Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,846 --> 00:01:57,166
When I thought you were the only one I could trust the most,
2
00:01:57,360 --> 00:01:58,713
why did you lie to me?
3
00:01:58,846 --> 00:02:01,166
I want to help you with your page. If I get to do what I like,
4
00:02:01,286 --> 00:02:02,607
with the one I like,
5
00:02:02,720 --> 00:02:03,909
it would be really nice.
6
00:02:05,720 --> 00:02:07,366
Why did you kill Vee?
7
00:02:07,640 --> 00:02:10,366
I didn't want to. That was an order!
8
00:02:10,640 --> 00:02:11,735
Teerapat,
9
00:02:11,846 --> 00:02:12,983
you fool!
10
00:02:13,080 --> 00:02:15,446
By our rules, betrayals are only punishable
11
00:02:15,566 --> 00:02:17,586
by death.
12
00:02:20,920 --> 00:02:22,366
This drug syndicate
13
00:02:22,526 --> 00:02:24,446
had existed way before Prakarn was here.
14
00:02:24,600 --> 00:02:27,446
Captain, Meemee has committed suicide in prison.
15
00:02:27,566 --> 00:02:29,086
I recommend
16
00:02:29,200 --> 00:02:30,766
your mother be admitted to the hospital.
17
00:02:30,920 --> 00:02:33,566
It's better to stay under nursing care.
18
00:02:49,000 --> 00:02:50,151
Mom.
19
00:02:54,240 --> 00:02:56,326
Are you still mad at me?
20
00:02:57,000 --> 00:02:58,926
Are you still mad
21
00:02:59,040 --> 00:03:02,566
I didn't tell you I got fired from Olan's company?
22
00:03:02,920 --> 00:03:05,726
And that I risked myself in that warehouse?
23
00:03:07,440 --> 00:03:10,446
The news that you and Aunt Jum saw was exaggerated.
24
00:03:10,566 --> 00:03:13,046
It wasn't even that dangerous, Mom.
25
00:03:13,486 --> 00:03:14,726
There was an explosion.
26
00:03:14,886 --> 00:03:18,526
Are you saying there was CG in the news?
27
00:03:21,886 --> 00:03:24,999
But I'm safe and sound, Mom.
28
00:03:25,120 --> 00:03:27,406
Everything is over.
29
00:03:27,680 --> 00:03:32,261
I might have told you before, but you forgot.
30
00:03:32,400 --> 00:03:34,772
From now on, I'll tell you everything.
31
00:03:34,880 --> 00:03:36,606
You can stop being mad at me, okay?
32
00:03:38,240 --> 00:03:39,926
Okay. The thing you said might be true.
33
00:03:40,440 --> 00:03:43,846
You might have told me, and I have forgotten.
34
00:03:44,760 --> 00:03:46,126
But remember this,
35
00:03:46,280 --> 00:03:47,966
I will never forget
36
00:03:48,126 --> 00:03:49,966
how much I care about you.
37
00:03:53,246 --> 00:03:54,726
Mom.
38
00:03:55,320 --> 00:03:58,526
I'm sorry.
39
00:03:59,400 --> 00:04:00,966
I promise
40
00:04:01,160 --> 00:04:03,926
I won't make you worried again.
41
00:04:04,200 --> 00:04:05,686
Please.
42
00:04:08,006 --> 00:04:10,326
Maybe I was so worried
43
00:04:10,560 --> 00:04:12,646
that I thought about it too much.
44
00:04:13,000 --> 00:04:14,326
Let's just say
45
00:04:14,486 --> 00:04:17,406
I'll pretend I forget it, Noolee.
46
00:04:18,196 --> 00:04:22,166
But you know? I love you
47
00:04:23,006 --> 00:04:27,046
more than anything and wish you a stable future
48
00:04:27,160 --> 00:04:29,206
and a good life.
49
00:04:33,406 --> 00:04:35,046
I know, Mom.
50
00:04:35,400 --> 00:04:38,286
I don't want you to worry about me
51
00:04:38,446 --> 00:04:41,166
and forget your own dreams.
52
00:04:41,406 --> 00:04:43,446
You must not give up on your dreams.
53
00:04:43,640 --> 00:04:46,846
I decided to stay in the hospital.
54
00:04:46,966 --> 00:04:51,726
I don't want to be a burden to you or anyone.
55
00:04:53,320 --> 00:04:54,526
Noolee.
56
00:04:54,960 --> 00:04:56,566
I'll try my best.
57
00:04:56,800 --> 00:04:59,566
I'll try not to get worse.
58
00:05:00,646 --> 00:05:02,166
I can do that.
59
00:05:02,649 --> 00:05:03,926
Mom.
60
00:05:05,360 --> 00:05:06,566
What?
61
00:05:06,720 --> 00:05:09,003
I'm not your client.
62
00:05:09,120 --> 00:05:11,526
I know your makeup is waterproof,
63
00:05:11,760 --> 00:05:13,975
but you don't have to prove it that often.
64
00:05:14,080 --> 00:05:16,206
That's not good for you.
65
00:05:16,840 --> 00:05:18,086
Noolee, come on.
66
00:05:18,366 --> 00:05:20,486
Don't cry like a kid, my dear.
67
00:05:20,726 --> 00:05:23,326
- Noolee. - I'm sorry, Mom.
68
00:05:25,320 --> 00:05:28,606
Come. Help me pack things up.
69
00:05:29,406 --> 00:05:30,646
Mom.
70
00:05:31,040 --> 00:05:35,006
Why are you packing so many photo frames?
71
00:05:35,440 --> 00:05:37,046
I'm afraid I might forget.
72
00:05:37,840 --> 00:05:39,286
Mom.
73
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Here.
74
00:05:42,199 --> 00:05:44,000
I have this.
75
00:05:44,120 --> 00:05:46,486
Don't bring these. The frames are heavy.
76
00:05:46,693 --> 00:05:49,006
Let's go digital, okay?
77
00:05:49,240 --> 00:05:51,086
- Shall we do that? - Yes.
78
00:05:52,040 --> 00:05:55,566
I'll get a large frame so I can see it clearly.
79
00:05:57,560 --> 00:05:58,726
Say cheese.
80
00:05:58,886 --> 00:06:02,246
- Don't shoot me. - You only want the photos in the frames?
81
00:06:05,840 --> 00:06:07,246
Are you done?
82
00:06:09,360 --> 00:06:11,886
This one is from when you were a kid.
83
00:06:12,040 --> 00:06:13,726
You were cute. I took this one myself.
84
00:06:15,880 --> 00:06:17,366
Mom.
85
00:06:17,520 --> 00:06:20,126
What, Noolee?
86
00:06:20,440 --> 00:06:22,086
Why are you crying?
87
00:06:24,200 --> 00:06:25,879
Stay strong, girl.
88
00:06:26,000 --> 00:06:29,606
You need to be my rock, not make me cry.
89
00:06:30,640 --> 00:06:31,957
- Okay. - Okay?
90
00:06:32,068 --> 00:06:34,326
- Understood. - Okay? Alright?
91
00:06:34,720 --> 00:06:39,566
You're a beauty blogger. You need to look pretty and happy.
92
00:06:39,680 --> 00:06:41,006
Okay, sweetie?
93
00:06:41,360 --> 00:06:44,686
- Mom, let's take selfies. - Okay.
94
00:06:48,840 --> 00:06:51,886
(Punyavee Hospital)
95
00:07:14,560 --> 00:07:15,806
Miss Punyavee.
96
00:07:15,960 --> 00:07:18,166
Let's visit Uncle Worachai.
97
00:07:34,800 --> 00:07:36,286
How are you, Punyavee?
98
00:07:36,840 --> 00:07:38,346
Are you feeling better today?
99
00:07:39,846 --> 00:07:41,006
Yes.
100
00:07:42,846 --> 00:07:45,766
These are all your favorites.
101
00:07:46,280 --> 00:07:49,406
Eat a lot and get healthy.
102
00:07:50,480 --> 00:07:52,086
When you're healthy enough,
103
00:07:52,280 --> 00:07:54,206
I'll take you outside.
104
00:07:56,686 --> 00:07:58,046
Yes, Uncle.
105
00:08:02,606 --> 00:08:03,926
I won't bother you anymore.
106
00:08:05,400 --> 00:08:07,926
Eat a lot and listen to the nurse.
107
00:08:19,920 --> 00:08:21,326
Miss Punyavee.
108
00:08:21,920 --> 00:08:23,336
Did you forget something?
109
00:08:23,486 --> 00:08:25,886
You need to take your medicine before your meals.
110
00:09:14,400 --> 00:09:17,006
Your mother has high blood pressure.
111
00:09:17,280 --> 00:09:21,206
And she was a bit stressed. That's why her symptoms are showing.
112
00:09:22,600 --> 00:09:25,841
I might give her some medicine while she's here.
113
00:09:26,006 --> 00:09:27,886
She'll also do behavior modification
114
00:09:28,040 --> 00:09:30,406
to make her brain chemicals stable.
115
00:09:38,280 --> 00:09:39,726
What's taking so long?
116
00:09:41,440 --> 00:09:45,526
That pretty-face doctor must be flirting with Bralee.
117
00:09:46,646 --> 00:09:47,646
Surely.
118
00:09:55,486 --> 00:09:57,526
"I'm a huge fan of yours, Bralee.
119
00:09:57,680 --> 00:09:59,086
As a dedicated fan,
120
00:09:59,200 --> 00:10:00,806
I'll do my best
121
00:10:00,920 --> 00:10:03,686
to care for your mother."
122
00:10:04,960 --> 00:10:07,206
Anyone can wink and flirt like that.
123
00:10:10,366 --> 00:10:11,846
How is your room, ma'am?
124
00:10:12,520 --> 00:10:13,886
It's so comfy.
125
00:10:14,680 --> 00:10:16,046
You can stay, right?
126
00:10:16,720 --> 00:10:17,886
I'm perfectly fine.
127
00:10:18,046 --> 00:10:20,406
Don't worry about me. Go and do your thing.
128
00:10:20,560 --> 00:10:23,566
The doctor will take care of me.
129
00:10:23,726 --> 00:10:25,326
If he's good,
130
00:10:25,440 --> 00:10:27,905
I'll replace you with the doctor.
131
00:10:28,006 --> 00:10:29,326
Mom!
132
00:10:30,520 --> 00:10:34,766
I'm sorry, Dr. Jukrayuth. My mom is just kidding.
133
00:10:35,200 --> 00:10:38,966
It's fine. It's all good. I don't mind.
134
00:10:39,440 --> 00:10:41,646
You can call me Juk.
135
00:10:43,200 --> 00:10:46,086
Dr. Juk, then. It's...
136
00:10:46,840 --> 00:10:50,006
- Okay. No problem. - Dr. Juk.
137
00:10:51,240 --> 00:10:53,686
Your name is as cute as your face.
138
00:10:54,680 --> 00:10:58,206
I've never seen a more beautiful patient than you.
139
00:10:58,320 --> 00:10:59,406
Goodness!
140
00:10:59,520 --> 00:11:01,286
You're so sweet!
141
00:11:01,966 --> 00:11:04,726
I don't have anything for you, really.
142
00:11:05,161 --> 00:11:07,326
Except giving you and my daughter my blessing.
143
00:11:09,680 --> 00:11:11,006
Mom!
144
00:11:13,360 --> 00:11:14,926
Thank you very much.
145
00:11:16,600 --> 00:11:18,286
- Okay. - Yeah.
146
00:11:20,360 --> 00:11:21,646
Come out already!
147
00:11:30,520 --> 00:11:31,966
Can I help you?
