All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP29.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,440 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,620 [Episode 29] 21 00:03:07,800 --> 00:03:09,030 Your eyelashes are really long. 22 00:03:32,150 --> 00:03:33,280 Are, are you alright? 23 00:03:34,310 --> 00:03:34,840 It hurts. 24 00:03:35,000 --> 00:03:35,800 Where? Where? 25 00:03:36,560 --> 00:03:36,960 Here? 26 00:03:36,960 --> 00:03:37,430 My waist. 27 00:03:37,710 --> 00:03:38,000 Here? 28 00:03:38,000 --> 00:03:38,560 Don't touch me. 29 00:03:39,030 --> 00:03:39,590 I won't touch you. 30 00:03:40,240 --> 00:03:41,870 Then let me help you stand up. 31 00:03:43,710 --> 00:03:44,470 Wait. Wait. 32 00:03:44,560 --> 00:03:45,000 Come on. 33 00:03:46,240 --> 00:03:46,750 Don't move me. 34 00:03:48,030 --> 00:03:48,590 Slowly. 35 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 What did you have for breakfast? 36 00:03:56,120 --> 00:03:57,240 Steamed stuffed buns. 37 00:03:57,360 --> 00:03:58,430 Why didn't you bring me some? 38 00:03:59,400 --> 00:04:00,120 The door is open. 39 00:04:06,280 --> 00:04:06,840 Drag it down. 40 00:04:06,840 --> 00:04:07,400 Don't move me. Don't move me. 41 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 Let me help you stand up. 42 00:04:08,840 --> 00:04:09,400 Leave me alone first. 43 00:04:10,400 --> 00:04:11,150 I can stand up myself. 44 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 Okay, okay, try yourself. 45 00:04:16,000 --> 00:04:16,830 Can you do it yourself? 46 00:04:26,160 --> 00:04:26,720 Morning. 47 00:04:26,720 --> 00:04:27,240 Morning. 48 00:04:27,830 --> 00:04:29,040 Morning. 49 00:04:33,680 --> 00:04:35,240 Go on. 50 00:04:39,920 --> 00:04:40,630 Help me. 51 00:05:03,720 --> 00:05:06,070 Did you sleep here last night? 52 00:05:06,750 --> 00:05:08,310 Don't fill your head with nonsense. 53 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 I had to stay here 54 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 for some special reasons yesterday. 55 00:05:12,480 --> 00:05:14,120 So you slept here. 56 00:05:14,630 --> 00:05:16,300 It's not what you think. We just passed the night together. 57 00:05:18,480 --> 00:05:19,510 They slept here. 58 00:05:22,120 --> 00:05:23,750 I also want to sleep here. 59 00:05:24,510 --> 00:05:25,310 Sleep yourself. 60 00:05:35,120 --> 00:05:36,510 Why don't you explain to them? 61 00:05:37,390 --> 00:05:38,560 They're right. 62 00:05:39,430 --> 00:05:40,720 We did sleep here. 63 00:06:01,820 --> 00:06:04,920 ♫Slowly miss you at the long night♫ 64 00:06:05,100 --> 00:06:07,400 ♫A moment of palpitation♫ 65 00:06:07,580 --> 00:06:10,060 ♫As long as you're by my side♫ 66 00:06:10,060 --> 00:06:13,120 ♫I forgot time unconsciously♫ 67 00:06:14,900 --> 00:06:18,200 ♫Slowly understand you on the long road♫ 68 00:06:18,200 --> 00:06:20,760 ♫Without you, even joy feels lonely♫ 69 00:06:20,760 --> 00:06:22,860 ♫Looking at your white shirt♫ 70 00:06:22,980 --> 00:06:26,340 ♫I feel full warmth and endless love♫ 71 00:06:27,620 --> 00:06:32,800 ♫The secret I've been hiding♫ 72 00:06:32,800 --> 00:06:34,040 I've still kept your shirt. 73 00:06:34,270 --> 00:06:36,820 ♫I really want to be with you♫ When can I give it to you? 74 00:06:36,820 --> 00:06:37,360 ♫I really want to be with you♫ If you have other shirts to wear, 75 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 ♫I really want to be with you♫ I'll wash it and give it to you. 76 00:06:40,860 --> 00:06:43,780 ♫At a moment, in the autumn of a fairy tale♫ 77 00:06:43,780 --> 00:06:46,620 ♫The knight and princess are destined to meet♫ 78 00:06:47,000 --> 00:06:49,120 ♫Let me feel and guard your♫ 79 00:06:49,120 --> 00:06:51,720 ♫Simple wish♫ 80 00:06:54,020 --> 00:06:56,960 ♫At a moment, in reversely flying days♫ 81 00:06:56,960 --> 00:06:59,760 ♫I'm no longer afraid of the big world♫ 82 00:07:00,160 --> 00:07:02,240 ♫By my side, or on my pillow♫ Put it on. 83 00:07:02,240 --> 00:07:04,900 ♫You say every good night♫ Don't catch a cold. 84 00:07:07,180 --> 00:07:10,080 ♫At a moment, in the autumn of a fairy tale♫ 85 00:07:10,080 --> 00:07:12,980 ♫The knight and princess are destined to meet♫ 86 00:07:13,340 --> 00:07:15,480 ♫Let me feel and guard your♫ 87 00:07:15,480 --> 00:07:17,940 ♫Simple wish♫ 88 00:07:20,340 --> 00:07:23,220 ♫At a moment, in reversely flying days♫ 89 00:07:23,220 --> 00:07:26,100 ♫I'm no longer afraid of the big world♫ 90 00:07:26,240 --> 00:07:28,480 ♫By my side, or on my pillow♫ Good night. 91 00:07:28,480 --> 00:07:31,400 ♫You say every good night♫ 92 00:07:31,400 --> 00:07:34,340 ♫Love circulates♫ 93 00:07:37,950 --> 00:07:38,720 Hello, sir. 94 00:07:39,040 --> 00:07:40,600 Okay, I'll be right at the door. 95 00:07:48,750 --> 00:07:50,600 [Invincible General] Quickly. Quickly. Here. 96 00:07:50,600 --> 00:07:51,180 [Invincible General] Quickly. 97 00:07:53,390 --> 00:07:54,950 Be careful not to hurt others. 98 00:07:55,560 --> 00:07:56,040 Come on. Be careful. 99 00:07:56,040 --> 00:07:56,600 Here. 100 00:07:56,830 --> 00:07:57,750 Let me tell you. 101 00:07:58,720 --> 00:08:00,270 Here. Yes. Move to the platform. 102 00:08:00,270 --> 00:08:01,240 This way. Yes. 103 00:08:01,510 --> 00:08:01,950 Good. 104 00:08:01,950 --> 00:08:03,510 Follow this line. Just put it here. 105 00:08:04,630 --> 00:08:04,920 Okay. 106 00:08:04,920 --> 00:08:05,430 Sir, 107 00:08:05,750 --> 00:08:07,680 the poster was just put here. Why do you move it away? 108 00:08:07,950 --> 00:08:08,720 I don't know. 109 00:08:08,720 --> 00:08:10,310 Our superior asked us to move it away. 110 00:08:10,390 --> 00:08:11,000 We have to obey the order. 111 00:08:11,560 --> 00:08:12,680 Could, could you keep away from here? 112 00:08:12,680 --> 00:08:13,390 I'm afraid they may hurt you. 113 00:08:13,950 --> 00:08:15,040 Move the small poster away, too. 114 00:08:16,000 --> 00:08:16,430 Come on. 115 00:08:18,600 --> 00:08:19,040 Lift it. 116 00:08:21,070 --> 00:08:21,800 Be careful. 