All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP32.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,440 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,620 [Episode 32] 21 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 I can understand your fear. 22 00:02:19,680 --> 00:02:20,750 I was watching 23 00:02:20,750 --> 00:02:21,750 and my legs were shaking that day. 24 00:02:22,310 --> 00:02:24,120 But you were really pushed down. 25 00:02:26,240 --> 00:02:28,430 They've gone too far. 26 00:02:29,870 --> 00:02:31,800 Even if you really ruin our game, 27 00:02:32,400 --> 00:02:34,150 it's just a game. 28 00:02:35,470 --> 00:02:36,840 But that's a game developed you. 29 00:02:40,030 --> 00:02:41,680 Not only me. 30 00:02:42,910 --> 00:02:44,960 It's a result of everyone's work in this company. 31 00:02:51,800 --> 00:02:52,870 You didn't expect 32 00:02:52,870 --> 00:02:54,150 it would cause such a serious consequence, right? 33 00:02:55,430 --> 00:02:56,150 You thought 34 00:02:56,150 --> 00:02:58,030 it would not be a big deal even if you were caught 35 00:02:59,080 --> 00:03:01,030 hacking such a small company. 36 00:03:04,710 --> 00:03:06,710 But even a small company 37 00:03:07,310 --> 00:03:08,680 contains efforts of others. 38 00:03:09,840 --> 00:03:11,120 Don't underestimate others. 39 00:03:20,000 --> 00:03:21,590 Li Xun told me about you. 40 00:03:22,870 --> 00:03:24,310 Would you like to go somewhere with me? 41 00:03:30,190 --> 00:03:31,030 Where is this place? 42 00:03:31,560 --> 00:03:32,400 Go in and have a look. 43 00:04:01,190 --> 00:04:01,800 Have a look. 44 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 This room, 45 00:04:23,480 --> 00:04:24,800 and all your stuff 46 00:04:25,480 --> 00:04:26,750 are kept for you. 47 00:04:30,600 --> 00:04:31,830 You've been dawdling for so long. 48 00:04:31,950 --> 00:04:32,920 You don't even leave the downtown, 49 00:04:33,160 --> 00:04:34,600 let along going abroad. 50 00:04:35,560 --> 00:04:37,190 You're just waiting for him to come back to you. 51 00:04:52,070 --> 00:04:53,430 Only he thinks of me as a person. 52 00:04:55,430 --> 00:04:56,800 Li Xun won't leave. 53 00:04:57,160 --> 00:04:57,920 You know him. 54 00:04:58,830 --> 00:05:00,190 We still have something to do. 55 00:05:02,040 --> 00:05:03,510 If you really care about him, 56 00:05:04,070 --> 00:05:05,310 just come to live here by yourself. 57 00:05:19,820 --> 00:05:21,600 [Password] 58 00:05:31,830 --> 00:05:32,430 How is it? 59 00:05:33,360 --> 00:05:34,120 Done. 60 00:05:35,950 --> 00:05:37,000 You're a great political commissar. 61 00:05:37,480 --> 00:05:39,120 You did a good job in persuading people. 62 00:05:39,680 --> 00:05:40,920 What should we do next? 63 00:05:41,830 --> 00:05:42,510 What should we do? 64 00:05:44,480 --> 00:05:45,190 What should we do? 65 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 You two always have many ideals. 66 00:05:47,800 --> 00:05:48,800 Don't ask me. 67 00:05:50,600 --> 00:05:52,360 Well, we want to 68 00:05:52,720 --> 00:05:54,270 bind him with a stone to sink him into the sea. 69 00:05:54,630 --> 00:05:55,720 What nonsense are you talking about? 70 00:05:56,190 --> 00:05:57,800 So I asked you what to do. 71 00:05:59,310 --> 00:06:00,600 Let him stay in the company. 72 00:06:02,120 --> 00:06:03,000 Do you accept it? 73 00:06:05,190 --> 00:06:06,720 Well, if you don't keep him by your side, 74 00:06:06,870 --> 00:06:08,240 what if he does something bad again? 75 00:06:09,040 --> 00:06:10,870 And if he escapes from the city, 76 00:06:10,870 --> 00:06:12,000 can you catch him? 77 00:06:12,390 --> 00:06:13,920 It's better to keep him aside. 78 00:06:14,240 --> 00:06:15,830 Didn't you also say that he is strong? 79 00:06:16,190 --> 00:06:17,920 Our company is short of labor. 80 00:06:18,040 --> 00:06:19,390 It's the best if he can help us. 81 00:06:19,800 --> 00:06:20,750 I love that. 82 00:06:20,920 --> 00:06:23,270 You give priority to the company's interests. 83 00:06:23,750 --> 00:06:25,600 But he is a little ugly 84 00:06:25,680 --> 00:06:27,830 and will lower the overall look of our company. 85 00:06:27,830 --> 00:06:29,120 I'm leaving. I'm on vacation. 86 00:06:30,920 --> 00:06:32,950 I'm the boss. Did she ask for leave? 87 00:06:35,070 --> 00:06:37,360 She's always like this? 88 00:06:38,430 --> 00:06:40,480 She is much lovelier when being a little more timid. 89 00:06:43,160 --> 00:06:44,000 She is lovely whatever she does 90 00:06:44,160 --> 00:06:45,120 because she is good looking. 91 00:07:49,630 --> 00:07:50,270 Hou Ning. 92 00:07:54,430 --> 00:07:55,510 The same words. 93 00:07:58,270 --> 00:07:59,000 If you are to leave, 94 00:08:00,190 --> 00:08:00,800 I won't keep you. 95 00:08:01,800 --> 00:08:03,000 But as long as you follow me, 96 00:08:05,310 --> 00:08:07,160 I will let you be an upright person. 97 00:08:13,000 --> 00:08:13,720 I know. 98 00:08:22,160 --> 00:08:24,070 How is Zhu Yun's cooking? 99 00:08:27,070 --> 00:08:27,830 Horrible. 100 00:08:29,920 --> 00:08:31,240 She finally has a disadvantage. 101 00:08:48,480 --> 00:08:49,840 Political Commissar Zhu, 102 00:08:49,840 --> 00:08:51,750 why didn't you get a red background? 103 00:08:51,750 --> 00:08:53,670 This one doesn't look good. 104 00:08:53,670 --> 00:08:54,790 Get down. Be careful. 105 00:08:55,390 --> 00:08:56,510 What are you doing? 106 00:08:56,510 --> 00:08:57,630 You even climb up with an adder. 107 00:08:58,240 --> 00:08:59,080 [You can make money without doing evil] Mr. Dong, come to have a look. 108 00:08:59,080 --> 00:08:59,390 [You can make money without doing evil] Mr. Dong. 109 00:08:59,390 --> 00:09:00,870 [You can make money without doing evil] What is this? 110 00:09:00,870 --> 00:09:02,150 [You can make money without doing evil] Look over here. 111 00:09:03,240 --> 00:09:05,240 I can't understand wherever I look at it. 112 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Let me explain. 113 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 New slogan. 114 00:09:07,960 --> 00:09:08,390 Look. 115 00:09:08,440 --> 00:09:10,320 This is written by our Political Commissar Zhu 116 00:09:10,320 --> 00:09:11,270 YOU means you. 117 00:09:11,360 --> 00:09:12,510 MONEY is money. 118 00:09:12,750 --> 00:09:14,030 You know this as you play games. 119 00:09:14,030 --> 00:09:14,670 Devil. 120 00:09:14,840 --> 00:09:16,670 If you have money, you can be a devil. 