148
00:11:32,680 --> 00:11:35,366
Excuse me. Can I help you, sir?
149
00:11:35,566 --> 00:11:38,446
No. I'm just trying to listen...
150
00:11:40,480 --> 00:11:42,526
My family is talking to the doctor in the room.
151
00:11:42,640 --> 00:11:44,606
I'm just waiting for them.
152
00:11:45,320 --> 00:11:47,004
Captain Teerapat?
153
00:11:48,920 --> 00:11:50,206
Do we know each other?
154
00:11:50,325 --> 00:11:52,846
Oh, boy! It's really you!
155
00:11:53,160 --> 00:11:54,366
It's me.
156
00:11:55,280 --> 00:11:58,246
Pornchai Bailey!
157
00:12:09,680 --> 00:12:11,566
Wait for me!
158
00:12:11,766 --> 00:12:13,786
- Pornchai, this way! - Whoa!
159
00:12:20,400 --> 00:12:21,766
- Let me go! - Stay still.
160
00:12:21,920 --> 00:12:24,206
- What are you doing? - No!
161
00:12:24,360 --> 00:12:26,686
- Come on. Take him. - No! Let me go!
162
00:12:26,831 --> 00:12:29,246
- Get up! - Let me go!
163
00:12:31,806 --> 00:12:33,790
What are these? What are you going to do with them?
164
00:12:33,904 --> 00:12:34,972
I don't know.
165
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Then why did you run?
166
00:12:36,214 --> 00:12:39,151
You guys chased us first.
167
00:12:39,246 --> 00:12:41,286
I got spooked, right?
168
00:12:41,440 --> 00:12:43,606
- Yeah! Exactly. - You're still little kids.
169
00:12:44,046 --> 00:12:48,006
Why don't you stay in school? Do you know you can go to prison for this?
170
00:12:48,206 --> 00:12:50,479
Then let us go.
171
00:12:50,800 --> 00:12:52,904
That's right. Please let us go.
172
00:12:53,120 --> 00:12:54,985
- Please, officer. - What's your name?
173
00:12:55,080 --> 00:12:58,046
My name is Tum Watdon.
174
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
And you?
175
00:12:59,449 --> 00:13:00,686
Pornchai...
176
00:13:00,840 --> 00:13:02,726
- Pornchai? - Bailey.
177
00:13:03,406 --> 00:13:04,806
Pornchai Bailey?
178
00:13:04,920 --> 00:13:07,246
This is the real me.
179
00:13:07,840 --> 00:13:09,826
You changed a lot. I didn't recognize you.
180
00:13:09,960 --> 00:13:11,646
Did I get more handsome or what?
181
00:13:12,240 --> 00:13:14,240
I almost got mad that you didn't recognize me.
182
00:13:14,775 --> 00:13:16,806
Ever since that day you saved me,
183
00:13:16,960 --> 00:13:18,779
I quit everything.
184
00:13:19,000 --> 00:13:21,505
I went back to school and got a nursing degree.
185
00:13:21,640 --> 00:13:22,806
- Really? - Yeah.
186
00:13:23,320 --> 00:13:25,606
I could have gone to a med school if I had tried harder.
187
00:13:27,126 --> 00:13:28,366
I'm happy you've come this far.
188
00:13:28,640 --> 00:13:31,486
Congratulations on turning your life around.
189
00:13:31,746 --> 00:13:35,568
Officer, I need some advice. This is a big deal.
190
00:13:35,680 --> 00:13:38,286
Wait. I'm not a cop anymore.
191
00:13:40,320 --> 00:13:41,760
There's a slight issue. Don't ask about it.
192
00:13:41,846 --> 00:13:44,286
Can you still give me some advice?
193
00:13:44,846 --> 00:13:47,606
If you still trust me,
194
00:13:47,920 --> 00:13:49,206
I'm always here.
195
00:13:54,000 --> 00:13:55,606
Hey, Pornchai.
196
00:13:56,046 --> 00:13:57,326
What's wrong?
197
00:13:57,926 --> 00:14:00,606
Okay. I'll tell you.
198
00:14:01,806 --> 00:14:03,886
Let me go! No!
199
00:14:04,086 --> 00:14:06,486
Let me go! I need to get out!
200
00:14:06,640 --> 00:14:10,231
Don't do this to me! Let me go!
201
00:14:10,406 --> 00:14:14,966
Please! Let me go! I said let me go!
202
00:14:15,120 --> 00:14:17,386
- Let me go! - Give us a hand, would you?
203
00:14:17,566 --> 00:14:20,406
- Let me go! No! - Grab her legs!
204
00:14:20,566 --> 00:14:23,745
No!
205
00:14:23,960 --> 00:14:26,297
- Hold her still! - Let me go!
206
00:14:32,000 --> 00:14:33,206
It's done.
207
00:14:33,320 --> 00:14:37,156
- Thanks. Go back to your thing. - What's wrong with the patient?
208
00:14:37,400 --> 00:14:40,240
She's mentally sick. What do you want to know?
209
00:14:40,360 --> 00:14:44,126
No, it's just that my friend used to do drugs, and
210
00:14:44,360 --> 00:14:46,580
she was just like him back then. So I
211
00:14:46,724 --> 00:14:49,446
want to know how to differentiate
212
00:14:49,686 --> 00:14:52,966
drug withdrawal from sickness.
213
00:14:53,160 --> 00:14:57,206
Self-control issues and drug withdrawal are similar.
214
00:14:57,446 --> 00:14:59,366
Don't ask too much. Just go.
215
00:14:59,600 --> 00:15:01,440
- Get back to your work. - Yes.
216
00:16:07,366 --> 00:16:08,606
What the heck?
217
00:16:25,640 --> 00:16:27,046
Don't you think it's strange?
218
00:16:29,440 --> 00:16:30,966
Seriously, Pornchai.
219
00:16:31,200 --> 00:16:33,446
I've investigated a lot of drug cases.
220
00:16:33,686 --> 00:16:36,086
Most suspects need to go to rehab.
221
00:16:36,320 --> 00:16:38,846
I've never done any case involving a mentally sick patient.
222
00:16:38,960 --> 00:16:41,206
I don't know if they're similar or different.
223
00:16:43,000 --> 00:16:45,166
- You can't help me at all. - I'm not an expert at this.
224
00:16:45,280 --> 00:16:48,218
I took a video. It's on my phone.
225
00:16:48,360 --> 00:16:49,426
Where is your phone, then?
226
00:16:49,601 --> 00:16:51,526
It's not here.
227
00:16:51,800 --> 00:16:54,966
Listen to me, bro. This hospital
228
00:16:55,560 --> 00:16:56,686
is strange.
229
00:16:56,800 --> 00:16:57,966
Porn.
230
00:16:58,760 --> 00:17:01,686
Tai, where are you taking Punyavee?
231
00:17:02,366 --> 00:17:04,566
- Outside, for some air. - Outside?
232
00:17:05,886 --> 00:17:09,086
- Come help me. - I need to talk to him.
233
00:17:09,240 --> 00:17:13,686
Quick! Come here!
234
00:17:15,086 --> 00:17:17,846
I forgot I need to hand in some documents.
235
00:17:18,000 --> 00:17:22,606
I'm getting chased for it. Please take Punyavee out for me.
236
00:17:22,766 --> 00:17:26,966
Listen to me. My shift is over, and I'm talking to a cop.
237
00:17:28,190 --> 00:17:30,326
Please, help me.
238
00:17:30,526 --> 00:17:33,926
No, you help me. I'm talking about something important.
239
00:17:34,040 --> 00:17:36,606
- I need to get this done ASAP. - This is urgent too.
240
00:17:39,080 --> 00:17:41,246
It's fine, Pornchai. Do your job.
241
00:17:41,486 --> 00:17:42,966
I have to go now.
242
00:17:45,560 --> 00:17:48,446
It's okay. You can show me next time.
243
00:17:48,600 --> 00:17:51,126
Next time? You don't understand.
244
00:17:52,080 --> 00:17:53,606
Do you still use the same number?
245
00:17:53,806 --> 00:17:56,606
Yeah. Call me anytime, okay?
246
00:17:56,806 --> 00:18:00,151
I'll get going. See you around.
247
00:18:03,600 --> 00:18:04,926
Thank you.
248
00:18:13,560 --> 00:18:14,756
Let's go, miss.
249
00:18:21,294 --> 00:18:23,281
(Everyone, let's catch up on the news.)
250
00:18:23,401 --> 00:18:27,886
(This is the big news of the morning. Mr. Prakarn,)
251
00:18:28,040 --> 00:18:32,637
(a huge drug dealer wanted by the police,)
252
00:18:32,794 --> 00:18:36,046
(has been found dead.)
253
00:18:37,160 --> 00:18:40,957
(Initial reports showed he was shot in the head.)
254
00:18:41,080 --> 00:18:43,326
(The police suspect that)
255
00:18:43,440 --> 00:18:46,986
(he was killed due to a conflict)
256
00:18:47,080 --> 00:18:49,409
(with a drug syndicate selling LSD)
257
00:18:49,560 --> 00:18:52,566
(and intoxicating papers in previous news.)
258
00:18:57,200 --> 00:19:00,526
Finally, the bad guy got what he deserved.
259
00:19:01,726 --> 00:19:02,966
Prakarn's body
260
00:19:03,120 --> 00:19:05,246
should be with the medical examiner for an autopsy.
261
00:19:05,360 --> 00:19:07,006
We will find out in a few days.
262
00:19:07,200 --> 00:19:09,366
Every news outlets report that
263
00:19:09,480 --> 00:19:12,138
it's linked to the burning of his conspirators
264
00:19:12,280 --> 00:19:14,126
and Meemee's murder in prison.
265
00:19:14,480 --> 00:19:16,926
Between conflicts of interest and silencing someone,
266
00:19:17,240 --> 00:19:18,766
these guys are scary.
267
00:19:19,120 --> 00:19:20,519
The one you despise the most
268
00:19:20,640 --> 00:19:22,826
met his end by his own doings.
269
00:19:23,320 --> 00:19:25,286
His karma caught up to him
270
00:19:25,440 --> 00:19:27,766
even if he wasn't brought to justice.
271
00:19:28,360 --> 00:19:29,966
You should be happy, Tee.
272
00:19:36,366 --> 00:19:38,886
Hey. What are you thinking about?
273
00:19:39,686 --> 00:19:41,406
I'm thinking about Vee, my sister.
274
00:19:43,046 --> 00:19:44,326
I'm thinking of Padej.
275
00:19:46,160 --> 00:19:48,566
I'm thinking of all the innocent lives that died because of him.
276
00:19:49,000 --> 00:19:50,526
I want them to know that
277
00:19:51,126 --> 00:19:53,446
the guy who hurt them got what he deserved.
278
00:19:54,600 --> 00:19:56,446
Everything is over now.
279
00:19:57,320 --> 00:20:00,926
You should just forget and move on.
280
00:20:02,246 --> 00:20:04,366
You don't need to hold a grudge against anyone else.
281
00:20:06,080 --> 00:20:09,726
The police will continue to investigate the drug syndicate.
282
00:20:11,440 --> 00:20:13,566
You should stop your spy missions, Tee.
283
00:20:14,200 --> 00:20:15,286
That's right.
284
00:20:15,486 --> 00:20:17,406
That way, you can start a new life.
285
00:20:18,320 --> 00:20:20,806
Hey, don't make that long face.
286
00:20:21,006 --> 00:20:24,126
The guys at the spicy salad place must be so happy.
287
00:20:27,360 --> 00:20:31,566
After this, what are you going to do next, Mr. Tee?
288
00:20:34,040 --> 00:20:35,206
Beats me.
