All language subtitles for Lipgloss Spy S01E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,846 --> 00:01:57,166 When I thought you were the only one I could trust the most, 2 00:01:57,360 --> 00:01:58,713 why did you lie to me? 3 00:01:58,846 --> 00:02:01,166 I want to help you with your page. If I get to do what I like, 4 00:02:01,286 --> 00:02:02,607 with the one I like, 5 00:02:02,720 --> 00:02:03,909 it would be really nice. 6 00:02:05,720 --> 00:02:07,366 Why did you kill Vee? 7 00:02:07,640 --> 00:02:10,366 I didn't want to. That was an order! 8 00:02:10,640 --> 00:02:11,735 Teerapat, 9 00:02:11,846 --> 00:02:12,983 you fool! 10 00:02:13,080 --> 00:02:15,446 By our rules, betrayals are only punishable 11 00:02:15,566 --> 00:02:17,586 by death. 12 00:02:20,920 --> 00:02:22,366 This drug syndicate 13 00:02:22,526 --> 00:02:24,446 had existed way before Prakarn was here. 14 00:02:24,600 --> 00:02:27,446 Captain, Meemee has committed suicide in prison. 15 00:02:27,566 --> 00:02:29,086 I recommend 16 00:02:29,200 --> 00:02:30,766 your mother be admitted to the hospital. 17 00:02:30,920 --> 00:02:33,566 It's better to stay under nursing care. 18 00:02:49,000 --> 00:02:50,151 Mom. 19 00:02:54,240 --> 00:02:56,326 Are you still mad at me? 20 00:02:57,000 --> 00:02:58,926 Are you still mad 21 00:02:59,040 --> 00:03:02,566 I didn't tell you I got fired from Olan's company? 22 00:03:02,920 --> 00:03:05,726 And that I risked myself in that warehouse? 23 00:03:07,440 --> 00:03:10,446 The news that you and Aunt Jum saw was exaggerated. 24 00:03:10,566 --> 00:03:13,046 It wasn't even that dangerous, Mom. 25 00:03:13,486 --> 00:03:14,726 There was an explosion. 26 00:03:14,886 --> 00:03:18,526 Are you saying there was CG in the news? 27 00:03:21,886 --> 00:03:24,999 But I'm safe and sound, Mom. 28 00:03:25,120 --> 00:03:27,406 Everything is over. 29 00:03:27,680 --> 00:03:32,261 I might have told you before, but you forgot. 30 00:03:32,400 --> 00:03:34,772 From now on, I'll tell you everything. 31 00:03:34,880 --> 00:03:36,606 You can stop being mad at me, okay? 32 00:03:38,240 --> 00:03:39,926 Okay. The thing you said might be true. 33 00:03:40,440 --> 00:03:43,846 You might have told me, and I have forgotten. 34 00:03:44,760 --> 00:03:46,126 But remember this, 35 00:03:46,280 --> 00:03:47,966 I will never forget 36 00:03:48,126 --> 00:03:49,966 how much I care about you. 37 00:03:53,246 --> 00:03:54,726 Mom. 38 00:03:55,320 --> 00:03:58,526 I'm sorry. 39 00:03:59,400 --> 00:04:00,966 I promise 40 00:04:01,160 --> 00:04:03,926 I won't make you worried again. 41 00:04:04,200 --> 00:04:05,686 Please. 42 00:04:08,006 --> 00:04:10,326 Maybe I was so worried 43 00:04:10,560 --> 00:04:12,646 that I thought about it too much. 44 00:04:13,000 --> 00:04:14,326 Let's just say 45 00:04:14,486 --> 00:04:17,406 I'll pretend I forget it, Noolee. 46 00:04:18,196 --> 00:04:22,166 But you know? I love you 47 00:04:23,006 --> 00:04:27,046 more than anything and wish you a stable future 48 00:04:27,160 --> 00:04:29,206 and a good life. 49 00:04:33,406 --> 00:04:35,046 I know, Mom. 50 00:04:35,400 --> 00:04:38,286 I don't want you to worry about me 51 00:04:38,446 --> 00:04:41,166 and forget your own dreams. 52 00:04:41,406 --> 00:04:43,446 You must not give up on your dreams. 53 00:04:43,640 --> 00:04:46,846 I decided to stay in the hospital. 54 00:04:46,966 --> 00:04:51,726 I don't want to be a burden to you or anyone. 55 00:04:53,320 --> 00:04:54,526 Noolee. 56 00:04:54,960 --> 00:04:56,566 I'll try my best. 57 00:04:56,800 --> 00:04:59,566 I'll try not to get worse. 58 00:05:00,646 --> 00:05:02,166 I can do that. 59 00:05:02,649 --> 00:05:03,926 Mom. 60 00:05:05,360 --> 00:05:06,566 What? 61 00:05:06,720 --> 00:05:09,003 I'm not your client. 62 00:05:09,120 --> 00:05:11,526 I know your makeup is waterproof, 63 00:05:11,760 --> 00:05:13,975 but you don't have to prove it that often. 64 00:05:14,080 --> 00:05:16,206 That's not good for you. 65 00:05:16,840 --> 00:05:18,086 Noolee, come on. 66 00:05:18,366 --> 00:05:20,486 Don't cry like a kid, my dear. 67 00:05:20,726 --> 00:05:23,326 - Noolee. - I'm sorry, Mom. 68 00:05:25,320 --> 00:05:28,606 Come. Help me pack things up. 69 00:05:29,406 --> 00:05:30,646 Mom. 70 00:05:31,040 --> 00:05:35,006 Why are you packing so many photo frames? 71 00:05:35,440 --> 00:05:37,046 I'm afraid I might forget. 72 00:05:37,840 --> 00:05:39,286 Mom. 73 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 Here. 74 00:05:42,199 --> 00:05:44,000 I have this. 75 00:05:44,120 --> 00:05:46,486 Don't bring these. The frames are heavy. 76 00:05:46,693 --> 00:05:49,006 Let's go digital, okay? 77 00:05:49,240 --> 00:05:51,086 - Shall we do that? - Yes. 78 00:05:52,040 --> 00:05:55,566 I'll get a large frame so I can see it clearly. 79 00:05:57,560 --> 00:05:58,726 Say cheese. 80 00:05:58,886 --> 00:06:02,246 - Don't shoot me. - You only want the photos in the frames? 81 00:06:05,840 --> 00:06:07,246 Are you done? 82 00:06:09,360 --> 00:06:11,886 This one is from when you were a kid. 83 00:06:12,040 --> 00:06:13,726 You were cute. I took this one myself. 84 00:06:15,880 --> 00:06:17,366 Mom. 85 00:06:17,520 --> 00:06:20,126 What, Noolee? 86 00:06:20,440 --> 00:06:22,086 Why are you crying? 87 00:06:24,200 --> 00:06:25,879 Stay strong, girl. 88 00:06:26,000 --> 00:06:29,606 You need to be my rock, not make me cry. 89 00:06:30,640 --> 00:06:31,957 - Okay. - Okay? 90 00:06:32,068 --> 00:06:34,326 - Understood. - Okay? Alright? 91 00:06:34,720 --> 00:06:39,566 You're a beauty blogger. You need to look pretty and happy. 92 00:06:39,680 --> 00:06:41,006 Okay, sweetie? 93 00:06:41,360 --> 00:06:44,686 - Mom, let's take selfies. - Okay. 94 00:06:48,840 --> 00:06:51,886 (Punyavee Hospital) 95 00:07:14,560 --> 00:07:15,806 Miss Punyavee. 96 00:07:15,960 --> 00:07:18,166 Let's visit Uncle Worachai. 97 00:07:34,800 --> 00:07:36,286 How are you, Punyavee? 98 00:07:36,840 --> 00:07:38,346 Are you feeling better today? 99 00:07:39,846 --> 00:07:41,006 Yes. 100 00:07:42,846 --> 00:07:45,766 These are all your favorites. 101 00:07:46,280 --> 00:07:49,406 Eat a lot and get healthy. 102 00:07:50,480 --> 00:07:52,086 When you're healthy enough, 103 00:07:52,280 --> 00:07:54,206 I'll take you outside. 104 00:07:56,686 --> 00:07:58,046 Yes, Uncle. 105 00:08:02,606 --> 00:08:03,926 I won't bother you anymore. 106 00:08:05,400 --> 00:08:07,926 Eat a lot and listen to the nurse. 107 00:08:19,920 --> 00:08:21,326 Miss Punyavee. 108 00:08:21,920 --> 00:08:23,336 Did you forget something? 109 00:08:23,486 --> 00:08:25,886 You need to take your medicine before your meals. 110 00:09:14,400 --> 00:09:17,006 Your mother has high blood pressure. 111 00:09:17,280 --> 00:09:21,206 And she was a bit stressed. That's why her symptoms are showing. 112 00:09:22,600 --> 00:09:25,841 I might give her some medicine while she's here. 113 00:09:26,006 --> 00:09:27,886 She'll also do behavior modification 114 00:09:28,040 --> 00:09:30,406 to make her brain chemicals stable. 115 00:09:38,280 --> 00:09:39,726 What's taking so long? 116 00:09:41,440 --> 00:09:45,526 That pretty-face doctor must be flirting with Bralee. 117 00:09:46,646 --> 00:09:47,646 Surely. 118 00:09:55,486 --> 00:09:57,526 "I'm a huge fan of yours, Bralee. 119 00:09:57,680 --> 00:09:59,086 As a dedicated fan, 120 00:09:59,200 --> 00:10:00,806 I'll do my best 121 00:10:00,920 --> 00:10:03,686 to care for your mother." 122 00:10:04,960 --> 00:10:07,206 Anyone can wink and flirt like that. 123 00:10:10,366 --> 00:10:11,846 How is your room, ma'am? 124 00:10:12,520 --> 00:10:13,886 It's so comfy. 125 00:10:14,680 --> 00:10:16,046 You can stay, right? 126 00:10:16,720 --> 00:10:17,886 I'm perfectly fine. 127 00:10:18,046 --> 00:10:20,406 Don't worry about me. Go and do your thing. 128 00:10:20,560 --> 00:10:23,566 The doctor will take care of me. 129 00:10:23,726 --> 00:10:25,326 If he's good, 130 00:10:25,440 --> 00:10:27,905 I'll replace you with the doctor. 131 00:10:28,006 --> 00:10:29,326 Mom! 132 00:10:30,520 --> 00:10:34,766 I'm sorry, Dr. Jukrayuth. My mom is just kidding. 133 00:10:35,200 --> 00:10:38,966 It's fine. It's all good. I don't mind. 134 00:10:39,440 --> 00:10:41,646 You can call me Juk. 135 00:10:43,200 --> 00:10:46,086 Dr. Juk, then. It's... 136 00:10:46,840 --> 00:10:50,006 - Okay. No problem. - Dr. Juk. 137 00:10:51,240 --> 00:10:53,686 Your name is as cute as your face. 138 00:10:54,680 --> 00:10:58,206 I've never seen a more beautiful patient than you. 139 00:10:58,320 --> 00:10:59,406 Goodness! 140 00:10:59,520 --> 00:11:01,286 You're so sweet! 141 00:11:01,966 --> 00:11:04,726 I don't have anything for you, really. 142 00:11:05,161 --> 00:11:07,326 Except giving you and my daughter my blessing. 143 00:11:09,680 --> 00:11:11,006 Mom! 144 00:11:13,360 --> 00:11:14,926 Thank you very much. 145 00:11:16,600 --> 00:11:18,286 - Okay. - Yeah. 146 00:11:20,360 --> 00:11:21,646 Come out already! 147 00:11:30,520 --> 00:11:31,966 Can I help you? 148 00:11:32,680 --> 00:11:35,366 Excuse me. Can I help you, sir? 149 00:11:35,566 --> 00:11:38,446 No. I'm just trying to listen... 