726 --> 00:34:38,526 He gets Teerapat's news from us. 538 00:34:42,847 --> 00:34:44,847 I don't think you should go in there. 539 00:34:45,206 --> 00:34:48,006 It's a restricted area. Outsiders aren't allowed to go in. 540 00:34:49,200 --> 00:34:52,166 Hey, I'm a reporter. Wait... 541 00:34:52,320 --> 00:34:54,353 I'm not one anymore, but I have a Facebook page. 542 00:34:54,474 --> 00:34:55,726 - I only... - Stop. 543 00:34:56,670 --> 00:34:58,366 Wow. 544 00:34:58,840 --> 00:35:00,526 You're from Yutikam, 545 00:35:00,760 --> 00:35:01,888 the page that exposes society. 546 00:35:02,000 --> 00:35:05,166 Wow. I really like it. I also agree with you 547 00:35:05,280 --> 00:35:07,686 that there's something strange with Captain Teerapat's case. 548 00:35:08,600 --> 00:35:09,926 I'm your fan. 549 00:35:10,126 --> 00:35:11,566 I see. Thank you. 550 00:35:13,886 --> 00:35:15,566 If you're interested in Teerapat's case, 551 00:35:15,720 --> 00:35:17,446 are you interested in our hospital? 552 00:35:17,600 --> 00:35:18,726 What's the matter? 553 00:35:21,960 --> 00:35:23,126 Come here. 554 00:35:25,166 --> 00:35:27,086 I heard a strange noise the other day. 555 00:35:27,240 --> 00:35:29,126 - I think it came from a patient. - A strange noise? 556 00:35:32,760 --> 00:35:34,646 This is a restricted area. 557 00:35:35,044 --> 00:35:36,646 You shouldn't hang around here. 558 00:35:37,440 --> 00:35:39,046 - But I... - Please go out. 559 00:35:49,720 --> 00:35:50,806 He also said 560 00:35:50,920 --> 00:35:53,526 he had some secrets about the hospital to tell me. 561 00:35:53,760 --> 00:35:54,966 What secrets? 562 00:35:55,400 --> 00:35:57,806 He didn't get to tell me. Someone stopped us first. 563 00:35:58,160 --> 00:35:59,566 And they chased me away. 564 00:35:59,720 --> 00:36:03,966 I think there must be something at the back. 565 00:36:06,280 --> 00:36:09,046 From what you told me, I think... 566 00:36:09,680 --> 00:36:12,646 I think it's related to the patients in that hospital. 567 00:36:13,000 --> 00:36:14,926 When I talked with various doctors there, 568 00:36:15,086 --> 00:36:16,701 they said that the hospital 569 00:36:16,840 --> 00:36:18,497 has your usual hospital area 570 00:36:18,640 --> 00:36:22,566 and an area for the treatment of severely-ill psychiatric patients. 571 00:36:22,720 --> 00:36:23,726 Not only that, 572 00:36:23,840 --> 00:36:26,385 but they also have patients with severely-damaged brains 573 00:36:26,520 --> 00:36:28,326 as a result of drug abuse. 574 00:36:31,246 --> 00:36:33,286 I think I know what I need to do. 575 00:36:35,360 --> 00:36:36,406 What do you want to do? 576 00:36:36,566 --> 00:36:38,086 I'll go back to talk with him. 577 00:36:38,840 --> 00:36:41,006 But if I just go back there, 578 00:36:41,566 --> 00:36:42,848 they'll probably stop me again. 579 00:36:43,000 --> 00:36:44,278 What should I do? 580 00:36:49,086 --> 00:36:50,358 I have an idea. 581 00:36:51,160 --> 00:36:55,086 We should find a good opportunity during Project Makeup Therapy 582 00:36:55,440 --> 00:36:56,966 to go talk with him. 583 00:36:57,166 --> 00:36:59,846 We might get more information. 584 00:37:00,160 --> 00:37:02,006 Okay. We'll do that. 585 00:37:41,606 --> 00:37:43,725 Hey, isn't she Bralee? 586 00:37:43,880 --> 00:37:45,766 Of course, she is. I'm in her fan club. 587 00:37:45,934 --> 00:37:47,214 Bralee. 588 00:37:47,526 --> 00:37:50,006 - It's really her! - It's her! 589 00:37:51,480 --> 00:37:54,034 - Can I take a photo with you? - Sure. 590 00:37:54,120 --> 00:37:56,766 - Take a photo for me. - Okay. 591 00:37:57,120 --> 00:37:58,526 Get closer. 592 00:37:59,366 --> 00:38:01,406 Smile. One, two, three. 593 00:38:01,526 --> 00:38:03,762 - Thank you. - Thank you. 594 00:38:03,920 --> 00:38:06,206 - Oh my God. - We got a photo of her. 595 00:38:18,366 --> 00:38:19,726 There's no one. 596 00:38:25,480 --> 00:38:26,526 Hello. 597 00:38:27,480 --> 00:38:29,406 I'm out front now. 598 00:38:29,606 --> 00:38:30,926 I don't see any cars. 599 00:38:32,560 --> 00:38:34,166 Where are you? 600 00:38:36,280 --> 00:38:39,166 You already passed it. Can you take a U-turn back to me? 601 00:38:39,280 --> 00:38:42,246 I'll wait under the sign. It's a big sign. 602 00:38:42,926 --> 00:38:43,926 Yes. 603 00:38:44,040 --> 00:38:46,446 When you're in the alley, turn left immediately. 604 00:38:48,566 --> 00:38:49,846 Yes. 605 00:38:50,280 --> 00:38:51,686 Yes. 606 00:39:05,360 --> 00:39:06,566 No. Let me go. 607 00:39:13,760 --> 00:39:15,646 Why are you trying to run away? 608 00:39:15,840 --> 00:39:17,966 I've liked you since you first uploaded a video. 609 00:39:18,139 --> 00:39:19,766 Can I sleep with you? 610 00:40:21,360 --> 00:40:22,886 Where am I? 611 00:40:26,006 --> 00:40:28,166 - You pervert! - Hey! 612 00:40:28,286 --> 00:40:31,166 - Hey, you! - Get out of here! 613 00:40:32,126 --> 00:40:33,126 You... 614 00:40:34,326 --> 00:40:37,446 - Get out of here! Help me! - Hey, it's me. 615 00:40:38,560 --> 00:40:39,846 Beard Man? 616 00:40:49,400 --> 00:40:50,966 Where have you been? 617 00:40:51,126 --> 00:40:52,886 Why didn't you contact me? 618 00:40:53,046 --> 00:40:56,601 I was worried about you. Why are you so heartless? 619 00:40:56,720 --> 00:40:57,766 I'm sorry. 620 00:40:59,720 --> 00:41:01,046 It's good that you're alright. 621 00:41:03,200 --> 00:41:04,200 But... 622 00:41:05,240 --> 00:41:07,240 I think you should wear your clothes first. 623 00:41:22,680 --> 00:41:24,680 I thought that man was suspicious, 624 00:41:25,840 --> 00:41:27,086 so I followed him. 625 00:41:31,080 --> 00:41:32,606 Can I take a photo with you? 626 00:41:32,720 --> 00:41:34,686 - Sure. - Look at the camera. 627 00:41:34,920 --> 00:41:37,341 - One, two, three. - One more. 628 00:41:37,440 --> 00:41:38,646 Okay. 629 00:42:15,591 --> 00:42:17,406 And it's as I thought. 630 00:42:18,200 --> 00:42:19,846 Thank you 631 00:42:19,966 --> 00:42:21,486 for helping me once again. 632 00:42:24,240 --> 00:42:26,806 But why did you take me here? 633 00:42:27,040 --> 00:42:29,646 You also took off my clothes. 634 00:42:29,766 --> 00:42:31,366 Well, it's... 635 00:42:32,440 --> 00:42:33,806 I'm sorry, but... 636 00:42:34,766 --> 00:42:37,886 It's for your safety. It's necessary. 