Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,461 --> 00:00:04,631
(twangy guitar music)
2
00:00:14,766 --> 00:00:18,436
(gunshots firing in distance)
3
00:02:05,960 --> 00:02:10,757
- Yah!
(horse whinnies)
4
00:02:11,090 --> 00:02:13,843
(tense music)
5
00:02:49,712 --> 00:02:51,005
(rooster crows)
6
00:02:51,339 --> 00:02:53,883
(horse neighing)
7
00:02:57,553 --> 00:03:00,640
(twangy guitar music)
8
00:03:18,282 --> 00:03:21,536
(dog barking in distance)
9
00:03:37,218 --> 00:03:39,887
(donkey braying)
10
00:03:50,022 --> 00:03:52,608
(rooster crows)
11
00:03:54,444 --> 00:03:57,113
(horse whinnies)
12
00:04:01,284 --> 00:04:03,786
(gun clicking)
13
00:04:23,389 --> 00:04:27,018
(rooster crows in distance)
14
00:04:27,351 --> 00:04:29,896
(horse whinnies)
15
00:04:45,787 --> 00:04:49,207
(rooster crows in distance)
16
00:04:55,505 --> 00:04:58,341
(knocking on door)
17
00:05:00,343 --> 00:05:02,845
(man grunting)
18
00:05:10,102 --> 00:05:15,024
(object thudding)
(man groaning)
19
00:05:42,885 --> 00:05:45,388
- He left town a couple of years ago.
20
00:05:46,806 --> 00:05:51,727
(fist thudding)
(man grunting)
21
00:05:53,354 --> 00:05:55,690
(man groans)
22
00:06:03,865 --> 00:06:04,949
(water splashing)
23
00:06:05,283 --> 00:06:07,577
(man gasping)
24
00:06:10,162 --> 00:06:15,042
(fist thudding)
(man grunting)
25
00:06:18,421 --> 00:06:20,590
He don't live here no more.
26
00:06:34,228 --> 00:06:39,150
(fist thudding)
(man groaning)
27
00:06:40,192 --> 00:06:43,195
(objects clattering)
28
00:06:49,201 --> 00:06:52,330
(man groaning)
29
00:06:52,663 --> 00:06:57,460
(fists thudding)
(men grunting)
30
00:07:09,180 --> 00:07:11,891
No, l own this business now.
31
00:07:12,183 --> 00:07:14,018
(man grunting)
32
00:07:14,352 --> 00:07:16,562
(fist thuds)
33
00:07:35,498 --> 00:07:38,334
(glass shattering)
34
00:07:40,044 --> 00:07:42,672
(man grunting)
35
00:07:43,005 --> 00:07:45,925
(rooster crows in distance)
36
00:07:46,258 --> 00:07:51,055
(head thudding)
(man grunting)
37
00:08:00,231 --> 00:08:04,151
- So, he was kinda scared of
something and beat it fast.
38
00:08:04,485 --> 00:08:07,238
Okay, l believe you, l believe you.
39
00:08:07,571 --> 00:08:08,531
l believe you.
40
00:08:10,825 --> 00:08:15,329
Thank you. (groans)
41
00:08:44,900 --> 00:08:46,027
Six.
- Hmm.
42
00:08:46,360 --> 00:08:47,028
- Six.
- Mm-hmm.
43
00:08:47,361 --> 00:08:49,572
(man groans)
44
00:08:54,285 --> 00:08:56,537
(man sighs)
45
00:09:03,669 --> 00:09:06,756
(light guitar music)
46
00:09:14,221 --> 00:09:17,058
(knocking on door)
47
00:09:18,684 --> 00:09:19,435
- Howdy.
48
00:09:30,780 --> 00:09:31,947
- [Man] What do you want?
49
00:09:34,408 --> 00:09:35,785
- Talk to you.
50
00:09:36,118 --> 00:09:38,496
- Talk, and fast.
51
00:09:40,498 --> 00:09:42,833
(gun clicks)
52
00:09:47,755 --> 00:09:48,714
(gun clicks)
53
00:09:49,048 --> 00:09:51,133
- l think we're both
looking for the same man.
54
00:09:54,011 --> 00:09:55,387
- What's that to do with me?
55
00:09:59,683 --> 00:10:02,520
- Maybe together, we could find him.
56
00:10:04,730 --> 00:10:05,981
- What do you want him for?
57
00:10:09,193 --> 00:10:10,236
- That's my business.
58
00:10:15,407 --> 00:10:16,659
- Why should l believe you?
59
00:10:16,992 --> 00:10:19,161
- Because we're both
looking for the same thing.