150 00:11:40,480 --> 00:11:42,526 My family is talking to the doctor in the room. 151 00:11:42,640 --> 00:11:44,606 I'm just waiting for them. 152 00:11:45,320 --> 00:11:47,004 Captain Teerapat? 153 00:11:48,920 --> 00:11:50,206 Do we know each other? 154 00:11:50,325 --> 00:11:52,846 Oh, boy! It's really you! 155 00:11:53,160 --> 00:11:54,366 It's me. 156 00:11:55,280 --> 00:11:58,246 Pornchai Bailey! 157 00:12:09,680 --> 00:12:11,566 Wait for me! 158 00:12:11,766 --> 00:12:13,786 - Pornchai, this way! - Whoa! 159 00:12:20,400 --> 00:12:21,766 - Let me go! - Stay still. 160 00:12:21,920 --> 00:12:24,206 - What are you doing? - No! 161 00:12:24,360 --> 00:12:26,686 - Come on. Take him. - No! Let me go! 162 00:12:26,831 --> 00:12:29,246 - Get up! - Let me go! 163 00:12:31,806 --> 00:12:33,790 What are these? What are you going to do with them? 164 00:12:33,904 --> 00:12:34,972 I don't know. 165 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Then why did you run? 166 00:12:36,214 --> 00:12:39,151 You guys chased us first. 167 00:12:39,246 --> 00:12:41,286 I got spooked, right? 168 00:12:41,440 --> 00:12:43,606 - Yeah! Exactly. - You're still little kids. 169 00:12:44,046 --> 00:12:48,006 Why don't you stay in school? Do you know you can go to prison for this? 170 00:12:48,206 --> 00:12:50,479 Then let us go. 171 00:12:50,800 --> 00:12:52,904 That's right. Please let us go. 172 00:12:53,120 --> 00:12:54,985 - Please, officer. - What's your name? 173 00:12:55,080 --> 00:12:58,046 My name is Tum Watdon. 174 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 And you? 175 00:12:59,449 --> 00:13:00,686 Pornchai... 176 00:13:00,840 --> 00:13:02,726 - Pornchai? - Bailey. 177 00:13:03,406 --> 00:13:04,806 Pornchai Bailey? 178 00:13:04,920 --> 00:13:07,246 This is the real me. 179 00:13:07,840 --> 00:13:09,826 You changed a lot. I didn't recognize you. 180 00:13:09,960 --> 00:13:11,646 Did I get more handsome or what? 181 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 I almost got mad that you didn't recognize me. 182 00:13:14,775 --> 00:13:16,806 Ever since that day you saved me, 183 00:13:16,960 --> 00:13:18,779 I quit everything. 184 00:13:19,000 --> 00:13:21,505 I went back to school and got a nursing degree. 185 00:13:21,640 --> 00:13:22,806 - Really? - Yeah. 186 00:13:23,320 --> 00:13:25,606 I could have gone to a med school if I had tried harder. 187 00:13:27,126 --> 00:13:28,366 I'm happy you've come this far. 188 00:13:28,640 --> 00:13:31,486 Congratulations on turning your life around. 189 00:13:31,746 --> 00:13:35,568 Officer, I need some advice. This is a big deal. 190 00:13:35,680 --> 00:13:38,286 Wait. I'm not a cop anymore. 191 00:13:40,320 --> 00:13:41,760 There's a slight issue. Don't ask about it. 192 00:13:41,846 --> 00:13:44,286 Can you still give me some advice? 193 00:13:44,846 --> 00:13:47,606 If you still trust me, 194 00:13:47,920 --> 00:13:49,206 I'm always here. 195 00:13:54,000 --> 00:13:55,606 Hey, Pornchai. 196 00:13:56,046 --> 00:13:57,326 What's wrong? 197 00:13:57,926 --> 00:14:00,606 Okay. I'll tell you. 198 00:14:01,806 --> 00:14:03,886 Let me go! No! 199 00:14:04,086 --> 00:14:06,486 Let me go! I need to get out! 200 00:14:06,640 --> 00:14:10,231 Don't do this to me! Let me go! 201 00:14:10,406 --> 00:14:14,966 Please! Let me go! I said let me go! 202 00:14:15,120 --> 00:14:17,386 - Let me go! - Give us a hand, would you? 203 00:14:17,566 --> 00:14:20,406 - Let me go! No! - Grab her legs! 204 00:14:20,566 --> 00:14:23,745 No! 205 00:14:23,960 --> 00:14:26,297 - Hold her still! - Let me go! 206 00:14:32,000 --> 00:14:33,206 It's done. 207 00:14:33,320 --> 00:14:37,156 - Thanks. Go back to your thing. - What's wrong with the patient? 208 00:14:37,400 --> 00:14:40,240 She's mentally sick. What do you want to know? 209 00:14:40,360 --> 00:14:44,126 No, it's just that my friend used to do drugs, and 210 00:14:44,360 --> 00:14:46,580 she was just like him back then. So I 211 00:14:46,724 --> 00:14:49,446 want to know how to differentiate 212 00:14:49,686 --> 00:14:52,966 drug withdrawal from sickness. 213 00:14:53,160 --> 00:14:57,206 Self-control issues and drug withdrawal are similar. 214 00:14:57,446 --> 00:14:59,366 Don't ask too much. Just go. 215 00:14:59,600 --> 00:15:01,440 - Get back to your work. - Yes. 216 00:16:07,366 --> 00:16:08,606 What the heck? 217 00:16:25,640 --> 00:16:27,046 Don't you think it's strange? 218 00:16:29,440 --> 00:16:30,966 Seriously, Pornchai. 219 00:16:31,200 --> 00:16:33,446 I've investigated a lot of drug cases. 220 00:16:33,686 --> 00:16:36,086 Most suspects need to go to rehab. 221 00:16:36,320 --> 00:16:38,846 I've never done any case involving a mentally sick patient. 222 00:16:38,960 --> 00:16:41,206 I don't know if they're similar or different. 223 00:16:43,000 --> 00:16:45,166 - You can't help me at all. - I'm not an expert at this. 224 00:16:45,280 --> 00:16:48,218 I took a video. It's on my phone. 225 00:16:48,360 --> 00:16:49,426 Where is your phone, then? 226 00:16:49,601 --> 00:16:51,526 It's not here. 227 00:16:51,800 --> 00:16:54,966 Listen to me, bro. This hospital 228 00:16:55,560 --> 00:16:56,686 is strange. 229 00:16:56,800 --> 00:16:57,966 Porn. 230 00:16:58,760 --> 00:17:01,686 Tai, where are you taking Punyavee? 231 00:17:02,366 --> 00:17:04,566 - Outside, for some air. - Outside? 232 00:17:05,886 --> 00:17:09,086 - Come help me. - I need to talk to him. 233 00:17:09,240 --> 00:17:13,686 Quick! Come here! 234 00:17:15,086 --> 00:17:17,846 I forgot I need to hand in some documents. 235 00:17:18,000 --> 00:17:22,606 I'm getting chased for it. Please take Punyavee out for me. 236 00:17:22,766 --> 00:17:26,966 Listen to me. My shift is over, and I'm talking to a cop. 237 00:17:28,190 --> 00:17:30,326 Please, help me. 238 00:17:30,526 --> 00:17:33,926 No, you help me. I'm talking about something important. 239 00:17:34,040 --> 00:17:36,606 - I need to get this done ASAP. - This is urgent too. 240 00:17:39,080 --> 00:17:41,246 It's fine, Pornchai. Do your job. 241 00:17:41,486 --> 00:17:42,966 I have to go now. 242 00:17:45,560 --> 00:17:48,446 It's okay. You can show me next time. 243 00:17:48,600 --> 00:17:51,126 Next time? You don't understand. 244 00:17:52,080 --> 00:17:53,606 Do you still use the same number? 245 00:17:53,806 --> 00:17:56,606 Yeah. Call me anytime, okay? 246 00:17:56,806 --> 00:18:00,151 I'll get going. See you around. 247 00:18:03,600 --> 00:18:04,926 Thank you. 248 00:18:13,560 --> 00:18:14,756 Let's go, miss. 249 00:18:21,294 --> 00:18:23,281 (Everyone, let's catch up on the news.) 250 00:18:23,401 --> 00:18:27,886 (This is the big news of the morning. Mr. Prakarn,) 251 00:18:28,040 --> 00:18:32,637 (a huge drug dealer wanted by the police,) 252 00:18:32,794 --> 00:18:36,046 (has been found dead.) 253 00:18:37,160 --> 00:18:40,957 (Initial reports showed he was shot in the head.) 254 00:18:41,080 --> 00:18:43,326 (The police suspect that) 255 00:18:43,440 --> 00:18:46,986 (he was killed due to a conflict) 256 00:18:47,080 --> 00:18:49,409 (with a drug syndicate selling LSD) 257 00:18:49,560 --> 00:18:52,566 (and intoxicating papers in previous news.) 258 00:18:57,200 --> 00:19:00,526 Finally, the bad guy got what he deserved. 259 00:19:01,726 --> 00:19:02,966 Prakarn's body 260 00:19:03,120 --> 00:19:05,246 should be with the medical examiner for an autopsy. 261 00:19:05,360 --> 00:19:07,006 We will find out in a few days. 262 00:19:07,200 --> 00:19:09,366 Every news outlets report that 263 00:19:09,480 --> 00:19:12,138 it's linked to the burning of his conspirators 264 00:19:12,280 --> 00:19:14,126 and Meemee's murder in prison. 265 00:19:14,480 --> 00:19:16,926 Between conflicts of interest and silencing someone, 266 00:19:17,240 --> 00:19:18,766 these guys are scary. 267 00:19:19,120 --> 00:19:20,519 The one you despise the most 268 00:19:20,640 --> 00:19:22,826 met his end by his own doings. 269 00:19:23,320 --> 00:19:25,286 His karma caught up to him 270 00:19:25,440 --> 00:19:27,766 even if he wasn't brought to justice. 271 00:19:28,360 --> 00:19:29,966 You should be happy, Tee. 272 00:19:36,366 --> 00:19:38,886 Hey. What are you thinking about? 273 00:19:39,686 --> 00:19:41,406 I'm thinking about Vee, my sister. 274 00:19:43,046 --> 00:19:44,326 I'm thinking of Padej. 275 00:19:46,160 --> 00:19:48,566 I'm thinking of all the innocent lives that died because of him. 276 00:19:49,000 --> 00:19:50,526 I want them to know that 277 00:19:51,126 --> 00:19:53,446 the guy who hurt them got what he deserved. 278 00:19:54,600 --> 00:19:56,446 Everything is over now. 279 00:19:57,320 --> 00:20:00,926 You should just forget and move on. 280 00:20:02,246 --> 00:20:04,366 You don't need to hold a grudge against anyone else. 281 00:20:06,080 --> 00:20:09,726 The police will continue to investigate the drug syndicate. 282 00:20:11,440 --> 00:20:13,566 You should stop your spy missions, Tee. 283 00:20:14,200 --> 00:20:15,286 That's right. 284 00:20:15,486 --> 00:20:17,406 That way, you can start a new life. 285 00:20:18,320 --> 00:20:20,806 Hey, don't make that long face. 286 00:20:21,006 --> 00:20:24,126 The guys at the spicy salad place must be so happy. 