637 00:42:38,046 --> 00:42:39,086 Necessary? 638 00:42:39,311 --> 00:42:42,237 Hey, why are your hands like that? Put them down. 639 00:42:42,360 --> 00:42:44,206 It's not like that. Listen to me first. 640 00:43:00,526 --> 00:43:01,766 I have your goods. 641 00:43:02,040 --> 00:43:04,246 I asked a female employee to take off your clothes. 642 00:43:04,440 --> 00:43:07,486 I wanted to check if there's any tracking device on you. 643 00:43:24,280 --> 00:43:28,446 Your taste is rather strange and kinky. It's exciting, isn't it? 644 00:43:29,365 --> 00:43:30,446 It's not like that. 645 00:43:31,202 --> 00:43:32,566 Don't be shy. 646 00:43:32,766 --> 00:43:34,766 I've met a lot of people like you. 647 00:43:45,286 --> 00:43:49,686 Right. You also need to use protection when you want some fun. 648 00:43:51,240 --> 00:43:53,578 Oh, it's alright. 649 00:43:53,680 --> 00:43:55,126 Do you need more? Here. 650 00:43:56,560 --> 00:43:59,766 Hey, trust me. You need them. 651 00:43:59,958 --> 00:44:02,226 It'll be bad if you get infected. 652 00:44:03,360 --> 00:44:04,566 Fine. 653 00:44:04,926 --> 00:44:06,406 Where have you been then? 654 00:44:06,560 --> 00:44:07,966 My friends and I 655 00:44:08,120 --> 00:44:10,086 have been trying to find you guys. 656 00:44:21,480 --> 00:44:22,920 It's necessary for me to disappear. 657 00:44:29,960 --> 00:44:31,246 Then... 658 00:44:32,280 --> 00:44:34,006 How did you survive 659 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 that explosion? 660 00:45:05,720 --> 00:45:07,006 No. 661 00:45:09,440 --> 00:45:11,966 No way! 662 00:45:14,846 --> 00:45:16,206 What about the others? 663 00:45:17,080 --> 00:45:19,246 Are they safe? 664 00:45:19,360 --> 00:45:20,606 I have to get going. 665 00:45:21,440 --> 00:45:22,712 Where are you going? 666 00:45:22,880 --> 00:45:24,166 From now on, 667 00:45:25,520 --> 00:45:27,366 please take good care of yourself. 668 00:45:30,086 --> 00:45:32,006 I can't help you like this again. 669 00:45:32,560 --> 00:45:33,886 Don't tell anyone 670 00:45:34,566 --> 00:45:36,206 that you saw me today. 671 00:45:36,566 --> 00:45:37,946 I don't want you and them 672 00:45:38,120 --> 00:45:39,486 to be in danger. 673 00:45:41,406 --> 00:45:42,686 For the best, 674 00:45:44,680 --> 00:45:46,206 you shouldn't try to find me again. 675 00:45:50,640 --> 00:45:53,086 Hey, wait. Wait for me. 676 00:45:53,360 --> 00:45:55,126 Hold on. Wait for me. 677 00:46:00,080 --> 00:46:01,286 Hey! 678 00:46:02,646 --> 00:46:03,686 Hey! 679 00:46:07,200 --> 00:46:09,286 Hey, you! 680 00:46:09,383 --> 00:46:11,366 Hold on! Hey! 681 00:46:22,774 --> 00:46:26,409 That moron. Did he just leave me at the motel? 682 00:48:03,320 --> 00:48:05,166 Why did you kill Vee? 683 00:48:05,446 --> 00:48:08,206 It wasn't me who did it. Someone ordered me to do it. 684 00:48:08,326 --> 00:48:09,526 Teerapat, 685 00:48:09,680 --> 00:48:11,046 you moron! 686 00:48:34,000 --> 00:48:35,126 That moron. 687 00:48:35,440 --> 00:48:37,286 How could he leave me like that? 688 00:48:37,520 --> 00:48:39,646 He left me at the motel. 689 00:48:54,812 --> 00:48:55,812 Wait... 690 00:48:56,126 --> 00:48:57,646 How does he... 691 00:48:58,040 --> 00:49:00,246 How does he know what I'm doing? 692 00:49:00,600 --> 00:49:02,117 It's like he can see me. 693 00:49:08,240 --> 00:49:09,566 He can see me? 694 00:49:12,000 --> 00:49:13,206 See me... 695 00:49:40,880 --> 00:49:42,086 (I knew it.) 696 00:49:42,240 --> 00:49:44,766 (You've been spying on me with this camera.) 697 00:49:48,920 --> 00:49:50,920 From what I've gathered, 698 00:49:51,120 --> 00:49:52,926 this man isn't just a normal assassin. 699 00:49:53,086 --> 00:49:54,686 He probably has a team. 700 00:49:54,800 --> 00:49:56,486 He has received intensive training. 701 00:49:56,640 --> 00:49:59,646 I tried to check with special units, such as the military police, 702 00:49:59,766 --> 00:50:01,406 but it wasn't in line with what I had. 703 00:50:01,520 --> 00:50:04,333 My hypothesis is that he's a mercenary. 704 00:50:04,440 --> 00:50:07,366 We need to find out whom he's working for. 705 00:50:07,526 --> 00:50:10,166 That person must be the mastermind behind all of the incidents 706 00:50:10,320 --> 00:50:12,375 involving that drug cartel. 707 00:50:12,486 --> 00:50:15,486 I want everyone to do everything to gather the information 708 00:50:15,600 --> 00:50:19,246 that could get us to the mastermind as soon as possible. 709 00:50:19,520 --> 00:50:21,206 I think you should calm down. 710 00:50:21,360 --> 00:50:23,380 We've been trying to gather information. 711 00:50:23,520 --> 00:50:24,891 But this isn't an easy matter. 712 00:50:25,046 --> 00:50:27,726 This isn't a cooked-to-order restaurant in which you can get what you want. 713 00:50:27,880 --> 00:50:28,966 Yeah. 714 00:50:29,760 --> 00:50:31,846 This isn't a cooked-to-order restaurant, 715 00:50:32,366 --> 00:50:34,646 because I haven't got anything that I ordered. 716 00:50:38,600 --> 00:50:40,726 I think you should go back and think 717 00:50:40,960 --> 00:50:42,206 about why you become the police. 718 00:50:42,326 --> 00:50:44,846 Why did we get information slower than Yutikam? 719 00:50:45,040 --> 00:50:46,486 The police's duty 720 00:50:46,600 --> 00:50:48,526 is to provide justice to the people. 721 00:50:48,646 --> 00:50:50,686 Why are you letting the people look after themselves? 722 00:50:51,720 --> 00:50:53,326 Why would we need the police then? 723 00:51:15,320 --> 00:51:16,726 Punyavee Hospital... 724 00:51:26,480 --> 00:51:28,480 The inspection results of Punyavee Hospital. 725 00:51:28,720 --> 00:51:32,646 Since they've ordered precursors for LSD more than 726 00:51:32,880 --> 00:51:34,406 the amount that the law allows... 727 00:51:48,560 --> 00:51:50,126 Punyavee Hospital. 728 00:51:50,926 --> 00:51:52,366 G Cosmetics. 729 00:51:52,726 --> 00:51:54,646 Drug cartel. 730 00:51:55,480 --> 00:51:57,406 Or are they all related to each other? 731 00:52:09,040 --> 00:52:10,246 Hello. 732 00:52:10,720 --> 00:52:12,886 I hope I'll get to hear good news. 733 00:52:13,280 --> 00:52:14,926 (I have a report.) 