60
00:10:21,497 --> 00:10:23,833
(gun clicks)
61
00:10:25,042 --> 00:10:26,710
To kill the son of a bitch.
62
00:10:30,506 --> 00:10:31,924
(gun clicks)
63
00:10:32,258 --> 00:10:35,219
(twangy guitar music)
64
00:11:08,627 --> 00:11:11,338
- Let's spend the night in this town.
65
00:11:12,756 --> 00:11:14,592
Branca's still a long way off.
66
00:11:14,925 --> 00:11:17,511
- No, l prefer camping in the hills.
67
00:11:20,389 --> 00:11:22,308
- lf money's the problem, l've got some.
68
00:11:24,810 --> 00:11:25,769
- No, thanks.
69
00:11:27,104 --> 00:11:28,564
- We could use a good rest.
70
00:11:29,648 --> 00:11:30,774
- No one's stopping you.
71
00:11:32,109 --> 00:11:35,279
Until we're out of this region,
l can't be seen in any town.
72
00:11:36,697 --> 00:11:40,534
The law and l ain't on speaking terms.
73
00:11:42,912 --> 00:11:43,871
- All right, man.
74
00:11:44,205 --> 00:11:45,164
Let's move on.
75
00:11:47,583 --> 00:11:50,878
(insects chirping)
76
00:11:51,212 --> 00:11:54,298
(dog barking in distance)
77
00:12:07,728 --> 00:12:10,898
(muffled lively music)
78
00:13:23,220 --> 00:13:24,972
(footsteps thudding)
79
00:13:25,306 --> 00:13:27,683
(man groaning)
80
00:13:30,728 --> 00:13:35,649
(fists thudding)
(man groaning)
81
00:13:36,483 --> 00:13:37,234
Hold it.
82
00:13:39,069 --> 00:13:39,820
Let him be.
83
00:13:44,825 --> 00:13:49,747
(barrel thudding)
(man groaning)
84
00:14:04,928 --> 00:14:05,763
- ls this your man?
85
00:14:08,057 --> 00:14:08,807
- Nope.
86
00:14:10,309 --> 00:14:11,060
- Mine neither.
87
00:14:26,367 --> 00:14:31,246
(pail clattering)
(man groaning)
88
00:14:32,456 --> 00:14:33,207
Let's go.
89
00:14:37,920 --> 00:14:42,841
(lively piano music)
(all laughing)
90
00:14:48,931 --> 00:14:51,558
He ambushed our partner
and put the blame on me,
91
00:14:53,060 --> 00:14:54,311
so he could own everything.
92
00:14:55,604 --> 00:14:59,316
Then, he accused me of the killing,
93
00:15:00,442 --> 00:15:01,902
and the law put me in jail.
94
00:15:09,326 --> 00:15:10,744
Why do you wanna kill him for?
95
00:15:14,164 --> 00:15:15,374
- That's my affair.
96
00:15:20,879 --> 00:15:21,797
- Like a drink?
97
00:15:22,131 --> 00:15:22,631
- Not now.
98
00:15:22,965 --> 00:15:24,842
- lt's been a long time
since l've had a woman.
99
00:15:25,175 --> 00:15:26,635
- [Woman] Let me go.
100
00:15:28,220 --> 00:15:30,722
(woman groans)
101
00:15:32,141 --> 00:15:33,016
- Let her go.
102
00:15:33,350 --> 00:15:34,435
- [Woman] Leave me alone.
103
00:15:34,768 --> 00:15:36,145
- l said leave her alone.
104
00:15:45,446 --> 00:15:46,864
- What are you buttin' in for?
105
00:15:48,073 --> 00:15:49,158
- She's my property.
106
00:15:51,410 --> 00:15:52,786
- All those?
107
00:15:53,120 --> 00:15:54,037
- Mm-hmm.
108
00:15:54,371 --> 00:15:55,372
They're my property, too.
109
00:15:57,124 --> 00:15:58,625
- Bought 'em or something?
110
00:15:58,959 --> 00:16:00,836
- Yeah, l paid for them until the morning.
111
00:16:03,130 --> 00:16:05,299
- Think you're man enough
to handle them all?
112
00:16:08,886 --> 00:16:09,636
- Yep.
113
00:16:11,180 --> 00:16:11,930
And you, too.
114
00:16:18,103 --> 00:16:18,854
Don't draw.
115
00:16:21,773 --> 00:16:23,192
You could get hurt..and bad.
116
00:16:27,112 --> 00:16:29,698
You're looking for trouble, hmm?
117
00:16:32,451 --> 00:16:33,702
Well, l'll make you a deal.
118
00:16:36,205 --> 00:16:38,582
Let's leave our shootin'
irons on top of the bar
119
00:16:39,791 --> 00:16:40,542
and let's fight.