289
00:20:35,800 --> 00:20:37,046
I haven't decided.
290
00:20:39,040 --> 00:20:40,406
You haven't, but I have.
291
00:20:40,640 --> 00:20:42,206
I know what I want to do next.
292
00:20:42,406 --> 00:20:43,606
What is it?
293
00:20:44,040 --> 00:20:46,806
Everyone, including you,
294
00:20:47,040 --> 00:20:49,286
will be helping me win Miss Fon back.
295
00:20:50,680 --> 00:20:56,445
That's going to be hard. Your lying is a grave mistake.
296
00:20:56,652 --> 00:20:58,726
- You don't have to rub that in my face. - It's true.
297
00:21:08,520 --> 00:21:14,366
(Veeraya Anantatanakorn)
298
00:21:19,206 --> 00:21:20,906
I did it, Vee.
299
00:21:23,326 --> 00:21:24,646
From now on,
300
00:21:25,320 --> 00:21:27,166
please watch over your brother
301
00:21:27,720 --> 00:21:30,806
and keep him happy every day.
302
00:21:34,560 --> 00:21:36,086
Don't worry, Miss Vee.
303
00:21:36,200 --> 00:21:38,046
I and everyone here
304
00:21:38,360 --> 00:21:40,926
will be taking care of your brother.
305
00:22:05,046 --> 00:22:06,046
Ready!
306
00:22:21,040 --> 00:22:22,446
- Wait! - Huh?
307
00:22:28,446 --> 00:22:29,726
Let's check the wind.
308
00:22:30,326 --> 00:22:31,526
What?
309
00:22:33,040 --> 00:22:34,446
The wind isn't blowing in this direction.
310
00:22:35,480 --> 00:22:36,606
Go ahead.
311
00:22:40,200 --> 00:22:41,606
I can still taste it in my mouth.
312
00:22:46,934 --> 00:22:48,214
Thank you so much
313
00:22:48,720 --> 00:22:50,280
for coming here with me.
314
00:22:50,960 --> 00:22:52,371
You're welcome.
315
00:22:52,480 --> 00:22:55,806
You did a lot of things for me. This is nothing.
316
00:22:58,320 --> 00:22:59,446
Come on!
317
00:23:03,480 --> 00:23:04,846
So, how is your mom?
318
00:23:05,600 --> 00:23:06,806
Right now?
319
00:23:07,360 --> 00:23:10,406
Dr. Jukrayuth is treating her.
320
00:23:11,280 --> 00:23:13,886
Her condition is not that bad, actually.
321
00:23:14,160 --> 00:23:16,446
She just wants the doctor to make sure.
322
00:23:17,480 --> 00:23:18,766
I'm so lucky
323
00:23:18,880 --> 00:23:21,526
my mom gets along with the doctor so well.
324
00:23:21,886 --> 00:23:23,566
I can rest easy.
325
00:23:26,560 --> 00:23:27,966
That doctor is scheming.
326
00:23:28,840 --> 00:23:30,286
He's using her mom.
327
00:23:31,566 --> 00:23:32,846
What did you say?
328
00:23:33,600 --> 00:23:34,606
Oh!
329
00:23:35,320 --> 00:23:39,246
I said doctors these days are highly educated.
330
00:23:39,640 --> 00:23:43,966
Your mom will be fine in no time.
331
00:23:46,920 --> 00:23:49,486
Are you going to the hospital today? I can give you a ride.
332
00:23:49,800 --> 00:23:53,446
I am, but I'm attending a G Cosmetics seminar first.
333
00:23:53,646 --> 00:23:55,486
They're having a meeting today.
334
00:23:55,640 --> 00:23:57,086
Can you please give me a ride? Thanks.
335
00:23:58,880 --> 00:24:00,166
You're welcome.
336
00:24:00,800 --> 00:24:04,065
You did a lot of things for me. This is nothing.
337
00:24:05,760 --> 00:24:07,166
Come up with your own words.
338
00:24:08,040 --> 00:24:09,386
We have to go now. Let's go.
339
00:24:10,080 --> 00:24:13,006
You still have some more fish food.
340
00:24:14,046 --> 00:24:15,246
That's right.
341
00:24:16,120 --> 00:24:18,326
Hold this for me.
342
00:24:19,600 --> 00:24:20,886
This too.
343
00:24:21,280 --> 00:24:22,886
What?
344
00:24:23,080 --> 00:24:24,406
Hey, wait!
345
00:24:24,646 --> 00:24:25,866
What?
346
00:24:26,800 --> 00:24:28,246
Don't do it yet.
347
00:24:29,726 --> 00:24:32,446
Okay. Do it!
348
00:24:41,160 --> 00:24:42,766
Okay. Let's go.
349
00:24:56,686 --> 00:25:01,726
Welcome, everyone in the G Cosmetics family.
350
00:25:02,000 --> 00:25:04,153
Today I am so delighted
351
00:25:04,320 --> 00:25:09,566
to come back here. Our Project Jaojan has received more orders
352
00:25:09,680 --> 00:25:13,446
which means we will triple the production.
353
00:25:13,560 --> 00:25:17,886
This can only be called a miracle!
354
00:25:18,360 --> 00:25:23,326
- A miracle! - A miracle!
355
00:25:23,600 --> 00:25:25,206
It's a shame
356
00:25:25,360 --> 00:25:26,486
that Miss Fon
357
00:25:26,600 --> 00:25:30,846
can no longer serve as our presenter.
358
00:25:31,046 --> 00:25:36,846
Therefore, we will need someone suitable
359
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
to replace her in this role.
360
00:25:39,160 --> 00:25:44,446
I think everyone here knows our talented beauty blogger.
361
00:25:44,600 --> 00:25:50,571
Please welcome the new presenter of Project Jaojan, Miss Bralee!
362
00:25:55,880 --> 00:25:58,726
Please come up on stage.
363
00:26:06,960 --> 00:26:09,126
- Is this for real? - Yes, it is.
364
00:26:09,366 --> 00:26:14,446
I thank you for your bravery and the miracle you brought to our family.
365
00:26:14,680 --> 00:26:15,926
From now on,
366
00:26:16,040 --> 00:26:20,806
you're the new presenter for G Cosmetics!
367
00:26:25,446 --> 00:26:30,167
And today, I have a very special gift
368
00:26:30,280 --> 00:26:32,646
for our new presenter.
369
00:26:39,926 --> 00:26:44,126
This is our special gift for the presenter.
370
00:26:56,560 --> 00:27:00,926
The latest G Cosmetics lipstick
371
00:27:01,160 --> 00:27:06,966
that's specifically made for our new presenter, Miss Bralee.
372
00:27:13,080 --> 00:27:16,566
Please give a round of applause to our new presenter!
373
00:27:18,360 --> 00:27:22,446
- Bralee! - Bralee!
374
00:27:22,600 --> 00:27:24,454
That's not all.
375
00:27:24,680 --> 00:27:27,326
I have a special show
376
00:27:27,440 --> 00:27:32,276
for our family and our presenter.
377
00:27:32,400 --> 00:27:35,206
Let's watch that special show together!
378
00:28:37,566 --> 00:28:38,966
Please eat, Miss Fon.
379
00:28:54,320 --> 00:28:55,766
How is the taste?
380
00:28:58,720 --> 00:29:01,166
Is it still the same as the first time I took you there?
381
00:29:02,480 --> 00:29:03,766
Well,
382
00:29:04,560 --> 00:29:06,486
it would taste better if we dined at the restaurant.
383
00:29:13,840 --> 00:29:15,026
I know
384
00:29:16,040 --> 00:29:18,040
you're tired of hearing this.
385
00:29:19,720 --> 00:29:21,166
But I have to say it.
386
00:29:25,280 --> 00:29:26,526
I'm sorry
387
00:29:27,040 --> 00:29:29,040
for every lie I told you.
388
00:29:29,400 --> 00:29:31,406
I know you hate liars,
389
00:29:32,480 --> 00:29:33,966
but I had to.
390
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
Now that everything is over,
391
00:29:40,160 --> 00:29:41,286
I...
392
00:29:45,640 --> 00:29:47,286
If you don't have somewhere to be,
393
00:29:48,480 --> 00:29:50,846
you can stay and help me make perfumes.
394
00:29:57,286 --> 00:29:58,446
Of course.
395
00:30:10,200 --> 00:30:11,966
Here. Don't get it all over your dress.
396
00:30:26,600 --> 00:30:28,246
Thank you, sis!
397
00:30:33,000 --> 00:30:34,646
Thank you, Mr. Korn.
398
00:30:36,886 --> 00:30:38,366
You're welcome, boss.
399
00:30:46,720 --> 00:30:48,486
You're not mad at me anymore, right?
400
00:30:51,046 --> 00:30:52,806
Just think what you want.
401
00:30:53,120 --> 00:30:54,326
Thank you.
402
00:30:56,040 --> 00:30:57,206
Hey!
403
00:30:58,280 --> 00:30:59,686
I haven't forgotten
404
00:30:59,880 --> 00:31:03,256
that you lied to me about your spa for men
405
00:31:03,366 --> 00:31:05,646
and how you analyzed perfumes for my customers.
406
00:31:10,000 --> 00:31:11,166
Are you...
407
00:31:15,966 --> 00:31:17,246
That's good acting.
408
00:31:17,966 --> 00:31:22,028
If you're this good at acting, why didn't you become an actor instead?
409
00:31:29,926 --> 00:31:31,206
I had to.
410
00:31:31,800 --> 00:31:34,686
Sometimes I go undercover to make suspects feel at ease.
411
00:31:35,600 --> 00:31:37,046
The duty of a cop
412
00:31:37,240 --> 00:31:40,286
is not only to chase bad guys with a gun.
413
00:31:43,120 --> 00:31:44,446
That's right.
414
00:31:49,360 --> 00:31:52,446
Sometimes I have to lie on the job.
415
00:31:59,568 --> 00:32:00,774
But from now on,
416
00:32:02,080 --> 00:32:03,606
I promise
417
00:32:04,160 --> 00:32:06,160
I won't lie to you anymore.
418
00:32:08,800 --> 00:32:10,966
Why would you promise me?
419
00:32:16,520 --> 00:32:18,126
Then I promise myself
420
00:32:19,926 --> 00:32:21,726
that I won't lie to myself anymore.
421
00:32:22,006 --> 00:32:23,286
Lie about...
422
00:32:25,360 --> 00:32:26,606
About what exactly?
423
00:32:27,360 --> 00:32:28,606
About
424
00:32:31,640 --> 00:32:33,606
my feelings for you.
425
00:32:41,640 --> 00:32:43,050
He just won't quit.
426
00:32:43,200 --> 00:32:45,166
I'm starting to melt.
427
00:32:47,446 --> 00:32:49,366
If I try to win your heart,
428
00:32:50,320 --> 00:32:52,566
would it take long for you to accept?
429
00:32:57,000 --> 00:33:00,366
Hey! I asked you to help me make perfumes,
430
00:33:00,640 --> 00:33:02,446
not do other things.
431
00:33:03,279 --> 00:33:04,279
Okay.
432
00:33:04,760 --> 00:33:07,246
- What are you standing here for? - Yes?
433
00:33:07,480 --> 00:33:10,126
- What? Just go! - Go where?
434
00:33:10,360 --> 00:33:12,086
Go and help me make perfumes!
435
00:33:12,200 --> 00:33:15,966
Uh-oh! Sorry! I'll do it right away!
436
00:33:16,160 --> 00:33:18,646
- Did you wash your hands? - Sorry.
437
00:33:19,800 --> 00:33:21,606
Remember what I taught you.