734 00:52:16,080 --> 00:52:18,806 (After we couldn't produce the stickers drug,) 735 00:52:19,120 --> 00:52:20,400 the drugs have become short in supply. 736 00:52:20,760 --> 00:52:23,286 The addicted want more of them. 737 00:52:23,680 --> 00:52:25,206 If they don't get the drug constantly, 738 00:52:25,480 --> 00:52:27,726 they'll go crazy as you can see right now. 739 00:52:38,406 --> 00:52:40,726 If we let it continue like this for too long, 740 00:52:41,360 --> 00:52:43,360 (it might not be good for us.) 741 00:52:44,126 --> 00:52:47,486 (The addicted want more drugs, but the middlemen have nothing to sell.) 742 00:52:47,720 --> 00:52:50,126 They might have to find other drugs. 743 00:52:50,360 --> 00:52:51,886 Just like when there's a lack of pork, 744 00:52:52,046 --> 00:52:54,566 the people were asked to eat crocodile meat instead. 745 00:52:55,846 --> 00:52:58,444 But this kind of drug affects the brain. 746 00:52:58,560 --> 00:53:00,926 (They'll have drug resistance when they don't get it for too long.) 747 00:53:01,200 --> 00:53:02,246 (Please think about it.) 748 00:53:02,646 --> 00:53:05,126 What will happen if there are a lot of these maniacs 749 00:53:05,389 --> 00:53:08,286 walking in the street among people? 750 00:53:11,160 --> 00:53:13,886 We'll halt the batch that we're going to sell overseas. 751 00:53:14,086 --> 00:53:17,406 Give them to the middlemen in the country for now. 752 00:53:17,846 --> 00:53:18,926 Yes. 753 00:53:19,360 --> 00:53:20,646 (And for the new batch,) 754 00:53:21,127 --> 00:53:22,254 (when can you produce it?) 755 00:53:22,560 --> 00:53:24,366 We're conducting experiments. 756 00:53:24,486 --> 00:53:27,246 We adjusted the formula of the medicine for psychiatric patients 757 00:53:27,406 --> 00:53:28,846 to be as effective 758 00:53:28,966 --> 00:53:30,966 as what Dr. Akkachai had done. 759 00:53:31,206 --> 00:53:35,166 We need to have our goods for sale and delivery by next month 760 00:53:35,320 --> 00:53:37,686 before we lose our reputation any more than this. 761 00:53:38,000 --> 00:53:40,326 Go talk with our clients for me. 762 00:53:41,800 --> 00:53:43,406 Have you seen the news? 763 00:53:43,606 --> 00:53:45,406 (About the video of that explosion.) 764 00:53:45,840 --> 00:53:47,646 (The police and reporters) 765 00:53:47,960 --> 00:53:50,926 are paying attention again to who the mastermind is. 766 00:53:51,360 --> 00:53:53,206 I want everyone to be careful. 767 00:53:54,040 --> 00:53:56,326 If they're interested in what we're doing, 768 00:53:56,480 --> 00:53:59,326 we don't have to stop doing it. 769 00:53:59,680 --> 00:54:01,566 (We can create a new story) 770 00:54:01,760 --> 00:54:05,766 and make them interested in that new story instead. 771 00:54:15,646 --> 00:54:17,926 (Punyavee Hospital) 772 00:54:19,046 --> 00:54:23,206 Today, I would like to thank Punyavee Hospital 773 00:54:23,366 --> 00:54:25,126 and Dr. Jukrayuth 774 00:54:25,286 --> 00:54:30,366 who came up with Project Makeup Therapy which is a great project. 775 00:54:30,600 --> 00:54:32,846 More importantly, I would like to thank 776 00:54:33,006 --> 00:54:36,486 our beautiful presenter, Bralee, 777 00:54:36,646 --> 00:54:39,046 who's acting like a bridge for me 778 00:54:39,160 --> 00:54:44,246 which allows me to have an opportunity to be involved in this good project. 779 00:54:50,120 --> 00:54:53,206 I hope this project 780 00:54:53,320 --> 00:54:55,886 will be able to help patients with special needs 781 00:54:56,160 --> 00:55:00,286 become more involved with their family members through the activities. 782 00:55:00,400 --> 00:55:03,606 I hope it'll help improve their conditions. 783 00:55:08,200 --> 00:55:12,686 Thank you, both of you, from G Cosmetics for today. 784 00:55:12,920 --> 00:55:17,966 Thank you, Yutikam, for supporting this project. 785 00:55:29,680 --> 00:55:31,806 Excuse me. 786 00:55:31,966 --> 00:55:36,606 Could I ask where Mr. Pornchai is? He's a medical staff here. 787 00:55:37,120 --> 00:55:38,846 We haven't seen him today. 788 00:55:39,006 --> 00:55:40,726 He might be working inside. 789 00:55:42,806 --> 00:55:44,166 Thank you. 790 00:55:57,480 --> 00:56:01,046 Can I go take a look? It looks interesting. 791 00:56:05,120 --> 00:56:06,886 You don't have to worry about me. 792 00:56:07,046 --> 00:56:09,846 You can leave me with the nurses here. I won't go anywhere. 793 00:56:10,080 --> 00:56:11,846 Please don't go anywhere by yourself. 794 00:56:12,176 --> 00:56:13,239 Yes. 795 00:56:13,335 --> 00:56:14,541 I'll be back. 796 00:56:23,680 --> 00:56:25,086 Gosh, look at you. 797 00:56:25,240 --> 00:56:27,006 Your face is all dirty. Give me that. 798 00:56:27,166 --> 00:56:29,086 I'll put it on for you. 799 00:56:31,920 --> 00:56:36,126 How is your wound doing, Mom? Does it hurt? 800 00:56:39,400 --> 00:56:41,086 Do we know each other? 801 00:56:47,966 --> 00:56:49,126 We do know each other. 802 00:56:49,326 --> 00:56:51,966 We're really close. And earlier, 803 00:56:52,094 --> 00:56:54,326 I was sitting on the stage. 804 00:56:54,920 --> 00:56:59,186 Here. I'll put the best makeup on you. 805 00:56:59,486 --> 00:57:00,486 Okay? 806 00:57:05,920 --> 00:57:08,486 I have to remove your bandage first, Mom. 807 00:57:25,360 --> 00:57:26,366 Okay. 808 00:57:26,680 --> 00:57:28,126 I'm ready. 809 00:57:50,280 --> 00:57:51,486 Let's get started. 810 00:57:54,400 --> 00:57:56,880 How should I do it for you? 811 00:57:57,608 --> 00:57:59,414 I think it should be like this. 812 00:58:09,926 --> 00:58:11,566 It's done. 813 00:58:11,840 --> 00:58:13,526 Take a look, Mom. 814 00:58:13,640 --> 00:58:18,166 I also cleanly hide the scar on your face. 815 00:58:19,240 --> 00:58:20,493 Aren't you pretty? 816 00:58:23,606 --> 00:58:25,726 You're good at doing makeup. 817 00:58:26,046 --> 00:58:27,046 Of course. 818 00:58:27,160 --> 00:58:31,406 I can make you as pretty as when you were young. 819 00:58:31,720 --> 00:58:32,940 Oh, right. 820 00:58:33,120 --> 00:58:36,610 Let me take your photo. 821 00:58:37,183 --> 00:58:39,406 Okay. Let's take a selfie together, Mom. 822 00:58:39,720 --> 00:58:40,966 Come here. 823 00:58:41,320 --> 00:58:44,126 One, two, three. 