117 00:08:22,070 --> 00:08:23,480 [Rivalry among Seven Powers] Put it right, put it right. 118 00:08:23,480 --> 00:08:23,980 [Rivalry among Seven Powers] Come on. 119 00:08:24,720 --> 00:08:25,750 Make it straight. 120 00:08:27,870 --> 00:08:28,430 Give it to me. 121 00:08:30,160 --> 00:08:30,800 Move it inside first. 122 00:08:35,870 --> 00:08:36,510 Zhu Yun. 123 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 It's really you. 124 00:08:41,630 --> 00:08:42,360 What's up? 125 00:08:43,320 --> 00:08:43,960 Well, 126 00:08:45,030 --> 00:08:46,600 have you played our game "Rivalry among Seven Powers"? 127 00:08:47,600 --> 00:08:48,750 "Rivalry among Seven Powers"? 128 00:08:49,150 --> 00:08:49,960 If you didn't tell me it, 129 00:08:49,960 --> 00:08:51,720 I thought it's our game "Invincible General". 130 00:08:54,120 --> 00:08:56,270 Any developers can work out games of the same type, 131 00:08:57,510 --> 00:08:58,870 but whether they can succeed 132 00:08:59,360 --> 00:09:00,440 all depends on luck. 133 00:09:03,600 --> 00:09:04,390 Well, 134 00:09:04,840 --> 00:09:06,870 does your game still sell well? 135 00:09:10,120 --> 00:09:11,150 Do you know 136 00:09:11,670 --> 00:09:12,630 how much we have invested 137 00:09:12,630 --> 00:09:14,000 in the publicity of this game? 138 00:09:15,320 --> 00:09:16,000 Do you know 139 00:09:16,000 --> 00:09:17,840 how many marketing KOLs we have? 140 00:09:19,750 --> 00:09:21,840 Do you and Li Xun still naively think that 141 00:09:22,390 --> 00:09:24,200 it's the same as it was in university 142 00:09:24,910 --> 00:09:26,550 and you could stand out only by your competency? 143 00:09:28,480 --> 00:09:30,150 Do you know the biggest difference 144 00:09:31,360 --> 00:09:33,000 between the two games? 145 00:09:36,080 --> 00:09:38,670 Your game is only designed to meet the needs of a small number of players. 146 00:09:39,720 --> 00:09:41,270 Once you lose them, 147 00:09:41,270 --> 00:09:42,510 your game will have no value. 148 00:09:44,120 --> 00:09:45,320 But we can make money by our game. 149 00:09:45,870 --> 00:09:48,480 If we spend a little bit of time, 150 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 we can overwhelm you. 151 00:09:51,750 --> 00:09:52,910 We can thoroughly defeat you. 152 00:09:56,910 --> 00:09:57,630 I know 153 00:09:58,960 --> 00:10:00,840 you must think 154 00:10:01,080 --> 00:10:02,150 I'm a mean and shameless man. 155 00:10:03,600 --> 00:10:04,840 Many people think so. 156 00:10:05,870 --> 00:10:07,960 They think we L&P Company 157 00:10:08,080 --> 00:10:08,910 like to resort to plagiarism and hype 158 00:10:09,320 --> 00:10:10,390 and have no bottom line. 159 00:10:11,320 --> 00:10:12,120 We don't care. 160 00:10:12,720 --> 00:10:14,080 Anyhow, people in this world 161 00:10:14,910 --> 00:10:16,600 only stress the results. 162 00:10:17,910 --> 00:10:21,360 They just worship the strong. 163 00:10:28,510 --> 00:10:29,270 Zhu Yun, 164 00:10:31,240 --> 00:10:32,390 do you think 165 00:10:33,150 --> 00:10:34,600 this scene 166 00:10:36,000 --> 00:10:37,120 is very familiar? 167 00:10:50,440 --> 00:10:51,360 Have you finished? 168 00:10:52,200 --> 00:10:53,000 I'll leave. 169 00:11:18,240 --> 00:11:19,120 Your car has a mileage 170 00:11:19,240 --> 00:11:21,200 of over 50,000 kilometers for more than half a year. 171 00:11:21,360 --> 00:11:22,150 A bit more. 172 00:11:27,270 --> 00:11:28,360 What are they doing? 173 00:11:28,960 --> 00:11:30,030 He's checking the air streams of the car. 174 00:11:35,960 --> 00:11:36,790 Yeah, yeah, yeah. 175 00:11:36,790 --> 00:11:38,320 Does Mr. Dong want to sell his car? 176 00:11:39,240 --> 00:11:40,480 And this one. 177 00:11:40,720 --> 00:11:42,080 Maybe. 178 00:11:42,600 --> 00:11:43,720 50,000 yuan lower than the price 179 00:11:44,000 --> 00:11:44,750 we mentioned. 180 00:11:45,030 --> 00:11:47,030 Well, you're such a profiteer. 181 00:11:47,030 --> 00:11:49,270 The car cover cost me 48,000 yuan. 182 00:11:53,480 --> 00:11:54,840 Why does he sell his car? 183 00:11:56,390 --> 00:11:57,240 Why, indeed? 184 00:11:58,390 --> 00:12:00,720 Our company has economic difficulties. He wants to support the company. 185 00:12:01,720 --> 00:12:03,870 Has our company met such a serious crisis? 186 00:12:04,030 --> 00:12:05,390 Sure. 187 00:12:06,480 --> 00:12:08,790 Cherish your working days now. 188 00:12:09,000 --> 00:12:10,240 I guess our company 189 00:12:10,670 --> 00:12:11,790 may go bankrupt soon. 190 00:12:18,270 --> 00:12:19,240 "Rivalry among Seven Powers". 191 00:12:19,240 --> 00:12:20,150 L&P is 192 00:12:20,600 --> 00:12:22,670 hyping it 193 00:12:22,750 --> 00:12:24,480 regardless of cost. 194 00:12:24,750 --> 00:12:26,270 Whenever I open a website, 195 00:12:26,270 --> 00:12:27,840 I can see this Internet-famous face. 196 00:12:28,870 --> 00:12:31,080 They really want to eliminate us. 197 00:12:33,200 --> 00:12:34,870 I played it carefully. 198 00:12:34,910 --> 00:12:37,080 Their game is of exactly the same contents as ours, 199 00:12:37,080 --> 00:12:38,240 but their system 200 00:12:38,240 --> 00:12:39,510 is not as ingenious as ours. 201 00:12:41,080 --> 00:12:41,840 Yes. 202 00:12:42,270 --> 00:12:43,320 But I don't think 203 00:12:43,790 --> 00:12:46,240 L&P wants to make its game "Rivalry among Seven Powers" seize the market for long. 204 00:12:46,840 --> 00:12:47,670 They just want to earn as much as they can 205 00:12:47,750 --> 00:12:49,270 by launching a new game. 206 00:12:49,440 --> 00:12:50,480 They often 207 00:12:50,840 --> 00:12:52,200 did such mean things. 208 00:12:52,360 --> 00:12:53,240 This is their old style. 209 00:12:53,240 --> 00:12:54,840 And they can also eliminate us by this chance. 210 00:12:55,120 --> 00:12:58,870 The key is that their games have strong linkage. 