438
00:33:23,200 --> 00:33:25,110
I did it as quickly as I could. Let's go!
439
00:33:25,280 --> 00:33:26,886
Let me wipe my hands.
440
00:33:31,080 --> 00:33:33,406
Here goes!
441
00:33:57,480 --> 00:33:59,966
Hi, everyone. Good evening.
442
00:34:03,840 --> 00:34:06,086
I believe you know who I am.
443
00:34:06,560 --> 00:34:08,766
You know who I am, right?
444
00:34:11,966 --> 00:34:14,326
I hope no undercover cop
445
00:34:14,640 --> 00:34:16,126
is sitting among you here.
446
00:34:26,926 --> 00:34:28,446
(In a few seconds,)
447
00:34:28,800 --> 00:34:32,486
(we will be dealing drugs)
448
00:34:32,766 --> 00:34:35,526
through G Cosmetics' network.
449
00:34:35,800 --> 00:34:37,766
We don't have to stay hidden anymore.
450
00:34:37,880 --> 00:34:39,006
Wait!
451
00:34:39,160 --> 00:34:41,838
Are we switching from drug dealing
452
00:34:41,960 --> 00:34:44,370
to selling cosmetics?
453
00:34:49,920 --> 00:34:51,446
It seems so.
454
00:35:00,120 --> 00:35:03,166
This is the Jaojan cosmetics set.
455
00:35:03,720 --> 00:35:06,846
I'm giving you all here the first look.
456
00:35:07,240 --> 00:35:09,406
I don't want you all to look bright and pretty.
457
00:35:12,560 --> 00:35:17,326
What's important is not the cream inside.
458
00:35:17,800 --> 00:35:21,006
It's the label outside.
459
00:35:26,640 --> 00:35:28,046
Let's try it.
460
00:35:29,280 --> 00:35:30,763
It's very good.
461
00:35:33,280 --> 00:35:36,341
This is better than the old paper drug.
462
00:35:36,520 --> 00:35:37,766
Of course.
463
00:35:38,086 --> 00:35:39,686
This is the new formula.
464
00:35:40,720 --> 00:35:44,406
It's good. It's not expensive. It can be sold discreetly.
465
00:35:44,560 --> 00:35:49,086
It's harder to catch and easier to sell. We will all be richer.
466
00:35:51,560 --> 00:35:53,846
Does anyone object to this?
467
00:35:55,720 --> 00:35:58,566
I hope all of you here
468
00:35:58,680 --> 00:36:00,766
can ensure that
469
00:36:01,040 --> 00:36:03,326
our business will be smooth
470
00:36:03,566 --> 00:36:05,166
and that no one will be foolish enough
471
00:36:05,406 --> 00:36:08,486
to establish themselves as our competitors, like Prakarn
472
00:36:08,760 --> 00:36:10,566
and all his conspirators.
473
00:36:16,080 --> 00:36:18,566
We've treated our clients well
474
00:36:19,360 --> 00:36:21,566
for all the time we've been in business.
475
00:36:21,880 --> 00:36:24,171
Our business has been smooth without a problem.
476
00:36:24,446 --> 00:36:27,926
But if anyone wants to have a problem,
477
00:36:28,880 --> 00:36:30,606
I think you've seen
478
00:36:31,446 --> 00:36:34,606
how we deal with problems.
479
00:36:39,080 --> 00:36:42,406
I think we should begin our transaction, right?
480
00:36:51,000 --> 00:36:52,286
Well done.
481
00:38:46,240 --> 00:38:48,366
Who's here this early?
482
00:38:50,800 --> 00:38:52,126
Good morning!
483
00:38:52,366 --> 00:38:55,646
Hey! Are you trying to mess with me?
484
00:38:55,760 --> 00:38:57,366
Get up already. It's late.
485
00:38:57,520 --> 00:38:59,246
Your fans are waiting to hear from your page.
486
00:39:00,560 --> 00:39:04,406
I forgot something at the office. Would you like coffee?
487
00:39:05,280 --> 00:39:08,846
- Good. I want iced Americano, less sugar. - Iced Americano, less sugar.
488
00:39:09,206 --> 00:39:11,686
- You still remember? - I remember what you like.
489
00:39:11,880 --> 00:39:13,566
Why would you ask me, then?
490
00:39:13,680 --> 00:39:16,486
I want to see you whine a bit. It's cute.
491
00:39:17,000 --> 00:39:18,990
Just go. Go already!
492
00:39:19,126 --> 00:39:21,486
Take a shower. I'll be back soon.
493
00:39:23,480 --> 00:39:24,626
Just go!
494
00:39:40,440 --> 00:39:42,889
- Help me! - Don't hurt her! Calm down!
495
00:39:43,040 --> 00:39:45,480
- Don't hurt her! Calm down! - Stay away!
496
00:39:45,640 --> 00:39:47,846
- Don't hurt her! - Calm down!
497
00:39:47,960 --> 00:39:51,192
- Calm down! - Hey, you!
498
00:39:51,286 --> 00:39:53,376
Calm down! Don't do it!
499
00:39:53,480 --> 00:39:56,646
Calm down, bro! Get yourself together!
500
00:39:56,808 --> 00:39:59,046
What do you want? You got your stuff already.
501
00:39:59,160 --> 00:40:00,575
I want more.
502
00:40:00,680 --> 00:40:03,526
If anyone's got it, give me! Give me everything you got!
503
00:40:04,446 --> 00:40:06,166
- What's going on? - This guy right here,
504
00:40:06,360 --> 00:40:07,486
he went into the store
505
00:40:07,600 --> 00:40:09,326
and went through all the stuff inside.
506
00:40:09,480 --> 00:40:14,006
She happens to be in the store. He grabbed her bag and searched it.
507
00:40:14,200 --> 00:40:15,926
And then he went mad!
508
00:40:16,040 --> 00:40:17,806
He pulled a knife on her and held her hostage.
509
00:40:18,000 --> 00:40:20,566
- If you call the police, I'll stab her! - Hey!
510
00:40:21,086 --> 00:40:23,846
- Whoa! - Hey! Stop!
511
00:40:24,000 --> 00:40:28,566
Bro, listen to me. I think we can talk nicely, okay?
512
00:40:29,760 --> 00:40:31,076
Let's talk.
513
00:40:31,440 --> 00:40:32,780
Think about this.
514
00:40:32,920 --> 00:40:35,966
You're not wearing wear a mask. Everyone is filming.
515
00:40:36,240 --> 00:40:38,566
Where? I don't see any phone!
516
00:40:41,566 --> 00:40:44,342
There they are. See? Even if you try to run,
517
00:40:44,560 --> 00:40:46,126
the cop will get you anyway.
518
00:40:46,600 --> 00:40:48,600
I just want to be happy.
519
00:40:48,920 --> 00:40:52,126
You don't understand. You guys are hurting me.
520
00:40:52,406 --> 00:40:54,086
I'm just defending myself.
521
00:40:54,320 --> 00:40:56,846
- Leave me alone! - Hey! Calm down.
522
00:40:56,960 --> 00:40:59,326
Listen to me, bro.
523
00:40:59,760 --> 00:41:01,760
No one is hurting you. Look around.
524
00:41:02,960 --> 00:41:06,086
See? What you're doing is dangerous.
525
00:41:06,240 --> 00:41:08,886
Holding a hostage? Have you seen Hollywood movies?
526
00:41:09,080 --> 00:41:11,926
When the bad guys hold hostages, what happens?
527
00:41:12,080 --> 00:41:13,286
The police shoot them dead.
528
00:41:13,400 --> 00:41:14,514
Haven't you seen that in movies?
529
00:41:14,600 --> 00:41:17,886
I don't watch Hollywood. I'm a fan of Thai shows!
530
00:41:18,806 --> 00:41:20,646
It's the same, anyway.
531
00:41:20,760 --> 00:41:22,566
See? She has asthma.
532
00:41:22,720 --> 00:41:24,806
She will just drag you down. See?
533
00:41:25,480 --> 00:41:27,166
Do you have asthma?
534
00:41:27,600 --> 00:41:29,366
I don't.
535
00:41:30,166 --> 00:41:32,606
- You lied to me! - Hey! Calm down!
536
00:41:32,729 --> 00:41:34,926
Wait. Calm down!
537
00:41:35,080 --> 00:41:36,566
Calm down. You know what?
538
00:41:36,766 --> 00:41:38,486
Let's trade, okay?
539
00:41:38,800 --> 00:41:41,046
I'll give you my bike.
540
00:41:41,320 --> 00:41:43,846
I'll give you my money. You can take it anywhere.
541
00:41:44,046 --> 00:41:45,406
Just give me the girl.
542
00:41:45,600 --> 00:41:47,046
Okay? Do you like this?
543
00:41:47,606 --> 00:41:49,486
Fine! Give it to me!
544
00:41:50,286 --> 00:41:51,486
Take it easy.
545
00:41:55,720 --> 00:41:57,286
Easy, easy.
546
00:41:59,240 --> 00:42:02,166
This is my wallet. Here is the money.
547
00:42:04,280 --> 00:42:05,446
Take it all.
548
00:42:06,280 --> 00:42:07,926
Wait!
549
00:42:08,320 --> 00:42:09,406
I have some coins.
550
00:42:09,766 --> 00:42:12,206
- Hurry up! - Calm down. Here.
551
00:42:13,920 --> 00:42:17,486
Here. Take it easy. This is my key.
552
00:42:17,880 --> 00:42:19,166
My bike is right there.
553
00:42:23,726 --> 00:42:25,166
Now, officer. Do it!
554
00:42:29,406 --> 00:42:30,786
Calm down!
555
00:42:30,960 --> 00:42:32,686
- Did you kick me? - I didn't.
556
00:43:13,320 --> 00:43:15,046
- Let me go! - Stay still.
557
00:43:20,560 --> 00:43:22,560
Thank you so much. You're a good citizen.
558
00:43:22,720 --> 00:43:24,846
That's brave of you to help.
559
00:43:25,520 --> 00:43:27,766
You're welcome. I'm in the media.
560
00:43:28,080 --> 00:43:29,286
Okay.
561
00:43:29,640 --> 00:43:32,526
Which gang was he from, officer?
562
00:43:33,240 --> 00:43:35,395
I think he's not a gang member.
563
00:43:35,520 --> 00:43:38,926
He's just an addict looking for money to buy that paper
564
00:43:39,166 --> 00:43:40,886
that just came back recently.
565
00:43:41,400 --> 00:43:42,966
The thing with these drug dealers is
566
00:43:43,080 --> 00:43:46,326
the more you catch them, the more they try weirder ways.
567
00:43:46,726 --> 00:43:48,206
- How? - Think about it.
568
00:43:48,520 --> 00:43:50,246
How high was he?
569
00:43:50,360 --> 00:43:52,486
He only took her cosmetics.
570
00:43:53,126 --> 00:43:56,206
Maybe he wants to be pretty. That's some messed up crap.
571
00:43:56,640 --> 00:43:57,846
Yeah.
572
00:44:02,840 --> 00:44:04,166
Mister.
573
00:44:05,600 --> 00:44:07,846
- Yes? - Thank you so much for saving me.
574
00:44:08,080 --> 00:44:09,366
Thank you so much.
575
00:44:09,606 --> 00:44:10,806
It's okay.
576
00:44:10,960 --> 00:44:13,046
You're welcome. I'm glad you're safe.
577
00:44:13,326 --> 00:44:15,766
Were you the one in the warehouse explosion news?
578
00:44:16,680 --> 00:44:17,806
Yes. That's me.
579
00:44:18,086 --> 00:44:19,286
Can I ask you something?
