Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:21,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:25,220 --> 00:00:29,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:39,340 --> 00:00:43,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:43,380 --> 00:00:48,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:52,220 --> 00:00:56,100
♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:56,100 --> 00:00:59,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:04,340 --> 00:01:07,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:07,060 --> 00:01:10,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:10,780 --> 00:01:15,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:15,700 --> 00:01:19,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:19,820 --> 00:01:22,140
♫If I am the king♫
16
00:01:22,140 --> 00:01:25,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:25,980 --> 00:01:30,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:36,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:43,340 --> 00:01:47,440
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:47,980 --> 00:01:50,620
[Episode 29]
21
00:03:07,800 --> 00:03:09,030
Your eyelashes are really long.
22
00:03:32,150 --> 00:03:33,280
Are, are you alright?
23
00:03:34,310 --> 00:03:34,840
It hurts.
24
00:03:35,000 --> 00:03:35,800
Where? Where?
25
00:03:36,560 --> 00:03:36,960
Here?
26
00:03:36,960 --> 00:03:37,430
My waist.
27
00:03:37,710 --> 00:03:38,000
Here?
28
00:03:38,000 --> 00:03:38,560
Don't touch me.
29
00:03:39,030 --> 00:03:39,590
I won't touch you.
30
00:03:40,240 --> 00:03:41,870
Then let me help you stand up.
31
00:03:43,710 --> 00:03:44,470
Wait. Wait.
32
00:03:44,560 --> 00:03:45,000
Come on.
33
00:03:46,240 --> 00:03:46,750
Don't move me.
34
00:03:48,030 --> 00:03:48,590
Slowly.
35
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
What did you have for breakfast?
36
00:03:56,120 --> 00:03:57,240
Steamed stuffed buns.
37
00:03:57,360 --> 00:03:58,430
Why didn't you bring me some?
38
00:03:59,400 --> 00:04:00,120
The door is open.
39
00:04:06,280 --> 00:04:06,840
Drag it down.
40
00:04:06,840 --> 00:04:07,400
Don't move me. Don't move me.
41
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
Let me help you stand up.
42
00:04:08,840 --> 00:04:09,400
Leave me alone first.
43
00:04:10,400 --> 00:04:11,150
I can stand up myself.
44
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
Okay, okay, try yourself.
45
00:04:16,000 --> 00:04:16,830
Can you do it yourself?
46
00:04:26,160 --> 00:04:26,720
Morning.
47
00:04:26,720 --> 00:04:27,240
Morning.
48
00:04:27,830 --> 00:04:29,040
Morning.
49
00:04:33,680 --> 00:04:35,240
Go on.
50
00:04:39,920 --> 00:04:40,630
Help me.
51
00:05:03,720 --> 00:05:06,070
Did you sleep here last night?
52
00:05:06,750 --> 00:05:08,310
Don't fill your head with nonsense.
53
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
I had to stay here
54
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
for some special reasons yesterday.
55
00:05:12,480 --> 00:05:14,120
So you slept here.
56
00:05:14,630 --> 00:05:16,300
It's not what you think. We just passed the night together.
57
00:05:18,480 --> 00:05:19,510
They slept here.
58
00:05:22,120 --> 00:05:23,750
I also want to sleep here.
59
00:05:24,510 --> 00:05:25,310
Sleep yourself.
60
00:05:35,120 --> 00:05:36,510
Why don't you explain to them?
61
00:05:37,390 --> 00:05:38,560
They're right.
62
00:05:39,430 --> 00:05:40,720
We did sleep here.
63
00:06:01,820 --> 00:06:04,920
♫Slowly miss you at the long night♫
64
00:06:05,100 --> 00:06:07,400
♫A moment of palpitation♫
65
00:06:07,580 --> 00:06:10,060
♫As long as you're by my side♫
66
00:06:10,060 --> 00:06:13,120
♫I forgot time unconsciously♫
67
00:06:14,900 --> 00:06:18,200
♫Slowly understand you on the long road♫
68
00:06:18,200 --> 00:06:20,760
♫Without you, even joy feels lonely♫
69
00:06:20,760 --> 00:06:22,860
♫Looking at your white shirt♫
70
00:06:22,980 --> 00:06:26,340
♫I feel full warmth and endless love♫
71
00:06:27,620 --> 00:06:32,800
♫The secret I've been hiding♫
72
00:06:32,800 --> 00:06:34,040
I've still kept your shirt.
73
00:06:34,270 --> 00:06:36,820
♫I really want to be with you♫
When can I give it to you?
74
00:06:36,820 --> 00:06:37,360
♫I really want to be with you♫
If you have other shirts to wear,
75
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
♫I really want to be with you♫
I'll wash it and give it to you.
76
00:06:40,860 --> 00:06:43,780
♫At a moment, in the autumn of a fairy tale♫
77
00:06:43,780 --> 00:06:46,620
♫The knight and princess are destined to meet♫
78
00:06:47,000 --> 00:06:49,120
♫Let me feel and guard your♫
79
00:06:49,120 --> 00:06:51,720
♫Simple wish♫
80
00:06:54,020 --> 00:06:56,960
♫At a moment, in reversely flying days♫
81
00:06:56,960 --> 00:06:59,760
♫I'm no longer afraid of the big world♫
82
00:07:00,160 --> 00:07:02,240
♫By my side, or on my pillow♫
Put it on.
83
00:07:02,240 --> 00:07:04,900
♫You say every good night♫
Don't catch a cold.
84
00:07:07,180 --> 00:07:10,080
♫At a moment, in the autumn of a fairy tale♫
85
00:07:10,080 --> 00:07:12,980
♫The knight and princess are destined to meet♫
86
00:07:13,340 --> 00:07:15,480
♫Let me feel and guard your♫
87
00:07:15,480 --> 00:07:17,940
♫Simple wish♫
88
00:07:20,340 --> 00:07:23,220
♫At a moment, in reversely flying days♫
89
00:07:23,220 --> 00:07:26,100
♫I'm no longer afraid of the big world♫
90
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
♫By my side, or on my pillow♫
Good night.
91
00:07:28,480 --> 00:07:31,400
♫You say every good night♫
92
00:07:31,400 --> 00:07:34,340
♫Love circulates♫
93
00:07:37,950 --> 00:07:38,720
Hello, sir.
94
00:07:39,040 --> 00:07:40,600
Okay, I'll be right at the door.
95
00:07:48,750 --> 00:07:50,600
[Invincible General]
Quickly. Quickly. Here.
96
00:07:50,600 --> 00:07:51,180
[Invincible General]
Quickly.
97
00:07:53,390 --> 00:07:54,950
Be careful not to hurt others.
98
00:07:55,560 --> 00:07:56,040
Come on. Be careful.
99
00:07:56,040 --> 00:07:56,600
Here.
100
00:07:56,830 --> 00:07:57,750
Let me tell you.
101
00:07:58,720 --> 00:08:00,270
Here. Yes. Move to the platform.
102
00:08:00,270 --> 00:08:01,240
This way. Yes.
103
00:08:01,510 --> 00:08:01,950
Good.
104
00:08:01,950 --> 00:08:03,510
Follow this line. Just put it here.
105
00:08:04,630 --> 00:08:04,920
Okay.
106
00:08:04,920 --> 00:08:05,430
Sir,
107
00:08:05,750 --> 00:08:07,680
the poster was just put here. Why do you move it away?
108
00:08:07,950 --> 00:08:08,720
I don't know.
