All language subtitles for Las viboras cambian de piel AKA Guns and Guts [1974] 720p BluRay - HJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,461 --> 00:00:04,631 (twangy guitar music) 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,436 (gunshots firing in distance) 3 00:02:05,960 --> 00:02:10,757 - Yah! (horse whinnies) 4 00:02:11,090 --> 00:02:13,843 (tense music) 5 00:02:49,712 --> 00:02:51,005 (rooster crows) 6 00:02:51,339 --> 00:02:53,883 (horse neighing) 7 00:02:57,553 --> 00:03:00,640 (twangy guitar music) 8 00:03:18,282 --> 00:03:21,536 (dog barking in distance) 9 00:03:37,218 --> 00:03:39,887 (donkey braying) 10 00:03:50,022 --> 00:03:52,608 (rooster crows) 11 00:03:54,444 --> 00:03:57,113 (horse whinnies) 12 00:04:01,284 --> 00:04:03,786 (gun clicking) 13 00:04:23,389 --> 00:04:27,018 (rooster crows in distance) 14 00:04:27,351 --> 00:04:29,896 (horse whinnies) 15 00:04:45,787 --> 00:04:49,207 (rooster crows in distance) 16 00:04:55,505 --> 00:04:58,341 (knocking on door) 17 00:05:00,343 --> 00:05:02,845 (man grunting) 18 00:05:10,102 --> 00:05:15,024 (object thudding) (man groaning) 19 00:05:42,885 --> 00:05:45,388 - He left town a couple of years ago. 20 00:05:46,806 --> 00:05:51,727 (fist thudding) (man grunting) 21 00:05:53,354 --> 00:05:55,690 (man groans) 22 00:06:03,865 --> 00:06:04,949 (water splashing) 23 00:06:05,283 --> 00:06:07,577 (man gasping) 24 00:06:10,162 --> 00:06:15,042 (fist thudding) (man grunting) 25 00:06:18,421 --> 00:06:20,590 He don't live here no more. 26 00:06:34,228 --> 00:06:39,150 (fist thudding) (man groaning) 27 00:06:40,192 --> 00:06:43,195 (objects clattering) 28 00:06:49,201 --> 00:06:52,330 (man groaning) 29 00:06:52,663 --> 00:06:57,460 (fists thudding) (men grunting) 30 00:07:09,180 --> 00:07:11,891 No, l own this business now. 31 00:07:12,183 --> 00:07:14,018 (man grunting) 32 00:07:14,352 --> 00:07:16,562 (fist thuds) 33 00:07:35,498 --> 00:07:38,334 (glass shattering) 34 00:07:40,044 --> 00:07:42,672 (man grunting) 35 00:07:43,005 --> 00:07:45,925 (rooster crows in distance) 36 00:07:46,258 --> 00:07:51,055 (head thudding) (man grunting) 37 00:08:00,231 --> 00:08:04,151 - So, he was kinda scared of something and beat it fast. 38 00:08:04,485 --> 00:08:07,238 Okay, l believe you, l believe you. 39 00:08:07,571 --> 00:08:08,531 l believe you. 40 00:08:10,825 --> 00:08:15,329 Thank you. (groans) 41 00:08:44,900 --> 00:08:46,027 Six. - Hmm. 42 00:08:46,360 --> 00:08:47,028 - Six. - Mm-hmm. 43 00:08:47,361 --> 00:08:49,572 (man groans) 44 00:08:54,285 --> 00:08:56,537 (man sighs) 45 00:09:03,669 --> 00:09:06,756 (light guitar music) 46 00:09:14,221 --> 00:09:17,058 (knocking on door) 47 00:09:18,684 --> 00:09:19,435 - Howdy. 48 00:09:30,780 --> 00:09:31,947 - [Man] What do you want? 49 00:09:34,408 --> 00:09:35,785 - Talk to you. 50 00:09:36,118 --> 00:09:38,496 - Talk, and fast. 51 00:09:40,498 --> 00:09:42,833 (gun clicks) 52 00:09:47,755 --> 00:09:48,714 (gun clicks) 53 00:09:49,048 --> 00:09:51,133 - l think we're both looking for the same man. 54 00:09:54,011 --> 00:09:55,387 - What's that to do with me? 55 00:09:59,683 --> 00:10:02,520 - Maybe together, we could find him. 56 00:10:04,730 --> 00:10:05,981 - What do you want him for? 57 00:10:09,193 --> 00:10:10,236 - That's my business. 58 00:10:15,407 --> 00:10:16,659 - Why should l believe you? 59 00:10:16,992 --> 00:10:19,161 - Because we're both looking for the same thing. 60 00:10:21,497 --> 00:10:23,833 (gun clicks) 61 00:10:25,042 --> 00:10:26,710 To kill the son of a bitch. 62 00:10:30,506 --> 00:10:31,924 (gun clicks) 63 00:10:32,258 --> 00:10:35,219 (twangy guitar music) 64 00:11:08,627 --> 00:11:11,338 - Let's spend the night in this town. 65 00:11:12,756 --> 00:11:14,592 Branca's still a long way off. 66 00:11:14,925 --> 00:11:17,511 - No, l prefer camping in the hills. 67 00:11:20,389 --> 00:11:22,308 - lf money's the problem, l've got some. 68 00:11:24,810 --> 00:11:25,769 - No, thanks. 69 00:11:27,104 --> 00:11:28,564 - We could use a good rest. 70 00:11:29,648 --> 00:11:30,774 - No one's stopping you. 71 00:11:32,109 --> 00:11:35,279 Until we're out of this region, l can't be seen in any town. 72 00:11:36,697 --> 00:11:40,534 The law and l ain't on speaking terms. 73 00:11:42,912 --> 00:11:43,871 - All right, man. 74 00:11:44,205 --> 00:11:45,164 Let's move on. 75 00:11:47,583 --> 00:11:50,878 (insects chirping) 76 00:11:51,212 --> 00:11:54,298 (dog barking in distance) 77 00:12:07,728 --> 00:12:10,898 (muffled lively music) 78 00:13:23,220 --> 00:13:24,972 (footsteps thudding) 79 00:13:25,306 --> 00:13:27,683 (man groaning) 80 00:13:30,728 --> 00:13:35,649 (fists thudding) (man groaning) 81 00:13:36,483 --> 00:13:37,234 Hold it. 82 00:13:39,069 --> 00:13:39,820 Let him be. 83 00:13:44,825 --> 00:13:49,747 (barrel thudding) (man groaning) 84 00:14:04,928 --> 00:14:05,763 - ls this your man? 85 00:14:08,057 --> 00:14:08,807 - Nope. 86 00:14:10,309 --> 00:14:11,060 - Mine neither. 87 00:14:26,367 --> 00:14:31,246 (pail clattering) (man groaning) 88 00:14:32,456 --> 00:14:33,207 Let's go. 89 00:14:37,920 --> 00:14:42,841 (lively piano music) (all laughing) 90 00:14:48,931 --> 00:14:51,558 He ambushed our partner and put the blame on me, 91 00:14:53,060 --> 00:14:54,311 so he could own everything. 92 00:14:55,604 --> 00:14:59,316 Then, he accused me of the killing, 93 00:15:00,442 --> 00:15:01,902 and the law put me in jail. 94 00:15:09,326 --> 00:15:10,744 Why do you wanna kill him for? 95 00:15:14,164 --> 00:15:15,374 - That's my affair. 96 00:15:20,879 --> 00:15:21,797 - Like a drink? 97 00:15:22,131 --> 00:15:22,631 - Not now. 98 00:15:22,965 --> 00:15:24,842 - lt's been a long time since l've had a woman. 99 00:15:25,175 --> 00:15:26,635 - [Woman] Let me go. 100 00:15:28,220 --> 00:15:30,722 (woman groans) 101 00:15:32,141 --> 00:15:33,016 - Let her go. 102 00:15:33,350 --> 00:15:34,435 - [Woman] Leave me alone. 103 00:15:34,768 --> 00:15:36,145 - l said leave her alone. 104 00:15:45,446 --> 00:15:46,864 - What are you buttin' in for? 105 00:15:48,073 --> 00:15:49,158 - She's my property. 106 00:15:51,410 --> 00:15:52,786 - All those? 107 00:15:53,120 --> 00:15:54,037 - Mm-hmm. 108 00:15:54,371 --> 00:15:55,372 They're my property, too. 109 00:15:57,124 --> 00:15:58,625 - Bought 'em or something? 