580
00:44:19,400 --> 00:44:23,006
I'm told the suspect only took your cosmetics. Is that all?
581
00:44:23,160 --> 00:44:27,006
Yes. I thought he wanted my money at first.
582
00:44:27,200 --> 00:44:29,606
So I screamed for help.
583
00:44:29,800 --> 00:44:32,886
And he suddenly pulled a knife to my throat.
584
00:44:33,726 --> 00:44:35,806
Thank you again.
585
00:44:35,920 --> 00:44:38,726
Without you, I would have been in trouble.
586
00:44:39,160 --> 00:44:40,486
Okay. It's fine.
587
00:44:40,686 --> 00:44:42,966
- You're safe now. - Thank you.
588
00:44:47,080 --> 00:44:48,726
He only took her cosmetics?
589
00:44:49,760 --> 00:44:51,286
That guy really was high.
590
00:44:54,880 --> 00:44:57,326
Okay! One, two, three!
591
00:44:57,600 --> 00:44:59,326
One, two!
592
00:45:00,600 --> 00:45:01,760
Thank you.
593
00:45:02,080 --> 00:45:04,486
Two, three. Smile a bit more.
594
00:45:05,840 --> 00:45:07,286
Turn around.
595
00:45:10,400 --> 00:45:12,326
You look good in every photo.
596
00:45:13,480 --> 00:45:15,246
This one is so cute.
597
00:45:15,440 --> 00:45:17,726
One, two, three!
598
00:45:24,440 --> 00:45:25,606
Just let it rain.
599
00:45:26,400 --> 00:45:28,366
Okay. One, two, three!
600
00:45:33,240 --> 00:45:37,326
This pose is great. Stay still. Give me a few more shots.
601
00:45:39,286 --> 00:45:41,606
Okay. Great! Two, three!
602
00:45:44,680 --> 00:45:46,608
Okay. Thank you.
603
00:45:46,720 --> 00:45:49,806
- Well done. Fantastic. - Thank you so much.
604
00:45:50,520 --> 00:45:53,246
Thank you, Madame G.
605
00:45:53,446 --> 00:45:55,046
She's gorgeous.
606
00:45:57,400 --> 00:46:01,526
- That's great. Today is a Friday. - Thank you so much.
607
00:46:07,766 --> 00:46:09,526
(Today is Tee's birthday.)
608
00:46:09,720 --> 00:46:12,966
(We'll be having a small party. We'd like to see you here. See you.)
609
00:46:13,111 --> 00:46:15,111
Is today Beard Man's birthday?
610
00:46:24,800 --> 00:46:27,066
You're all smile. Are you texting your boyfriend?
611
00:46:27,240 --> 00:46:29,486
No, not my boyfriend.
612
00:46:29,680 --> 00:46:32,086
- I was texting... - It's okay.
613
00:46:32,200 --> 00:46:33,646
You don't have to tell me.
614
00:46:33,800 --> 00:46:36,106
You look so good today, Miss Bralee.
615
00:46:36,280 --> 00:46:40,446
You really are photogenic. I like every shot. This is great.
616
00:46:40,606 --> 00:46:44,286
Really? Thank you so much. I'm so happy.
617
00:46:44,400 --> 00:46:47,486
We're done here. You can leave if you want.
618
00:46:47,686 --> 00:46:49,286
Okay.
619
00:46:49,400 --> 00:46:51,966
Then I'll get changed.
620
00:46:52,366 --> 00:46:53,886
- Goodbye. - Okay.
621
00:46:54,600 --> 00:46:57,166
Okay. Let me pack up.
622
00:46:58,560 --> 00:47:00,173
- Miss Bralee. - Yes?
623
00:47:00,320 --> 00:47:03,206
Is the lipstick good?
624
00:47:03,606 --> 00:47:04,926
It's fantastic.
625
00:47:05,040 --> 00:47:06,766
I've been using it all the time. Here.
626
00:47:06,920 --> 00:47:11,326
I carry it with me all the time. It's a lifesaver item.
627
00:47:12,160 --> 00:47:14,236
- I'll post a review on my channel. - Thank you.
628
00:47:14,360 --> 00:47:16,806
- Okay. Excuse me. - Goodbye.
629
00:47:40,286 --> 00:47:42,166
Today is such a good day.
630
00:47:45,480 --> 00:47:48,126
Let's do a pretty makeup and surprise Beard Man.
631
00:48:34,200 --> 00:48:36,686
- Just go. - Here. Take this, bro.
632
00:48:36,886 --> 00:48:38,114
What? What do you want?
633
00:48:38,246 --> 00:48:40,268
Keep it down, bro. Noolee is coming.
634
00:48:40,400 --> 00:48:44,046
We're going to reveal the new presenter of Jaojan.
635
00:48:44,240 --> 00:48:46,166
- Is this a surprise for Noolee? - Of course!
636
00:48:46,680 --> 00:48:48,406
- Why didn't you just tell me? - Ready?
637
00:48:48,640 --> 00:48:51,326
- Is she here? She's here? - She's here.
638
00:48:55,120 --> 00:48:57,646
Happy birthday!
639
00:49:16,360 --> 00:49:18,366
(Happy birthday to you)
640
00:49:18,480 --> 00:49:21,846
(Happy birthday to you)
641
00:49:22,640 --> 00:49:27,246
(Happy birthday)
642
00:49:27,966 --> 00:49:33,446
(Happy birthday to you)
643
00:49:33,680 --> 00:49:35,246
Wait a minute.
644
00:49:35,440 --> 00:49:37,246
Is this your plan?
645
00:49:37,880 --> 00:49:39,806
My lesson didn't go to waste, right?
646
00:49:39,966 --> 00:49:42,606
Blow it. No! Make a wish first.
647
00:49:43,206 --> 00:49:44,486
Okay.
648
00:49:49,726 --> 00:49:51,086
Happy birthday.
649
00:49:52,080 --> 00:49:53,166
Thank you.
650
00:49:53,920 --> 00:49:55,046
How is that?
651
00:49:55,160 --> 00:49:57,766
You want to surprise her? It's your surprise. Got you, right?
652
00:49:57,920 --> 00:49:59,246
- Yeah. - Gotcha!
653
00:49:59,806 --> 00:50:04,206
Patch! You're the oldest one here. You give him your wish first.
654
00:50:04,320 --> 00:50:07,446
- Fine! I hope Tee loves and falls for me.... - Hey!
655
00:50:07,560 --> 00:50:10,206
- No! - He's not yours, Patch!
656
00:50:10,880 --> 00:50:13,154
- Hey! - Get off!
657
00:50:13,286 --> 00:50:15,326
- I'm scared, you know. - Don't be scared.
658
00:50:15,486 --> 00:50:17,726
- Do it again, seriously. - You want serious?
659
00:50:17,960 --> 00:50:21,366
I hope only good things come to you.
660
00:50:21,480 --> 00:50:24,102
I hope you're happy every day.
661
00:50:24,240 --> 00:50:25,846
And I hope
662
00:50:26,000 --> 00:50:28,126
you do something for yourself for once.
663
00:50:28,360 --> 00:50:30,046
I wish you a very happy birthday.
664
00:50:30,286 --> 00:50:32,206
I love you, man!
665
00:50:33,600 --> 00:50:34,686
Bro.
666
00:50:35,126 --> 00:50:36,526
I love you too.
667
00:50:36,840 --> 00:50:38,726
I wish you a very happy birthday.
668
00:50:38,840 --> 00:50:40,806
Don't forget to take me
669
00:50:40,920 --> 00:50:42,766
on a lot of missions, bro! Pew!
670
00:50:42,920 --> 00:50:44,705
Give me a break! I'm tired.
671
00:50:44,800 --> 00:50:45,846
What made you tired?
672
00:50:45,960 --> 00:50:50,286
I went through the whole garden today. I made all kinds of spicy salads.
673
00:50:51,896 --> 00:50:55,247
I wish you a very happy birthday and good health.
674
00:50:55,360 --> 00:50:57,806
Please stay with us for a long time.
675
00:50:57,966 --> 00:50:59,446
Don't leave us.
676
00:51:01,486 --> 00:51:03,406
- Let me in too. - Hey, what's with you guys?
677
00:51:03,520 --> 00:51:04,886
You guys are like children.
678
00:51:05,000 --> 00:51:07,566
- I'm not your dad, you know? - I love you.
679
00:51:07,680 --> 00:51:09,806
Daddy, I love you!
680
00:51:09,960 --> 00:51:11,206
What's with you?
681
00:51:11,391 --> 00:51:14,646
- I won't let go of my daddy! - Hey!
682
00:51:15,000 --> 00:51:16,726
Give it a break already, Patch!
683
00:51:16,840 --> 00:51:19,206
- Come! Let's eat! - Let's eat!
684
00:51:19,320 --> 00:51:22,186
- Come here. - Everyone, let's take a selfie. Three, two, one!
685
00:51:24,046 --> 00:51:26,046
Okay, everyone!
686
00:51:26,160 --> 00:51:27,806
Let's eat!
687
00:51:27,960 --> 00:51:29,706
I'm starving.
688
00:51:31,320 --> 00:51:32,846
- Let's eat! - This is so good, Patch!
689
00:51:34,286 --> 00:51:35,766
This is good.
690
00:51:37,966 --> 00:51:39,846
- Patch. - Patch!
691
00:51:39,960 --> 00:51:43,246
- What's wrong? - You were happy just now. Why are you sad?
692
00:51:43,446 --> 00:51:44,646
Are you crazy?
693
00:51:44,920 --> 00:51:46,886
I miss Mali.
694
00:51:47,400 --> 00:51:50,726
She used to be with us every day. We used to share our joy.
695
00:51:51,263 --> 00:51:52,669
Patch, don't be sad.
696
00:51:52,840 --> 00:51:56,266
Mali is with her parents, being a good daughter.
697
00:51:56,480 --> 00:51:59,486
We're the ones who don't know what to do with our lives.
698
00:52:00,360 --> 00:52:02,166
Hey, do you remember what I said?
699
00:52:02,320 --> 00:52:05,046
I still want to start a real spicy salad restaurant.
700
00:52:05,880 --> 00:52:07,093
I need to get on with it.
701
00:52:07,246 --> 00:52:08,806
Go ahead! Do it!
702
00:52:08,960 --> 00:52:12,926
I'll help you promote it on my channel!
703
00:52:13,286 --> 00:52:15,468
Noolee, you promised!
704
00:52:15,720 --> 00:52:18,206
- I promise. - Thank you so much, Noolee.
705
00:52:19,520 --> 00:52:23,446
For me, I want to take it easy and travel around the world.
706
00:52:23,704 --> 00:52:27,870
- Wow! That really suits you. - What about you?
707
00:52:28,400 --> 00:52:29,400
Me?
708
00:52:30,080 --> 00:52:32,899
- I think I want to... - Have two children and four wives.
709
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
Start a huge and cute family with kids walking around.
710
00:52:36,120 --> 00:52:37,806
Patch, that's too much.
711
00:52:39,200 --> 00:52:41,200
Actually, I
712
00:52:41,840 --> 00:52:45,266
want to have a normal life like everyone else,
713
00:52:45,526 --> 00:52:48,566
be with someone I love,
714
00:52:51,200 --> 00:52:53,486
and start a company,
715
00:52:53,600 --> 00:52:57,326
like a private detective agency for those who need help.
716
00:52:59,126 --> 00:53:00,686
- What a hero! - You're so cool!
717
00:53:00,840 --> 00:53:03,406
You're handsome, and you're kind-hearted.
718
00:53:04,160 --> 00:53:05,966
Are you a man or a superhero?