211 00:12:59,600 --> 00:13:00,480 L&P is 212 00:13:00,480 --> 00:13:02,910 one of the top Chinese game companies 213 00:13:03,150 --> 00:13:04,320 in the number of players. 214 00:13:04,440 --> 00:13:06,720 So they have universal coins. 215 00:13:07,000 --> 00:13:08,270 Players can use their coins in other games 216 00:13:08,270 --> 00:13:09,960 besides "Rivalry among Seven Powers". 217 00:13:10,150 --> 00:13:11,790 We have no such advantage. 218 00:13:12,270 --> 00:13:14,480 We can't compete with them in this point at all. 219 00:13:18,270 --> 00:13:19,750 I don't think 220 00:13:21,750 --> 00:13:22,670 our company can overcome this difficulty this time. 221 00:13:23,630 --> 00:13:24,600 Look, 222 00:13:26,030 --> 00:13:27,150 they three don't come to work. 223 00:13:32,910 --> 00:13:33,840 Zhang Fang 224 00:13:34,360 --> 00:13:35,440 really has something to drink. 225 00:13:35,790 --> 00:13:36,360 There're two cans of beer. 226 00:13:36,600 --> 00:13:37,390 Each of us can have one. 227 00:13:38,510 --> 00:13:39,030 Here you are. 228 00:13:39,440 --> 00:13:40,390 Zhao Teng, 229 00:13:40,390 --> 00:13:42,390 the Dark Iron Divine Sword has low-quality patches 230 00:13:42,440 --> 00:13:43,670 and codes. 231 00:13:43,750 --> 00:13:44,870 You'd better improve them again. 232 00:13:46,790 --> 00:13:48,000 Well, group leader. 233 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 In fact, I've known you're not an ordinary girl 234 00:13:51,200 --> 00:13:52,870 since the first day you came here. 235 00:13:54,120 --> 00:13:57,120 So although I'm a few years older than you, 236 00:13:57,510 --> 00:13:59,150 I always call you group leader. 237 00:13:59,150 --> 00:14:00,120 It's because I admire you. 238 00:14:01,240 --> 00:14:02,630 It can't be helped. 239 00:14:03,030 --> 00:14:04,030 So it's unnecessary 240 00:14:04,200 --> 00:14:05,080 to improve those patches 241 00:14:05,790 --> 00:14:07,240 and solve those bugs. 242 00:14:08,720 --> 00:14:09,720 Well, girl, 243 00:14:10,550 --> 00:14:11,910 let's face it. 244 00:14:12,240 --> 00:14:12,720 Come on. 245 00:14:13,270 --> 00:14:14,080 Cheers. 246 00:14:14,510 --> 00:14:16,270 To ourselves. 247 00:14:17,510 --> 00:14:20,360 "Invincible General" wasn't that popular. 248 00:14:20,360 --> 00:14:21,870 You've created a miracle 249 00:14:21,870 --> 00:14:23,240 by making it sort of popular among the players. 250 00:14:24,080 --> 00:14:24,910 So I think 251 00:14:26,080 --> 00:14:28,150 we've really done our best. 252 00:14:28,360 --> 00:14:29,270 We have a clear conscience. 253 00:14:30,480 --> 00:14:32,020 But anyway, we should 254 00:14:32,020 --> 00:14:33,720 guarantee the update the day after tomorrow. 255 00:14:34,080 --> 00:14:35,200 I'm going to find Li Xun. 256 00:14:41,550 --> 00:14:42,600 Do you usually play games? 257 00:14:43,120 --> 00:14:43,870 Yes, I play games. 258 00:14:43,870 --> 00:14:44,630 I seldom play games. 259 00:14:44,630 --> 00:14:45,080 What games do you play? 260 00:14:45,080 --> 00:14:45,510 You don't play games. 261 00:14:45,510 --> 00:14:46,440 Yes. I seldom play them. 262 00:14:46,440 --> 00:14:47,870 There has been a very popular game recently. 263 00:14:48,910 --> 00:14:49,670 I didn't hear of it. 264 00:14:50,240 --> 00:14:51,840 It's about animation. 265 00:14:51,840 --> 00:14:52,910 Many game developers like watching animations. 266 00:14:52,910 --> 00:14:54,390 But I think it's actually a fun game. 267 00:14:54,390 --> 00:14:55,000 Is it? 268 00:14:55,000 --> 00:14:55,440 Yes. 269 00:14:55,440 --> 00:14:57,270 The design in the game 270 00:14:57,270 --> 00:14:58,150 is full of animation color. 271 00:14:58,360 --> 00:14:59,240 That's pretty good. 272 00:14:59,240 --> 00:15:00,480 What's the game mainly about? 273 00:15:00,630 --> 00:15:01,720 It's about 274 00:15:02,150 --> 00:15:04,240 the adventures of an animated character and... 275 00:15:05,000 --> 00:15:05,550 Really? 276 00:15:07,200 --> 00:15:07,870 Your friend? 277 00:15:08,790 --> 00:15:10,320 Okay, you may talk first. 278 00:15:10,320 --> 00:15:11,240 -Let's talk next time. -See you next time. 279 00:15:11,240 --> 00:15:11,870 Bye-bye. 280 00:15:15,240 --> 00:15:16,440 Dong Siyang sold his car. 281 00:15:19,870 --> 00:15:20,870 Our company will become bankrupt. 282 00:15:20,870 --> 00:15:21,790 What are you doing here? 283 00:15:22,270 --> 00:15:24,440 The websites are full of the publicity ads of "Rivalry among Seven Powers". 284 00:15:24,440 --> 00:15:25,390 What can I do? 285 00:15:28,270 --> 00:15:29,440 What should we do now? 286 00:15:30,550 --> 00:15:31,720 We can't change the direction 287 00:15:32,080 --> 00:15:33,440 of a flying bullet. 288 00:15:34,320 --> 00:15:35,320 Just let it be. 289 00:15:35,510 --> 00:15:37,030 What do you mean by it? 290 00:15:37,630 --> 00:15:39,200 We have no money to invest in ads. 291 00:15:39,790 --> 00:15:40,440 Anyhow, 292 00:15:40,440 --> 00:15:41,600 we can't resist the Internet ghostwriters L&P hired. 293 00:15:42,000 --> 00:15:42,870 We'd better stop our losses in time. 294 00:15:43,630 --> 00:15:44,550 Can we just sit watching? 295 00:15:45,270 --> 00:15:46,080 Of course not. 296 00:15:46,480 --> 00:15:47,870 You and Zhao Teng continue to improve the game 297 00:15:48,150 --> 00:15:49,270 to ensure the normal update the day after tomorrow. 298 00:15:50,360 --> 00:15:51,150 And what about you? 299 00:15:51,320 --> 00:15:52,790 Keep drinking coffee here? 300 00:15:53,480 --> 00:15:55,120 This is my personal privacy, 301 00:15:55,360 --> 00:15:56,200 Group Leader Zhu. 302 00:16:00,510 --> 00:16:01,200 Anything else? 303 00:16:13,750 --> 00:16:14,960 Don't you wash it for me? 304 00:16:15,600 --> 00:16:17,270 Since you're so free, wash it yourself. 305 00:16:36,390 --> 00:16:37,000 What are you doing? 306 00:16:37,000 --> 00:16:39,320 Our company hasn't closed down. What are you doing? 