Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:16,300
Dad.
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,600
Dad.
3
00:00:21,900 --> 00:00:23,600
Dad, are you alright?
4
00:00:24,300 --> 00:00:25,400
Get the horses.
5
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
That's too late.
6
00:00:30,000 --> 00:00:30,800
Yeah.
7
00:00:35,300 --> 00:00:36,400
Nine deads
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,700
One horse survived. Baltimore.
9
00:00:39,700 --> 00:00:41,100
With smoke in his legs
10
00:00:41,100 --> 00:00:44,400
My family has been training horses since the civil war
11
00:00:44,700 --> 00:00:46,600
Never had anything like this.
12
00:00:47,200 --> 00:00:49,900
But you didn't own any of those horses, right?
13
00:00:49,900 --> 00:00:51,500
That's not how it works.
14
00:00:52,100 --> 00:00:56,100
Trainers raise them and break them.
They raise them, but they don't own them.
15
00:00:56,400 --> 00:00:57,600
It's rich man's game.
16
00:00:57,600 --> 00:00:59,800
But I've always dreamed to have my own horses.
17
00:00:59,800 --> 00:01:02,200
So when this wall-street guy came to town
18
00:01:02,200 --> 00:01:06,000
Mr. Foss, he said that he wanted to start his
own horse franchise
19
00:01:06,300 --> 00:01:08,700
Mr. Ford, he offered me 10% ownership.
20
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
Real ownership.
21
00:01:11,100 --> 00:01:12,100
I took the deal.
22
00:01:13,600 --> 00:01:17,000
And six months later, the horses aren't running to Foss's liking
23
00:01:17,000 --> 00:01:18,600
He burned nine horses Nate.
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,200
9 of them. To get his investment back.
25
00:01:21,200 --> 00:01:23,700
And he's running round blaming me for the fire.
26
00:01:23,800 --> 00:01:25,600
Bad enough I lost my stable.
27
00:01:26,200 --> 00:01:28,800
No one will never hire me again.
I'm uninsurable.
28
00:01:28,800 --> 00:01:29,500
Yeah.
29
00:01:29,800 --> 00:01:33,500
Well Foss is up for 2 million dollar insurance
payout.
30
00:01:33,501 --> 00:01:35,200
So we can get you piece
of that money.
31
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
I don't want a dime of Foss's money.
32
00:01:39,200 --> 00:01:42,600
Wh-I'm sorry, wh-what is it, that you do want.
33
00:01:44,700 --> 00:01:45,900
They scream.
34
00:01:48,200 --> 00:01:51,500
In the fire mr. Ford the horses scream.
35
00:01:52,900 --> 00:01:55,300
Foss only has one horse left alive.
36
00:01:55,500 --> 00:01:57,000
Get Baltimore for me.
37
00:01:57,000 --> 00:01:58,200
I'll take care of him.
38
00:01:58,800 --> 00:02:00,200
That's all I want.
39
00:02:00,400 --> 00:02:03,800
For that son of bitch they never
being in the horse business again.
40
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
Nothing more.
41
00:02:09,900 --> 00:02:11,100
You called him.
42
00:02:12,300 --> 00:02:13,000
We need him.
43
00:02:13,000 --> 00:02:14,100
Yeah, no, we don't.
44
00:02:14,100 --> 00:02:16,700
I forgot how much I like
these southern welcomes.
45
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
Eight years,
46
00:02:19,500 --> 00:02:21,200
No phone calls, no letters.
47
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
You don't earn a homecoming parade.
48
00:02:23,700 --> 00:02:25,000
How's your husband, Aimee?
49
00:02:26,000 --> 00:02:26,900
Gone.
50
00:02:27,800 --> 00:02:30,800
Seems I have a weakness for men
with one foot out the door.
51
00:02:34,100 --> 00:02:35,300
Excuse me.
52
00:02:38,700 --> 00:02:41,000
So when you said you knew the family,
53
00:02:41,000 --> 00:02:43,100
You meant you...
54
00:02:43,100 --> 00:02:44,900
Knew the family, huh?
55
00:02:45,900 --> 00:02:47,500
Please tell me you
weren't engaged to her.
56
00:02:47,500 --> 00:02:48,400
No.
57
00:02:50,000 --> 00:02:53,200
I-I may have given her a promise ring, or...
58
00:02:53,200 --> 00:02:55,100
- a what?
- so that.
59
00:02:55,100 --> 00:02:56,300
No, never mind.
60
00:02:56,300 --> 00:02:57,600
Well, there's no way
we're gonna do this
61
00:02:57,600 --> 00:02:59,100
If I have to worry
about you being stupid
62
00:02:59,100 --> 00:03:00,200
Because you're too involved with...
63
00:03:00,200 --> 00:03:03,000
I'm not involved.
I'm -- I want to help Willie.
64
00:03:03,000 --> 00:03:04,500
Did you hear the guy's story?
65
00:03:06,600 --> 00:03:07,700
Scout's honor.
66
00:03:08,500 --> 00:03:09,400
Wrong hand.
67
00:03:11,800 --> 00:03:15,600
Alan Foss, hedge-fund manager
for Smith & Marken in new york.
68
00:03:15,600 --> 00:03:17,800
He made $40 million in the last two years.
69
00:03:17,800 --> 00:03:21,300
And he picked up some pretty
high-cost, high-profile hobbies.
70
00:03:21,300 --> 00:03:24,600
Started with high-stakes poker
and now owning racehorses.
71
00:03:26,200 --> 00:03:27,000
I think I have a fever.
72
00:03:27,000 --> 00:03:28,700
Can I be excused from this one?
73
00:03:28,900 --> 00:03:30,900
Oh. Come here.
Let me feel your head.
74
00:03:30,900 --> 00:03:32,900
No, don't -- don't feel her.
75
00:03:32,900 --> 00:03:35,000
Why do you -- what -- what's the deal?
76
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
W-what we --
77
00:03:36,600 --> 00:03:38,500
I once saw a horse kill a clown.
78
00:03:38,600 --> 00:03:40,100
- Bobbie
- no!
79
00:03:40,900 --> 00:03:43,500
No! Ugh! Aah! No!
80
00:03:44,100 --> 00:03:45,200
I'll give you my money!
81
00:03:45,200 --> 00:03:46,000
Aah!
82
00:03:49,600 --> 00:03:50,800
Aaah!
83
00:03:52,400 --> 00:03:53,900
I just really don't like horses.
84
00:04:01,000 --> 00:04:01,800
Moving on.
85
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
Six months ago,
86
00:04:02,800 --> 00:04:06,100
Foss poured a pile of cash into buying
all of the horses from Willie's stable.
87
00:04:06,100 --> 00:04:07,300
After the fire --
88
00:04:07,300 --> 00:04:08,400
Massacre.
89
00:04:09,000 --> 00:04:10,100
The massacre.
90
00:04:10,100 --> 00:04:12,700
Ooh. You are a bit hot on this one.
91
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
O-okay. Hot. Yes.
92
00:04:14,500 --> 00:04:17,000
Everybody, y'all want to
take over the briefings?
93
00:04:17,000 --> 00:04:20,300
Okay, I-I go to a lot of trouble
to make these things interesting --
94
00:04:20,300 --> 00:04:22,600
Have a little something visual
for the visual learners
95
00:04:22,600 --> 00:04:23,900
And the auditory learners.
96
00:04:23,900 --> 00:04:25,300
And i-it's just interruption --
97
00:04:25,300 --> 00:04:26,600
Hey -- I.Y.S.
98
00:04:27,200 --> 00:04:30,200
Your old insurance company holds
the policy on Foss' horses.
99
00:04:30,800 --> 00:04:32,000
Is that gonna be a problem?
100
00:04:32,500 --> 00:04:35,800
No, if I can find a way to stick
it to my old bosses, even better.
101
00:04:35,800 --> 00:04:39,800
Our mission is to take
Foss' last surviving horse
102
00:04:39,800 --> 00:04:41,600
And deliver it to Eliot's friend Willie.
103
00:04:43,500 --> 00:04:44,600
Meet Baltimore.
104
00:04:44,900 --> 00:04:48,200
Three wins, two places.
Insured for $200,000.
105
00:04:48,900 --> 00:04:51,000
Thank you very much.
That concludes this briefing.
106
00:04:51,000 --> 00:04:52,200
Appreciate your attention.
107
00:04:52,900 --> 00:04:54,500
Now, how to we get the damn horse?
108
00:04:54,600 --> 00:04:57,100
Well, what do we know
about Foss' schedule?
