Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:21,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:25,220 --> 00:00:29,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:39,340 --> 00:00:43,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:43,380 --> 00:00:48,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:52,220 --> 00:00:56,100
♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:56,100 --> 00:00:59,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:04,340 --> 00:01:07,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:07,060 --> 00:01:10,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:10,780 --> 00:01:15,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:15,700 --> 00:01:19,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:19,820 --> 00:01:22,140
♫If I am the king♫
16
00:01:22,140 --> 00:01:25,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:25,980 --> 00:01:30,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:36,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:43,340 --> 00:01:47,440
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:47,980 --> 00:01:50,620
[Episode 31]
21
00:01:53,960 --> 00:01:54,750
Get up.
22
00:01:56,390 --> 00:01:57,720
What time is it now?
23
00:01:58,470 --> 00:01:59,240
What time?
24
00:02:00,240 --> 00:02:01,320
It's after ten o 'clock.
25
00:02:01,680 --> 00:02:02,990
It's the weekend.
26
00:02:02,990 --> 00:02:04,550
Can't you just let me sleep in?
27
00:02:04,720 --> 00:02:05,910
Come on.
28
00:02:05,990 --> 00:02:07,630
We have guests at home at noon.
29
00:02:08,560 --> 00:02:09,790
Why don't we eat out?
30
00:02:10,350 --> 00:02:12,000
Haven't you had enough of eating out?
31
00:02:13,190 --> 00:02:13,880
Get out of the bed.
32
00:02:15,790 --> 00:02:16,880
Did you ask Xiuzhu over?
33
00:02:18,120 --> 00:02:18,720
No.
34
00:02:18,950 --> 00:02:20,320
Why not?
35
00:02:21,070 --> 00:02:22,600
That's a family dinner.
36
00:02:22,600 --> 00:02:23,720
Why should I ask him over?
37
00:02:23,720 --> 00:02:24,630
He isn't our family.
38
00:02:25,350 --> 00:02:26,470
How ungrateful you are!
39
00:02:27,280 --> 00:02:28,230
He took care of you
40
00:02:28,230 --> 00:02:29,400
when you were abroad.
41
00:02:29,400 --> 00:02:30,950
Now that he is alone in China,
42
00:02:30,950 --> 00:02:32,400
of course we have to take care of him.
43
00:02:32,750 --> 00:02:34,320
Even so, I don't have to ask him over.
44
00:02:34,950 --> 00:02:36,120
Chinese New Year is coming.
45
00:02:36,120 --> 00:02:37,600
I think we should have dinner sometime.
46
00:02:37,880 --> 00:02:39,350
I still owe him old duck soup.
47
00:02:39,950 --> 00:02:41,160
I knew you didn't ask him over.
48
00:02:41,560 --> 00:02:42,630
So I did.
49
00:02:47,000 --> 00:02:48,510
The kids are grown up now.
50
00:02:49,000 --> 00:02:50,160
We haven't been together for a long time.
51
00:02:51,560 --> 00:02:54,320
You're Fourth Uncle.
52
00:02:55,320 --> 00:02:55,790
Yeah.
53
00:02:57,910 --> 00:02:58,600
Fourth Aunt.
54
00:03:04,560 --> 00:03:05,600
You are
55
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
Second Aunt.
56
00:03:12,160 --> 00:03:14,070
You see, we Chinese
57
00:03:14,160 --> 00:03:15,720
value family affection most.
58
00:03:16,190 --> 00:03:18,160
How nice it is for the family to sit down together
59
00:03:18,160 --> 00:03:20,320
and have a nice meal.
60
00:03:21,230 --> 00:03:22,720
Mom, why are you talking about that?
61
00:03:22,720 --> 00:03:24,000
What does it have to do with him?
62
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
Since he is here, we're a family.
63
00:03:26,950 --> 00:03:28,000
It'll be a joke
64
00:03:28,000 --> 00:03:29,230
if he mistakes the relatives.
65
00:03:29,230 --> 00:03:31,400
Since when are we a family?
66
00:03:32,400 --> 00:03:33,630
We are certainly a family.
67
00:03:33,880 --> 00:03:35,040
We have never taken
68
00:03:35,040 --> 00:03:36,350
Xiuzhu as an outsider since his childhood.
69
00:03:36,350 --> 00:03:37,040
Isn't that true?
70
00:03:38,160 --> 00:03:40,070
Come on. Cheers.
71
00:03:40,510 --> 00:03:42,750
Cheers. Cheers.
72
00:03:43,040 --> 00:03:43,630
So happy.
73
00:03:44,720 --> 00:03:45,670
Xiuzhu,
74
00:03:46,190 --> 00:03:48,880
I hear you're going to have an exhibition in France next year.
75
00:03:49,160 --> 00:03:50,510
Why don't you take Yun with you?
76
00:03:51,470 --> 00:03:52,720
I've already invited her.
77
00:03:55,470 --> 00:03:56,790
Have you agreed?
78
00:03:56,790 --> 00:03:57,600
Are you going with him?
79
00:04:08,750 --> 00:04:09,790
I have to take this.
80
00:04:13,560 --> 00:04:14,070
What a kid.
81
00:04:14,070 --> 00:04:14,880
She is shy.
82
00:04:16,760 --> 00:04:17,400
Hello.
83
00:04:17,400 --> 00:04:17,910
Hello.
84
00:04:18,160 --> 00:04:18,790
Zhu Yun.
85
00:04:19,160 --> 00:04:20,110
Where are you?
86
00:04:21,550 --> 00:04:22,870
Something big has happened.
87
00:04:23,280 --> 00:04:24,400
Don't panic, Zhang Fang.
88
00:04:24,550 --> 00:04:25,720
You make it clear.
89
00:04:26,110 --> 00:04:28,280
The background system of our project Invincible General
90
00:04:28,280 --> 00:04:29,840
was hacked.
91
00:04:32,720 --> 00:04:33,230
Hello.
92
00:04:33,350 --> 00:04:34,350
What is going on now?
93
00:04:34,640 --> 00:04:35,350
Invincible General...
94
00:04:35,350 --> 00:04:36,110
Rest assured.
95
00:04:36,350 --> 00:04:37,790
Since you're home, stay there.
96
00:04:37,790 --> 00:04:38,640
Leave it to me.
97
00:04:39,960 --> 00:04:40,400
Hello.
98
00:05:15,080 --> 00:05:16,600
[My Heart Flying Network]
99
00:05:21,640 --> 00:05:22,790
You said it was okay.
100
00:05:22,790 --> 00:05:24,230
You're going to live at the office.
101
00:05:37,040 --> 00:05:38,310
This is netstat command.
102
00:05:38,870 --> 00:05:39,960
Do you know it?