120
00:16:42,836 --> 00:16:43,587
- Suits me.
121
00:16:49,384 --> 00:16:52,888
(tense music)
122
00:17:13,951 --> 00:17:17,037
(ominous piano music)
123
00:17:46,775 --> 00:17:47,901
- Ah!
(glass shattering)
124
00:17:48,235 --> 00:17:53,031
(objects clattering)
(patrons chattering)
125
00:17:57,536 --> 00:18:00,038
(man groaning)
126
00:18:03,208 --> 00:18:05,794
(fist thudding)
127
00:18:13,844 --> 00:18:16,263
(man humming)
128
00:18:19,057 --> 00:18:22,311
(fist thudding)
129
00:18:22,644 --> 00:18:23,520
- [Woman] Oh.
130
00:18:25,439 --> 00:18:27,065
(man humming)
131
00:18:27,399 --> 00:18:29,151
(man grunting)
132
00:18:29,484 --> 00:18:31,903
(fist thudding)
133
00:18:38,368 --> 00:18:40,871
(man groaning)
134
00:18:50,297 --> 00:18:53,300
(piano keys banging)
135
00:18:53,634 --> 00:18:56,011
(man groaning)
136
00:19:02,601 --> 00:19:05,020
(man humming)
137
00:19:12,903 --> 00:19:15,030
(fist thudding)
138
00:19:15,364 --> 00:19:15,989
- Stop it!
139
00:19:23,914 --> 00:19:28,835
(men grunting)
(man humming)
140
00:20:04,162 --> 00:20:05,163
- Had enough?
141
00:20:06,957 --> 00:20:08,375
- Yeah.
142
00:20:08,709 --> 00:20:09,334
Enough.
143
00:20:18,218 --> 00:20:18,969
- Whiskey!
144
00:20:23,056 --> 00:20:24,641
Hey, whiskey!
145
00:20:24,975 --> 00:20:26,935
(panting)
146
00:20:40,407 --> 00:20:44,161
Now, have a drink with me,
but hands off my women.
147
00:20:44,494 --> 00:20:45,120
- All right.
148
00:20:49,374 --> 00:20:51,626
(man spits)
149
00:20:53,754 --> 00:20:54,921
- Where do you hail from?
150
00:20:57,632 --> 00:20:58,842
- No place.
151
00:20:59,176 --> 00:21:01,887
(man chuckles)
152
00:21:02,220 --> 00:21:03,054
- Where you going to?
153
00:21:04,055 --> 00:21:05,474
- Somewhere.
154
00:21:05,807 --> 00:21:07,476
(man chuckling)
155
00:21:07,809 --> 00:21:08,977
- Kinda talkative, huh?
156
00:21:10,729 --> 00:21:11,897
- Where are you going to?
157
00:21:13,648 --> 00:21:14,399
- Someplace.
158
00:21:15,484 --> 00:21:16,818
- Where you bound for?
159
00:21:17,152 --> 00:21:18,445
(man chuckling)
160
00:21:18,779 --> 00:21:19,404
- Nowhere.
161
00:21:21,948 --> 00:21:23,450
Hey, come here.
162
00:21:25,327 --> 00:21:26,745
You like it?
163
00:21:27,078 --> 00:21:27,704
Huh?
164
00:21:29,873 --> 00:21:32,459
(woman moaning)
165
00:21:34,795 --> 00:21:35,837
- Shall we go on?
166
00:21:41,301 --> 00:21:41,927
- You like her?
167
00:21:42,260 --> 00:21:44,429
- Mm-hmm.
168
00:21:44,763 --> 00:21:45,722
- l'll lend her to you.
169
00:21:47,808 --> 00:21:49,893
But you gotta bring her back in one piece.
170
00:21:54,272 --> 00:21:55,023
- lt's a deal.
171
00:21:59,528 --> 00:22:00,779
- My good deed for today.
172
00:22:05,325 --> 00:22:06,076
Come here.
173
00:22:08,870 --> 00:22:10,205
You wanna try one of my gals?
174
00:22:13,416 --> 00:22:14,167
- Nope.
175
00:22:16,336 --> 00:22:17,629
- That's your tough luck.
176
00:22:19,464 --> 00:22:22,968
l'm usually not very generous
with my pretty little rabbits.
177
00:22:25,512 --> 00:22:26,304
Hey.
178
00:22:26,638 --> 00:22:29,182
(both chuckling)
179
00:22:33,019 --> 00:22:34,271
- [Man] Come on, baby.
180
00:22:34,604 --> 00:22:35,480
This is gonna be fun.
