Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:21,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:25,220 --> 00:00:29,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:39,340 --> 00:00:43,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:43,380 --> 00:00:48,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:52,220 --> 00:00:56,100
♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:56,100 --> 00:00:59,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:04,340 --> 00:01:07,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:07,060 --> 00:01:10,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:10,780 --> 00:01:15,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:15,700 --> 00:01:19,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:19,820 --> 00:01:22,140
♫If I am the king♫
16
00:01:22,140 --> 00:01:25,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:25,980 --> 00:01:30,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:36,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:43,340 --> 00:01:47,440
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:47,980 --> 00:01:50,620
[Episode 32]
21
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
I can understand your fear.
22
00:02:19,680 --> 00:02:20,750
I was watching
23
00:02:20,750 --> 00:02:21,750
and my legs were shaking that day.
24
00:02:22,310 --> 00:02:24,120
But you were really pushed down.
25
00:02:26,240 --> 00:02:28,430
They've gone too far.
26
00:02:29,870 --> 00:02:31,800
Even if you really ruin our game,
27
00:02:32,400 --> 00:02:34,150
it's just a game.
28
00:02:35,470 --> 00:02:36,840
But that's a game developed you.
29
00:02:40,030 --> 00:02:41,680
Not only me.
30
00:02:42,910 --> 00:02:44,960
It's a result of everyone's work in this company.
31
00:02:51,800 --> 00:02:52,870
You didn't expect
32
00:02:52,870 --> 00:02:54,150
it would cause such a serious consequence, right?
33
00:02:55,430 --> 00:02:56,150
You thought
34
00:02:56,150 --> 00:02:58,030
it would not be a big deal even if you were caught
35
00:02:59,080 --> 00:03:01,030
hacking such a small company.
36
00:03:04,710 --> 00:03:06,710
But even a small company
37
00:03:07,310 --> 00:03:08,680
contains efforts of others.
38
00:03:09,840 --> 00:03:11,120
Don't underestimate others.
39
00:03:20,000 --> 00:03:21,590
Li Xun told me about you.
40
00:03:22,870 --> 00:03:24,310
Would you like to go somewhere with me?
41
00:03:30,190 --> 00:03:31,030
Where is this place?
42
00:03:31,560 --> 00:03:32,400
Go in and have a look.
43
00:04:01,190 --> 00:04:01,800
Have a look.
44
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
This room,
45
00:04:23,480 --> 00:04:24,800
and all your stuff
46
00:04:25,480 --> 00:04:26,750
are kept for you.
47
00:04:30,600 --> 00:04:31,830
You've been dawdling for so long.
48
00:04:31,950 --> 00:04:32,920
You don't even leave the downtown,
49
00:04:33,160 --> 00:04:34,600
let along going abroad.
50
00:04:35,560 --> 00:04:37,190
You're just waiting for him to come back to you.
51
00:04:52,070 --> 00:04:53,430
Only he thinks of me as a person.
52
00:04:55,430 --> 00:04:56,800
Li Xun won't leave.
53
00:04:57,160 --> 00:04:57,920
You know him.
54
00:04:58,830 --> 00:05:00,190
We still have something to do.
55
00:05:02,040 --> 00:05:03,510
If you really care about him,
56
00:05:04,070 --> 00:05:05,310
just come to live here by yourself.
57
00:05:19,820 --> 00:05:21,600
[Password]
58
00:05:31,830 --> 00:05:32,430
How is it?
59
00:05:33,360 --> 00:05:34,120
Done.
60
00:05:35,950 --> 00:05:37,000
You're a great political commissar.
61
00:05:37,480 --> 00:05:39,120
You did a good job in persuading people.
62
00:05:39,680 --> 00:05:40,920
What should we do next?
63
00:05:41,830 --> 00:05:42,510
What should we do?
64
00:05:44,480 --> 00:05:45,190
What should we do?
65
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
You two always have many ideals.
66
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
Don't ask me.
67
00:05:50,600 --> 00:05:52,360
Well, we want to
68
00:05:52,720 --> 00:05:54,270
bind him with a stone to sink him into the sea.
69
00:05:54,630 --> 00:05:55,720
What nonsense are you talking about?
70
00:05:56,190 --> 00:05:57,800
So I asked you what to do.
71
00:05:59,310 --> 00:06:00,600
Let him stay in the company.
72
00:06:02,120 --> 00:06:03,000
Do you accept it?
73
00:06:05,190 --> 00:06:06,720
Well, if you don't keep him by your side,
74
00:06:06,870 --> 00:06:08,240
what if he does something bad again?
75
00:06:09,040 --> 00:06:10,870
And if he escapes from the city,
76
00:06:10,870 --> 00:06:12,000
can you catch him?
77
00:06:12,390 --> 00:06:13,920
It's better to keep him aside.
78
00:06:14,240 --> 00:06:15,830
Didn't you also say that he is strong?
79
00:06:16,190 --> 00:06:17,920
Our company is short of labor.
80
00:06:18,040 --> 00:06:19,390
It's the best if he can help us.
81
00:06:19,800 --> 00:06:20,750
I love that.
82
00:06:20,920 --> 00:06:23,270
You give priority to the company's interests.
83
00:06:23,750 --> 00:06:25,600
But he is a little ugly
84
00:06:25,680 --> 00:06:27,830
and will lower the overall look of our company.
85
00:06:27,830 --> 00:06:29,120
I'm leaving. I'm on vacation.
86
00:06:30,920 --> 00:06:32,950
I'm the boss. Did she ask for leave?
87
00:06:35,070 --> 00:06:37,360
She's always like this?
88
00:06:38,430 --> 00:06:40,480
She is much lovelier when being a little more timid.
89
00:06:43,160 --> 00:06:44,000
She is lovely whatever she does
90
00:06:44,160 --> 00:06:45,120
because she is good looking.
91
00:07:49,630 --> 00:07:50,270
Hou Ning.
92
00:07:54,430 --> 00:07:55,510
The same words.
93
00:07:58,270 --> 00:07:59,000
If you are to leave,
94
00:08:00,190 --> 00:08:00,800
I won't keep you.
95
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
But as long as you follow me,
96
00:08:05,310 --> 00:08:07,160
I will let you be an upright person.
97
00:08:13,000 --> 00:08:13,720
I know.
98
00:08:22,160 --> 00:08:24,070
How is Zhu Yun's cooking?
99
00:08:27,070 --> 00:08:27,830
Horrible.
100
00:08:29,920 --> 00:08:31,240
She finally has a disadvantage.
101
00:08:48,480 --> 00:08:49,840
Political Commissar Zhu,
102
00:08:49,840 --> 00:08:51,750
why didn't you get a red background?
103
00:08:51,750 --> 00:08:53,670
This one doesn't look good.
104
00:08:53,670 --> 00:08:54,790
Get down. Be careful.
105
00:08:55,390 --> 00:08:56,510
What are you doing?
106
00:08:56,510 --> 00:08:57,630
You even climb up with an adder.
107
00:08:58,240 --> 00:08:59,080
[You can make money without doing evil]
Mr. Dong, come to have a look.
108
00:08:59,080 --> 00:08:59,390
[You can make money without doing evil]
Mr. Dong.
109
00:08:59,390 --> 00:09:00,870
[You can make money without doing evil]
What is this?
110
00:09:00,870 --> 00:09:02,150
[You can make money without doing evil]
Look over here.
111
00:09:03,240 --> 00:09:05,240
I can't understand wherever I look at it.
112
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
Let me explain.
113
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
New slogan.
114
00:09:07,960 --> 00:09:08,390
Look.
115
00:09:08,440 --> 00:09:10,320
This is written by our Political Commissar Zhu
116
00:09:10,320 --> 00:09:11,270
YOU means you.
117
00:09:11,360 --> 00:09:12,510
MONEY is money.
118
00:09:12,750 --> 00:09:14,030
You know this as you play games.
119
00:09:14,030 --> 00:09:14,670
Devil.
120
00:09:14,840 --> 00:09:16,670
If you have money, you can be a devil.