103
00:05:40,670 --> 00:05:41,790
I only know that netstat is a program that
104
00:05:41,790 --> 00:05:43,430
accesses the network and related information in the kernel,
105
00:05:43,430 --> 00:05:44,990
and can provide reports
106
00:05:45,200 --> 00:05:46,280
on the memory management of
107
00:05:46,280 --> 00:05:47,600
the listener process of the transmission control protocol
108
00:05:47,990 --> 00:05:49,990
and user datagram protocol.
109
00:05:52,520 --> 00:05:53,870
That's not superficial knowledge.
110
00:05:54,400 --> 00:05:55,790
You want to track down the attacker, huh?
111
00:05:59,430 --> 00:06:00,520
Can you?
112
00:06:01,960 --> 00:06:02,550
No.
113
00:06:03,200 --> 00:06:04,670
Only the current connection can be displayed.
114
00:06:05,350 --> 00:06:06,840
We won't find him out until he attacks us.
115
00:06:08,430 --> 00:06:10,230
What if we create a schedule?
116
00:06:10,470 --> 00:06:11,960
We can have the system automatically send commands
117
00:06:11,960 --> 00:06:13,280
at regular intervals
118
00:06:13,520 --> 00:06:15,230
in case he happens to bump into it.
119
00:06:16,040 --> 00:06:17,280
He is not such a green hand.
120
00:06:19,470 --> 00:06:20,280
Do you know him?
121
00:06:21,600 --> 00:06:22,350
You know him, too.
122
00:06:25,200 --> 00:06:26,040
Hou Ning.
123
00:06:31,040 --> 00:06:31,550
I'll call the police.
124
00:06:31,840 --> 00:06:32,590
Don't call the police.
125
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
This is all I have here.
126
00:06:39,520 --> 00:06:40,310
Make do with it.
127
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
Why doesn't Hou Ning behave himself?
128
00:06:49,600 --> 00:06:50,840
Do you think I behave myself?
129
00:06:51,310 --> 00:06:52,670
I'm talking about it as it stands.
130
00:06:52,670 --> 00:06:53,910
It's not an insinuation.
131
00:06:54,640 --> 00:06:56,160
I understand how you feel about him.
132
00:06:56,280 --> 00:06:57,430
But you guys are different.
133
00:07:00,640 --> 00:07:01,910
What's the difference?
134
00:07:03,040 --> 00:07:04,200
We were in the same cell.
135
00:07:05,430 --> 00:07:06,760
Besides, he is strong,
136
00:07:07,160 --> 00:07:07,960
much stronger than you.
137
00:07:08,550 --> 00:07:10,040
That would be the best.
138
00:07:10,040 --> 00:07:11,280
Bring him on board.
139
00:07:11,280 --> 00:07:12,720
With the two of you plus Dong Siyang,
140
00:07:12,720 --> 00:07:14,670
our company will be renamed the Reformer Alliance.
141
00:07:21,230 --> 00:07:22,910
I know he's a friend of yours.
142
00:07:23,400 --> 00:07:24,840
But I am petty.
143
00:07:25,280 --> 00:07:26,640
I don't want to admit that
144
00:07:29,870 --> 00:07:31,670
you're just like other people in prison.
145
00:07:40,870 --> 00:07:42,400
My mother forced me
146
00:07:42,470 --> 00:07:43,960
to learn computer at the beginning.
147
00:07:45,080 --> 00:07:46,760
But I got into programming
148
00:07:47,640 --> 00:07:48,520
because of you.
149
00:07:50,640 --> 00:07:51,720
I have to admit that
150
00:07:52,760 --> 00:07:54,720
you got me interested in programming,
151
00:07:55,760 --> 00:07:57,110
and you convinced me that
152
00:07:57,350 --> 00:07:59,080
technology can benefit society,
153
00:07:59,720 --> 00:08:01,200
so I look down on those
154
00:08:01,200 --> 00:08:02,870
who use technology for evil,
155
00:08:03,040 --> 00:08:05,040
and those who are complacent after doing evil
156
00:08:05,040 --> 00:08:06,400
even more.
157
00:08:17,430 --> 00:08:18,870
Hou Ning was in prison for some reason.
158
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
He was withdrawn
159
00:08:23,430 --> 00:08:25,230
and was bullied badly when he was a kid.
160
00:08:26,080 --> 00:08:27,990
Later, someone saw that he had good computer skills
161
00:08:28,990 --> 00:08:30,280
and made friends with him.
162
00:08:31,640 --> 00:08:33,070
His friend tricked him
163
00:08:34,360 --> 00:08:35,590
into hacking accounts.
164
00:08:36,710 --> 00:08:38,240
He spent six months in jail.
165
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
When he got out, his friend came to him again.
166
00:08:43,640 --> 00:08:44,880
He believed again
167
00:08:45,760 --> 00:08:46,880
and was arrested once more.
168
00:08:47,160 --> 00:08:48,400
Good skills?
169
00:08:50,280 --> 00:08:51,760
He was caught twice in all.
170
00:08:52,520 --> 00:08:53,280
He was caught for the first time
171
00:08:53,400 --> 00:08:54,760
because his friend was too greedy,
172
00:08:55,400 --> 00:08:56,550
giving the game away.
173
00:08:57,880 --> 00:08:59,590
He was caught for the second time because his friend benefited from both sides.
174
00:09:00,430 --> 00:09:02,360
He asked Hou Ning to steal the important information of a company,
175
00:09:02,640 --> 00:09:03,590
and sold it for a large amount of money.
176
00:09:04,760 --> 00:09:06,040
The boss of that company offered a reward
177
00:09:06,880 --> 00:09:07,910
to catch the hacker.
178
00:09:09,040 --> 00:09:10,480
His friend came out
179
00:09:11,240 --> 00:09:12,360
and sold him.
180
00:09:14,880 --> 00:09:16,670
You can't always defend him like that.
181
00:09:16,670 --> 00:09:17,830
He was already in jail once.
182
00:09:17,830 --> 00:09:18,830
However, he didn't repent.
183
00:09:20,550 --> 00:09:21,400
He was out of luck.
184
00:09:22,430 --> 00:09:24,000
It's not about bad luck.
185
00:09:24,000 --> 00:09:25,520
He knew what he was doing.
186
00:09:28,480 --> 00:09:29,710
By bad luck, I mean
187
00:09:30,280 --> 00:09:31,400
he didn't have anyone around
188
00:09:32,910 --> 00:09:34,640
to pull him up.
189
00:11:04,880 --> 00:11:05,710
You're awake?
190
00:11:22,280 --> 00:11:23,070
Drink some water.
191
00:11:25,160 --> 00:11:26,190
I can't feel my legs.