287 00:20:27,360 --> 00:20:31,566 After this, what are you going to do next, Mr. Tee? 288 00:20:34,040 --> 00:20:35,206 Beats me. 289 00:20:35,800 --> 00:20:37,046 I haven't decided. 290 00:20:39,040 --> 00:20:40,406 You haven't, but I have. 291 00:20:40,640 --> 00:20:42,206 I know what I want to do next. 292 00:20:42,406 --> 00:20:43,606 What is it? 293 00:20:44,040 --> 00:20:46,806 Everyone, including you, 294 00:20:47,040 --> 00:20:49,286 will be helping me win Miss Fon back. 295 00:20:50,680 --> 00:20:56,445 That's going to be hard. Your lying is a grave mistake. 296 00:20:56,652 --> 00:20:58,726 - You don't have to rub that in my face. - It's true. 297 00:21:08,520 --> 00:21:14,366 (Veeraya Anantatanakorn) 298 00:21:19,206 --> 00:21:20,906 I did it, Vee. 299 00:21:23,326 --> 00:21:24,646 From now on, 300 00:21:25,320 --> 00:21:27,166 please watch over your brother 301 00:21:27,720 --> 00:21:30,806 and keep him happy every day. 302 00:21:34,560 --> 00:21:36,086 Don't worry, Miss Vee. 303 00:21:36,200 --> 00:21:38,046 I and everyone here 304 00:21:38,360 --> 00:21:40,926 will be taking care of your brother. 305 00:22:05,046 --> 00:22:06,046 Ready! 306 00:22:21,040 --> 00:22:22,446 - Wait! - Huh? 307 00:22:28,446 --> 00:22:29,726 Let's check the wind. 308 00:22:30,326 --> 00:22:31,526 What? 309 00:22:33,040 --> 00:22:34,446 The wind isn't blowing in this direction. 310 00:22:35,480 --> 00:22:36,606 Go ahead. 311 00:22:40,200 --> 00:22:41,606 I can still taste it in my mouth. 312 00:22:46,934 --> 00:22:48,214 Thank you so much 313 00:22:48,720 --> 00:22:50,280 for coming here with me. 314 00:22:50,960 --> 00:22:52,371 You're welcome. 315 00:22:52,480 --> 00:22:55,806 You did a lot of things for me. This is nothing. 316 00:22:58,320 --> 00:22:59,446 Come on! 317 00:23:03,480 --> 00:23:04,846 So, how is your mom? 318 00:23:05,600 --> 00:23:06,806 Right now? 319 00:23:07,360 --> 00:23:10,406 Dr. Jukrayuth is treating her. 320 00:23:11,280 --> 00:23:13,886 Her condition is not that bad, actually. 321 00:23:14,160 --> 00:23:16,446 She just wants the doctor to make sure. 322 00:23:17,480 --> 00:23:18,766 I'm so lucky 323 00:23:18,880 --> 00:23:21,526 my mom gets along with the doctor so well. 324 00:23:21,886 --> 00:23:23,566 I can rest easy. 325 00:23:26,560 --> 00:23:27,966 That doctor is scheming. 326 00:23:28,840 --> 00:23:30,286 He's using her mom. 327 00:23:31,566 --> 00:23:32,846 What did you say? 328 00:23:33,600 --> 00:23:34,606 Oh! 329 00:23:35,320 --> 00:23:39,246 I said doctors these days are highly educated. 330 00:23:39,640 --> 00:23:43,966 Your mom will be fine in no time. 331 00:23:46,920 --> 00:23:49,486 Are you going to the hospital today? I can give you a ride. 332 00:23:49,800 --> 00:23:53,446 I am, but I'm attending a G Cosmetics seminar first. 333 00:23:53,646 --> 00:23:55,486 They're having a meeting today. 334 00:23:55,640 --> 00:23:57,086 Can you please give me a ride? Thanks. 335 00:23:58,880 --> 00:24:00,166 You're welcome. 336 00:24:00,800 --> 00:24:04,065 You did a lot of things for me. This is nothing. 337 00:24:05,760 --> 00:24:07,166 Come up with your own words. 338 00:24:08,040 --> 00:24:09,386 We have to go now. Let's go. 339 00:24:10,080 --> 00:24:13,006 You still have some more fish food. 340 00:24:14,046 --> 00:24:15,246 That's right. 341 00:24:16,120 --> 00:24:18,326 Hold this for me. 342 00:24:19,600 --> 00:24:20,886 This too. 343 00:24:21,280 --> 00:24:22,886 What? 344 00:24:23,080 --> 00:24:24,406 Hey, wait! 345 00:24:24,646 --> 00:24:25,866 What? 346 00:24:26,800 --> 00:24:28,246 Don't do it yet. 347 00:24:29,726 --> 00:24:32,446 Okay. Do it! 348 00:24:41,160 --> 00:24:42,766 Okay. Let's go. 349 00:24:56,686 --> 00:25:01,726 Welcome, everyone in the G Cosmetics family. 350 00:25:02,000 --> 00:25:04,153 Today I am so delighted 351 00:25:04,320 --> 00:25:09,566 to come back here. Our Project Jaojan has received more orders 352 00:25:09,680 --> 00:25:13,446 which means we will triple the production. 353 00:25:13,560 --> 00:25:17,886 This can only be called a miracle! 354 00:25:18,360 --> 00:25:23,326 - A miracle! - A miracle! 355 00:25:23,600 --> 00:25:25,206 It's a shame 356 00:25:25,360 --> 00:25:26,486 that Miss Fon 357 00:25:26,600 --> 00:25:30,846 can no longer serve as our presenter. 358 00:25:31,046 --> 00:25:36,846 Therefore, we will need someone suitable 359 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 to replace her in this role. 360 00:25:39,160 --> 00:25:44,446 I think everyone here knows our talented beauty blogger. 361 00:25:44,600 --> 00:25:50,571 Please welcome the new presenter of Project Jaojan, Miss Bralee! 362 00:25:55,880 --> 00:25:58,726 Please come up on stage. 363 00:26:06,960 --> 00:26:09,126 - Is this for real? - Yes, it is. 364 00:26:09,366 --> 00:26:14,446 I thank you for your bravery and the miracle you brought to our family. 365 00:26:14,680 --> 00:26:15,926 From now on, 366 00:26:16,040 --> 00:26:20,806 you're the new presenter for G Cosmetics! 367 00:26:25,446 --> 00:26:30,167 And today, I have a very special gift 368 00:26:30,280 --> 00:26:32,646 for our new presenter. 369 00:26:39,926 --> 00:26:44,126 This is our special gift for the presenter. 370 00:26:56,560 --> 00:27:00,926 The latest G Cosmetics lipstick 371 00:27:01,160 --> 00:27:06,966 that's specifically made for our new presenter, Miss Bralee. 372 00:27:13,080 --> 00:27:16,566 Please give a round of applause to our new presenter! 373 00:27:18,360 --> 00:27:22,446 - Bralee! - Bralee! 374 00:27:22,600 --> 00:27:24,454 That's not all. 375 00:27:24,680 --> 00:27:27,326 I have a special show 376 00:27:27,440 --> 00:27:32,276 for our family and our presenter. 377 00:27:32,400 --> 00:27:35,206 Let's watch that special show together! 378 00:28:37,566 --> 00:28:38,966 Please eat, Miss Fon. 379 00:28:54,320 --> 00:28:55,766 How is the taste? 380 00:28:58,720 --> 00:29:01,166 Is it still the same as the first time I took you there? 381 00:29:02,480 --> 00:29:03,766 Well, 382 00:29:04,560 --> 00:29:06,486 it would taste better if we dined at the restaurant. 383 00:29:13,840 --> 00:29:15,026 I know 384 00:29:16,040 --> 00:29:18,040 you're tired of hearing this. 385 00:29:19,720 --> 00:29:21,166 But I have to say it. 386 00:29:25,280 --> 00:29:26,526 I'm sorry 387 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 for every lie I told you. 388 00:29:29,400 --> 00:29:31,406 I know you hate liars, 389 00:29:32,480 --> 00:29:33,966 but I had to. 390 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 Now that everything is over, 391 00:29:40,160 --> 00:29:41,286 I... 392 00:29:45,640 --> 00:29:47,286 If you don't have somewhere to be, 393 00:29:48,480 --> 00:29:50,846 you can stay and help me make perfumes. 394 00:29:57,286 --> 00:29:58,446 Of course. 395 00:30:10,200 --> 00:30:11,966 Here. Don't get it all over your dress. 396 00:30:26,600 --> 00:30:28,246 Thank you, sis! 397 00:30:33,000 --> 00:30:34,646 Thank you, Mr. Korn. 398 00:30:36,886 --> 00:30:38,366 You're welcome, boss. 399 00:30:46,720 --> 00:30:48,486 You're not mad at me anymore, right? 400 00:30:51,046 --> 00:30:52,806 Just think what you want. 401 00:30:53,120 --> 00:30:54,326 Thank you. 402 00:30:56,040 --> 00:30:57,206 Hey! 403 00:30:58,280 --> 00:30:59,686 I haven't forgotten 404 00:30:59,880 --> 00:31:03,256 that you lied to me about your spa for men 405 00:31:03,366 --> 00:31:05,646 and how you analyzed perfumes for my customers. 406 00:31:10,000 --> 00:31:11,166 Are you... 407 00:31:15,966 --> 00:31:17,246 That's good acting. 408 00:31:17,966 --> 00:31:22,028 If you're this good at acting, why didn't you become an actor instead? 409 00:31:29,926 --> 00:31:31,206 I had to. 410 00:31:31,800 --> 00:31:34,686 Sometimes I go undercover to make suspects feel at ease. 411 00:31:35,600 --> 00:31:37,046 The duty of a cop 412 00:31:37,240 --> 00:31:40,286 is not only to chase bad guys with a gun. 413 00:31:43,120 --> 00:31:44,446 That's right. 414 00:31:49,360 --> 00:31:52,446 Sometimes I have to lie on the job. 415 00:31:59,568 --> 00:32:00,774 But from now on, 416 00:32:02,080 --> 00:32:03,606 I promise 417 00:32:04,160 --> 00:32:06,160 I won't lie to you anymore. 418 00:32:08,800 --> 00:32:10,966 Why would you promise me? 419 00:32:16,520 --> 00:32:18,126 Then I promise myself 420 00:32:19,926 --> 00:32:21,726 that I won't lie to myself anymore. 421 00:32:22,006 --> 00:32:23,286 Lie about... 422 00:32:25,360 --> 00:32:26,606 About what exactly? 423 00:32:27,360 --> 00:32:28,606 About 424 00:32:31,640 --> 00:32:33,606 my feelings for you. 425 00:32:41,640 --> 00:32:43,050 He just won't quit. 426 00:32:43,200 --> 00:32:45,166 I'm starting to melt. 427 00:32:47,446 --> 00:32:49,366 If I try to win your heart, 428 00:32:50,320 --> 00:32:52,566 would it take long for you to accept? 429 00:32:57,000 --> 00:33:00,366 Hey! I asked you to help me make perfumes, 430 00:33:00,640 --> 00:33:02,446 not do other things. 431 00:33:03,279 --> 00:33:04,279 Okay. 432 00:33:04,760 --> 00:33:07,246 - What are you standing here for? - Yes? 433 00:33:07,480 --> 00:33:10,126 - What? Just go! - Go where? 434 00:33:10,360 --> 00:33:12,086 Go and help me make perfumes! 435 00:33:12,200 --> 00:33:15,966 Uh-oh! Sorry! I'll do it right away! 436 00:33:16,160 --> 00:33:18,646 - Did you wash your hands? - Sorry. 