109
00:08:08,720 --> 00:08:10,310
Our superior asked us to move it away.
110
00:08:10,390 --> 00:08:11,000
We have to obey the order.
111
00:08:11,560 --> 00:08:12,680
Could, could you keep away from here?
112
00:08:12,680 --> 00:08:13,390
I'm afraid they may hurt you.
113
00:08:13,950 --> 00:08:15,040
Move the small poster away, too.
114
00:08:16,000 --> 00:08:16,430
Come on.
115
00:08:18,600 --> 00:08:19,040
Lift it.
116
00:08:21,070 --> 00:08:21,800
Be careful.
117
00:08:22,070 --> 00:08:23,480
[Rivalry among Seven Powers]
Put it right, put it right.
118
00:08:23,480 --> 00:08:23,980
[Rivalry among Seven Powers]
Come on.
119
00:08:24,720 --> 00:08:25,750
Make it straight.
120
00:08:27,870 --> 00:08:28,430
Give it to me.
121
00:08:30,160 --> 00:08:30,800
Move it inside first.
122
00:08:35,870 --> 00:08:36,510
Zhu Yun.
123
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
It's really you.
124
00:08:41,630 --> 00:08:42,360
What's up?
125
00:08:43,320 --> 00:08:43,960
Well,
126
00:08:45,030 --> 00:08:46,600
have you played our game "Rivalry among Seven Powers"?
127
00:08:47,600 --> 00:08:48,750
"Rivalry among Seven Powers"?
128
00:08:49,150 --> 00:08:49,960
If you didn't tell me it,
129
00:08:49,960 --> 00:08:51,720
I thought it's our game "Invincible General".
130
00:08:54,120 --> 00:08:56,270
Any developers can work out games of the same type,
131
00:08:57,510 --> 00:08:58,870
but whether they can succeed
132
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
all depends on luck.
133
00:09:03,600 --> 00:09:04,390
Well,
134
00:09:04,840 --> 00:09:06,870
does your game still sell well?
135
00:09:10,120 --> 00:09:11,150
Do you know
136
00:09:11,670 --> 00:09:12,630
how much we have invested
137
00:09:12,630 --> 00:09:14,000
in the publicity of this game?
138
00:09:15,320 --> 00:09:16,000
Do you know
139
00:09:16,000 --> 00:09:17,840
how many marketing KOLs we have?
140
00:09:19,750 --> 00:09:21,840
Do you and Li Xun still naively think that
141
00:09:22,390 --> 00:09:24,200
it's the same as it was in university
142
00:09:24,910 --> 00:09:26,550
and you could stand out only by your competency?
143
00:09:28,480 --> 00:09:30,150
Do you know the biggest difference
144
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
between the two games?
145
00:09:36,080 --> 00:09:38,670
Your game is only designed to meet the needs of a small number of players.
146
00:09:39,720 --> 00:09:41,270
Once you lose them,
147
00:09:41,270 --> 00:09:42,510
your game will have no value.
148
00:09:44,120 --> 00:09:45,320
But we can make money by our game.
149
00:09:45,870 --> 00:09:48,480
If we spend a little bit of time,
150
00:09:48,960 --> 00:09:51,000
we can overwhelm you.
151
00:09:51,750 --> 00:09:52,910
We can thoroughly defeat you.
152
00:09:56,910 --> 00:09:57,630
I know
153
00:09:58,960 --> 00:10:00,840
you must think
154
00:10:01,080 --> 00:10:02,150
I'm a mean and shameless man.
155
00:10:03,600 --> 00:10:04,840
Many people think so.
156
00:10:05,870 --> 00:10:07,960
They think we L&P Company
157
00:10:08,080 --> 00:10:08,910
like to resort to plagiarism and hype
158
00:10:09,320 --> 00:10:10,390
and have no bottom line.
159
00:10:11,320 --> 00:10:12,120
We don't care.
160
00:10:12,720 --> 00:10:14,080
Anyhow, people in this world
161
00:10:14,910 --> 00:10:16,600
only stress the results.
162
00:10:17,910 --> 00:10:21,360
They just worship the strong.
163
00:10:28,510 --> 00:10:29,270
Zhu Yun,
164
00:10:31,240 --> 00:10:32,390
do you think
165
00:10:33,150 --> 00:10:34,600
this scene
166
00:10:36,000 --> 00:10:37,120
is very familiar?
167
00:10:50,440 --> 00:10:51,360
Have you finished?
168
00:10:52,200 --> 00:10:53,000
I'll leave.
169
00:11:18,240 --> 00:11:19,120
Your car has a mileage
170
00:11:19,240 --> 00:11:21,200
of over 50,000 kilometers for more than half a year.
171
00:11:21,360 --> 00:11:22,150
A bit more.
172
00:11:27,270 --> 00:11:28,360
What are they doing?
173
00:11:28,960 --> 00:11:30,030
He's checking the air streams of the car.
174
00:11:35,960 --> 00:11:36,790
Yeah, yeah, yeah.
175
00:11:36,790 --> 00:11:38,320
Does Mr. Dong want to sell his car?
176
00:11:39,240 --> 00:11:40,480
And this one.
177
00:11:40,720 --> 00:11:42,080
Maybe.
178
00:11:42,600 --> 00:11:43,720
50,000 yuan lower than the price
179
00:11:44,000 --> 00:11:44,750
we mentioned.
180
00:11:45,030 --> 00:11:47,030
Well, you're such a profiteer.
181
00:11:47,030 --> 00:11:49,270
The car cover cost me 48,000 yuan.
182
00:11:53,480 --> 00:11:54,840
Why does he sell his car?
183
00:11:56,390 --> 00:11:57,240
Why, indeed?
184
00:11:58,390 --> 00:12:00,720
Our company has economic difficulties. He wants to support the company.
185
00:12:01,720 --> 00:12:03,870
Has our company met such a serious crisis?
186
00:12:04,030 --> 00:12:05,390
Sure.
187
00:12:06,480 --> 00:12:08,790
Cherish your working days now.
188
00:12:09,000 --> 00:12:10,240
I guess our company
189
00:12:10,670 --> 00:12:11,790
may go bankrupt soon.
190
00:12:18,270 --> 00:12:19,240
"Rivalry among Seven Powers".
191
00:12:19,240 --> 00:12:20,150
L&P is
192
00:12:20,600 --> 00:12:22,670
hyping it
193
00:12:22,750 --> 00:12:24,480
regardless of cost.
194
00:12:24,750 --> 00:12:26,270
Whenever I open a website,
195
00:12:26,270 --> 00:12:27,840
I can see this Internet-famous face.
196
00:12:28,870 --> 00:12:31,080
They really want to eliminate us.
197
00:12:33,200 --> 00:12:34,870
I played it carefully.
198
00:12:34,910 --> 00:12:37,080
Their game is of exactly the same contents as ours,
199
00:12:37,080 --> 00:12:38,240
but their system
200
00:12:38,240 --> 00:12:39,510
is not as ingenious as ours.
201
00:12:41,080 --> 00:12:41,840
Yes.
202
00:12:42,270 --> 00:12:43,320
But I don't think
203
00:12:43,790 --> 00:12:46,240
L&P wants to make its game "Rivalry among Seven Powers" seize the market for long.
204
00:12:46,840 --> 00:12:47,670
They just want to earn as much as they can
205
00:12:47,750 --> 00:12:49,270
by launching a new game.
206
00:12:49,440 --> 00:12:50,480
They often
207
00:12:50,840 --> 00:12:52,200
did such mean things.