192
00:11:28,310 --> 00:11:29,190
Are you unwell?
193
00:11:35,550 --> 00:11:37,070
How many nights have you been up?
194
00:11:38,310 --> 00:11:40,640
It was the same case in the van during the last team building.
195
00:11:40,790 --> 00:11:42,190
Go to the hospital sometime.
196
00:11:44,040 --> 00:11:45,000
You got up so early.
197
00:11:46,070 --> 00:11:48,000
Going to bed early and getting up early makes us healthy.
198
00:11:50,120 --> 00:11:51,670
I don't see you going to bed early.
199
00:11:51,950 --> 00:11:53,590
The early bird catches the worm.
200
00:11:56,400 --> 00:11:58,360
I'm going out to buy breakfast. What kind of worm are you going to eat?
201
00:12:00,190 --> 00:12:01,760
Steamed buns stuffed with pickles.
202
00:12:03,310 --> 00:12:04,950
You made do with it last night.
203
00:12:04,950 --> 00:12:06,400
You have to catch up today.
204
00:12:08,710 --> 00:12:09,280
Go.
205
00:12:10,120 --> 00:12:10,880
Let's go to have a meal.
206
00:12:19,310 --> 00:12:21,040
You live by photosynthesis, huh?
207
00:12:21,160 --> 00:12:22,480
Nothing in the fridge. What do you eat?
208
00:12:22,640 --> 00:12:24,000
Would you like braised beef
209
00:12:24,520 --> 00:12:25,670
or stewed chicken and mushroom?
210
00:12:26,480 --> 00:12:27,710
Are you such a good cook?
211
00:12:28,800 --> 00:12:30,560
[Noodles with Braised Beef
Noodles with Stewed Chicken and Mushroom]
212
00:12:30,910 --> 00:12:32,660
You won't eat anything but instant noodles.
213
00:12:33,120 --> 00:12:34,040
I'll eat it if you cook it.
214
00:12:34,430 --> 00:12:35,790
I'll cook it if you eat it.
215
00:12:36,040 --> 00:12:37,240
I'll eat it if you cook it.
216
00:12:40,070 --> 00:12:41,280
Hello, here is your order.
217
00:12:41,280 --> 00:12:41,830
Thank you.
218
00:12:46,640 --> 00:12:47,670
What are you looking at?
219
00:12:48,760 --> 00:12:49,880
You've shaved all the meat off.
220
00:12:49,880 --> 00:12:50,590
You do it.
221
00:12:51,000 --> 00:12:51,670
I can't.
222
00:12:51,790 --> 00:12:52,550
Then shut up.
223
00:12:52,950 --> 00:12:54,550
Now I want to know what to do next.
224
00:12:55,640 --> 00:12:56,830
Add it now. Add what?
225
00:12:57,160 --> 00:12:58,070
Green onion.
226
00:12:58,190 --> 00:12:58,830
Green onion?
227
00:12:59,000 --> 00:12:59,760
Ginger.
228
00:12:59,760 --> 00:13:00,430
Are you sure?
229
00:13:00,550 --> 00:13:01,910
How did you live before?
230
00:13:02,160 --> 00:13:03,550
You don't know how to cook, either.
231
00:13:03,830 --> 00:13:04,830
That's normal.
232
00:13:05,160 --> 00:13:06,310
We live and eat for free in prison.
233
00:13:06,950 --> 00:13:08,550
Hou Ning used to do all this.
234
00:13:08,550 --> 00:13:10,640
Do you think we can settle it by giving him some money?
235
00:13:10,710 --> 00:13:12,000
Do you think he's after the money?
236
00:13:13,280 --> 00:13:14,520
He's got a lot of character.
237
00:13:15,480 --> 00:13:16,240
And that stupid game
238
00:13:16,950 --> 00:13:18,640
has no money.
239
00:13:19,240 --> 00:13:21,190
Don't take the opportunity to belittle my game.
240
00:13:23,910 --> 00:13:25,520
He just won't let me leave him alone.
241
00:13:25,670 --> 00:13:27,310
He's not a kid anymore.
242
00:13:28,070 --> 00:13:29,240
He does act like a kid.
243
00:13:29,590 --> 00:13:30,550
What should we do?
244
00:13:30,830 --> 00:13:32,040
I'll try to contact him.
245
00:13:35,120 --> 00:13:36,880
Did he get much data by hacking the background system?
246
00:13:37,400 --> 00:13:38,550
Our system is susceptible
247
00:13:38,550 --> 00:13:39,760
in front of him.
248
00:13:40,120 --> 00:13:41,120
When to invade
249
00:13:41,240 --> 00:13:42,430
and to what extent
250
00:13:43,760 --> 00:13:44,710
depends on his mood.
251
00:13:46,240 --> 00:13:47,400
Apply starchy flour.
252
00:13:47,400 --> 00:13:48,310
What's starchy flour?
253
00:13:48,550 --> 00:13:49,550
-I don't know. -This one.
254
00:13:51,000 --> 00:13:52,710
Do it before cooking.
255
00:13:52,710 --> 00:13:53,480
Now you...
256
00:13:53,480 --> 00:13:54,790
No, I'm going to fry it.
257
00:13:54,790 --> 00:13:55,280
Coming.
258
00:13:55,280 --> 00:13:56,070
Let me take a look.
259
00:14:11,710 --> 00:14:12,430
It isn't open.
260
00:14:37,040 --> 00:14:38,000
It's burnt.
261
00:14:38,120 --> 00:14:39,070
There is smashed cucumber.
262
00:14:39,830 --> 00:14:40,910
Make do with it.
263
00:14:52,160 --> 00:14:52,830
How does it taste?
264
00:14:57,710 --> 00:14:58,430
Tasty.
265
00:15:16,520 --> 00:15:18,240
Braised beef or stewed chicken and mushroom?
266
00:15:20,550 --> 00:15:21,400
It is a question.
267
00:15:22,400 --> 00:15:23,830
Have you figured out what to do with it?
268
00:15:24,360 --> 00:15:24,880
Not yet.
269
00:15:25,190 --> 00:15:25,950
Well, think again.
270
00:15:27,550 --> 00:15:28,190
I think well.
271
00:15:29,640 --> 00:15:30,400
I have no way.
272
00:15:31,480 --> 00:15:32,180
You can't eat it.
273
00:15:32,180 --> 00:15:33,550
It's a waste of food.
274
00:15:37,880 --> 00:15:38,760
Zhang Fang is right.
275
00:15:38,760 --> 00:15:39,910
You're incapable.
276
00:15:53,590 --> 00:15:54,550
Which one do you want?
277
00:15:57,430 --> 00:15:58,240
Don't you loathe me?