109
00:04:57,300 --> 00:04:59,000
According to his online calendar,
110
00:04:59,000 --> 00:05:02,800
He's going to a big race at
Kensington racetrack this weekend.
111
00:05:06,200 --> 00:05:07,500
Miss Devereaux...
112
00:05:09,600 --> 00:05:11,400
...how is your "southern belle"?
113
00:05:19,200 --> 00:05:20,800
How y'all doing?
114
00:05:21,500 --> 00:05:23,400
- well, hi, there.
- how are you?
115
00:05:24,100 --> 00:05:25,700
Nice to see you again.
116
00:05:49,500 --> 00:05:51,200
He's got trip 3s.
117
00:05:58,200 --> 00:06:00,700
Now, if I wanted a glass of ice,
118
00:06:00,700 --> 00:06:02,400
I would have ordered that, okay?
119
00:06:02,400 --> 00:06:04,500
So try again. Thanks.
120
00:06:04,800 --> 00:06:06,700
And a bourbon. Straight.
121
00:06:06,900 --> 00:06:08,700
Wow. Like it.
122
00:06:08,800 --> 00:06:10,400
I like when a woman knows
how to order a drink.
123
00:06:12,300 --> 00:06:13,900
Katherine-Beth Lovery.
124
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
But you can call me Kitty.
125
00:06:16,500 --> 00:06:17,700
Alan Foss.
126
00:06:18,300 --> 00:06:19,700
And you can call me whatever you want.
127
00:06:21,500 --> 00:06:22,600
So, are you here for business or pleasure?
128
00:06:22,600 --> 00:06:25,800
A little of both.
I'm a bloodstock agent.
129
00:06:25,900 --> 00:06:27,800
You in the market for a horse?
130
00:06:27,800 --> 00:06:29,100
Got anything fast?
131
00:06:29,700 --> 00:06:31,900
I don't deal with sprinters.
132
00:06:31,900 --> 00:06:33,000
No, no, no.
133
00:06:33,100 --> 00:06:36,100
I like mine to finish the mile.
134
00:06:41,000 --> 00:06:42,900
I-I'm sorry. Um...
135
00:06:43,200 --> 00:06:45,400
I don't really recognize the last name.
136
00:06:45,400 --> 00:06:46,700
What owners have you worked with?
137
00:06:46,700 --> 00:06:49,200
I brokered the deal for
the last two derby winners.
138
00:06:49,200 --> 00:06:50,100
It's good for business,
139
00:06:50,100 --> 00:06:53,500
But I'm a little shy of publicity.
140
00:07:02,900 --> 00:07:04,800
He's got a $50,000 limit.
141
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
He bet on kentucky thunder.
142
00:07:10,500 --> 00:07:14,600
In fact, one of the horses
racing today was my sale.
143
00:07:14,600 --> 00:07:16,000
Kentucky thunder.
144
00:07:16,900 --> 00:07:18,800
Yeah. I hear he's a great horse.
145
00:07:18,800 --> 00:07:21,000
I have a couple of thousand
in spare change on him.
146
00:07:21,400 --> 00:07:23,600
Well, that is my kind of spare change.
147
00:07:25,600 --> 00:07:28,700
After this race,
you let me buy you a drink.
148
00:07:29,100 --> 00:07:31,400
Sadly, on this occasion, I have to run.
149
00:07:31,400 --> 00:07:34,300
See, I host a monthly poker
game here at the track
150
00:07:34,300 --> 00:07:37,300
For some of my higher-end clients.
151
00:07:37,300 --> 00:07:39,100
Uh, I'd like in on that game.
152
00:07:42,200 --> 00:07:43,700
He's got $50,000.
153
00:07:47,000 --> 00:07:50,700
It's awfully high-stakes.
$50,000 buy-in.
154
00:07:51,500 --> 00:07:52,600
Yeah, I'd like in.
155
00:07:56,900 --> 00:07:58,300
Evening, gentlemen.
156
00:07:58,600 --> 00:08:02,500
Mr. Foss, this is our friend,
Sheik Khalid from Dubai.
157
00:08:02,700 --> 00:08:05,100
His daddy did business with my daddy.
158
00:08:05,400 --> 00:08:07,900
Oil first, then horses.
159
00:08:07,900 --> 00:08:09,700
Pleasure's mine. Good luck.
160
00:08:09,700 --> 00:08:10,500
Thank you.
161
00:08:10,500 --> 00:08:11,700
And this here's Brad Mackie,
162
00:08:11,700 --> 00:08:13,600
- I'm Mackie.
- one of the best trainers in town.
163
00:08:13,600 --> 00:08:15,900
- Always kidding, Kitty.
- oh, really? Really?
164
00:08:15,900 --> 00:08:17,400
Well, then why doesn't
he work for me, then?
165
00:08:18,400 --> 00:08:20,000
Well, evening, ladies.
166
00:08:20,200 --> 00:08:21,400
Didn't have to wait for me.
167
00:08:21,400 --> 00:08:22,600
Because I work for him.
168
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
I'd have caught up.
169
00:08:24,900 --> 00:08:27,000
Bob Gibson. Who are you?
170
00:08:27,100 --> 00:08:29,600
Bob, this is Alan Foss --
171
00:08:29,600 --> 00:08:31,500
- the investor from new york.
- oh, yeah --
172
00:08:31,500 --> 00:08:33,600
The one whose stable burned down, right?
173
00:08:33,600 --> 00:08:36,300
You're the guy who had the
stable burned down, all the horses..
174
00:08:36,300 --> 00:08:38,400
Yeah? Well, I know you're
new around here and everything,
175
00:08:38,400 --> 00:08:39,900
So why don't I just
give you a little tip --
176
00:08:39,900 --> 00:08:42,000
Don't let your stable
burn down, there, boss.
177
00:08:42,000 --> 00:08:42,900
Bossy.
178
00:08:44,100 --> 00:08:45,600
Why don't we play some cards?
179
00:08:46,600 --> 00:08:48,800
Actually, why don't you just
Hold on one second, please.
180
00:08:49,000 --> 00:08:50,200
Do you mind if i, uh...
181
00:08:50,900 --> 00:08:52,600
Anybody mind -- I got this
out of a gift shop today --
182
00:08:52,600 --> 00:08:53,700
Play with a fresh deck?
183
00:08:54,700 --> 00:08:57,300
That's a rookie move,
but I don't mind.
184
00:08:58,600 --> 00:08:59,800
I don't have a problem with that.
185
00:09:00,200 --> 00:09:02,700
Why don't you just hand her the
deck there, uh, Fossil...
186
00:09:02,700 --> 00:09:03,500
Yeah sure. Fine.
187
00:09:03,500 --> 00:09:06,000
So we can play some cards,
and you can lose some money.
188
00:09:16,300 --> 00:09:17,200
Ahh.
189
00:09:33,300 --> 00:09:34,200
All right.
190
00:09:34,200 --> 00:09:37,100
Uh, I'm $40,000 light.
191
00:09:37,400 --> 00:09:41,400
But I'm sure, uh,
this will just be worth --
192
00:09:41,400 --> 00:09:43,900
We play for cash
or we play for horses.
193
00:09:44,100 --> 00:09:46,100
Now, you still got one of those left,
194
00:09:46,100 --> 00:09:48,800
Or did you lose that one, too?
195
00:09:50,000 --> 00:09:51,100
Cute.
196
00:09:52,300 --> 00:09:53,000
All right.
197
00:09:55,100 --> 00:09:58,300
I'm going to put in
my last horse -- Baltimore.
198
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Witness it.
199
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
Thanks, darling.
200
00:10:09,000 --> 00:10:12,900
See? 'Cause that's how we do
it where I'm from, hoss.
201
00:10:12,900 --> 00:10:14,000
You're bluffing.
202
00:10:16,700 --> 00:10:18,400
There's four 9s.
203
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
Good?
204
00:10:20,400 --> 00:10:21,500
Damn. Mm.
205
00:10:23,700 --> 00:10:24,600
"c. u."
206
00:10:28,200 --> 00:10:29,900
You're a cheating son of a bitch!
207
00:10:29,900 --> 00:10:31,400
I don't know what you're talking about.
208
00:10:42,700 --> 00:10:45,400
Why don't you make sure
jersey boy here gives me my horse,
209
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
Number 1, and you --
210
00:10:47,600 --> 00:10:49,300
Well, you can come back to play
with us anytime you want.
211
00:10:49,300 --> 00:10:50,800
Okay, you know what? This isn't binding,
212
00:10:50,800 --> 00:10:51,700
- so good luck.