824 00:58:45,720 --> 00:58:47,886 One, two, three. 825 00:58:50,280 --> 00:58:53,046 Wow, you're so beautiful. 826 00:58:54,320 --> 00:58:58,126 Mom, I'll let you take a look at some photos. 827 00:58:58,640 --> 00:58:59,766 Here. 828 00:59:00,600 --> 00:59:02,486 Do you remember this one? 829 00:59:04,040 --> 00:59:06,126 We took these photos at our home. 830 00:59:07,320 --> 00:59:09,646 Back then, you told me that... 831 00:59:11,400 --> 00:59:12,926 Noolee, you should remember this. 832 00:59:13,640 --> 00:59:15,446 I can forget about anything, 833 00:59:15,640 --> 00:59:19,446 but I'll never forget how much I'm worried about you. 834 00:59:23,200 --> 00:59:24,686 Do you remember, Mom? 835 00:59:30,520 --> 00:59:32,086 I'm sorry. 836 00:59:32,560 --> 00:59:34,366 I can't remember anything. 837 00:59:38,646 --> 00:59:40,206 It's alright, Mom. 838 00:59:40,480 --> 00:59:44,768 I'll try to do everything to make you remember me. Okay? 839 00:59:45,360 --> 00:59:48,886 Now, let me take more photos of you. Do a finger heart for me, please. 840 00:59:50,280 --> 00:59:52,766 Yeah, just like that. 841 00:59:53,240 --> 00:59:54,966 You're so cute, Mom. 842 00:59:59,920 --> 01:00:01,526 - Are you done? - Yes. 843 01:00:01,800 --> 01:00:04,686 We're going to take her to take a photo over there. 844 01:00:04,890 --> 01:00:07,166 - Okay. - Let's go, ma'am. 845 01:00:07,320 --> 01:00:09,806 You go take a photo. Don't forget this finger heart. 846 01:00:11,960 --> 01:00:13,646 Yeah. Bye. 847 01:00:23,766 --> 01:00:25,086 Excuse me. 848 01:00:25,320 --> 01:00:28,246 Can you put on makeup for me? 849 01:01:34,600 --> 01:01:37,223 Please record his condition and keep his blood sample. 850 01:01:50,446 --> 01:01:52,806 Darn it. Why does my phone have to die now? 851 01:01:53,960 --> 01:01:55,886 - Go look outside. - Yes. 852 01:02:01,880 --> 01:02:04,006 - Hey, stop! - Let me go! 853 01:02:05,206 --> 01:02:06,406 Hey! 854 01:02:07,840 --> 01:02:08,886 It's here. 855 01:02:08,984 --> 01:02:10,446 I met him here last night. 856 01:02:10,560 --> 01:02:11,846 Did you tell him to come here? 857 01:02:11,960 --> 01:02:14,230 No. I just want you to see the location. 858 01:02:14,440 --> 01:02:17,166 What? Then... 859 01:02:17,680 --> 01:02:22,246 I think we should ask the staff around here. Let's go back. 860 01:02:39,966 --> 01:02:42,006 - What's that sound? - Yeah. 861 01:02:42,440 --> 01:02:43,766 Let's take a look. 862 01:02:49,046 --> 01:02:50,766 I think it came from there. 863 01:02:52,246 --> 01:02:53,726 What are you looking for? 864 01:02:56,320 --> 01:02:59,606 Oh, are you Director Worachai? 865 01:02:59,766 --> 01:03:00,766 Yes. 866 01:03:01,120 --> 01:03:03,166 - Hello. - Hello. 867 01:03:03,646 --> 01:03:06,406 Is Makeup Therapy already over? 868 01:03:06,560 --> 01:03:08,560 Why are you here? 869 01:03:08,920 --> 01:03:12,486 We're here to see Mr. Pornchai. 870 01:03:12,680 --> 01:03:14,126 Do you know where he is? 871 01:03:14,286 --> 01:03:16,686 He probably took a leave. 872 01:03:16,926 --> 01:03:18,206 What's the matter? 873 01:03:18,600 --> 01:03:20,419 Well, it's nothing. 874 01:03:20,680 --> 01:03:24,606 Mr. Pornchai gave back my stuff when I was here for a visit yesterday. 875 01:03:24,800 --> 01:03:26,846 I'm here to thank him today with a gift. 876 01:03:27,080 --> 01:03:29,166 You can leave it at reception. 877 01:03:29,280 --> 01:03:33,206 I'll tell them to keep it until Pornchai gets back from his leave. 878 01:03:34,040 --> 01:03:35,246 - Okay. - Okay. 879 01:03:35,446 --> 01:03:37,366 Well, Director. 880 01:03:37,486 --> 01:03:39,939 I have something to ask you. 881 01:03:40,120 --> 01:03:41,686 That zone... 882 01:03:45,920 --> 01:03:47,846 Then, we'll get going now. 883 01:03:47,960 --> 01:03:50,806 - Yes. Goodbye. - Goodbye. 884 01:04:04,560 --> 01:04:06,366 What should we do now? 885 01:04:07,326 --> 01:04:09,126 Who should we ask now? 886 01:04:09,520 --> 01:04:10,646 I don't know. 887 01:04:13,240 --> 01:04:14,566 Excuse me. 888 01:04:14,960 --> 01:04:16,126 Excuse me. 889 01:04:16,606 --> 01:04:19,806 Oh, you're Danupob. Nampueng. 890 01:04:19,944 --> 01:04:23,286 Oh, my. I really like you. You two are so cute. 891 01:04:23,440 --> 01:04:27,646 I'm here to see Mr. Pornchai. Do you know him? 892 01:04:27,800 --> 01:04:29,198 I know Pornchai. 893 01:04:29,299 --> 01:04:32,246 Do you have his phone number? 894 01:04:32,360 --> 01:04:34,366 We aren't really that close. 895 01:04:34,480 --> 01:04:36,406 I don't have his number. 896 01:04:36,720 --> 01:04:39,406 What should I do? Have you met him today? 897 01:04:39,886 --> 01:04:43,166 Oh, Tai, come here. Come here right now. 898 01:04:43,326 --> 01:04:44,435 Come here. 899 01:04:44,526 --> 01:04:47,406 She's Tai. She knows everyone in this hospital. 900 01:04:47,520 --> 01:04:49,286 - Why did you call me? - Look. 901 01:04:49,966 --> 01:04:51,046 What's the matter? 902 01:04:51,206 --> 01:04:53,286 I heard you're close to Pornchai. 903 01:04:53,520 --> 01:04:54,606 Oh, yes. 904 01:04:54,806 --> 01:04:57,406 And have you seen him today? 905 01:04:57,640 --> 01:05:00,046 Today? I haven't seen him yet. 906 01:05:00,320 --> 01:05:02,446 I would like to contact him. 907 01:05:02,646 --> 01:05:04,446 Do you have his number? 908 01:05:04,606 --> 01:05:07,806 Well, it's considered employees' private information. 909 01:05:09,886 --> 01:05:12,526 Can you give it to me, please? 910 01:05:15,600 --> 01:05:20,486 Well, but it's against the rules. 911 01:05:20,720 --> 01:05:22,046 I understand. 912 01:05:22,246 --> 01:05:25,246 But Mr. Pornchai 913 01:05:25,360 --> 01:05:30,286 has helped me. I would like to thank him today by giving him a gift. 914 01:05:32,280 --> 01:05:33,326 But... 915 01:05:33,646 --> 01:05:36,072 Please, Miss Beautiful Nurse? 916 01:05:40,040 --> 01:05:41,040 Okay. 917 01:05:41,240 --> 01:05:45,406 If it wasn't you, I wouldn't give out his number, Mr. Danupob. 918 01:05:45,840 --> 01:05:47,286 Thank you so much. 919 01:05:47,806 --> 01:05:49,326 - Please wait a moment. - Yes. 920 01:05:49,680 --> 01:05:50,966 Here you go. 921 01:05:55,360 --> 01:05:57,246 Here you are. 922 01:05:58,800 --> 01:06:00,446 - Thank you so much. - Thank you. 923 01:06:00,600 --> 01:06:01,806 Bye. 924 01:06:06,366 --> 01:06:08,406 - See you later. - Later. 