278
00:15:58,240 --> 00:15:58,790
No.
279
00:16:00,910 --> 00:16:01,880
Give me another bite.
280
00:16:39,280 --> 00:16:40,240
Hou Ning.
281
00:16:44,640 --> 00:16:46,040
He found you tracking him.
282
00:16:46,430 --> 00:16:47,040
That's normal.
283
00:16:48,180 --> 00:16:50,360
[Idiot]
He even translated for me.
284
00:16:50,360 --> 00:16:51,830
He thinks I can't read English, huh?
285
00:16:55,430 --> 00:16:56,670
He values UE.
286
00:17:10,240 --> 00:17:11,830
You're going to do your dirty game again.
287
00:17:11,830 --> 00:17:12,680
Aren't you looking for Hou Ning?
288
00:17:12,920 --> 00:17:13,590
No.
289
00:17:14,350 --> 00:17:15,280
No?
290
00:17:15,870 --> 00:17:16,920
I can't find him.
291
00:17:17,310 --> 00:17:18,350
Waste of time.
292
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
What if he attacks again?
293
00:17:21,390 --> 00:17:22,440
Let him come.
294
00:17:22,790 --> 00:17:23,590
I'm not afraid.
295
00:17:25,040 --> 00:17:26,110
It's not my project.
296
00:17:35,150 --> 00:17:36,110
It's no use staring at me.
297
00:17:38,240 --> 00:17:39,520
I'm in charge of my project.
298
00:17:39,520 --> 00:17:40,590
You don't care. I do.
299
00:17:40,760 --> 00:17:42,240
I don't believe I can't find him.
300
00:17:43,390 --> 00:17:44,310
Good luck to you.
301
00:17:53,590 --> 00:17:55,240
Then give me the general direction.
302
00:17:59,110 --> 00:18:00,350
You give up to me?
303
00:18:00,870 --> 00:18:02,720
You are the one who has provoked him.
304
00:18:05,870 --> 00:18:07,350
I find you've really changed a lot.
305
00:18:08,140 --> 00:18:09,520
Did you ever talk to me like that?
306
00:18:09,520 --> 00:18:11,070
Desperate rabbit will bite.
307
00:18:11,520 --> 00:18:12,200
Yeah.
308
00:18:12,680 --> 00:18:14,040
Even a worm will turn.
309
00:18:18,550 --> 00:18:20,390
You're nice to everyone
310
00:18:21,240 --> 00:18:22,200
except me.
311
00:18:22,920 --> 00:18:25,040
Can you be objective?
312
00:18:25,040 --> 00:18:26,760
To tell the truth, who cooks for you
313
00:18:26,760 --> 00:18:28,000
and who cleans for you.
314
00:18:28,070 --> 00:18:29,680
You can't survive a few days without me.
315
00:18:31,720 --> 00:18:33,520
You feed me your burnt fish.
316
00:18:33,870 --> 00:18:35,630
That's because you interrupted me.
317
00:18:35,790 --> 00:18:37,110
I told you I would cook.
318
00:18:37,110 --> 00:18:37,760
You didn't listen to me.
319
00:18:37,760 --> 00:18:39,110
Can you?
320
00:18:46,870 --> 00:18:47,390
Yes.
321
00:18:47,920 --> 00:18:48,870
I'll walk you downstairs.
322
00:18:49,000 --> 00:18:50,150
You haven't paid me yet.
323
00:18:50,630 --> 00:18:51,790
I haven't paid you yet?
324
00:18:52,070 --> 00:18:52,920
You want to get paid?
325
00:18:52,920 --> 00:18:53,480
Yeah.
326
00:18:53,480 --> 00:18:54,240
How much do you want?
327
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
How much is it for an hour?
328
00:18:56,200 --> 00:18:57,040
Is 50 yuan enough?
329
00:18:57,790 --> 00:18:58,480
Kind of.
330
00:19:00,870 --> 00:19:01,480
Go.
331
00:19:01,480 --> 00:19:02,200
OK.
332
00:19:02,520 --> 00:19:03,350
You don't have your coat.
333
00:19:03,550 --> 00:19:04,870
Come back. You don't have your coat.
334
00:19:14,520 --> 00:19:15,310
It snows.
335
00:19:30,280 --> 00:19:31,520
It's so cold. You don't have to see me off.
336
00:19:31,680 --> 00:19:32,520
Go upstairs.
337
00:19:33,590 --> 00:19:34,240
I'm not cold.
338
00:20:31,630 --> 00:20:32,200
It smelts.
339
00:20:48,240 --> 00:20:49,920
Maybe you're more cold-blooded.
340
00:20:57,150 --> 00:20:57,790
Li Xun,
341
00:21:01,390 --> 00:21:02,680
do you have any dreams?
342
00:21:04,870 --> 00:21:07,630
Go on like this.
343
00:21:45,150 --> 00:21:46,110
Then I'll go first.
344
00:21:46,760 --> 00:21:47,350
Your Highness.
345
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
I have something to announce.
346
00:22:03,520 --> 00:22:04,070
This is
347
00:22:04,110 --> 00:22:05,440
the princess I invited here.
348
00:22:05,540 --> 00:22:10,580
♫Take an unknown train♫
Why do you call me like that?
349
00:22:11,390 --> 00:22:12,280
What should I call you?
350
00:22:12,280 --> 00:22:16,520
♫And let love go to its destination♫
Li Xun.
351
00:22:16,520 --> 00:22:17,390
♫And let love go to its destination♫
What kind of person do you think
352
00:22:17,390 --> 00:22:18,680
can be called a princess?
353
00:22:18,760 --> 00:22:23,150
♫The more we look forward to it, the more we fear injury♫
First,
354
00:22:23,150 --> 00:22:24,550
must have a pair of lofty eyes.
355
00:22:24,860 --> 00:22:28,390
♫And the more we fear leaving one day♫
In addition,
356
00:22:28,390 --> 00:22:30,150
♫And the more we fear leaving one day♫
she must have an innocent and fragile heart.
357
00:22:31,640 --> 00:22:36,280
♫Now the world it is upside down♫
358
00:22:37,820 --> 00:22:43,920
♫And we were floating on the sky♫
Let me know when you get home.
359
00:22:44,440 --> 00:22:49,140
♫Now the world it is upside down♫
360
00:22:50,340 --> 00:22:53,380
♫Cause I'm so loving you♫
361
00:22:54,000 --> 00:22:58,660
♫Now the world it is upside down♫
362
00:23:00,140 --> 00:23:06,320
♫And we were floating on the sky♫
363
00:23:06,840 --> 00:23:11,580
♫Now the world it is upside down♫
364
00:23:12,920 --> 00:23:15,180
♫cause I'm so loving you♫
365
00:23:16,640 --> 00:23:21,240
♫And you loved me too♫
366
00:23:33,310 --> 00:23:35,150
Did you find the guy who hacked us?