437 00:33:19,800 --> 00:33:21,606 Remember what I taught you. 438 00:33:23,200 --> 00:33:25,110 I did it as quickly as I could. Let's go! 439 00:33:25,280 --> 00:33:26,886 Let me wipe my hands. 440 00:33:31,080 --> 00:33:33,406 Here goes! 441 00:33:57,480 --> 00:33:59,966 Hi, everyone. Good evening. 442 00:34:03,840 --> 00:34:06,086 I believe you know who I am. 443 00:34:06,560 --> 00:34:08,766 You know who I am, right? 444 00:34:11,966 --> 00:34:14,326 I hope no undercover cop 445 00:34:14,640 --> 00:34:16,126 is sitting among you here. 446 00:34:26,926 --> 00:34:28,446 (In a few seconds,) 447 00:34:28,800 --> 00:34:32,486 (we will be dealing drugs) 448 00:34:32,766 --> 00:34:35,526 through G Cosmetics' network. 449 00:34:35,800 --> 00:34:37,766 We don't have to stay hidden anymore. 450 00:34:37,880 --> 00:34:39,006 Wait! 451 00:34:39,160 --> 00:34:41,838 Are we switching from drug dealing 452 00:34:41,960 --> 00:34:44,370 to selling cosmetics? 453 00:34:49,920 --> 00:34:51,446 It seems so. 454 00:35:00,120 --> 00:35:03,166 This is the Jaojan cosmetics set. 455 00:35:03,720 --> 00:35:06,846 I'm giving you all here the first look. 456 00:35:07,240 --> 00:35:09,406 I don't want you all to look bright and pretty. 457 00:35:12,560 --> 00:35:17,326 What's important is not the cream inside. 458 00:35:17,800 --> 00:35:21,006 It's the label outside. 459 00:35:26,640 --> 00:35:28,046 Let's try it. 460 00:35:29,280 --> 00:35:30,763 It's very good. 461 00:35:33,280 --> 00:35:36,341 This is better than the old paper drug. 462 00:35:36,520 --> 00:35:37,766 Of course. 463 00:35:38,086 --> 00:35:39,686 This is the new formula. 464 00:35:40,720 --> 00:35:44,406 It's good. It's not expensive. It can be sold discreetly. 465 00:35:44,560 --> 00:35:49,086 It's harder to catch and easier to sell. We will all be richer. 466 00:35:51,560 --> 00:35:53,846 Does anyone object to this? 467 00:35:55,720 --> 00:35:58,566 I hope all of you here 468 00:35:58,680 --> 00:36:00,766 can ensure that 469 00:36:01,040 --> 00:36:03,326 our business will be smooth 470 00:36:03,566 --> 00:36:05,166 and that no one will be foolish enough 471 00:36:05,406 --> 00:36:08,486 to establish themselves as our competitors, like Prakarn 472 00:36:08,760 --> 00:36:10,566 and all his conspirators. 473 00:36:16,080 --> 00:36:18,566 We've treated our clients well 474 00:36:19,360 --> 00:36:21,566 for all the time we've been in business. 475 00:36:21,880 --> 00:36:24,171 Our business has been smooth without a problem. 476 00:36:24,446 --> 00:36:27,926 But if anyone wants to have a problem, 477 00:36:28,880 --> 00:36:30,606 I think you've seen 478 00:36:31,446 --> 00:36:34,606 how we deal with problems. 479 00:36:39,080 --> 00:36:42,406 I think we should begin our transaction, right? 480 00:36:51,000 --> 00:36:52,286 Well done. 481 00:38:46,240 --> 00:38:48,366 Who's here this early? 482 00:38:50,800 --> 00:38:52,126 Good morning! 483 00:38:52,366 --> 00:38:55,646 Hey! Are you trying to mess with me? 484 00:38:55,760 --> 00:38:57,366 Get up already. It's late. 485 00:38:57,520 --> 00:38:59,246 Your fans are waiting to hear from your page. 486 00:39:00,560 --> 00:39:04,406 I forgot something at the office. Would you like coffee? 487 00:39:05,280 --> 00:39:08,846 - Good. I want iced Americano, less sugar. - Iced Americano, less sugar. 488 00:39:09,206 --> 00:39:11,686 - You still remember? - I remember what you like. 489 00:39:11,880 --> 00:39:13,566 Why would you ask me, then? 490 00:39:13,680 --> 00:39:16,486 I want to see you whine a bit. It's cute. 491 00:39:17,000 --> 00:39:18,990 Just go. Go already! 492 00:39:19,126 --> 00:39:21,486 Take a shower. I'll be back soon. 493 00:39:23,480 --> 00:39:24,626 Just go! 494 00:39:40,440 --> 00:39:42,889 - Help me! - Don't hurt her! Calm down! 495 00:39:43,040 --> 00:39:45,480 - Don't hurt her! Calm down! - Stay away! 496 00:39:45,640 --> 00:39:47,846 - Don't hurt her! - Calm down! 497 00:39:47,960 --> 00:39:51,192 - Calm down! - Hey, you! 498 00:39:51,286 --> 00:39:53,376 Calm down! Don't do it! 499 00:39:53,480 --> 00:39:56,646 Calm down, bro! Get yourself together! 500 00:39:56,808 --> 00:39:59,046 What do you want? You got your stuff already. 501 00:39:59,160 --> 00:40:00,575 I want more. 502 00:40:00,680 --> 00:40:03,526 If anyone's got it, give me! Give me everything you got! 503 00:40:04,446 --> 00:40:06,166 - What's going on? - This guy right here, 504 00:40:06,360 --> 00:40:07,486 he went into the store 505 00:40:07,600 --> 00:40:09,326 and went through all the stuff inside. 506 00:40:09,480 --> 00:40:14,006 She happens to be in the store. He grabbed her bag and searched it. 507 00:40:14,200 --> 00:40:15,926 And then he went mad! 508 00:40:16,040 --> 00:40:17,806 He pulled a knife on her and held her hostage. 509 00:40:18,000 --> 00:40:20,566 - If you call the police, I'll stab her! - Hey! 510 00:40:21,086 --> 00:40:23,846 - Whoa! - Hey! Stop! 511 00:40:24,000 --> 00:40:28,566 Bro, listen to me. I think we can talk nicely, okay? 512 00:40:29,760 --> 00:40:31,076 Let's talk. 513 00:40:31,440 --> 00:40:32,780 Think about this. 514 00:40:32,920 --> 00:40:35,966 You're not wearing wear a mask. Everyone is filming. 515 00:40:36,240 --> 00:40:38,566 Where? I don't see any phone! 516 00:40:41,566 --> 00:40:44,342 There they are. See? Even if you try to run, 517 00:40:44,560 --> 00:40:46,126 the cop will get you anyway. 518 00:40:46,600 --> 00:40:48,600 I just want to be happy. 519 00:40:48,920 --> 00:40:52,126 You don't understand. You guys are hurting me. 520 00:40:52,406 --> 00:40:54,086 I'm just defending myself. 521 00:40:54,320 --> 00:40:56,846 - Leave me alone! - Hey! Calm down. 522 00:40:56,960 --> 00:40:59,326 Listen to me, bro. 523 00:40:59,760 --> 00:41:01,760 No one is hurting you. Look around. 524 00:41:02,960 --> 00:41:06,086 See? What you're doing is dangerous. 525 00:41:06,240 --> 00:41:08,886 Holding a hostage? Have you seen Hollywood movies? 526 00:41:09,080 --> 00:41:11,926 When the bad guys hold hostages, what happens? 527 00:41:12,080 --> 00:41:13,286 The police shoot them dead. 528 00:41:13,400 --> 00:41:14,514 Haven't you seen that in movies? 529 00:41:14,600 --> 00:41:17,886 I don't watch Hollywood. I'm a fan of Thai shows! 530 00:41:18,806 --> 00:41:20,646 It's the same, anyway. 531 00:41:20,760 --> 00:41:22,566 See? She has asthma. 532 00:41:22,720 --> 00:41:24,806 She will just drag you down. See? 533 00:41:25,480 --> 00:41:27,166 Do you have asthma? 534 00:41:27,600 --> 00:41:29,366 I don't. 535 00:41:30,166 --> 00:41:32,606 - You lied to me! - Hey! Calm down! 536 00:41:32,729 --> 00:41:34,926 Wait. Calm down! 537 00:41:35,080 --> 00:41:36,566 Calm down. You know what? 538 00:41:36,766 --> 00:41:38,486 Let's trade, okay? 539 00:41:38,800 --> 00:41:41,046 I'll give you my bike. 540 00:41:41,320 --> 00:41:43,846 I'll give you my money. You can take it anywhere. 541 00:41:44,046 --> 00:41:45,406 Just give me the girl. 542 00:41:45,600 --> 00:41:47,046 Okay? Do you like this? 543 00:41:47,606 --> 00:41:49,486 Fine! Give it to me! 544 00:41:50,286 --> 00:41:51,486 Take it easy. 545 00:41:55,720 --> 00:41:57,286 Easy, easy. 546 00:41:59,240 --> 00:42:02,166 This is my wallet. Here is the money. 547 00:42:04,280 --> 00:42:05,446 Take it all. 548 00:42:06,280 --> 00:42:07,926 Wait! 549 00:42:08,320 --> 00:42:09,406 I have some coins. 550 00:42:09,766 --> 00:42:12,206 - Hurry up! - Calm down. Here. 551 00:42:13,920 --> 00:42:17,486 Here. Take it easy. This is my key. 552 00:42:17,880 --> 00:42:19,166 My bike is right there. 553 00:42:23,726 --> 00:42:25,166 Now, officer. Do it! 554 00:42:29,406 --> 00:42:30,786 Calm down! 555 00:42:30,960 --> 00:42:32,686 - Did you kick me? - I didn't. 556 00:43:13,320 --> 00:43:15,046 - Let me go! - Stay still. 557 00:43:20,560 --> 00:43:22,560 Thank you so much. You're a good citizen. 558 00:43:22,720 --> 00:43:24,846 That's brave of you to help. 559 00:43:25,520 --> 00:43:27,766 You're welcome. I'm in the media. 560 00:43:28,080 --> 00:43:29,286 Okay. 561 00:43:29,640 --> 00:43:32,526 Which gang was he from, officer? 562 00:43:33,240 --> 00:43:35,395 I think he's not a gang member. 563 00:43:35,520 --> 00:43:38,926 He's just an addict looking for money to buy that paper 564 00:43:39,166 --> 00:43:40,886 that just came back recently. 565 00:43:41,400 --> 00:43:42,966 The thing with these drug dealers is 566 00:43:43,080 --> 00:43:46,326 the more you catch them, the more they try weirder ways. 567 00:43:46,726 --> 00:43:48,206 - How? - Think about it. 568 00:43:48,520 --> 00:43:50,246 How high was he? 569 00:43:50,360 --> 00:43:52,486 He only took her cosmetics. 570 00:43:53,126 --> 00:43:56,206 Maybe he wants to be pretty. That's some messed up crap. 571 00:43:56,640 --> 00:43:57,846 Yeah. 572 00:44:02,840 --> 00:44:04,166 Mister. 573 00:44:05,600 --> 00:44:07,846 - Yes? - Thank you so much for saving me. 574 00:44:08,080 --> 00:44:09,366 Thank you so much. 575 00:44:09,606 --> 00:44:10,806 It's okay. 576 00:44:10,960 --> 00:44:13,046 You're welcome. I'm glad you're safe. 577 00:44:13,326 --> 00:44:15,766 Were you the one in the warehouse explosion news? 578 00:44:16,680 --> 00:44:17,806 Yes. That's me. 579 00:44:18,086 --> 00:44:19,286 Can I ask you something? 