110 00:15:58,959 --> 00:16:00,836 - Yeah, l paid for them until the morning. 111 00:16:03,130 --> 00:16:05,299 - Think you're man enough to handle them all? 112 00:16:08,886 --> 00:16:09,636 - Yep. 113 00:16:11,180 --> 00:16:11,930 And you, too. 114 00:16:18,103 --> 00:16:18,854 Don't draw. 115 00:16:21,773 --> 00:16:23,192 You could get hurt..and bad. 116 00:16:27,112 --> 00:16:29,698 You're looking for trouble, hmm? 117 00:16:32,451 --> 00:16:33,702 Well, l'll make you a deal. 118 00:16:36,205 --> 00:16:38,582 Let's leave our shootin' irons on top of the bar 119 00:16:39,791 --> 00:16:40,542 and let's fight. 120 00:16:42,836 --> 00:16:43,587 - Suits me. 121 00:16:49,384 --> 00:16:52,888 (tense music) 122 00:17:13,951 --> 00:17:17,037 (ominous piano music) 123 00:17:46,775 --> 00:17:47,901 - Ah! (glass shattering) 124 00:17:48,235 --> 00:17:53,031 (objects clattering) (patrons chattering) 125 00:17:57,536 --> 00:18:00,038 (man groaning) 126 00:18:03,208 --> 00:18:05,794 (fist thudding) 127 00:18:13,844 --> 00:18:16,263 (man humming) 128 00:18:19,057 --> 00:18:22,311 (fist thudding) 129 00:18:22,644 --> 00:18:23,520 - [Woman] Oh. 130 00:18:25,439 --> 00:18:27,065 (man humming) 131 00:18:27,399 --> 00:18:29,151 (man grunting) 132 00:18:29,484 --> 00:18:31,903 (fist thudding) 133 00:18:38,368 --> 00:18:40,871 (man groaning) 134 00:18:50,297 --> 00:18:53,300 (piano keys banging) 135 00:18:53,634 --> 00:18:56,011 (man groaning) 136 00:19:02,601 --> 00:19:05,020 (man humming) 137 00:19:12,903 --> 00:19:15,030 (fist thudding) 138 00:19:15,364 --> 00:19:15,989 - Stop it! 139 00:19:23,914 --> 00:19:28,835 (men grunting) (man humming) 140 00:20:04,162 --> 00:20:05,163 - Had enough? 141 00:20:06,957 --> 00:20:08,375 - Yeah. 142 00:20:08,709 --> 00:20:09,334 Enough. 143 00:20:18,218 --> 00:20:18,969 - Whiskey! 144 00:20:23,056 --> 00:20:24,641 Hey, whiskey! 145 00:20:24,975 --> 00:20:26,935 (panting) 146 00:20:40,407 --> 00:20:44,161 Now, have a drink with me, but hands off my women. 147 00:20:44,494 --> 00:20:45,120 - All right. 148 00:20:49,374 --> 00:20:51,626 (man spits) 149 00:20:53,754 --> 00:20:54,921 - Where do you hail from? 150 00:20:57,632 --> 00:20:58,842 - No place. 151 00:20:59,176 --> 00:21:01,887 (man chuckles) 152 00:21:02,220 --> 00:21:03,054 - Where you going to? 153 00:21:04,055 --> 00:21:05,474 - Somewhere. 154 00:21:05,807 --> 00:21:07,476 (man chuckling) 155 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 - Kinda talkative, huh? 156 00:21:10,729 --> 00:21:11,897 - Where are you going to? 157 00:21:13,648 --> 00:21:14,399 - Someplace. 158 00:21:15,484 --> 00:21:16,818 - Where you bound for? 159 00:21:17,152 --> 00:21:18,445 (man chuckling) 160 00:21:18,779 --> 00:21:19,404 - Nowhere. 161 00:21:21,948 --> 00:21:23,450 Hey, come here. 162 00:21:25,327 --> 00:21:26,745 You like it? 163 00:21:27,078 --> 00:21:27,704 Huh? 164 00:21:29,873 --> 00:21:32,459 (woman moaning) 165 00:21:34,795 --> 00:21:35,837 - Shall we go on? 166 00:21:41,301 --> 00:21:41,927 - You like her? 167 00:21:42,260 --> 00:21:44,429 - Mm-hmm. 168 00:21:44,763 --> 00:21:45,722 - l'll lend her to you. 169 00:21:47,808 --> 00:21:49,893 But you gotta bring her back in one piece. 170 00:21:54,272 --> 00:21:55,023 - lt's a deal. 171 00:21:59,528 --> 00:22:00,779 - My good deed for today. 172 00:22:05,325 --> 00:22:06,076 Come here. 173 00:22:08,870 --> 00:22:10,205 You wanna try one of my gals? 174 00:22:13,416 --> 00:22:14,167 - Nope. 175 00:22:16,336 --> 00:22:17,629 - That's your tough luck. 176 00:22:19,464 --> 00:22:22,968 l'm usually not very generous with my pretty little rabbits. 177 00:22:25,512 --> 00:22:26,304 Hey. 178 00:22:26,638 --> 00:22:29,182 (both chuckling) 179 00:22:33,019 --> 00:22:34,271 - [Man] Come on, baby. 180 00:22:34,604 --> 00:22:35,480 This is gonna be fun. 181 00:22:37,357 --> 00:22:38,733 - Wait a minute. 182 00:22:39,067 --> 00:22:40,360 Take it easy, baby. 183 00:22:41,486 --> 00:22:44,155 (both chuckling) 184 00:22:50,161 --> 00:22:50,912 - Gee. 185 00:22:56,042 --> 00:22:58,295 (chuckling) 186 00:23:03,049 --> 00:23:03,800 Oh. 187 00:23:04,926 --> 00:23:05,677 Wow. 188 00:23:11,433 --> 00:23:14,185 What a beautiful carcass. 189 00:23:21,860 --> 00:23:22,777 (sniffs) Wow. 190 00:23:28,158 --> 00:23:29,492 - We're searching for a man. 191 00:23:32,203 --> 00:23:32,954 - Why? 192 00:23:35,290 --> 00:23:36,291 - To kill the bastard. 193 00:23:39,377 --> 00:23:40,420 He stole my wife. 194 00:23:42,714 --> 00:23:43,840 - And you want her back. 195 00:23:48,929 --> 00:23:49,679 - Nope. 196 00:23:53,433 --> 00:23:55,268 But he's sure gonna pay the hard way. 197 00:23:58,730 --> 00:24:00,231 - That's why l like whores. 198 00:24:01,900 --> 00:24:02,817 They never fool you. 199 00:24:03,777 --> 00:24:04,527 - Gee. 200 00:24:06,529 --> 00:24:08,281 l've always dreamt of this moment. 201 00:24:09,866 --> 00:24:12,953 Of having a girl like you in my arms. 202 00:24:13,286 --> 00:24:14,829 - No need to dream anymore. 203 00:24:31,513 --> 00:24:33,932 (man snoring) 204 00:24:44,526 --> 00:24:47,362 (glass clattering) 205 00:25:10,760 --> 00:25:11,511 - Morning. 206 00:25:12,679 --> 00:25:13,596 - Morning. 207 00:25:13,930 --> 00:25:16,016 (man sighs) 208 00:25:17,434 --> 00:25:18,727 - How'd it come out? 209 00:25:21,688 --> 00:25:23,231 - Pretty good. 210 00:25:23,565 --> 00:25:24,858 - Of course. 211 00:25:25,191 --> 00:25:27,110 She's one of my best. 212 00:25:27,444 --> 00:25:28,069 - Yeah. 213 00:25:30,613 --> 00:25:31,364 Wake up. 214 00:25:33,742 --> 00:25:34,784 Come on, let's go. 215 00:25:36,119 --> 00:25:37,078 Move, come on! 216 00:25:42,792 --> 00:25:44,836 (man spitting) 217 00:25:45,128 --> 00:25:46,588 Let's make a break and get going. 218 00:25:51,551 --> 00:25:53,553 Thanks for everything. 219 00:25:53,887 --> 00:25:54,554 - Oh, forget it. 220 00:25:56,264 --> 00:25:57,307 Now you know where l hang out. 221 00:25:57,640 --> 00:25:58,266 - Yeah. 222 00:25:59,851 --> 00:26:01,853 Come on, move! (table clattering) 223 00:26:02,187 --> 00:26:03,146 Come on, get up here, move! 224 00:26:03,480 --> 00:26:04,522 We don't have all day. 225 00:26:04,856 --> 00:26:07,317 (man muttering) 226 00:26:11,613 --> 00:26:12,655 All right. 227 00:26:12,989 --> 00:26:13,615 Come on. 228 00:26:16,117 --> 00:26:18,912 Let's go. (groans) 229 00:26:19,245 --> 00:26:20,205 Be seeing you. 230 00:26:22,749 --> 00:26:23,875 - Bye. 231 00:26:24,209 --> 00:26:25,335 - [Man] So long. 232 00:26:28,129 --> 00:26:30,548 (man humming) 233 00:26:32,300 --> 00:26:33,051 - Goodbye. 