367
00:23:35,280 --> 00:23:36,310
It's not that easy.
368
00:23:36,590 --> 00:23:38,110
I heard he knew Li Xun.
369
00:23:39,350 --> 00:23:40,310
Don't be a busybody.
370
00:23:43,720 --> 00:23:44,150
Li Xun.
371
00:23:47,680 --> 00:23:48,680
What on earth is going on?
372
00:23:49,200 --> 00:23:50,960
Look, they become buddies.
373
00:24:02,310 --> 00:24:03,920
What do you think they're working on?
374
00:24:05,280 --> 00:24:06,480
It's easy to guess.
375
00:24:07,280 --> 00:24:07,920
Think about it.
376
00:24:08,140 --> 00:24:10,590
What's the toughest thing for the company right now?
377
00:24:11,280 --> 00:24:11,960
Hacker.
378
00:24:14,390 --> 00:24:16,150
Li Xun found the right one.
379
00:24:16,550 --> 00:24:17,520
With Mr. Dong here,
380
00:24:17,520 --> 00:24:19,150
the hacker is basically stuck.
381
00:24:19,550 --> 00:24:21,590
Mr. Dong doesn't know how to use computers. How can he catch the hacker?
382
00:24:23,040 --> 00:24:23,760
You are
383
00:24:24,550 --> 00:24:26,200
just too rigid.
384
00:24:26,920 --> 00:24:28,680
Who do you think Mr. Dong is?
385
00:24:29,070 --> 00:24:30,870
As long as you give him a phone and a photo,
386
00:24:30,870 --> 00:24:32,830
there is no one in this city that he can't find.
387
00:24:35,110 --> 00:24:37,720
Why didn't Li Xun go to Mr. Dong in the first place?
388
00:24:40,310 --> 00:24:41,520
He may be afraid of
389
00:24:42,350 --> 00:24:44,680
how Mr. Dong deals with it
390
00:24:45,040 --> 00:24:46,680
when he finds the hacker.
391
00:24:47,870 --> 00:24:48,870
What does it mean?
392
00:24:51,150 --> 00:24:54,110
Mr. Dong always plays around with us.
393
00:24:55,310 --> 00:24:57,310
If he gets really mad...
394
00:24:59,630 --> 00:25:00,390
What is he going to do?
395
00:25:01,550 --> 00:25:03,070
He is Mr. Dong.
396
00:25:22,590 --> 00:25:23,240
What's up?
397
00:25:23,920 --> 00:25:25,480
What did you discuss with Dong Siyang?
398
00:25:25,480 --> 00:25:26,790
How are you going to find Hou Ning?
399
00:25:28,630 --> 00:25:29,350
I don't know.
400
00:25:31,070 --> 00:25:32,680
I always feel a little uneasy.
401
00:25:33,000 --> 00:25:34,110
There is nothing to worry about.
402
00:25:35,240 --> 00:25:36,630
Dong Siyang is more nervous than we are.
403
00:25:37,760 --> 00:25:39,920
We can start again as many times as we fail.
404
00:25:40,960 --> 00:25:42,310
He can't afford that anymore.
405
00:25:43,440 --> 00:25:45,680
He's betting it all on our company.
406
00:25:46,150 --> 00:25:47,280
If he wins, he bounces back.
407
00:25:48,480 --> 00:25:49,870
If he loses, L&P stomps him to death.
408
00:25:52,070 --> 00:25:52,630
Do you get me?
409
00:25:53,720 --> 00:25:54,920
But if not for us,
410
00:25:55,070 --> 00:25:57,440
Fang Zhijing and Gao Jianhong would not target the company.
411
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
What are you talking about?
412
00:26:00,040 --> 00:26:01,590
People don't have to die if they keep their necks down, huh?
413
00:26:07,520 --> 00:26:08,390
Remember,
414
00:26:09,790 --> 00:26:11,390
there are only two roads in this world,
415
00:26:12,280 --> 00:26:13,310
one waiting for death,
416
00:26:14,070 --> 00:26:15,110
the other looking for death.
417
00:26:16,390 --> 00:26:17,790
Dong Siyang is not a man waiting for death,
418
00:26:18,280 --> 00:26:19,070
and neither are we.
419
00:26:21,040 --> 00:26:21,790
So you can rest assured.
420
00:26:23,280 --> 00:26:24,390
He will find Hou Ning.
421
00:26:24,920 --> 00:26:26,590
That's what I'm most worried about.
422
00:26:26,790 --> 00:26:28,870
Zhang Fang said if Mr. Dong was really mad...
423
00:26:28,870 --> 00:26:30,480
Don't listen to that blabbermouth.
424
00:26:32,520 --> 00:26:33,760
Dong Siyang has a sense of propriety.
425
00:26:36,830 --> 00:26:38,200
You mustn't do anything stupid again.
426
00:26:40,520 --> 00:26:41,630
Mind your own business,
427
00:26:41,630 --> 00:26:42,590
and don't worry about it.
428
00:26:42,760 --> 00:26:44,200
This is my own business.
429
00:27:48,740 --> 00:27:49,380
[Msg. from an unknown source
You had someone come after me]
430
00:28:10,920 --> 00:28:12,150
Has Hou Ning been found?
431
00:28:19,310 --> 00:28:21,350
What will Dong Siyang do after finding Hou Ning?
432
00:28:23,070 --> 00:28:23,720
I have no idea.
433
00:28:26,590 --> 00:28:28,280
Why don't you get in touch with Dong Siyang?
434
00:28:29,110 --> 00:28:30,110
I can't reach him.
435
00:28:30,870 --> 00:28:32,150
You didn't even try.
436
00:28:32,870 --> 00:28:33,830
Here we go again!
437
00:28:34,240 --> 00:28:35,000
Are you finished?
438
00:28:40,720 --> 00:28:41,920
If you want to know, ask yourself.
439
00:28:43,720 --> 00:28:44,590
I can't find him.
440
00:28:48,070 --> 00:28:49,350
Why don't you go back to your place?
441
00:28:49,440 --> 00:28:50,520
You don't have any job, do you?
442
00:28:53,240 --> 00:28:54,760
We must settle this matter today.
443
00:28:54,760 --> 00:28:56,000
It's no use you worrying about that all day.
444
00:28:56,000 --> 00:28:57,280
Why not?
445
00:29:02,390 --> 00:29:03,590
I'm going to warn you one last time.
446
00:29:04,590 --> 00:29:06,240
Blind Box of Love is winding down.