121 00:09:16,750 --> 00:09:17,510 Illiteracy. 122 00:09:17,510 --> 00:09:19,510 You can make money without doing evil. 123 00:09:19,840 --> 00:09:21,360 Well said. 124 00:09:21,360 --> 00:09:23,270 You can make money without doing evil. 125 00:09:23,270 --> 00:09:24,790 Why do you point at me? 126 00:09:26,120 --> 00:09:26,670 Hi. 127 00:09:27,030 --> 00:09:28,150 Hi. Morning. 128 00:09:28,790 --> 00:09:29,390 All is here. 129 00:09:30,240 --> 00:09:31,030 Let me introduce. 130 00:09:31,320 --> 00:09:32,390 This is my friend Hou Ning. 131 00:09:35,150 --> 00:09:37,270 Zhang Fang, Zhao Teng, Guo Shijie. 132 00:09:37,270 --> 00:09:37,720 Welcome. 133 00:09:39,750 --> 00:09:40,360 Hou Ning. 134 00:09:40,480 --> 00:09:41,790 I'll clear up a place for you later. 135 00:09:41,960 --> 00:09:43,270 Zhao Teng, help him install the computer. 136 00:09:43,390 --> 00:09:44,670 I have all the materials ready. 137 00:09:44,670 --> 00:09:45,550 Take a look first. 138 00:09:45,750 --> 00:09:46,960 You can ask 139 00:09:46,960 --> 00:09:47,750 Li Xun if you have any question in work. 140 00:09:49,030 --> 00:09:50,670 I'll get a host for you. 141 00:09:50,670 --> 00:09:51,360 No need. 142 00:09:51,360 --> 00:09:52,270 I've ordered one online. 143 00:09:52,440 --> 00:09:53,120 It will be delivered here in the afternoon. 144 00:09:53,720 --> 00:09:54,440 All right. 145 00:09:54,720 --> 00:09:56,120 Our company's junk 146 00:09:56,120 --> 00:09:57,240 should have been eliminated. 147 00:09:59,270 --> 00:10:00,360 I have a question. 148 00:10:00,670 --> 00:10:01,910 If he gets a good computer, 149 00:10:01,910 --> 00:10:03,200 will he hack into others' computers faster? 150 00:10:03,630 --> 00:10:04,670 Talkative. 151 00:10:16,910 --> 00:10:17,910 You hang it up for me? 152 00:10:20,790 --> 00:10:22,200 You're quite self-aware. 153 00:10:22,960 --> 00:10:24,870 Half the people in our company were once in prison. 154 00:10:25,200 --> 00:10:27,600 And considering Hou Ning's conducting behaviors 155 00:10:27,840 --> 00:10:28,720 and Mr. Dong's amazing way 156 00:10:28,960 --> 00:10:31,790 of solving problems, 157 00:10:32,200 --> 00:10:33,750 I have to remind you guys at any time. 158 00:10:35,360 --> 00:10:36,550 From this day onwards, 159 00:10:36,670 --> 00:10:37,440 I am the president 160 00:10:37,440 --> 00:10:39,600 of the Supervisory Committee of Flying. 161 00:10:39,870 --> 00:10:41,510 I will keep an eye on you for Mr. Lin. 162 00:10:41,510 --> 00:10:42,360 Think twice before you act. 163 00:10:44,360 --> 00:10:45,150 Political Commissar Zhu, 164 00:10:45,510 --> 00:10:46,720 you love being an official. 165 00:10:46,870 --> 00:10:47,600 Not convinced? 166 00:10:49,960 --> 00:10:51,600 Zhang Fang dislikes Hou Ning. 167 00:10:54,750 --> 00:10:57,000 But it may be a good thing for Hou Ning. 168 00:10:57,360 --> 00:10:58,480 If he wants to live 169 00:10:58,480 --> 00:10:59,870 in this society honestly, 170 00:11:00,150 --> 00:11:02,320 he must try to change people's views on him. 171 00:11:02,670 --> 00:11:04,320 He can't escape like before. 172 00:11:07,240 --> 00:11:08,270 But don't worry, 173 00:11:08,790 --> 00:11:11,120 Zhang Fang is warm-hearted albeit his sharp tongue. 174 00:11:11,200 --> 00:11:12,910 He won't really bully Hou Ning. 175 00:11:14,910 --> 00:11:16,670 You'd better worry about Zhang Fang. 176 00:11:38,550 --> 00:11:40,150 What you're looking at? 177 00:11:40,630 --> 00:11:42,270 By rights, 178 00:11:42,320 --> 00:11:44,670 I should stare at you in the company. 179 00:11:44,870 --> 00:11:46,910 I warn you. 180 00:11:47,390 --> 00:11:49,200 If you're not serious 181 00:11:49,200 --> 00:11:50,270 and become a drag on the company. 182 00:11:50,270 --> 00:11:51,000 Besides Mr. Dong 183 00:11:51,000 --> 00:11:51,670 and Li Xun, 184 00:11:51,670 --> 00:11:53,550 I can also teach you a lesson. 185 00:11:53,630 --> 00:11:54,390 Zhang Fang. 186 00:12:04,320 --> 00:12:06,600 The top casino is online. 187 00:12:08,910 --> 00:12:09,910 I, I didn't touch anything. 188 00:12:09,910 --> 00:12:10,550 What's that? 189 00:12:10,670 --> 00:12:11,270 It's not mine. 190 00:12:11,270 --> 00:12:11,720 Fang. 191 00:12:13,000 --> 00:12:14,120 I stored them in the online disk. 192 00:12:14,120 --> 00:12:15,670 I haven't watched it in the company. 193 00:12:16,000 --> 00:12:17,150 Bullshit. 194 00:12:17,150 --> 00:12:18,480 What are you watching? 195 00:12:18,510 --> 00:12:19,440 Take a look. Take a look. 196 00:12:19,440 --> 00:12:20,270 What a shame. 197 00:12:20,270 --> 00:12:20,870 Take a look. 198 00:12:21,120 --> 00:12:21,960 What? 199 00:12:21,960 --> 00:12:22,910 Why are you so mean? 200 00:12:24,720 --> 00:12:25,550 Get to work. 201 00:12:34,630 --> 00:12:35,320 New comer. 202 00:12:35,630 --> 00:12:36,720 You did it? 203 00:12:37,150 --> 00:12:37,870 What do you mean? 204 00:12:37,870 --> 00:12:38,840 Show off your skills here? 205 00:12:39,510 --> 00:12:40,240 I confess 206 00:12:40,870 --> 00:12:41,960 I've watched it. 207 00:12:42,510 --> 00:12:43,790 But I paid for it myself. 208 00:12:43,790 --> 00:12:45,270 I didn't hurt anyone. 209 00:12:45,360 --> 00:12:46,910 How do you explain it? 210 00:12:47,630 --> 00:12:48,360 Zhang Fang. Zhang Fang. 211 00:12:50,480 --> 00:12:51,360 I asked him to do this. 212 00:12:54,630 --> 00:12:56,240 We won't make such a joke any more. 213 00:13:00,440 --> 00:13:01,080 He is a new comer. 214 00:13:01,360 --> 00:13:02,150 Please take care of him. 215 00:13:02,750 --> 00:13:03,630 For your sake. 216 00:13:04,240 --> 00:13:04,960 You know what? 217 00:13:04,960 --> 00:13:06,120 He is just like when you first came here. 218 00:13:06,120 --> 00:13:07,030 What are you doing here? 219 00:13:08,080 --> 00:13:09,150 It's quite noisy. 220 00:13:09,150 --> 00:13:09,910 Are you fighting? 221 00:13:10,270 --> 00:13:11,120 Come here after cleaning up. 222 00:13:11,120 --> 00:13:12,390 I was thinking 223 00:13:12,390 --> 00:13:14,870 our Flying Shelter 224 00:13:14,870 --> 00:13:16,750 has more and more complete staff. 225 00:13:17,440 --> 00:13:18,240 What do you mean? 226 00:13:19,120 --> 00:13:20,000 Are you satirizing me? 227 00:13:20,030 --> 00:13:20,670 No. No. 228 00:13:21,240 --> 00:13:21,840 I dare not. 229 00:13:21,840 --> 00:13:22,910 I dare not. I dare not. 230 00:13:23,200 --> 00:13:24,480 Next week, 231 00:13:24,480 --> 00:13:25,600 the Blind Box of Love, right? 232 00:13:26,120 --> 00:13:27,510 It will have an internal test, right? 