307 00:16:49,240 --> 00:16:49,840 What are you doing? 308 00:16:50,910 --> 00:16:51,840 Don't move the company items. 309 00:16:57,510 --> 00:16:58,200 No, Mr. Dong. 310 00:16:58,200 --> 00:16:59,360 You know us well. 311 00:16:59,360 --> 00:17:00,670 We aren't money lovers. 312 00:17:01,030 --> 00:17:03,240 Our company is going to close. 313 00:17:03,440 --> 00:17:05,240 So we want to realize something 314 00:17:05,240 --> 00:17:06,790 as our dismissal wage. 315 00:17:06,880 --> 00:17:08,830 It's fate that brings us together. 316 00:17:08,830 --> 00:17:10,830 We have to end up finishing our service in this way. 317 00:17:11,550 --> 00:17:12,920 What dismissal wage? 318 00:17:13,680 --> 00:17:14,920 End up finishing your service? 319 00:17:14,920 --> 00:17:15,960 What are you talking about? 320 00:17:19,000 --> 00:17:21,720 Our company won't close. 321 00:17:22,510 --> 00:17:23,920 And we'll begin to do something bigger. 322 00:17:24,270 --> 00:17:25,000 Open it. 323 00:17:31,790 --> 00:17:32,720 Where did you get so much money? 324 00:17:38,400 --> 00:17:39,310 Where's Li Xun? 325 00:17:39,720 --> 00:17:40,510 Get him back. 326 00:17:42,550 --> 00:17:43,640 I see, Mr. Dong. 327 00:17:45,920 --> 00:17:47,200 You'll receive a bigger project. 328 00:17:47,400 --> 00:17:48,030 Tell us 329 00:17:48,350 --> 00:17:49,200 what we should first do. 330 00:17:50,110 --> 00:17:50,920 Go for team building. 331 00:18:08,310 --> 00:18:10,400 Let's ignore the orders 332 00:18:10,510 --> 00:18:11,920 and go for team building today. 333 00:18:20,750 --> 00:18:22,510 It's in the suburbs. 334 00:18:22,550 --> 00:18:24,400 Will Mr. Dong take us to go camping? 335 00:18:24,720 --> 00:18:26,750 If we go camping in such weather, we will suffer. 336 00:18:28,110 --> 00:18:31,070 This is our first team building activity. 337 00:18:31,240 --> 00:18:32,790 What a rare chance. Don't be so picky. 338 00:18:33,160 --> 00:18:35,720 It's strange to hold a team building activity now. 339 00:18:35,720 --> 00:18:36,920 You know what, 340 00:18:36,920 --> 00:18:38,440 we should rally our morale 341 00:18:38,750 --> 00:18:40,200 at this critical moment. 342 00:18:40,200 --> 00:18:40,680 Yes. 343 00:18:41,110 --> 00:18:43,030 Zhang Fang should be criticized. 344 00:18:43,240 --> 00:18:44,920 As the HR Director, 345 00:18:45,110 --> 00:18:46,550 he first said we would be dismissed, 346 00:18:46,550 --> 00:18:47,920 and shook our morale. 347 00:18:49,240 --> 00:18:51,440 It's, it's my management strategy. Do you know? 348 00:18:52,070 --> 00:18:53,750 By this way, I can find out 349 00:18:53,750 --> 00:18:55,310 who will leave first. 350 00:18:55,550 --> 00:18:56,110 Well, 351 00:18:56,240 --> 00:18:57,680 it's simply entrapment. 352 00:18:58,270 --> 00:19:00,920 Anyway, I'll live and die together with our company. 353 00:19:00,920 --> 00:19:01,590 Right, Mr. Dong? 354 00:19:09,440 --> 00:19:10,550 Li, Li Xun 355 00:19:10,550 --> 00:19:12,270 didn't sleep last night. 356 00:19:12,550 --> 00:19:14,750 He didn't sleep in the coffee shop the whole night. 357 00:19:15,270 --> 00:19:17,030 No, he worked overtime in the company. 358 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 How long will it take to arrive at the destination? 359 00:19:45,110 --> 00:19:45,750 Soon. 360 00:19:46,590 --> 00:19:47,680 Where are we going? 361 00:19:48,920 --> 00:19:50,270 You'll know when we get there. 362 00:20:12,590 --> 00:20:13,480 Hello, Mr. Dong. 363 00:20:27,110 --> 00:20:27,750 Welcome. 364 00:20:28,200 --> 00:20:28,720 Mr. Dong, 365 00:20:29,110 --> 00:20:30,590 the rooms you booked are ready. 366 00:20:31,920 --> 00:20:32,640 Please tell me if you have any need. 367 00:20:32,640 --> 00:20:33,350 I'll go to work first. 368 00:20:33,350 --> 00:20:34,110 Okay, go ahead. 369 00:20:34,110 --> 00:20:34,510 Okay. 370 00:20:35,070 --> 00:20:37,590 Well, let's stay here tonight. 371 00:20:40,400 --> 00:20:42,350 Don't think to work today. 372 00:20:42,350 --> 00:20:43,680 Just enjoy your hot baths. 373 00:20:43,680 --> 00:20:44,960 Don't waste my money. 374 00:20:44,960 --> 00:20:46,160 It's expensive. 375 00:20:46,640 --> 00:20:47,310 Each of you has a room. 376 00:20:47,960 --> 00:20:49,110 You should have told us we would stay here tonight. 377 00:20:49,110 --> 00:20:50,070 I didn't bring anything. 378 00:20:50,880 --> 00:20:51,720 What do you want to bring? 379 00:20:51,920 --> 00:20:53,680 There're wash supplies in the hotel. 380 00:20:53,680 --> 00:20:54,640 Haven't you stayed in any hotels? 381 00:20:55,000 --> 00:20:55,830 She's a girl. 382 00:20:56,920 --> 00:20:57,750 Do you mean cosmetics? 383 00:20:58,200 --> 00:20:59,270 You're such a pretty girl, 384 00:20:59,270 --> 00:21:00,510 so you don't need any cosmetics. 385 00:21:01,110 --> 00:21:01,480 Yes. 386 00:21:01,480 --> 00:21:02,720 Well, let's not go back to our rooms now. 387 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Let's go for a meal first. 388 00:21:03,720 --> 00:21:05,160 Let's go for a meal. 389 00:21:11,030 --> 00:21:11,720 We're here 390 00:21:12,440 --> 00:21:13,160 for team building today. 391 00:21:14,000 --> 00:21:14,720 Let me say something. 392 00:21:28,880 --> 00:21:30,200 Our company will win for sure. Cheers. 393 00:21:31,550 --> 00:21:32,000 Good. 394 00:21:40,030 --> 00:21:41,480 Well, don't forget me. 395 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 Just have one drink. 396 00:21:44,070 --> 00:21:45,160 Can you drink? 397 00:21:45,480 --> 00:21:46,200 She can't drink. 398 00:21:46,590 --> 00:21:47,720 If so, don't try to drink with us. 399 00:21:47,720 --> 00:21:48,400 Have some soft drink. 400 00:21:49,680 --> 00:21:50,160 Come on. 401 00:21:54,350 --> 00:21:55,350 She has another drink. 402 00:21:55,350 --> 00:21:56,920 A woman hero. 403 00:21:56,920 --> 00:21:58,200 Awesome, awesome. 