181
00:22:37,357 --> 00:22:38,733
- Wait a minute.
182
00:22:39,067 --> 00:22:40,360
Take it easy, baby.
183
00:22:41,486 --> 00:22:44,155
(both chuckling)
184
00:22:50,161 --> 00:22:50,912
- Gee.
185
00:22:56,042 --> 00:22:58,295
(chuckling)
186
00:23:03,049 --> 00:23:03,800
Oh.
187
00:23:04,926 --> 00:23:05,677
Wow.
188
00:23:11,433 --> 00:23:14,185
What a beautiful carcass.
189
00:23:21,860 --> 00:23:22,777
(sniffs) Wow.
190
00:23:28,158 --> 00:23:29,492
- We're searching for a man.
191
00:23:32,203 --> 00:23:32,954
- Why?
192
00:23:35,290 --> 00:23:36,291
- To kill the bastard.
193
00:23:39,377 --> 00:23:40,420
He stole my wife.
194
00:23:42,714 --> 00:23:43,840
- And you want her back.
195
00:23:48,929 --> 00:23:49,679
- Nope.
196
00:23:53,433 --> 00:23:55,268
But he's sure gonna pay the hard way.
197
00:23:58,730 --> 00:24:00,231
- That's why l like whores.
198
00:24:01,900 --> 00:24:02,817
They never fool you.
199
00:24:03,777 --> 00:24:04,527
- Gee.
200
00:24:06,529 --> 00:24:08,281
l've always dreamt of this moment.
201
00:24:09,866 --> 00:24:12,953
Of having a girl like you in my arms.
202
00:24:13,286 --> 00:24:14,829
- No need to dream anymore.
203
00:24:31,513 --> 00:24:33,932
(man snoring)
204
00:24:44,526 --> 00:24:47,362
(glass clattering)
205
00:25:10,760 --> 00:25:11,511
- Morning.
206
00:25:12,679 --> 00:25:13,596
- Morning.
207
00:25:13,930 --> 00:25:16,016
(man sighs)
208
00:25:17,434 --> 00:25:18,727
- How'd it come out?
209
00:25:21,688 --> 00:25:23,231
- Pretty good.
210
00:25:23,565 --> 00:25:24,858
- Of course.
211
00:25:25,191 --> 00:25:27,110
She's one of my best.
212
00:25:27,444 --> 00:25:28,069
- Yeah.
213
00:25:30,613 --> 00:25:31,364
Wake up.
214
00:25:33,742 --> 00:25:34,784
Come on, let's go.
215
00:25:36,119 --> 00:25:37,078
Move, come on!
216
00:25:42,792 --> 00:25:44,836
(man spitting)
217
00:25:45,128 --> 00:25:46,588
Let's make a break and get going.
218
00:25:51,551 --> 00:25:53,553
Thanks for everything.
219
00:25:53,887 --> 00:25:54,554
- Oh, forget it.
220
00:25:56,264 --> 00:25:57,307
Now you know where l hang out.
221
00:25:57,640 --> 00:25:58,266
- Yeah.
222
00:25:59,851 --> 00:26:01,853
Come on, move!
(table clattering)
223
00:26:02,187 --> 00:26:03,146
Come on, get up here, move!
224
00:26:03,480 --> 00:26:04,522
We don't have all day.
225
00:26:04,856 --> 00:26:07,317
(man muttering)
226
00:26:11,613 --> 00:26:12,655
All right.
227
00:26:12,989 --> 00:26:13,615
Come on.
228
00:26:16,117 --> 00:26:18,912
Let's go. (groans)
229
00:26:19,245 --> 00:26:20,205
Be seeing you.
230
00:26:22,749 --> 00:26:23,875
- Bye.
231
00:26:24,209 --> 00:26:25,335
- [Man] So long.
232
00:26:28,129 --> 00:26:30,548
(man humming)
233
00:26:32,300 --> 00:26:33,051
- Goodbye.
234
00:26:38,431 --> 00:26:40,934
(rooster crowing in distance)
235
00:26:41,267 --> 00:26:43,812
(birds chirping)
236
00:26:53,321 --> 00:26:55,782
(man coughing)
237
00:27:06,209 --> 00:27:08,461
(man sighs)
238
00:27:38,449 --> 00:27:39,868
- Where you aiming for?
239
00:27:40,201 --> 00:27:40,952
- Santa Fe.
240
00:27:41,286 --> 00:27:42,287
- That's where l'm going.
241
00:27:42,620 --> 00:27:43,663
Mind if l join the group?
242
00:27:45,206 --> 00:27:45,957
- Come on.