447
00:29:06,390 --> 00:29:07,310
You can do this if you want,
448
00:29:08,040 --> 00:29:08,790
but not now.
449
00:29:10,550 --> 00:29:11,960
You're not getting anything done
450
00:29:11,960 --> 00:29:13,200
until this is worked out today.
451
00:29:22,590 --> 00:29:23,790
That's what you did last time.
452
00:31:03,870 --> 00:31:04,350
Zhu Yun.
453
00:31:07,310 --> 00:31:08,870
That's what you did three years ago.
454
00:31:09,870 --> 00:31:11,760
We let it be when you were irritable
455
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
and went crazy.
456
00:31:14,040 --> 00:31:15,720
No one asked you if you didn't say it.
457
00:31:15,720 --> 00:31:17,390
But you ended up spending three years in prison.
458
00:31:21,830 --> 00:31:23,790
There are better ways to do it.
459
00:31:25,760 --> 00:31:27,520
We can do the project at any time.
460
00:31:28,110 --> 00:31:30,070
If we can't do this one, we can do the next one.
461
00:31:30,920 --> 00:31:32,590
But it's too late if you make a mistake.
462
00:31:37,440 --> 00:31:39,310
Do you still remember what Mr. Lin said to you?
463
00:31:42,760 --> 00:31:44,240
Follow the right path.
464
00:32:02,070 --> 00:32:03,680
Mr. Dong said he would have a sense of propriety.
465
00:32:03,680 --> 00:32:05,870
Is his sense of propriety the same as that of normal people?
466
00:32:12,000 --> 00:32:13,310
You looked for him yourself
467
00:32:13,830 --> 00:32:15,350
and didn't leave it to Dong Siyang at the beginning
468
00:32:16,480 --> 00:32:18,110
just because you were afraid that Mr. Dong was too cruel, right?
469
00:32:19,000 --> 00:32:20,480
I just want him to be cruel.
470
00:32:24,000 --> 00:32:24,870
What do you mean by that?
471
00:32:25,920 --> 00:32:27,150
Hou Ning needs to learn a lesson.
472
00:32:28,760 --> 00:32:29,630
I'm going to use him,
473
00:32:30,200 --> 00:32:31,520
but he's unscrupulous right now
474
00:32:31,520 --> 00:32:32,430
because of some skills.
475
00:32:33,550 --> 00:32:34,960
Dong Siyang should teach him a good lesson.
476
00:32:35,040 --> 00:32:37,110
Well, what if Dong doesn't do it properly?
477
00:32:37,110 --> 00:32:37,870
He shouldn't.
478
00:32:37,870 --> 00:32:39,000
What does "should" mean?
479
00:32:44,200 --> 00:32:45,550
No, you have to follow him.
480
00:32:45,550 --> 00:32:46,960
Just in case.
481
00:32:46,960 --> 00:32:48,200
You need to call him right now.
482
00:32:54,920 --> 00:32:55,350
OK.
483
00:33:06,520 --> 00:33:06,960
Hello.
484
00:33:08,720 --> 00:33:09,720
How's that? Did you find him?
485
00:33:11,590 --> 00:33:12,240
Yes?
486
00:33:13,630 --> 00:33:15,040
Give me the address and I'll be there now.
487
00:33:31,520 --> 00:33:33,000
Why are there two vans?
488
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
I hope there's nothing wrong.
489
00:33:39,310 --> 00:33:40,040
I'll check it out.
490
00:33:40,790 --> 00:33:41,550
You wait here.
491
00:34:04,790 --> 00:34:05,550
I'll go in and have a look.
492
00:34:05,550 --> 00:34:06,440
You wait in the car.
493
00:34:07,520 --> 00:34:08,920
Close the windows and lock the doors.
494
00:34:09,750 --> 00:34:10,320
OK.
495
00:34:27,520 --> 00:34:28,150
Let go of me.
496
00:34:29,670 --> 00:34:30,920
I'm telling you, I know who you are.
497
00:34:31,070 --> 00:34:32,430
You are the boss of My Heart Flying Network Company.
498
00:34:32,430 --> 00:34:33,070
You used to be a jerk
499
00:34:33,070 --> 00:34:33,750
and even did time.
500
00:34:34,360 --> 00:34:35,480
Didn't you do time?
501
00:34:37,670 --> 00:34:38,190
Let me go.
502
00:34:39,670 --> 00:34:40,360
Li Xun.
503
00:34:41,230 --> 00:34:42,400
Li Xun, you're such a jerk.
504
00:34:42,400 --> 00:34:43,520
You ganged up on me.
505
00:34:44,590 --> 00:34:46,110
So much nonsense.
506
00:34:46,480 --> 00:34:47,320
Ganged up on you?
507
00:34:47,880 --> 00:34:49,270
Why did you hack my system?
508
00:34:49,440 --> 00:34:49,960
You deserve it.
509
00:34:51,150 --> 00:34:51,920
Go on.
510
00:34:52,360 --> 00:34:53,040
Let go of me.
511
00:34:55,750 --> 00:34:56,800
Work this out
512
00:34:57,040 --> 00:34:58,230
between you two.
513
00:34:59,040 --> 00:35:00,360
Don't be polite to him.
514
00:35:00,360 --> 00:35:01,070
Do you hear me?
515
00:35:06,800 --> 00:35:07,440
Hou Ning.
516
00:35:09,040 --> 00:35:09,750
Turn around.
517
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Be a man.
518
00:35:14,880 --> 00:35:15,840
I'm a man.
519
00:35:16,190 --> 00:35:17,440
You ganged up on me, didn't you?
520
00:35:42,520 --> 00:35:43,360
I'm telling you.
521
00:35:43,520 --> 00:35:44,520
I'm telling you, you dare not to let go.
522
00:35:45,000 --> 00:35:45,840
You dare not to let go.
523
00:35:46,070 --> 00:35:47,150
I dare not?
524
00:35:47,400 --> 00:35:47,920
You dare not.
525
00:35:48,110 --> 00:35:48,670
Do I dare?
526
00:35:53,320 --> 00:35:55,230
I'm telling you, L&P is still on top of you.
527
00:35:55,230 --> 00:35:56,440
You still haven't got your woman back.
528
00:35:56,440 --> 00:35:57,920
Don't do this.
529
00:35:58,190 --> 00:35:59,230
Do I dare?
530
00:35:59,630 --> 00:36:00,230
Do I dare?
531
00:36:00,230 --> 00:36:01,480
You do. You do. You do.
532
00:36:01,480 --> 00:36:01,960
Do I dare?
533
00:36:01,960 --> 00:36:02,400
You do.
534
00:36:11,190 --> 00:36:11,800
Hou Ning,
535
00:36:12,960 --> 00:36:13,800
if you do something wrong,
536
00:36:14,550 --> 00:36:15,710
you will be punished.