404 00:22:03,830 --> 00:22:04,680 I see. 405 00:22:05,000 --> 00:22:06,070 She's waiting for Li Xun to save her. 406 00:22:06,070 --> 00:22:06,830 Yes. 407 00:22:08,020 --> 00:22:08,590 Come on. 408 00:22:08,590 --> 00:22:10,480 Pour wine for me. Pour wine for me. 409 00:22:13,440 --> 00:22:14,480 Well, let's have another drink. 410 00:22:15,550 --> 00:22:16,200 No, I can't drink anymore. 411 00:22:16,880 --> 00:22:17,960 He can't drink. I'll drink with you, Mr. Dong. 412 00:22:18,750 --> 00:22:19,270 Um... 413 00:22:19,790 --> 00:22:20,590 Good, good, good. 414 00:22:20,590 --> 00:22:21,270 Come on. 415 00:22:21,270 --> 00:22:22,110 Come on. Drink. 416 00:22:22,110 --> 00:22:22,790 Let me tell you. 417 00:22:23,070 --> 00:22:24,550 Some girls 418 00:22:24,550 --> 00:22:25,480 can drink a lot. 419 00:22:25,480 --> 00:22:26,160 Well. 420 00:22:27,160 --> 00:22:27,680 Awesome. 421 00:22:28,920 --> 00:22:30,270 Some girls 422 00:22:30,270 --> 00:22:31,550 can drink more than us. 423 00:22:31,550 --> 00:22:32,200 They can drink a lot. 424 00:22:38,920 --> 00:22:41,000 Whoever faces the fish head must drink three cups. 425 00:22:41,720 --> 00:22:42,510 Come on, pour it for me. 426 00:23:11,750 --> 00:23:12,240 Er... 427 00:23:12,920 --> 00:23:14,200 Mr. Dong, let me propose a toast... 428 00:23:16,000 --> 00:23:17,680 Won't, won't you bottom it up? 429 00:23:18,160 --> 00:23:18,680 Mr. Dong, 430 00:23:20,920 --> 00:23:22,310 is this the first company you've established? 431 00:23:23,350 --> 00:23:24,240 My third uncle 432 00:23:25,880 --> 00:23:27,510 brought me up. 433 00:23:28,000 --> 00:23:29,920 He was a worker in a machinery factory. 434 00:23:32,070 --> 00:23:35,590 They made the first wheeled tractor 435 00:23:35,680 --> 00:23:36,640 in China. 436 00:23:36,680 --> 00:23:39,110 They were indeed admired by people back then. 437 00:23:40,240 --> 00:23:41,200 My third uncle said he could 438 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 recommend me to enter the factory 439 00:23:44,110 --> 00:23:45,720 after I retired from the wrestling team. 440 00:23:46,200 --> 00:23:47,310 That was the plan. 441 00:23:50,160 --> 00:23:52,920 Changes always went beyond plans. 442 00:23:53,480 --> 00:23:54,550 The machinery factory was bankrupt and closed 443 00:23:55,270 --> 00:23:57,440 before I retired. 444 00:23:57,920 --> 00:24:00,590 Then I became a taxi driver. 445 00:24:01,510 --> 00:24:03,160 Later, I was put into prison 446 00:24:03,750 --> 00:24:04,400 for some years 447 00:24:04,720 --> 00:24:05,640 as I helped my friend fight. 448 00:24:05,790 --> 00:24:06,720 After I was released, 449 00:24:06,720 --> 00:24:08,240 I didn't want to drive the taxi again. 450 00:24:09,240 --> 00:24:11,200 I thought what I could do. 451 00:24:11,720 --> 00:24:12,750 I walked on the street one day. 452 00:24:13,440 --> 00:24:15,240 I remember it was in summer. 453 00:24:16,110 --> 00:24:18,000 The land was roasting under the sun. 454 00:24:18,000 --> 00:24:19,350 I felt so hot. 455 00:24:20,590 --> 00:24:21,400 When passing by the gate 456 00:24:21,400 --> 00:24:23,030 of an IT company 457 00:24:23,510 --> 00:24:26,070 I, 10 meters away, was greeted with a gust of cool air 458 00:24:26,720 --> 00:24:28,480 coming out of the opened electric glass door. 459 00:24:28,480 --> 00:24:29,880 It cooled me off 460 00:24:30,160 --> 00:24:30,830 suddenly. 461 00:24:30,830 --> 00:24:32,590 So I began to rest at the door. 462 00:24:33,680 --> 00:24:34,400 Guess what happened then. 463 00:24:35,480 --> 00:24:37,270 A security guard came and drove me away. 464 00:24:38,590 --> 00:24:39,920 It was in that moment that 465 00:24:39,920 --> 00:24:41,070 I knew what I should do. 466 00:24:41,830 --> 00:24:43,510 I wanted to open an IT company, 467 00:24:44,240 --> 00:24:46,350 so no one could drive me away when I stayed in the air-conditioned room. 468 00:24:48,160 --> 00:24:50,400 Come on. 469 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 To what you said. 470 00:24:52,240 --> 00:24:52,680 Come on. 471 00:24:52,680 --> 00:24:53,590 Come on. Cheers. 472 00:24:53,590 --> 00:24:54,200 Cheers. Cheers. 473 00:25:01,590 --> 00:25:02,680 To tell you the truth, 474 00:25:03,960 --> 00:25:05,160 I've, 475 00:25:05,160 --> 00:25:05,960 I've been 476 00:25:06,110 --> 00:25:06,920 in this line 477 00:25:07,510 --> 00:25:08,720 for less than 10 years. 478 00:25:08,720 --> 00:25:10,440 I actually want to develop some good games. 479 00:25:10,440 --> 00:25:13,070 Well, I've served in four or five companies. 480 00:25:13,750 --> 00:25:16,300 I'm eager to develop good games. 481 00:25:16,790 --> 00:25:18,590 I thought "Invincible General" could... 482 00:25:18,590 --> 00:25:19,440 "Invincible General". 483 00:25:20,000 --> 00:25:20,590 Yes, yes. 484 00:25:20,750 --> 00:25:21,680 "Invincible General". 485 00:25:22,240 --> 00:25:24,200 I thought it could 486 00:25:25,590 --> 00:25:26,830 make a hit. 487 00:25:29,310 --> 00:25:30,240 It's a pity... 488 00:25:46,680 --> 00:25:47,960 I feel 489 00:25:48,400 --> 00:25:49,350 so depressed. 490 00:25:49,960 --> 00:25:51,270 We could earn some money 491 00:25:51,270 --> 00:25:52,920 by the small game "Invincible General". 492 00:25:53,310 --> 00:25:54,750 But L&P actually launched the same type of game. 493 00:25:55,550 --> 00:25:57,070 Why have they always 494 00:25:57,070 --> 00:25:59,160 gone against us? 495 00:26:14,110 --> 00:26:15,070 Enjoy yourselves. 496 00:26:15,350 --> 00:26:16,070 I'll go back first. 497 00:26:16,070 --> 00:26:17,590 Mr. Dong is still here. 498 00:26:17,680 --> 00:26:18,920 Stay a bit longer. 499 00:26:19,830 --> 00:26:20,440 He's afraid. 500 00:26:21,960 --> 00:26:22,750 He can't drink anymore. 501 00:26:22,750 --> 00:26:23,400 He can't drink much. 502 00:26:23,790 --> 00:26:24,510 Still a green hand. 503 00:26:24,510 --> 00:26:25,550 He's a nice guy. 504 00:26:26,350 --> 00:26:27,000 Let us drink. 