233 00:13:28,030 --> 00:13:29,200 If it's delayed by you, 234 00:13:29,200 --> 00:13:30,440 I won't spare you, you know? 235 00:13:33,960 --> 00:13:34,790 Hello. 236 00:13:35,240 --> 00:13:36,870 Dong's Delivery will serve you. 237 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 What's your good? 238 00:13:42,320 --> 00:13:43,440 Okay, okay. 239 00:13:43,870 --> 00:13:45,510 I can't take three people. 240 00:13:45,510 --> 00:13:46,240 Wait for me. 241 00:13:46,750 --> 00:13:47,320 -Wait for me! -Go! Go. 242 00:13:47,320 --> 00:13:48,720 Don't delay your business. 243 00:13:55,670 --> 00:13:59,360 How come the number of users has not increased these days? 244 00:14:03,550 --> 00:14:04,750 You know it? 245 00:14:05,200 --> 00:14:06,240 Zhang Fang, let me ask you. 246 00:14:06,510 --> 00:14:07,390 Did you promote it? 247 00:14:07,390 --> 00:14:08,630 Where did the money go? 248 00:14:09,080 --> 00:14:10,120 I say in all honesty. 249 00:14:10,360 --> 00:14:12,510 I typed every promotion articles 250 00:14:12,510 --> 00:14:15,030 word by word. 251 00:14:16,200 --> 00:14:17,440 So you spent no money. 252 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Well, do you know 253 00:14:20,390 --> 00:14:22,390 even good wine is afraid of being sold deep in the alley? 254 00:14:22,910 --> 00:14:24,030 Others invest in promotion 255 00:14:24,480 --> 00:14:25,790 as much as 256 00:14:25,790 --> 00:14:27,270 their development cost. 257 00:14:39,670 --> 00:14:41,080 Ren Di, do me a favor. 258 00:14:42,030 --> 00:14:43,510 The Blind Box of Box has been internally tested for three days. 259 00:14:44,000 --> 00:14:45,200 But the data is not optimistic. 260 00:14:45,510 --> 00:14:46,480 What a shame. 261 00:14:47,440 --> 00:14:49,550 Isn't this project mainly undertaken by Li Xun? 262 00:14:50,480 --> 00:14:51,240 It is said that 263 00:14:52,080 --> 00:14:53,550 he paid for it himself. 264 00:14:54,320 --> 00:14:55,270 This time, 265 00:14:56,320 --> 00:14:57,630 he bets all he has on it. 266 00:14:58,840 --> 00:14:59,870 You can arrange people 267 00:15:00,150 --> 00:15:02,120 to copy this game. 268 00:15:02,510 --> 00:15:03,870 Let's make one by ourselves. 269 00:15:04,240 --> 00:15:05,320 It's worthwhile? 270 00:15:06,150 --> 00:15:07,960 How much will it cost us to make one ourselves? 271 00:15:08,600 --> 00:15:10,670 Don't be too short-sighted. 272 00:15:10,670 --> 00:15:12,600 You just want to leave after earning by making our company listed? 273 00:15:12,790 --> 00:15:14,750 Although L&P has abundant funds, 274 00:15:14,750 --> 00:15:16,320 we don't have enough backbone projects. 275 00:15:16,630 --> 00:15:18,550 The data of many games will decline significantly 276 00:15:18,550 --> 00:15:20,150 three to six months after they are online. 277 00:15:20,270 --> 00:15:22,080 It is not easy to pass the examination and approval of the CSRC. 278 00:15:22,510 --> 00:15:23,840 We also need a masterpiece. 279 00:15:25,630 --> 00:15:26,440 Masterpiece? 280 00:15:28,030 --> 00:15:29,510 You call this a masterpiece? 281 00:15:31,510 --> 00:15:34,150 This game looks simple and straightforward. 282 00:15:34,270 --> 00:15:35,960 But it is easier to be accepted by the market. 283 00:15:35,960 --> 00:15:37,270 It has a large potential user base. 284 00:15:37,790 --> 00:15:39,360 Once it's played, 285 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 it will be quite hot. 286 00:15:40,790 --> 00:15:43,360 The disadvantage of Flying is publicity and promotion. 287 00:15:43,360 --> 00:15:45,150 But this is our strong point. 288 00:15:45,480 --> 00:15:47,550 Are we fool if we don't 289 00:15:47,550 --> 00:15:48,510 launch it earlier and squeeze Flying out? 290 00:15:49,840 --> 00:15:50,720 So sure? 291 00:15:53,550 --> 00:15:54,320 Yeah. 292 00:15:55,510 --> 00:15:56,910 I want to ask a question I shouldn't ask. 293 00:15:57,440 --> 00:15:59,550 Is it out of your professional judgment 294 00:16:00,670 --> 00:16:03,440 or personal reason? 295 00:16:03,510 --> 00:16:04,270 Intuition. 296 00:16:04,510 --> 00:16:05,750 This game will be hot. 297 00:16:06,120 --> 00:16:07,510 This market is too big. 298 00:16:07,510 --> 00:16:09,030 There are too many games that will be hot. 299 00:16:09,360 --> 00:16:10,600 Leave it alone. 300 00:16:10,600 --> 00:16:11,750 We make our money. 301 00:16:12,200 --> 00:16:13,790 Why are you staring at this? 302 00:16:18,510 --> 00:16:20,550 You don't want to see Li Xun stand up, 303 00:16:20,550 --> 00:16:21,200 right? 304 00:16:25,390 --> 00:16:26,320 I knew 305 00:16:28,120 --> 00:16:29,510 as long as Li Xun farts, 306 00:16:30,510 --> 00:16:32,150 you would come up and smell it. 307 00:16:33,480 --> 00:16:34,390 I disagree. 308 00:16:35,390 --> 00:16:36,720 L&P can't be led by 309 00:16:36,720 --> 00:16:38,120 your personal gratitude and resentment. 310 00:16:39,150 --> 00:16:40,120 Fang Zhijing. 311 00:16:41,790 --> 00:16:44,720 Did I blind your eye? 312 00:16:47,150 --> 00:16:49,270 Have you forgotten that pain? 313 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 Anyway, here is my tip. 314 00:16:57,600 --> 00:16:59,510 Even if we develop one now, it's too late. 315 00:16:59,600 --> 00:17:01,440 And even if you make it now, 316 00:17:02,000 --> 00:17:03,790 we'll be more passive 317 00:17:04,790 --> 00:17:07,000 if Li Xun aims at us. 318 00:17:07,440 --> 00:17:08,550 Leave this alone. 319 00:17:09,830 --> 00:17:10,880 I have my own arrangements. 320 00:17:11,680 --> 00:17:12,680 Gather people first. 321 00:17:12,960 --> 00:17:15,510 Ask Dongliang to gather the backbone of the Development Department. 322 00:17:15,920 --> 00:17:18,440 The Blind Box of Love will go online soon. 323 00:17:19,030 --> 00:17:19,880 There's no time. 324 00:17:20,350 --> 00:17:21,070 Hurry up. 325 00:17:32,360 --> 00:17:34,280 [Harmonic Studio] 326 00:17:43,070 --> 00:17:43,720 Sorry for having kept you waiting so long. 327 00:17:43,720 --> 00:17:44,920 It's okay. 328 00:17:49,510 --> 00:17:49,920 Here you are. 329 00:17:52,240 --> 00:17:53,550 How long has it been since he came to record? 330 00:17:53,790 --> 00:17:55,240 He will come to record today. 331 00:17:55,550 --> 00:17:56,750 He is delayed by a business dinner. 332 00:17:58,680 --> 00:18:00,240 I think he can leave the band 333 00:18:00,350 --> 00:18:01,680 to specialize in having business dinners with others. 334 00:18:06,240 --> 00:18:06,920 Wait a moment. 