719
00:53:06,240 --> 00:53:07,462
Everyone, look!
720
00:53:07,566 --> 00:53:09,066
Even his shadow is handsome. See?
721
00:53:09,200 --> 00:53:13,086
- Bralee... - You two! Just get married already.
722
00:53:13,246 --> 00:53:14,933
Bralee, you want to go home, don't you?
723
00:53:15,060 --> 00:53:17,937
You need to visit your mother at the hospital, right? I'll give you a ride.
724
00:53:18,048 --> 00:53:19,661
- Are you telling me to go away? - Yeah!
725
00:53:19,806 --> 00:53:21,326
Do they want to leave us and go on a date?
726
00:53:21,440 --> 00:53:23,376
- Patch, don't make a big deal out of it. - Stop, Patch.
727
00:53:23,480 --> 00:53:29,240
You told me that Noolee's mom is at Punyavee Hospital.
728
00:53:29,846 --> 00:53:32,926
- Yes. - If I remember correctly,
729
00:53:33,080 --> 00:53:36,886
Mali's brother used to be a nurse there, right?
730
00:53:37,086 --> 00:53:38,566
- That's right. - See?
731
00:53:38,766 --> 00:53:40,376
Punyavee Hospital, right?
732
00:53:40,480 --> 00:53:41,606
Yes!
733
00:53:41,846 --> 00:53:44,086
My mom used to get her treatment there.
734
00:53:45,486 --> 00:53:47,206
I miss my mom too.
735
00:53:48,160 --> 00:53:50,160
She was treated there,
736
00:53:50,800 --> 00:53:52,326
and she died there.
737
00:53:53,000 --> 00:53:56,646
With that many poisonous gas leaks,
738
00:53:57,280 --> 00:53:58,886
who would survive, right?
739
00:54:00,876 --> 00:54:01,917
This is my mom.
740
00:54:02,800 --> 00:54:04,320
This is Mali's brother.
741
00:54:10,840 --> 00:54:13,212
Hey! We were talking about our futures.
742
00:54:13,360 --> 00:54:15,422
Why would you mention the past?
743
00:54:15,560 --> 00:54:17,846
- That's right! - You started it, Ped!
744
00:54:18,126 --> 00:54:21,195
Really? Is it my fault?
745
00:54:21,320 --> 00:54:25,526
I just said they used to be in the same place.
746
00:54:25,686 --> 00:54:27,235
How is that my fault?
747
00:54:27,360 --> 00:54:29,212
I'm on a roller coaster because of you guys!
748
00:54:29,326 --> 00:54:31,766
- Up and down! - That's your mood swing, not our fault.
749
00:54:31,880 --> 00:54:33,886
- Not your fault, huh? - Let's eat!
750
00:54:45,406 --> 00:54:47,966
To Patch's spicy salad restaurant.
751
00:54:50,360 --> 00:54:52,406
- Cheers! - I'll drink to that!
752
00:55:02,280 --> 00:55:03,326
Bralee.
753
00:55:03,640 --> 00:55:08,246
I have something to tell you.
754
00:55:08,786 --> 00:55:13,246
(It's the atmosphere. He's going to confess.)
755
00:55:13,680 --> 00:55:14,966
I
756
00:55:18,920 --> 00:55:21,246
want to thank you for today.
757
00:55:22,360 --> 00:55:23,686
I like...
758
00:55:30,006 --> 00:55:33,166
(See? I wish I got my lottery right like this.)
759
00:55:33,800 --> 00:55:37,526
(Just tell me that you like me and have fallen for me.)
760
00:55:39,006 --> 00:55:40,006
I...
761
00:55:42,560 --> 00:55:43,886
I like...
762
00:55:47,246 --> 00:55:48,966
I really liked the cake today.
763
00:55:49,326 --> 00:55:50,726
It's so good.
764
00:55:50,880 --> 00:55:52,499
I want to know where you bought it.
765
00:55:52,640 --> 00:55:54,006
I'll go and buy some.
766
00:55:55,560 --> 00:55:57,166
- The cake? - Yeah.
767
00:55:58,000 --> 00:56:01,846
Okay. I'll send you the page.
768
00:56:02,320 --> 00:56:04,226
Good! Send it to me now.
769
00:56:04,406 --> 00:56:06,886
I'll stop by on my way home.
770
00:56:10,800 --> 00:56:14,406
Do you like the cake that much?
771
00:56:17,880 --> 00:56:19,446
I do.
772
00:56:20,446 --> 00:56:22,406
- It's so good. - That's all?
773
00:56:23,000 --> 00:56:24,006
Yes.
774
00:56:24,240 --> 00:56:25,846
Well, it's...
775
00:56:26,800 --> 00:56:28,886
It's good.
776
00:56:29,406 --> 00:56:30,566
It's not too sweet.
777
00:56:31,920 --> 00:56:33,052
It's just right.
778
00:56:35,766 --> 00:56:37,246
I like it too.
779
00:56:39,640 --> 00:56:41,246
Something that's not too sweet
780
00:56:42,440 --> 00:56:43,766
and just right.
781
00:56:44,280 --> 00:56:45,526
Like you.
782
00:56:55,526 --> 00:56:58,486
I'm really happy you brought the cake for me today.
783
00:57:02,080 --> 00:57:03,246
I...
784
00:57:04,400 --> 00:57:05,726
I like that so much.
785
00:57:10,606 --> 00:57:12,606
It's very special to me.
786
00:57:15,046 --> 00:57:16,366
Thank you so much.
787
00:57:22,566 --> 00:57:24,446
Oh! And...
788
00:57:27,966 --> 00:57:30,606
I have a special gift for you.
789
00:57:31,280 --> 00:57:34,566
To congratulate you on becoming the new presenter.
790
00:57:35,000 --> 00:57:36,326
Really?
791
00:57:36,920 --> 00:57:38,046
Close your eyes.
792
00:57:39,846 --> 00:57:41,166
Okay.
793
00:57:45,760 --> 00:57:46,966
Open your eyes.
794
00:57:58,840 --> 00:58:00,406
This means that
795
00:58:01,200 --> 00:58:03,126
you should live like the sun
796
00:58:03,840 --> 00:58:05,286
rising every day.
797
00:58:08,606 --> 00:58:09,806
I want to give you this.
798
00:58:20,726 --> 00:58:22,166
Thank you so much.
799
00:58:23,846 --> 00:58:26,566
By the way, I
800
00:58:27,240 --> 00:58:30,166
have another present for you too.
801
00:58:31,846 --> 00:58:34,606
Close your eyes. I want to surprise you.
802
00:58:38,726 --> 00:58:40,366
- Don't open your eyes. - Okay.
803
00:59:19,046 --> 00:59:20,526
Happy birthday.
804
00:59:21,080 --> 00:59:23,846
And thank you very much
805
00:59:24,360 --> 00:59:26,766
for being the joy of my life.
806
00:59:29,800 --> 00:59:31,326
Drive home safely.
807
01:01:15,046 --> 01:01:17,286
Noolee, what's wrong, honey?
808
01:01:17,600 --> 01:01:19,326
Did you knock to call me?
809
01:01:19,520 --> 01:01:22,606
No, Mom! I'm wiping the glass.
810
01:01:24,240 --> 01:01:25,566
Go back to sleep, Mom.
811
01:01:43,288 --> 01:01:44,368
By the way,
812
01:01:45,000 --> 01:01:49,092
I want to take a trip to Chiang Mai. Do you want to come?
813
01:01:49,203 --> 01:01:50,326
I'm going!
814
01:01:50,480 --> 01:01:54,486
Let's get some fresh air in Chiang Mai once in a while.
815
01:01:54,720 --> 01:01:58,806
I want some good Northern Thai food ideas for my restaurant too.
816
01:01:58,992 --> 01:02:01,014
- Let's invite Mali. - Good!
817
01:02:01,126 --> 01:02:03,144
- I want all of us to go! - Everyone's going. That's fun.
818
01:02:03,280 --> 01:02:05,926
-Yeah! That's good. - Right.
819
01:02:06,200 --> 01:02:07,406
I'm back.
820
01:02:07,840 --> 01:02:10,126
- Tee! - I heard you're going somewhere.
821
01:02:10,366 --> 01:02:12,566
- Where are you going? - Tee!
822
01:02:12,960 --> 01:02:15,705
Ta wants us to go to Chiang Mai.
823
01:02:15,840 --> 01:02:17,396
- Come with us, okay? - Really?
824
01:02:17,520 --> 01:02:19,846
We don't know when we will die.
825
01:02:19,960 --> 01:02:22,526
Let's do something good for our lives. Let's go!
826
01:02:22,680 --> 01:02:23,906
Patch! Shut your lips.
827
01:02:24,000 --> 01:02:25,890
Why? Are my lips not pretty?
828
01:02:26,006 --> 01:02:28,648
- Your lips? - It's a new color! Do you know where I got it from?
829
01:02:28,792 --> 01:02:32,926
Where? - I found lipstick by the sink.
830
01:02:34,185 --> 01:02:36,046
Whose lipstick is this?
831
01:02:37,560 --> 01:02:39,206
Noolee!
832
01:02:39,440 --> 01:02:41,286
Whoa, Patch! Are you okay?
833
01:02:41,400 --> 01:02:43,046
I'm fine. I need to pee.
834
01:02:43,160 --> 01:02:46,046
- Okay. See you back at the table - Let me pee.
835
01:03:11,726 --> 01:03:14,223
- Maybe Noolee forgot it. - That's it.
836
01:03:14,400 --> 01:03:16,446
Patch, this is stealing.
837
01:03:16,880 --> 01:03:18,646
I'll give it back to her.
838
01:03:18,846 --> 01:03:20,086
But not today. I'm spent.
839
01:03:20,606 --> 01:03:21,846
Ped.
840
01:03:22,206 --> 01:03:24,366
- Please clean up for me. - Wait! Where are you going, Patch?
841
01:03:24,480 --> 01:03:26,646
- To bed! - Wash the pans first.
842
01:03:28,286 --> 01:03:30,279
Okay, everyone. We should go.
843
01:03:30,480 --> 01:03:32,550
I'll get my coat. I left it upstairs.
844
01:03:32,640 --> 01:03:33,926
- Oh! - Okay.
845
01:03:34,584 --> 01:03:37,206
Bro, happy birthday again.
846
01:03:37,720 --> 01:03:40,366
Just go clean up, or Patch will come back to whine.
847
01:03:40,640 --> 01:03:41,846
Okay.
848
01:03:42,246 --> 01:03:44,926
I'm the slave. Everyone always uses me.
849
01:03:52,720 --> 01:03:54,326
Who is it this late?
850
01:03:56,440 --> 01:03:58,766
Maybe Noolee came back.
851
01:03:58,920 --> 01:04:01,126
- She might be here for the lipstick. I'll get it. - Yeah?
852
01:04:04,920 --> 01:04:07,766
- Happy birthday again, bro. - Wait! Ped, back up!
853
01:04:10,560 --> 01:04:12,206
Get down!
854
01:05:16,200 --> 01:05:17,680
Bro, watch out!
855
01:05:58,840 --> 01:06:00,046
Are you okay?
856
01:06:00,227 --> 01:06:01,406
Come!
857
01:06:02,320 --> 01:06:03,406
Let's go!
858
01:06:03,846 --> 01:06:05,286
Get down!
859
01:06:07,640 --> 01:06:09,046
Ta, you go first!
860
01:06:17,120 --> 01:06:18,320
Tee, duck!
861
01:06:19,280 --> 01:06:20,766
Ta, give me the gun!
862
01:06:31,006 --> 01:06:32,806
- Ped, take her. - Okay!