925 01:06:15,640 --> 01:06:17,886 Hey, I got his number. 926 01:06:18,766 --> 01:06:19,806 What's wrong with your eyes? 927 01:06:19,927 --> 01:06:21,526 I got his number thanks to that. 928 01:06:21,631 --> 01:06:24,270 If I had used both of my eyes, she would have taken me to him already. 929 01:06:24,400 --> 01:06:26,867 Gosh. Forget it. Let's get out of here. 930 01:06:26,966 --> 01:06:28,166 Okay. 931 01:06:30,606 --> 01:06:34,446 Okay. Your eyes are done. Next, it's this one. 932 01:06:34,560 --> 01:06:36,560 This one is really nice. 933 01:06:36,680 --> 01:06:39,526 It's a three-in-one product. Let me show it to you. 934 01:06:41,646 --> 01:06:42,886 It's so pretty. 935 01:06:43,023 --> 01:06:44,126 This one? 936 01:06:44,966 --> 01:06:47,006 I can say that it's really valuable. 937 01:06:47,120 --> 01:06:49,366 I think I'll give you this. 938 01:06:49,966 --> 01:06:50,966 It's fine. 939 01:06:51,080 --> 01:06:52,946 Don't worry. Here. 940 01:06:53,280 --> 01:06:55,086 You should use it for yourself. 941 01:06:55,286 --> 01:06:56,566 Thank you. 942 01:06:56,680 --> 01:06:59,646 Now, let's continue. Your cheeks. 943 01:07:00,926 --> 01:07:04,046 I hope your mother's memory will come back soon. 944 01:07:04,600 --> 01:07:05,712 Sorry? 945 01:07:06,486 --> 01:07:09,406 I saw you and your mother by accident. 946 01:07:12,720 --> 01:07:14,166 Thank you. 947 01:07:18,880 --> 01:07:20,166 You know, 948 01:07:20,366 --> 01:07:21,886 before we came here, 949 01:07:22,040 --> 01:07:24,646 everyone has different memories. 950 01:07:26,280 --> 01:07:29,526 Some came here to protect it. 951 01:07:31,246 --> 01:07:35,846 But there are various things that could take their memories away. 952 01:07:41,606 --> 01:07:43,206 But for some, 953 01:07:43,680 --> 01:07:45,566 memory is like a nightmare 954 01:07:45,680 --> 01:07:47,766 that came back to hurt them over and over. 955 01:07:48,366 --> 01:07:50,886 No matter how hard they try to forget it, 956 01:07:51,760 --> 01:07:53,166 they couldn't. 957 01:08:01,120 --> 01:08:02,406 There's only the lipstick left. 958 01:08:02,640 --> 01:08:06,366 I'll apply this lipstick for you. Can you smile for me? 959 01:08:06,567 --> 01:08:09,526 Smile from ear to ear. Smile like it's the best day of your life. 960 01:08:17,640 --> 01:08:20,366 It's done. You can take a look. 961 01:08:23,920 --> 01:08:25,326 Do you like it? 962 01:08:26,640 --> 01:08:27,926 I like it. 963 01:08:55,480 --> 01:08:56,806 What's wrong? 964 01:08:57,000 --> 01:08:58,486 Hey. 965 01:08:59,560 --> 01:09:02,246 Nurse. 966 01:09:04,400 --> 01:09:06,006 I want to get out of here. 967 01:09:06,646 --> 01:09:08,166 Please help me. 968 01:09:11,720 --> 01:09:14,080 Miss, what's wrong? 969 01:09:14,406 --> 01:09:16,566 - What's wrong? - I don't know. 970 01:09:16,920 --> 01:09:18,560 Please go back with us. 971 01:09:20,446 --> 01:09:21,606 Let's go, Miss. 972 01:09:21,760 --> 01:09:24,686 I told you not to come here, didn't I? 973 01:09:25,560 --> 01:09:26,760 Let's go. 974 01:09:34,502 --> 01:09:35,978 Hey, calm down. What are you doing? 975 01:09:36,080 --> 01:09:37,517 Hey, hold on. 976 01:09:37,629 --> 01:09:40,286 Director, please let me go. I know nothing. 977 01:09:40,446 --> 01:09:42,846 Please let me go. I really don't know anything. 978 01:09:43,528 --> 01:09:44,694 Why did you come in here? 979 01:09:45,326 --> 01:09:47,166 Why did you record this video? 980 01:09:48,520 --> 01:09:50,646 Are you going to give it to a reporter? 981 01:09:50,840 --> 01:09:53,126 What reporter? I don't know anyone like that. 982 01:09:53,238 --> 01:09:55,646 Did they ask you to get inside information? 983 01:09:56,000 --> 01:09:59,166 No. I only want to know what they're doing at the back of the building. 984 01:09:59,326 --> 01:10:02,046 I didn't want to know what you were doing. 985 01:10:02,160 --> 01:10:03,926 Please let me go. I won't say anything. 986 01:10:04,046 --> 01:10:05,366 I won't say anything 987 01:10:05,486 --> 01:10:09,070 about the experiment, corpses, drugs, or patients here. 988 01:10:11,040 --> 01:10:13,040 If you want to know it that much, 989 01:10:13,486 --> 01:10:15,006 you'll get to stay here for a long time. 990 01:10:22,520 --> 01:10:24,966 What are you doing? Let me go! 991 01:11:12,773 --> 01:11:15,686 Let me go! No! 992 01:11:17,246 --> 01:11:18,486 Bralee. 993 01:11:24,200 --> 01:11:26,366 Is that the sound of a patient? 994 01:11:28,560 --> 01:11:32,046 It probably came from a severely-ill patient. 995 01:11:35,440 --> 01:11:38,926 Please don't let my mom become like that. 996 01:11:39,406 --> 01:11:41,192 You did really well today, Noolee. 997 01:11:41,360 --> 01:11:42,926 We have to do it like that constantly. 998 01:11:43,080 --> 01:11:44,606 Don't lose hope yet. 999 01:11:45,000 --> 01:11:46,166 Hang in there. 1000 01:11:46,600 --> 01:11:49,726 Now, can I send you off to your car? 1001 01:11:50,326 --> 01:11:52,766 Oh, okay. 1002 01:11:59,480 --> 01:12:00,886 My niece. 1003 01:12:01,360 --> 01:12:02,926 It's time for your medicine. 1004 01:12:05,126 --> 01:12:06,246 Uncle. 1005 01:12:16,360 --> 01:12:19,686 We have a lot of activities at our hospital today. 1006 01:12:20,920 --> 01:12:22,526 But I'm busy, 1007 01:12:22,960 --> 01:12:24,566 so I didn't get to look at them. 1008 01:12:28,400 --> 01:12:30,806 Do you have anything to tell me? 1009 01:12:33,526 --> 01:12:34,726 No. 1010 01:12:35,086 --> 01:12:36,286 I see. 1011 01:12:38,806 --> 01:12:40,086 That's alright. 1012 01:12:40,726 --> 01:12:44,366 Then, I'll change your medication a little bit today. 1013 01:12:45,520 --> 01:12:48,446 You should rest after you get injected with your medicine. 1014 01:12:52,600 --> 01:12:54,526 - But I don't want... - Trust me. 1015 01:12:55,200 --> 01:12:57,006 You'll sleep well if you get an injection. 1016 01:12:57,160 --> 01:13:00,966 - No! I don't want to get an injection! - Vee. 1017 01:13:01,080 --> 01:13:03,326 Let me go! 1018 01:13:03,686 --> 01:13:06,206 Let me go! I don't want to get an injection! 