234 00:26:38,431 --> 00:26:40,934 (rooster crowing in distance) 235 00:26:41,267 --> 00:26:43,812 (birds chirping) 236 00:26:53,321 --> 00:26:55,782 (man coughing) 237 00:27:06,209 --> 00:27:08,461 (man sighs) 238 00:27:38,449 --> 00:27:39,868 - Where you aiming for? 239 00:27:40,201 --> 00:27:40,952 - Santa Fe. 240 00:27:41,286 --> 00:27:42,287 - That's where l'm going. 241 00:27:42,620 --> 00:27:43,663 Mind if l join the group? 242 00:27:45,206 --> 00:27:45,957 - Come on. 243 00:27:47,000 --> 00:27:50,086 (twangy guitar music) 244 00:28:08,271 --> 00:28:10,315 - My gals are the best in the world. 245 00:28:10,648 --> 00:28:12,275 That's why l love them so. 246 00:28:12,609 --> 00:28:15,361 They're sincere and give pleasure without problems. 247 00:28:15,695 --> 00:28:17,155 Never met decent women. 248 00:28:17,488 --> 00:28:18,823 No point to 'em. 249 00:28:19,157 --> 00:28:20,867 My little kittens never pretend 250 00:28:21,201 --> 00:28:22,952 and we sure have a good time. 251 00:28:28,291 --> 00:28:31,669 One day, when l'm rich, l'll retire all my whores 252 00:28:32,003 --> 00:28:34,088 in a big ranch of my own. 253 00:28:34,422 --> 00:28:38,676 A sort of a big brothel with only one customer, me. 254 00:28:40,094 --> 00:28:42,555 Once, l almost fell in love with one, 255 00:28:42,889 --> 00:28:44,140 but l got away just in time. 256 00:28:55,777 --> 00:28:57,362 Even as a kid, l liked 'em. 257 00:28:57,695 --> 00:28:59,322 l spent all my dough on 'em. 258 00:28:59,656 --> 00:29:01,074 - [Man] Didn't your ma object? 259 00:29:01,407 --> 00:29:02,450 - [Man] No. 260 00:29:02,784 --> 00:29:03,785 She was one of 'em, too. 261 00:29:05,703 --> 00:29:08,873 (somber guitar music) 262 00:29:49,163 --> 00:29:49,914 - Whoa. 263 00:29:52,583 --> 00:29:53,668 My horse kicked a shoe. 264 00:29:55,461 --> 00:29:56,754 Let's find a smitty. 265 00:29:57,046 --> 00:29:57,672 Yah. 266 00:30:01,426 --> 00:30:03,845 (tense music) 267 00:30:10,018 --> 00:30:13,563 (suspenseful music) 268 00:30:13,896 --> 00:30:16,441 (metal clanking) 269 00:30:46,763 --> 00:30:47,513 Listen. 270 00:30:48,556 --> 00:30:49,974 You got time to shoe my horse? 271 00:30:50,933 --> 00:30:52,143 - Yep. 272 00:30:52,477 --> 00:30:54,020 As soon as l finish this one. 273 00:30:54,354 --> 00:30:56,898 (metal clanking) 274 00:31:20,880 --> 00:31:24,384 (tense music) 275 00:31:34,852 --> 00:31:35,603 - Killer! 276 00:31:40,817 --> 00:31:43,111 You're gonna get what's comin' to ya. 277 00:31:44,404 --> 00:31:45,655 - ls he talking to you? 278 00:31:45,988 --> 00:31:46,614 - No. 279 00:31:49,784 --> 00:31:50,910 - Guess he means me. 280 00:31:55,248 --> 00:31:56,082 Looking for me? 281 00:31:56,416 --> 00:31:57,166 - Yeah. 282 00:31:57,500 --> 00:31:58,709 You murdered my papa. 283 00:32:03,840 --> 00:32:05,925 - What the hell are you talking about? 284 00:32:06,259 --> 00:32:08,052 - l'll remind you. 285 00:32:08,386 --> 00:32:09,637 - Why don't you go home, son? 286 00:32:14,016 --> 00:32:17,145 Can't recall your pa, but if we shot it out, 287 00:32:18,521 --> 00:32:20,857 you can be sure it was face to face. 288 00:32:21,190 --> 00:32:25,111 - You're a hired murderer and you was paid to kill him. 289 00:32:26,737 --> 00:32:28,156 - Let's forget the whole thing. 290 00:32:28,489 --> 00:32:29,615 Don't make me draw. 291 00:32:29,949 --> 00:32:31,659 - l figured you was yella. 292 00:32:36,539 --> 00:32:40,835 Killer, l'm gonna count three and shoot. 293 00:32:41,169 --> 00:32:42,128 - Don't be stupid, son. 294 00:32:43,921 --> 00:32:44,672 - One. 295 00:32:47,758 --> 00:32:48,509 Two. 296 00:32:51,596 --> 00:32:52,805 Three. (gunshots banging) 297 00:32:53,139 --> 00:32:57,935 (intense music) (horses neighing) 298 00:33:00,271 --> 00:33:02,690 (man gasping) 299 00:34:02,625 --> 00:34:05,044 (man gasping) 300 00:34:10,466 --> 00:34:15,388 (gunshot bangs) (man groaning) 301 00:34:28,359 --> 00:34:31,028 (fire crackling) 302 00:34:33,614 --> 00:34:36,701 - l can't recall when l started shooting for real. 303 00:34:38,286 --> 00:34:39,912 These are things better forgotten. 304 00:34:41,497 --> 00:34:43,207 Blood calls for more blood 305 00:34:44,166 --> 00:34:46,335 and our crimes leave a long, red chain. 306 00:34:47,503 --> 00:34:49,589 Lily-livered cowards hire me for what 307 00:34:49,922 --> 00:34:51,215 they ain't got the guts to do. 308 00:34:52,883 --> 00:34:54,635 That's why l prefer my whores. 309 00:34:58,556 --> 00:35:02,184 No obligations, no kids. 310 00:35:03,311 --> 00:35:06,689 And when l kick the bucket, there'll be no tears 311 00:35:07,023 --> 00:35:08,357 and no cross on my grave. 312 00:35:46,854 --> 00:35:48,856 (water lapping) 313 00:35:49,190 --> 00:35:51,484 (bird cawing) 314 00:35:53,903 --> 00:35:56,155 - How far you going with us? 315 00:36:01,369 --> 00:36:05,081 - You know, l guess we separate any place now. 316 00:36:06,666 --> 00:36:08,417 - Got something to do somewhere? 317 00:36:08,751 --> 00:36:10,670 - Mm-mm, not for the moment. 318 00:36:11,796 --> 00:36:12,755 - You want a job? 319 00:36:15,007 --> 00:36:16,550 - Like what? Like a gunslinger? 320 00:36:17,760 --> 00:36:18,719 - Mm, probably. 321 00:36:22,098 --> 00:36:25,893 - About that man you talked to me about? 322 00:36:26,227 --> 00:36:27,061 - Mm-hmm, yeah. 323 00:36:29,855 --> 00:36:30,606 - What for? 324 00:36:30,940 --> 00:36:31,691 There's two of you. 325 00:36:35,528 --> 00:36:38,155 - You said that cowards hire gunslingers 326 00:36:38,489 --> 00:36:42,451 to do the jobs that they don't have the guts to do. 327 00:36:44,620 --> 00:36:47,415 l was thinking that l probably wouldn't have 328 00:36:47,748 --> 00:36:51,001 the balls to pull the trigger. 329 00:36:54,714 --> 00:36:56,215 Money's no problem. 330 00:36:56,549 --> 00:36:57,842 - Hmm. 331 00:36:58,175 --> 00:36:58,801 All right. 332 00:37:04,932 --> 00:37:08,018 (somber Western music) 333 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 (birds chirping) 334 00:38:26,013 --> 00:38:27,556 - Come in, brothers. 335 00:38:27,890 --> 00:38:29,475 This is a house of God. 336 00:38:33,771 --> 00:38:35,272 - You can spend the night here. 337 00:38:36,607 --> 00:38:37,900 We'll have your beds ready. 