335 00:18:07,270 --> 00:18:08,830 Liu will be back soon. 336 00:18:10,070 --> 00:18:11,350 Don't tell him I once came. 337 00:18:12,510 --> 00:18:14,000 You can't wait for a while? 338 00:18:25,440 --> 00:18:27,480 Zhu Yun and Li Xun have a project to ask you for help. 339 00:18:27,920 --> 00:18:28,830 You can contact them 340 00:18:29,510 --> 00:18:30,310 for specific content. 341 00:18:30,680 --> 00:18:32,070 I have no friendship with them. 342 00:18:35,200 --> 00:18:36,400 If you want me to help, 343 00:18:37,830 --> 00:18:38,920 sit down and talk. 344 00:18:47,830 --> 00:18:49,550 Their company has launched a new game. 345 00:18:50,750 --> 00:18:51,310 Go on. 346 00:18:56,000 --> 00:18:56,680 Here is the thing. 347 00:18:56,830 --> 00:18:57,240 They want... 348 00:18:57,240 --> 00:18:58,350 Hello, Mr. Zhao. 349 00:19:00,400 --> 00:19:02,640 I must have a taste of your good wine. 350 00:19:03,070 --> 00:19:04,030 OK, OK, OK. 351 00:19:04,160 --> 00:19:05,400 Okay, I'll be there right away. 352 00:19:06,920 --> 00:19:08,160 Are you not recording songs today? 353 00:19:08,590 --> 00:19:10,510 Are you kidding? Mr. Zhao is waiting. 354 00:19:16,110 --> 00:19:16,720 Ren Di. 355 00:19:17,550 --> 00:19:19,640 Don't you want to know who Mr. Zhao is? 356 00:19:24,400 --> 00:19:25,240 Fill up. Fill up. 357 00:19:27,160 --> 00:19:27,640 Mr. Zhao. 358 00:19:28,310 --> 00:19:30,160 Last time we were wrong. 359 00:19:30,440 --> 00:19:32,920 I hope that you will let go of us such nobodies. 360 00:19:33,440 --> 00:19:34,310 Come on. Cheers. 361 00:19:34,310 --> 00:19:37,350 Mr. Zhao is the actual controller of Dongting International. 362 00:19:37,750 --> 00:19:40,350 He strongly advocated signing five albums. 363 00:19:41,000 --> 00:19:42,790 Then you quit Light Red. 364 00:19:42,790 --> 00:19:43,750 He was angry. 365 00:19:45,830 --> 00:19:46,720 How much to compensate? 366 00:19:47,400 --> 00:19:48,310 I'll pay. 367 00:19:48,510 --> 00:19:49,920 Mr. Zhao is not short of money. 368 00:19:50,640 --> 00:19:52,880 He joined up with many record companies, 369 00:19:52,880 --> 00:19:53,880 intending to block you. 370 00:19:53,880 --> 00:19:54,550 Whatever. 371 00:19:55,200 --> 00:19:56,160 After leaving Light Red, 372 00:19:56,510 --> 00:19:57,750 I won't play music anymore. 373 00:19:58,160 --> 00:19:59,440 I know you don't care. 374 00:19:59,790 --> 00:20:01,000 But Liu does. 375 00:20:01,590 --> 00:20:03,720 He always thought you are the soul of Light Red. 376 00:20:03,720 --> 00:20:05,000 Light Red can't develop without you. 377 00:20:09,830 --> 00:20:10,480 Come on. Come on. 378 00:20:10,480 --> 00:20:11,790 Let's drink to our hearts' content. 379 00:20:11,790 --> 00:20:12,350 One more. One more. 380 00:20:12,350 --> 00:20:13,160 -Cheers. -Drink to our hearts' content... 381 00:20:14,310 --> 00:20:16,550 He's been drinking with and socializing 382 00:20:16,550 --> 00:20:17,640 people from record companies these days, 383 00:20:17,960 --> 00:20:19,350 begging them not to block you. 384 00:20:19,840 --> 00:20:24,940 ♫You dominate our relationship♫ 385 00:20:26,580 --> 00:20:31,080 ♫You said it's good to be alone♫ 386 00:20:33,380 --> 00:20:36,500 ♫With no burden or worry♫ 387 00:20:36,780 --> 00:20:40,020 ♫You rely on me as if I were your family♫ 388 00:20:40,020 --> 00:20:44,550 ♫You want me to do this♫ 389 00:20:44,550 --> 00:20:45,030 You. 390 00:20:46,860 --> 00:20:50,200 ♫You always talk to me after drinking♫ Ren Di. 391 00:20:50,200 --> 00:20:52,000 ♫Saying that I'm very important to you♫ Come back. 392 00:20:52,000 --> 00:20:53,270 ♫Saying that I'm very important to you♫ Let go. 393 00:20:53,270 --> 00:20:54,000 Come back. 394 00:20:54,000 --> 00:20:58,800 ♫And you laugh while talking♫ Ren Di, don't leave me, okay? 395 00:20:59,400 --> 00:21:06,100 ♫You said you can't pay back my kindness♫ 396 00:21:06,100 --> 00:21:12,700 ♫In fact, I don't ask you to pay back♫ 397 00:21:12,980 --> 00:21:16,100 ♫As long as I can stay with you♫ 398 00:21:16,100 --> 00:21:19,460 ♫Nothing else matters♫ 399 00:21:19,900 --> 00:21:25,180 ♫But tears of sadness♫ 400 00:21:25,820 --> 00:21:29,300 ♫Are still falling down♫ 401 00:21:36,750 --> 00:21:38,680 Just take a picture that doesn't show his face. 402 00:21:38,680 --> 00:21:40,030 Is it necessary to be so grand? 403 00:21:41,000 --> 00:21:42,550 Now you know 404 00:21:43,110 --> 00:21:45,030 how those so-called life photos 405 00:21:45,030 --> 00:21:46,270 were taken. 406 00:21:46,680 --> 00:21:49,160 Every angle is carefully designed. 407 00:21:49,160 --> 00:21:50,790 Every exposed thing 408 00:21:50,790 --> 00:21:52,030 has its intention. 409 00:21:52,440 --> 00:21:54,480 But the band needs exposure. 410 00:21:54,480 --> 00:21:55,440 You don't want to show up. 411 00:21:55,440 --> 00:21:56,400 So he helps. 412 00:21:56,680 --> 00:21:58,480 You do your duties and cooperate tacitly. 413 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 It's good. 414 00:22:00,960 --> 00:22:02,640 When it comes to this, I feel angry. 415 00:22:03,110 --> 00:22:04,720 We have to live like a dummy. 416 00:22:08,750 --> 00:22:10,310 But Li Xun reminds that 417 00:22:10,310 --> 00:22:11,920 you needn't mention this game when you pose 418 00:22:11,920 --> 00:22:13,000 microblog with text. 419 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 Don't act like advertising. 420 00:22:15,200 --> 00:22:16,720 It's natural for someone to dig for details. 421 00:22:17,350 --> 00:22:19,960 You couple really amaze me. 422 00:22:21,310 --> 00:22:22,680 That's his idea. 423 00:22:22,680 --> 00:22:23,750 It has nothing to do with me. 424 00:22:24,790 --> 00:22:26,160 You both 425 00:22:26,310 --> 00:22:27,880 aim at me. 426 00:22:29,310 --> 00:22:30,350 But think carefully. 427 00:22:30,480 --> 00:22:32,400 When did you leave me alone? 428 00:22:33,000 --> 00:22:35,680 Last time, you came to ask for money. 429 00:22:35,720 --> 00:22:37,350 And this time, he called me 430 00:22:37,350 --> 00:22:38,590 and told me to meet him. 431 00:22:38,640 --> 00:22:40,720 Aren't you busy with activities every day? 432 00:22:40,880 --> 00:22:42,790 He doesn't care about this. 433 00:22:42,960 --> 00:22:44,000 I just left my work and went to meet him. 434 00:22:45,720 --> 00:22:47,350 I don't think he's changed at all. 435 00:22:47,880 --> 00:22:49,960 He is just like when he was a freshman. 