505 00:27:09,000 --> 00:27:09,960 It's because of us. 506 00:27:14,590 --> 00:27:17,070 Because Li Xun and I have personal hatred with that company. 507 00:27:19,880 --> 00:27:20,830 Which company? 508 00:27:22,790 --> 00:27:23,640 L&P Company. 509 00:27:24,160 --> 00:27:25,480 One of the bosses of L&P Company 510 00:27:25,750 --> 00:27:27,640 is our university classmate. 511 00:27:28,070 --> 00:27:29,480 We started L&P Company together 512 00:27:30,440 --> 00:27:31,480 back then. 513 00:27:32,110 --> 00:27:33,640 Li Xun was the leader at that time. 514 00:27:34,550 --> 00:27:35,830 But something happened to him 515 00:27:36,270 --> 00:27:37,480 when the company was just established. 516 00:27:39,030 --> 00:27:40,720 You all know he was once put into prison. 517 00:27:41,640 --> 00:27:42,680 He was put into prison 518 00:27:43,350 --> 00:27:45,590 because he hit and blinded the other boss. 519 00:27:52,960 --> 00:27:53,920 You all wonder 520 00:27:53,920 --> 00:27:55,030 why I came here. 521 00:27:56,640 --> 00:27:57,720 After Li Xun was released, 522 00:27:57,720 --> 00:27:59,830 he chose to work here for some reason. 523 00:28:00,550 --> 00:28:02,200 I've always supported his decision. 524 00:28:03,110 --> 00:28:04,000 That's all. 525 00:28:08,060 --> 00:28:09,160 Wait. Wait a moment. Wait a moment. 526 00:28:09,790 --> 00:28:11,550 It, it confuses me. 527 00:28:12,750 --> 00:28:13,550 Li Xun 528 00:28:14,400 --> 00:28:16,350 hit and blinded the other boss. 529 00:28:17,270 --> 00:28:18,790 Why, why did he hit him? 530 00:28:22,920 --> 00:28:24,830 It involves his privacy, so I can't tell you about it. 531 00:28:25,200 --> 00:28:26,590 You can think it's because of hatred. 532 00:28:27,880 --> 00:28:29,720 Do you mean Li Xun took the lead 533 00:28:29,720 --> 00:28:31,070 in the establishment of L&P? 534 00:28:32,160 --> 00:28:32,720 Yes. 535 00:28:35,640 --> 00:28:36,750 I've sensed that for a long time. 536 00:28:37,720 --> 00:28:38,960 I've long thought there must be something wrong. 537 00:28:39,830 --> 00:28:41,030 I think 538 00:28:41,030 --> 00:28:44,200 he must have something 539 00:28:44,440 --> 00:28:45,640 hidden. 540 00:28:49,270 --> 00:28:51,640 I told you this to rebuild your courage. 541 00:28:52,160 --> 00:28:54,000 L&P Company may discredit 542 00:28:54,000 --> 00:28:54,920 or suppress us, 543 00:28:55,400 --> 00:28:56,720 causing us to lose a project. 544 00:28:56,720 --> 00:28:57,920 We can find another project. 545 00:28:58,640 --> 00:29:00,310 We won't give up until we succeed. 546 00:29:04,030 --> 00:29:06,350 So we've kept 547 00:29:06,440 --> 00:29:08,790 fighting against the strong L&P Company. 548 00:29:12,920 --> 00:29:14,270 Just fight against them. 549 00:29:16,070 --> 00:29:17,510 This is our only way out. 550 00:29:18,480 --> 00:29:20,920 We are a team now, 551 00:29:21,350 --> 00:29:23,440 so we should live or die together. 552 00:29:24,240 --> 00:29:24,590 Yes. 553 00:29:24,590 --> 00:29:25,750 If they weren't 554 00:29:26,310 --> 00:29:27,400 in our company... 555 00:29:28,480 --> 00:29:30,200 Mr. Dong, please pardon my saying so. 556 00:29:30,640 --> 00:29:33,000 ...we can survive for another year or two at most, right? 557 00:29:33,000 --> 00:29:33,830 We know it well. 558 00:29:35,200 --> 00:29:38,480 There's no other good choice for us, 559 00:29:39,030 --> 00:29:39,550 right? 560 00:29:39,830 --> 00:29:40,400 Yes. 561 00:29:40,400 --> 00:29:41,310 We don't blame you. 562 00:29:41,310 --> 00:29:42,200 It sounds pleasant. 563 00:29:42,400 --> 00:29:43,200 Yes. 564 00:29:43,440 --> 00:29:44,110 Just fight against them. 565 00:29:44,400 --> 00:29:45,160 Don't be afraid of them. 566 00:29:45,310 --> 00:29:45,920 Right? 567 00:29:46,350 --> 00:29:48,110 We should unite 568 00:29:48,920 --> 00:29:51,750 to fight against the rubbish L&P. 569 00:29:54,720 --> 00:29:55,270 Fight against them 570 00:29:55,830 --> 00:29:56,400 Beat them. 571 00:29:56,400 --> 00:29:57,200 Yes. Beat them. 572 00:29:58,720 --> 00:29:59,350 Mr. Dong, 573 00:30:00,510 --> 00:30:02,110 I'm sorry 574 00:30:02,880 --> 00:30:04,310 for hiding you all this. 575 00:30:04,960 --> 00:30:06,110 We thought they wouldn't 576 00:30:06,270 --> 00:30:08,060 target at us within at least one year. 577 00:30:08,400 --> 00:30:10,000 Unexpectedly, they acted so fast. 578 00:30:14,640 --> 00:30:15,510 Do you think 579 00:30:17,000 --> 00:30:18,240 I can't find out 580 00:30:18,240 --> 00:30:19,640 your stories? 581 00:30:26,880 --> 00:30:28,200 When did you know them? 582 00:30:29,110 --> 00:30:30,200 Since Li Xun entered my company. 583 00:30:32,550 --> 00:30:33,550 Did he talk with you? 584 00:30:34,110 --> 00:30:35,510 It's obvious. 585 00:30:37,680 --> 00:30:39,720 Originally, I didn't 586 00:30:41,200 --> 00:30:43,000 allow a person who was put into prison for some years 587 00:30:43,200 --> 00:30:45,550 and even couldn't present a resume 588 00:30:45,550 --> 00:30:46,400 to enter my company. 589 00:30:56,160 --> 00:30:57,550 What did he tell you? 590 00:31:03,920 --> 00:31:05,160 Do you want to know 591 00:31:05,720 --> 00:31:07,750 his description of you 592 00:31:08,790 --> 00:31:10,070 or himself? 593 00:31:33,680 --> 00:31:35,680 Uh? Dong Siyang gave me this room card. 594 00:31:35,960 --> 00:31:36,830 I didn't go wrong. 595 00:31:40,920 --> 00:31:41,830 Yes. 596 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 There are two rooms. 597 00:31:43,510 --> 00:31:44,440 There is another room inside. 598 00:31:45,160 --> 00:31:46,550 You can choose which one you want to stay in. 599 00:31:53,160 --> 00:31:54,000 Where are you going? 600 00:31:56,310 --> 00:31:57,590 Or I'll book another room. 601 00:32:00,790 --> 00:32:01,480 Suit yourself. 602 00:32:04,160 --> 00:32:05,240 Did you tell our past 603 00:32:05,240 --> 00:32:06,510 to Dong Siyang? 604 00:32:09,480 --> 00:32:10,830 He's such a sensible person 605 00:32:11,070 --> 00:32:12,310 that he could guess it. 606 00:32:12,510 --> 00:32:13,400 I didn't need to tell him. 607 00:33:08,680 --> 00:33:10,200 He has kept this photo. 