208
00:12:52,360 --> 00:12:53,240
This is their old style.
209
00:12:53,240 --> 00:12:54,840
And they can also eliminate us by this chance.
210
00:12:55,120 --> 00:12:58,870
The key is that their games have strong linkage.
211
00:12:59,600 --> 00:13:00,480
L&P is
212
00:13:00,480 --> 00:13:02,910
one of the top Chinese game companies
213
00:13:03,150 --> 00:13:04,320
in the number of players.
214
00:13:04,440 --> 00:13:06,720
So they have universal coins.
215
00:13:07,000 --> 00:13:08,270
Players can use their coins in other games
216
00:13:08,270 --> 00:13:09,960
besides "Rivalry among Seven Powers".
217
00:13:10,150 --> 00:13:11,790
We have no such advantage.
218
00:13:12,270 --> 00:13:14,480
We can't compete with them in this point at all.
219
00:13:18,270 --> 00:13:19,750
I don't think
220
00:13:21,750 --> 00:13:22,670
our company can overcome this difficulty this time.
221
00:13:23,630 --> 00:13:24,600
Look,
222
00:13:26,030 --> 00:13:27,150
they three don't come to work.
223
00:13:32,910 --> 00:13:33,840
Zhang Fang
224
00:13:34,360 --> 00:13:35,440
really has something to drink.
225
00:13:35,790 --> 00:13:36,360
There're two cans of beer.
226
00:13:36,600 --> 00:13:37,390
Each of us can have one.
227
00:13:38,510 --> 00:13:39,030
Here you are.
228
00:13:39,440 --> 00:13:40,390
Zhao Teng,
229
00:13:40,390 --> 00:13:42,390
the Dark Iron Divine Sword has low-quality patches
230
00:13:42,440 --> 00:13:43,670
and codes.
231
00:13:43,750 --> 00:13:44,870
You'd better improve them again.
232
00:13:46,790 --> 00:13:48,000
Well, group leader.
233
00:13:48,440 --> 00:13:50,240
In fact, I've known you're not an ordinary girl
234
00:13:51,200 --> 00:13:52,870
since the first day you came here.
235
00:13:54,120 --> 00:13:57,120
So although I'm a few years older than you,
236
00:13:57,510 --> 00:13:59,150
I always call you group leader.
237
00:13:59,150 --> 00:14:00,120
It's because I admire you.
238
00:14:01,240 --> 00:14:02,630
It can't be helped.
239
00:14:03,030 --> 00:14:04,030
So it's unnecessary
240
00:14:04,200 --> 00:14:05,080
to improve those patches
241
00:14:05,790 --> 00:14:07,240
and solve those bugs.
242
00:14:08,720 --> 00:14:09,720
Well, girl,
243
00:14:10,550 --> 00:14:11,910
let's face it.
244
00:14:12,240 --> 00:14:12,720
Come on.
245
00:14:13,270 --> 00:14:14,080
Cheers.
246
00:14:14,510 --> 00:14:16,270
To ourselves.
247
00:14:17,510 --> 00:14:20,360
"Invincible General" wasn't that popular.
248
00:14:20,360 --> 00:14:21,870
You've created a miracle
249
00:14:21,870 --> 00:14:23,240
by making it sort of popular among the players.
250
00:14:24,080 --> 00:14:24,910
So I think
251
00:14:26,080 --> 00:14:28,150
we've really done our best.
252
00:14:28,360 --> 00:14:29,270
We have a clear conscience.
253
00:14:30,480 --> 00:14:32,020
But anyway, we should
254
00:14:32,020 --> 00:14:33,720
guarantee the update the day after tomorrow.
255
00:14:34,080 --> 00:14:35,200
I'm going to find Li Xun.
256
00:14:41,550 --> 00:14:42,600
Do you usually play games?
257
00:14:43,120 --> 00:14:43,870
Yes, I play games.
258
00:14:43,870 --> 00:14:44,630
I seldom play games.
259
00:14:44,630 --> 00:14:45,080
What games do you play?
260
00:14:45,080 --> 00:14:45,510
You don't play games.
261
00:14:45,510 --> 00:14:46,440
Yes. I seldom play them.
262
00:14:46,440 --> 00:14:47,870
There has been a very popular game recently.
263
00:14:48,910 --> 00:14:49,670
I didn't hear of it.
264
00:14:50,240 --> 00:14:51,840
It's about animation.
265
00:14:51,840 --> 00:14:52,910
Many game developers like watching animations.
266
00:14:52,910 --> 00:14:54,390
But I think it's actually a fun game.
267
00:14:54,390 --> 00:14:55,000
Is it?
268
00:14:55,000 --> 00:14:55,440
Yes.
269
00:14:55,440 --> 00:14:57,270
The design in the game
270
00:14:57,270 --> 00:14:58,150
is full of animation color.
271
00:14:58,360 --> 00:14:59,240
That's pretty good.
272
00:14:59,240 --> 00:15:00,480
What's the game mainly about?
273
00:15:00,630 --> 00:15:01,720
It's about
274
00:15:02,150 --> 00:15:04,240
the adventures of an animated character and...
275
00:15:05,000 --> 00:15:05,550
Really?
276
00:15:07,200 --> 00:15:07,870
Your friend?
277
00:15:08,790 --> 00:15:10,320
Okay, you may talk first.
278
00:15:10,320 --> 00:15:11,240
-Let's talk next time. -See you next time.
279
00:15:11,240 --> 00:15:11,870
Bye-bye.
280
00:15:15,240 --> 00:15:16,440
Dong Siyang sold his car.
281
00:15:19,870 --> 00:15:20,870
Our company will become bankrupt.
282
00:15:20,870 --> 00:15:21,790
What are you doing here?
283
00:15:22,270 --> 00:15:24,440
The websites are full of the publicity ads of "Rivalry among Seven Powers".
284
00:15:24,440 --> 00:15:25,390
What can I do?
285
00:15:28,270 --> 00:15:29,440
What should we do now?
286
00:15:30,550 --> 00:15:31,720
We can't change the direction
287
00:15:32,080 --> 00:15:33,440
of a flying bullet.
288
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Just let it be.
289
00:15:35,510 --> 00:15:37,030
What do you mean by it?
290
00:15:37,630 --> 00:15:39,200
We have no money to invest in ads.
291
00:15:39,790 --> 00:15:40,440
Anyhow,
292
00:15:40,440 --> 00:15:41,600
we can't resist the Internet ghostwriters L&P hired.
293
00:15:42,000 --> 00:15:42,870
We'd better stop our losses in time.
294
00:15:43,630 --> 00:15:44,550
Can we just sit watching?
295
00:15:45,270 --> 00:15:46,080
Of course not.
296
00:15:46,480 --> 00:15:47,870
You and Zhao Teng continue to improve the game
297
00:15:48,150 --> 00:15:49,270
to ensure the normal update the day after tomorrow.
298
00:15:50,360 --> 00:15:51,150
And what about you?
299
00:15:51,320 --> 00:15:52,790
Keep drinking coffee here?
300
00:15:53,480 --> 00:15:55,120
This is my personal privacy,
301
00:15:55,360 --> 00:15:56,200
Group Leader Zhu.
302
00:16:00,510 --> 00:16:01,200
Anything else?
303
00:16:13,750 --> 00:16:14,960
Don't you wash it for me?
304
00:16:15,600 --> 00:16:17,270
Since you're so free, wash it yourself.
305
00:16:36,390 --> 00:16:37,000
What are you doing?