1019 01:13:15,560 --> 01:13:17,326 I don't want to see you 1020 01:13:17,566 --> 01:13:19,446 talking with anyone else again. 1021 01:13:19,686 --> 01:13:21,606 You know I don't like it 1022 01:13:21,920 --> 01:13:23,646 when you talk with someone else. 1023 01:13:24,520 --> 01:13:26,126 I'm afraid that they 1024 01:13:26,366 --> 01:13:29,566 will do something traumatic to you again. 1025 01:13:31,920 --> 01:13:33,366 Please understand. 1026 01:13:40,040 --> 01:13:41,326 Tie her tightly. 1027 01:13:41,720 --> 01:13:42,886 Yes. 1028 01:13:52,320 --> 01:13:53,846 Our source reported that there's 1029 01:13:54,000 --> 01:13:57,926 a suspect with a similar appearance to the person we're trying to find. 1030 01:13:58,200 --> 01:13:59,726 He's also a foreigner 1031 01:14:00,040 --> 01:14:02,040 who has just recently moved here 1032 01:14:02,246 --> 01:14:04,686 around the same time that Yutikam posted his picture. 1033 01:14:04,960 --> 01:14:06,126 Let's go in. 1034 01:14:12,286 --> 01:14:13,726 Officer, please come this way. 1035 01:14:13,880 --> 01:14:15,006 This way, please. 1036 01:14:20,646 --> 01:14:21,846 - Is it that room? - Yes. 1037 01:14:22,560 --> 01:14:23,966 Let's go. Be prepared. 1038 01:14:39,240 --> 01:14:40,486 Hey, you! 1039 01:14:40,720 --> 01:14:42,166 Hey, you, stop! 1040 01:14:42,280 --> 01:14:46,086 - What? - Put your hands up! 1041 01:14:49,040 --> 01:14:50,392 - Sergeant. - No, stop! 1042 01:14:50,526 --> 01:14:54,060 - No! - No! Turn off the phone. 1043 01:14:54,160 --> 01:14:55,365 Will he understand us? 1044 01:14:55,446 --> 01:14:56,966 Okay. Calm down. 1045 01:14:57,112 --> 01:14:59,886 - What are you doing? - Sit! 1046 01:15:00,600 --> 01:15:03,886 No! Turn around. You sit. 1047 01:15:05,326 --> 01:15:07,246 It's a mistake from our source. 1048 01:15:07,560 --> 01:15:09,295 This guy only has an expired passport. 1049 01:15:09,400 --> 01:15:10,700 He's finding extra jobs 1050 01:15:10,800 --> 01:15:12,846 by doing OnlyFans to get enough money to return home. 1051 01:15:13,838 --> 01:15:14,838 What the heck? 1052 01:15:14,920 --> 01:15:17,005 His name in OnlyFans is Punjan 1053 01:15:17,120 --> 01:15:19,070 because he likes a celebrity who looks like that. 1054 01:15:23,400 --> 01:15:27,646 Listen to me. My OnlyFans only needs five dollars to see it. 1055 01:15:27,960 --> 01:15:29,566 What are you saying? 1056 01:15:31,000 --> 01:15:32,286 What did he say? 1057 01:15:32,446 --> 01:15:34,046 I don't understand him. Right. 1058 01:15:34,920 --> 01:15:37,606 Please tell the actor whose name got used for this. 1059 01:15:37,747 --> 01:15:38,886 Yes. 1060 01:15:44,560 --> 01:15:48,069 Don't be stressed. Humans can make mistakes. 1061 01:15:48,240 --> 01:15:49,806 I'm not stressed about that. 1062 01:15:50,280 --> 01:15:51,966 I'm just wondering how he knows about it 1063 01:15:52,126 --> 01:15:54,246 even though our preparation was excellent. 1064 01:15:54,646 --> 01:15:57,486 Did the culprit realize that he would have been arrested? 1065 01:15:57,800 --> 01:15:59,286 That's what I thought. 1066 01:15:59,726 --> 01:16:01,966 But I'm still curious how he could know. 1067 01:16:04,286 --> 01:16:06,046 Do you still have any work left? 1068 01:16:06,400 --> 01:16:07,726 I can help you. 1069 01:16:08,486 --> 01:16:11,446 Actually, there's something 1070 01:16:12,206 --> 01:16:13,726 I want to prove it. 1071 01:17:00,640 --> 01:17:01,766 Hey, Peter. 1072 01:17:02,206 --> 01:17:05,206 Remember the substance I asked you to check and 1073 01:17:05,446 --> 01:17:08,566 you said it could be used to make LSD? 1074 01:17:09,360 --> 01:17:10,566 You're right. 1075 01:17:10,806 --> 01:17:12,446 Yeah, it's true. 1076 01:17:19,246 --> 01:17:20,366 Fon. 1077 01:17:20,680 --> 01:17:22,206 Are you okay, Fon? 1078 01:17:24,040 --> 01:17:27,566 Are you making your new perfume? 1079 01:17:28,360 --> 01:17:30,006 Let me try smelling it. 1080 01:17:31,120 --> 01:17:33,126 Korn, no! 1081 01:17:33,280 --> 01:17:34,560 I haven't... 1082 01:17:39,040 --> 01:17:40,886 Korn, calm down. 1083 01:17:43,480 --> 01:17:47,206 Korn. 1084 01:17:47,360 --> 01:17:49,446 Please look at me. How are you? 1085 01:17:50,800 --> 01:17:51,886 Korn. 1086 01:17:56,000 --> 01:17:57,446 I told you to listen to me. 1087 01:18:02,600 --> 01:18:05,366 Korn, take a deep breath. Take a deep breath. 1088 01:18:06,080 --> 01:18:08,126 Korn, be careful. 1089 01:18:08,286 --> 01:18:10,166 Calm down. Take a deep breath. 1090 01:18:10,280 --> 01:18:11,482 Korn. 1091 01:18:11,880 --> 01:18:13,806 Korn. 1092 01:18:14,200 --> 01:18:18,846 Korn. 1093 01:18:19,040 --> 01:18:21,446 Can you hear me, Korn? 1094 01:18:24,600 --> 01:18:26,326 Korn, are you okay? 1095 01:18:26,840 --> 01:18:28,086 I'm okay. 1096 01:18:29,840 --> 01:18:31,686 You should wash your face. 1097 01:18:36,166 --> 01:18:37,763 Here is your towel. 1098 01:18:45,920 --> 01:18:47,006 Fon. 1099 01:18:48,800 --> 01:18:51,126 What's the substance in that tube? 1100 01:18:51,526 --> 01:18:53,686 Well, I... 1101 01:18:54,560 --> 01:18:57,926 I mixed all of the chemicals as described in my dad's notebook. 1102 01:18:58,160 --> 01:18:59,650 But what I got 1103 01:18:59,760 --> 01:19:04,836 was probably LSD's components which could be used to make drugs. 1104 01:19:06,360 --> 01:19:07,366 Are you sure? 1105 01:19:07,480 --> 01:19:10,166 I asked my friend who's a pharmacist to check it again. 1106 01:19:10,920 --> 01:19:12,766 He confirmed that it was. 1107 01:19:13,440 --> 01:19:17,166 Why did the hospital keep so much of that extremely dangerous substance? 1108 01:19:22,960 --> 01:19:24,846 We're sorry for bothering you. 1109 01:19:25,126 --> 01:19:27,606 We have something that we would like to ask you. 1110 01:19:27,720 --> 01:19:30,606 You can ask me. I'll gladly answer your question if I know about it. 1111 01:19:30,840 --> 01:19:33,966 I found a note inside my dad's notebook. 1112 01:19:34,200 --> 01:19:36,486 I performed an experiment according to the formula. 1113 01:19:36,606 --> 01:19:41,246 It turned out to be pure LSD. That's why I was wondering 1114 01:19:41,360 --> 01:19:43,966 why he has the formula to create a drug 1115 01:19:44,360 --> 01:19:47,206 which isn't supposed to be related to his work at all. 1116 01:19:47,960 --> 01:19:52,366 It might be from the time when my brother was still alive. 