436 00:22:50,110 --> 00:22:52,350 We despised each other, 437 00:22:52,350 --> 00:22:53,790 but somewhat, 438 00:22:54,310 --> 00:22:55,920 what's that phrase? 439 00:22:56,440 --> 00:22:57,790 Like knows like. 440 00:22:57,920 --> 00:22:58,590 Yes, exactly. 441 00:22:59,440 --> 00:23:00,110 You know what? 442 00:23:00,200 --> 00:23:02,070 I remember a sentence he said to me before. 443 00:23:02,350 --> 00:23:05,400 He said that affection is diamond cutting diamond 444 00:23:05,400 --> 00:23:07,480 but love is letting go of ourselves. 445 00:23:07,720 --> 00:23:09,070 He said that? 446 00:23:10,200 --> 00:23:12,310 Actually, I really envy you. 447 00:23:12,790 --> 00:23:14,640 You haven't changed for so many years, 448 00:23:15,350 --> 00:23:16,790 Both of you have clear goals 449 00:23:17,070 --> 00:23:19,400 and can let go of yourselves for each other. 450 00:23:20,550 --> 00:23:22,030 When he was just released from the jail, 451 00:23:22,480 --> 00:23:24,270 seeing him looking like a jerk, 452 00:23:24,270 --> 00:23:25,790 I really thought he deserved it. 453 00:23:26,310 --> 00:23:28,400 I hope he would live a miserable life. 454 00:23:29,920 --> 00:23:30,960 But now 455 00:23:31,790 --> 00:23:33,640 I still hope he can succeed. 456 00:23:36,030 --> 00:23:37,790 L&P will be listed soon. 457 00:23:38,070 --> 00:23:39,400 This is the last chance. 458 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 Are you still short of money? 459 00:23:43,440 --> 00:23:44,920 Li Xun didn't go out to get investment, 460 00:23:44,920 --> 00:23:46,960 which means he thinks we can survive. 461 00:23:47,550 --> 00:23:49,920 If you earn money easily, you will feel it's boring. 462 00:23:50,400 --> 00:23:51,510 I'm an example. 463 00:23:52,830 --> 00:23:54,880 In the past, when I was poor, 464 00:23:54,880 --> 00:23:56,750 I strived for every opportunity to perform. 465 00:23:57,720 --> 00:23:58,510 But now... 466 00:24:24,200 --> 00:24:24,720 Okay. 467 00:24:24,960 --> 00:24:26,480 The next group will be here soon. 468 00:24:27,000 --> 00:24:27,440 Get ready. 469 00:24:28,030 --> 00:24:28,830 This way, everyone. 470 00:24:33,590 --> 00:24:34,960 Hello, sir I need to make up for you. 471 00:24:35,160 --> 00:24:35,830 I'll finish soon. 472 00:24:38,270 --> 00:24:39,750 Where do I stand? 473 00:24:39,920 --> 00:24:40,830 Pick a place yourself. 474 00:24:40,830 --> 00:24:41,200 I'm standing here. 475 00:24:41,200 --> 00:24:42,550 Pick a place ourselves, and I'm sitting here? 476 00:24:42,680 --> 00:24:43,440 You two stand here. 477 00:24:44,510 --> 00:24:44,960 Come on. 478 00:24:45,480 --> 00:24:46,310 Let's change the position. 479 00:24:46,310 --> 00:24:47,240 He is short. 480 00:24:52,790 --> 00:24:53,350 Wait. 481 00:24:54,400 --> 00:24:54,960 What's wrong, Mr. Dong? 482 00:24:54,960 --> 00:24:55,400 What's wrong? 483 00:24:57,640 --> 00:24:59,310 -I thought you would dole out money. -Stylish. 484 00:25:00,680 --> 00:25:02,200 Let's take a serious picture first. 485 00:25:02,200 --> 00:25:02,920 -Cool picture. -Okay. 486 00:25:02,960 --> 00:25:04,550 I haven't taken pictures for several years. 487 00:25:16,880 --> 00:25:17,750 I think 488 00:25:17,880 --> 00:25:20,030 the two group leaders should take a group picture alone. 489 00:25:20,110 --> 00:25:22,510 One, two, three. 490 00:25:24,550 --> 00:25:25,640 Come on. 491 00:25:31,790 --> 00:25:34,160 One, two, three. 492 00:25:43,030 --> 00:25:44,400 It's not natural to wear it. 493 00:25:47,590 --> 00:25:49,350 This one is good for everyone. 494 00:25:49,510 --> 00:25:50,510 What's good? I show half a face. 495 00:25:50,510 --> 00:25:52,000 Yeah, yeah, yeah, just this one. 496 00:25:52,200 --> 00:25:54,240 Why? I show half a face only. 497 00:25:54,240 --> 00:25:55,270 Just take this one. 498 00:25:55,270 --> 00:25:56,160 Just this one. 499 00:25:57,270 --> 00:25:59,000 When you wear this suit, 500 00:25:59,000 --> 00:26:00,550 you look like one of the top 50 501 00:26:00,550 --> 00:26:01,960 on the Forbes list. 502 00:26:02,030 --> 00:26:03,200 Enough. Enough. 503 00:26:03,200 --> 00:26:03,920 This, this, this. 504 00:26:04,270 --> 00:26:05,680 It's like a fool. 505 00:26:06,110 --> 00:26:08,020 It's really good. Why do you belittle yourself? 506 00:26:08,020 --> 00:26:09,790 Yeah. You are not like Guo Xiaojian. 507 00:26:10,200 --> 00:26:12,070 That dress belongs to your father, right? 508 00:26:12,070 --> 00:26:14,240 Why do you dress like a manager in the lobby? 509 00:26:14,240 --> 00:26:15,030 Stop it. 510 00:26:15,030 --> 00:26:17,030 I dress like a private car driver. 511 00:26:17,400 --> 00:26:18,200 Who are you satirizing? 512 00:26:18,200 --> 00:26:20,070 Don't insult the private car driver 513 00:26:20,110 --> 00:26:22,400 What's wrong? I've improved their level... 514 00:26:22,790 --> 00:26:23,720 That's it. That's it. 515 00:26:24,310 --> 00:26:24,880 Look. 516 00:26:27,750 --> 00:26:29,480 Why is this so like that... 517 00:26:33,790 --> 00:26:35,480 Let's just say the wedding photo. 518 00:26:35,510 --> 00:26:36,880 Yeah, yeah, exactly. 519 00:26:37,000 --> 00:26:37,880 A good match. 520 00:26:46,310 --> 00:26:48,590 Change the background color to red later. 521 00:27:02,720 --> 00:27:05,830 One, ten, hundred, comma, thousand, ten thousand... 522 00:27:06,240 --> 00:27:07,030 Ten thousand 523 00:27:08,400 --> 00:27:10,070 Three million. I counted correctly? 524 00:27:10,240 --> 00:27:11,000 Is it real? 525 00:27:11,160 --> 00:27:14,070 Our Blind Box of Love has been on line for less than half a month, 526 00:27:15,110 --> 00:27:17,510 and the current income is three million yuan. 527 00:27:17,790 --> 00:27:18,590 [Cumulative Gain 3,000,000] What does this mean? 528 00:27:18,880 --> 00:27:21,000 It means that in one year and five months, it will be over 100 million yuan. 529 00:27:21,160 --> 00:27:21,960 Yes! 530 00:27:22,550 --> 00:27:23,640 Why are you so vulgar? 531 00:27:23,640 --> 00:27:24,750 You just focus on money. 532 00:27:24,960 --> 00:27:25,680 You know what? 533 00:27:25,880 --> 00:27:26,880 This means, 534 00:27:27,110 --> 00:27:29,720 our business has been successful. 535 00:27:29,750 --> 00:27:30,830 We succeed. 536 00:27:32,070 --> 00:27:32,720 You know what? 537 00:27:32,720 --> 00:27:34,440 Our marketing is well done. 538 00:27:34,680 --> 00:27:36,790 Once it became a keyword, 539 00:27:36,880 --> 00:27:39,070 its search number increased quickly. 