306
00:16:37,000 --> 00:16:39,320
Our company hasn't closed down. What are you doing?
307
00:16:49,240 --> 00:16:49,840
What are you doing?
308
00:16:50,910 --> 00:16:51,840
Don't move the company items.
309
00:16:57,510 --> 00:16:58,200
No, Mr. Dong.
310
00:16:58,200 --> 00:16:59,360
You know us well.
311
00:16:59,360 --> 00:17:00,670
We aren't money lovers.
312
00:17:01,030 --> 00:17:03,240
Our company is going to close.
313
00:17:03,440 --> 00:17:05,240
So we want to realize something
314
00:17:05,240 --> 00:17:06,790
as our dismissal wage.
315
00:17:06,880 --> 00:17:08,830
It's fate that brings us together.
316
00:17:08,830 --> 00:17:10,830
We have to end up finishing our service in this way.
317
00:17:11,550 --> 00:17:12,920
What dismissal wage?
318
00:17:13,680 --> 00:17:14,920
End up finishing your service?
319
00:17:14,920 --> 00:17:15,960
What are you talking about?
320
00:17:19,000 --> 00:17:21,720
Our company won't close.
321
00:17:22,510 --> 00:17:23,920
And we'll begin to do something bigger.
322
00:17:24,270 --> 00:17:25,000
Open it.
323
00:17:31,790 --> 00:17:32,720
Where did you get so much money?
324
00:17:38,400 --> 00:17:39,310
Where's Li Xun?
325
00:17:39,720 --> 00:17:40,510
Get him back.
326
00:17:42,550 --> 00:17:43,640
I see, Mr. Dong.
327
00:17:45,920 --> 00:17:47,200
You'll receive a bigger project.
328
00:17:47,400 --> 00:17:48,030
Tell us
329
00:17:48,350 --> 00:17:49,200
what we should first do.
330
00:17:50,110 --> 00:17:50,920
Go for team building.
331
00:18:08,310 --> 00:18:10,400
Let's ignore the orders
332
00:18:10,510 --> 00:18:11,920
and go for team building today.
333
00:18:20,750 --> 00:18:22,510
It's in the suburbs.
334
00:18:22,550 --> 00:18:24,400
Will Mr. Dong take us to go camping?
335
00:18:24,720 --> 00:18:26,750
If we go camping in such weather, we will suffer.
336
00:18:28,110 --> 00:18:31,070
This is our first team building activity.
337
00:18:31,240 --> 00:18:32,790
What a rare chance. Don't be so picky.
338
00:18:33,160 --> 00:18:35,720
It's strange to hold a team building activity now.
339
00:18:35,720 --> 00:18:36,920
You know what,
340
00:18:36,920 --> 00:18:38,440
we should rally our morale
341
00:18:38,750 --> 00:18:40,200
at this critical moment.
342
00:18:40,200 --> 00:18:40,680
Yes.
343
00:18:41,110 --> 00:18:43,030
Zhang Fang should be criticized.
344
00:18:43,240 --> 00:18:44,920
As the HR Director,
345
00:18:45,110 --> 00:18:46,550
he first said we would be dismissed,
346
00:18:46,550 --> 00:18:47,920
and shook our morale.
347
00:18:49,240 --> 00:18:51,440
It's, it's my management strategy. Do you know?
348
00:18:52,070 --> 00:18:53,750
By this way, I can find out
349
00:18:53,750 --> 00:18:55,310
who will leave first.
350
00:18:55,550 --> 00:18:56,110
Well,
351
00:18:56,240 --> 00:18:57,680
it's simply entrapment.
352
00:18:58,270 --> 00:19:00,920
Anyway, I'll live and die together with our company.
353
00:19:00,920 --> 00:19:01,590
Right, Mr. Dong?
354
00:19:09,440 --> 00:19:10,550
Li, Li Xun
355
00:19:10,550 --> 00:19:12,270
didn't sleep last night.
356
00:19:12,550 --> 00:19:14,750
He didn't sleep in the coffee shop the whole night.
357
00:19:15,270 --> 00:19:17,030
No, he worked overtime in the company.
358
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
How long will it take to arrive at the destination?
359
00:19:45,110 --> 00:19:45,750
Soon.
360
00:19:46,590 --> 00:19:47,680
Where are we going?
361
00:19:48,920 --> 00:19:50,270
You'll know when we get there.
362
00:20:12,590 --> 00:20:13,480
Hello, Mr. Dong.
363
00:20:27,110 --> 00:20:27,750
Welcome.
364
00:20:28,200 --> 00:20:28,720
Mr. Dong,
365
00:20:29,110 --> 00:20:30,590
the rooms you booked are ready.
366
00:20:31,920 --> 00:20:32,640
Please tell me if you have any need.
367
00:20:32,640 --> 00:20:33,350
I'll go to work first.
368
00:20:33,350 --> 00:20:34,110
Okay, go ahead.
369
00:20:34,110 --> 00:20:34,510
Okay.
370
00:20:35,070 --> 00:20:37,590
Well, let's stay here tonight.
371
00:20:40,400 --> 00:20:42,350
Don't think to work today.
372
00:20:42,350 --> 00:20:43,680
Just enjoy your hot baths.
373
00:20:43,680 --> 00:20:44,960
Don't waste my money.
374
00:20:44,960 --> 00:20:46,160
It's expensive.
375
00:20:46,640 --> 00:20:47,310
Each of you has a room.
376
00:20:47,960 --> 00:20:49,110
You should have told us we would stay here tonight.
377
00:20:49,110 --> 00:20:50,070
I didn't bring anything.
378
00:20:50,880 --> 00:20:51,720
What do you want to bring?
379
00:20:51,920 --> 00:20:53,680
There're wash supplies in the hotel.
380
00:20:53,680 --> 00:20:54,640
Haven't you stayed in any hotels?
381
00:20:55,000 --> 00:20:55,830
She's a girl.
382
00:20:56,920 --> 00:20:57,750
Do you mean cosmetics?
383
00:20:58,200 --> 00:20:59,270
You're such a pretty girl,
384
00:20:59,270 --> 00:21:00,510
so you don't need any cosmetics.
385
00:21:01,110 --> 00:21:01,480
Yes.
386
00:21:01,480 --> 00:21:02,720
Well, let's not go back to our rooms now.
387
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Let's go for a meal first.
388
00:21:03,720 --> 00:21:05,160
Let's go for a meal.
389
00:21:11,030 --> 00:21:11,720
We're here
390
00:21:12,440 --> 00:21:13,160
for team building today.
391
00:21:14,000 --> 00:21:14,720
Let me say something.
392
00:21:28,880 --> 00:21:30,200
Our company will win for sure. Cheers.
393
00:21:31,550 --> 00:21:32,000
Good.
394
00:21:40,030 --> 00:21:41,480
Well, don't forget me.
395
00:21:42,000 --> 00:21:43,200
Just have one drink.
396
00:21:44,070 --> 00:21:45,160
Can you drink?
397
00:21:45,480 --> 00:21:46,200
She can't drink.
398
00:21:46,590 --> 00:21:47,720
If so, don't try to drink with us.
399
00:21:47,720 --> 00:21:48,400
Have some soft drink.
400
00:21:49,680 --> 00:21:50,160
Come on.
401
00:21:54,350 --> 00:21:55,350
She has another drink.
402
00:21:55,350 --> 00:21:56,920
A woman hero.
403
00:21:56,920 --> 00:21:58,200
Awesome, awesome.