- oh, it's not binding, huh?
213
00:10:51,700 --> 00:10:53,600
- no.
- you had four 9s,
214
00:10:53,600 --> 00:10:54,800
And I had four jacks.
215
00:10:54,800 --> 00:10:56,200
Four 9s, four jacks.
216
00:10:56,200 --> 00:11:00,200
Four 9... four jacks, I believe,
is better than four 9s.
217
00:11:00,700 --> 00:11:03,700
I'll tell everybody from vegas to houston
218
00:11:03,700 --> 00:11:05,600
That Alan Foss welches on his bets.
219
00:11:05,600 --> 00:11:06,900
Is that what you want? I'll tell 'em.
220
00:11:07,400 --> 00:11:08,900
Pleasure doing business.
221
00:11:14,000 --> 00:11:15,100
I owe you one.
222
00:11:15,900 --> 00:11:16,800
Thank you.
223
00:11:17,700 --> 00:11:18,600
We're done.
224
00:11:30,400 --> 00:11:31,300
Hello, Nate.
225
00:11:33,200 --> 00:11:34,000
Sterling.
226
00:11:34,000 --> 00:11:36,800
Why are you playing poker
with my client, Nate?
227
00:11:36,800 --> 00:11:39,900
Alan Foss is your client. Huh.
228
00:11:40,400 --> 00:11:43,500
The fire, you're investigating
the stable fire for I.Y.S.,
229
00:11:43,500 --> 00:11:44,700
You got my old job.
230
00:11:44,700 --> 00:11:46,900
Actually, I have your old office.
231
00:11:46,900 --> 00:11:47,800
Very roomy.
232
00:11:48,000 --> 00:11:49,600
Allow me to rephrase.
233
00:11:49,600 --> 00:11:53,700
Why is an ex-insurance
agent playing poker
234
00:11:53,700 --> 00:11:56,500
With the subject of an open
insurance investigation?
235
00:11:56,500 --> 00:11:58,100
Open investigation?
236
00:11:58,600 --> 00:12:00,500
Local cops think it was an accident.
237
00:12:00,500 --> 00:12:03,300
Local cops don't have to write
a check for $2 million.
238
00:12:03,300 --> 00:12:05,000
It's my job to make sure that doesn't --
239
00:12:07,200 --> 00:12:10,300
Oh, Nate, that's pathetic.
240
00:12:10,400 --> 00:12:13,000
This is another one of those
complicated little games
241
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
That you like to play.
242
00:12:14,500 --> 00:12:16,600
All right, so, you're hustling Foss,
243
00:12:16,600 --> 00:12:18,700
Trying to prove arson
or get him on fraud --
244
00:12:18,700 --> 00:12:21,100
Whatever, as long as the company
doesn't have to write the check.
245
00:12:21,200 --> 00:12:22,600
You're trying to get your old job back.
246
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
You know, okay.
247
00:12:26,500 --> 00:12:28,000
You have it all figured out.
248
00:12:29,700 --> 00:12:32,000
I'll just back off from --
from now on.
249
00:12:32,500 --> 00:12:35,000
No. It's too late for that.
250
00:12:35,600 --> 00:12:37,100
Tell you the truth, though,
251
00:12:37,200 --> 00:12:39,000
I'd kind of given up on Foss.
252
00:12:40,100 --> 00:12:43,200
I like the trainer for
the fire -- Willie martin.
253
00:12:45,600 --> 00:12:47,500
Willie martin's an innocent man.
254
00:12:50,300 --> 00:12:51,600
We're insurance men, Nate.
255
00:12:52,000 --> 00:12:54,400
We don't care about who's guilty
or who's innocent --
256
00:12:54,700 --> 00:12:55,800
Just who pays.
257
00:12:59,800 --> 00:13:01,000
Sterling.
258
00:13:01,400 --> 00:13:02,700
Sophie Devereaux.
259
00:13:03,600 --> 00:13:05,900
Haven't seen you since...what was it?
260
00:13:06,300 --> 00:13:08,000
That little coup in Sierra Leone?
261
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
This is getting very interesting.
262
00:13:26,300 --> 00:13:27,500
We need a...
263
00:13:28,000 --> 00:13:29,200
New plan.
264
00:13:31,700 --> 00:13:34,000
Is it true Sterling spent three
days in the trunk of a car
265
00:13:34,000 --> 00:13:35,100
- waiting to catch someone?
- No. No.
266
00:13:35,100 --> 00:13:36,500
- it was five.
- what?
267
00:13:36,500 --> 00:13:39,000
Look, I'm not saying that he's
better than you were but --
268
00:13:39,000 --> 00:13:41,200
- "were"? I-I'm sorry.
- we need to get Willie
269
00:13:41,200 --> 00:13:43,000
That horse back and get out of here very,
270
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
- very quickly.
- it's a little too late for that.
271
00:13:45,000 --> 00:13:47,300
I mean, Sterling thinks that I'm
trying to get my job back, right?
272
00:13:47,300 --> 00:13:48,600
He doesn't care about the claim anymore.
273
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
He's just gonna mess with anything I do.
274
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
If I try to keep Baltimore for myself,
275
00:13:51,600 --> 00:13:53,800
He's gonna try to get
Baltimore back for Foss.
276
00:13:54,000 --> 00:13:56,800
If I give Willie the horse,
Willie becomes the target,
277
00:13:56,800 --> 00:13:58,200
And belive me, you don't want to be,
278
00:13:58,200 --> 00:13:59,900
you know, the target of Sterling.
279
00:13:59,900 --> 00:14:00,800
Great. So, wait, wait.
280
00:14:00,800 --> 00:14:03,700
You're saying Willie loses the horse
and Foss stays in business?
281
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
- nice.
- no, no, no. Listen.
282
00:14:04,700 --> 00:14:07,500
I think I know a way
we can tackle both -- I think.
283
00:14:08,300 --> 00:14:10,100
Sophie, try to get Foss here.
284
00:14:10,100 --> 00:14:12,900
And you guys keep a tab on Sterling.
285
00:14:13,000 --> 00:14:14,400
Run interference.
286
00:14:16,400 --> 00:14:19,600
Eliot, find us a stable.
287
00:14:20,500 --> 00:14:21,900
Aimee got us the horses.
288
00:14:22,300 --> 00:14:23,900
We need her help to pull this off.
289
00:14:23,900 --> 00:14:25,800
So all of these are mine?
290
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
Uh, well, no.
291
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
Trainers work with
a lot of different owners,
292
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
So only a few of them will be yours.
293
00:14:31,000 --> 00:14:33,800
But the stables belong
to the trainers, not the owners.
294
00:14:33,800 --> 00:14:35,700
So his office would be right down there.
295
00:14:35,700 --> 00:14:36,800
You can't even say my name now?
296
00:14:36,800 --> 00:14:37,900
No, sirree.
297
00:14:38,200 --> 00:14:38,800
Hmm.
298
00:14:40,000 --> 00:14:41,900
Uh, and the logos?
299
00:14:42,200 --> 00:14:44,100
Like she said --my stable.
300
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
These stables are all identical.
301
00:14:46,000 --> 00:14:48,100
The only way to tell them
apart is by trainer logos,
302
00:14:48,100 --> 00:14:50,200
So Hardison faked a couple
of them up this morning.
303
00:14:50,200 --> 00:14:52,300
Anything else so you need
so you can wrap this up
304
00:14:52,300 --> 00:14:55,000
And go back to being a
somewhat disappointing memory?
305
00:14:57,300 --> 00:14:58,800
I thought you said
you were fine with this.
306
00:14:58,800 --> 00:15:00,700
I thought you said you were
coming back in a three weeks.
307
00:15:00,700 --> 00:15:02,400
Oh, boy, this is perfect.
308
00:15:07,400 --> 00:15:08,700
Where the hell is he?
309
00:15:08,900 --> 00:15:09,800
Incoming.
310
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
And...Sterling.
311
00:15:20,200 --> 00:15:23,000
Electronic locks, electronic throttle,
312
00:15:23,000 --> 00:15:25,100
Power steering, keyless entry...
313
00:15:25,700 --> 00:15:27,400
Uh, you know what runs all that?
314
00:15:27,500 --> 00:15:28,600
Computers?
315
00:15:28,700 --> 00:15:29,800
Oh, yeah.
316
00:15:54,200 --> 00:15:55,700
Hello? Police?
317
00:15:55,700 --> 00:15:57,900
Listen, I'm at the racetrack.
318
00:15:57,900 --> 00:16:00,200
Yeah, I just passed a black van.