338 00:38:39,068 --> 00:38:40,569 - Thank you, Father. 339 00:38:40,903 --> 00:38:43,239 - Don't mention it, don't mention it. 340 00:38:43,572 --> 00:38:45,574 - We're pleased to put up strangers. 341 00:38:51,497 --> 00:38:52,915 - And what do you men do? 342 00:38:56,085 --> 00:39:00,506 - Well, l'm a business man. 343 00:39:07,179 --> 00:39:10,474 - l'm a... 344 00:39:10,808 --> 00:39:11,559 government agent. 345 00:39:13,686 --> 00:39:14,937 - And what do you do? 346 00:39:15,271 --> 00:39:15,896 - Me? 347 00:39:19,358 --> 00:39:20,359 l'm a school teacher. 348 00:39:22,778 --> 00:39:23,821 l run a girls' school 349 00:39:24,864 --> 00:39:27,074 and l give all my time to my little girls. 350 00:39:31,078 --> 00:39:32,413 - What do you teach them? 351 00:39:34,164 --> 00:39:36,292 - Oh, lots of things. 352 00:39:37,751 --> 00:39:40,546 - Do you have any specialties? 353 00:39:40,880 --> 00:39:41,839 - No. 354 00:39:42,172 --> 00:39:43,215 A little of everything. 355 00:39:43,549 --> 00:39:47,136 But l prefer the study of the human body. 356 00:39:47,469 --> 00:39:48,095 - Oh. 357 00:39:49,096 --> 00:39:50,264 - Hmm. 358 00:39:50,598 --> 00:39:52,224 Teaching must be nice. 359 00:39:52,558 --> 00:39:53,642 - You're not kiddin', Father. 360 00:39:56,228 --> 00:39:58,814 (bell clanking) 361 00:40:00,274 --> 00:40:01,775 - lt's time to retire. 362 00:40:02,109 --> 00:40:03,611 Here, we go to bed early. 363 00:40:03,944 --> 00:40:05,863 Friar Jose will show you to your rooms. 364 00:40:06,196 --> 00:40:08,699 - Excuse me, Father, l gotta go to town to mail a letter. 365 00:40:09,033 --> 00:40:10,492 - lf you wish l can take it tomorrow 366 00:40:10,826 --> 00:40:12,494 when l go for provisions. 367 00:40:12,828 --> 00:40:14,538 - Thank you, Father, but you see, this is urgent. 368 00:40:14,872 --> 00:40:15,915 lt's a message for my kids. 369 00:40:16,248 --> 00:40:18,083 - Goodnight and God bless you all. 370 00:40:18,417 --> 00:40:19,877 - Goodnight, Father. - See you. 371 00:40:21,545 --> 00:40:25,424 - l'm taking Father Damien to his cell and come right back. 372 00:40:30,304 --> 00:40:31,055 - Well. 373 00:40:34,350 --> 00:40:35,726 l feel like teaching tonight. 374 00:40:37,478 --> 00:40:40,814 l expect to find some nice, beautiful pupils. 375 00:40:42,107 --> 00:40:42,983 l'll be back early. 376 00:40:45,986 --> 00:40:48,405 (tense music) 377 00:40:49,740 --> 00:40:51,283 - That's him. 378 00:40:51,617 --> 00:40:54,536 When he arrived, l remembered this wanted poster. 379 00:40:58,165 --> 00:40:59,750 - Get the men together. 380 00:41:00,084 --> 00:41:00,793 - [Man] Cards? 381 00:41:01,126 --> 00:41:01,752 - [Woman] One. 382 00:41:03,796 --> 00:41:04,922 - [Man] Cards? 383 00:41:05,255 --> 00:41:06,131 - [Woman] Two. 384 00:41:06,465 --> 00:41:06,966 - Two, okay. 385 00:41:07,299 --> 00:41:09,093 Cards? - One. 386 00:41:11,178 --> 00:41:12,262 - Okay. 387 00:41:12,596 --> 00:41:13,472 l'll take four. 388 00:41:17,434 --> 00:41:18,185 - Ten. 389 00:41:20,104 --> 00:41:21,271 - l call. 390 00:41:21,605 --> 00:41:22,773 - Okay. 391 00:41:23,107 --> 00:41:23,732 - l'm in. 392 00:41:32,074 --> 00:41:33,534 - Ten and... 393 00:41:34,994 --> 00:41:35,744 20 more. 394 00:41:39,540 --> 00:41:42,376 (knocking on door) 395 00:41:46,046 --> 00:41:47,464 - Who is it? 396 00:41:47,756 --> 00:41:49,591 - [Man] Can you open up for a minute? 397 00:41:55,514 --> 00:41:58,350 (gunshots banging) 398 00:42:00,060 --> 00:42:03,230 (twangy guitar music) 399 00:42:19,955 --> 00:42:22,791 (gunshots banging) 400 00:42:25,836 --> 00:42:28,338 (man grunting) 401 00:42:33,052 --> 00:42:35,554 (horse neighs) 402 00:42:41,143 --> 00:42:41,894 - Fifty... 403 00:42:43,395 --> 00:42:44,730 and 50 more. 404 00:42:49,902 --> 00:42:50,652 - l'll pay. 405 00:43:03,916 --> 00:43:05,000 - And 50 more. 406 00:43:16,303 --> 00:43:17,304 - My 50. 407 00:43:19,973 --> 00:43:21,225 - Cards? 408 00:43:21,558 --> 00:43:22,184 - Two. 409 00:43:24,394 --> 00:43:25,562 - And you? 410 00:43:25,896 --> 00:43:26,522 - One. 411 00:43:29,191 --> 00:43:29,942 - l'm packed. 412 00:43:33,028 --> 00:43:34,488 - Hmm, me too. 413 00:43:39,535 --> 00:43:40,285 - Pass. 414 00:43:41,537 --> 00:43:42,454 - l pass, too. 415 00:43:45,124 --> 00:43:46,542 - l'm bettin' the whole thing. 416 00:43:52,464 --> 00:43:53,549 - Okay. 417 00:43:53,882 --> 00:43:56,802 Your cash and everything you've got on. 418 00:44:01,473 --> 00:44:02,391 (woman chuckles) 419 00:44:02,724 --> 00:44:03,433 - Mm-hmm. 420 00:44:03,767 --> 00:44:04,393 - Okay. 421 00:44:06,645 --> 00:44:07,396 - Full house. 422 00:44:08,522 --> 00:44:09,940 Tens and aces. 423 00:44:11,608 --> 00:44:12,860 - l lose with a flush. 424 00:44:18,282 --> 00:44:19,950 - Four queens with a deuce. 425 00:44:24,663 --> 00:44:25,998 - Hey, take it easy. 426 00:44:27,958 --> 00:44:31,170 Four queens with an ace. 427 00:44:31,503 --> 00:44:34,047 (women laughing) 428 00:44:39,136 --> 00:44:41,597 - What kind of a deck is this with eight queens? 429 00:44:41,930 --> 00:44:43,265 - Shut up and pay. 430 00:44:43,599 --> 00:44:44,224 - Uh-huh. 431 00:44:45,309 --> 00:44:47,936 (women laughing) 432 00:45:18,634 --> 00:45:20,052 (door opening) 433 00:45:20,385 --> 00:45:22,179 Don't ever bust in like that on me. 434 00:45:27,684 --> 00:45:28,685 - Gotta talk to you. 435 00:45:29,019 --> 00:45:30,729 - You sure come at the damnedest time. 436 00:45:32,522 --> 00:45:33,649 What happened? 437 00:45:33,982 --> 00:45:35,776 - The sheriff and his men surprised us. 438 00:45:36,109 --> 00:45:37,694 - What happened to our friend? 439 00:45:38,028 --> 00:45:40,447 - He got wounded and taken away. 440 00:45:40,781 --> 00:45:42,616 - What do you want us to do? 441 00:45:42,950 --> 00:45:43,575 - Rescue him. 442 00:45:47,120 --> 00:45:48,330 - Stand by. 443 00:45:48,664 --> 00:45:51,792 l'm going to wire the governor to send some men. 444 00:45:58,590 --> 00:46:01,677 (soft Western music) 445 00:46:19,778 --> 00:46:23,824 - My hands sweat when l'm afraid, but they're dry now. 446 00:46:26,410 --> 00:46:28,704 - What do you do to keep them dry? 447 00:46:29,037 --> 00:46:30,831 - l think of my four girls l left naked. 448 00:46:58,650 --> 00:47:03,572 - Who are you? (gunshots banging) 449 00:47:08,493 --> 00:47:11,496 (cell door rattling) 450 00:47:18,378 --> 00:47:23,258 (tense music) (man groaning) 451 00:47:28,930 --> 00:47:31,058 - lt's not too bad, it's just a flesh wound. 