580 00:44:19,400 --> 00:44:23,006 I'm told the suspect only took your cosmetics. Is that all? 581 00:44:23,160 --> 00:44:27,006 Yes. I thought he wanted my money at first. 582 00:44:27,200 --> 00:44:29,606 So I screamed for help. 583 00:44:29,800 --> 00:44:32,886 And he suddenly pulled a knife to my throat. 584 00:44:33,726 --> 00:44:35,806 Thank you again. 585 00:44:35,920 --> 00:44:38,726 Without you, I would have been in trouble. 586 00:44:39,160 --> 00:44:40,486 Okay. It's fine. 587 00:44:40,686 --> 00:44:42,966 - You're safe now. - Thank you. 588 00:44:47,080 --> 00:44:48,726 He only took her cosmetics? 589 00:44:49,760 --> 00:44:51,286 That guy really was high. 590 00:44:54,880 --> 00:44:57,326 Okay! One, two, three! 591 00:44:57,600 --> 00:44:59,326 One, two! 592 00:45:00,600 --> 00:45:01,760 Thank you. 593 00:45:02,080 --> 00:45:04,486 Two, three. Smile a bit more. 594 00:45:05,840 --> 00:45:07,286 Turn around. 595 00:45:10,400 --> 00:45:12,326 You look good in every photo. 596 00:45:13,480 --> 00:45:15,246 This one is so cute. 597 00:45:15,440 --> 00:45:17,726 One, two, three! 598 00:45:24,440 --> 00:45:25,606 Just let it rain. 599 00:45:26,400 --> 00:45:28,366 Okay. One, two, three! 600 00:45:33,240 --> 00:45:37,326 This pose is great. Stay still. Give me a few more shots. 601 00:45:39,286 --> 00:45:41,606 Okay. Great! Two, three! 602 00:45:44,680 --> 00:45:46,608 Okay. Thank you. 603 00:45:46,720 --> 00:45:49,806 - Well done. Fantastic. - Thank you so much. 604 00:45:50,520 --> 00:45:53,246 Thank you, Madame G. 605 00:45:53,446 --> 00:45:55,046 She's gorgeous. 606 00:45:57,400 --> 00:46:01,526 - That's great. Today is a Friday. - Thank you so much. 607 00:46:07,766 --> 00:46:09,526 (Today is Tee's birthday.) 608 00:46:09,720 --> 00:46:12,966 (We'll be having a small party. We'd like to see you here. See you.) 609 00:46:13,111 --> 00:46:15,111 Is today Beard Man's birthday? 610 00:46:24,800 --> 00:46:27,066 You're all smile. Are you texting your boyfriend? 611 00:46:27,240 --> 00:46:29,486 No, not my boyfriend. 612 00:46:29,680 --> 00:46:32,086 - I was texting... - It's okay. 613 00:46:32,200 --> 00:46:33,646 You don't have to tell me. 614 00:46:33,800 --> 00:46:36,106 You look so good today, Miss Bralee. 615 00:46:36,280 --> 00:46:40,446 You really are photogenic. I like every shot. This is great. 616 00:46:40,606 --> 00:46:44,286 Really? Thank you so much. I'm so happy. 617 00:46:44,400 --> 00:46:47,486 We're done here. You can leave if you want. 618 00:46:47,686 --> 00:46:49,286 Okay. 619 00:46:49,400 --> 00:46:51,966 Then I'll get changed. 620 00:46:52,366 --> 00:46:53,886 - Goodbye. - Okay. 621 00:46:54,600 --> 00:46:57,166 Okay. Let me pack up. 622 00:46:58,560 --> 00:47:00,173 - Miss Bralee. - Yes? 623 00:47:00,320 --> 00:47:03,206 Is the lipstick good? 624 00:47:03,606 --> 00:47:04,926 It's fantastic. 625 00:47:05,040 --> 00:47:06,766 I've been using it all the time. Here. 626 00:47:06,920 --> 00:47:11,326 I carry it with me all the time. It's a lifesaver item. 627 00:47:12,160 --> 00:47:14,236 - I'll post a review on my channel. - Thank you. 628 00:47:14,360 --> 00:47:16,806 - Okay. Excuse me. - Goodbye. 629 00:47:40,286 --> 00:47:42,166 Today is such a good day. 630 00:47:45,480 --> 00:47:48,126 Let's do a pretty makeup and surprise Beard Man. 631 00:48:34,200 --> 00:48:36,686 - Just go. - Here. Take this, bro. 632 00:48:36,886 --> 00:48:38,114 What? What do you want? 633 00:48:38,246 --> 00:48:40,268 Keep it down, bro. Noolee is coming. 634 00:48:40,400 --> 00:48:44,046 We're going to reveal the new presenter of Jaojan. 635 00:48:44,240 --> 00:48:46,166 - Is this a surprise for Noolee? - Of course! 636 00:48:46,680 --> 00:48:48,406 - Why didn't you just tell me? - Ready? 637 00:48:48,640 --> 00:48:51,326 - Is she here? She's here? - She's here. 638 00:48:55,120 --> 00:48:57,646 Happy birthday! 639 00:49:16,360 --> 00:49:18,366 (Happy birthday to you) 640 00:49:18,480 --> 00:49:21,846 (Happy birthday to you) 641 00:49:22,640 --> 00:49:27,246 (Happy birthday) 642 00:49:27,966 --> 00:49:33,446 (Happy birthday to you) 643 00:49:33,680 --> 00:49:35,246 Wait a minute. 644 00:49:35,440 --> 00:49:37,246 Is this your plan? 645 00:49:37,880 --> 00:49:39,806 My lesson didn't go to waste, right? 646 00:49:39,966 --> 00:49:42,606 Blow it. No! Make a wish first. 647 00:49:43,206 --> 00:49:44,486 Okay. 648 00:49:49,726 --> 00:49:51,086 Happy birthday. 649 00:49:52,080 --> 00:49:53,166 Thank you. 650 00:49:53,920 --> 00:49:55,046 How is that? 651 00:49:55,160 --> 00:49:57,766 You want to surprise her? It's your surprise. Got you, right? 652 00:49:57,920 --> 00:49:59,246 - Yeah. - Gotcha! 653 00:49:59,806 --> 00:50:04,206 Patch! You're the oldest one here. You give him your wish first. 654 00:50:04,320 --> 00:50:07,446 - Fine! I hope Tee loves and falls for me.... - Hey! 655 00:50:07,560 --> 00:50:10,206 - No! - He's not yours, Patch! 656 00:50:10,880 --> 00:50:13,154 - Hey! - Get off! 657 00:50:13,286 --> 00:50:15,326 - I'm scared, you know. - Don't be scared. 658 00:50:15,486 --> 00:50:17,726 - Do it again, seriously. - You want serious? 659 00:50:17,960 --> 00:50:21,366 I hope only good things come to you. 660 00:50:21,480 --> 00:50:24,102 I hope you're happy every day. 661 00:50:24,240 --> 00:50:25,846 And I hope 662 00:50:26,000 --> 00:50:28,126 you do something for yourself for once. 663 00:50:28,360 --> 00:50:30,046 I wish you a very happy birthday. 664 00:50:30,286 --> 00:50:32,206 I love you, man! 665 00:50:33,600 --> 00:50:34,686 Bro. 666 00:50:35,126 --> 00:50:36,526 I love you too. 667 00:50:36,840 --> 00:50:38,726 I wish you a very happy birthday. 668 00:50:38,840 --> 00:50:40,806 Don't forget to take me 669 00:50:40,920 --> 00:50:42,766 on a lot of missions, bro! Pew! 670 00:50:42,920 --> 00:50:44,705 Give me a break! I'm tired. 671 00:50:44,800 --> 00:50:45,846 What made you tired? 672 00:50:45,960 --> 00:50:50,286 I went through the whole garden today. I made all kinds of spicy salads. 673 00:50:51,896 --> 00:50:55,247 I wish you a very happy birthday and good health. 674 00:50:55,360 --> 00:50:57,806 Please stay with us for a long time. 675 00:50:57,966 --> 00:50:59,446 Don't leave us. 676 00:51:01,486 --> 00:51:03,406 - Let me in too. - Hey, what's with you guys? 677 00:51:03,520 --> 00:51:04,886 You guys are like children. 678 00:51:05,000 --> 00:51:07,566 - I'm not your dad, you know? - I love you. 679 00:51:07,680 --> 00:51:09,806 Daddy, I love you! 680 00:51:09,960 --> 00:51:11,206 What's with you? 681 00:51:11,391 --> 00:51:14,646 - I won't let go of my daddy! - Hey! 682 00:51:15,000 --> 00:51:16,726 Give it a break already, Patch! 683 00:51:16,840 --> 00:51:19,206 - Come! Let's eat! - Let's eat! 684 00:51:19,320 --> 00:51:22,186 - Come here. - Everyone, let's take a selfie. Three, two, one! 685 00:51:24,046 --> 00:51:26,046 Okay, everyone! 686 00:51:26,160 --> 00:51:27,806 Let's eat! 687 00:51:27,960 --> 00:51:29,706 I'm starving. 688 00:51:31,320 --> 00:51:32,846 - Let's eat! - This is so good, Patch! 689 00:51:34,286 --> 00:51:35,766 This is good. 690 00:51:37,966 --> 00:51:39,846 - Patch. - Patch! 691 00:51:39,960 --> 00:51:43,246 - What's wrong? - You were happy just now. Why are you sad? 692 00:51:43,446 --> 00:51:44,646 Are you crazy? 693 00:51:44,920 --> 00:51:46,886 I miss Mali. 694 00:51:47,400 --> 00:51:50,726 She used to be with us every day. We used to share our joy. 695 00:51:51,263 --> 00:51:52,669 Patch, don't be sad. 696 00:51:52,840 --> 00:51:56,266 Mali is with her parents, being a good daughter. 697 00:51:56,480 --> 00:51:59,486 We're the ones who don't know what to do with our lives. 698 00:52:00,360 --> 00:52:02,166 Hey, do you remember what I said? 699 00:52:02,320 --> 00:52:05,046 I still want to start a real spicy salad restaurant. 700 00:52:05,880 --> 00:52:07,093 I need to get on with it. 701 00:52:07,246 --> 00:52:08,806 Go ahead! Do it! 702 00:52:08,960 --> 00:52:12,926 I'll help you promote it on my channel! 703 00:52:13,286 --> 00:52:15,468 Noolee, you promised! 704 00:52:15,720 --> 00:52:18,206 - I promise. - Thank you so much, Noolee. 705 00:52:19,520 --> 00:52:23,446 For me, I want to take it easy and travel around the world. 706 00:52:23,704 --> 00:52:27,870 - Wow! That really suits you. - What about you? 707 00:52:28,400 --> 00:52:29,400 Me? 708 00:52:30,080 --> 00:52:32,899 - I think I want to... - Have two children and four wives. 709 00:52:33,000 --> 00:52:36,000 Start a huge and cute family with kids walking around. 710 00:52:36,120 --> 00:52:37,806 Patch, that's too much. 711 00:52:39,200 --> 00:52:41,200 Actually, I 712 00:52:41,840 --> 00:52:45,266 want to have a normal life like everyone else, 713 00:52:45,526 --> 00:52:48,566 be with someone I love, 714 00:52:51,200 --> 00:52:53,486 and start a company, 715 00:52:53,600 --> 00:52:57,326 like a private detective agency for those who need help. 716 00:52:59,126 --> 00:53:00,686 - What a hero! - You're so cool! 717 00:53:00,840 --> 00:53:03,406 You're handsome, and you're kind-hearted. 718 00:53:04,160 --> 00:53:05,966 Are you a man or a superhero? 