319
00:16:00,200 --> 00:16:01,000
I can't be sure,
320
00:16:01,000 --> 00:16:03,600
But I think I heard
screaming from inside.
321
00:16:03,800 --> 00:16:06,800
And there was blood, like,
all over the back of the doors.
322
00:16:07,500 --> 00:16:09,500
Sure, yeah, they could have had guns.
323
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
Who knows?
324
00:16:10,800 --> 00:16:14,200
Yeah, a black van.
Yeah, sure. I'll hold.
325
00:16:22,500 --> 00:16:23,700
He's like Nate.
326
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
Evil Nate.
327
00:16:25,900 --> 00:16:27,000
Flee now, talk later.
328
00:16:27,000 --> 00:16:29,600
I sure do appreciate you
coming on such short notice.
329
00:16:29,600 --> 00:16:30,900
How could you --
330
00:16:31,400 --> 00:16:32,100
Gibson.
331
00:16:32,400 --> 00:16:33,900
Gibson, listen, we need
to talk about my horse.
332
00:16:33,900 --> 00:16:35,800
And how nice he looks
in his new home here.
333
00:16:35,800 --> 00:16:37,100
Huh, is that what you're tal-- whoa.
334
00:16:37,100 --> 00:16:38,600
Yeah, not as nice as you, darlin'.
335
00:16:38,600 --> 00:16:42,300
Good thing there's not a rule
about short skirts in horse stables.
336
00:16:43,100 --> 00:16:44,400
Yeah, let's go talk.
337
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
Uh, you -- I don't remember your
name, but I need your office.
338
00:16:47,800 --> 00:16:49,600
- I'm gonna ask...
- no, today. Today.
339
00:16:49,600 --> 00:16:52,200
Not -- not -- not --
not tomorrow. Today.
340
00:16:53,700 --> 00:16:54,900
All right, go.
341
00:16:54,900 --> 00:16:57,300
All right, look. My insurance
guy's a real prick.
342
00:16:57,400 --> 00:16:59,900
He says until the claim clears,
343
00:16:59,900 --> 00:17:01,400
I can't sell that last horse.
344
00:17:01,400 --> 00:17:02,700
Yeah, well, of course he did.
345
00:17:02,700 --> 00:17:03,500
All right, what ever.
346
00:17:03,500 --> 00:17:06,100
Um. I would like to buy
Baltimore back, please.
347
00:17:06,100 --> 00:17:08,100
Okay, so here is $40,000.
348
00:17:08,100 --> 00:17:10,700
No, the price went up.
It's $2 million.
349
00:17:11,700 --> 00:17:12,900
What -- say what?
350
00:17:12,900 --> 00:17:15,400
I got this big deal coming up,
don't I, darlin'?
351
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
And I could use the liquid cash.
352
00:17:17,100 --> 00:17:18,200
2 million bucks.
353
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
You know what? You're ridiculous.
354
00:17:20,000 --> 00:17:20,800
You're a joke.
355
00:17:20,800 --> 00:17:22,700
Well, that's the way we play
Where I come from.
356
00:17:22,700 --> 00:17:25,300
Listen. Why don't you and I --
357
00:17:25,300 --> 00:17:28,400
Why don't we go talk about how
much money you're gonna make me.
358
00:17:29,400 --> 00:17:31,600
And you -- why don't you
call me when you're serious.
359
00:17:34,000 --> 00:17:35,500
Come on, there, Kitty.
360
00:17:35,500 --> 00:17:36,400
Oh, you're just gonna go with --
361
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
'Cause, yeah, he's -- he's --
he's a real charmer.
362
00:17:38,200 --> 00:17:39,100
Have a good time.
363
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
I'm sorry.
364
00:17:46,200 --> 00:17:47,600
I've just seen that look before.
365
00:17:47,600 --> 00:17:48,900
That's a Bob Gibson special.
366
00:17:48,900 --> 00:17:51,000
What, are you serious?! How
do you even put up with that?
367
00:17:51,000 --> 00:17:53,800
He's a little worse this week
'cause he's got this deal,
368
00:17:53,800 --> 00:17:54,900
And he, uh...
369
00:17:56,400 --> 00:17:58,200
Anyway, I'm sorry he didn't
sell you your horse back.
370
00:17:58,200 --> 00:17:59,500
And what is this deal with Kitty?
371
00:18:00,200 --> 00:18:00,900
W--
372
00:18:01,500 --> 00:18:03,300
I can't help you with that, mr. Foss.
373
00:18:03,300 --> 00:18:04,900
See, this industry is changing.
374
00:18:05,300 --> 00:18:08,300
Yep. Wasted my time
with that penny-ante crap.
375
00:18:08,400 --> 00:18:10,500
Cheap horses, low-rent trainers, okay.
376
00:18:10,500 --> 00:18:11,700
Well, you know what I did, though?
377
00:18:11,700 --> 00:18:13,200
I called my hedge-fund buddies up.
378
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
And we're gonna form
investment portfolios,
379
00:18:15,000 --> 00:18:17,700
Only with horses and not stocks.
380
00:18:17,700 --> 00:18:20,100
Modernize the sport
so guys like Bob Gibson
381
00:18:20,100 --> 00:18:22,700
Won't know what hit them when
New York money comes to town.
382
00:18:22,700 --> 00:18:25,400
So you do me a favor.
Here's how I can help you.
383
00:18:25,500 --> 00:18:27,000
You either join the revolution
384
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Or you get the hell out of my way.
385
00:18:29,000 --> 00:18:29,800
See ya.
386
00:18:34,700 --> 00:18:35,600
Great news.
387
00:18:35,700 --> 00:18:37,600
Not only is Foss not
out of the horse business,
388
00:18:37,600 --> 00:18:39,800
He's bringing in more
money and more partners.
389
00:18:39,800 --> 00:18:41,100
Caught that. Working on it.
390
00:18:41,300 --> 00:18:43,500
You're working on it?
You said that you had a plan.
391
00:18:43,500 --> 00:18:45,100
He just said he's working on it.
392
00:18:46,100 --> 00:18:47,800
Right, but you convinced my dad
393
00:18:47,800 --> 00:18:49,100
That things were gonna be okay.
394
00:18:49,100 --> 00:18:50,800
Things have only gotten worse.
395
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
Now, I-I appreciate you trying to help,
396
00:18:52,800 --> 00:18:55,000
But if you don't know what
you're doing, just walk away.
397
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
At least I know you're good at that.
398
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
Can't let it go, can you?
Can't let it be the past.
399
00:19:00,400 --> 00:19:03,100
No, I was fine until the long-lost
hero came back into town.
400
00:19:03,100 --> 00:19:05,200
- Your dad called me.
- You could have said no.
401
00:19:05,200 --> 00:19:06,800
When did I become the bad guy, huh?
402
00:19:06,800 --> 00:19:08,900
- I left because you got married.
- Oh, yeah,
403
00:19:08,900 --> 00:19:10,500
And the first 15 times you left?
404
00:19:10,500 --> 00:19:12,100
I came back, all right?
405
00:19:12,100 --> 00:19:14,600
- You're the one that moved on.
- No phone calls.
406
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
No letters -- nothing!
407
00:19:16,500 --> 00:19:18,300
Eliot, what kind of a person does that?
408
00:19:18,300 --> 00:19:20,500
What -- what reasonable
justification could you have
409
00:19:20,500 --> 00:19:23,300
For just dropping off the planet, huh?
410
00:19:30,700 --> 00:19:31,900
I was working.
411
00:19:34,300 --> 00:19:35,500
Not good enough.
412
00:19:36,500 --> 00:19:38,000
Hey, just listen to me just for a --
413
00:19:38,000 --> 00:19:40,400
- Oh, don't start with your stuff.
- Oh, don't.
414
00:19:40,400 --> 00:19:41,600
You know you can't get out of this.
415
00:19:41,600 --> 00:19:42,400
Stop.
416
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
Come here.
417
00:20:02,600 --> 00:20:05,300
What about that thing
you did in -- in Kazakhstan?
418
00:20:05,300 --> 00:20:07,000
No, Sterling knows about that one.
419
00:20:07,700 --> 00:20:10,800
And you're sure this isn't about
sticking it to your old rival?
420
00:20:10,800 --> 00:20:12,000
Because, you know,
421
00:20:12,000 --> 00:20:13,800
It's really not worth putting
the rest of us at risk.
422
00:20:13,800 --> 00:20:14,500
No, listen, you know,
423
00:20:14,500 --> 00:20:16,600
Sterling is gonna do
everything in his power
424
00:20:16,600 --> 00:20:18,300
To take us down, all right?