452 00:47:32,351 --> 00:47:34,227 But if it's not healed, it could get infected. 453 00:47:34,561 --> 00:47:35,645 - Yeah, he ought to see a doctor. 454 00:47:35,979 --> 00:47:37,064 - (groans) Yes. 455 00:47:38,523 --> 00:47:40,275 My foot ain't gonna fall off. 456 00:47:40,609 --> 00:47:41,943 - Why not disinfect it? - How? 457 00:47:43,278 --> 00:47:44,196 - Piss on the wound. 458 00:47:45,322 --> 00:47:48,116 Well, it's not the best remedy, but we got nothing better. 459 00:47:49,618 --> 00:47:51,078 - l reckon you're right. 460 00:47:52,621 --> 00:47:53,622 - Do you want me to piss on it? 461 00:47:53,955 --> 00:47:54,748 - Hell, l can do it. 462 00:47:58,502 --> 00:48:01,004 (man groaning) 463 00:48:07,677 --> 00:48:09,096 (yells) God dammit! 464 00:48:25,445 --> 00:48:28,115 (birds chirping) 465 00:48:30,158 --> 00:48:31,660 - You'd better go alone. 466 00:48:33,203 --> 00:48:35,497 Our man doesn't know you, and if he's in town, 467 00:48:36,706 --> 00:48:38,041 we better have two bands. 468 00:48:38,375 --> 00:48:39,000 - All right. 469 00:48:40,043 --> 00:48:41,711 But this is where my job begins 470 00:48:42,045 --> 00:48:44,005 and l always get 50% in advance. 471 00:48:45,966 --> 00:48:46,967 - Why should l trust you? 472 00:48:47,300 --> 00:48:48,176 - That's your problem. 473 00:48:52,180 --> 00:48:52,931 - All right. 474 00:48:59,938 --> 00:49:00,897 - We'll be in touch. 475 00:49:03,692 --> 00:49:05,485 (horse snorts) 476 00:49:05,819 --> 00:49:07,404 - Think he'll beat it with the money? 477 00:49:07,737 --> 00:49:08,697 - l don't think so. 478 00:49:10,115 --> 00:49:14,035 These professionals are usually pretty honest on the job. 479 00:49:16,121 --> 00:49:19,207 (twangy guitar music) 480 00:49:38,977 --> 00:49:41,646 (horse neighing) 481 00:49:45,066 --> 00:49:49,988 (soft piano music) (patrons chattering) 482 00:50:10,884 --> 00:50:12,802 (man laughing) 483 00:50:13,136 --> 00:50:13,970 - Oh. - Hi, baby. 484 00:50:14,304 --> 00:50:15,222 Hey. 485 00:50:15,555 --> 00:50:16,348 You're really nice. 486 00:50:32,072 --> 00:50:34,783 l like 'em skinny and hot, just like you. 487 00:50:35,116 --> 00:50:38,203 (girls giggling) 488 00:50:38,537 --> 00:50:40,247 Fact is, l love 'em all. 489 00:50:40,580 --> 00:50:41,540 Come over here, baby. 490 00:50:42,791 --> 00:50:44,084 - Everybody knows him. 491 00:50:44,417 --> 00:50:45,669 He's the sheriff of Santa Fe. 492 00:50:48,380 --> 00:50:49,172 - Sheriff? 493 00:50:49,506 --> 00:50:50,131 - Yeah. 494 00:50:53,552 --> 00:50:54,302 - Much obliged. 495 00:50:55,595 --> 00:50:56,596 Bring us two whiskeys. 496 00:51:00,642 --> 00:51:03,019 - This doesn't change my plans. 497 00:51:03,353 --> 00:51:03,979 - Mine neither. 498 00:51:06,189 --> 00:51:09,317 - Come on, come on girls, let's have fun, huh? 499 00:51:10,318 --> 00:51:12,404 - Maybe he don't want to tangle with the law. 500 00:51:15,907 --> 00:51:16,658 - Let's find out. 501 00:51:18,868 --> 00:51:22,163 - Honey, a man like you is entitled to a discount. 502 00:51:23,081 --> 00:51:26,126 - Or l pay full price and get what l want. 503 00:51:26,459 --> 00:51:28,837 (all laughing) 504 00:51:30,338 --> 00:51:33,508 (lively piano music) 505 00:51:53,570 --> 00:51:56,072 (man chuckling) 506 00:51:56,406 --> 00:51:59,117 - Why, you ornery son of a bitch. 507 00:51:59,451 --> 00:52:00,535 - Well, l'll be. 508 00:52:02,495 --> 00:52:04,414 Still with the same bunch. 509 00:52:04,748 --> 00:52:07,125 - When you stood me up, l wanted to become a nun. 510 00:52:07,459 --> 00:52:08,335 But at the convent, they wouldn't let me 511 00:52:08,668 --> 00:52:09,669 entertain my boyfriends. 512 00:52:28,647 --> 00:52:30,690 - l had to leave after l finished the job. 513 00:52:33,360 --> 00:52:34,277 - Suppose you killed someone 514 00:52:34,611 --> 00:52:36,821 and it wasn't in self-defense, right? 515 00:52:37,822 --> 00:52:38,573 - Wrong. 516 00:52:39,699 --> 00:52:40,992 lt was in self-defense. 517 00:52:42,744 --> 00:52:45,538 l had to collect the reward to keep on living. 518 00:52:50,585 --> 00:52:52,379 Long time no see, baby. 519 00:52:54,130 --> 00:52:55,507 - More than a year. 520 00:52:57,634 --> 00:52:58,718 - How come you're here? 521 00:53:00,470 --> 00:53:03,139 - A league of decency ran us out of most towns. 522 00:53:12,232 --> 00:53:15,068 (patrons laughing) 523 00:53:20,073 --> 00:53:22,325 l never felt l'd ever see you again. 524 00:53:22,659 --> 00:53:23,660 - Why? 525 00:53:23,993 --> 00:53:25,370 l always come back to you. 526 00:53:25,704 --> 00:53:26,913 - Yeah. 527 00:53:27,247 --> 00:53:28,164 And then skip out. 528 00:53:30,250 --> 00:53:31,459 - Ain't my fault. 529 00:53:31,793 --> 00:53:32,419 - No. 530 00:53:33,420 --> 00:53:36,381 lt's the eternal hunt of the eagle after the snake. 531 00:53:38,299 --> 00:53:40,719 - But the snake's smart, he always gets away. 532 00:53:41,052 --> 00:53:43,972 - Until he's cornered, and then it's too late. 533 00:53:45,765 --> 00:53:46,516 - Baby. 534 00:53:48,935 --> 00:53:51,020 l need a bit of your professional services. 535 00:53:53,648 --> 00:53:56,359 - When you didn't come back, l felt miserable and alone. 536 00:53:56,693 --> 00:53:57,986 - l still feel the same way. 537 00:54:00,155 --> 00:54:02,323 - l understand you're a good hand with cards. 538 00:54:05,243 --> 00:54:05,994 - So-so. 539 00:54:08,329 --> 00:54:09,205 - How about a game? 540 00:54:10,582 --> 00:54:12,834 - Don't mind if the stakes are good. 541 00:54:14,002 --> 00:54:14,753 - Suits me. 542 00:54:19,674 --> 00:54:22,302 - Baby, you don't mind waiting for me 543 00:54:22,635 --> 00:54:24,971 'til l get some money from these guys? 544 00:54:25,305 --> 00:54:26,222 - All right. 545 00:54:26,556 --> 00:54:30,018 But if a client shows up, l'll have to take care of him. 546 00:54:30,351 --> 00:54:31,352 - Hope he don't. 547 00:54:31,686 --> 00:54:34,397 Otherwise, l'll have to shoot him, and that'll be for free. 548 00:54:39,235 --> 00:54:42,238 (patrons chattering) 549 00:54:45,742 --> 00:54:46,493 - Cards. 550 00:54:47,827 --> 00:54:51,206 Top bet $100 and everyone deals once. 551 00:54:52,415 --> 00:54:54,250 - l like seeing the dough on the table. 