537
00:36:18,520 --> 00:36:19,360
Li Xun.
538
00:37:04,590 --> 00:37:05,270
Go.
539
00:37:18,070 --> 00:37:19,070
Did you see it?
540
00:37:25,040 --> 00:37:25,750
Nothing.
541
00:37:27,550 --> 00:37:28,520
Hou Ning is fine.
542
00:37:29,320 --> 00:37:30,110
He's really fine.
543
00:37:30,270 --> 00:37:31,110
Look at Hou Ning.
544
00:37:31,230 --> 00:37:32,040
Isn't he there?
545
00:37:33,040 --> 00:37:33,920
If you do something wrong,
546
00:37:34,630 --> 00:37:35,880
you will be punished.
547
00:37:56,480 --> 00:37:57,190
He's really fine.
548
00:37:57,190 --> 00:37:58,070
We were just trying to scare him.
549
00:38:10,630 --> 00:38:12,070
I've been regretting it.
550
00:38:12,750 --> 00:38:14,400
I've been regretting it abroad that
551
00:38:15,000 --> 00:38:16,070
I didn't stop you.
552
00:38:16,480 --> 00:38:17,360
I was afraid you'd do
553
00:38:17,360 --> 00:38:18,630
something stupid again on impulse.
554
00:38:29,340 --> 00:38:34,100
♫Cause I believe I love you♫
555
00:38:34,100 --> 00:38:38,660
♫True love will take it's course♫
556
00:38:38,660 --> 00:38:42,860
♫I am at your side♫
557
00:38:43,780 --> 00:38:46,320
♫Spending such a long time with you♫
558
00:38:46,320 --> 00:38:47,110
I won't.
559
00:38:47,420 --> 00:38:51,540
♫Cause I believe I want you♫
560
00:38:51,750 --> 00:38:54,400
♫True love will take it's course♫
I know what I am doing.
561
00:38:54,400 --> 00:38:55,480
♫True love will take it's course♫
You said there was no one around Hou Ning
562
00:38:55,480 --> 00:38:57,220
♫True love will take it's course♫
to pull him up.
563
00:38:57,220 --> 00:38:59,440
♫The hot firework♫
I was around you,
564
00:38:59,440 --> 00:39:00,630
♫The hot firework♫
but I did not pull you up.
565
00:39:01,060 --> 00:39:06,400
♫Keeps burning for me because of you♫
566
00:39:06,400 --> 00:39:08,480
He said I was your knight,
567
00:39:09,710 --> 00:39:11,920
but I was the first one to leave you.
568
00:39:11,920 --> 00:39:16,370
♫Cause I believe I love you♫
569
00:39:16,370 --> 00:39:20,800
♫True love will take it's course♫
570
00:39:20,800 --> 00:39:25,220
♫I am at your side♫
571
00:39:25,960 --> 00:39:29,520
♫Spending such a long time with you♫
It wasn't your fault.
572
00:39:29,520 --> 00:39:34,140
♫Cause I believe I want you♫
573
00:39:34,140 --> 00:39:37,440
♫True love will take it's course♫
574
00:39:37,440 --> 00:39:38,230
I promise you
575
00:39:38,820 --> 00:39:42,270
♫The hot firework♫
576
00:39:42,270 --> 00:39:43,800
I will never destroy myself again.
577
00:39:43,800 --> 00:39:51,940
♫Keeps burning for me because of you♫
578
00:39:56,580 --> 00:40:00,980
♫The hot firework♫
579
00:40:00,980 --> 00:40:08,920
♫Keeps burning for me because of you♫
580
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
What you're doing
581
00:40:10,230 --> 00:40:11,920
is very bad, okay?
582
00:40:12,070 --> 00:40:12,590
Yes.
583
00:40:13,190 --> 00:40:13,710
Yes.
584
00:40:15,670 --> 00:40:17,590
But we were just messing around.
585
00:40:17,590 --> 00:40:18,270
Messing around?
586
00:40:20,440 --> 00:40:21,110
Seriously,
587
00:40:21,400 --> 00:40:22,670
you were kidnapping and threatening.
588
00:40:23,550 --> 00:40:25,150
If Hou Ning hadn't let you go,
589
00:40:25,670 --> 00:40:26,880
you'd all be in custody.
590
00:40:29,110 --> 00:40:31,190
This is a really bad case.
591
00:40:32,430 --> 00:40:33,670
We won't do it again.
592
00:40:35,110 --> 00:40:35,920
But I was
593
00:40:36,440 --> 00:40:38,880
so angry at the time.
594
00:40:38,880 --> 00:40:40,040
That brat...
595
00:40:42,110 --> 00:40:42,840
I was too impulsive.
596
00:40:43,480 --> 00:40:44,230
I was too impulsive.
597
00:40:46,710 --> 00:40:48,150
You can't break the law
598
00:40:48,150 --> 00:40:49,040
just because someone else did.
599
00:40:49,320 --> 00:40:50,840
Shall we get Hou Ning in custody
600
00:40:51,040 --> 00:40:52,480
for breaking into your background system?
601
00:40:53,520 --> 00:40:54,920
We won't hold him accountable.
602
00:40:55,070 --> 00:40:55,800
You're tied, huh?
603
00:40:56,360 --> 00:40:57,270
Give and take, right?
604
00:40:59,000 --> 00:40:59,710
Do you think
605
00:41:00,480 --> 00:41:01,630
I have anything
606
00:41:01,630 --> 00:41:03,110
to add to this letter of self-criticism?
607
00:41:09,840 --> 00:41:11,840
Why do you think they were so bold?
608
00:41:13,000 --> 00:41:14,110
That's quite normal,
609
00:41:14,710 --> 00:41:15,840
because you are bold, too.
610
00:41:16,750 --> 00:41:18,670
When Li Xun first got out of prison,
611
00:41:18,840 --> 00:41:20,480
you didn't know anything about it,
612
00:41:20,480 --> 00:41:22,230
but you were just desperate
613
00:41:22,440 --> 00:41:23,630
to help him.
614
00:41:24,040 --> 00:41:25,190
That's not the same.
615
00:41:25,480 --> 00:41:27,150
What's the difference?
616
00:41:27,320 --> 00:41:29,480
Men are desperate for career,
617
00:41:29,520 --> 00:41:31,480
while women are lawless for love.
618
00:41:31,840 --> 00:41:32,520
God
619
00:41:33,710 --> 00:41:34,630
is fair.
620
00:41:38,400 --> 00:41:39,520
I've always been scared,
621
00:41:39,840 --> 00:41:41,880
and I've been even more scared since he got out.