121
00:09:16,750 --> 00:09:17,510
Illiteracy.
122
00:09:17,510 --> 00:09:19,510
You can make money without doing evil.
123
00:09:19,840 --> 00:09:21,360
Well said.
124
00:09:21,360 --> 00:09:23,270
You can make money without doing evil.
125
00:09:23,270 --> 00:09:24,790
Why do you point at me?
126
00:09:26,120 --> 00:09:26,670
Hi.
127
00:09:27,030 --> 00:09:28,150
Hi. Morning.
128
00:09:28,790 --> 00:09:29,390
All is here.
129
00:09:30,240 --> 00:09:31,030
Let me introduce.
130
00:09:31,320 --> 00:09:32,390
This is my friend Hou Ning.
131
00:09:35,150 --> 00:09:37,270
Zhang Fang, Zhao Teng, Guo Shijie.
132
00:09:37,270 --> 00:09:37,720
Welcome.
133
00:09:39,750 --> 00:09:40,360
Hou Ning.
134
00:09:40,480 --> 00:09:41,790
I'll clear up a place for you later.
135
00:09:41,960 --> 00:09:43,270
Zhao Teng, help him install the computer.
136
00:09:43,390 --> 00:09:44,670
I have all the materials ready.
137
00:09:44,670 --> 00:09:45,550
Take a look first.
138
00:09:45,750 --> 00:09:46,960
You can ask
139
00:09:46,960 --> 00:09:47,750
Li Xun if you have any question in work.
140
00:09:49,030 --> 00:09:50,670
I'll get a host for you.
141
00:09:50,670 --> 00:09:51,360
No need.
142
00:09:51,360 --> 00:09:52,270
I've ordered one online.
143
00:09:52,440 --> 00:09:53,120
It will be delivered here in the afternoon.
144
00:09:53,720 --> 00:09:54,440
All right.
145
00:09:54,720 --> 00:09:56,120
Our company's junk
146
00:09:56,120 --> 00:09:57,240
should have been eliminated.
147
00:09:59,270 --> 00:10:00,360
I have a question.
148
00:10:00,670 --> 00:10:01,910
If he gets a good computer,
149
00:10:01,910 --> 00:10:03,200
will he hack into others' computers faster?
150
00:10:03,630 --> 00:10:04,670
Talkative.
151
00:10:16,910 --> 00:10:17,910
You hang it up for me?
152
00:10:20,790 --> 00:10:22,200
You're quite self-aware.
153
00:10:22,960 --> 00:10:24,870
Half the people in our company were once in prison.
154
00:10:25,200 --> 00:10:27,600
And considering Hou Ning's conducting behaviors
155
00:10:27,840 --> 00:10:28,720
and Mr. Dong's amazing way
156
00:10:28,960 --> 00:10:31,790
of solving problems,
157
00:10:32,200 --> 00:10:33,750
I have to remind you guys at any time.
158
00:10:35,360 --> 00:10:36,550
From this day onwards,
159
00:10:36,670 --> 00:10:37,440
I am the president
160
00:10:37,440 --> 00:10:39,600
of the Supervisory Committee of Flying.
161
00:10:39,870 --> 00:10:41,510
I will keep an eye on you for Mr. Lin.
162
00:10:41,510 --> 00:10:42,360
Think twice before you act.
163
00:10:44,360 --> 00:10:45,150
Political Commissar Zhu,
164
00:10:45,510 --> 00:10:46,720
you love being an official.
165
00:10:46,870 --> 00:10:47,600
Not convinced?
166
00:10:49,960 --> 00:10:51,600
Zhang Fang dislikes Hou Ning.
167
00:10:54,750 --> 00:10:57,000
But it may be a good thing for Hou Ning.
168
00:10:57,360 --> 00:10:58,480
If he wants to live
169
00:10:58,480 --> 00:10:59,870
in this society honestly,
170
00:11:00,150 --> 00:11:02,320
he must try to change people's views on him.
171
00:11:02,670 --> 00:11:04,320
He can't escape like before.
172
00:11:07,240 --> 00:11:08,270
But don't worry,
173
00:11:08,790 --> 00:11:11,120
Zhang Fang is warm-hearted albeit his sharp tongue.
174
00:11:11,200 --> 00:11:12,910
He won't really bully Hou Ning.
175
00:11:14,910 --> 00:11:16,670
You'd better worry about Zhang Fang.
176
00:11:38,550 --> 00:11:40,150
What you're looking at?
177
00:11:40,630 --> 00:11:42,270
By rights,
178
00:11:42,320 --> 00:11:44,670
I should stare at you in the company.
179
00:11:44,870 --> 00:11:46,910
I warn you.
180
00:11:47,390 --> 00:11:49,200
If you're not serious
181
00:11:49,200 --> 00:11:50,270
and become a drag on the company.
182
00:11:50,270 --> 00:11:51,000
Besides Mr. Dong
183
00:11:51,000 --> 00:11:51,670
and Li Xun,
184
00:11:51,670 --> 00:11:53,550
I can also teach you a lesson.
185
00:11:53,630 --> 00:11:54,390
Zhang Fang.
186
00:12:04,320 --> 00:12:06,600
The top casino is online.
187
00:12:08,910 --> 00:12:09,910
I, I didn't touch anything.
188
00:12:09,910 --> 00:12:10,550
What's that?
189
00:12:10,670 --> 00:12:11,270
It's not mine.
190
00:12:11,270 --> 00:12:11,720
Fang.
191
00:12:13,000 --> 00:12:14,120
I stored them in the online disk.
192
00:12:14,120 --> 00:12:15,670
I haven't watched it in the company.
193
00:12:16,000 --> 00:12:17,150
Bullshit.
194
00:12:17,150 --> 00:12:18,480
What are you watching?
195
00:12:18,510 --> 00:12:19,440
Take a look. Take a look.
196
00:12:19,440 --> 00:12:20,270
What a shame.
197
00:12:20,270 --> 00:12:20,870
Take a look.
198
00:12:21,120 --> 00:12:21,960
What?
199
00:12:21,960 --> 00:12:22,910
Why are you so mean?
200
00:12:24,720 --> 00:12:25,550
Get to work.
201
00:12:34,630 --> 00:12:35,320
New comer.
202
00:12:35,630 --> 00:12:36,720
You did it?
203
00:12:37,150 --> 00:12:37,870
What do you mean?
204
00:12:37,870 --> 00:12:38,840
Show off your skills here?
205
00:12:39,510 --> 00:12:40,240
I confess
206
00:12:40,870 --> 00:12:41,960
I've watched it.
207
00:12:42,510 --> 00:12:43,790
But I paid for it myself.
208
00:12:43,790 --> 00:12:45,270
I didn't hurt anyone.
209
00:12:45,360 --> 00:12:46,910
How do you explain it?
210
00:12:47,630 --> 00:12:48,360
Zhang Fang. Zhang Fang.
211
00:12:50,480 --> 00:12:51,360
I asked him to do this.
212
00:12:54,630 --> 00:12:56,240
We won't make such a joke any more.
213
00:13:00,440 --> 00:13:01,080
He is a new comer.
214
00:13:01,360 --> 00:13:02,150
Please take care of him.
215
00:13:02,750 --> 00:13:03,630
For your sake.
216
00:13:04,240 --> 00:13:04,960
You know what?
217
00:13:04,960 --> 00:13:06,120
He is just like when you first came here.
218
00:13:06,120 --> 00:13:07,030
What are you doing here?
219
00:13:08,080 --> 00:13:09,150
It's quite noisy.
220
00:13:09,150 --> 00:13:09,910
Are you fighting?
221
00:13:10,270 --> 00:13:11,120
Come here after cleaning up.
222
00:13:11,120 --> 00:13:12,390
I was thinking
223
00:13:12,390 --> 00:13:14,870
our Flying Shelter
224
00:13:14,870 --> 00:13:16,750
has more and more complete staff.
225
00:13:17,440 --> 00:13:18,240
What do you mean?
226
00:13:19,120 --> 00:13:20,000
Are you satirizing me?