552 00:54:56,336 --> 00:54:59,506 (lively piano music) 553 00:55:02,258 --> 00:55:03,009 - l'll deal. 554 00:55:19,067 --> 00:55:23,947 - The man we're looking for is the sheriff in this town. 555 00:55:24,405 --> 00:55:25,406 - That'll cost extra. 556 00:55:31,120 --> 00:55:31,871 Give me two. 557 00:55:33,039 --> 00:55:33,790 - Just one. 558 00:55:34,999 --> 00:55:35,750 - Two. 559 00:55:37,669 --> 00:55:39,337 - Only interested in money, huh? 560 00:55:40,338 --> 00:55:41,589 - lt makes life fun. 561 00:55:41,923 --> 00:55:44,175 Probably one of these days, l can retire my girls. 562 00:55:50,265 --> 00:55:51,516 ls there a deal? 563 00:55:53,434 --> 00:55:54,143 - All right. 564 00:55:55,728 --> 00:55:56,813 l'll pay you double. 565 00:56:00,233 --> 00:56:03,695 - You know, if they get me, 566 00:56:05,071 --> 00:56:06,823 l want to be buried with my dough, 567 00:56:08,157 --> 00:56:10,368 'cause l don't want nobody to owe me nothin'. 568 00:56:18,167 --> 00:56:18,918 Twenty. 569 00:56:20,628 --> 00:56:21,379 - l'm in. 570 00:56:22,714 --> 00:56:23,464 - l call. 571 00:56:27,719 --> 00:56:30,680 - Gotta work out how to meet the sheriff. 572 00:56:31,806 --> 00:56:32,557 What do you got? 573 00:56:34,601 --> 00:56:35,435 - Three deuces. 574 00:56:36,603 --> 00:56:37,478 - Full house. 575 00:56:39,981 --> 00:56:41,441 - l have to figure out how to get to him 576 00:56:41,774 --> 00:56:42,817 without being obvious. 577 00:56:46,404 --> 00:56:48,072 Four friggin' rabbits. 578 00:56:53,828 --> 00:56:55,121 - You palmed a card. 579 00:56:57,498 --> 00:56:59,626 - Some guys died saying less than that. 580 00:56:59,959 --> 00:57:03,880 - lf they did, they must've had a lot of reasons. 581 00:57:05,924 --> 00:57:07,258 - Maybe. 582 00:57:07,592 --> 00:57:09,385 But they never had the time to prove it. 583 00:57:23,107 --> 00:57:24,692 - Room for a fourth? 584 00:57:25,735 --> 00:57:26,736 My cash is good. 585 00:57:29,113 --> 00:57:30,156 - Welcome, friend. 586 00:57:30,490 --> 00:57:31,074 Sit down. 587 00:57:31,407 --> 00:57:34,452 (lively piano music) 588 00:58:06,609 --> 00:58:07,443 Full house. 589 00:58:20,123 --> 00:58:21,374 Four chickadees. 590 00:58:32,427 --> 00:58:33,177 Straight. 591 00:58:51,112 --> 00:58:53,281 Four double breasted dames. 592 00:58:56,701 --> 00:58:57,452 Hmm. 593 00:58:58,619 --> 00:59:00,872 - There's something here l don't like. 594 00:59:01,205 --> 00:59:02,040 - Any doubts, friend? 595 00:59:05,918 --> 00:59:06,961 - Better we forget it. 596 00:59:08,504 --> 00:59:09,255 - Better. 597 00:59:22,769 --> 00:59:25,646 - Anybody could see that you were cheatin'. 598 00:59:26,856 --> 00:59:28,274 - You oughta be more careful. 599 00:59:30,526 --> 00:59:31,986 - Look. 600 00:59:32,320 --> 00:59:34,739 l'm sure our friend will hightail it to the sheriff. 601 00:59:35,782 --> 00:59:37,283 And it's a good way to meet him. 602 01:00:03,518 --> 01:00:05,144 - Baby, you know what? 603 01:00:06,646 --> 01:00:10,608 l've met a lot of girls, but none like you. 604 01:00:12,902 --> 01:00:13,945 - ls that a compliment? 605 01:00:16,989 --> 01:00:18,324 - lf my plans work out, 606 01:00:19,659 --> 01:00:22,203 l swear l'm gonna take you out of all this. 607 01:00:24,330 --> 01:00:27,667 - (sighs) The same bullshit again. 608 01:00:28,000 --> 01:00:29,585 - No, no, l really mean it. 609 01:00:29,919 --> 01:00:31,838 l promise, l'll take care of you this time. 610 01:00:33,840 --> 01:00:35,216 - Please. 611 01:00:35,550 --> 01:00:36,843 Don't raise my hopes. 612 01:00:39,387 --> 01:00:40,805 - Baby. - Hmm? 613 01:00:41,139 --> 01:00:42,932 - Everything's gonna be just okay. 614 01:00:44,767 --> 01:00:47,436 You know, there's a lot of money involved, 615 01:00:47,770 --> 01:00:51,065 and l got a feeling we can start a whole new life together. 616 01:00:55,945 --> 01:00:57,238 (tense music) (woman gasping) 617 01:00:57,572 --> 01:00:59,115 - Uh-uh, hold it. 618 01:00:59,448 --> 01:01:01,325 Take it easy or we'll shoot. 619 01:01:01,659 --> 01:01:02,869 - Get moving. 620 01:01:03,202 --> 01:01:04,328 - l'm busy. Can't you wait? 621 01:01:05,371 --> 01:01:07,165 Can't you wait until l'm finished? 622 01:01:07,498 --> 01:01:08,416 - You're under arrest. 623 01:01:10,585 --> 01:01:13,087 - Can l get dressed, or do you want me to go out like this? 624 01:01:22,054 --> 01:01:26,726 Don't fret, baby, l'll be back before the sheets get cold. 625 01:01:27,059 --> 01:01:27,685 Okay? 626 01:01:31,856 --> 01:01:34,275 (tense music) 627 01:02:13,022 --> 01:02:16,025 (tense music cont.) 628 01:02:40,549 --> 01:02:43,469 (suspenseful music) 629 01:03:34,645 --> 01:03:35,730 - Take it off. 630 01:03:44,613 --> 01:03:48,075 - You know, l've got the feeling this is a prison, 631 01:03:48,993 --> 01:03:50,369 and l've been condemned. 632 01:03:53,331 --> 01:03:54,999 - Oh, it's just an old hacienda 633 01:03:55,333 --> 01:03:57,043 that l made into my headquarters. 634 01:03:58,836 --> 01:04:01,088 ln Santa Fe, the law must be respected, 635 01:04:02,173 --> 01:04:04,884 and that you can only get through force. 636 01:04:06,969 --> 01:04:10,097 You know you've been accused of cheating in a card game? 637 01:04:10,431 --> 01:04:11,057 - That's right. 638 01:04:12,850 --> 01:04:13,726 - And you admit it? 639 01:04:14,769 --> 01:04:15,519 - Yep. 640 01:04:18,105 --> 01:04:19,982 - You know, you can be jailed for this. 641 01:04:21,233 --> 01:04:22,568 - Yep. 642 01:04:22,902 --> 01:04:24,779 But before, l'd like to talk to you alone. 643 01:04:26,989 --> 01:04:29,700 - l don't discuss terms with lawbreakers. 644 01:04:30,034 --> 01:04:30,993 - lt'd be worthwhile. 645 01:04:32,745 --> 01:04:35,623 l mean, it would be good for both of us. 646 01:04:50,763 --> 01:04:52,390 - l hate to waste time, so l hope that 647 01:04:52,723 --> 01:04:54,975 whatever you have to tell me is important. 648 01:04:55,309 --> 01:04:56,185 - lt is. 649 01:04:56,519 --> 01:04:57,895 Do you know why l cheated? 650 01:04:58,229 --> 01:04:58,854 - Nope. 651 01:04:59,814 --> 01:05:03,150 - So l'd be accused of cheating and get to see you alone. 652 01:05:03,484 --> 01:05:05,569 - Oh, and why didn't you come straight here? 653 01:05:07,196 --> 01:05:09,698 - l didn't want certain folks to know about it. 654 01:05:10,032 --> 01:05:11,575 - Who are you and what do you want? 655 01:05:16,914 --> 01:05:18,707 - Two men hired me to kill you. 656 01:05:20,418 --> 01:05:21,419 - Which two men? 657 01:05:23,087 --> 01:05:24,463 - l never asked their names. 