404
00:22:03,830 --> 00:22:04,680
I see.
405
00:22:05,000 --> 00:22:06,070
She's waiting for Li Xun to save her.
406
00:22:06,070 --> 00:22:06,830
Yes.
407
00:22:08,020 --> 00:22:08,590
Come on.
408
00:22:08,590 --> 00:22:10,480
Pour wine for me. Pour wine for me.
409
00:22:13,440 --> 00:22:14,480
Well, let's have another drink.
410
00:22:15,550 --> 00:22:16,200
No, I can't drink anymore.
411
00:22:16,880 --> 00:22:17,960
He can't drink. I'll drink with you, Mr. Dong.
412
00:22:18,750 --> 00:22:19,270
Um...
413
00:22:19,790 --> 00:22:20,590
Good, good, good.
414
00:22:20,590 --> 00:22:21,270
Come on.
415
00:22:21,270 --> 00:22:22,110
Come on. Drink.
416
00:22:22,110 --> 00:22:22,790
Let me tell you.
417
00:22:23,070 --> 00:22:24,550
Some girls
418
00:22:24,550 --> 00:22:25,480
can drink a lot.
419
00:22:25,480 --> 00:22:26,160
Well.
420
00:22:27,160 --> 00:22:27,680
Awesome.
421
00:22:28,920 --> 00:22:30,270
Some girls
422
00:22:30,270 --> 00:22:31,550
can drink more than us.
423
00:22:31,550 --> 00:22:32,200
They can drink a lot.
424
00:22:38,920 --> 00:22:41,000
Whoever faces the fish head must drink three cups.
425
00:22:41,720 --> 00:22:42,510
Come on, pour it for me.
426
00:23:11,750 --> 00:23:12,240
Er...
427
00:23:12,920 --> 00:23:14,200
Mr. Dong, let me propose a toast...
428
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Won't, won't you bottom it up?
429
00:23:18,160 --> 00:23:18,680
Mr. Dong,
430
00:23:20,920 --> 00:23:22,310
is this the first company you've established?
431
00:23:23,350 --> 00:23:24,240
My third uncle
432
00:23:25,880 --> 00:23:27,510
brought me up.
433
00:23:28,000 --> 00:23:29,920
He was a worker in a machinery factory.
434
00:23:32,070 --> 00:23:35,590
They made the first wheeled tractor
435
00:23:35,680 --> 00:23:36,640
in China.
436
00:23:36,680 --> 00:23:39,110
They were indeed admired by people back then.
437
00:23:40,240 --> 00:23:41,200
My third uncle said he could
438
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
recommend me to enter the factory
439
00:23:44,110 --> 00:23:45,720
after I retired from the wrestling team.
440
00:23:46,200 --> 00:23:47,310
That was the plan.
441
00:23:50,160 --> 00:23:52,920
Changes always went beyond plans.
442
00:23:53,480 --> 00:23:54,550
The machinery factory was bankrupt and closed
443
00:23:55,270 --> 00:23:57,440
before I retired.
444
00:23:57,920 --> 00:24:00,590
Then I became a taxi driver.
445
00:24:01,510 --> 00:24:03,160
Later, I was put into prison
446
00:24:03,750 --> 00:24:04,400
for some years
447
00:24:04,720 --> 00:24:05,640
as I helped my friend fight.
448
00:24:05,790 --> 00:24:06,720
After I was released,
449
00:24:06,720 --> 00:24:08,240
I didn't want to drive the taxi again.
450
00:24:09,240 --> 00:24:11,200
I thought what I could do.
451
00:24:11,720 --> 00:24:12,750
I walked on the street one day.
452
00:24:13,440 --> 00:24:15,240
I remember it was in summer.
453
00:24:16,110 --> 00:24:18,000
The land was roasting under the sun.
454
00:24:18,000 --> 00:24:19,350
I felt so hot.
455
00:24:20,590 --> 00:24:21,400
When passing by the gate
456
00:24:21,400 --> 00:24:23,030
of an IT company
457
00:24:23,510 --> 00:24:26,070
I, 10 meters away, was greeted with a gust of cool air
458
00:24:26,720 --> 00:24:28,480
coming out of the opened electric glass door.
459
00:24:28,480 --> 00:24:29,880
It cooled me off
460
00:24:30,160 --> 00:24:30,830
suddenly.
461
00:24:30,830 --> 00:24:32,590
So I began to rest at the door.
462
00:24:33,680 --> 00:24:34,400
Guess what happened then.
463
00:24:35,480 --> 00:24:37,270
A security guard came and drove me away.
464
00:24:38,590 --> 00:24:39,920
It was in that moment that
465
00:24:39,920 --> 00:24:41,070
I knew what I should do.
466
00:24:41,830 --> 00:24:43,510
I wanted to open an IT company,
467
00:24:44,240 --> 00:24:46,350
so no one could drive me away when I stayed in the air-conditioned room.
468
00:24:48,160 --> 00:24:50,400
Come on.
469
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
To what you said.
470
00:24:52,240 --> 00:24:52,680
Come on.
471
00:24:52,680 --> 00:24:53,590
Come on. Cheers.
472
00:24:53,590 --> 00:24:54,200
Cheers. Cheers.
473
00:25:01,590 --> 00:25:02,680
To tell you the truth,
474
00:25:03,960 --> 00:25:05,160
I've,
475
00:25:05,160 --> 00:25:05,960
I've been
476
00:25:06,110 --> 00:25:06,920
in this line
477
00:25:07,510 --> 00:25:08,720
for less than 10 years.
478
00:25:08,720 --> 00:25:10,440
I actually want to develop some good games.
479
00:25:10,440 --> 00:25:13,070
Well, I've served in four or five companies.
480
00:25:13,750 --> 00:25:16,300
I'm eager to develop good games.
481
00:25:16,790 --> 00:25:18,590
I thought "Invincible General" could...
482
00:25:18,590 --> 00:25:19,440
"Invincible General".
483
00:25:20,000 --> 00:25:20,590
Yes, yes.
484
00:25:20,750 --> 00:25:21,680
"Invincible General".
485
00:25:22,240 --> 00:25:24,200
I thought it could
486
00:25:25,590 --> 00:25:26,830
make a hit.
487
00:25:29,310 --> 00:25:30,240
It's a pity...
488
00:25:46,680 --> 00:25:47,960
I feel
489
00:25:48,400 --> 00:25:49,350
so depressed.
490
00:25:49,960 --> 00:25:51,270
We could earn some money
491
00:25:51,270 --> 00:25:52,920
by the small game "Invincible General".
492
00:25:53,310 --> 00:25:54,750
But L&P actually launched the same type of game.
493
00:25:55,550 --> 00:25:57,070
Why have they always
494
00:25:57,070 --> 00:25:59,160
gone against us?
495
00:26:14,110 --> 00:26:15,070
Enjoy yourselves.
496
00:26:15,350 --> 00:26:16,070
I'll go back first.
497
00:26:16,070 --> 00:26:17,590
Mr. Dong is still here.
498
00:26:17,680 --> 00:26:18,920
Stay a bit longer.
499
00:26:19,830 --> 00:26:20,440
He's afraid.
500
00:26:21,960 --> 00:26:22,750
He can't drink anymore.
501
00:26:22,750 --> 00:26:23,400
He can't drink much.
502
00:26:23,790 --> 00:26:24,510
Still a green hand.
503
00:26:24,510 --> 00:26:25,550
He's a nice guy.
504
00:26:26,350 --> 00:26:27,000
Let us drink.