227
00:13:20,030 --> 00:13:20,670
No. No.
228
00:13:21,240 --> 00:13:21,840
I dare not.
229
00:13:21,840 --> 00:13:22,910
I dare not. I dare not.
230
00:13:23,200 --> 00:13:24,480
Next week,
231
00:13:24,480 --> 00:13:25,600
the Blind Box of Love, right?
232
00:13:26,120 --> 00:13:27,510
It will have an internal test, right?
233
00:13:28,030 --> 00:13:29,200
If it's delayed by you,
234
00:13:29,200 --> 00:13:30,440
I won't spare you, you know?
235
00:13:33,960 --> 00:13:34,790
Hello.
236
00:13:35,240 --> 00:13:36,870
Dong's Delivery will serve you.
237
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
What's your good?
238
00:13:42,320 --> 00:13:43,440
Okay, okay.
239
00:13:43,870 --> 00:13:45,510
I can't take three people.
240
00:13:45,510 --> 00:13:46,240
Wait for me.
241
00:13:46,750 --> 00:13:47,320
-Wait for me! -Go! Go.
242
00:13:47,320 --> 00:13:48,720
Don't delay your business.
243
00:13:55,670 --> 00:13:59,360
How come the number of users has not increased these days?
244
00:14:03,550 --> 00:14:04,750
You know it?
245
00:14:05,200 --> 00:14:06,240
Zhang Fang, let me ask you.
246
00:14:06,510 --> 00:14:07,390
Did you promote it?
247
00:14:07,390 --> 00:14:08,630
Where did the money go?
248
00:14:09,080 --> 00:14:10,120
I say in all honesty.
249
00:14:10,360 --> 00:14:12,510
I typed every promotion articles
250
00:14:12,510 --> 00:14:15,030
word by word.
251
00:14:16,200 --> 00:14:17,440
So you spent no money.
252
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Well, do you know
253
00:14:20,390 --> 00:14:22,390
even good wine is afraid of being sold deep in the alley?
254
00:14:22,910 --> 00:14:24,030
Others invest in promotion
255
00:14:24,480 --> 00:14:25,790
as much as
256
00:14:25,790 --> 00:14:27,270
their development cost.
257
00:14:39,670 --> 00:14:41,080
Ren Di, do me a favor.
258
00:14:42,030 --> 00:14:43,510
The Blind Box of Box has been internally tested for three days.
259
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
But the data is not optimistic.
260
00:14:45,510 --> 00:14:46,480
What a shame.
261
00:14:47,440 --> 00:14:49,550
Isn't this project mainly undertaken by Li Xun?
262
00:14:50,480 --> 00:14:51,240
It is said that
263
00:14:52,080 --> 00:14:53,550
he paid for it himself.
264
00:14:54,320 --> 00:14:55,270
This time,
265
00:14:56,320 --> 00:14:57,630
he bets all he has on it.
266
00:14:58,840 --> 00:14:59,870
You can arrange people
267
00:15:00,150 --> 00:15:02,120
to copy this game.
268
00:15:02,510 --> 00:15:03,870
Let's make one by ourselves.
269
00:15:04,240 --> 00:15:05,320
It's worthwhile?
270
00:15:06,150 --> 00:15:07,960
How much will it cost us to make one ourselves?
271
00:15:08,600 --> 00:15:10,670
Don't be too short-sighted.
272
00:15:10,670 --> 00:15:12,600
You just want to leave after earning by making our company listed?
273
00:15:12,790 --> 00:15:14,750
Although L&P has abundant funds,
274
00:15:14,750 --> 00:15:16,320
we don't have enough backbone projects.
275
00:15:16,630 --> 00:15:18,550
The data of many games will decline significantly
276
00:15:18,550 --> 00:15:20,150
three to six months after they are online.
277
00:15:20,270 --> 00:15:22,080
It is not easy to pass the examination and approval of the CSRC.
278
00:15:22,510 --> 00:15:23,840
We also need a masterpiece.
279
00:15:25,630 --> 00:15:26,440
Masterpiece?
280
00:15:28,030 --> 00:15:29,510
You call this a masterpiece?
281
00:15:31,510 --> 00:15:34,150
This game looks simple and straightforward.
282
00:15:34,270 --> 00:15:35,960
But it is easier to be accepted by the market.
283
00:15:35,960 --> 00:15:37,270
It has a large potential user base.
284
00:15:37,790 --> 00:15:39,360
Once it's played,
285
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
it will be quite hot.
286
00:15:40,790 --> 00:15:43,360
The disadvantage of Flying is publicity and promotion.
287
00:15:43,360 --> 00:15:45,150
But this is our strong point.
288
00:15:45,480 --> 00:15:47,550
Are we fool if we don't
289
00:15:47,550 --> 00:15:48,510
launch it earlier and squeeze Flying out?
290
00:15:49,840 --> 00:15:50,720
So sure?
291
00:15:53,550 --> 00:15:54,320
Yeah.
292
00:15:55,510 --> 00:15:56,910
I want to ask a question I shouldn't ask.
293
00:15:57,440 --> 00:15:59,550
Is it out of your professional judgment
294
00:16:00,670 --> 00:16:03,440
or personal reason?
295
00:16:03,510 --> 00:16:04,270
Intuition.
296
00:16:04,510 --> 00:16:05,750
This game will be hot.
297
00:16:06,120 --> 00:16:07,510
This market is too big.
298
00:16:07,510 --> 00:16:09,030
There are too many games that will be hot.
299
00:16:09,360 --> 00:16:10,600
Leave it alone.
300
00:16:10,600 --> 00:16:11,750
We make our money.
301
00:16:12,200 --> 00:16:13,790
Why are you staring at this?
302
00:16:18,510 --> 00:16:20,550
You don't want to see Li Xun stand up,
303
00:16:20,550 --> 00:16:21,200
right?
304
00:16:25,390 --> 00:16:26,320
I knew
305
00:16:28,120 --> 00:16:29,510
as long as Li Xun farts,
306
00:16:30,510 --> 00:16:32,150
you would come up and smell it.
307
00:16:33,480 --> 00:16:34,390
I disagree.
308
00:16:35,390 --> 00:16:36,720
L&P can't be led by
309
00:16:36,720 --> 00:16:38,120
your personal gratitude and resentment.
310
00:16:39,150 --> 00:16:40,120
Fang Zhijing.
311
00:16:41,790 --> 00:16:44,720
Did I blind your eye?
312
00:16:47,150 --> 00:16:49,270
Have you forgotten that pain?
313
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
Anyway, here is my tip.
314
00:16:57,600 --> 00:16:59,510
Even if we develop one now, it's too late.
315
00:16:59,600 --> 00:17:01,440
And even if you make it now,
316
00:17:02,000 --> 00:17:03,790
we'll be more passive
317
00:17:04,790 --> 00:17:07,000
if Li Xun aims at us.
318
00:17:07,440 --> 00:17:08,550
Leave this alone.
319
00:17:09,830 --> 00:17:10,880
I have my own arrangements.
320
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
Gather people first.
321
00:17:12,960 --> 00:17:15,510
Ask Dongliang to gather the backbone of the Development Department.
322
00:17:15,920 --> 00:17:18,440
The Blind Box of Love will go online soon.
323
00:17:19,030 --> 00:17:19,880
There's no time.
324
00:17:20,350 --> 00:17:21,070
Hurry up.
325
00:17:32,360 --> 00:17:34,280
[Harmonic Studio]
326
00:17:43,070 --> 00:17:43,720
Sorry for having kept you waiting so long.
327
00:17:43,720 --> 00:17:44,920
It's okay.
328
00:17:49,510 --> 00:17:49,920
Here you are.
329
00:17:52,240 --> 00:17:53,550
How long has it been since he came to record?
330
00:17:53,790 --> 00:17:55,240
He will come to record today.
331
00:17:55,550 --> 00:17:56,750
He is delayed by a business dinner.
332
00:17:58,680 --> 00:18:00,240
I think he can leave the band
333
00:18:00,350 --> 00:18:01,680
to specialize in having business dinners with others.