658 01:05:24,797 --> 01:05:26,048 - Why do they want me killed? 659 01:05:27,007 --> 01:05:29,969 - (chuckles) Got reasons, l reckon. 660 01:05:32,513 --> 01:05:34,557 - Why are you double-crossing them? 661 01:05:34,890 --> 01:05:35,683 - l'm practical. 662 01:05:37,226 --> 01:05:40,354 l know l could never kill you in this fort where you live. 663 01:05:40,688 --> 01:05:42,106 - That the only reason? 664 01:05:42,440 --> 01:05:43,065 - No. 665 01:05:44,650 --> 01:05:47,319 l gotta get some dough and retire, 666 01:05:48,279 --> 01:05:50,156 before l cash in my chits. 667 01:05:50,489 --> 01:05:51,198 - Who's gunning for you? 668 01:05:51,532 --> 01:05:52,783 - A couple of fellas. 669 01:05:54,118 --> 01:05:57,329 And sooner or later, they'll get me. 670 01:05:57,663 --> 01:05:58,873 - So you're a hired gun. 671 01:05:59,957 --> 01:06:00,875 - Yep. 672 01:06:01,208 --> 01:06:03,294 l always work for the highest bidder. 673 01:06:03,627 --> 01:06:05,504 - And what's your price? 674 01:06:05,838 --> 01:06:06,464 - Five grand. 675 01:06:08,966 --> 01:06:09,884 - Hmm. 676 01:06:10,217 --> 01:06:10,843 lt's a deal. 677 01:06:11,886 --> 01:06:12,928 Where are these men? 678 01:06:14,096 --> 01:06:18,809 - Excuse me, but l always get 50% in advance. 679 01:06:20,436 --> 01:06:21,312 lt's the custom. 680 01:06:22,688 --> 01:06:25,274 (man chuckling) 681 01:06:47,213 --> 01:06:48,088 - Where are they? 682 01:06:50,216 --> 01:06:51,800 - You can find them at the hotel. 683 01:06:54,678 --> 01:06:56,096 (gunshot bangs) - Get moving. 684 01:07:01,393 --> 01:07:03,062 - Well, well. 685 01:07:03,395 --> 01:07:05,606 Like old times, we meet again. 686 01:07:10,611 --> 01:07:12,071 My dear partner. 687 01:07:13,656 --> 01:07:15,699 So you jumped jail, huh? 688 01:07:16,033 --> 01:07:16,659 - Yeah. 689 01:07:17,660 --> 01:07:18,410 To kill you. 690 01:07:19,537 --> 01:07:23,916 - Sorry to upset your plans, but l heard about your escape 691 01:07:24,250 --> 01:07:26,669 and l was waiting for you to show up. 692 01:07:27,002 --> 01:07:28,671 l never forgot your threats. 693 01:07:29,630 --> 01:07:31,590 - l always do what l promise. 694 01:07:32,675 --> 01:07:34,385 - Well, you won't this time. 695 01:07:37,680 --> 01:07:38,764 What about you? 696 01:07:40,182 --> 01:07:42,142 Are you still riled at me? 697 01:07:48,440 --> 01:07:50,526 This is how l picked up your trail. 698 01:07:56,448 --> 01:07:58,659 - Why, was this necessary? 699 01:07:58,993 --> 01:08:00,077 - Yes. 700 01:08:00,411 --> 01:08:03,330 l wanted witnesses to prove that you were paid in full. 701 01:08:04,415 --> 01:08:06,083 We're even now, take your money. 702 01:08:12,840 --> 01:08:13,882 - Sorry, friends. 703 01:08:16,927 --> 01:08:17,678 He paid more. 704 01:08:20,764 --> 01:08:22,224 - Friends mean anything to you? 705 01:08:24,852 --> 01:08:25,603 - Nope. 706 01:08:27,646 --> 01:08:28,689 Can't trust 'em. 707 01:08:31,191 --> 01:08:33,235 Everyone has his price. 708 01:08:33,569 --> 01:08:35,446 - l was also informed that you were planning to kill me, 709 01:08:35,779 --> 01:08:36,780 you damned idiots. 710 01:08:39,783 --> 01:08:42,369 Here, it's nigh impossible to get me 711 01:08:42,703 --> 01:08:44,788 and l seldom go out, so l won't meet 712 01:08:45,122 --> 01:08:47,041 fools who have old debts to collect. 713 01:08:48,626 --> 01:08:52,713 l won't have you killed, because it's not worthwhile. 714 01:08:53,047 --> 01:08:57,760 Besides, l represent law and justice in this town. 715 01:08:58,093 --> 01:09:02,473 As for you, you'll be taught a good lesson 716 01:09:03,474 --> 01:09:07,269 before you return to where our father is buried. 717 01:09:07,603 --> 01:09:10,397 A lesson that you'll always remember me for. 718 01:09:11,440 --> 01:09:12,733 - l'll never forget you. 719 01:09:14,068 --> 01:09:14,818 Brother. 720 01:09:22,576 --> 01:09:25,496 - You stay here, under arrest, 721 01:09:25,829 --> 01:09:27,247 'til we get you back to prison, 722 01:09:27,581 --> 01:09:29,917 where you'll sweat out your seconds. 723 01:09:30,250 --> 01:09:32,461 - l'll get out again and kill you with pleasure. 724 01:09:35,381 --> 01:09:38,509 - l doubt that you'll even want to. 725 01:09:38,842 --> 01:09:39,551 Take them away. 726 01:09:44,306 --> 01:09:45,182 - Where is she? 727 01:09:49,728 --> 01:09:50,479 - She's dead. 728 01:10:04,952 --> 01:10:06,745 - l'd sure like to know something. 729 01:10:07,079 --> 01:10:07,663 - What? 730 01:10:10,207 --> 01:10:12,167 - Like who elected you sheriff. 731 01:10:14,336 --> 01:10:15,254 - l did. 732 01:10:17,923 --> 01:10:19,174 - Can l get my gun back? 733 01:10:20,092 --> 01:10:22,052 - They'll give it to you outside. 734 01:10:22,386 --> 01:10:23,095 Hey, wait. 735 01:10:24,722 --> 01:10:28,517 You know, sometimes problems come up 736 01:10:28,851 --> 01:10:31,895 that the law or its representatives shouldn't handle. 737 01:10:33,397 --> 01:10:36,233 lt's very convenient to have people under salary 738 01:10:36,567 --> 01:10:38,485 to take care of things. 739 01:10:38,819 --> 01:10:42,114 So, l'd like to have you around. 740 01:10:42,448 --> 01:10:45,576 - l'm staying here a while and if someone pays my price, 741 01:10:47,494 --> 01:10:48,954 l don't worry about the client. 742 01:10:50,122 --> 01:10:51,123 - l'll send for you. 743 01:10:52,332 --> 01:10:53,959 Staying at the hotel? 744 01:10:54,293 --> 01:10:54,918 - No. 745 01:10:56,211 --> 01:10:58,046 At the cat house with the prostitutes. 746 01:10:59,715 --> 01:11:01,091 l always stay there. 747 01:11:02,259 --> 01:11:04,762 (man laughing) 748 01:11:14,938 --> 01:11:18,025 (twangy guitar music) 749 01:11:30,954 --> 01:11:33,457 (horse neighs) 750 01:11:37,836 --> 01:11:38,796 - As soon as you get up, 751 01:11:39,129 --> 01:11:41,632 get the hell out of here and don't come back. 752 01:11:41,965 --> 01:11:44,384 - And keep your trap shut about who did this to you. 753 01:12:10,285 --> 01:12:12,704 (dog barking) 754 01:12:30,305 --> 01:12:32,599 (soft music) 755 01:12:36,270 --> 01:12:37,896 - Before returning to prison, 756 01:12:39,064 --> 01:12:41,942 l have a special souvenir for you to take back 757 01:12:43,735 --> 01:12:45,112 as a reminder that you shouldn't 758 01:12:45,445 --> 01:12:46,864 have even thought of killing me. 759 01:13:09,052 --> 01:13:11,555 (man chuckles) 760 01:13:13,599 --> 01:13:18,520 (pole thudding) (prisoner shouts) 761 01:13:19,646 --> 01:13:24,568 (insects chirping) 762 01:14:42,104 --> 01:14:45,023 (suspenseful music) 763 01:15:06,962 --> 01:15:08,714 - You stinkin' traitor. 