243
00:27:47,000 --> 00:27:50,086
(twangy guitar music)
244
00:28:08,271 --> 00:28:10,315
- My gals are the best in the world.
245
00:28:10,648 --> 00:28:12,275
That's why l love them so.
246
00:28:12,609 --> 00:28:15,361
They're sincere and give
pleasure without problems.
247
00:28:15,695 --> 00:28:17,155
Never met decent women.
248
00:28:17,488 --> 00:28:18,823
No point to 'em.
249
00:28:19,157 --> 00:28:20,867
My little kittens never pretend
250
00:28:21,201 --> 00:28:22,952
and we sure have a good time.
251
00:28:28,291 --> 00:28:31,669
One day, when l'm rich,
l'll retire all my whores
252
00:28:32,003 --> 00:28:34,088
in a big ranch of my own.
253
00:28:34,422 --> 00:28:38,676
A sort of a big brothel
with only one customer, me.
254
00:28:40,094 --> 00:28:42,555
Once, l almost fell in love with one,
255
00:28:42,889 --> 00:28:44,140
but l got away just in time.
256
00:28:55,777 --> 00:28:57,362
Even as a kid, l liked 'em.
257
00:28:57,695 --> 00:28:59,322
l spent all my dough on 'em.
258
00:28:59,656 --> 00:29:01,074
- [Man] Didn't your ma object?
259
00:29:01,407 --> 00:29:02,450
- [Man] No.
260
00:29:02,784 --> 00:29:03,785
She was one of 'em, too.
261
00:29:05,703 --> 00:29:08,873
(somber guitar music)
262
00:29:49,163 --> 00:29:49,914
- Whoa.
263
00:29:52,583 --> 00:29:53,668
My horse kicked a shoe.
264
00:29:55,461 --> 00:29:56,754
Let's find a smitty.
265
00:29:57,046 --> 00:29:57,672
Yah.
266
00:30:01,426 --> 00:30:03,845
(tense music)
267
00:30:10,018 --> 00:30:13,563
(suspenseful music)
268
00:30:13,896 --> 00:30:16,441
(metal clanking)
269
00:30:46,763 --> 00:30:47,513
Listen.
270
00:30:48,556 --> 00:30:49,974
You got time to shoe my horse?
271
00:30:50,933 --> 00:30:52,143
- Yep.
272
00:30:52,477 --> 00:30:54,020
As soon as l finish this one.
273
00:30:54,354 --> 00:30:56,898
(metal clanking)
274
00:31:20,880 --> 00:31:24,384
(tense music)
275
00:31:34,852 --> 00:31:35,603
- Killer!
276
00:31:40,817 --> 00:31:43,111
You're gonna get what's comin' to ya.
277
00:31:44,404 --> 00:31:45,655
- ls he talking to you?
278
00:31:45,988 --> 00:31:46,614
- No.
279
00:31:49,784 --> 00:31:50,910
- Guess he means me.
280
00:31:55,248 --> 00:31:56,082
Looking for me?
281
00:31:56,416 --> 00:31:57,166
- Yeah.
282
00:31:57,500 --> 00:31:58,709
You murdered my papa.
283
00:32:03,840 --> 00:32:05,925
- What the hell are you talking about?
284
00:32:06,259 --> 00:32:08,052
- l'll remind you.
285
00:32:08,386 --> 00:32:09,637
- Why don't you go home, son?
286
00:32:14,016 --> 00:32:17,145
Can't recall your pa,
but if we shot it out,
287
00:32:18,521 --> 00:32:20,857
you can be sure it was face to face.
288
00:32:21,190 --> 00:32:25,111
- You're a hired murderer
and you was paid to kill him.
289
00:32:26,737 --> 00:32:28,156
- Let's forget the whole thing.
290
00:32:28,489 --> 00:32:29,615
Don't make me draw.
291
00:32:29,949 --> 00:32:31,659
- l figured you was yella.
292
00:32:36,539 --> 00:32:40,835
Killer, l'm gonna count three and shoot.
293
00:32:41,169 --> 00:32:42,128
- Don't be stupid, son.
294
00:32:43,921 --> 00:32:44,672
- One.
295
00:32:47,758 --> 00:32:48,509
Two.
296
00:32:51,596 --> 00:32:52,805
Three.
(gunshots banging)
297
00:32:53,139 --> 00:32:57,935
(intense music)
(horses neighing)
298
00:33:00,271 --> 00:33:02,690
(man gasping)
299
00:34:02,625 --> 00:34:05,044
(man gasping)
300
00:34:10,466 --> 00:34:15,388
(gunshot bangs)
(man groaning)
301
00:34:28,359 --> 00:34:31,028
(fire crackling)
302
00:34:33,614 --> 00:34:36,701
- l can't recall when l
started shooting for real.