334
00:18:06,240 --> 00:18:06,920
Wait a moment.
335
00:18:07,270 --> 00:18:08,830
Liu will be back soon.
336
00:18:10,070 --> 00:18:11,350
Don't tell him I once came.
337
00:18:12,510 --> 00:18:14,000
You can't wait for a while?
338
00:18:25,440 --> 00:18:27,480
Zhu Yun and Li Xun have a project to ask you for help.
339
00:18:27,920 --> 00:18:28,830
You can contact them
340
00:18:29,510 --> 00:18:30,310
for specific content.
341
00:18:30,680 --> 00:18:32,070
I have no friendship with them.
342
00:18:35,200 --> 00:18:36,400
If you want me to help,
343
00:18:37,830 --> 00:18:38,920
sit down and talk.
344
00:18:47,830 --> 00:18:49,550
Their company has launched a new game.
345
00:18:50,750 --> 00:18:51,310
Go on.
346
00:18:56,000 --> 00:18:56,680
Here is the thing.
347
00:18:56,830 --> 00:18:57,240
They want...
348
00:18:57,240 --> 00:18:58,350
Hello, Mr. Zhao.
349
00:19:00,400 --> 00:19:02,640
I must have a taste of your good wine.
350
00:19:03,070 --> 00:19:04,030
OK, OK, OK.
351
00:19:04,160 --> 00:19:05,400
Okay, I'll be there right away.
352
00:19:06,920 --> 00:19:08,160
Are you not recording songs today?
353
00:19:08,590 --> 00:19:10,510
Are you kidding? Mr. Zhao is waiting.
354
00:19:16,110 --> 00:19:16,720
Ren Di.
355
00:19:17,550 --> 00:19:19,640
Don't you want to know who Mr. Zhao is?
356
00:19:24,400 --> 00:19:25,240
Fill up. Fill up.
357
00:19:27,160 --> 00:19:27,640
Mr. Zhao.
358
00:19:28,310 --> 00:19:30,160
Last time we were wrong.
359
00:19:30,440 --> 00:19:32,920
I hope that you will let go of us such nobodies.
360
00:19:33,440 --> 00:19:34,310
Come on. Cheers.
361
00:19:34,310 --> 00:19:37,350
Mr. Zhao is the actual controller of Dongting International.
362
00:19:37,750 --> 00:19:40,350
He strongly advocated signing five albums.
363
00:19:41,000 --> 00:19:42,790
Then you quit Light Red.
364
00:19:42,790 --> 00:19:43,750
He was angry.
365
00:19:45,830 --> 00:19:46,720
How much to compensate?
366
00:19:47,400 --> 00:19:48,310
I'll pay.
367
00:19:48,510 --> 00:19:49,920
Mr. Zhao is not short of money.
368
00:19:50,640 --> 00:19:52,880
He joined up with many record companies,
369
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
intending to block you.
370
00:19:53,880 --> 00:19:54,550
Whatever.
371
00:19:55,200 --> 00:19:56,160
After leaving Light Red,
372
00:19:56,510 --> 00:19:57,750
I won't play music anymore.
373
00:19:58,160 --> 00:19:59,440
I know you don't care.
374
00:19:59,790 --> 00:20:01,000
But Liu does.
375
00:20:01,590 --> 00:20:03,720
He always thought you are the soul of Light Red.
376
00:20:03,720 --> 00:20:05,000
Light Red can't develop without you.
377
00:20:09,830 --> 00:20:10,480
Come on. Come on.
378
00:20:10,480 --> 00:20:11,790
Let's drink to our hearts' content.
379
00:20:11,790 --> 00:20:12,350
One more. One more.
380
00:20:12,350 --> 00:20:13,160
-Cheers. -Drink to our hearts' content...
381
00:20:14,310 --> 00:20:16,550
He's been drinking with and socializing
382
00:20:16,550 --> 00:20:17,640
people from record companies these days,
383
00:20:17,960 --> 00:20:19,350
begging them not to block you.
384
00:20:19,840 --> 00:20:24,940
♫You dominate our relationship♫
385
00:20:26,580 --> 00:20:31,080
♫You said it's good to be alone♫
386
00:20:33,380 --> 00:20:36,500
♫With no burden or worry♫
387
00:20:36,780 --> 00:20:40,020
♫You rely on me as if I were your family♫
388
00:20:40,020 --> 00:20:44,550
♫You want me to do this♫
389
00:20:44,550 --> 00:20:45,030
You.
390
00:20:46,860 --> 00:20:50,200
♫You always talk to me after drinking♫
Ren Di.
391
00:20:50,200 --> 00:20:52,000
♫Saying that I'm very important to you♫
Come back.
392
00:20:52,000 --> 00:20:53,270
♫Saying that I'm very important to you♫
Let go.
393
00:20:53,270 --> 00:20:54,000
Come back.
394
00:20:54,000 --> 00:20:58,800
♫And you laugh while talking♫
Ren Di, don't leave me, okay?
395
00:20:59,400 --> 00:21:06,100
♫You said you can't pay back my kindness♫
396
00:21:06,100 --> 00:21:12,700
♫In fact, I don't ask you to pay back♫
397
00:21:12,980 --> 00:21:16,100
♫As long as I can stay with you♫
398
00:21:16,100 --> 00:21:19,460
♫Nothing else matters♫
399
00:21:19,900 --> 00:21:25,180
♫But tears of sadness♫
400
00:21:25,820 --> 00:21:29,300
♫Are still falling down♫
401
00:21:36,750 --> 00:21:38,680
Just take a picture that doesn't show his face.
402
00:21:38,680 --> 00:21:40,030
Is it necessary to be so grand?
403
00:21:41,000 --> 00:21:42,550
Now you know
404
00:21:43,110 --> 00:21:45,030
how those so-called life photos
405
00:21:45,030 --> 00:21:46,270
were taken.
406
00:21:46,680 --> 00:21:49,160
Every angle is carefully designed.
407
00:21:49,160 --> 00:21:50,790
Every exposed thing
408
00:21:50,790 --> 00:21:52,030
has its intention.
409
00:21:52,440 --> 00:21:54,480
But the band needs exposure.
410
00:21:54,480 --> 00:21:55,440
You don't want to show up.
411
00:21:55,440 --> 00:21:56,400
So he helps.
412
00:21:56,680 --> 00:21:58,480
You do your duties and cooperate tacitly.
413
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
It's good.
414
00:22:00,960 --> 00:22:02,640
When it comes to this, I feel angry.
415
00:22:03,110 --> 00:22:04,720
We have to live like a dummy.
416
00:22:08,750 --> 00:22:10,310
But Li Xun reminds that
417
00:22:10,310 --> 00:22:11,920
you needn't mention this game when you pose
418
00:22:11,920 --> 00:22:13,000
microblog with text.
419
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
Don't act like advertising.
420
00:22:15,200 --> 00:22:16,720
It's natural for someone to dig for details.
421
00:22:17,350 --> 00:22:19,960
You couple really amaze me.
422
00:22:21,310 --> 00:22:22,680
That's his idea.
423
00:22:22,680 --> 00:22:23,750
It has nothing to do with me.
424
00:22:24,790 --> 00:22:26,160
You both
425
00:22:26,310 --> 00:22:27,880
aim at me.
426
00:22:29,310 --> 00:22:30,350
But think carefully.
427
00:22:30,480 --> 00:22:32,400
When did you leave me alone?
428
00:22:33,000 --> 00:22:35,680
Last time, you came to ask for money.
429
00:22:35,720 --> 00:22:37,350
And this time, he called me
430
00:22:37,350 --> 00:22:38,590
and told me to meet him.
431
00:22:38,640 --> 00:22:40,720
Aren't you busy with activities every day?
432
00:22:40,880 --> 00:22:42,790
He doesn't care about this.
433
00:22:42,960 --> 00:22:44,000
I just left my work and went to meet him.
434
00:22:45,720 --> 00:22:47,350
I don't think he's changed at all.