608 00:33:28,510 --> 00:33:29,400 He told me 609 00:33:30,350 --> 00:33:32,480 you're thoughtful 610 00:33:33,270 --> 00:33:36,030 but sometimes naive and silly. 611 00:33:36,550 --> 00:33:40,350 And you're 612 00:33:40,680 --> 00:33:42,270 absolutely capable, 613 00:33:42,550 --> 00:33:44,200 loyal and persistent. 614 00:33:44,720 --> 00:33:46,830 We've found out 615 00:33:47,240 --> 00:33:49,510 your relationship. 616 00:33:49,510 --> 00:33:51,240 You're still pretending not to care about each other. 617 00:33:53,160 --> 00:33:53,720 Yes. 618 00:33:53,720 --> 00:33:55,590 Life 619 00:33:55,790 --> 00:33:57,160 and love 620 00:33:57,160 --> 00:33:58,440 are like games. 621 00:33:58,750 --> 00:34:01,110 Both of them are intertwined with various dangers 622 00:34:01,110 --> 00:34:02,720 and intimacy and hatred. 623 00:34:02,720 --> 00:34:03,480 That's why all of us are addicted to them. 624 00:34:04,000 --> 00:34:04,680 Right? 625 00:34:05,750 --> 00:34:08,710 Why don't you just express your love to each other? 626 00:34:56,280 --> 00:34:57,110 Don't stare at me. 627 00:35:01,320 --> 00:35:02,360 Aren't you cold? 628 00:35:03,320 --> 00:35:04,000 Yes, I'm. 629 00:35:05,230 --> 00:35:05,960 Come down. 630 00:35:34,670 --> 00:35:36,320 Why did you drink for me? 631 00:35:39,550 --> 00:35:40,670 Don't be self-sentimental. 632 00:35:42,630 --> 00:35:44,480 But when Dong Siyang asked you to drink, you refused. 633 00:35:46,920 --> 00:35:48,030 If I got drunk, 634 00:35:49,880 --> 00:35:50,960 you wouldn't leave. 635 00:35:52,230 --> 00:35:53,400 Then I would get drunk with you. 636 00:36:04,030 --> 00:36:05,710 Why do you keep my photo? 637 00:36:05,840 --> 00:36:07,150 You still put every piece together. 638 00:36:11,230 --> 00:36:12,230 I could handle my own belonging. 639 00:36:12,230 --> 00:36:13,710 Why is it yours? 640 00:36:13,710 --> 00:36:14,440 Or is it yours? 641 00:36:14,440 --> 00:36:15,320 Of course. 642 00:36:17,510 --> 00:36:18,190 Okay. 643 00:36:19,590 --> 00:36:20,840 Take it away after going back. 644 00:36:32,400 --> 00:36:33,510 Silly girl. 645 00:36:35,960 --> 00:36:37,320 Your look recalls me of something. 646 00:36:38,360 --> 00:36:40,150 I went to look for my homework from you 647 00:36:40,440 --> 00:36:41,670 in the university. 648 00:36:42,800 --> 00:36:45,510 You were lying on the old deck chair on the terrace that day. 649 00:36:48,550 --> 00:36:49,800 When you looked up at me, 650 00:36:57,880 --> 00:36:59,190 you also wore such a look. 651 00:37:21,510 --> 00:37:22,230 Li Xun, 652 00:37:24,760 --> 00:37:26,360 did you once miss me? 653 00:37:37,800 --> 00:37:39,000 What if I say no? 654 00:37:43,760 --> 00:37:44,630 I don't believe. 655 00:37:47,960 --> 00:37:49,030 I don't believe it. 656 00:37:53,960 --> 00:37:55,920 Can we be together? 657 00:37:57,480 --> 00:37:59,510 You've devoted yourself to the development of the company. 658 00:38:00,590 --> 00:38:02,630 Both of us don't mention our relationship. 659 00:38:04,670 --> 00:38:05,920 Does it mean 660 00:38:07,360 --> 00:38:09,590 we forgot our past? 661 00:38:45,000 --> 00:38:46,400 I told you before. 662 00:38:52,360 --> 00:38:53,280 We, we 663 00:38:55,400 --> 00:38:56,630 can't act so honestly, 664 00:38:57,920 --> 00:38:59,000 or we may suffer. 665 00:39:14,150 --> 00:39:15,550 I've forgotten 666 00:39:18,670 --> 00:39:19,670 all the past. 667 00:39:39,800 --> 00:39:41,030 Don't spend much time in taking a hot bath after drinking. 668 00:39:42,550 --> 00:39:43,590 If you're drowned, no one can save you. 669 00:39:51,190 --> 00:39:52,480 All is nonsense. 670 00:39:52,710 --> 00:39:54,070 Why don't you speak what you think in your mind? 671 00:40:25,110 --> 00:40:26,670 Bread with sausage or jam? 672 00:40:30,030 --> 00:40:31,030 Do you have any bread with pickles? 673 00:40:34,000 --> 00:40:35,190 Butter bread is also okay. 674 00:40:37,000 --> 00:40:37,840 I find you and Dong Siyang 675 00:40:37,840 --> 00:40:39,480 have something in common. 676 00:40:39,880 --> 00:40:41,320 Both of you don't act according to common sense. 677 00:40:41,590 --> 00:40:44,000 Our company is badly in need of money, 678 00:40:44,000 --> 00:40:45,320 but he takes us to have fun here. 679 00:40:45,670 --> 00:40:47,230 We go off the beaten track. 680 00:40:49,840 --> 00:40:50,400 Li Xun, 681 00:40:51,480 --> 00:40:52,550 do you still have other ways 682 00:40:53,230 --> 00:40:54,440 to deal with L&P Company? 683 00:41:01,480 --> 00:41:03,000 I met Fang Zhijing that day. 684 00:41:03,510 --> 00:41:05,400 He said he just launched "Rivalry among Seven Powers" to ruin us. 685 00:41:06,110 --> 00:41:07,920 He said our game 686 00:41:07,920 --> 00:41:08,960 is sort of popular but profitless. 687 00:41:09,280 --> 00:41:10,840 He could defeat us 688 00:41:10,840 --> 00:41:12,070 as long as he sought some means. 689 00:41:15,550 --> 00:41:16,800 I really hate him, 690 00:41:18,920 --> 00:41:21,030 but I left without scolding him. 691 00:41:22,510 --> 00:41:23,280 You're afraid of him? 692 00:41:26,150 --> 00:41:26,920 Yes. 693 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 I'm afraid of him, 694 00:41:28,920 --> 00:41:29,800 and I also hate him. 695 00:41:32,070 --> 00:41:33,670 I've hated him for so many years, 696 00:41:33,670 --> 00:41:34,960 but I've done nothing to strike back him. 697 00:41:35,070 --> 00:41:36,630 I can do nothing but hide my anger. 698 00:41:37,550 --> 00:41:39,070 I could just watch 699 00:41:39,070 --> 00:41:40,230 he hurt Xiaoyan. 700 00:41:41,320 --> 00:41:42,360 Later, when he hurt you, 701 00:41:43,110 --> 00:41:44,320 I could also just sit watching. 702 00:41:46,590 --> 00:41:47,800 You're not afraid of Fang Zhijing. 