863
01:06:59,246 --> 01:07:01,246
Guys! Why did you wake me up?
864
01:07:08,157 --> 01:07:09,646
- Patch! Move! - What?
865
01:07:18,440 --> 01:07:21,006
- Patch! - Patch!
866
01:07:21,886 --> 01:07:23,606
Patch!
867
01:07:23,880 --> 01:07:25,686
- Patch! - Are you alright?
868
01:07:26,520 --> 01:07:29,006
- Bro! Watch out! - Patch!
869
01:07:30,966 --> 01:07:32,446
Ta, help me.
870
01:07:37,400 --> 01:07:38,526
Patch!
871
01:08:13,680 --> 01:08:16,006
Ta!
872
01:08:29,886 --> 01:08:31,286
The bomb is ready.
873
01:09:22,240 --> 01:09:24,446
Miss Fon, please.
874
01:09:24,680 --> 01:09:26,806
Let me play some songs for you.
875
01:09:27,372 --> 01:09:28,372
Okay.
876
01:09:39,000 --> 01:09:40,286
What is it, Mr. Reporter?
877
01:09:40,886 --> 01:09:44,046
Hey, I'm off work, you know?
878
01:09:44,406 --> 01:09:47,126
If it's not important, I'll be angry.
879
01:09:50,680 --> 01:09:51,946
What?
880
01:09:53,040 --> 01:09:54,406
What happened?
881
01:09:59,760 --> 01:10:03,046
- There is a fire! - Please stay away!
882
01:10:03,240 --> 01:10:04,886
- There is a fire! - Please don't approach.
883
01:10:05,046 --> 01:10:07,297
Officer, do you know what caused the fire?
884
01:10:07,400 --> 01:10:09,326
It's unknown at this point.
885
01:10:09,486 --> 01:10:11,606
Did you evacuate the injured?
886
01:10:11,720 --> 01:10:14,686
- They're on the way out. - What time did this happen?
887
01:10:14,798 --> 01:10:17,246
- Can you comment on that? - Please stay away for now.
888
01:10:17,680 --> 01:10:20,686
You can't go in, sir! Don't!
889
01:10:21,606 --> 01:10:23,446
You can't come in. Stay away.
890
01:10:23,600 --> 01:10:25,406
Excuse me!
891
01:10:25,806 --> 01:10:27,846
- How did the fire start? - We don't know.
892
01:10:28,046 --> 01:10:30,606
We heard the news from someone on the page and rushed here.
893
01:10:30,880 --> 01:10:32,446
How did the fire start?
894
01:10:32,840 --> 01:10:35,526
We will find out the details in the morning.
895
01:10:36,966 --> 01:10:38,566
I hope everyone is safe.
896
01:10:38,696 --> 01:10:42,166
I tried contacting Teerapat and the guys. I couldn't reach anyone.
897
01:10:42,360 --> 01:10:43,846
What happened?
898
01:10:44,000 --> 01:10:45,634
I don't know.
899
01:10:46,480 --> 01:10:48,966
Don't come in. Please back off!
900
01:10:49,200 --> 01:10:50,806
Guys! Tee!
901
01:10:50,926 --> 01:10:54,406
- Guys! - You can't go in.
902
01:10:54,560 --> 01:10:56,398
No one can get in.
903
01:10:56,520 --> 01:10:58,686
Korn, where is Tee?
904
01:10:58,846 --> 01:11:00,726
Where is Tee? Where is everyone right now?
905
01:11:00,840 --> 01:11:02,646
I don't know. I just found out too.
906
01:11:03,440 --> 01:11:05,206
He just gave me a ride to the hospital.
907
01:11:05,360 --> 01:11:08,606
How did this happen? What happened, Korn?
908
01:11:08,720 --> 01:11:11,205
You need to calm down. The officers are doing their jobs.
909
01:11:11,360 --> 01:11:12,606
You need to calm down.
910
01:11:13,040 --> 01:11:14,846
Why can't I reach Tee?
911
01:11:15,006 --> 01:11:18,006
Why can't I reach Tee? Can anyone reach any of the guys?
912
01:11:18,160 --> 01:11:21,486
Calm down. They will contact us when they can. Calm down, please.
913
01:11:23,040 --> 01:11:25,046
You can't go in.
914
01:11:26,086 --> 01:11:27,726
Please help everyone!
915
01:11:28,120 --> 01:11:30,486
- Help! Please! - Move it!
916
01:11:31,640 --> 01:11:33,886
Get in through there. Hold the crowd!
917
01:11:34,366 --> 01:11:37,006
- Guys! - Please calm down.
918
01:11:41,086 --> 01:11:43,286
- Who is that? - Has someone died?
919
01:11:43,390 --> 01:11:45,353
There they are!
920
01:11:45,486 --> 01:11:48,497
- Officer, can you comment... - Who the deceased is?
921
01:11:48,640 --> 01:11:52,166
- Is the victim male or female? - What is the cause?
922
01:11:52,280 --> 01:11:53,905
Please move. Don't approach.
923
01:11:54,006 --> 01:11:59,326
Miss Fon, Noolee. We're trying to share this on our page.
924
01:11:59,480 --> 01:12:01,926
We're looking for clues and information.
925
01:12:02,120 --> 01:12:05,606
It's still early, so it's hard to get anything.
926
01:12:05,720 --> 01:12:08,738
I tried talking to my friends in the media. No one knows anything.
927
01:12:08,880 --> 01:12:11,646
I think we can only wait for the police.
928
01:12:14,200 --> 01:12:15,326
Excuse me. Coming through.
929
01:12:15,480 --> 01:12:16,992
- Korn! - Officer!
930
01:12:17,120 --> 01:12:18,486
Korn, did you find out anything?
931
01:12:18,640 --> 01:12:21,446
Calm down. I think you guys should get some rest.
932
01:12:21,560 --> 01:12:23,206
The police are gathering evidence.
933
01:12:23,320 --> 01:12:25,446
They will find out the cause of the fire.
934
01:12:25,686 --> 01:12:27,406
I'll tell you if I find out anything.
935
01:12:27,680 --> 01:12:31,126
It's morning already. We have waited a long time.
936
01:12:31,360 --> 01:12:34,726
- Please go home. - Is there anything yet?
937
01:12:41,320 --> 01:12:43,879
(Happy birthday to you)
938
01:12:44,000 --> 01:12:46,006
- Happy birthday. - Thank you.
939
01:13:23,526 --> 01:13:25,286
You said
940
01:13:27,046 --> 01:13:29,046
when I needed you,
941
01:13:29,800 --> 01:13:31,526
you'd come to me.
942
01:13:33,160 --> 01:13:34,806
Why aren't you coming?
943
01:13:35,311 --> 01:13:37,086
Did you lie to me?
944
01:13:38,120 --> 01:13:41,766
Why aren't you coming out? Why?
945
01:13:45,886 --> 01:13:47,286
Come out.
946
01:13:53,000 --> 01:13:55,926
- Whoa! Noolee! - Noolee!
947
01:13:59,360 --> 01:14:01,054
Are you okay? You should get some rest.
948
01:14:01,166 --> 01:14:03,006
- Let's go. - Please go and lie down.
949
01:14:03,206 --> 01:14:04,446
No!
950
01:14:08,160 --> 01:14:09,886
Please let me wait here.
951
01:14:10,840 --> 01:14:13,486
- Easy. - I'll stay with you.
952
01:14:28,200 --> 01:14:30,953
(Everyone, there has been an explosion at a house)
953
01:14:31,080 --> 01:14:34,966
(in the suburb of Bangkok. Preliminary reports suggest)
954
01:14:35,160 --> 01:14:37,686
(it was a restaurant called Yum Lode, run by Patch.)
955
01:14:37,880 --> 01:14:43,606
(The owner of the place is Mr. Teerapat Anantatanakorn, an ex-police)
956
01:14:43,760 --> 01:14:49,286
(who resigned after his sister, Miss Veeraya, died of a drug overdose.)
957
01:14:49,446 --> 01:14:53,249
(The police have investigated the scene.)
958
01:14:53,400 --> 01:14:57,766
(They found a secret room storing various high-tech gadgets.)
959
01:14:57,926 --> 01:15:00,086
(It is assumed that the secret room)
960
01:15:00,200 --> 01:15:04,086
(is a hideout for illegal criminals.)
961
01:15:04,240 --> 01:15:06,129
(This explosion is believed)
962
01:15:06,265 --> 01:15:09,686
(to be an attempt to silence the victims of a drug syndicate.)
963
01:15:09,840 --> 01:15:14,726
(The explosion might be a method of destroying the evidence and bodies.)
964
01:15:14,886 --> 01:15:17,126
He was your ex-subordinate.
965
01:15:18,000 --> 01:15:20,966
He wanted revenge for his sister,
966
01:15:21,606 --> 01:15:23,286
who was one of Prakarn's girls.
967
01:15:23,560 --> 01:15:25,486
She died in that VIP room.
968
01:15:26,040 --> 01:15:27,606
He quit the force
969
01:15:28,280 --> 01:15:31,166
and set up a secret vigilante organization.
970
01:15:31,926 --> 01:15:34,886
You really never gave up, Teerapat.
971
01:15:35,048 --> 01:15:37,246
They were our last enemies.
972
01:15:37,886 --> 01:15:41,366
Everything will be smooth and peaceful from now on.
973
01:16:08,320 --> 01:16:09,446
(Noolee!)
974
01:16:09,726 --> 01:16:12,486
I can't believe this happened!
975
01:16:12,720 --> 01:16:14,125
(I had bad fortune-telling,)
976
01:16:14,240 --> 01:16:17,886
(but I didn't know it would be this disastrous.)
977
01:16:18,090 --> 01:16:20,406
I can't reach anyone yet, Noolee.
978
01:16:20,560 --> 01:16:22,806
(I'll pray for everyone)
979
01:16:23,000 --> 01:16:24,086
(to be safe.)
980
01:16:24,246 --> 01:16:26,326
Noolee, take care of yourself.
981
01:16:26,800 --> 01:16:29,246
Okay. You too, Mali.
982
01:16:29,966 --> 01:16:31,126
Mali?
983
01:16:31,366 --> 01:16:34,246
If you find out anything, please tell me.
984
01:16:34,480 --> 01:16:37,966
Okay. I have to go. Stay safe, please.
985
01:16:38,246 --> 01:16:40,926
- Thank you. - (Okay. Goodbye.)
986
01:17:19,720 --> 01:17:21,526
If I could wish for a miracle,
987
01:17:24,366 --> 01:17:26,206
I wish you would return to me.
988
01:17:52,160 --> 01:17:53,206
Bralee.
989
01:18:34,400 --> 01:18:36,360
I miss you.
990
01:18:49,966 --> 01:18:54,926
(Three months later)
991
01:18:55,560 --> 01:18:57,406
(Today, I would like to take you back)
992
01:18:57,520 --> 01:19:01,286
(to a restaurant explosion three months ago.)
993
01:19:01,520 --> 01:19:03,366
(It appeared the news went quiet.)
994
01:19:03,480 --> 01:19:05,961
(Although this seemed like a huge case,)
995
01:19:06,072 --> 01:19:08,006
(the police have made no progress.)
996
01:19:08,160 --> 01:19:09,516
(They haven't even found a lead.)
997
01:19:09,680 --> 01:19:11,406
(The bodies discovered at the scene)
998
01:19:11,606 --> 01:19:13,366
(were DNA tested and identified)
999
01:19:13,520 --> 01:19:16,446
(as foreign gang members who had entered the country illegally.)