435
00:22:47,880 --> 00:22:49,960
He is just like when he was a freshman.
436
00:22:50,110 --> 00:22:52,350
We despised each other,
437
00:22:52,350 --> 00:22:53,790
but somewhat,
438
00:22:54,310 --> 00:22:55,920
what's that phrase?
439
00:22:56,440 --> 00:22:57,790
Like knows like.
440
00:22:57,920 --> 00:22:58,590
Yes, exactly.
441
00:22:59,440 --> 00:23:00,110
You know what?
442
00:23:00,200 --> 00:23:02,070
I remember a sentence he said to me before.
443
00:23:02,350 --> 00:23:05,400
He said that affection is diamond cutting diamond
444
00:23:05,400 --> 00:23:07,480
but love is letting go of ourselves.
445
00:23:07,720 --> 00:23:09,070
He said that?
446
00:23:10,200 --> 00:23:12,310
Actually, I really envy you.
447
00:23:12,790 --> 00:23:14,640
You haven't changed for so many years,
448
00:23:15,350 --> 00:23:16,790
Both of you have clear goals
449
00:23:17,070 --> 00:23:19,400
and can let go of yourselves for each other.
450
00:23:20,550 --> 00:23:22,030
When he was just released from the jail,
451
00:23:22,480 --> 00:23:24,270
seeing him looking like a jerk,
452
00:23:24,270 --> 00:23:25,790
I really thought he deserved it.
453
00:23:26,310 --> 00:23:28,400
I hope he would live a miserable life.
454
00:23:29,920 --> 00:23:30,960
But now
455
00:23:31,790 --> 00:23:33,640
I still hope he can succeed.
456
00:23:36,030 --> 00:23:37,790
L&P will be listed soon.
457
00:23:38,070 --> 00:23:39,400
This is the last chance.
458
00:23:41,400 --> 00:23:42,240
Are you still short of money?
459
00:23:43,440 --> 00:23:44,920
Li Xun didn't go out to get investment,
460
00:23:44,920 --> 00:23:46,960
which means he thinks we can survive.
461
00:23:47,550 --> 00:23:49,920
If you earn money easily, you will feel it's boring.
462
00:23:50,400 --> 00:23:51,510
I'm an example.
463
00:23:52,830 --> 00:23:54,880
In the past, when I was poor,
464
00:23:54,880 --> 00:23:56,750
I strived for every opportunity to perform.
465
00:23:57,720 --> 00:23:58,510
But now...
466
00:24:24,200 --> 00:24:24,720
Okay.
467
00:24:24,960 --> 00:24:26,480
The next group will be here soon.
468
00:24:27,000 --> 00:24:27,440
Get ready.
469
00:24:28,030 --> 00:24:28,830
This way, everyone.
470
00:24:33,590 --> 00:24:34,960
Hello, sir I need to make up for you.
471
00:24:35,160 --> 00:24:35,830
I'll finish soon.
472
00:24:38,270 --> 00:24:39,750
Where do I stand?
473
00:24:39,920 --> 00:24:40,830
Pick a place yourself.
474
00:24:40,830 --> 00:24:41,200
I'm standing here.
475
00:24:41,200 --> 00:24:42,550
Pick a place ourselves, and I'm sitting here?
476
00:24:42,680 --> 00:24:43,440
You two stand here.
477
00:24:44,510 --> 00:24:44,960
Come on.
478
00:24:45,480 --> 00:24:46,310
Let's change the position.
479
00:24:46,310 --> 00:24:47,240
He is short.
480
00:24:52,790 --> 00:24:53,350
Wait.
481
00:24:54,400 --> 00:24:54,960
What's wrong, Mr. Dong?
482
00:24:54,960 --> 00:24:55,400
What's wrong?
483
00:24:57,640 --> 00:24:59,310
-I thought you would dole out money. -Stylish.
484
00:25:00,680 --> 00:25:02,200
Let's take a serious picture first.
485
00:25:02,200 --> 00:25:02,920
-Cool picture. -Okay.
486
00:25:02,960 --> 00:25:04,550
I haven't taken pictures for several years.
487
00:25:16,880 --> 00:25:17,750
I think
488
00:25:17,880 --> 00:25:20,030
the two group leaders should take a group picture alone.
489
00:25:20,110 --> 00:25:22,510
One, two, three.
490
00:25:24,550 --> 00:25:25,640
Come on.
491
00:25:31,790 --> 00:25:34,160
One, two, three.
492
00:25:43,030 --> 00:25:44,400
It's not natural to wear it.
493
00:25:47,590 --> 00:25:49,350
This one is good for everyone.
494
00:25:49,510 --> 00:25:50,510
What's good? I show half a face.
495
00:25:50,510 --> 00:25:52,000
Yeah, yeah, yeah, just this one.
496
00:25:52,200 --> 00:25:54,240
Why? I show half a face only.
497
00:25:54,240 --> 00:25:55,270
Just take this one.
498
00:25:55,270 --> 00:25:56,160
Just this one.
499
00:25:57,270 --> 00:25:59,000
When you wear this suit,
500
00:25:59,000 --> 00:26:00,550
you look like one of the top 50
501
00:26:00,550 --> 00:26:01,960
on the Forbes list.
502
00:26:02,030 --> 00:26:03,200
Enough. Enough.
503
00:26:03,200 --> 00:26:03,920
This, this, this.
504
00:26:04,270 --> 00:26:05,680
It's like a fool.
505
00:26:06,110 --> 00:26:08,020
It's really good. Why do you belittle yourself?
506
00:26:08,020 --> 00:26:09,790
Yeah. You are not like Guo Xiaojian.
507
00:26:10,200 --> 00:26:12,070
That dress belongs to your father, right?
508
00:26:12,070 --> 00:26:14,240
Why do you dress like a manager in the lobby?
509
00:26:14,240 --> 00:26:15,030
Stop it.
510
00:26:15,030 --> 00:26:17,030
I dress like a private car driver.
511
00:26:17,400 --> 00:26:18,200
Who are you satirizing?
512
00:26:18,200 --> 00:26:20,070
Don't insult the private car driver
513
00:26:20,110 --> 00:26:22,400
What's wrong? I've improved their level...
514
00:26:22,790 --> 00:26:23,720
That's it. That's it.
515
00:26:24,310 --> 00:26:24,880
Look.
516
00:26:27,750 --> 00:26:29,480
Why is this so like that...
517
00:26:33,790 --> 00:26:35,480
Let's just say the wedding photo.
518
00:26:35,510 --> 00:26:36,880
Yeah, yeah, exactly.
519
00:26:37,000 --> 00:26:37,880
A good match.
520
00:26:46,310 --> 00:26:48,590
Change the background color to red later.
521
00:27:02,720 --> 00:27:05,830
One, ten, hundred, comma, thousand, ten thousand...
522
00:27:06,240 --> 00:27:07,030
Ten thousand
523
00:27:08,400 --> 00:27:10,070
Three million. I counted correctly?
524
00:27:10,240 --> 00:27:11,000
Is it real?
525
00:27:11,160 --> 00:27:14,070
Our Blind Box of Love has been on line for less than half a month,
526
00:27:15,110 --> 00:27:17,510
and the current income is three million yuan.
527
00:27:17,790 --> 00:27:18,590
[Cumulative Gain 3,000,000]
What does this mean?
528
00:27:18,880 --> 00:27:21,000
It means that in one year and five months, it will be over 100 million yuan.
529
00:27:21,160 --> 00:27:21,960
Yes!
530
00:27:22,550 --> 00:27:23,640
Why are you so vulgar?
531
00:27:23,640 --> 00:27:24,750
You just focus on money.
532
00:27:24,960 --> 00:27:25,680
You know what?
533
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
This means,
534
00:27:27,110 --> 00:27:29,720
our business has been successful.
535
00:27:29,750 --> 00:27:30,830
We succeed.
536
00:27:32,070 --> 00:27:32,720
You know what?
537
00:27:32,720 --> 00:27:34,440
Our marketing is well done.