303
00:34:38,286 --> 00:34:39,912
These are things better forgotten.
304
00:34:41,497 --> 00:34:43,207
Blood calls for more blood
305
00:34:44,166 --> 00:34:46,335
and our crimes leave a long, red chain.
306
00:34:47,503 --> 00:34:49,589
Lily-livered cowards hire me for what
307
00:34:49,922 --> 00:34:51,215
they ain't got the guts to do.
308
00:34:52,883 --> 00:34:54,635
That's why l prefer my whores.
309
00:34:58,556 --> 00:35:02,184
No obligations, no kids.
310
00:35:03,311 --> 00:35:06,689
And when l kick the bucket,
there'll be no tears
311
00:35:07,023 --> 00:35:08,357
and no cross on my grave.
312
00:35:46,854 --> 00:35:48,856
(water lapping)
313
00:35:49,190 --> 00:35:51,484
(bird cawing)
314
00:35:53,903 --> 00:35:56,155
- How far you going with us?
315
00:36:01,369 --> 00:36:05,081
- You know, l guess we
separate any place now.
316
00:36:06,666 --> 00:36:08,417
- Got something to do somewhere?
317
00:36:08,751 --> 00:36:10,670
- Mm-mm, not for the moment.
318
00:36:11,796 --> 00:36:12,755
- You want a job?
319
00:36:15,007 --> 00:36:16,550
- Like what? Like a gunslinger?
320
00:36:17,760 --> 00:36:18,719
- Mm, probably.
321
00:36:22,098 --> 00:36:25,893
- About that man you talked to me about?
322
00:36:26,227 --> 00:36:27,061
- Mm-hmm, yeah.
323
00:36:29,855 --> 00:36:30,606
- What for?
324
00:36:30,940 --> 00:36:31,691
There's two of you.
325
00:36:35,528 --> 00:36:38,155
- You said that cowards hire gunslingers
326
00:36:38,489 --> 00:36:42,451
to do the jobs that they
don't have the guts to do.
327
00:36:44,620 --> 00:36:47,415
l was thinking that l
probably wouldn't have
328
00:36:47,748 --> 00:36:51,001
the balls to pull the trigger.
329
00:36:54,714 --> 00:36:56,215
Money's no problem.
330
00:36:56,549 --> 00:36:57,842
- Hmm.
331
00:36:58,175 --> 00:36:58,801
All right.
332
00:37:04,932 --> 00:37:08,018
(somber Western music)
333
00:38:06,744 --> 00:38:09,413
(birds chirping)
334
00:38:26,013 --> 00:38:27,556
- Come in, brothers.
335
00:38:27,890 --> 00:38:29,475
This is a house of God.
336
00:38:33,771 --> 00:38:35,272
- You can spend the night here.
337
00:38:36,607 --> 00:38:37,900
We'll have your beds ready.
338
00:38:39,068 --> 00:38:40,569
- Thank you, Father.
339
00:38:40,903 --> 00:38:43,239
- Don't mention it, don't mention it.
340
00:38:43,572 --> 00:38:45,574
- We're pleased to put up strangers.
341
00:38:51,497 --> 00:38:52,915
- And what do you men do?
342
00:38:56,085 --> 00:39:00,506
- Well, l'm a business man.
343
00:39:07,179 --> 00:39:10,474
- l'm a...
344
00:39:10,808 --> 00:39:11,559
government agent.
345
00:39:13,686 --> 00:39:14,937
- And what do you do?
346
00:39:15,271 --> 00:39:15,896
- Me?
347
00:39:19,358 --> 00:39:20,359
l'm a school teacher.
348
00:39:22,778 --> 00:39:23,821
l run a girls' school
349
00:39:24,864 --> 00:39:27,074
and l give all my time to my little girls.
350
00:39:31,078 --> 00:39:32,413
- What do you teach them?
351
00:39:34,164 --> 00:39:36,292
- Oh, lots of things.
352
00:39:37,751 --> 00:39:40,546
- Do you have any specialties?
353
00:39:40,880 --> 00:39:41,839
- No.
354
00:39:42,172 --> 00:39:43,215
A little of everything.
355
00:39:43,549 --> 00:39:47,136
But l prefer the study of the human body.
356
00:39:47,469 --> 00:39:48,095
- Oh.
357
00:39:49,096 --> 00:39:50,264
- Hmm.
358
00:39:50,598 --> 00:39:52,224
Teaching must be nice.
359
00:39:52,558 --> 00:39:53,642
- You're not kiddin', Father.