1000
01:19:16,806 --> 01:19:19,326
(The four restaurant members,)
1001
01:19:19,520 --> 01:19:22,806
(including Mr. Teerapat, an ex-police,)
1002
01:19:23,119 --> 01:19:27,246
(disappeared without a trace.)
1003
01:19:27,440 --> 01:19:28,729
(Could it be that)
1004
01:19:28,880 --> 01:19:32,046
(the restaurant was a hideout for illegal activities?)
1005
01:19:32,360 --> 01:19:36,446
(Did Mr. Teerapat's team have a conflict with a powerful drug lord?)
1006
01:19:36,600 --> 01:19:38,446
(We need to keep an eye on this.)
1007
01:19:38,560 --> 01:19:40,806
(And put pressure on the police to...)
1008
01:19:41,046 --> 01:19:42,326
Four people disappeared.
1009
01:19:42,600 --> 01:19:43,966
Why hasn't there been any news?
1010
01:19:44,166 --> 01:19:47,686
Because people think Tee and his team are criminals.
1011
01:19:50,046 --> 01:19:52,486
The media also highlighted the room they found
1012
01:19:52,600 --> 01:19:54,126
with all the high-tech gadgets,
1013
01:19:54,240 --> 01:19:57,126
tracking devices, and surveillance cameras.
1014
01:19:57,326 --> 01:20:00,606
That's not all. There is also fake news to generate buzz
1015
01:20:00,720 --> 01:20:03,594
and those internet trolls who read nothing.
1016
01:20:03,720 --> 01:20:06,246
They just want to post for fun.
1017
01:20:09,926 --> 01:20:11,326
I can't believe this.
1018
01:20:12,880 --> 01:20:14,766
People these days are scary.
1019
01:20:15,240 --> 01:20:18,086
It's the age of social media. The power is in your hands.
1020
01:20:19,166 --> 01:20:21,966
If Tee and his guys saw this news,
1021
01:20:22,840 --> 01:20:24,766
they would be so sad.
1022
01:20:27,200 --> 01:20:29,566
I'm sure Tee and his crew
1023
01:20:29,766 --> 01:20:31,726
are not some criminal scammers.
1024
01:20:32,360 --> 01:20:34,446
What would you say if I keep following up on this,
1025
01:20:35,040 --> 01:20:36,720
even if everyone has already forgotten?
1026
01:20:37,040 --> 01:20:38,886
I'll buy Facebook ads.
1027
01:20:39,126 --> 01:20:42,126
Those who see it will share so we can find them.
1028
01:20:42,760 --> 01:20:45,646
You've been using ads for three months.
1029
01:20:47,326 --> 01:20:50,566
So what? I'm rich. Have you forgotten that?
1030
01:21:10,200 --> 01:21:11,966
Who would do that?
1031
01:21:12,720 --> 01:21:14,246
What would they get from that?
1032
01:21:14,720 --> 01:21:18,366
I think it could be Prakarn's drug gang.
1033
01:21:18,600 --> 01:21:20,166
They hold a grudge against Tee.
1034
01:21:20,400 --> 01:21:22,126
Tee cost them their leaders.
1035
01:21:22,320 --> 01:21:24,246
Now it's harder for them to do business.
1036
01:21:24,600 --> 01:21:27,486
So it's not as easy as you thought?
1037
01:21:28,800 --> 01:21:30,326
Since the day of that explosion,
1038
01:21:30,800 --> 01:21:32,726
we haven't found any leads.
1039
01:21:34,080 --> 01:21:36,246
I tried to connect all the dots
1040
01:21:37,320 --> 01:21:39,406
from everyone involved in Prakarn's case.
1041
01:21:39,806 --> 01:21:42,286
But all I got is a dead end.
1042
01:21:42,880 --> 01:21:45,646
It's like those cases we couldn't close.
1043
01:21:46,320 --> 01:21:48,686
I think there is someone even more powerful than Prakarn
1044
01:21:48,966 --> 01:21:50,646
behind all this.
1045
01:21:58,440 --> 01:21:59,846
Someone?
1046
01:22:01,160 --> 01:22:03,366
Someone who knows of Tee's actions
1047
01:22:03,560 --> 01:22:05,326
and his spy organization.
1048
01:22:06,320 --> 01:22:09,806
Besides Prakarn and his conspirators,
1049
01:22:10,600 --> 01:22:12,486
do you think there is someone else?
1050
01:22:14,840 --> 01:22:16,206
You're the only one, sir.
1051
01:22:20,160 --> 01:22:21,886
You're the only one I can ask for advice.
1052
01:22:22,400 --> 01:22:24,526
You're the one Tee, and I trust the most.
1053
01:22:26,920 --> 01:22:30,686
I'll try my best to get some leads.
1054
01:22:31,240 --> 01:22:33,846
If you don't give up on your search,
1055
01:22:34,246 --> 01:22:36,726
I believe we will find something
1056
01:22:36,960 --> 01:22:39,206
vital to solving this case.
1057
01:22:39,880 --> 01:22:42,446
I'm trying to find evidence from people around Prakarn
1058
01:22:42,680 --> 01:22:45,326
and his conspirators, but I've found nothing so far.
1059
01:22:46,040 --> 01:22:49,286
Smart people don't let themselves be the target.
1060
01:22:51,080 --> 01:22:52,606
If you stop searching,
1061
01:22:52,960 --> 01:22:54,766
that secret might
1062
01:22:56,080 --> 01:22:57,566
reveal itself.
1063
01:23:05,880 --> 01:23:07,366
Thank you so much, sir.
1064
01:23:08,406 --> 01:23:10,406
I won't bother you anymore.
1065
01:23:10,800 --> 01:23:12,006
Excuse me, sir.
1066
01:23:20,120 --> 01:23:21,286
Here, sir.
1067
01:23:36,560 --> 01:23:39,566
- What is it? - We have a problem at the factory, sir.
1068
01:23:41,080 --> 01:23:42,286
Really?
1069
01:23:42,640 --> 01:23:45,506
It's time to update the data,
1070
01:23:45,680 --> 01:23:48,326
but we don't have access. It's password-protected.
1071
01:23:48,566 --> 01:23:51,566
(Dr. Akkachai keeps all the data to himself.)
1072
01:23:52,000 --> 01:23:54,806
I tried searching Dr. Akkachai's office.
1073
01:23:54,966 --> 01:23:56,606
I couldn't find the password.
1074
01:23:57,200 --> 01:24:00,486
If our product is not up to standards, our client will not be happy.
1075
01:24:00,680 --> 01:24:03,366
That includes the huge batch we're sending to the borders.
1076
01:24:03,934 --> 01:24:06,214
I'll solve this problem ASAP.
1077
01:24:06,480 --> 01:24:11,126
But we would need to delay the shipment.
1078
01:24:40,040 --> 01:24:43,246
Thank you for visiting my dad, Aunt G.
1079
01:24:44,120 --> 01:24:46,766
Why would you thank me? We're like family.
1080
01:24:47,280 --> 01:24:51,766
The nurse said you were here often when I couldn't come.
1081
01:24:53,200 --> 01:24:54,800
I miss him.
1082
01:24:55,000 --> 01:24:56,886
We used to work together.
1083
01:24:57,206 --> 01:25:01,566
And I miss his capability as a great scientist.
1084
01:25:02,360 --> 01:25:05,686
I think Dad misses the job that he loves too.
1085
01:25:06,160 --> 01:25:07,286
I know.
1086
01:25:07,568 --> 01:25:10,206
Dr. Akkachai would be sad
1087
01:25:10,400 --> 01:25:15,086
to know that Project Jaojan ran into a problem when it's going well.
1088
01:25:16,080 --> 01:25:17,726
What's going on?
1089
01:25:22,686 --> 01:25:28,646
The first batch of Project Jaojan that Dr. Akkachai made
1090
01:25:29,006 --> 01:25:30,406
was his own work.
1091
01:25:30,760 --> 01:25:32,246
That batch was sold out.
1092
01:25:32,440 --> 01:25:33,926
But I
1093
01:25:34,160 --> 01:25:38,486
just learned that we have to reprogram the data to the machines.
1094
01:25:38,800 --> 01:25:41,486
I didn't know that
1095
01:25:42,400 --> 01:25:45,406
we needed to reenter the password and the ratio of ingredients.
1096
01:25:46,080 --> 01:25:49,206
Dr. Akkachai is the only one who knows that information.
1097
01:25:52,520 --> 01:25:53,806
You know what?
1098
01:25:54,480 --> 01:25:56,480
I'll help you figure it out.
1099
01:25:56,806 --> 01:25:59,766
My dad keeps his information somewhere.
1100
01:26:00,240 --> 01:26:01,640
Don't worry.
1101
01:26:07,240 --> 01:26:09,351
(Noolee)
1102
01:26:09,480 --> 01:26:11,765
Bralee!
1103
01:26:11,880 --> 01:26:13,886
(The scent of the four regions)
1104
01:26:16,640 --> 01:26:19,966
(I love Noolee)
1105
01:26:20,720 --> 01:26:23,200
- Thank you. - You're welcome.
1106
01:26:23,473 --> 01:26:24,846
If you spend 300 baht more,
1107
01:26:24,966 --> 01:26:28,699
you will get a limited edition puff and a selfie with Noolee.
1108
01:26:28,834 --> 01:26:29,886
Okay!
1109
01:26:30,000 --> 01:26:32,086
- Could you please take my photo with her? - Okay.
1110
01:26:32,280 --> 01:26:34,886
- Miss Noolee. - Sure.
1111
01:26:35,760 --> 01:26:37,446
Here you go.
1112
01:26:37,640 --> 01:26:39,246
Please come this way, miss.
1113
01:26:39,360 --> 01:26:40,528
This way, please.
1114
01:26:40,641 --> 01:26:42,825
I'm a huge fan of yours. I love your product.
1115
01:26:42,960 --> 01:26:45,886
- Thank you so much. - Can I take a selfie with you?
1116
01:27:18,400 --> 01:27:20,726
What's wrong, Miss Bralee?
1117
01:27:25,000 --> 01:27:28,206
Nothing, I thought I saw someone.
1118
01:27:28,600 --> 01:27:31,366
- Please continue taking photos. - I'm sorry.
1119
01:27:34,280 --> 01:27:35,486
Is there a problem?
1120
01:27:36,080 --> 01:27:37,646
- A selfie? - Okay.
1121
01:27:39,206 --> 01:27:40,406
Thank you.
1122
01:27:40,920 --> 01:27:45,097
Noolee!
1123
01:27:46,640 --> 01:27:49,006
Noolee!
1124
01:28:20,120 --> 01:28:21,566
I can feel it.
1125
01:28:21,800 --> 01:28:23,726
I feel like those guys didn't go anywhere.
1126
01:28:23,920 --> 01:28:25,886
We just don't know where to find them.
1127
01:28:26,000 --> 01:28:27,486
Who does this person work for?
1128
01:28:27,640 --> 01:28:29,969
He is the one behind all the incidents.
1129
01:28:30,120 --> 01:28:31,606
Both the police and the media
1130
01:28:31,720 --> 01:28:34,026
are interested in discovering who is behind all of this.
1131
01:28:34,246 --> 01:28:35,686
I want all of you to be careful.
1132
01:28:35,825 --> 01:28:38,566
I have something I want to prove.
1133
01:28:39,000 --> 01:28:40,606
Are you making a new perfume?
1134
01:28:40,880 --> 01:28:42,446
Mr. Korn, don't!
1135
01:28:42,640 --> 01:28:44,446
Do you want to expose what's going on here?
1136
01:28:47,246 --> 01:28:49,966
I think there's something strange going on here. I'll find out.
1137
01:28:50,880 --> 01:28:52,486
I want to leave.
75023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.