719 00:53:06,240 --> 00:53:07,462 Everyone, look! 720 00:53:07,566 --> 00:53:09,066 Even his shadow is handsome. See? 721 00:53:09,200 --> 00:53:13,086 - Bralee... - You two! Just get married already. 722 00:53:13,246 --> 00:53:14,933 Bralee, you want to go home, don't you? 723 00:53:15,060 --> 00:53:17,937 You need to visit your mother at the hospital, right? I'll give you a ride. 724 00:53:18,048 --> 00:53:19,661 - Are you telling me to go away? - Yeah! 725 00:53:19,806 --> 00:53:21,326 Do they want to leave us and go on a date? 726 00:53:21,440 --> 00:53:23,376 - Patch, don't make a big deal out of it. - Stop, Patch. 727 00:53:23,480 --> 00:53:29,240 You told me that Noolee's mom is at Punyavee Hospital. 728 00:53:29,846 --> 00:53:32,926 - Yes. - If I remember correctly, 729 00:53:33,080 --> 00:53:36,886 Mali's brother used to be a nurse there, right? 730 00:53:37,086 --> 00:53:38,566 - That's right. - See? 731 00:53:38,766 --> 00:53:40,376 Punyavee Hospital, right? 732 00:53:40,480 --> 00:53:41,606 Yes! 733 00:53:41,846 --> 00:53:44,086 My mom used to get her treatment there. 734 00:53:45,486 --> 00:53:47,206 I miss my mom too. 735 00:53:48,160 --> 00:53:50,160 She was treated there, 736 00:53:50,800 --> 00:53:52,326 and she died there. 737 00:53:53,000 --> 00:53:56,646 With that many poisonous gas leaks, 738 00:53:57,280 --> 00:53:58,886 who would survive, right? 739 00:54:00,876 --> 00:54:01,917 This is my mom. 740 00:54:02,800 --> 00:54:04,320 This is Mali's brother. 741 00:54:10,840 --> 00:54:13,212 Hey! We were talking about our futures. 742 00:54:13,360 --> 00:54:15,422 Why would you mention the past? 743 00:54:15,560 --> 00:54:17,846 - That's right! - You started it, Ped! 744 00:54:18,126 --> 00:54:21,195 Really? Is it my fault? 745 00:54:21,320 --> 00:54:25,526 I just said they used to be in the same place. 746 00:54:25,686 --> 00:54:27,235 How is that my fault? 747 00:54:27,360 --> 00:54:29,212 I'm on a roller coaster because of you guys! 748 00:54:29,326 --> 00:54:31,766 - Up and down! - That's your mood swing, not our fault. 749 00:54:31,880 --> 00:54:33,886 - Not your fault, huh? - Let's eat! 750 00:54:45,406 --> 00:54:47,966 To Patch's spicy salad restaurant. 751 00:54:50,360 --> 00:54:52,406 - Cheers! - I'll drink to that! 752 00:55:02,280 --> 00:55:03,326 Bralee. 753 00:55:03,640 --> 00:55:08,246 I have something to tell you. 754 00:55:08,786 --> 00:55:13,246 (It's the atmosphere. He's going to confess.) 755 00:55:13,680 --> 00:55:14,966 I 756 00:55:18,920 --> 00:55:21,246 want to thank you for today. 757 00:55:22,360 --> 00:55:23,686 I like... 758 00:55:30,006 --> 00:55:33,166 (See? I wish I got my lottery right like this.) 759 00:55:33,800 --> 00:55:37,526 (Just tell me that you like me and have fallen for me.) 760 00:55:39,006 --> 00:55:40,006 I... 761 00:55:42,560 --> 00:55:43,886 I like... 762 00:55:47,246 --> 00:55:48,966 I really liked the cake today. 763 00:55:49,326 --> 00:55:50,726 It's so good. 764 00:55:50,880 --> 00:55:52,499 I want to know where you bought it. 765 00:55:52,640 --> 00:55:54,006 I'll go and buy some. 766 00:55:55,560 --> 00:55:57,166 - The cake? - Yeah. 767 00:55:58,000 --> 00:56:01,846 Okay. I'll send you the page. 768 00:56:02,320 --> 00:56:04,226 Good! Send it to me now. 769 00:56:04,406 --> 00:56:06,886 I'll stop by on my way home. 770 00:56:10,800 --> 00:56:14,406 Do you like the cake that much? 771 00:56:17,880 --> 00:56:19,446 I do. 772 00:56:20,446 --> 00:56:22,406 - It's so good. - That's all? 773 00:56:23,000 --> 00:56:24,006 Yes. 774 00:56:24,240 --> 00:56:25,846 Well, it's... 775 00:56:26,800 --> 00:56:28,886 It's good. 776 00:56:29,406 --> 00:56:30,566 It's not too sweet. 777 00:56:31,920 --> 00:56:33,052 It's just right. 778 00:56:35,766 --> 00:56:37,246 I like it too. 779 00:56:39,640 --> 00:56:41,246 Something that's not too sweet 780 00:56:42,440 --> 00:56:43,766 and just right. 781 00:56:44,280 --> 00:56:45,526 Like you. 782 00:56:55,526 --> 00:56:58,486 I'm really happy you brought the cake for me today. 783 00:57:02,080 --> 00:57:03,246 I... 784 00:57:04,400 --> 00:57:05,726 I like that so much. 785 00:57:10,606 --> 00:57:12,606 It's very special to me. 786 00:57:15,046 --> 00:57:16,366 Thank you so much. 787 00:57:22,566 --> 00:57:24,446 Oh! And... 788 00:57:27,966 --> 00:57:30,606 I have a special gift for you. 789 00:57:31,280 --> 00:57:34,566 To congratulate you on becoming the new presenter. 790 00:57:35,000 --> 00:57:36,326 Really? 791 00:57:36,920 --> 00:57:38,046 Close your eyes. 792 00:57:39,846 --> 00:57:41,166 Okay. 793 00:57:45,760 --> 00:57:46,966 Open your eyes. 794 00:57:58,840 --> 00:58:00,406 This means that 795 00:58:01,200 --> 00:58:03,126 you should live like the sun 796 00:58:03,840 --> 00:58:05,286 rising every day. 797 00:58:08,606 --> 00:58:09,806 I want to give you this. 798 00:58:20,726 --> 00:58:22,166 Thank you so much. 799 00:58:23,846 --> 00:58:26,566 By the way, I 800 00:58:27,240 --> 00:58:30,166 have another present for you too. 801 00:58:31,846 --> 00:58:34,606 Close your eyes. I want to surprise you. 802 00:58:38,726 --> 00:58:40,366 - Don't open your eyes. - Okay. 803 00:59:19,046 --> 00:59:20,526 Happy birthday. 804 00:59:21,080 --> 00:59:23,846 And thank you very much 805 00:59:24,360 --> 00:59:26,766 for being the joy of my life. 806 00:59:29,800 --> 00:59:31,326 Drive home safely. 807 01:01:15,046 --> 01:01:17,286 Noolee, what's wrong, honey? 808 01:01:17,600 --> 01:01:19,326 Did you knock to call me? 809 01:01:19,520 --> 01:01:22,606 No, Mom! I'm wiping the glass. 810 01:01:24,240 --> 01:01:25,566 Go back to sleep, Mom. 811 01:01:43,288 --> 01:01:44,368 By the way, 812 01:01:45,000 --> 01:01:49,092 I want to take a trip to Chiang Mai. Do you want to come? 813 01:01:49,203 --> 01:01:50,326 I'm going! 814 01:01:50,480 --> 01:01:54,486 Let's get some fresh air in Chiang Mai once in a while. 815 01:01:54,720 --> 01:01:58,806 I want some good Northern Thai food ideas for my restaurant too. 816 01:01:58,992 --> 01:02:01,014 - Let's invite Mali. - Good! 817 01:02:01,126 --> 01:02:03,144 - I want all of us to go! - Everyone's going. That's fun. 818 01:02:03,280 --> 01:02:05,926 -Yeah! That's good. - Right. 819 01:02:06,200 --> 01:02:07,406 I'm back. 820 01:02:07,840 --> 01:02:10,126 - Tee! - I heard you're going somewhere. 821 01:02:10,366 --> 01:02:12,566 - Where are you going? - Tee! 822 01:02:12,960 --> 01:02:15,705 Ta wants us to go to Chiang Mai. 823 01:02:15,840 --> 01:02:17,396 - Come with us, okay? - Really? 824 01:02:17,520 --> 01:02:19,846 We don't know when we will die. 825 01:02:19,960 --> 01:02:22,526 Let's do something good for our lives. Let's go! 826 01:02:22,680 --> 01:02:23,906 Patch! Shut your lips. 827 01:02:24,000 --> 01:02:25,890 Why? Are my lips not pretty? 828 01:02:26,006 --> 01:02:28,648 - Your lips? - It's a new color! Do you know where I got it from? 829 01:02:28,792 --> 01:02:32,926 Where? - I found lipstick by the sink. 830 01:02:34,185 --> 01:02:36,046 Whose lipstick is this? 831 01:02:37,560 --> 01:02:39,206 Noolee! 832 01:02:39,440 --> 01:02:41,286 Whoa, Patch! Are you okay? 833 01:02:41,400 --> 01:02:43,046 I'm fine. I need to pee. 834 01:02:43,160 --> 01:02:46,046 - Okay. See you back at the table - Let me pee. 835 01:03:11,726 --> 01:03:14,223 - Maybe Noolee forgot it. - That's it. 836 01:03:14,400 --> 01:03:16,446 Patch, this is stealing. 837 01:03:16,880 --> 01:03:18,646 I'll give it back to her. 838 01:03:18,846 --> 01:03:20,086 But not today. I'm spent. 839 01:03:20,606 --> 01:03:21,846 Ped. 840 01:03:22,206 --> 01:03:24,366 - Please clean up for me. - Wait! Where are you going, Patch? 841 01:03:24,480 --> 01:03:26,646 - To bed! - Wash the pans first. 842 01:03:28,286 --> 01:03:30,279 Okay, everyone. We should go. 843 01:03:30,480 --> 01:03:32,550 I'll get my coat. I left it upstairs. 844 01:03:32,640 --> 01:03:33,926 - Oh! - Okay. 845 01:03:34,584 --> 01:03:37,206 Bro, happy birthday again. 846 01:03:37,720 --> 01:03:40,366 Just go clean up, or Patch will come back to whine. 847 01:03:40,640 --> 01:03:41,846 Okay. 848 01:03:42,246 --> 01:03:44,926 I'm the slave. Everyone always uses me. 849 01:03:52,720 --> 01:03:54,326 Who is it this late? 850 01:03:56,440 --> 01:03:58,766 Maybe Noolee came back. 851 01:03:58,920 --> 01:04:01,126 - She might be here for the lipstick. I'll get it. - Yeah? 852 01:04:04,920 --> 01:04:07,766 - Happy birthday again, bro. - Wait! Ped, back up! 853 01:04:10,560 --> 01:04:12,206 Get down! 854 01:05:16,200 --> 01:05:17,680 Bro, watch out! 855 01:05:58,840 --> 01:06:00,046 Are you okay? 856 01:06:00,227 --> 01:06:01,406 Come! 857 01:06:02,320 --> 01:06:03,406 Let's go! 858 01:06:03,846 --> 01:06:05,286 Get down! 859 01:06:07,640 --> 01:06:09,046 Ta, you go first! 860 01:06:17,120 --> 01:06:18,320 Tee, duck! 861 01:06:19,280 --> 01:06:20,766 Ta, give me the gun! 862 01:06:31,006 --> 01:06:32,806 - Ped, take her. - Okay! 863 01:06:59,246 --> 01:07:01,246 Guys! Why did you wake me up? 864 01:07:08,157 --> 01:07:09,646 - Patch! Move! - What? 865 01:07:18,440 --> 01:07:21,006 - Patch! - Patch! 866 01:07:21,886 --> 01:07:23,606 Patch! 867 01:07:23,880 --> 01:07:25,686 - Patch! - Are you alright? 