622
00:41:42,270 --> 00:41:44,400
I feel like I'm so terrified that
623
00:41:45,480 --> 00:41:46,670
I fear more
624
00:41:47,000 --> 00:41:48,440
his accidents than his failures.
625
00:41:49,360 --> 00:41:49,880
Don't panic!
626
00:41:50,040 --> 00:41:50,630
That's OK.
627
00:41:52,070 --> 00:41:53,110
He behaves himself for the time being,
628
00:41:53,710 --> 00:41:55,040
because you're with him.
629
00:41:58,230 --> 00:41:59,710
So I decided not to go.
630
00:42:01,750 --> 00:42:03,000
I'm not leaving again.
631
00:42:29,440 --> 00:42:31,070
What's the mess?
632
00:42:33,880 --> 00:42:34,800
Who are those guys?
633
00:42:36,040 --> 00:42:36,920
I haven't seen them before.
634
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
What are you guys doing here?
635
00:42:42,670 --> 00:42:43,400
Who are you?
636
00:42:43,840 --> 00:42:44,920
I work here.
637
00:42:45,440 --> 00:42:46,440
What are you doing here?
638
00:42:46,520 --> 00:42:47,110
I'm here to work.
639
00:42:53,440 --> 00:42:54,840
Don't you have the day off?
640
00:42:54,840 --> 00:42:55,480
What are you doing here?
641
00:42:55,480 --> 00:42:56,270
Where is Hou Ning?
642
00:43:01,710 --> 00:43:03,190
Are you unlawfully detaining him?
643
00:43:03,800 --> 00:43:05,710
Nonsense. We are not.
644
00:43:05,920 --> 00:43:08,360
I just received education in the police station.
645
00:43:08,360 --> 00:43:09,920
We brought him here
646
00:43:09,920 --> 00:43:11,880
and offered him good food and drinks.
647
00:43:13,040 --> 00:43:14,520
He went in and didn't come out.
648
00:43:15,710 --> 00:43:16,590
We couldn't talk him out of it.
649
00:43:26,000 --> 00:43:26,750
You can
650
00:43:27,070 --> 00:43:27,840
talk to him.
651
00:43:51,070 --> 00:43:53,000
You don't want to see Li Xun stand up,
652
00:43:53,150 --> 00:43:53,590
right?
653
00:43:54,040 --> 00:43:55,440
As long as Li Xun farts,
654
00:43:56,440 --> 00:43:57,840
you would come up and smell it.
655
00:43:58,440 --> 00:43:59,590
What are you doing?
656
00:43:59,960 --> 00:44:01,270
In the past, you copy others.
657
00:44:01,270 --> 00:44:02,920
Now you dare to steal the source code?
658
00:44:04,190 --> 00:44:05,840
I will give them the source code directly.
659
00:44:06,230 --> 00:44:07,190
Companies like that
660
00:44:08,320 --> 00:44:10,190
are not worthy to be our competitor.
661
00:44:13,120 --> 00:44:16,460
♫That breaks through the boundary♫
662
00:44:18,020 --> 00:44:20,640
♫The first sight♫
663
00:44:21,060 --> 00:44:27,540
♫Spreads and later it wins the world for me♫
664
00:44:28,540 --> 00:44:34,020
♫The clock keeps ticking♫
665
00:44:34,300 --> 00:44:38,700
♫I am leaning on your shoulder♫
666
00:44:38,700 --> 00:44:45,740
♫We won't break up♫
667
00:44:45,740 --> 00:44:50,860
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
668
00:44:50,860 --> 00:44:55,300
♫It's the fulcrum of your palm♫
669
00:44:55,300 --> 00:44:58,340
♫That gives me the courage to move forward♫
670
00:44:58,340 --> 00:45:05,300
♫Just like the flame in the night♫
671
00:45:08,260 --> 00:45:12,980
♫Cause I believe I love you♫
672
00:45:12,980 --> 00:45:17,540
♫True love will take it's course♫
673
00:45:17,540 --> 00:45:21,540
♫I am at your side♫
674
00:45:22,700 --> 00:45:26,420
♫Spending such a long time with you♫
675
00:45:26,420 --> 00:45:30,780
♫Cause I believe I want you♫
676
00:45:30,780 --> 00:45:35,340
♫True love will take it's course♫
677
00:45:35,340 --> 00:45:39,420
♫The hot firework♫
678
00:45:39,880 --> 00:45:48,620
♫Keeps burning for me because of you♫
679
00:46:01,980 --> 00:46:05,140
♫It's the intuition of the dream♫
680
00:46:06,540 --> 00:46:09,700
♫That breaks through the boundary♫
681
00:46:11,380 --> 00:46:14,300
♫The first sight♫
682
00:46:14,300 --> 00:46:19,780
♫Spreads and later it wins the world for me♫
683
00:46:19,940 --> 00:46:24,980
♫The clock keeps ticking♫
684
00:46:24,980 --> 00:46:29,460
♫I also want to stand by your side♫
685
00:46:29,460 --> 00:46:31,780
♫As long as I am brave enough♫
686
00:46:31,780 --> 00:46:34,380
♫Every dream I have♫
687
00:46:34,380 --> 00:46:41,940
♫Will not, will not, will not lose to the time♫
688
00:46:42,060 --> 00:46:46,540
♫Cause I believe I love you♫
689
00:46:46,540 --> 00:46:51,060
♫True love will take it's course♫
690
00:46:51,060 --> 00:46:55,260
♫I am at your side♫
691
00:46:56,420 --> 00:46:59,900
♫Spending such a long time with you♫
692
00:46:59,900 --> 00:47:04,340
♫Cause I believe I want you♫
693
00:47:04,340 --> 00:47:08,820
♫True love will take it's course♫
694
00:47:08,820 --> 00:47:13,100
♫The hot firework♫
695
00:47:13,100 --> 00:47:23,940
♫Keeps burning for me because of you♫
696
00:47:24,060 --> 00:47:28,740
♫Cause I believe I love you♫
697
00:47:28,740 --> 00:47:33,180
♫True love will take it's course♫
698
00:47:33,180 --> 00:47:37,580
♫I am at your side♫
699
00:47:38,340 --> 00:47:42,100
♫Spending such a long time with you♫
700
00:47:42,100 --> 00:47:46,540
♫Cause I believe I want you♫
701
00:47:46,540 --> 00:47:50,980
♫True love will take it's course♫
702
00:47:50,980 --> 00:47:55,260
♫The hot firework♫
703
00:47:55,260 --> 00:48:04,780
♫Keeps burning for me because of you♫
704
00:48:08,940 --> 00:48:13,180
♫The hot firework♫
705
00:48:13,180 --> 00:48:22,720
♫Keeps burning for me because of you♫
47170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.