540 00:27:39,110 --> 00:27:41,030 But at this moment, 541 00:27:41,030 --> 00:27:42,830 I shrunk its registration number 542 00:27:42,830 --> 00:27:44,480 and released four thousand accounts a day. 543 00:27:44,590 --> 00:27:45,480 I don't care who would play it. 544 00:27:45,480 --> 00:27:47,030 This is called hunger marketing. 545 00:27:47,070 --> 00:27:48,790 I must let them know, being able to play this game 546 00:27:48,790 --> 00:27:50,880 is a special thing to show off. 547 00:27:51,110 --> 00:27:52,000 That's it. 548 00:28:04,030 --> 00:28:05,240 Of course it is 549 00:28:05,240 --> 00:28:07,720 mainly because of Mr. Dong's great leadership 550 00:28:07,720 --> 00:28:09,550 and Li Xun's good plan. 551 00:28:14,750 --> 00:28:17,070 So you have to keep up with the later publicity. 552 00:28:17,400 --> 00:28:18,480 Rest assured. 553 00:28:18,640 --> 00:28:20,790 I'll listen to whatever you say later. 554 00:28:20,790 --> 00:28:23,350 You and Li Xun are the two gods of our company. 555 00:28:24,750 --> 00:28:25,400 Where's Li Xun? 556 00:28:25,960 --> 00:28:27,920 Last night, he updated the patch and stayed up all night. 557 00:28:28,160 --> 00:28:29,550 Now he is sleeping inside. 558 00:28:32,480 --> 00:28:33,310 He works so hard. 559 00:28:46,480 --> 00:28:47,960 If you turn off the light now, he'll wake up. 560 00:28:48,240 --> 00:28:49,400 He doesn't like the dark. 561 00:28:50,550 --> 00:28:51,160 Why? 562 00:28:51,920 --> 00:28:52,750 Because the prison's lights 563 00:28:52,750 --> 00:28:54,030 are on for 24 hours a day. 564 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 How is the current income? 565 00:29:08,440 --> 00:29:10,160 You still care about this? 566 00:29:10,350 --> 00:29:11,480 If you keep going like this, 567 00:29:11,480 --> 00:29:12,510 you will collapse. 568 00:29:13,160 --> 00:29:14,350 Hurry home and go to bed. 569 00:29:20,120 --> 00:29:22,660 [Tactical Meeting Room] Our Development Department has studied the Blind Box of Love. 570 00:29:22,790 --> 00:29:24,270 To make a similar game, 571 00:29:24,590 --> 00:29:25,750 at least half a year is needed. 572 00:29:26,310 --> 00:29:27,400 Does this small game 573 00:29:27,960 --> 00:29:29,030 take so long? 574 00:29:29,680 --> 00:29:31,400 Their game is very strange. 575 00:29:31,960 --> 00:29:34,240 It has many game settings we haven't seen before. 576 00:29:34,680 --> 00:29:35,790 If there is no template, 577 00:29:36,110 --> 00:29:37,480 it's difficult to achieve. 578 00:29:38,680 --> 00:29:39,790 If we make one ourselves, 579 00:29:39,790 --> 00:29:40,480 how long will it take? 580 00:29:41,350 --> 00:29:42,110 At least 581 00:29:43,030 --> 00:29:43,960 four months. 582 00:29:55,750 --> 00:29:57,480 Hou Ning is good at taking care of people. 583 00:30:00,920 --> 00:30:02,680 You can't always stay up. 584 00:30:03,160 --> 00:30:05,160 The company won't go bankrupt without you. 585 00:30:10,830 --> 00:30:11,720 What are you thinking about? 586 00:30:13,550 --> 00:30:14,200 I was thinking. 587 00:30:15,200 --> 00:30:16,440 If I'm not guessing wrong, 588 00:30:17,480 --> 00:30:18,960 Gao Jianhong is already trying to find a way 589 00:30:19,200 --> 00:30:20,680 to copy the codes of the Blind Box of Love. 590 00:30:23,550 --> 00:30:24,640 I see. 591 00:30:25,240 --> 00:30:26,440 Were it before, 592 00:30:26,590 --> 00:30:28,920 you wouldn't pay much efforts on 593 00:30:28,920 --> 00:30:30,240 such games as Blind Box of Love. 594 00:30:30,750 --> 00:30:31,960 You focus on it 595 00:30:32,070 --> 00:30:34,000 because L&P is going to be listed soon 596 00:30:34,160 --> 00:30:35,400 and you need to hurry up 597 00:30:35,400 --> 00:30:37,400 and try your best to push it to the top. 598 00:30:37,510 --> 00:30:39,240 You want to attract Gao Jianhong to plagiarize, 599 00:30:39,240 --> 00:30:40,830 and then sue them for infringement. 600 00:30:44,440 --> 00:30:46,200 Are my things so easy to imitate? 601 00:30:46,960 --> 00:30:48,000 If I don't give him the source code, 602 00:30:48,310 --> 00:30:49,830 it will take them at least half a year 603 00:30:49,830 --> 00:30:51,240 to copy a little of this game. 604 00:30:53,070 --> 00:30:53,790 No wonder when I read 605 00:30:53,790 --> 00:30:55,590 the code of the Blind Box of Love, 606 00:30:55,880 --> 00:30:57,880 I found many strange places. 607 00:30:58,350 --> 00:31:00,830 You used to write code that was very readable. 608 00:31:01,270 --> 00:31:03,160 But this time, you used a lot of complicated structures. 609 00:31:03,880 --> 00:31:05,270 The more unique the code, 610 00:31:05,270 --> 00:31:06,440 the more traps there would be. 611 00:31:07,160 --> 00:31:09,200 But even if they fall into a trap, 612 00:31:09,350 --> 00:31:11,310 are we really going to give them half a year 613 00:31:11,310 --> 00:31:12,400 to make counterfeit goods? 614 00:31:14,790 --> 00:31:15,350 So, 615 00:31:17,110 --> 00:31:18,920 I will give them the source code directly. 616 00:31:20,270 --> 00:31:21,640 I've checked 617 00:31:21,750 --> 00:31:23,200 cases of game infringement in China. 618 00:31:23,960 --> 00:31:25,680 If it's just a simple imitation, 619 00:31:26,160 --> 00:31:26,920 it's hard to win. 620 00:31:28,680 --> 00:31:31,000 Not to mention whether we can afford the lawyer's fees, 621 00:31:31,750 --> 00:31:33,920 the backlog of game copyright lawsuits in China 622 00:31:33,920 --> 00:31:35,440 wouldn't be completed in ten years. 623 00:31:35,880 --> 00:31:37,880 If we really fight a war of attrition with L&P, 624 00:31:38,110 --> 00:31:39,350 we'll go bankrupt first. 625 00:31:42,030 --> 00:31:43,000 Don't worry. 626 00:31:43,720 --> 00:31:45,110 Gao Jianhong is more worried than us. 627 00:31:46,200 --> 00:31:47,590 Who else knows about this plan? 628 00:31:48,000 --> 00:31:49,160 Hou Ning and Dong Siyang. 629 00:31:49,830 --> 00:31:50,680 And you. 630 00:31:51,200 --> 00:31:52,200 How about Zhao Teng and others? 631 00:31:52,350 --> 00:31:53,200 They don't know it. 632 00:31:54,590 --> 00:31:55,310 Remember. 633 00:31:56,110 --> 00:31:57,480 The fewer people know it, the better. 634 00:32:00,000 --> 00:32:02,110 How do you let them get the source code? 635 00:32:02,400 --> 00:32:04,440 Will Gao Jianhong copy it directly? 636 00:32:05,400 --> 00:32:06,590 Don't worry about that. 637 00:32:07,960 --> 00:32:09,790 They are used to taking evil ways. 638 00:32:09,880 --> 00:32:11,350 They wouldn't take what I give them directly. 639 00:32:12,550 --> 00:32:14,590 Gao Jianhong has been copying successful projects. 