868 01:07:26,520 --> 01:07:29,006 - Bro! Watch out! - Patch! 869 01:07:30,966 --> 01:07:32,446 Ta, help me. 870 01:07:37,400 --> 01:07:38,526 Patch! 871 01:08:13,680 --> 01:08:16,006 Ta! 872 01:08:29,886 --> 01:08:31,286 The bomb is ready. 873 01:09:22,240 --> 01:09:24,446 Miss Fon, please. 874 01:09:24,680 --> 01:09:26,806 Let me play some songs for you. 875 01:09:27,372 --> 01:09:28,372 Okay. 876 01:09:39,000 --> 01:09:40,286 What is it, Mr. Reporter? 877 01:09:40,886 --> 01:09:44,046 Hey, I'm off work, you know? 878 01:09:44,406 --> 01:09:47,126 If it's not important, I'll be angry. 879 01:09:50,680 --> 01:09:51,946 What? 880 01:09:53,040 --> 01:09:54,406 What happened? 881 01:09:59,760 --> 01:10:03,046 - There is a fire! - Please stay away! 882 01:10:03,240 --> 01:10:04,886 - There is a fire! - Please don't approach. 883 01:10:05,046 --> 01:10:07,297 Officer, do you know what caused the fire? 884 01:10:07,400 --> 01:10:09,326 It's unknown at this point. 885 01:10:09,486 --> 01:10:11,606 Did you evacuate the injured? 886 01:10:11,720 --> 01:10:14,686 - They're on the way out. - What time did this happen? 887 01:10:14,798 --> 01:10:17,246 - Can you comment on that? - Please stay away for now. 888 01:10:17,680 --> 01:10:20,686 You can't go in, sir! Don't! 889 01:10:21,606 --> 01:10:23,446 You can't come in. Stay away. 890 01:10:23,600 --> 01:10:25,406 Excuse me! 891 01:10:25,806 --> 01:10:27,846 - How did the fire start? - We don't know. 892 01:10:28,046 --> 01:10:30,606 We heard the news from someone on the page and rushed here. 893 01:10:30,880 --> 01:10:32,446 How did the fire start? 894 01:10:32,840 --> 01:10:35,526 We will find out the details in the morning. 895 01:10:36,966 --> 01:10:38,566 I hope everyone is safe. 896 01:10:38,696 --> 01:10:42,166 I tried contacting Teerapat and the guys. I couldn't reach anyone. 897 01:10:42,360 --> 01:10:43,846 What happened? 898 01:10:44,000 --> 01:10:45,634 I don't know. 899 01:10:46,480 --> 01:10:48,966 Don't come in. Please back off! 900 01:10:49,200 --> 01:10:50,806 Guys! Tee! 901 01:10:50,926 --> 01:10:54,406 - Guys! - You can't go in. 902 01:10:54,560 --> 01:10:56,398 No one can get in. 903 01:10:56,520 --> 01:10:58,686 Korn, where is Tee? 904 01:10:58,846 --> 01:11:00,726 Where is Tee? Where is everyone right now? 905 01:11:00,840 --> 01:11:02,646 I don't know. I just found out too. 906 01:11:03,440 --> 01:11:05,206 He just gave me a ride to the hospital. 907 01:11:05,360 --> 01:11:08,606 How did this happen? What happened, Korn? 908 01:11:08,720 --> 01:11:11,205 You need to calm down. The officers are doing their jobs. 909 01:11:11,360 --> 01:11:12,606 You need to calm down. 910 01:11:13,040 --> 01:11:14,846 Why can't I reach Tee? 911 01:11:15,006 --> 01:11:18,006 Why can't I reach Tee? Can anyone reach any of the guys? 912 01:11:18,160 --> 01:11:21,486 Calm down. They will contact us when they can. Calm down, please. 913 01:11:23,040 --> 01:11:25,046 You can't go in. 914 01:11:26,086 --> 01:11:27,726 Please help everyone! 915 01:11:28,120 --> 01:11:30,486 - Help! Please! - Move it! 916 01:11:31,640 --> 01:11:33,886 Get in through there. Hold the crowd! 917 01:11:34,366 --> 01:11:37,006 - Guys! - Please calm down. 918 01:11:41,086 --> 01:11:43,286 - Who is that? - Has someone died? 919 01:11:43,390 --> 01:11:45,353 There they are! 920 01:11:45,486 --> 01:11:48,497 - Officer, can you comment... - Who the deceased is? 921 01:11:48,640 --> 01:11:52,166 - Is the victim male or female? - What is the cause? 922 01:11:52,280 --> 01:11:53,905 Please move. Don't approach. 923 01:11:54,006 --> 01:11:59,326 Miss Fon, Noolee. We're trying to share this on our page. 924 01:11:59,480 --> 01:12:01,926 We're looking for clues and information. 925 01:12:02,120 --> 01:12:05,606 It's still early, so it's hard to get anything. 926 01:12:05,720 --> 01:12:08,738 I tried talking to my friends in the media. No one knows anything. 927 01:12:08,880 --> 01:12:11,646 I think we can only wait for the police. 928 01:12:14,200 --> 01:12:15,326 Excuse me. Coming through. 929 01:12:15,480 --> 01:12:16,992 - Korn! - Officer! 930 01:12:17,120 --> 01:12:18,486 Korn, did you find out anything? 931 01:12:18,640 --> 01:12:21,446 Calm down. I think you guys should get some rest. 932 01:12:21,560 --> 01:12:23,206 The police are gathering evidence. 933 01:12:23,320 --> 01:12:25,446 They will find out the cause of the fire. 934 01:12:25,686 --> 01:12:27,406 I'll tell you if I find out anything. 935 01:12:27,680 --> 01:12:31,126 It's morning already. We have waited a long time. 936 01:12:31,360 --> 01:12:34,726 - Please go home. - Is there anything yet? 937 01:12:41,320 --> 01:12:43,879 (Happy birthday to you) 938 01:12:44,000 --> 01:12:46,006 - Happy birthday. - Thank you. 939 01:13:23,526 --> 01:13:25,286 You said 940 01:13:27,046 --> 01:13:29,046 when I needed you, 941 01:13:29,800 --> 01:13:31,526 you'd come to me. 942 01:13:33,160 --> 01:13:34,806 Why aren't you coming? 943 01:13:35,311 --> 01:13:37,086 Did you lie to me? 944 01:13:38,120 --> 01:13:41,766 Why aren't you coming out? Why? 945 01:13:45,886 --> 01:13:47,286 Come out. 946 01:13:53,000 --> 01:13:55,926 - Whoa! Noolee! - Noolee! 947 01:13:59,360 --> 01:14:01,054 Are you okay? You should get some rest. 948 01:14:01,166 --> 01:14:03,006 - Let's go. - Please go and lie down. 949 01:14:03,206 --> 01:14:04,446 No! 950 01:14:08,160 --> 01:14:09,886 Please let me wait here. 951 01:14:10,840 --> 01:14:13,486 - Easy. - I'll stay with you. 952 01:14:28,200 --> 01:14:30,953 (Everyone, there has been an explosion at a house) 953 01:14:31,080 --> 01:14:34,966 (in the suburb of Bangkok. Preliminary reports suggest) 954 01:14:35,160 --> 01:14:37,686 (it was a restaurant called Yum Lode, run by Patch.) 955 01:14:37,880 --> 01:14:43,606 (The owner of the place is Mr. Teerapat Anantatanakorn, an ex-police) 956 01:14:43,760 --> 01:14:49,286 (who resigned after his sister, Miss Veeraya, died of a drug overdose.) 957 01:14:49,446 --> 01:14:53,249 (The police have investigated the scene.) 958 01:14:53,400 --> 01:14:57,766 (They found a secret room storing various high-tech gadgets.) 959 01:14:57,926 --> 01:15:00,086 (It is assumed that the secret room) 960 01:15:00,200 --> 01:15:04,086 (is a hideout for illegal criminals.) 961 01:15:04,240 --> 01:15:06,129 (This explosion is believed) 962 01:15:06,265 --> 01:15:09,686 (to be an attempt to silence the victims of a drug syndicate.) 963 01:15:09,840 --> 01:15:14,726 (The explosion might be a method of destroying the evidence and bodies.) 964 01:15:14,886 --> 01:15:17,126 He was your ex-subordinate. 965 01:15:18,000 --> 01:15:20,966 He wanted revenge for his sister, 966 01:15:21,606 --> 01:15:23,286 who was one of Prakarn's girls. 967 01:15:23,560 --> 01:15:25,486 She died in that VIP room. 968 01:15:26,040 --> 01:15:27,606 He quit the force 969 01:15:28,280 --> 01:15:31,166 and set up a secret vigilante organization. 970 01:15:31,926 --> 01:15:34,886 You really never gave up, Teerapat. 971 01:15:35,048 --> 01:15:37,246 They were our last enemies. 972 01:15:37,886 --> 01:15:41,366 Everything will be smooth and peaceful from now on. 973 01:16:08,320 --> 01:16:09,446 (Noolee!) 974 01:16:09,726 --> 01:16:12,486 I can't believe this happened! 975 01:16:12,720 --> 01:16:14,125 (I had bad fortune-telling,) 976 01:16:14,240 --> 01:16:17,886 (but I didn't know it would be this disastrous.) 977 01:16:18,090 --> 01:16:20,406 I can't reach anyone yet, Noolee. 978 01:16:20,560 --> 01:16:22,806 (I'll pray for everyone) 979 01:16:23,000 --> 01:16:24,086 (to be safe.) 980 01:16:24,246 --> 01:16:26,326 Noolee, take care of yourself. 981 01:16:26,800 --> 01:16:29,246 Okay. You too, Mali. 982 01:16:29,966 --> 01:16:31,126 Mali? 983 01:16:31,366 --> 01:16:34,246 If you find out anything, please tell me. 984 01:16:34,480 --> 01:16:37,966 Okay. I have to go. Stay safe, please. 985 01:16:38,246 --> 01:16:40,926 - Thank you. - (Okay. Goodbye.) 986 01:17:19,720 --> 01:17:21,526 If I could wish for a miracle, 987 01:17:24,366 --> 01:17:26,206 I wish you would return to me. 988 01:17:52,160 --> 01:17:53,206 Bralee. 989 01:18:34,400 --> 01:18:36,360 I miss you. 990 01:18:49,966 --> 01:18:54,926 (Three months later) 991 01:18:55,560 --> 01:18:57,406 (Today, I would like to take you back) 992 01:18:57,520 --> 01:19:01,286 (to a restaurant explosion three months ago.) 993 01:19:01,520 --> 01:19:03,366 (It appeared the news went quiet.) 994 01:19:03,480 --> 01:19:05,961 (Although this seemed like a huge case,) 995 01:19:06,072 --> 01:19:08,006 (the police have made no progress.) 996 01:19:08,160 --> 01:19:09,516 (They haven't even found a lead.) 997 01:19:09,680 --> 01:19:11,406 (The bodies discovered at the scene) 998 01:19:11,606 --> 01:19:13,366 (were DNA tested and identified) 999 01:19:13,520 --> 01:19:16,446 (as foreign gang members who had entered the country illegally.) 1000 01:19:16,806 --> 01:19:19,326 (The four restaurant members,) 1001 01:19:19,520 --> 01:19:22,806 (including Mr. Teerapat, an ex-police,) 1002 01:19:23,119 --> 01:19:27,246 (disappeared without a trace.) 1003 01:19:27,440 --> 01:19:28,729 (Could it be that) 1004 01:19:28,880 --> 01:19:32,046 (the restaurant was a hideout for illegal activities?) 