538
00:27:34,680 --> 00:27:36,790
Once it became a keyword,
539
00:27:36,880 --> 00:27:39,070
its search number increased quickly.
540
00:27:39,110 --> 00:27:41,030
But at this moment,
541
00:27:41,030 --> 00:27:42,830
I shrunk its registration number
542
00:27:42,830 --> 00:27:44,480
and released four thousand accounts a day.
543
00:27:44,590 --> 00:27:45,480
I don't care who would play it.
544
00:27:45,480 --> 00:27:47,030
This is called hunger marketing.
545
00:27:47,070 --> 00:27:48,790
I must let them know, being able to play this game
546
00:27:48,790 --> 00:27:50,880
is a special thing to show off.
547
00:27:51,110 --> 00:27:52,000
That's it.
548
00:28:04,030 --> 00:28:05,240
Of course it is
549
00:28:05,240 --> 00:28:07,720
mainly because of Mr. Dong's great leadership
550
00:28:07,720 --> 00:28:09,550
and Li Xun's good plan.
551
00:28:14,750 --> 00:28:17,070
So you have to keep up with the later publicity.
552
00:28:17,400 --> 00:28:18,480
Rest assured.
553
00:28:18,640 --> 00:28:20,790
I'll listen to whatever you say later.
554
00:28:20,790 --> 00:28:23,350
You and Li Xun are the two gods of our company.
555
00:28:24,750 --> 00:28:25,400
Where's Li Xun?
556
00:28:25,960 --> 00:28:27,920
Last night, he updated the patch and stayed up all night.
557
00:28:28,160 --> 00:28:29,550
Now he is sleeping inside.
558
00:28:32,480 --> 00:28:33,310
He works so hard.
559
00:28:46,480 --> 00:28:47,960
If you turn off the light now, he'll wake up.
560
00:28:48,240 --> 00:28:49,400
He doesn't like the dark.
561
00:28:50,550 --> 00:28:51,160
Why?
562
00:28:51,920 --> 00:28:52,750
Because the prison's lights
563
00:28:52,750 --> 00:28:54,030
are on for 24 hours a day.
564
00:29:02,680 --> 00:29:03,880
How is the current income?
565
00:29:08,440 --> 00:29:10,160
You still care about this?
566
00:29:10,350 --> 00:29:11,480
If you keep going like this,
567
00:29:11,480 --> 00:29:12,510
you will collapse.
568
00:29:13,160 --> 00:29:14,350
Hurry home and go to bed.
569
00:29:20,120 --> 00:29:22,660
[Tactical Meeting Room]
Our Development Department has studied the Blind Box of Love.
570
00:29:22,790 --> 00:29:24,270
To make a similar game,
571
00:29:24,590 --> 00:29:25,750
at least half a year is needed.
572
00:29:26,310 --> 00:29:27,400
Does this small game
573
00:29:27,960 --> 00:29:29,030
take so long?
574
00:29:29,680 --> 00:29:31,400
Their game is very strange.
575
00:29:31,960 --> 00:29:34,240
It has many game settings we haven't seen before.
576
00:29:34,680 --> 00:29:35,790
If there is no template,
577
00:29:36,110 --> 00:29:37,480
it's difficult to achieve.
578
00:29:38,680 --> 00:29:39,790
If we make one ourselves,
579
00:29:39,790 --> 00:29:40,480
how long will it take?
580
00:29:41,350 --> 00:29:42,110
At least
581
00:29:43,030 --> 00:29:43,960
four months.
582
00:29:55,750 --> 00:29:57,480
Hou Ning is good at taking care of people.
583
00:30:00,920 --> 00:30:02,680
You can't always stay up.
584
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
The company won't go bankrupt without you.
585
00:30:10,830 --> 00:30:11,720
What are you thinking about?
586
00:30:13,550 --> 00:30:14,200
I was thinking.
587
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
If I'm not guessing wrong,
588
00:30:17,480 --> 00:30:18,960
Gao Jianhong is already trying to find a way
589
00:30:19,200 --> 00:30:20,680
to copy the codes of the Blind Box of Love.
590
00:30:23,550 --> 00:30:24,640
I see.
591
00:30:25,240 --> 00:30:26,440
Were it before,
592
00:30:26,590 --> 00:30:28,920
you wouldn't pay much efforts on
593
00:30:28,920 --> 00:30:30,240
such games as Blind Box of Love.
594
00:30:30,750 --> 00:30:31,960
You focus on it
595
00:30:32,070 --> 00:30:34,000
because L&P is going to be listed soon
596
00:30:34,160 --> 00:30:35,400
and you need to hurry up
597
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
and try your best to push it to the top.
598
00:30:37,510 --> 00:30:39,240
You want to attract Gao Jianhong to plagiarize,
599
00:30:39,240 --> 00:30:40,830
and then sue them for infringement.
600
00:30:44,440 --> 00:30:46,200
Are my things so easy to imitate?
601
00:30:46,960 --> 00:30:48,000
If I don't give him the source code,
602
00:30:48,310 --> 00:30:49,830
it will take them at least half a year
603
00:30:49,830 --> 00:30:51,240
to copy a little of this game.
604
00:30:53,070 --> 00:30:53,790
No wonder when I read
605
00:30:53,790 --> 00:30:55,590
the code of the Blind Box of Love,
606
00:30:55,880 --> 00:30:57,880
I found many strange places.
607
00:30:58,350 --> 00:31:00,830
You used to write code that was very readable.
608
00:31:01,270 --> 00:31:03,160
But this time, you used a lot of complicated structures.
609
00:31:03,880 --> 00:31:05,270
The more unique the code,
610
00:31:05,270 --> 00:31:06,440
the more traps there would be.
611
00:31:07,160 --> 00:31:09,200
But even if they fall into a trap,
612
00:31:09,350 --> 00:31:11,310
are we really going to give them half a year
613
00:31:11,310 --> 00:31:12,400
to make counterfeit goods?
614
00:31:14,790 --> 00:31:15,350
So,
615
00:31:17,110 --> 00:31:18,920
I will give them the source code directly.
616
00:31:20,270 --> 00:31:21,640
I've checked
617
00:31:21,750 --> 00:31:23,200
cases of game infringement in China.
618
00:31:23,960 --> 00:31:25,680
If it's just a simple imitation,
619
00:31:26,160 --> 00:31:26,920
it's hard to win.
620
00:31:28,680 --> 00:31:31,000
Not to mention whether we can afford the lawyer's fees,
621
00:31:31,750 --> 00:31:33,920
the backlog of game copyright lawsuits in China
622
00:31:33,920 --> 00:31:35,440
wouldn't be completed in ten years.
623
00:31:35,880 --> 00:31:37,880
If we really fight a war of attrition with L&P,
624
00:31:38,110 --> 00:31:39,350
we'll go bankrupt first.
625
00:31:42,030 --> 00:31:43,000
Don't worry.
626
00:31:43,720 --> 00:31:45,110
Gao Jianhong is more worried than us.
627
00:31:46,200 --> 00:31:47,590
Who else knows about this plan?
628
00:31:48,000 --> 00:31:49,160
Hou Ning and Dong Siyang.
629
00:31:49,830 --> 00:31:50,680
And you.
630
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
How about Zhao Teng and others?
631
00:31:52,350 --> 00:31:53,200
They don't know it.
632
00:31:54,590 --> 00:31:55,310
Remember.
633
00:31:56,110 --> 00:31:57,480
The fewer people know it, the better.
634
00:32:00,000 --> 00:32:02,110
How do you let them get the source code?
635
00:32:02,400 --> 00:32:04,440
Will Gao Jianhong copy it directly?
636
00:32:05,400 --> 00:32:06,590
Don't worry about that.
637
00:32:07,960 --> 00:32:09,790
They are used to taking evil ways.
638
00:32:09,880 --> 00:32:11,350
They wouldn't take what I give them directly.
639
00:32:12,550 --> 00:32:14,590
Gao Jianhong has been copying successful projects.
640
00:32:15,160 --> 00:32:16,550
The reason why they can grow up
641
00:32:16,960 --> 00:32:18,510
is because the game market is too chaotic.