1117 01:19:52,800 --> 01:19:57,766 Back then, both of them thought that this type of drug 1118 01:19:58,160 --> 01:20:00,686 could be used to treat patients. 1119 01:20:00,926 --> 01:20:03,966 In the end, they performed an experiment with it 1120 01:20:04,160 --> 01:20:06,646 which obviously caused a tragedy. 1121 01:20:07,120 --> 01:20:08,926 From what I was told, 1122 01:20:09,200 --> 01:20:12,766 there were various purchases of certain chemicals that were too much. 1123 01:20:12,926 --> 01:20:16,846 Does the hospital really have to purchase all of those chemicals 1124 01:20:17,000 --> 01:20:19,286 for the hospital's medicine production 1125 01:20:19,560 --> 01:20:21,446 and use them inside only this place? 1126 01:20:21,606 --> 01:20:23,846 We ordered those chemicals 1127 01:20:24,046 --> 01:20:25,946 to produce medicine to treat patients 1128 01:20:26,206 --> 01:20:27,606 who have neurosis. 1129 01:20:27,720 --> 01:20:33,006 We were also working on a medicine that has some components of LSD. 1130 01:20:33,280 --> 01:20:37,137 But before we can actually produce it, we have to go through 1131 01:20:37,240 --> 01:20:39,206 countless experiments 1132 01:20:39,400 --> 01:20:41,286 until it yields a satisfying result 1133 01:20:41,446 --> 01:20:43,088 and reached a certain standard 1134 01:20:43,200 --> 01:20:45,366 before it can be used on patients. 1135 01:20:45,480 --> 01:20:50,726 Actually, your father might have just followed my brother's order. 1136 01:20:50,960 --> 01:20:53,086 I don't want you to be suspicious of what he's done. 1137 01:20:53,206 --> 01:20:56,246 I want you to only think about all of the good things 1138 01:20:56,400 --> 01:20:58,526 that he has ever done for us. 1139 01:21:07,760 --> 01:21:09,126 Don't you think it's too easy? 1140 01:21:09,560 --> 01:21:11,286 He blamed it all on the deceased. 1141 01:21:11,440 --> 01:21:13,126 I know it's still logical. 1142 01:21:13,440 --> 01:21:14,686 But I feel like 1143 01:21:15,400 --> 01:21:17,126 there's something strange going on. 1144 01:21:20,440 --> 01:21:21,760 Are you alright, Fon? 1145 01:21:23,352 --> 01:21:24,598 I don't know. 1146 01:21:25,246 --> 01:21:27,846 I feel bad that I didn't trust my dad. 1147 01:21:28,086 --> 01:21:29,646 Don't blame yourself for that. 1148 01:21:30,520 --> 01:21:32,006 You didn't know. 1149 01:21:32,520 --> 01:21:35,806 We can only hypothesize and find the proof. 1150 01:21:36,046 --> 01:21:37,806 But we now know everything. 1151 01:21:37,960 --> 01:21:39,566 Your father was forced to do it. 1152 01:21:39,680 --> 01:21:41,766 He isn't the mastermind or anything like that. 1153 01:21:43,405 --> 01:21:44,405 Yes. 1154 01:21:44,686 --> 01:21:46,406 Where are you going after this? 1155 01:21:47,000 --> 01:21:49,806 I'm going back to my store. What's the matter? 1156 01:21:50,040 --> 01:21:51,486 I haven't been there for a while. 1157 01:21:51,760 --> 01:21:53,566 I want to visit my former workplace. 1158 01:21:54,166 --> 01:21:55,366 Is that alright, Boss? 1159 01:22:08,800 --> 01:22:10,366 (I don't think) 1160 01:22:10,646 --> 01:22:13,486 we can stay quiet as you said any longer. 1161 01:22:13,646 --> 01:22:16,446 (I think you should decide to do something.) 1162 01:22:16,600 --> 01:22:18,806 Today, Dr. Akkachai's daughter 1163 01:22:18,920 --> 01:22:21,886 and a police officer named Warakorn visited me at the hospital. 1164 01:22:23,086 --> 01:22:24,406 They're suspecting our hospital. 1165 01:22:24,760 --> 01:22:26,606 I don't think they'll stop here. 1166 01:22:33,886 --> 01:22:35,286 You're forcing me to do this. 1167 01:22:35,526 --> 01:22:38,566 The same thing that I did to Teerapat. 1168 01:22:42,960 --> 01:22:44,126 Warakorn! 1169 01:22:55,960 --> 01:22:57,306 Hello, Miss Fon. 1170 01:22:57,680 --> 01:23:00,766 These are the premium gifts that you'll give away for Valentine's Day. 1171 01:23:00,880 --> 01:23:02,946 - I have prepared them for you. - Okay. 1172 01:23:06,120 --> 01:23:09,893 I forgot today is Valentine's Day. That's why there are a lot of hearts. 1173 01:23:10,040 --> 01:23:11,926 I didn't bring any flowers for you. 1174 01:23:12,126 --> 01:23:15,046 Then, I'll invite you to dinner this evening. 1175 01:23:15,200 --> 01:23:17,086 You can choose your favorite restaurant. 1176 01:23:17,646 --> 01:23:18,846 It's fine. 1177 01:23:19,470 --> 01:23:20,596 You're kind 1178 01:23:21,000 --> 01:23:22,286 and understanding. 1179 01:23:25,646 --> 01:23:26,926 I'll excuse myself for a moment. 1180 01:23:29,446 --> 01:23:31,290 - What's wrong, Sergeant? - (Captain.) 1181 01:23:31,440 --> 01:23:32,726 We receive new information 1182 01:23:32,920 --> 01:23:34,984 (about agents who smuggle people across borders.) 1183 01:23:35,120 --> 01:23:37,008 (We believe they might be related) 1184 01:23:37,111 --> 01:23:39,726 to the suspect that you've been trying to find. 1185 01:23:39,960 --> 01:23:41,258 I'll meet you at our station. 1186 01:23:41,400 --> 01:23:42,686 (Yes, Captain.) 1187 01:23:44,046 --> 01:23:46,806 Fon, I have to finish my work at the station. 1188 01:23:47,000 --> 01:23:48,766 I'll pick you up this evening. 1189 01:23:49,126 --> 01:23:50,286 Sure. 1190 01:23:50,446 --> 01:23:51,526 Thank you. 1191 01:23:51,680 --> 01:23:53,326 Wait, Korn. 1192 01:24:09,480 --> 01:24:11,086 This is white rose perfume. 1193 01:24:11,560 --> 01:24:13,046 I hope you'll like it. 1194 01:24:13,320 --> 01:24:14,726 White rose perfume. 1195 01:24:15,320 --> 01:24:17,566 Isn't it for your special one? 1196 01:24:24,240 --> 01:24:25,966 Happy Valentine's. 1197 01:24:28,166 --> 01:24:29,646 Happy Valentine's. 1198 01:24:31,486 --> 01:24:33,406 I have to get going now. 1199 01:24:38,720 --> 01:24:42,666 Hello! Hello, all of my cute fans. 1200 01:24:42,800 --> 01:24:47,766 (Today, for the day of love, I've dressed up as a Valentine's Day girl.) 1201 01:24:47,880 --> 01:24:51,886 (There's pink all over my body. Any lady who has a flower in her hands,) 1202 01:24:51,991 --> 01:24:54,406 (don't forget to use it to decorate your hair.) 1203 01:24:54,574 --> 01:24:58,646 (You'll get a new makeup look that is cool and trendy.) 