425
00:20:18,300 --> 00:20:19,900
And he's gonna take Willie with him.
426
00:20:20,300 --> 00:20:22,700
So I-I'm just trying
to come up with some plan
427
00:20:22,700 --> 00:20:24,500
That he doesn't see a mile away
428
00:20:24,500 --> 00:20:26,000
- with a blindfold on.
- same thing with a zebra.
429
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
- they bite and they never let go.
- no, no, no, no.
430
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
Hold up. Wait, wait.
431
00:20:28,800 --> 00:20:29,700
What about mister Ed?
432
00:20:29,700 --> 00:20:31,600
Yeah, a talking animal
that nobody else can hear?
433
00:20:31,800 --> 00:20:32,900
That never ends badly.
434
00:20:32,900 --> 00:20:35,600
It didn't turn out badly.
Wilbur loved mister Ed.
435
00:20:35,600 --> 00:20:37,700
He loved him like a
second cousin twice removed.
436
00:20:38,400 --> 00:20:39,100
That's it.
437
00:20:39,900 --> 00:20:41,000
That's it. That's it.
438
00:20:41,000 --> 00:20:42,900
What? A talking horse?
439
00:20:42,900 --> 00:20:44,200
No. The lost heir.
440
00:20:46,700 --> 00:20:47,600
What's that?
441
00:20:47,900 --> 00:20:50,100
Classic european scam.
442
00:20:50,600 --> 00:20:53,700
You pose as a long-lost
descendant of the royal family.
443
00:20:53,700 --> 00:20:56,400
And when you pull it off, well,
the payoffs are really good --
444
00:20:56,400 --> 00:20:58,200
Loads of parties, money,
445
00:20:58,200 --> 00:21:01,300
And...a fabulous faberge egg.
446
00:21:01,300 --> 00:21:02,500
What does that have to do with horses?
447
00:21:02,500 --> 00:21:04,900
Well, with horses,
it's all about bloodlines.
448
00:21:05,600 --> 00:21:09,100
The lost heir of the
Royal equine family...
449
00:21:10,500 --> 00:21:12,800
Is gonna be worth millions.
450
00:21:14,100 --> 00:21:19,600
We are gonna sell this guy the
greatest horse that never lived.
451
00:21:23,100 --> 00:21:24,900
Go ahead. I know you're
itching to say something.
452
00:21:24,900 --> 00:21:26,100
I like Aimee.
453
00:21:26,100 --> 00:21:28,000
I do. I mean it. I like you both.
454
00:21:28,000 --> 00:21:29,900
I just -- you know,
455
00:21:29,900 --> 00:21:32,900
I don't know what comes of
chasing the past, you know, Eliot?
456
00:21:32,900 --> 00:21:34,300
Yeah, well, sophie, sweetie,
457
00:21:34,300 --> 00:21:37,100
I don't think you and Nate get
to serve me that particular meal.
458
00:21:37,400 --> 00:21:38,500
Ouch.
459
00:21:44,700 --> 00:21:46,900
We're using Baltimore as the lost heir.
460
00:21:46,900 --> 00:21:48,800
I hacked into the IFHA website.
461
00:21:48,800 --> 00:21:51,000
That's the database with
all the horses' bloodlines.
462
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Now, all that information
Is linked on numbers
463
00:21:53,000 --> 00:21:54,900
To microchips in the horse's neck.
464
00:21:55,300 --> 00:21:57,300
Now, we'll link
Baltimore's microchip number
465
00:21:57,300 --> 00:21:59,300
To a fake horse with a great bloodline.
466
00:21:59,400 --> 00:22:01,100
Then we'll disguise the
white stripe on his face
467
00:22:01,100 --> 00:22:02,400
- with some paint.
- no, no. It's not gonna work.
468
00:22:02,400 --> 00:22:04,200
His lungs are still
messed up from the fire.
469
00:22:05,200 --> 00:22:06,600
Well, he can still run.
470
00:22:06,600 --> 00:22:09,100
He can run, but Foss
is gonna see how slow he is.
471
00:22:09,300 --> 00:22:10,700
That paint thing --
that's not gonna hold up
472
00:22:10,700 --> 00:22:12,100
If he gets close enough to scan the chip.
473
00:22:12,100 --> 00:22:13,200
Uh...
474
00:22:13,200 --> 00:22:14,400
Ahh.
475
00:22:15,600 --> 00:22:18,600
Well, we need to find a horse
that can run like a champion.
476
00:22:19,000 --> 00:22:20,700
What about that horse from the other day?
477
00:22:21,000 --> 00:22:22,200
Kentucky fried chicken?
478
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
Kentucky thunder?
479
00:22:23,200 --> 00:22:24,500
That's what I said.
480
00:22:24,500 --> 00:22:29,100
Oh, we steal an actual
Championship racehorse
481
00:22:29,100 --> 00:22:33,700
In order to fake another
Championship racehorse.
482
00:22:37,700 --> 00:22:38,800
Ooh, I like it.
483
00:22:39,600 --> 00:22:42,600
Whoo-hoo, Todd? Lina Watters.
484
00:22:42,700 --> 00:22:44,800
Todd Hazen, right?
Kentucky thunder's trainer?
485
00:22:44,800 --> 00:22:46,200
Yes. Can I help you with something?
486
00:22:46,200 --> 00:22:47,600
Great. Well, we're all set.
487
00:22:47,600 --> 00:22:48,300
Set?
488
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
Well, you are ready for
the interview, aren't you?
489
00:22:50,300 --> 00:22:51,400
Excuse me?
490
00:22:51,400 --> 00:22:53,100
Well, my office has
been calling you all day.
491
00:22:53,100 --> 00:22:56,000
I've set up an interview
with sports illustrated.
492
00:22:57,400 --> 00:22:58,200
A couple years ago,
493
00:22:58,200 --> 00:23:01,500
All the cellphone companies went
digital with their voicemail systems.
494
00:23:01,700 --> 00:23:04,900
Man, it was like somebody put a
brand-new swing set on my playground.
495
00:23:12,400 --> 00:23:13,300
Damn it.
496
00:23:13,800 --> 00:23:16,100
Like I said, been calling you all day.
497
00:23:16,100 --> 00:23:17,400
I heard you, ma'am.
498
00:23:17,400 --> 00:23:19,800
So, listen, the reporter's gonna
be at the turf club any second now.
499
00:23:19,800 --> 00:23:20,700
I hear you.
500
00:23:21,000 --> 00:23:21,700
Thank you.
501
00:23:21,700 --> 00:23:25,000
Um, listen, if he's not there,
please wait for him for half an hour.
502
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Maybe an hour...or two.
503
00:23:27,100 --> 00:23:28,200
Have a snack.
504
00:23:34,500 --> 00:23:35,600
Any sign of Sterling?
505
00:23:35,600 --> 00:23:36,800
No. All clear.
506
00:23:36,900 --> 00:23:37,700
Parker?
507
00:23:39,400 --> 00:23:40,300
Nope.
508
00:23:41,200 --> 00:23:43,300
What about these guys?
Any trouble getting them here?
509
00:24:02,600 --> 00:24:05,100
Well, the little one has
a bladder the size of peanut.
510
00:24:05,100 --> 00:24:07,300
She had to go to the bathroom
three times on the way here
511
00:24:07,300 --> 00:24:08,800
And once when we got here.
512
00:24:09,800 --> 00:24:11,600
You ever hear of the beijing jockey club?
513
00:24:11,600 --> 00:24:15,100
Yeah, flew out there a few years
back with a couple of buddies.
514
00:24:15,200 --> 00:24:16,700
We met with the founder, j.p. Chang.
515
00:24:16,700 --> 00:24:19,700
He, uh, was trying to start
this horse hedge fund.
516
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
- right idea, wrong investment.
- yep. Imported 600 horses.
517
00:24:23,000 --> 00:24:24,400
All the best bloodlines in the world.
518
00:24:24,400 --> 00:24:26,200
Yeah, for all the good that did them.
519
00:24:26,500 --> 00:24:28,000
Communist government
cracks down a year later,
520
00:24:28,000 --> 00:24:29,600
Kills every single horse.
521
00:24:29,600 --> 00:24:31,500
600 thoroughbred racehorses dead,
522
00:24:31,500 --> 00:24:33,900
And nobody makes one cent
on the insurance payouts.
523
00:24:33,900 --> 00:24:35,700
That is the real tragedy, my friend.
524
00:24:40,400 --> 00:24:42,100
They didn't kill 600 horses.