640 00:32:15,160 --> 00:32:16,550 The reason why they can grow up 641 00:32:16,960 --> 00:32:18,510 is because the game market is too chaotic. 642 00:32:18,960 --> 00:32:20,400 China has a large number of users. 643 00:32:20,880 --> 00:32:22,310 They are highly tolerant 644 00:32:22,830 --> 00:32:23,920 of those fresh games. 645 00:32:25,200 --> 00:32:26,720 But what is empty is empty after all. 646 00:32:27,960 --> 00:32:29,400 People can't be stupid forever. 647 00:32:30,790 --> 00:32:32,110 When users grow up, 648 00:32:32,750 --> 00:32:34,590 these companies without independent R&D capability 649 00:32:35,240 --> 00:32:36,240 will go bankrupt. 650 00:32:37,790 --> 00:32:39,310 But how can users grow up 651 00:32:39,310 --> 00:32:40,790 within just a few months? 652 00:32:41,440 --> 00:32:43,240 L&P will be listed soon. 653 00:32:43,240 --> 00:32:44,920 Will they take this risk? 654 00:32:46,790 --> 00:32:48,640 I'll force him to copy. 655 00:32:51,310 --> 00:32:52,510 Such a small company 656 00:32:52,510 --> 00:32:53,920 is like a clown for us. 657 00:32:54,240 --> 00:32:55,590 Remarketing won't help them. 658 00:32:56,680 --> 00:32:58,110 Its annual income must be less than 659 00:32:58,110 --> 00:32:59,030 our company's monthly income. 660 00:33:00,790 --> 00:33:01,400 Gao. 661 00:33:02,070 --> 00:33:03,960 You must not be led by Li Xun. 662 00:33:04,590 --> 00:33:06,550 My review materials will be submitted soon. 663 00:33:07,750 --> 00:33:09,480 Now is the most critical time. 664 00:33:09,830 --> 00:33:10,790 For the company, 665 00:33:11,200 --> 00:33:12,830 you must bear it. 666 00:33:13,070 --> 00:33:13,750 Mr. Gao. 667 00:33:14,480 --> 00:33:15,070 Mr. Gao. 668 00:33:15,920 --> 00:33:17,830 What's your next goal? 669 00:33:19,720 --> 00:33:20,960 To be No. 1 in the industry. 670 00:33:21,680 --> 00:33:23,110 It's really ambitious. 671 00:33:23,200 --> 00:33:25,030 But considering the industrial giants, like 672 00:33:25,030 --> 00:33:27,030 L&P as your competitors, 673 00:33:27,310 --> 00:33:28,790 their strength... 674 00:33:30,000 --> 00:33:30,920 Strength? 675 00:33:32,270 --> 00:33:34,000 What kind of strength do you think L&P has? 676 00:33:35,310 --> 00:33:36,550 Copy and paste? 677 00:33:38,160 --> 00:33:39,310 Companies like that 678 00:33:40,720 --> 00:33:42,830 are not worthy to be our competitor. 679 00:33:52,160 --> 00:33:53,560 [Exclusive Interview with Li Xun My Heart Flying Network Company] 680 00:33:57,920 --> 00:33:58,510 Gao. 681 00:33:59,440 --> 00:34:01,640 Even if Li Xun develops eight games like the Blind Box of Love, 682 00:34:01,790 --> 00:34:03,400 he won't be a threat to us. 683 00:34:03,640 --> 00:34:05,550 He's intending to irritate you. 684 00:34:08,670 --> 00:34:10,360 I'll tell you one last time. 685 00:34:11,000 --> 00:34:12,190 Take care of what you should take care of. 686 00:34:12,630 --> 00:34:14,070 Don't tell me what to do. 687 00:34:17,070 --> 00:34:18,070 If you don't want to work, 688 00:34:18,510 --> 00:34:19,190 you can leave. 689 00:34:19,590 --> 00:34:21,400 But I must do this. 690 00:34:39,550 --> 00:34:40,150 Got it. 691 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 These people are stubborn. 692 00:34:43,440 --> 00:34:44,670 At first glance, it's from Southeast Asia. 693 00:34:44,670 --> 00:34:45,110 Ancestral. 694 00:34:45,110 --> 00:34:46,110 Implantation of RDBMS, 695 00:34:46,150 --> 00:34:47,320 nothing new. 696 00:34:47,710 --> 00:34:49,230 How about we show weakness 697 00:34:49,400 --> 00:34:51,510 and let Gao Jianhong take the source code away? 698 00:34:52,070 --> 00:34:53,320 We've fought with them once. 699 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 With our strength, 700 00:34:55,480 --> 00:34:57,070 if we allow him to take the code away, 701 00:34:57,710 --> 00:34:58,880 would they dare to copy it directly? 702 00:35:01,230 --> 00:35:02,400 Then I'll do my best. 703 00:35:10,030 --> 00:35:11,880 You are not allowed to enter here casually. 704 00:35:24,510 --> 00:35:25,670 What are you doing? 705 00:35:28,590 --> 00:35:29,880 I almost forgot 706 00:35:30,760 --> 00:35:31,840 you can understand it. 707 00:35:32,550 --> 00:35:33,360 What do you think? 708 00:35:36,510 --> 00:35:37,960 What's the hottest thing recently? 709 00:35:38,400 --> 00:35:40,550 This is the background data of the Blind Box of Love? 710 00:35:43,920 --> 00:35:44,920 What are you up to? 711 00:35:45,320 --> 00:35:46,920 If there is anything to learn from? 712 00:35:47,800 --> 00:35:49,230 You want to steal the source code? 713 00:35:52,800 --> 00:35:54,150 In the past, you copy others. 714 00:35:54,150 --> 00:35:55,760 Now you dare to steal the source code? 715 00:35:56,920 --> 00:35:58,630 You're breaking the law, you know? 716 00:35:59,510 --> 00:36:01,320 These hackers are in Malaysia. 717 00:36:01,840 --> 00:36:03,000 They can't find us. 718 00:36:05,030 --> 00:36:06,670 Isn't the company going public? 719 00:36:09,630 --> 00:36:11,000 You really pick the right time. 720 00:36:11,550 --> 00:36:12,710 It's none of my business. 721 00:36:12,710 --> 00:36:15,070 I've said all that I should say and persuade. 722 00:36:16,280 --> 00:36:17,360 You can have a talk. 723 00:36:22,960 --> 00:36:24,630 Why are you like Fang Zhijing? 724 00:36:24,920 --> 00:36:26,550 Do you care about money only? 725 00:36:29,110 --> 00:36:30,480 You deal with Li Xun 726 00:36:30,480 --> 00:36:31,070 in such a dirty way. 727 00:36:31,070 --> 00:36:32,270 That's what you want? 728 00:36:33,670 --> 00:36:35,150 If you want to go to jail, leave me alone. 729 00:36:36,320 --> 00:36:37,360 Let's get divorced. 730 00:36:43,840 --> 00:36:44,960 You want to say 731 00:36:45,510 --> 00:36:46,880 this for a long time, right? 732 00:36:49,190 --> 00:36:50,920 That's what you really want to say. 733 00:36:51,280 --> 00:36:52,480 You don't need so much bedding. 734 00:36:53,510 --> 00:36:54,670 If you want a divorce, just tell me. 735 00:36:55,280 --> 00:36:56,710 Count your losses first. 736 00:36:56,960 --> 00:36:58,230 Don't be a loss leader. 737 00:37:02,360 --> 00:37:03,230 Incurable. 738 00:37:17,230 --> 00:37:17,760 I'm entering it. 739 00:37:17,880 --> 00:37:19,510 This firewall looks like paper. 740 00:37:28,590 --> 00:37:30,840 Let's draw the snake out of the hole. 741 00:37:32,180 --> 00:37:33,400 Then go straight to the nest. 742 00:37:34,860 --> 00:37:35,560 [Loser] 743 00:37:37,440 --> 00:37:38,880 Okay, that's it. 744 00:38:38,550 --> 00:38:39,070 Luna. 745 00:38:39,630 --> 00:38:41,440 This one is just delivered to our store. 