1204 01:24:58,760 --> 01:25:00,345 If you use this makeup look for your date, 1205 01:25:00,446 --> 01:25:05,015 I assure you that your man will be amazed and stunned by your beauty. 1206 01:25:05,120 --> 01:25:07,766 As for our single ladies, don't be sad just yet. 1207 01:25:07,880 --> 01:25:11,526 With this makeup look, I assure you that any man will glance at you. 1208 01:25:11,640 --> 01:25:13,606 (You'll get your flowers on Valentine's Day.) 1209 01:25:13,766 --> 01:25:16,265 (But if you don't receive one, it's alright.) 1210 01:25:16,366 --> 01:25:18,646 (We already have our own flowers.) 1211 01:25:18,760 --> 01:25:20,486 (See you later in my next video.) 1212 01:25:22,046 --> 01:25:23,366 For these pretty flowers, 1213 01:25:23,600 --> 01:25:26,246 I should arrange them in a vase. 1214 01:25:26,406 --> 01:25:27,806 They won't be wasted. 1215 01:25:41,326 --> 01:25:42,886 Valentine's Day... 1216 01:25:43,640 --> 01:25:45,766 What is that Beard Man doing? 1217 01:25:54,840 --> 01:25:56,126 (Beard Man.) 1218 01:26:00,880 --> 01:26:02,526 (Beard Man, can you hear me?) 1219 01:26:02,960 --> 01:26:04,166 (Hi.) 1220 01:26:04,520 --> 01:26:06,160 (Are you watching?) 1221 01:26:06,646 --> 01:26:08,206 (You must be watching me.) 1222 01:26:08,320 --> 01:26:09,926 (I know you're watching me.) 1223 01:26:10,120 --> 01:26:11,446 (Can you hear me?) 1224 01:26:13,480 --> 01:26:15,086 (Or you aren't there? No way.) 1225 01:26:15,286 --> 01:26:17,206 (I know you're watching me.) 1226 01:26:17,880 --> 01:26:19,046 (Wait a bit.) 1227 01:26:30,720 --> 01:26:35,926 (Today, I'm quite free. You can call me if you want.) 1228 01:26:36,440 --> 01:26:41,262 (Today is Valentine's Day. You really won't come to see me?) 1229 01:26:43,280 --> 01:26:46,606 (If you don't come to see me, I'll go out with...) 1230 01:26:48,520 --> 01:26:50,520 (You really won't come to see me?) 1231 01:26:50,920 --> 01:26:53,326 Fine. You just wait. 1232 01:26:54,126 --> 01:26:55,126 (Ten.) 1233 01:26:55,440 --> 01:26:56,566 (Nine.) 1234 01:26:57,080 --> 01:26:58,080 (Eight.) 1235 01:26:58,766 --> 01:26:59,766 (Seven.) 1236 01:27:14,206 --> 01:27:15,286 You. 1237 01:27:21,960 --> 01:27:23,006 Doctor... 1238 01:27:23,680 --> 01:27:26,171 - Here you are. - Jukrayuth, hello. 1239 01:27:26,280 --> 01:27:29,846 Hello. Happy Valentine's Day, Bralee. 1240 01:27:30,087 --> 01:27:32,446 Yes. Happy Valentine's Day. 1241 01:27:32,720 --> 01:27:35,086 And aren't you on duty today? 1242 01:27:35,360 --> 01:27:36,846 I'm off duty today. 1243 01:27:36,960 --> 01:27:38,846 (I went to buy flowers for you.) 1244 01:27:38,960 --> 01:27:41,726 (So, I used this opportunity to buy them for the nurses) 1245 01:27:41,840 --> 01:27:43,606 (and patients at the hospital.) 1246 01:27:44,120 --> 01:27:45,286 Yeah. 1247 01:28:21,206 --> 01:28:23,735 Two people? Okay. Don't worry. 1248 01:28:23,926 --> 01:28:25,326 What do you want them for? 1249 01:28:25,726 --> 01:28:28,566 Oh. I see. Okay. 1250 01:28:35,400 --> 01:28:39,326 Hello, baby? I'm still waiting for you, you know? 1251 01:28:40,600 --> 01:28:43,766 Okay. We'll go out to grab something to eat. 1252 01:28:45,760 --> 01:28:47,966 I'll hang up for now. I'll call you later. 1253 01:28:49,640 --> 01:28:51,926 Who are you? "I love you". 1254 01:28:52,686 --> 01:28:54,217 You're not Chinese. 1255 01:28:54,725 --> 01:28:56,035 What do you want? 1256 01:28:56,160 --> 01:28:57,366 What do you want? 1257 01:29:03,486 --> 01:29:04,766 It's stuck. 1258 01:29:09,486 --> 01:29:11,864 Oh, sir... 1259 01:29:11,960 --> 01:29:14,006 I don't think you should use violence. 1260 01:29:14,160 --> 01:29:16,160 I believe we can talk. 1261 01:29:19,080 --> 01:29:20,326 Who is he? 1262 01:29:21,920 --> 01:29:23,046 I don't know. 1263 01:29:23,200 --> 01:29:24,286 Who is he? 1264 01:29:27,160 --> 01:29:28,486 Okay. 1265 01:29:28,880 --> 01:29:30,406 He's a mercenary. 1266 01:29:30,686 --> 01:29:33,606 I only helped him forge his passport. 1267 01:29:33,766 --> 01:29:35,686 I haven't seen him since that. 1268 01:29:35,840 --> 01:29:38,358 I heard about him again when he's on the news. 1269 01:29:38,592 --> 01:29:40,126 Then, I'll get going. 1270 01:29:40,280 --> 01:29:41,366 Wait. 1271 01:29:42,040 --> 01:29:43,366 Whom is he working for? 1272 01:29:43,840 --> 01:29:45,406 - I don't know. - Whom? 1273 01:29:48,600 --> 01:29:49,766 He's working for... 1274 01:29:49,966 --> 01:29:51,646 For a senior policeman. 1275 01:29:52,400 --> 01:29:54,006 I don't know anything more. 1276 01:29:57,320 --> 01:29:58,566 Is it him? 1277 01:30:02,040 --> 01:30:03,286 Is it him? 1278 01:30:05,926 --> 01:30:08,552 Help me! Officer, please help me! 1279 01:30:08,680 --> 01:30:10,355 No! Help me! 1280 01:30:13,680 --> 01:30:16,746 - Hold him down. - Stop! Don't move! Hold him down! 1281 01:30:18,680 --> 01:30:19,766 Stop! 1282 01:30:22,480 --> 01:30:24,926 Are you arresting me again? You just let me go. 1283 01:31:01,480 --> 01:31:03,370 Dad. 1284 01:31:03,480 --> 01:31:05,166 If they know Dr. Akkachai has woken up, 1285 01:31:05,280 --> 01:31:07,686 I don't think he'll be safe. 1286 01:31:09,280 --> 01:31:13,926 What? These are the magic mushrooms that I was researching yesterday. 1287 01:31:15,240 --> 01:31:16,366 Miss! 1288 01:31:17,120 --> 01:31:19,206 - Please. - Hey, wait. 1289 01:31:19,360 --> 01:31:21,366 Please help me. 1290 01:31:21,575 --> 01:31:23,046 Wait. You're Punyavee. 1291 01:31:23,160 --> 01:31:24,886 Let me go! 1292 01:31:29,200 --> 01:31:30,646 Where is that beauty blogger? 1293 01:31:30,760 --> 01:31:32,566 I know that my niece is with her right now. 1294 01:31:32,680 --> 01:31:34,526 Tell her that if she wants her mother to be safe, 1295 01:31:34,760 --> 01:31:36,486 she has to bring my niece back here. 1296 01:31:36,600 --> 01:31:37,893 I'll go rescue your mother. 1297 01:31:38,040 --> 01:31:39,886 Are you going there by yourself? 1298 01:31:40,000 --> 01:31:41,246 I won't go there by myself. 1299 01:31:41,384 --> 01:31:42,464 Come here. 1300 01:31:44,912 --> 01:31:45,935 Get her. 1301 01:31:46,040 --> 01:31:47,526 No! Let me go! 86833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.