525
00:24:45,200 --> 00:24:47,100
They killed 599.
526
00:24:47,800 --> 00:24:48,600
What?
527
00:24:50,000 --> 00:24:51,600
That's the surviving horse.
528
00:25:06,400 --> 00:25:08,200
Come on.
529
00:25:17,700 --> 00:25:20,100
That time beats every derby
winner in the last decade.
530
00:25:23,200 --> 00:25:26,300
His name's fei kuai,
born september 15th.
531
00:25:27,400 --> 00:25:28,900
That's a month before
the others were killed.
532
00:25:29,100 --> 00:25:31,000
Those are the original owners.
533
00:25:33,000 --> 00:25:35,100
They're trying to unload him
before the government finds him.
534
00:25:35,100 --> 00:25:36,600
Wait, are they trying
to sell it to gibson?
535
00:25:36,600 --> 00:25:38,600
For a fraction of what he's worth.
536
00:25:38,600 --> 00:25:40,200
No, no way. Not happening.
537
00:25:40,600 --> 00:25:42,700
Can you get internet
on your phone, mr. Foss?
538
00:25:42,700 --> 00:25:43,500
Yes.
539
00:25:43,700 --> 00:25:46,600
Pull up the IFHA website.
I'll tell you why.
540
00:25:46,900 --> 00:25:49,800
Every thoroughbred worldwide has
their bloodlines registered there.
541
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
Punch in that number right there.
542
00:25:53,400 --> 00:25:54,800
That'll give you the
bloodlines of this horse.
543
00:25:54,800 --> 00:25:57,300
8-9-9-3-3.
544
00:25:57,700 --> 00:26:00,800
Native dancer, war admiral, secretariat.
545
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
You got to be --
this horse is a kennedy.
546
00:26:03,500 --> 00:26:06,100
Yeah, if you're gonna start
a franchise, mr. Foss,
547
00:26:06,500 --> 00:26:07,600
This is the horse you need.
548
00:26:09,700 --> 00:26:11,800
What did we find out
about his investment group?
549
00:26:11,800 --> 00:26:13,100
Six investors.
550
00:26:13,100 --> 00:26:15,400
They each matched Foss's
$2 million seed money.
551
00:26:15,400 --> 00:26:16,900
They put Foss in charge.
552
00:26:17,600 --> 00:26:19,700
All right, sophie, get in there.
553
00:26:19,700 --> 00:26:22,300
He's got $12 million
with your name on it.
554
00:26:24,300 --> 00:26:27,100
Mr. Foss, how nice to see you again.
555
00:26:27,400 --> 00:26:28,600
- Brad.
- miss katherine.
556
00:26:28,600 --> 00:26:32,600
Pardon us, but we need to get
this horse back to his stable now.
557
00:26:32,600 --> 00:26:35,000
Hold it right there, Kitty cat.
I want to buy your horse.
558
00:26:35,100 --> 00:26:37,100
Whatever gibson offered you,
I want to give you more.
559
00:26:37,900 --> 00:26:39,400
I'm sorry to disappoint you,
560
00:26:39,400 --> 00:26:42,100
But mr. Gibson offered them $11 million.
561
00:26:42,100 --> 00:26:43,300
Great. $12 million by tomorrow.
562
00:27:00,600 --> 00:27:03,400
If you have the money by
tomorrow, the horse is yours.
563
00:27:03,400 --> 00:27:05,900
Yes! Slap it. Slap it.
564
00:27:08,000 --> 00:27:09,200
Of course.
565
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
In the chinese culture,
566
00:27:10,500 --> 00:27:14,100
It is customary to take a picture
together when you transfer a property.
567
00:27:14,100 --> 00:27:16,100
What are you kid-- hell, yeah.
Come on. Let's do it right now.
568
00:27:16,100 --> 00:27:16,800
Take it.
569
00:27:19,400 --> 00:27:20,200
Let's do it.
570
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
Smile.
571
00:27:30,300 --> 00:27:31,300
You got to go again?
572
00:27:32,800 --> 00:27:33,900
Of course you do.
573
00:27:34,500 --> 00:27:36,200
It's right on in there,
right around the corner.
574
00:27:36,200 --> 00:27:37,900
- go on. Go on ahead.
- ok?
575
00:28:11,900 --> 00:28:14,000
You know, I couldn't believe it at first.
576
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Sterling, welcome.
577
00:28:17,200 --> 00:28:21,800
But, then again, you did drink
yourself right out of a job.
578
00:28:21,800 --> 00:28:24,200
Lost your house, your wife.
579
00:28:25,300 --> 00:28:26,800
Plenty of money troubles.
580
00:28:28,700 --> 00:28:29,600
Keep talking.
581
00:28:29,800 --> 00:28:31,400
You'll get to the point eventually.
582
00:28:31,400 --> 00:28:32,500
You crossed the line.
583
00:28:33,500 --> 00:28:35,900
Nathan Ford is a common criminal.
584
00:28:35,900 --> 00:28:38,200
Oh. "common"?
585
00:28:38,800 --> 00:28:40,100
Well, that's just hurtful.
586
00:28:44,200 --> 00:28:45,600
I spoke to my client tonight.
587
00:28:45,600 --> 00:28:47,000
Do you want to know what I told him?
588
00:28:47,600 --> 00:28:49,200
I don't think you told him anything.
589
00:28:49,500 --> 00:28:51,900
'Cause if you had proof
that Foss started the fire,
590
00:28:51,900 --> 00:28:53,000
You'd be gone already.
591
00:28:53,500 --> 00:28:55,500
I don't think you'd risk
a $2 million payout
592
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
Just to stick it to me.
593
00:28:56,500 --> 00:28:58,200
No, I think you probably
did what you always do.
594
00:28:58,200 --> 00:29:00,400
You gave your client just enough rope,
595
00:29:00,400 --> 00:29:03,400
Just enough to hang himself.
596
00:29:06,800 --> 00:29:07,500
Am I right?
597
00:29:07,900 --> 00:29:10,400
This time, Nate...
598
00:29:10,600 --> 00:29:12,800
I think there's just enough rope for two.
599
00:29:23,900 --> 00:29:25,800
There's no way to fake
the numbers on that chip.
600
00:29:25,800 --> 00:29:26,900
You faked it before.
601
00:29:26,900 --> 00:29:29,800
No, no, no. I faked the
information on the database.
602
00:29:29,800 --> 00:29:31,700
Okay, now, when Foss scans that chip,
603
00:29:31,700 --> 00:29:33,300
If it's not the same number
that showed up before --
604
00:29:33,300 --> 00:29:34,600
Oh, we're screwed.
605
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Basically.
606
00:29:35,700 --> 00:29:37,500
Now, either we cut
the chip out of the horse
607
00:29:37,500 --> 00:29:38,600
And insert it into another one --
608
00:29:38,600 --> 00:29:40,500
Or we deliver kentucky thunder.
609
00:29:40,500 --> 00:29:41,200
No, we're not a library.
610
00:29:41,200 --> 00:29:43,500
We can't just take horses
in and out as we like.
611
00:29:44,200 --> 00:29:45,600
Kentucky thunder's gone.
612
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
What?
613
00:29:47,000 --> 00:29:47,700
Racing?
614
00:29:47,700 --> 00:29:49,700
Worse. Stud farm.
615
00:29:49,700 --> 00:29:51,900
- oh.
- no, no.no, no, no.
616
00:29:52,800 --> 00:29:55,300
All right, we're not gonna get
Foss to write a $12 million check
617
00:29:55,300 --> 00:29:56,400
For an empty horse trailer.
618
00:29:56,400 --> 00:29:58,200
This doesn't work
without kentucky thunder.
619
00:29:58,200 --> 00:29:59,400
So we're gonna stall.
620
00:29:59,600 --> 00:30:00,200
No.
621
00:30:00,700 --> 00:30:01,200
What do you mean, no?
622
00:30:01,200 --> 00:30:02,600
Sterling's gonna catch on.
623
00:30:02,700 --> 00:30:03,800
Foss is gonna get cold feet, man.
624
00:30:03,800 --> 00:30:06,100
No. We have a chance.
We got to get this horse.
625
00:30:06,900 --> 00:30:09,400
Ok, listen. I am not gonna
jeopardize the rest of the team
626
00:30:09,400 --> 00:30:11,900
Because you have something to
prove to your high-school sweetheart.
627
00:30:11,900 --> 00:30:12,800
It's just not gonna happen
628
00:30:12,800 --> 00:30:15,600
Oh, and you're not trying
to prove something to Sterling?