642
00:32:18,960 --> 00:32:20,400
China has a large number of users.
643
00:32:20,880 --> 00:32:22,310
They are highly tolerant
644
00:32:22,830 --> 00:32:23,920
of those fresh games.
645
00:32:25,200 --> 00:32:26,720
But what is empty is empty after all.
646
00:32:27,960 --> 00:32:29,400
People can't be stupid forever.
647
00:32:30,790 --> 00:32:32,110
When users grow up,
648
00:32:32,750 --> 00:32:34,590
these companies without independent R&D capability
649
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
will go bankrupt.
650
00:32:37,790 --> 00:32:39,310
But how can users grow up
651
00:32:39,310 --> 00:32:40,790
within just a few months?
652
00:32:41,440 --> 00:32:43,240
L&P will be listed soon.
653
00:32:43,240 --> 00:32:44,920
Will they take this risk?
654
00:32:46,790 --> 00:32:48,640
I'll force him to copy.
655
00:32:51,310 --> 00:32:52,510
Such a small company
656
00:32:52,510 --> 00:32:53,920
is like a clown for us.
657
00:32:54,240 --> 00:32:55,590
Remarketing won't help them.
658
00:32:56,680 --> 00:32:58,110
Its annual income must be less than
659
00:32:58,110 --> 00:32:59,030
our company's monthly income.
660
00:33:00,790 --> 00:33:01,400
Gao.
661
00:33:02,070 --> 00:33:03,960
You must not be led by Li Xun.
662
00:33:04,590 --> 00:33:06,550
My review materials will be submitted soon.
663
00:33:07,750 --> 00:33:09,480
Now is the most critical time.
664
00:33:09,830 --> 00:33:10,790
For the company,
665
00:33:11,200 --> 00:33:12,830
you must bear it.
666
00:33:13,070 --> 00:33:13,750
Mr. Gao.
667
00:33:14,480 --> 00:33:15,070
Mr. Gao.
668
00:33:15,920 --> 00:33:17,830
What's your next goal?
669
00:33:19,720 --> 00:33:20,960
To be No. 1 in the industry.
670
00:33:21,680 --> 00:33:23,110
It's really ambitious.
671
00:33:23,200 --> 00:33:25,030
But considering the industrial giants, like
672
00:33:25,030 --> 00:33:27,030
L&P as your competitors,
673
00:33:27,310 --> 00:33:28,790
their strength...
674
00:33:30,000 --> 00:33:30,920
Strength?
675
00:33:32,270 --> 00:33:34,000
What kind of strength do you think L&P has?
676
00:33:35,310 --> 00:33:36,550
Copy and paste?
677
00:33:38,160 --> 00:33:39,310
Companies like that
678
00:33:40,720 --> 00:33:42,830
are not worthy to be our competitor.
679
00:33:52,160 --> 00:33:53,560
[Exclusive Interview with Li Xun
My Heart Flying Network Company]
680
00:33:57,920 --> 00:33:58,510
Gao.
681
00:33:59,440 --> 00:34:01,640
Even if Li Xun develops eight games like the Blind Box of Love,
682
00:34:01,790 --> 00:34:03,400
he won't be a threat to us.
683
00:34:03,640 --> 00:34:05,550
He's intending to irritate you.
684
00:34:08,670 --> 00:34:10,360
I'll tell you one last time.
685
00:34:11,000 --> 00:34:12,190
Take care of what you should take care of.
686
00:34:12,630 --> 00:34:14,070
Don't tell me what to do.
687
00:34:17,070 --> 00:34:18,070
If you don't want to work,
688
00:34:18,510 --> 00:34:19,190
you can leave.
689
00:34:19,590 --> 00:34:21,400
But I must do this.
690
00:34:39,550 --> 00:34:40,150
Got it.
691
00:34:41,840 --> 00:34:42,840
These people are stubborn.
692
00:34:43,440 --> 00:34:44,670
At first glance, it's from Southeast Asia.
693
00:34:44,670 --> 00:34:45,110
Ancestral.
694
00:34:45,110 --> 00:34:46,110
Implantation of RDBMS,
695
00:34:46,150 --> 00:34:47,320
nothing new.
696
00:34:47,710 --> 00:34:49,230
How about we show weakness
697
00:34:49,400 --> 00:34:51,510
and let Gao Jianhong take the source code away?
698
00:34:52,070 --> 00:34:53,320
We've fought with them once.
699
00:34:53,760 --> 00:34:54,760
With our strength,
700
00:34:55,480 --> 00:34:57,070
if we allow him to take the code away,
701
00:34:57,710 --> 00:34:58,880
would they dare to copy it directly?
702
00:35:01,230 --> 00:35:02,400
Then I'll do my best.
703
00:35:10,030 --> 00:35:11,880
You are not allowed to enter here casually.
704
00:35:24,510 --> 00:35:25,670
What are you doing?
705
00:35:28,590 --> 00:35:29,880
I almost forgot
706
00:35:30,760 --> 00:35:31,840
you can understand it.
707
00:35:32,550 --> 00:35:33,360
What do you think?
708
00:35:36,510 --> 00:35:37,960
What's the hottest thing recently?
709
00:35:38,400 --> 00:35:40,550
This is the background data of the Blind Box of Love?
710
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
What are you up to?
711
00:35:45,320 --> 00:35:46,920
If there is anything to learn from?
712
00:35:47,800 --> 00:35:49,230
You want to steal the source code?
713
00:35:52,800 --> 00:35:54,150
In the past, you copy others.
714
00:35:54,150 --> 00:35:55,760
Now you dare to steal the source code?
715
00:35:56,920 --> 00:35:58,630
You're breaking the law, you know?
716
00:35:59,510 --> 00:36:01,320
These hackers are in Malaysia.
717
00:36:01,840 --> 00:36:03,000
They can't find us.
718
00:36:05,030 --> 00:36:06,670
Isn't the company going public?
719
00:36:09,630 --> 00:36:11,000
You really pick the right time.
720
00:36:11,550 --> 00:36:12,710
It's none of my business.
721
00:36:12,710 --> 00:36:15,070
I've said all that I should say and persuade.
722
00:36:16,280 --> 00:36:17,360
You can have a talk.
723
00:36:22,960 --> 00:36:24,630
Why are you like Fang Zhijing?
724
00:36:24,920 --> 00:36:26,550
Do you care about money only?
725
00:36:29,110 --> 00:36:30,480
You deal with Li Xun
726
00:36:30,480 --> 00:36:31,070
in such a dirty way.
727
00:36:31,070 --> 00:36:32,270
That's what you want?
728
00:36:33,670 --> 00:36:35,150
If you want to go to jail, leave me alone.
729
00:36:36,320 --> 00:36:37,360
Let's get divorced.
730
00:36:43,840 --> 00:36:44,960
You want to say
731
00:36:45,510 --> 00:36:46,880
this for a long time, right?
732
00:36:49,190 --> 00:36:50,920
That's what you really want to say.
733
00:36:51,280 --> 00:36:52,480
You don't need so much bedding.
734
00:36:53,510 --> 00:36:54,670
If you want a divorce, just tell me.
735
00:36:55,280 --> 00:36:56,710
Count your losses first.
736
00:36:56,960 --> 00:36:58,230
Don't be a loss leader.
737
00:37:02,360 --> 00:37:03,230
Incurable.
738
00:37:17,230 --> 00:37:17,760
I'm entering it.
739
00:37:17,880 --> 00:37:19,510
This firewall looks like paper.
740
00:37:28,590 --> 00:37:30,840
Let's draw the snake out of the hole.
741
00:37:32,180 --> 00:37:33,400
Then go straight to the nest.
742
00:37:34,860 --> 00:37:35,560
[Loser]
743
00:37:37,440 --> 00:37:38,880
Okay, that's it.
744
00:38:38,550 --> 00:38:39,070
Luna.
745
00:38:39,630 --> 00:38:41,440
This one is just delivered to our store.