360
00:39:56,228 --> 00:39:58,814
(bell clanking)
361
00:40:00,274 --> 00:40:01,775
- lt's time to retire.
362
00:40:02,109 --> 00:40:03,611
Here, we go to bed early.
363
00:40:03,944 --> 00:40:05,863
Friar Jose will show you to your rooms.
364
00:40:06,196 --> 00:40:08,699
- Excuse me, Father, l gotta
go to town to mail a letter.
365
00:40:09,033 --> 00:40:10,492
- lf you wish l can take it tomorrow
366
00:40:10,826 --> 00:40:12,494
when l go for provisions.
367
00:40:12,828 --> 00:40:14,538
- Thank you, Father, but
you see, this is urgent.
368
00:40:14,872 --> 00:40:15,915
lt's a message for my kids.
369
00:40:16,248 --> 00:40:18,083
- Goodnight and God bless you all.
370
00:40:18,417 --> 00:40:19,877
- Goodnight, Father.
- See you.
371
00:40:21,545 --> 00:40:25,424
- l'm taking Father Damien to
his cell and come right back.
372
00:40:30,304 --> 00:40:31,055
- Well.
373
00:40:34,350 --> 00:40:35,726
l feel like teaching tonight.
374
00:40:37,478 --> 00:40:40,814
l expect to find some
nice, beautiful pupils.
375
00:40:42,107 --> 00:40:42,983
l'll be back early.
376
00:40:45,986 --> 00:40:48,405
(tense music)
377
00:40:49,740 --> 00:40:51,283
- That's him.
378
00:40:51,617 --> 00:40:54,536
When he arrived, l remembered
this wanted poster.
379
00:40:58,165 --> 00:40:59,750
- Get the men together.
380
00:41:00,084 --> 00:41:00,793
- [Man] Cards?
381
00:41:01,126 --> 00:41:01,752
- [Woman] One.
382
00:41:03,796 --> 00:41:04,922
- [Man] Cards?
383
00:41:05,255 --> 00:41:06,131
- [Woman] Two.
384
00:41:06,465 --> 00:41:06,966
- Two, okay.
385
00:41:07,299 --> 00:41:09,093
Cards? - One.
386
00:41:11,178 --> 00:41:12,262
- Okay.
387
00:41:12,596 --> 00:41:13,472
l'll take four.
388
00:41:17,434 --> 00:41:18,185
- Ten.
389
00:41:20,104 --> 00:41:21,271
- l call.
390
00:41:21,605 --> 00:41:22,773
- Okay.
391
00:41:23,107 --> 00:41:23,732
- l'm in.
392
00:41:32,074 --> 00:41:33,534
- Ten and...
393
00:41:34,994 --> 00:41:35,744
20 more.
394
00:41:39,540 --> 00:41:42,376
(knocking on door)
395
00:41:46,046 --> 00:41:47,464
- Who is it?
396
00:41:47,756 --> 00:41:49,591
- [Man] Can you open up for a minute?
397
00:41:55,514 --> 00:41:58,350
(gunshots banging)
398
00:42:00,060 --> 00:42:03,230
(twangy guitar music)
399
00:42:19,955 --> 00:42:22,791
(gunshots banging)
400
00:42:25,836 --> 00:42:28,338
(man grunting)
401
00:42:33,052 --> 00:42:35,554
(horse neighs)
402
00:42:41,143 --> 00:42:41,894
- Fifty...
403
00:42:43,395 --> 00:42:44,730
and 50 more.
404
00:42:49,902 --> 00:42:50,652
- l'll pay.
405
00:43:03,916 --> 00:43:05,000
- And 50 more.
406
00:43:16,303 --> 00:43:17,304
- My 50.
407
00:43:19,973 --> 00:43:21,225
- Cards?
408
00:43:21,558 --> 00:43:22,184
- Two.
409
00:43:24,394 --> 00:43:25,562
- And you?
410
00:43:25,896 --> 00:43:26,522
- One.
411
00:43:29,191 --> 00:43:29,942
- l'm packed.
412
00:43:33,028 --> 00:43:34,488
- Hmm, me too.
413
00:43:39,535 --> 00:43:40,285
- Pass.
414
00:43:41,537 --> 00:43:42,454
- l pass, too.
415
00:43:45,124 --> 00:43:46,542
- l'm bettin' the whole thing.
416
00:43:52,464 --> 00:43:53,549
- Okay.
417
00:43:53,882 --> 00:43:56,802
Your cash and everything you've got on.
418
00:44:01,473 --> 00:44:02,391
(woman chuckles)
419
00:44:02,724 --> 00:44:03,433
- Mm-hmm.
420
00:44:03,767 --> 00:44:04,393
- Okay.