629
00:30:15,600 --> 00:30:17,300
You're not trying to prove
something to the world
630
00:30:17,300 --> 00:30:19,000
Every time we help somebody out?
631
00:30:19,100 --> 00:30:20,600
We're all trying to prove something,
632
00:30:21,200 --> 00:30:22,500
Just being here with you.
633
00:30:27,200 --> 00:30:28,400
If it gets too close,
634
00:30:28,400 --> 00:30:29,700
I will pull the plug
635
00:30:29,700 --> 00:30:32,600
And you and you will walk away.
636
00:30:32,600 --> 00:30:34,100
And that will be that.
637
00:30:41,000 --> 00:30:43,900
And you -- who do you have
someone to prove to?
638
00:30:44,900 --> 00:30:46,200
Myself...
639
00:30:46,800 --> 00:30:48,900
You arrogant son of a bitch.
640
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
Can you hack it?
641
00:31:04,600 --> 00:31:06,100
Hack a lock?
642
00:31:06,600 --> 00:31:07,500
Nice.
643
00:31:07,600 --> 00:31:10,100
You still really don't
understand what I do, do you?
644
00:31:11,700 --> 00:31:13,900
Parker, you're gonna have to
go in through the air duct,
645
00:31:14,000 --> 00:31:15,300
Drop down, and let us in.
646
00:31:17,100 --> 00:31:18,700
But the horses are in there.
647
00:31:18,700 --> 00:31:20,100
No, no, no. There's a back room.
648
00:31:20,100 --> 00:31:22,400
- There won't be any horses in there.
- We need you to do this.
649
00:31:23,500 --> 00:31:25,200
I need you to do this.
650
00:31:25,800 --> 00:31:26,500
Please.
651
00:31:33,300 --> 00:31:36,000
Looks like Parker's gonna have to
crawl through the air duct again.
652
00:31:36,400 --> 00:31:38,000
God forbid anyone else would learn
653
00:31:38,000 --> 00:31:40,900
How to freakin' crawl on their
stomach through a tiny space.
654
00:31:41,200 --> 00:31:42,900
It's not rocket science, people.
655
00:31:43,300 --> 00:31:45,900
Parker, you realize that
we can still hear you.
656
00:32:01,000 --> 00:32:03,700
Aimee... I've found kentucky thunder.
657
00:32:03,700 --> 00:32:06,100
- he's a really, really big horse.
- oh, I'm so sorry.
658
00:32:06,100 --> 00:32:09,400
Uh, yeah, sometimes they keep him
in there before he gets teased.
659
00:32:10,700 --> 00:32:12,000
I don't want to be
in a stall with a horse
660
00:32:12,000 --> 00:32:13,400
That's about to be teased!
661
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
We're running out of time, parker.
662
00:32:27,800 --> 00:32:29,200
Parker, hurry up!
663
00:32:33,900 --> 00:32:35,600
See, you're not dead. Good.
664
00:32:35,600 --> 00:32:36,700
Don't be silly.
665
00:32:37,200 --> 00:32:39,800
Horses are much less murderous
than I originally thought.
666
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
Alan, when I met you
at the races the other day,
667
00:32:42,800 --> 00:32:43,700
I said to myself,
668
00:32:43,700 --> 00:32:47,200
"Kitty, now, this is a man
who is going to take you places."
669
00:32:47,200 --> 00:32:48,400
Are we going the right way?
670
00:32:48,500 --> 00:32:50,800
Darlin', I'm quite familiar
with these stables.
671
00:32:50,800 --> 00:32:52,600
We're just taking a little shortcut.
672
00:32:52,600 --> 00:32:54,700
Sterling's gonna meet us here,
And a few investors are coming, too.
673
00:32:54,700 --> 00:32:56,000
They can't wait to meet fei kuai.
674
00:32:56,000 --> 00:32:57,200
And here we are.
675
00:32:58,400 --> 00:32:59,900
I've never come this
way before. It's funny.
676
00:32:59,900 --> 00:33:02,200
I'm just gonna go check on the truck.
677
00:33:02,200 --> 00:33:03,600
You stay right here.
678
00:33:03,800 --> 00:33:05,100
Right here.
679
00:33:12,400 --> 00:33:14,600
Hey. Did you get him turned around enough?
680
00:33:14,900 --> 00:33:16,100
I think so.
681
00:33:17,100 --> 00:33:19,900
He doesn't seem that
familiar with the stables.
682
00:33:21,800 --> 00:33:23,900
Okay, Foss is in place.
683
00:33:24,200 --> 00:33:24,900
Where are you?
684
00:33:24,900 --> 00:33:26,600
We're close. Any minute now.
685
00:33:34,600 --> 00:33:37,000
Listen, the hauler's gonna
be here in five minutes.
686
00:33:37,000 --> 00:33:39,800
If you're not here, Foss is
gonna open up an empty trailer
687
00:33:39,800 --> 00:33:41,100
And there'll be no lost heir.
688
00:33:41,100 --> 00:33:42,400
I said we'll be there!
689
00:33:47,500 --> 00:33:49,700
Hardison, show me what you're looking at.
690
00:33:56,400 --> 00:33:57,600
I'll be damned.
691
00:34:01,700 --> 00:34:02,900
We're going to jail.
692
00:34:10,600 --> 00:34:12,500
My father's lost his job,
693
00:34:12,500 --> 00:34:13,900
He lost his horses,
694
00:34:14,200 --> 00:34:16,400
And now he's gonna have
to visit me in jail.
695
00:34:16,700 --> 00:34:17,700
That's great.
696
00:34:17,900 --> 00:34:20,200
Look on the bright side, you'll have
all of us to keep you company.
697
00:34:20,200 --> 00:34:21,900
Hey, nobody's going to jail.
698
00:34:23,100 --> 00:34:24,200
I promise you.
699
00:34:24,700 --> 00:34:25,700
We're gonna make it.
700
00:34:27,100 --> 00:34:27,800
Where are --
701
00:34:28,800 --> 00:34:29,700
All right, all right.
702
00:34:29,700 --> 00:34:31,200
We're not gonna make it.
I'm pulling the plug.
703
00:34:31,200 --> 00:34:33,000
Eliot, bring the horse back
to the stud farm,
704
00:34:33,000 --> 00:34:34,500
Meet us at the rendezvous spot.
705
00:34:34,700 --> 00:34:37,600
Uh, boss, we might
have a hard time with that.
706
00:34:37,600 --> 00:34:38,300
Why?
707
00:34:46,100 --> 00:34:46,600
Oh, great.
708
00:34:46,600 --> 00:34:49,000
Great job not getting
emotionally attached
709
00:34:49,000 --> 00:34:50,500
Or doing anything stupid.
710
00:34:54,800 --> 00:34:55,800
It's the front gate.
711
00:34:56,400 --> 00:34:57,600
The hauler's here.
712
00:34:59,600 --> 00:35:02,100
Well, perfect. Right on time.
713
00:35:05,400 --> 00:35:07,300
No, we got Sterling showing up any second.
714
00:35:07,300 --> 00:35:09,000
Now, listen, this thing -- it's over.
715
00:35:09,000 --> 00:35:11,400
So we're gonna do the
blowoff right now because --
716
00:35:11,900 --> 00:35:12,800
Whoa.
717
00:35:13,300 --> 00:35:14,600
Pony express is never late, boss.
718
00:35:14,600 --> 00:35:16,000
Didn't I tell you I was gonna kill you?
719
00:35:19,700 --> 00:35:22,200
Okay. We're back on.
720
00:35:22,500 --> 00:35:25,200
Gibson called. He's upset.
721
00:35:25,200 --> 00:35:27,300
He really had his eye on that horse.
722
00:35:27,900 --> 00:35:29,500
But I guess the best man won.
723
00:35:30,200 --> 00:35:31,300
Yeah, well, I have a way of --
724
00:35:31,300 --> 00:35:33,000
Things have a way of going in my direction.
725
00:35:33,200 --> 00:35:34,500
- Just lucky, I guess.
- I guess.
726
00:35:34,500 --> 00:35:36,600
Mr. Foss, I got something you
Might want to take a look at.
727
00:35:36,600 --> 00:35:37,700
Yeah, figured you would.
728
00:35:38,500 --> 00:35:41,500
You might as well double-check before my
insurance investigator takes a look.
729
00:35:41,500 --> 00:35:42,800
You know, you wouldn't
want anything to go wrong.
730
00:35:42,800 --> 00:35:44,100
- Right?
- Good thinking.
731
00:35:47,000 --> 00:35:47,800
Thank you.