1005 01:19:32,360 --> 01:19:36,446 (Did Mr. Teerapat's team have a conflict with a powerful drug lord?) 1006 01:19:36,600 --> 01:19:38,446 (We need to keep an eye on this.) 1007 01:19:38,560 --> 01:19:40,806 (And put pressure on the police to...) 1008 01:19:41,046 --> 01:19:42,326 Four people disappeared. 1009 01:19:42,600 --> 01:19:43,966 Why hasn't there been any news? 1010 01:19:44,166 --> 01:19:47,686 Because people think Tee and his team are criminals. 1011 01:19:50,046 --> 01:19:52,486 The media also highlighted the room they found 1012 01:19:52,600 --> 01:19:54,126 with all the high-tech gadgets, 1013 01:19:54,240 --> 01:19:57,126 tracking devices, and surveillance cameras. 1014 01:19:57,326 --> 01:20:00,606 That's not all. There is also fake news to generate buzz 1015 01:20:00,720 --> 01:20:03,594 and those internet trolls who read nothing. 1016 01:20:03,720 --> 01:20:06,246 They just want to post for fun. 1017 01:20:09,926 --> 01:20:11,326 I can't believe this. 1018 01:20:12,880 --> 01:20:14,766 People these days are scary. 1019 01:20:15,240 --> 01:20:18,086 It's the age of social media. The power is in your hands. 1020 01:20:19,166 --> 01:20:21,966 If Tee and his guys saw this news, 1021 01:20:22,840 --> 01:20:24,766 they would be so sad. 1022 01:20:27,200 --> 01:20:29,566 I'm sure Tee and his crew 1023 01:20:29,766 --> 01:20:31,726 are not some criminal scammers. 1024 01:20:32,360 --> 01:20:34,446 What would you say if I keep following up on this, 1025 01:20:35,040 --> 01:20:36,720 even if everyone has already forgotten? 1026 01:20:37,040 --> 01:20:38,886 I'll buy Facebook ads. 1027 01:20:39,126 --> 01:20:42,126 Those who see it will share so we can find them. 1028 01:20:42,760 --> 01:20:45,646 You've been using ads for three months. 1029 01:20:47,326 --> 01:20:50,566 So what? I'm rich. Have you forgotten that? 1030 01:21:10,200 --> 01:21:11,966 Who would do that? 1031 01:21:12,720 --> 01:21:14,246 What would they get from that? 1032 01:21:14,720 --> 01:21:18,366 I think it could be Prakarn's drug gang. 1033 01:21:18,600 --> 01:21:20,166 They hold a grudge against Tee. 1034 01:21:20,400 --> 01:21:22,126 Tee cost them their leaders. 1035 01:21:22,320 --> 01:21:24,246 Now it's harder for them to do business. 1036 01:21:24,600 --> 01:21:27,486 So it's not as easy as you thought? 1037 01:21:28,800 --> 01:21:30,326 Since the day of that explosion, 1038 01:21:30,800 --> 01:21:32,726 we haven't found any leads. 1039 01:21:34,080 --> 01:21:36,246 I tried to connect all the dots 1040 01:21:37,320 --> 01:21:39,406 from everyone involved in Prakarn's case. 1041 01:21:39,806 --> 01:21:42,286 But all I got is a dead end. 1042 01:21:42,880 --> 01:21:45,646 It's like those cases we couldn't close. 1043 01:21:46,320 --> 01:21:48,686 I think there is someone even more powerful than Prakarn 1044 01:21:48,966 --> 01:21:50,646 behind all this. 1045 01:21:58,440 --> 01:21:59,846 Someone? 1046 01:22:01,160 --> 01:22:03,366 Someone who knows of Tee's actions 1047 01:22:03,560 --> 01:22:05,326 and his spy organization. 1048 01:22:06,320 --> 01:22:09,806 Besides Prakarn and his conspirators, 1049 01:22:10,600 --> 01:22:12,486 do you think there is someone else? 1050 01:22:14,840 --> 01:22:16,206 You're the only one, sir. 1051 01:22:20,160 --> 01:22:21,886 You're the only one I can ask for advice. 1052 01:22:22,400 --> 01:22:24,526 You're the one Tee, and I trust the most. 1053 01:22:26,920 --> 01:22:30,686 I'll try my best to get some leads. 1054 01:22:31,240 --> 01:22:33,846 If you don't give up on your search, 1055 01:22:34,246 --> 01:22:36,726 I believe we will find something 1056 01:22:36,960 --> 01:22:39,206 vital to solving this case. 1057 01:22:39,880 --> 01:22:42,446 I'm trying to find evidence from people around Prakarn 1058 01:22:42,680 --> 01:22:45,326 and his conspirators, but I've found nothing so far. 1059 01:22:46,040 --> 01:22:49,286 Smart people don't let themselves be the target. 1060 01:22:51,080 --> 01:22:52,606 If you stop searching, 1061 01:22:52,960 --> 01:22:54,766 that secret might 1062 01:22:56,080 --> 01:22:57,566 reveal itself. 1063 01:23:05,880 --> 01:23:07,366 Thank you so much, sir. 1064 01:23:08,406 --> 01:23:10,406 I won't bother you anymore. 1065 01:23:10,800 --> 01:23:12,006 Excuse me, sir. 1066 01:23:20,120 --> 01:23:21,286 Here, sir. 1067 01:23:36,560 --> 01:23:39,566 - What is it? - We have a problem at the factory, sir. 1068 01:23:41,080 --> 01:23:42,286 Really? 1069 01:23:42,640 --> 01:23:45,506 It's time to update the data, 1070 01:23:45,680 --> 01:23:48,326 but we don't have access. It's password-protected. 1071 01:23:48,566 --> 01:23:51,566 (Dr. Akkachai keeps all the data to himself.) 1072 01:23:52,000 --> 01:23:54,806 I tried searching Dr. Akkachai's office. 1073 01:23:54,966 --> 01:23:56,606 I couldn't find the password. 1074 01:23:57,200 --> 01:24:00,486 If our product is not up to standards, our client will not be happy. 1075 01:24:00,680 --> 01:24:03,366 That includes the huge batch we're sending to the borders. 1076 01:24:03,934 --> 01:24:06,214 I'll solve this problem ASAP. 1077 01:24:06,480 --> 01:24:11,126 But we would need to delay the shipment. 1078 01:24:40,040 --> 01:24:43,246 Thank you for visiting my dad, Aunt G. 1079 01:24:44,120 --> 01:24:46,766 Why would you thank me? We're like family. 1080 01:24:47,280 --> 01:24:51,766 The nurse said you were here often when I couldn't come. 1081 01:24:53,200 --> 01:24:54,800 I miss him. 1082 01:24:55,000 --> 01:24:56,886 We used to work together. 1083 01:24:57,206 --> 01:25:01,566 And I miss his capability as a great scientist. 1084 01:25:02,360 --> 01:25:05,686 I think Dad misses the job that he loves too. 1085 01:25:06,160 --> 01:25:07,286 I know. 1086 01:25:07,568 --> 01:25:10,206 Dr. Akkachai would be sad 1087 01:25:10,400 --> 01:25:15,086 to know that Project Jaojan ran into a problem when it's going well. 1088 01:25:16,080 --> 01:25:17,726 What's going on? 1089 01:25:22,686 --> 01:25:28,646 The first batch of Project Jaojan that Dr. Akkachai made 1090 01:25:29,006 --> 01:25:30,406 was his own work. 1091 01:25:30,760 --> 01:25:32,246 That batch was sold out. 1092 01:25:32,440 --> 01:25:33,926 But I 1093 01:25:34,160 --> 01:25:38,486 just learned that we have to reprogram the data to the machines. 1094 01:25:38,800 --> 01:25:41,486 I didn't know that 1095 01:25:42,400 --> 01:25:45,406 we needed to reenter the password and the ratio of ingredients. 1096 01:25:46,080 --> 01:25:49,206 Dr. Akkachai is the only one who knows that information. 1097 01:25:52,520 --> 01:25:53,806 You know what? 1098 01:25:54,480 --> 01:25:56,480 I'll help you figure it out. 1099 01:25:56,806 --> 01:25:59,766 My dad keeps his information somewhere. 1100 01:26:00,240 --> 01:26:01,640 Don't worry. 1101 01:26:07,240 --> 01:26:09,351 (Noolee) 1102 01:26:09,480 --> 01:26:11,765 Bralee! 1103 01:26:11,880 --> 01:26:13,886 (The scent of the four regions) 1104 01:26:16,640 --> 01:26:19,966 (I love Noolee) 1105 01:26:20,720 --> 01:26:23,200 - Thank you. - You're welcome. 1106 01:26:23,473 --> 01:26:24,846 If you spend 300 baht more, 1107 01:26:24,966 --> 01:26:28,699 you will get a limited edition puff and a selfie with Noolee. 1108 01:26:28,834 --> 01:26:29,886 Okay! 1109 01:26:30,000 --> 01:26:32,086 - Could you please take my photo with her? - Okay. 1110 01:26:32,280 --> 01:26:34,886 - Miss Noolee. - Sure. 1111 01:26:35,760 --> 01:26:37,446 Here you go. 1112 01:26:37,640 --> 01:26:39,246 Please come this way, miss. 1113 01:26:39,360 --> 01:26:40,528 This way, please. 1114 01:26:40,641 --> 01:26:42,825 I'm a huge fan of yours. I love your product. 1115 01:26:42,960 --> 01:26:45,886 - Thank you so much. - Can I take a selfie with you? 1116 01:27:18,400 --> 01:27:20,726 What's wrong, Miss Bralee? 1117 01:27:25,000 --> 01:27:28,206 Nothing, I thought I saw someone. 1118 01:27:28,600 --> 01:27:31,366 - Please continue taking photos. - I'm sorry. 1119 01:27:34,280 --> 01:27:35,486 Is there a problem? 1120 01:27:36,080 --> 01:27:37,646 - A selfie? - Okay. 1121 01:27:39,206 --> 01:27:40,406 Thank you. 1122 01:27:40,920 --> 01:27:45,097 Noolee! 1123 01:27:46,640 --> 01:27:49,006 Noolee! 1124 01:28:20,120 --> 01:28:21,566 I can feel it. 1125 01:28:21,800 --> 01:28:23,726 I feel like those guys didn't go anywhere. 1126 01:28:23,920 --> 01:28:25,886 We just don't know where to find them. 1127 01:28:26,000 --> 01:28:27,486 Who does this person work for? 1128 01:28:27,640 --> 01:28:29,969 He is the one behind all the incidents. 1129 01:28:30,120 --> 01:28:31,606 Both the police and the media 1130 01:28:31,720 --> 01:28:34,026 are interested in discovering who is behind all of this. 1131 01:28:34,246 --> 01:28:35,686 I want all of you to be careful. 1132 01:28:35,825 --> 01:28:38,566 I have something I want to prove. 1133 01:28:39,000 --> 01:28:40,606 Are you making a new perfume? 1134 01:28:40,880 --> 01:28:42,446 Mr. Korn, don't! 1135 01:28:42,640 --> 01:28:44,446 Do you want to expose what's going on here? 1136 01:28:47,246 --> 01:28:49,966 I think there's something strange going on here. I'll find out. 1137 01:28:50,880 --> 01:28:52,486 I want to leave. 75023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.