505
00:27:09,000 --> 00:27:09,960
It's because of us.
506
00:27:14,590 --> 00:27:17,070
Because Li Xun and I have personal hatred with that company.
507
00:27:19,880 --> 00:27:20,830
Which company?
508
00:27:22,790 --> 00:27:23,640
L&P Company.
509
00:27:24,160 --> 00:27:25,480
One of the bosses of L&P Company
510
00:27:25,750 --> 00:27:27,640
is our university classmate.
511
00:27:28,070 --> 00:27:29,480
We started L&P Company together
512
00:27:30,440 --> 00:27:31,480
back then.
513
00:27:32,110 --> 00:27:33,640
Li Xun was the leader at that time.
514
00:27:34,550 --> 00:27:35,830
But something happened to him
515
00:27:36,270 --> 00:27:37,480
when the company was just established.
516
00:27:39,030 --> 00:27:40,720
You all know he was once put into prison.
517
00:27:41,640 --> 00:27:42,680
He was put into prison
518
00:27:43,350 --> 00:27:45,590
because he hit and blinded the other boss.
519
00:27:52,960 --> 00:27:53,920
You all wonder
520
00:27:53,920 --> 00:27:55,030
why I came here.
521
00:27:56,640 --> 00:27:57,720
After Li Xun was released,
522
00:27:57,720 --> 00:27:59,830
he chose to work here for some reason.
523
00:28:00,550 --> 00:28:02,200
I've always supported his decision.
524
00:28:03,110 --> 00:28:04,000
That's all.
525
00:28:08,060 --> 00:28:09,160
Wait. Wait a moment. Wait a moment.
526
00:28:09,790 --> 00:28:11,550
It, it confuses me.
527
00:28:12,750 --> 00:28:13,550
Li Xun
528
00:28:14,400 --> 00:28:16,350
hit and blinded the other boss.
529
00:28:17,270 --> 00:28:18,790
Why, why did he hit him?
530
00:28:22,920 --> 00:28:24,830
It involves his privacy, so I can't tell you about it.
531
00:28:25,200 --> 00:28:26,590
You can think it's because of hatred.
532
00:28:27,880 --> 00:28:29,720
Do you mean Li Xun took the lead
533
00:28:29,720 --> 00:28:31,070
in the establishment of L&P?
534
00:28:32,160 --> 00:28:32,720
Yes.
535
00:28:35,640 --> 00:28:36,750
I've sensed that for a long time.
536
00:28:37,720 --> 00:28:38,960
I've long thought there must be something wrong.
537
00:28:39,830 --> 00:28:41,030
I think
538
00:28:41,030 --> 00:28:44,200
he must have something
539
00:28:44,440 --> 00:28:45,640
hidden.
540
00:28:49,270 --> 00:28:51,640
I told you this to rebuild your courage.
541
00:28:52,160 --> 00:28:54,000
L&P Company may discredit
542
00:28:54,000 --> 00:28:54,920
or suppress us,
543
00:28:55,400 --> 00:28:56,720
causing us to lose a project.
544
00:28:56,720 --> 00:28:57,920
We can find another project.
545
00:28:58,640 --> 00:29:00,310
We won't give up until we succeed.
546
00:29:04,030 --> 00:29:06,350
So we've kept
547
00:29:06,440 --> 00:29:08,790
fighting against the strong L&P Company.
548
00:29:12,920 --> 00:29:14,270
Just fight against them.
549
00:29:16,070 --> 00:29:17,510
This is our only way out.
550
00:29:18,480 --> 00:29:20,920
We are a team now,
551
00:29:21,350 --> 00:29:23,440
so we should live or die together.
552
00:29:24,240 --> 00:29:24,590
Yes.
553
00:29:24,590 --> 00:29:25,750
If they weren't
554
00:29:26,310 --> 00:29:27,400
in our company...
555
00:29:28,480 --> 00:29:30,200
Mr. Dong, please pardon my saying so.
556
00:29:30,640 --> 00:29:33,000
...we can survive for another year or two at most, right?
557
00:29:33,000 --> 00:29:33,830
We know it well.
558
00:29:35,200 --> 00:29:38,480
There's no other good choice for us,
559
00:29:39,030 --> 00:29:39,550
right?
560
00:29:39,830 --> 00:29:40,400
Yes.
561
00:29:40,400 --> 00:29:41,310
We don't blame you.
562
00:29:41,310 --> 00:29:42,200
It sounds pleasant.
563
00:29:42,400 --> 00:29:43,200
Yes.
564
00:29:43,440 --> 00:29:44,110
Just fight against them.
565
00:29:44,400 --> 00:29:45,160
Don't be afraid of them.
566
00:29:45,310 --> 00:29:45,920
Right?
567
00:29:46,350 --> 00:29:48,110
We should unite
568
00:29:48,920 --> 00:29:51,750
to fight against the rubbish L&P.
569
00:29:54,720 --> 00:29:55,270
Fight against them
570
00:29:55,830 --> 00:29:56,400
Beat them.
571
00:29:56,400 --> 00:29:57,200
Yes. Beat them.
572
00:29:58,720 --> 00:29:59,350
Mr. Dong,
573
00:30:00,510 --> 00:30:02,110
I'm sorry
574
00:30:02,880 --> 00:30:04,310
for hiding you all this.
575
00:30:04,960 --> 00:30:06,110
We thought they wouldn't
576
00:30:06,270 --> 00:30:08,060
target at us within at least one year.
577
00:30:08,400 --> 00:30:10,000
Unexpectedly, they acted so fast.
578
00:30:14,640 --> 00:30:15,510
Do you think
579
00:30:17,000 --> 00:30:18,240
I can't find out
580
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
your stories?
581
00:30:26,880 --> 00:30:28,200
When did you know them?
582
00:30:29,110 --> 00:30:30,200
Since Li Xun entered my company.
583
00:30:32,550 --> 00:30:33,550
Did he talk with you?
584
00:30:34,110 --> 00:30:35,510
It's obvious.
585
00:30:37,680 --> 00:30:39,720
Originally, I didn't
586
00:30:41,200 --> 00:30:43,000
allow a person who was put into prison for some years
587
00:30:43,200 --> 00:30:45,550
and even couldn't present a resume
588
00:30:45,550 --> 00:30:46,400
to enter my company.
589
00:30:56,160 --> 00:30:57,550
What did he tell you?
590
00:31:03,920 --> 00:31:05,160
Do you want to know
591
00:31:05,720 --> 00:31:07,750
his description of you
592
00:31:08,790 --> 00:31:10,070
or himself?
593
00:31:33,680 --> 00:31:35,680
Uh? Dong Siyang gave me this room card.
594
00:31:35,960 --> 00:31:36,830
I didn't go wrong.
595
00:31:40,920 --> 00:31:41,830
Yes.
596
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
There are two rooms.
597
00:31:43,510 --> 00:31:44,440
There is another room inside.
598
00:31:45,160 --> 00:31:46,550
You can choose which one you want to stay in.
599
00:31:53,160 --> 00:31:54,000
Where are you going?
600
00:31:56,310 --> 00:31:57,590
Or I'll book another room.
601
00:32:00,790 --> 00:32:01,480
Suit yourself.
602
00:32:04,160 --> 00:32:05,240
Did you tell our past
603
00:32:05,240 --> 00:32:06,510
to Dong Siyang?
604
00:32:09,480 --> 00:32:10,830
He's such a sensible person
605
00:32:11,070 --> 00:32:12,310
that he could guess it.