732
00:35:48,300 --> 00:35:50,700
So, ready to make this official?
733
00:35:50,700 --> 00:35:51,600
Yes, I am.
734
00:35:52,600 --> 00:35:54,400
Just sign here and initial there.
735
00:35:58,100 --> 00:36:01,200
Now, there's just that
small matter of $12 million.
736
00:36:02,700 --> 00:36:04,300
$12 million coming right at you.
737
00:36:06,600 --> 00:36:09,000
Why, that is a lovely string of zeros.
738
00:36:09,000 --> 00:36:11,300
My friends will be very pleased.
739
00:36:26,200 --> 00:36:27,500
Right down here.
740
00:36:28,400 --> 00:36:31,500
I'm afraid I have some
unfortunate news, mr. Foss.
741
00:36:31,500 --> 00:36:32,700
Hey, Sterling, not right now, okay?
742
00:36:32,700 --> 00:36:34,000
I'm showing them the horse.
743
00:36:34,000 --> 00:36:36,100
The horse you have in
there is not from china,
744
00:36:36,100 --> 00:36:40,200
And it's definitely not
the lost heir of secretariat.
745
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
What are you talking about?
746
00:36:43,700 --> 00:36:46,100
That horse is kentucky thunder.
747
00:36:46,400 --> 00:36:47,100
What?
748
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
That ain't kentucky thunder.
749
00:36:53,200 --> 00:36:55,500
Well, of course it isn't.
It's fei kuai.
750
00:37:00,000 --> 00:37:01,900
0-2-2-1-3.
751
00:37:01,900 --> 00:37:04,400
Okay, obviously your scanner isn't working.
752
00:37:06,700 --> 00:37:09,200
0-2-2-1-3.
753
00:37:09,400 --> 00:37:11,600
Okay, I-I just put the horse in here.
754
00:37:13,500 --> 00:37:14,600
How is this happening?
755
00:37:14,600 --> 00:37:15,700
What is going on, Foss?
756
00:37:15,700 --> 00:37:16,700
How am I supposed to know?
757
00:37:16,700 --> 00:37:17,900
What horse is this?
758
00:37:18,200 --> 00:37:22,300
They need men like myself
to, uh, show them vision.
759
00:37:39,100 --> 00:37:40,100
It's Baltimore.
760
00:37:41,600 --> 00:37:43,700
Um...e-excuse me.
761
00:37:43,900 --> 00:37:45,100
That's impossible.
762
00:37:45,400 --> 00:37:47,800
Because I lost Baltimore in a poker game.
763
00:37:47,800 --> 00:37:49,700
Well, it looks like
you just bought him back.
764
00:37:49,700 --> 00:37:52,500
And you tried to insure
him for $12 million.
765
00:37:53,700 --> 00:37:54,800
In the previous claim,
766
00:37:54,800 --> 00:37:58,300
You insured this very
same horse for $200,000.
767
00:37:58,300 --> 00:38:00,600
That's insurance fraud.
768
00:38:02,800 --> 00:38:05,900
I'm gonna have to deny
your claim on the fire.
769
00:38:06,200 --> 00:38:08,300
I think you owe these
Gentlemen an explanation.
770
00:38:08,300 --> 00:38:11,000
I think he owes us $10 million.
771
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
Whoa! Wait!
772
00:38:13,100 --> 00:38:13,900
Hold on!
773
00:38:14,900 --> 00:38:15,600
Let me just --
774
00:38:15,600 --> 00:38:17,400
This is not ha-- this isn't --
775
00:38:21,400 --> 00:38:22,900
We're gonna --
We're gonna get the money back.
776
00:38:22,900 --> 00:38:24,800
Don't "we're gonna get the money back."
777
00:38:24,800 --> 00:38:27,400
You're on the hook for fraud.
You'll pay the debt.
778
00:38:29,200 --> 00:38:30,800
$10 million is all I have left.
779
00:38:31,800 --> 00:38:33,200
We'll settle for that.
780
00:38:39,900 --> 00:38:41,500
Looks good. All right.
781
00:38:41,900 --> 00:38:43,400
And, uh...
782
00:38:43,400 --> 00:38:47,000
We got you just a little bit
of cash to get your stable going.
783
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
$12 million more will be
in your bank account.
784
00:38:49,900 --> 00:38:54,100
And here is... your first horse.
785
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
This is legal?
786
00:38:55,700 --> 00:38:56,700
Absolutely.
787
00:38:56,700 --> 00:38:58,900
The fraud invalidates the second sale.
788
00:38:59,000 --> 00:39:01,800
Ownership reverts back
to the previous owner -- me --
789
00:39:01,800 --> 00:39:03,100
And I'm giving him to you.
790
00:39:03,900 --> 00:39:05,500
I-I don't know what to say.
791
00:39:09,000 --> 00:39:12,100
Next horse I get,
I'm naming him mr. Ford.
792
00:39:14,200 --> 00:39:15,100
Mr. Ford.
793
00:39:15,600 --> 00:39:18,800
Well, I look forward to putting
a little money on mr. Ford.
794
00:39:21,200 --> 00:39:21,800
All right.
795
00:39:23,500 --> 00:39:24,500
Okay.
796
00:39:25,500 --> 00:39:26,600
Eliot, Eliot?
797
00:39:26,600 --> 00:39:29,300
Yeah, uh, cou-- can I --
could you give me, uh --
798
00:39:29,300 --> 00:39:31,000
Yeah, yeah. Just -- yeah.
799
00:39:38,100 --> 00:39:39,100
So...
800
00:39:41,100 --> 00:39:42,100
I was wrong.
801
00:39:44,500 --> 00:39:46,600
I don't think i've ever
heard you say that before.
802
00:39:49,400 --> 00:39:50,800
Wrong about what exactly?
803
00:39:50,900 --> 00:39:53,200
You're never gonna be
the kind to settle down,
804
00:39:54,100 --> 00:39:57,300
But, uh, I'm glad you found a family.
805
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
Th--
806
00:40:00,200 --> 00:40:01,300
Those guys?
807
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
I'm just sorry it couldn't be me.
808
00:40:04,600 --> 00:40:08,400
# More Than I Deserve #
* living with me, it ain't easy *
809
00:40:09,600 --> 00:40:12,200
* well, I do it every day *
810
00:40:12,200 --> 00:40:14,900
* and sometimes even I *
811
00:40:14,900 --> 00:40:18,200
* I want to run away *
812
00:40:18,200 --> 00:40:19,700
* but there you are *
813
00:40:19,700 --> 00:40:22,600
* you're trying to please me *
814
00:40:23,000 --> 00:40:25,600
* and you stand your ground *
815
00:40:25,600 --> 00:40:28,400
* that's more than I deserve *
816
00:41:00,400 --> 00:41:03,500
Nice move with the
tourists and the camera.
817
00:41:08,500 --> 00:41:12,300
Did you have to hide in Hardison's
trunk all week to pull that off?
818
00:41:12,300 --> 00:41:15,100
Your crack team handed me that one.
819
00:41:16,100 --> 00:41:19,000
A little sloppy, letting her
have bathroom breaks.
820
00:41:19,000 --> 00:41:21,300
And bringing kentucky thunder's trainer --
821
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
Well, that wrapped things up nicely for us.
822
00:41:23,600 --> 00:41:26,300
Made you look like an idiot,
but helped us out.
823
00:41:28,100 --> 00:41:30,800
And the paperwork that you had Foss sign
824
00:41:30,800 --> 00:41:33,700
Helped me save the company
a pile of money in the payout.
825
00:41:34,300 --> 00:41:35,800
And you know from personal experience
826
00:41:35,800 --> 00:41:38,700
Just how much they hate to write a check.
827
00:41:40,200 --> 00:41:41,200
Look...
828
00:41:42,800 --> 00:41:45,500
It's terrible what happened to your son.
829
00:41:46,600 --> 00:41:48,200
No one's denying that.
830
00:41:48,800 --> 00:41:52,400
Suffering doesn't
automatically make you a hero.
831
00:41:53,900 --> 00:41:55,400
I never claimed to be.
832
00:41:56,400 --> 00:41:58,200
You just think you're above the law.
833
00:41:58,200 --> 00:41:59,100
Oh, no.
834
00:41:59,700 --> 00:42:03,100
I like to think of it as I pick
up where the law leaves off.
835
00:42:06,400 --> 00:42:08,300
I'm not gonna be so nice next time.
836
00:42:21,000 --> 00:42:22,200
Neither will I.
837
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Leverage 1.03 : The Two-Horse Job
61021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.