764 01:15:11,425 --> 01:15:12,175 - Careful. 765 01:15:13,385 --> 01:15:15,262 You could hurt me with that. 766 01:15:15,595 --> 01:15:18,640 - l'm gonna shove it into your goddamn throat! 767 01:15:18,974 --> 01:15:19,725 - Cut the shit. 768 01:15:20,058 --> 01:15:20,892 Can't you figure out? 769 01:15:21,893 --> 01:15:24,479 Everything l did was to get the sheriff's confidence. 770 01:15:24,813 --> 01:15:26,523 Later find a chance to finish him off. 771 01:15:27,816 --> 01:15:28,567 - You're lyin'. 772 01:15:29,693 --> 01:15:32,154 - Only from the inside could we possibly 773 01:15:32,487 --> 01:15:33,780 get to the sheriff 774 01:15:34,114 --> 01:15:35,699 and l found a way to open the doors. 775 01:15:36,783 --> 01:15:38,493 l picked you up and brang you here. 776 01:15:39,661 --> 01:15:43,331 What'd l do that for if l was aiming to double-cross you? 777 01:15:45,333 --> 01:15:48,503 (twangy guitar music) 778 01:15:58,764 --> 01:16:01,099 (gun clicks) 779 01:16:13,403 --> 01:16:15,447 - Are you sure he's not coming back? 780 01:16:15,781 --> 01:16:17,199 - Yes, dear. Absolutely. 781 01:16:19,785 --> 01:16:23,789 My brother's an awful coward, and after the lesson he got, 782 01:16:24,122 --> 01:16:25,749 l'm quite sure he's not coming back. 783 01:16:28,001 --> 01:16:31,171 (tense music) 784 01:17:24,891 --> 01:17:26,935 - You've been checked and now l know who you are, 785 01:17:27,269 --> 01:17:29,146 where you're from, and everything you've done. 786 01:17:29,479 --> 01:17:30,856 - [Man] Everything? 787 01:17:31,189 --> 01:17:32,357 - [Sheriff] Most everything. 788 01:17:32,691 --> 01:17:34,693 And l know you can be trusted. 789 01:17:35,026 --> 01:17:35,652 - Thank you. 790 01:17:37,112 --> 01:17:38,530 - There's another job for you. 791 01:17:41,283 --> 01:17:43,285 We're sending the fugitive back to jail. 792 01:17:45,036 --> 01:17:46,580 The law must be obeyed, you know. 793 01:17:47,747 --> 01:17:48,832 The posse leaves tomorrow 794 01:17:49,166 --> 01:17:53,962 and l'm interested that he doesn't get there alive. 795 01:18:04,639 --> 01:18:07,225 - Dead people tell no tales, eh? 796 01:18:08,685 --> 01:18:10,520 - You'll get another $5,000. 797 01:18:10,854 --> 01:18:12,022 - When do you want that to be done? 798 01:18:12,355 --> 01:18:13,940 - Well, that's your pigeon. 799 01:18:15,192 --> 01:18:17,277 My men leave early in the morning 800 01:18:17,611 --> 01:18:20,363 and they have orders not to shoot at you when you show up. 801 01:18:20,697 --> 01:18:22,449 - How'd you know l was gonna -- 802 01:18:22,782 --> 01:18:24,075 - Why, you said it yourself. 803 01:18:25,535 --> 01:18:27,746 Everybody has his own price. 804 01:18:28,079 --> 01:18:29,122 (man chuckles) 805 01:18:29,456 --> 01:18:32,042 And by the way, make it look legal, huh? 806 01:18:33,126 --> 01:18:35,921 - And my 50% in advance? 807 01:18:36,254 --> 01:18:36,963 - Oh, yes, yes. 808 01:18:37,297 --> 01:18:38,757 Yes, of course. 809 01:18:39,090 --> 01:18:39,758 Here you are. 810 01:18:40,091 --> 01:18:41,176 Better complete this time. 811 01:18:45,180 --> 01:18:48,225 To catch up to the posse, keep to the north road. 812 01:18:49,184 --> 01:18:50,060 - l know. 813 01:18:50,393 --> 01:18:51,061 - Good luck. 814 01:18:51,394 --> 01:18:54,356 (twangy guitar music) 815 01:19:03,531 --> 01:19:04,908 - You leave at dawn. 816 01:19:05,242 --> 01:19:07,786 After our friend attacks and kills the prisoner, 817 01:19:08,119 --> 01:19:11,039 you open fire and kill the bastard, yeah. 818 01:19:11,998 --> 01:19:14,501 You can always say it was in self-defense. 819 01:19:16,461 --> 01:19:19,089 - Baby, this is our last night here. 820 01:19:21,633 --> 01:19:24,761 ln a few hours, we're gonna start a new life. 821 01:19:25,845 --> 01:19:30,100 - l can hardly believe it's us you're talking about. 822 01:19:30,433 --> 01:19:32,602 lt's almost too good to be true. 823 01:19:33,853 --> 01:19:35,105 (woman laughs) 824 01:19:35,438 --> 01:19:36,690 - Meet me at the coat station. 825 01:19:38,024 --> 01:19:41,611 We'll hop the coach, no matter where it's bound for. 826 01:19:46,533 --> 01:19:47,492 - l'll be there, all right. 827 01:19:47,826 --> 01:19:51,997 - And as soon as we get someplace where nobody knows us, 828 01:19:52,330 --> 01:19:53,373 l'll bury my irons. 829 01:19:56,668 --> 01:19:59,796 And you'll never again have to be everybody's kitten. 830 01:20:01,923 --> 01:20:02,674 Only mine. 831 01:20:09,139 --> 01:20:12,309 (somber Western music) 832 01:20:33,204 --> 01:20:34,289 - Get ready! 833 01:20:36,416 --> 01:20:40,420 (twangy guitar music) 834 01:20:53,600 --> 01:20:56,102 (horse neighs) 835 01:21:01,941 --> 01:21:02,650 Come on. 836 01:21:02,984 --> 01:21:03,610 Hurry. 837 01:21:16,831 --> 01:21:17,624 - Sorry, friend. 838 01:21:18,958 --> 01:21:20,043 This is my business. 839 01:21:27,759 --> 01:21:32,389 (gunshots banging) (horse neighing) 840 01:21:32,722 --> 01:21:35,016 - l'll blast any son of a bitch that makes a move. 841 01:21:51,866 --> 01:21:52,867 - Howdy, friends. 842 01:21:53,201 --> 01:21:55,578 (man laughing) 843 01:21:59,124 --> 01:22:02,210 (tense music) 844 01:22:23,022 --> 01:22:23,773 - Open up! 845 01:22:29,779 --> 01:22:31,030 - Come on, move your ass. 846 01:22:31,364 --> 01:22:32,031 Let's get going. 847 01:23:07,859 --> 01:23:10,737 (suspenseful music) 848 01:23:28,296 --> 01:23:30,173 - Excuse me, sir, they're back. 849 01:23:32,425 --> 01:23:33,176 - Thanks. 850 01:23:34,594 --> 01:23:35,303 Get out. 851 01:23:58,368 --> 01:24:01,454 (tense music) 852 01:24:40,118 --> 01:24:40,868 - Careful! 853 01:24:42,245 --> 01:24:47,166 (gunshots banging) (horses neighing) 854 01:26:21,427 --> 01:26:23,846 (man yelling) 855 01:26:26,432 --> 01:26:29,268 (gunshots banging) 856 01:27:53,436 --> 01:27:56,439 (footsteps thudding) 857 01:27:58,649 --> 01:28:01,486 (gunshots banging) 858 01:28:03,905 --> 01:28:07,033 (somber Western music) 859 01:28:44,445 --> 01:28:48,199 (lively piano music) 860 01:28:59,043 --> 01:29:01,879 (patrons laughing) 861 01:29:44,046 --> 01:29:47,383 (funky wah-wah music) 55245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.