606
00:32:12,510 --> 00:32:13,400
I didn't need to tell him.
607
00:33:08,680 --> 00:33:10,200
He has kept this photo.
608
00:33:28,510 --> 00:33:29,400
He told me
609
00:33:30,350 --> 00:33:32,480
you're thoughtful
610
00:33:33,270 --> 00:33:36,030
but sometimes naive and silly.
611
00:33:36,550 --> 00:33:40,350
And you're
612
00:33:40,680 --> 00:33:42,270
absolutely capable,
613
00:33:42,550 --> 00:33:44,200
loyal and persistent.
614
00:33:44,720 --> 00:33:46,830
We've found out
615
00:33:47,240 --> 00:33:49,510
your relationship.
616
00:33:49,510 --> 00:33:51,240
You're still pretending not to care about each other.
617
00:33:53,160 --> 00:33:53,720
Yes.
618
00:33:53,720 --> 00:33:55,590
Life
619
00:33:55,790 --> 00:33:57,160
and love
620
00:33:57,160 --> 00:33:58,440
are like games.
621
00:33:58,750 --> 00:34:01,110
Both of them are intertwined with various dangers
622
00:34:01,110 --> 00:34:02,720
and intimacy and hatred.
623
00:34:02,720 --> 00:34:03,480
That's why all of us are addicted to them.
624
00:34:04,000 --> 00:34:04,680
Right?
625
00:34:05,750 --> 00:34:08,710
Why don't you just express your love to each other?
626
00:34:56,280 --> 00:34:57,110
Don't stare at me.
627
00:35:01,320 --> 00:35:02,360
Aren't you cold?
628
00:35:03,320 --> 00:35:04,000
Yes, I'm.
629
00:35:05,230 --> 00:35:05,960
Come down.
630
00:35:34,670 --> 00:35:36,320
Why did you drink for me?
631
00:35:39,550 --> 00:35:40,670
Don't be self-sentimental.
632
00:35:42,630 --> 00:35:44,480
But when Dong Siyang asked you to drink, you refused.
633
00:35:46,920 --> 00:35:48,030
If I got drunk,
634
00:35:49,880 --> 00:35:50,960
you wouldn't leave.
635
00:35:52,230 --> 00:35:53,400
Then I would get drunk with you.
636
00:36:04,030 --> 00:36:05,710
Why do you keep my photo?
637
00:36:05,840 --> 00:36:07,150
You still put every piece together.
638
00:36:11,230 --> 00:36:12,230
I could handle my own belonging.
639
00:36:12,230 --> 00:36:13,710
Why is it yours?
640
00:36:13,710 --> 00:36:14,440
Or is it yours?
641
00:36:14,440 --> 00:36:15,320
Of course.
642
00:36:17,510 --> 00:36:18,190
Okay.
643
00:36:19,590 --> 00:36:20,840
Take it away after going back.
644
00:36:32,400 --> 00:36:33,510
Silly girl.
645
00:36:35,960 --> 00:36:37,320
Your look recalls me of something.
646
00:36:38,360 --> 00:36:40,150
I went to look for my homework from you
647
00:36:40,440 --> 00:36:41,670
in the university.
648
00:36:42,800 --> 00:36:45,510
You were lying on the old deck chair on the terrace that day.
649
00:36:48,550 --> 00:36:49,800
When you looked up at me,
650
00:36:57,880 --> 00:36:59,190
you also wore such a look.
651
00:37:21,510 --> 00:37:22,230
Li Xun,
652
00:37:24,760 --> 00:37:26,360
did you once miss me?
653
00:37:37,800 --> 00:37:39,000
What if I say no?
654
00:37:43,760 --> 00:37:44,630
I don't believe.
655
00:37:47,960 --> 00:37:49,030
I don't believe it.
656
00:37:53,960 --> 00:37:55,920
Can we be together?
657
00:37:57,480 --> 00:37:59,510
You've devoted yourself to the development of the company.
658
00:38:00,590 --> 00:38:02,630
Both of us don't mention our relationship.
659
00:38:04,670 --> 00:38:05,920
Does it mean
660
00:38:07,360 --> 00:38:09,590
we forgot our past?
661
00:38:45,000 --> 00:38:46,400
I told you before.
662
00:38:52,360 --> 00:38:53,280
We, we
663
00:38:55,400 --> 00:38:56,630
can't act so honestly,
664
00:38:57,920 --> 00:38:59,000
or we may suffer.
665
00:39:14,150 --> 00:39:15,550
I've forgotten
666
00:39:18,670 --> 00:39:19,670
all the past.
667
00:39:39,800 --> 00:39:41,030
Don't spend much time in taking a hot bath after drinking.
668
00:39:42,550 --> 00:39:43,590
If you're drowned, no one can save you.
669
00:39:51,190 --> 00:39:52,480
All is nonsense.
670
00:39:52,710 --> 00:39:54,070
Why don't you speak what you think in your mind?
671
00:40:25,110 --> 00:40:26,670
Bread with sausage or jam?
672
00:40:30,030 --> 00:40:31,030
Do you have any bread with pickles?
673
00:40:34,000 --> 00:40:35,190
Butter bread is also okay.
674
00:40:37,000 --> 00:40:37,840
I find you and Dong Siyang
675
00:40:37,840 --> 00:40:39,480
have something in common.
676
00:40:39,880 --> 00:40:41,320
Both of you don't act according to common sense.
677
00:40:41,590 --> 00:40:44,000
Our company is badly in need of money,
678
00:40:44,000 --> 00:40:45,320
but he takes us to have fun here.
679
00:40:45,670 --> 00:40:47,230
We go off the beaten track.
680
00:40:49,840 --> 00:40:50,400
Li Xun,
681
00:40:51,480 --> 00:40:52,550
do you still have other ways
682
00:40:53,230 --> 00:40:54,440
to deal with L&P Company?
683
00:41:01,480 --> 00:41:03,000
I met Fang Zhijing that day.
684
00:41:03,510 --> 00:41:05,400
He said he just launched "Rivalry among Seven Powers" to ruin us.
685
00:41:06,110 --> 00:41:07,920
He said our game
686
00:41:07,920 --> 00:41:08,960
is sort of popular but profitless.
687
00:41:09,280 --> 00:41:10,840
He could defeat us
688
00:41:10,840 --> 00:41:12,070
as long as he sought some means.
689
00:41:15,550 --> 00:41:16,800
I really hate him,
690
00:41:18,920 --> 00:41:21,030
but I left without scolding him.
691
00:41:22,510 --> 00:41:23,280
You're afraid of him?
692
00:41:26,150 --> 00:41:26,920
Yes.
693
00:41:27,480 --> 00:41:28,320
I'm afraid of him,
694
00:41:28,920 --> 00:41:29,800
and I also hate him.
695
00:41:32,070 --> 00:41:33,670
I've hated him for so many years,
696
00:41:33,670 --> 00:41:34,960
but I've done nothing to strike back him.
697
00:41:35,070 --> 00:41:36,630
I can do nothing but hide my anger.
698
00:41:37,550 --> 00:41:39,070
I could just watch
699
00:41:39,070 --> 00:41:40,230
he hurt Xiaoyan.
700
00:41:41,320 --> 00:41:42,360
Later, when he hurt you,
701
00:41:43,110 --> 00:41:44,320
I could also just sit watching.
702
00:41:46,590 --> 00:41:47,800
You're not afraid of Fang Zhijing.
703
00:41:49,630 --> 00:41:51,590
You're just afraid that we can't defeat them this time.