746 00:38:41,440 --> 00:38:43,550 Mr. Gao said you would like it. 747 00:39:00,190 --> 00:39:01,030 It suits you. 748 00:39:02,760 --> 00:39:04,670 This diamond is twelve point thirteen carats. 749 00:39:04,670 --> 00:39:05,800 It's just your birthday's number. 750 00:39:05,960 --> 00:39:07,710 Mr. Gao specially made it for you. 751 00:39:21,840 --> 00:39:22,630 Do you like it? 752 00:39:26,070 --> 00:39:27,360 My birthday hasn't arrived yet. 753 00:39:28,280 --> 00:39:29,760 I just wanted to give you a gift. 754 00:39:30,280 --> 00:39:31,670 It doesn't matter what day it is. 755 00:39:52,230 --> 00:39:53,230 Do you still remember? 756 00:39:53,880 --> 00:39:55,880 The first time we ate together 757 00:39:56,110 --> 00:39:57,880 in a restaurant like this. 758 00:39:59,190 --> 00:40:01,840 You and me at that time... 759 00:40:08,060 --> 00:40:09,000 Of course I do. 760 00:40:14,230 --> 00:40:14,880 Lina. 761 00:40:16,320 --> 00:40:17,110 I'm sorry. 762 00:40:19,800 --> 00:40:21,320 When I proposed to you, 763 00:40:22,230 --> 00:40:23,110 I promised 764 00:40:23,550 --> 00:40:25,320 I would never be angry with you. 765 00:40:26,630 --> 00:40:27,840 But I failed. 766 00:40:31,960 --> 00:40:34,230 I was also impulsive that day. 767 00:40:39,920 --> 00:40:41,070 But have you considered 768 00:40:41,670 --> 00:40:42,670 what I said? 769 00:40:43,230 --> 00:40:44,230 Divorce. 770 00:40:49,110 --> 00:40:50,710 We won't talk about this today. 771 00:40:51,960 --> 00:40:54,030 Don't you want to stay in Paris for a while? 772 00:40:54,920 --> 00:40:55,800 I'll go with you. 773 00:40:56,710 --> 00:40:58,590 We can buy a house together. 774 00:40:58,960 --> 00:41:00,400 You apply for another school 775 00:41:00,760 --> 00:41:01,590 to get a master's degree. 776 00:41:07,360 --> 00:41:08,100 Gao. 777 00:41:09,440 --> 00:41:11,760 Actually, you don't have to give me anything. 778 00:41:14,550 --> 00:41:17,280 I just think we haven't 779 00:41:17,710 --> 00:41:19,800 had a meal like this 780 00:41:20,670 --> 00:41:22,190 and talked like this for a long time. 781 00:41:24,150 --> 00:41:25,000 I thought 782 00:41:25,280 --> 00:41:27,190 as long as I succeeded in career, 783 00:41:27,190 --> 00:41:28,840 my family would naturally be better. 784 00:41:29,630 --> 00:41:31,710 But I overlooked the most important thing. 785 00:41:35,590 --> 00:41:36,760 Your feelings. 786 00:41:39,360 --> 00:41:40,510 All relationships 787 00:41:41,630 --> 00:41:42,710 need to be cared. 788 00:41:44,000 --> 00:41:44,550 Lina. 789 00:41:45,670 --> 00:41:46,440 I'm sorry 790 00:41:47,190 --> 00:41:48,510 for ignoring your feelings. 791 00:41:56,400 --> 00:41:58,190 Would you like to give me another chance? 792 00:42:44,320 --> 00:42:45,800 I do especially want 793 00:42:47,000 --> 00:42:48,150 to thank someone. 794 00:42:48,920 --> 00:42:51,710 That's Gao Jianhong, the CEO of L&P. 795 00:42:52,670 --> 00:42:53,760 Mr. Gao. 796 00:42:54,030 --> 00:42:54,590 Are you jealous? 797 00:42:55,760 --> 00:42:57,230 Later, more and more women 798 00:42:57,230 --> 00:42:58,550 will show up around Li Xun. 799 00:42:58,760 --> 00:42:59,670 You'll regret it. 800 00:42:59,920 --> 00:43:00,630 Li Xun. 801 00:43:01,280 --> 00:43:03,150 Do you really think no one can defeat you? 802 00:43:06,220 --> 00:43:09,560 ♫That breaks through the boundary♫ 803 00:43:11,120 --> 00:43:13,740 ♫The first sight♫ 804 00:43:14,160 --> 00:43:20,640 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 805 00:43:21,640 --> 00:43:27,120 ♫The clock keeps ticking♫ 806 00:43:27,400 --> 00:43:31,800 ♫I am leaning on your shoulder♫ 807 00:43:31,800 --> 00:43:38,840 ♫We won't break up♫ 808 00:43:38,840 --> 00:43:43,960 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 809 00:43:43,960 --> 00:43:48,400 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 810 00:43:48,400 --> 00:43:51,440 ♫That gives me the courage to move forward♫ 811 00:43:51,440 --> 00:43:58,400 ♫Just like the flame in the night♫ 812 00:44:01,360 --> 00:44:06,080 ♫Cause I believe I love you♫ 813 00:44:06,080 --> 00:44:10,640 ♫True love will take it's course♫ 814 00:44:10,640 --> 00:44:14,640 ♫I am at your side♫ 815 00:44:15,800 --> 00:44:19,520 ♫Spending such a long time with you♫ 816 00:44:19,520 --> 00:44:23,880 ♫Cause I believe I want you♫ 817 00:44:23,880 --> 00:44:28,440 ♫True love will take it's course♫ 818 00:44:28,440 --> 00:44:32,520 ♫The hot firework♫ 819 00:44:32,980 --> 00:44:41,720 ♫Keeps burning for me because of you♫ 820 00:44:55,080 --> 00:44:58,240 ♫It's the intuition of the dream♫ 821 00:44:59,640 --> 00:45:02,800 ♫That breaks through the boundary♫ 822 00:45:04,480 --> 00:45:07,400 ♫The first sight♫ 823 00:45:07,400 --> 00:45:12,880 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 824 00:45:13,040 --> 00:45:18,080 ♫The clock keeps ticking♫ 825 00:45:18,080 --> 00:45:22,560 ♫I also want to stand by your side♫ 826 00:45:22,560 --> 00:45:24,880 ♫As long as I am brave enough♫ 827 00:45:24,880 --> 00:45:27,480 ♫Every dream I have♫ 828 00:45:27,480 --> 00:45:35,040 ♫Will not, will not, will not lose to the time♫ 829 00:45:35,160 --> 00:45:39,640 ♫Cause I believe I love you♫ 830 00:45:39,640 --> 00:45:44,160 ♫True love will take it's course♫ 831 00:45:44,160 --> 00:45:48,360 ♫I am at your side♫ 832 00:45:49,520 --> 00:45:53,000 ♫Spending such a long time with you♫ 833 00:45:53,000 --> 00:45:57,440 ♫Cause I believe I want you♫ 834 00:45:57,440 --> 00:46:01,920 ♫True love will take it's course♫ 835 00:46:01,920 --> 00:46:06,200 ♫The hot firework♫ 836 00:46:06,200 --> 00:46:17,040 ♫Keeps burning for me because of you♫ 837 00:46:17,160 --> 00:46:21,840 ♫Cause I believe I love you♫ 838 00:46:21,840 --> 00:46:26,280 ♫True love will take it's course♫ 839 00:46:26,280 --> 00:46:30,680 ♫I am at your side♫ 840 00:46:31,440 --> 00:46:35,200 ♫Spending such a long time with you♫ 841 00:46:35,200 --> 00:46:39,640 ♫Cause I believe I want you♫ 842 00:46:39,640 --> 00:46:44,080 ♫True love will take it's course♫ 843 00:46:44,080 --> 00:46:48,360 ♫The hot firework♫ 844 00:46:48,360 --> 00:46:57,880 ♫Keeps burning for me because of you♫ 845 00:47:02,040 --> 00:47:06,280 ♫The hot firework♫ 846 00:47:06,280 --> 00:47:15,820 ♫Keeps burning for me because of you♫ 57192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.