746
00:38:41,440 --> 00:38:43,550
Mr. Gao said you would like it.
747
00:39:00,190 --> 00:39:01,030
It suits you.
748
00:39:02,760 --> 00:39:04,670
This diamond is twelve point thirteen carats.
749
00:39:04,670 --> 00:39:05,800
It's just your birthday's number.
750
00:39:05,960 --> 00:39:07,710
Mr. Gao specially made it for you.
751
00:39:21,840 --> 00:39:22,630
Do you like it?
752
00:39:26,070 --> 00:39:27,360
My birthday hasn't arrived yet.
753
00:39:28,280 --> 00:39:29,760
I just wanted to give you a gift.
754
00:39:30,280 --> 00:39:31,670
It doesn't matter what day it is.
755
00:39:52,230 --> 00:39:53,230
Do you still remember?
756
00:39:53,880 --> 00:39:55,880
The first time we ate together
757
00:39:56,110 --> 00:39:57,880
in a restaurant like this.
758
00:39:59,190 --> 00:40:01,840
You and me at that time...
759
00:40:08,060 --> 00:40:09,000
Of course I do.
760
00:40:14,230 --> 00:40:14,880
Lina.
761
00:40:16,320 --> 00:40:17,110
I'm sorry.
762
00:40:19,800 --> 00:40:21,320
When I proposed to you,
763
00:40:22,230 --> 00:40:23,110
I promised
764
00:40:23,550 --> 00:40:25,320
I would never be angry with you.
765
00:40:26,630 --> 00:40:27,840
But I failed.
766
00:40:31,960 --> 00:40:34,230
I was also impulsive that day.
767
00:40:39,920 --> 00:40:41,070
But have you considered
768
00:40:41,670 --> 00:40:42,670
what I said?
769
00:40:43,230 --> 00:40:44,230
Divorce.
770
00:40:49,110 --> 00:40:50,710
We won't talk about this today.
771
00:40:51,960 --> 00:40:54,030
Don't you want to stay in Paris for a while?
772
00:40:54,920 --> 00:40:55,800
I'll go with you.
773
00:40:56,710 --> 00:40:58,590
We can buy a house together.
774
00:40:58,960 --> 00:41:00,400
You apply for another school
775
00:41:00,760 --> 00:41:01,590
to get a master's degree.
776
00:41:07,360 --> 00:41:08,100
Gao.
777
00:41:09,440 --> 00:41:11,760
Actually, you don't have to give me anything.
778
00:41:14,550 --> 00:41:17,280
I just think we haven't
779
00:41:17,710 --> 00:41:19,800
had a meal like this
780
00:41:20,670 --> 00:41:22,190
and talked like this for a long time.
781
00:41:24,150 --> 00:41:25,000
I thought
782
00:41:25,280 --> 00:41:27,190
as long as I succeeded in career,
783
00:41:27,190 --> 00:41:28,840
my family would naturally be better.
784
00:41:29,630 --> 00:41:31,710
But I overlooked the most important thing.
785
00:41:35,590 --> 00:41:36,760
Your feelings.
786
00:41:39,360 --> 00:41:40,510
All relationships
787
00:41:41,630 --> 00:41:42,710
need to be cared.
788
00:41:44,000 --> 00:41:44,550
Lina.
789
00:41:45,670 --> 00:41:46,440
I'm sorry
790
00:41:47,190 --> 00:41:48,510
for ignoring your feelings.
791
00:41:56,400 --> 00:41:58,190
Would you like to give me another chance?
792
00:42:44,320 --> 00:42:45,800
I do especially want
793
00:42:47,000 --> 00:42:48,150
to thank someone.
794
00:42:48,920 --> 00:42:51,710
That's Gao Jianhong, the CEO of L&P.
795
00:42:52,670 --> 00:42:53,760
Mr. Gao.
796
00:42:54,030 --> 00:42:54,590
Are you jealous?
797
00:42:55,760 --> 00:42:57,230
Later, more and more women
798
00:42:57,230 --> 00:42:58,550
will show up around Li Xun.
799
00:42:58,760 --> 00:42:59,670
You'll regret it.
800
00:42:59,920 --> 00:43:00,630
Li Xun.
801
00:43:01,280 --> 00:43:03,150
Do you really think no one can defeat you?
802
00:43:06,220 --> 00:43:09,560
♫That breaks through the boundary♫
803
00:43:11,120 --> 00:43:13,740
♫The first sight♫
804
00:43:14,160 --> 00:43:20,640
♫Spreads and later it wins the world for me♫
805
00:43:21,640 --> 00:43:27,120
♫The clock keeps ticking♫
806
00:43:27,400 --> 00:43:31,800
♫I am leaning on your shoulder♫
807
00:43:31,800 --> 00:43:38,840
♫We won't break up♫
808
00:43:38,840 --> 00:43:43,960
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
809
00:43:43,960 --> 00:43:48,400
♫It's the fulcrum of your palm♫
810
00:43:48,400 --> 00:43:51,440
♫That gives me the courage to move forward♫
811
00:43:51,440 --> 00:43:58,400
♫Just like the flame in the night♫
812
00:44:01,360 --> 00:44:06,080
♫Cause I believe I love you♫
813
00:44:06,080 --> 00:44:10,640
♫True love will take it's course♫
814
00:44:10,640 --> 00:44:14,640
♫I am at your side♫
815
00:44:15,800 --> 00:44:19,520
♫Spending such a long time with you♫
816
00:44:19,520 --> 00:44:23,880
♫Cause I believe I want you♫
817
00:44:23,880 --> 00:44:28,440
♫True love will take it's course♫
818
00:44:28,440 --> 00:44:32,520
♫The hot firework♫
819
00:44:32,980 --> 00:44:41,720
♫Keeps burning for me because of you♫
820
00:44:55,080 --> 00:44:58,240
♫It's the intuition of the dream♫
821
00:44:59,640 --> 00:45:02,800
♫That breaks through the boundary♫
822
00:45:04,480 --> 00:45:07,400
♫The first sight♫
823
00:45:07,400 --> 00:45:12,880
♫Spreads and later it wins the world for me♫
824
00:45:13,040 --> 00:45:18,080
♫The clock keeps ticking♫
825
00:45:18,080 --> 00:45:22,560
♫I also want to stand by your side♫
826
00:45:22,560 --> 00:45:24,880
♫As long as I am brave enough♫
827
00:45:24,880 --> 00:45:27,480
♫Every dream I have♫
828
00:45:27,480 --> 00:45:35,040
♫Will not, will not, will not lose to the time♫
829
00:45:35,160 --> 00:45:39,640
♫Cause I believe I love you♫
830
00:45:39,640 --> 00:45:44,160
♫True love will take it's course♫
831
00:45:44,160 --> 00:45:48,360
♫I am at your side♫
832
00:45:49,520 --> 00:45:53,000
♫Spending such a long time with you♫
833
00:45:53,000 --> 00:45:57,440
♫Cause I believe I want you♫
834
00:45:57,440 --> 00:46:01,920
♫True love will take it's course♫
835
00:46:01,920 --> 00:46:06,200
♫The hot firework♫
836
00:46:06,200 --> 00:46:17,040
♫Keeps burning for me because of you♫
837
00:46:17,160 --> 00:46:21,840
♫Cause I believe I love you♫
838
00:46:21,840 --> 00:46:26,280
♫True love will take it's course♫
839
00:46:26,280 --> 00:46:30,680
♫I am at your side♫
840
00:46:31,440 --> 00:46:35,200
♫Spending such a long time with you♫
841
00:46:35,200 --> 00:46:39,640
♫Cause I believe I want you♫
842
00:46:39,640 --> 00:46:44,080
♫True love will take it's course♫
843
00:46:44,080 --> 00:46:48,360
♫The hot firework♫
844
00:46:48,360 --> 00:46:57,880
♫Keeps burning for me because of you♫
845
00:47:02,040 --> 00:47:06,280
♫The hot firework♫
846
00:47:06,280 --> 00:47:15,820
♫Keeps burning for me because of you♫
57192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.