703 00:41:49,630 --> 00:41:51,590 You're just afraid that we can't defeat them this time. 704 00:41:53,840 --> 00:41:55,190 If it weren't for me, 705 00:41:55,960 --> 00:41:57,190 you wouldn't have had hatred of him. 706 00:41:58,360 --> 00:42:00,150 If I hadn't asked you to join in the competition with me, 707 00:42:00,280 --> 00:42:01,280 your sister Li Lan would not have had an accident. 708 00:42:01,280 --> 00:42:01,800 Zhu Yun, 709 00:42:03,840 --> 00:42:04,920 you've thought so much. 710 00:42:06,440 --> 00:42:07,230 If you're overcautious and indecisive, 711 00:42:08,180 --> 00:42:09,550 finally you'll be baffled in everything. 712 00:42:12,550 --> 00:42:13,360 Take it easy. 713 00:42:14,840 --> 00:42:15,920 Their fear of us 714 00:42:16,590 --> 00:42:18,150 is much more than your fear of him. 715 00:42:18,920 --> 00:42:19,670 You're afraid of him, 716 00:42:20,550 --> 00:42:22,190 so you've been watching him these years. 717 00:42:23,230 --> 00:42:24,280 They're afraid of us, 718 00:42:24,840 --> 00:42:26,590 so they think to deal with me as soon as I was released. 719 00:42:28,840 --> 00:42:30,840 Don't worry about them copying our ideas. 720 00:42:31,710 --> 00:42:32,880 If they really develop 721 00:42:32,880 --> 00:42:33,880 their own games carefully, 722 00:42:34,510 --> 00:42:36,440 maybe I can't strike back them in the short term. 723 00:42:40,110 --> 00:42:41,320 However, they target at me deliberately 724 00:42:42,280 --> 00:42:43,280 and want to eliminate me, 725 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 so I have the chance to strike back them. 726 00:42:48,190 --> 00:42:49,150 And it's fair. 727 00:42:50,110 --> 00:42:50,840 You're afraid of him. 728 00:42:51,550 --> 00:42:52,440 They're afraid of me. 729 00:42:58,400 --> 00:42:59,440 Who are you afraid of? 730 00:43:04,150 --> 00:43:05,320 I'm not afraid of anyone. 731 00:43:11,840 --> 00:43:12,630 Silly girl. 732 00:43:12,980 --> 00:43:16,460 ♫If love has some temperature left♫ You haven't changed. 733 00:43:16,860 --> 00:43:20,420 ♫This dream will automatically exit♫ 734 00:43:20,700 --> 00:43:23,820 ♫After waking up I will hold you back♫ 735 00:43:23,820 --> 00:43:25,140 ♫Don't go♫ 736 00:43:25,140 --> 00:43:27,760 ♫Destiny is not a journey♫ 737 00:43:27,760 --> 00:43:31,500 ♫Hold me tight and don't get lost♫ Do you still believe me? 738 00:43:31,500 --> 00:43:35,420 ♫In the depth of my soul♫ I believe whatever you said. 739 00:43:35,420 --> 00:43:38,740 ♫You're my everything Take one step back♫ 740 00:43:39,120 --> 00:43:42,740 ♫What a profound understanding♫ 741 00:43:43,220 --> 00:43:45,100 ♫I care too much about you♫ 742 00:43:45,100 --> 00:43:46,880 ♫I still cling to your gentleness♫ 743 00:43:46,880 --> 00:43:48,940 ♫When you looked back that night♫ 744 00:43:48,940 --> 00:43:51,060 ♫I was right at the crossroad♫ 745 00:43:51,150 --> 00:43:54,030 Gao Jianhong and Fang Zhijing are planning backdoor listing. 746 00:43:54,630 --> 00:43:55,710 Make clear his purpose 747 00:43:56,280 --> 00:43:57,550 to avoid his trap. 748 00:43:58,440 --> 00:44:00,030 He knows Li Xun best. 749 00:44:00,670 --> 00:44:01,710 Listen carefully. 750 00:44:02,590 --> 00:44:04,070 If I can't prevent his company from being listed, 751 00:44:05,230 --> 00:44:06,670 I'll change my surname 752 00:44:07,150 --> 00:44:08,100 and admit my defeat before him. 753 00:44:09,070 --> 00:44:10,000 Do you have a plan? 754 00:44:13,020 --> 00:44:15,020 ♫Fall in love with you♫ 755 00:44:15,020 --> 00:44:18,780 ♫If love has some temperature left♫ 756 00:44:18,780 --> 00:44:22,500 ♫This dream will automatically exit♫ 757 00:44:22,500 --> 00:44:25,780 ♫After waking up I will hold you back♫ 758 00:44:25,780 --> 00:44:27,040 ♫Don't go♫ 759 00:44:27,040 --> 00:44:29,700 ♫Destiny is not a journey♫ 760 00:44:29,700 --> 00:44:33,460 ♫Hold me tight and don't get lost♫ 761 00:44:33,460 --> 00:44:37,340 ♫In the depth of my soul♫ 762 00:44:37,340 --> 00:44:41,240 ♫You're my everything Take one step back♫ 763 00:44:41,240 --> 00:44:45,060 ♫What a profound understanding♫ 764 00:44:45,060 --> 00:44:47,620 ♫I care too much about you♫ 765 00:45:02,340 --> 00:45:04,120 ♫I still cling to your gentleness♫ 766 00:45:04,120 --> 00:45:06,180 ♫When you looked back that night♫ 767 00:45:06,180 --> 00:45:08,380 ♫I was right at the crossroad♫ 768 00:45:08,380 --> 00:45:10,220 ♫It turns out I'm no match♫ 769 00:45:10,220 --> 00:45:12,140 ♫Even if I've been waiting for you for so long♫ 770 00:45:12,140 --> 00:45:13,940 ♫Please take me with you♫ 771 00:45:13,940 --> 00:45:16,260 ♫For protecting true love♫ 772 00:45:16,580 --> 00:45:19,300 ♫Can we turn back the clock?♫ 773 00:45:19,300 --> 00:45:21,340 ♫At the end of the world♫ 774 00:45:21,340 --> 00:45:23,780 ♫I have to be at your side♫ 775 00:45:23,780 --> 00:45:27,220 ♫Trust me I've seen through destiny♫ 776 00:45:27,220 --> 00:45:29,980 ♫I'll always stay behind you♫ 777 00:45:30,140 --> 00:45:32,140 ♫Fall in love with you♫ 778 00:45:32,300 --> 00:45:35,780 ♫If love has some temperature left♫ 779 00:45:36,060 --> 00:45:39,780 ♫This dream will automatically exit♫ 780 00:45:39,780 --> 00:45:43,060 ♫After waking up I will hold you back♫ 781 00:45:43,060 --> 00:45:44,320 ♫Don't go♫ 782 00:45:44,320 --> 00:45:47,140 ♫Destiny is not a journey♫ 783 00:45:47,140 --> 00:45:50,820 ♫Hold me tight and don't get lost♫ 784 00:45:50,820 --> 00:45:54,780 ♫In the depth of my soul♫ 785 00:45:54,780 --> 00:45:58,520 ♫You're my everything Take one step back♫ 786 00:45:58,520 --> 00:46:02,340 ♫What a profound understanding♫ 787 00:46:02,340 --> 00:46:03,900 ♫I care too much about you♫ 788 00:46:03,900 --> 00:46:06,380 ♫Don't get lost♫ 789 00:46:06,380 --> 00:46:10,240 ♫In the depth of my soul♫ 790 00:46:10,240 --> 00:46:13,880 ♫You're my everything Take one step back♫ 791 00:46:14,100 --> 00:46:18,040 ♫What a profound understanding♫ 792 00:46:18,040 --> 00:46:20,960 ♫I care too much about you♫ 52696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.