704
00:41:53,840 --> 00:41:55,190
If it weren't for me,
705
00:41:55,960 --> 00:41:57,190
you wouldn't have had hatred of him.
706
00:41:58,360 --> 00:42:00,150
If I hadn't asked you to join in the competition with me,
707
00:42:00,280 --> 00:42:01,280
your sister Li Lan would not have had an accident.
708
00:42:01,280 --> 00:42:01,800
Zhu Yun,
709
00:42:03,840 --> 00:42:04,920
you've thought so much.
710
00:42:06,440 --> 00:42:07,230
If you're overcautious and indecisive,
711
00:42:08,180 --> 00:42:09,550
finally you'll be baffled in everything.
712
00:42:12,550 --> 00:42:13,360
Take it easy.
713
00:42:14,840 --> 00:42:15,920
Their fear of us
714
00:42:16,590 --> 00:42:18,150
is much more than your fear of him.
715
00:42:18,920 --> 00:42:19,670
You're afraid of him,
716
00:42:20,550 --> 00:42:22,190
so you've been watching him these years.
717
00:42:23,230 --> 00:42:24,280
They're afraid of us,
718
00:42:24,840 --> 00:42:26,590
so they think to deal with me as soon as I was released.
719
00:42:28,840 --> 00:42:30,840
Don't worry about them copying our ideas.
720
00:42:31,710 --> 00:42:32,880
If they really develop
721
00:42:32,880 --> 00:42:33,880
their own games carefully,
722
00:42:34,510 --> 00:42:36,440
maybe I can't strike back them in the short term.
723
00:42:40,110 --> 00:42:41,320
However, they target at me deliberately
724
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
and want to eliminate me,
725
00:42:44,440 --> 00:42:45,480
so I have the chance to strike back them.
726
00:42:48,190 --> 00:42:49,150
And it's fair.
727
00:42:50,110 --> 00:42:50,840
You're afraid of him.
728
00:42:51,550 --> 00:42:52,440
They're afraid of me.
729
00:42:58,400 --> 00:42:59,440
Who are you afraid of?
730
00:43:04,150 --> 00:43:05,320
I'm not afraid of anyone.
731
00:43:11,840 --> 00:43:12,630
Silly girl.
732
00:43:12,980 --> 00:43:16,460
♫If love has some temperature left♫
You haven't changed.
733
00:43:16,860 --> 00:43:20,420
♫This dream will automatically exit♫
734
00:43:20,700 --> 00:43:23,820
♫After waking up I will hold you back♫
735
00:43:23,820 --> 00:43:25,140
♫Don't go♫
736
00:43:25,140 --> 00:43:27,760
♫Destiny is not a journey♫
737
00:43:27,760 --> 00:43:31,500
♫Hold me tight and don't get lost♫
Do you still believe me?
738
00:43:31,500 --> 00:43:35,420
♫In the depth of my soul♫
I believe whatever you said.
739
00:43:35,420 --> 00:43:38,740
♫You're my everything Take one step back♫
740
00:43:39,120 --> 00:43:42,740
♫What a profound understanding♫
741
00:43:43,220 --> 00:43:45,100
♫I care too much about you♫
742
00:43:45,100 --> 00:43:46,880
♫I still cling to your gentleness♫
743
00:43:46,880 --> 00:43:48,940
♫When you looked back that night♫
744
00:43:48,940 --> 00:43:51,060
♫I was right at the crossroad♫
745
00:43:51,150 --> 00:43:54,030
Gao Jianhong and Fang Zhijing are planning backdoor listing.
746
00:43:54,630 --> 00:43:55,710
Make clear his purpose
747
00:43:56,280 --> 00:43:57,550
to avoid his trap.
748
00:43:58,440 --> 00:44:00,030
He knows Li Xun best.
749
00:44:00,670 --> 00:44:01,710
Listen carefully.
750
00:44:02,590 --> 00:44:04,070
If I can't prevent his company from being listed,
751
00:44:05,230 --> 00:44:06,670
I'll change my surname
752
00:44:07,150 --> 00:44:08,100
and admit my defeat before him.
753
00:44:09,070 --> 00:44:10,000
Do you have a plan?
754
00:44:13,020 --> 00:44:15,020
♫Fall in love with you♫
755
00:44:15,020 --> 00:44:18,780
♫If love has some temperature left♫
756
00:44:18,780 --> 00:44:22,500
♫This dream will automatically exit♫
757
00:44:22,500 --> 00:44:25,780
♫After waking up I will hold you back♫
758
00:44:25,780 --> 00:44:27,040
♫Don't go♫
759
00:44:27,040 --> 00:44:29,700
♫Destiny is not a journey♫
760
00:44:29,700 --> 00:44:33,460
♫Hold me tight and don't get lost♫
761
00:44:33,460 --> 00:44:37,340
♫In the depth of my soul♫
762
00:44:37,340 --> 00:44:41,240
♫You're my everything Take one step back♫
763
00:44:41,240 --> 00:44:45,060
♫What a profound understanding♫
764
00:44:45,060 --> 00:44:47,620
♫I care too much about you♫
765
00:45:02,340 --> 00:45:04,120
♫I still cling to your gentleness♫
766
00:45:04,120 --> 00:45:06,180
♫When you looked back that night♫
767
00:45:06,180 --> 00:45:08,380
♫I was right at the crossroad♫
768
00:45:08,380 --> 00:45:10,220
♫It turns out I'm no match♫
769
00:45:10,220 --> 00:45:12,140
♫Even if I've been waiting for you for so long♫
770
00:45:12,140 --> 00:45:13,940
♫Please take me with you♫
771
00:45:13,940 --> 00:45:16,260
♫For protecting true love♫
772
00:45:16,580 --> 00:45:19,300
♫Can we turn back the clock?♫
773
00:45:19,300 --> 00:45:21,340
♫At the end of the world♫
774
00:45:21,340 --> 00:45:23,780
♫I have to be at your side♫
775
00:45:23,780 --> 00:45:27,220
♫Trust me I've seen through destiny♫
776
00:45:27,220 --> 00:45:29,980
♫I'll always stay behind you♫
777
00:45:30,140 --> 00:45:32,140
♫Fall in love with you♫
778
00:45:32,300 --> 00:45:35,780
♫If love has some temperature left♫
779
00:45:36,060 --> 00:45:39,780
♫This dream will automatically exit♫
780
00:45:39,780 --> 00:45:43,060
♫After waking up I will hold you back♫
781
00:45:43,060 --> 00:45:44,320
♫Don't go♫
782
00:45:44,320 --> 00:45:47,140
♫Destiny is not a journey♫
783
00:45:47,140 --> 00:45:50,820
♫Hold me tight and don't get lost♫
784
00:45:50,820 --> 00:45:54,780
♫In the depth of my soul♫
785
00:45:54,780 --> 00:45:58,520
♫You're my everything Take one step back♫
786
00:45:58,520 --> 00:46:02,340
♫What a profound understanding♫
787
00:46:02,340 --> 00:46:03,900
♫I care too much about you♫
788
00:46:03,900 --> 00:46:06,380
♫Don't get lost♫
789
00:46:06,380 --> 00:46:10,240
♫In the depth of my soul♫
790
00:46:10,240 --> 00:46:13,880
♫You're my everything Take one step back♫
791
00:46:14,100 --> 00:46:18,040
♫What a profound understanding♫
792
00:46:18,040 --> 00:46:20,960
♫I care too much about you♫
52696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.