421
00:44:06,645 --> 00:44:07,396
- Full house.
422
00:44:08,522 --> 00:44:09,940
Tens and aces.
423
00:44:11,608 --> 00:44:12,860
- l lose with a flush.
424
00:44:18,282 --> 00:44:19,950
- Four queens with a deuce.
425
00:44:24,663 --> 00:44:25,998
- Hey, take it easy.
426
00:44:27,958 --> 00:44:31,170
Four queens with an ace.
427
00:44:31,503 --> 00:44:34,047
(women laughing)
428
00:44:39,136 --> 00:44:41,597
- What kind of a deck is
this with eight queens?
429
00:44:41,930 --> 00:44:43,265
- Shut up and pay.
430
00:44:43,599 --> 00:44:44,224
- Uh-huh.
431
00:44:45,309 --> 00:44:47,936
(women laughing)
432
00:45:18,634 --> 00:45:20,052
(door opening)
433
00:45:20,385 --> 00:45:22,179
Don't ever bust in like that on me.
434
00:45:27,684 --> 00:45:28,685
- Gotta talk to you.
435
00:45:29,019 --> 00:45:30,729
- You sure come at the damnedest time.
436
00:45:32,522 --> 00:45:33,649
What happened?
437
00:45:33,982 --> 00:45:35,776
- The sheriff and his men surprised us.
438
00:45:36,109 --> 00:45:37,694
- What happened to our friend?
439
00:45:38,028 --> 00:45:40,447
- He got wounded and taken away.
440
00:45:40,781 --> 00:45:42,616
- What do you want us to do?
441
00:45:42,950 --> 00:45:43,575
- Rescue him.
442
00:45:47,120 --> 00:45:48,330
- Stand by.
443
00:45:48,664 --> 00:45:51,792
l'm going to wire the
governor to send some men.
444
00:45:58,590 --> 00:46:01,677
(soft Western music)
445
00:46:19,778 --> 00:46:23,824
- My hands sweat when l'm
afraid, but they're dry now.
446
00:46:26,410 --> 00:46:28,704
- What do you do to keep them dry?
447
00:46:29,037 --> 00:46:30,831
- l think of my four girls l left naked.
448
00:46:58,650 --> 00:47:03,572
- Who are you?
(gunshots banging)
449
00:47:08,493 --> 00:47:11,496
(cell door rattling)
450
00:47:18,378 --> 00:47:23,258
(tense music)
(man groaning)
451
00:47:28,930 --> 00:47:31,058
- lt's not too bad,
it's just a flesh wound.
452
00:47:32,351 --> 00:47:34,227
But if it's not healed,
it could get infected.
453
00:47:34,561 --> 00:47:35,645
- Yeah, he ought to see a doctor.
454
00:47:35,979 --> 00:47:37,064
- (groans) Yes.
455
00:47:38,523 --> 00:47:40,275
My foot ain't gonna fall off.
456
00:47:40,609 --> 00:47:41,943
- Why not disinfect it?
- How?
457
00:47:43,278 --> 00:47:44,196
- Piss on the wound.
458
00:47:45,322 --> 00:47:48,116
Well, it's not the best remedy,
but we got nothing better.
459
00:47:49,618 --> 00:47:51,078
- l reckon you're right.
460
00:47:52,621 --> 00:47:53,622
- Do you want me to piss on it?
461
00:47:53,955 --> 00:47:54,748
- Hell, l can do it.
462
00:47:58,502 --> 00:48:01,004
(man groaning)
463
00:48:07,677 --> 00:48:09,096
(yells) God dammit!
464
00:48:25,445 --> 00:48:28,115
(birds chirping)
465
00:48:30,158 --> 00:48:31,660
- You'd better go alone.
466
00:48:33,203 --> 00:48:35,497
Our man doesn't know
you, and if he's in town,
467
00:48:36,706 --> 00:48:38,041
we better have two bands.
468
00:48:38,375 --> 00:48:39,000
- All right.
469
00:48:40,043 --> 00:48:41,711
But this is where my job begins
470
00:48:42,045 --> 00:48:44,005
and l always get 50% in advance.
471
00:48:45,966 --> 00:48:46,967
- Why should l trust you?
472
00:48:47,300 --> 00:48:48,176
- That's your problem.
473
00:48:52,180 --> 00:48:52,931
- All right.
474
00:48:59,938 --> 00:49:00,897
- We'll be in touch.
475
00:49:03,692 --> 00:49:05,485
(horse snorts)
476
00:49:05,819 --> 00:49:07,404
- Think he'll beat it with the money?
477
00:49:07,737 --> 00:49:08,697
- l don't think so.
478
00:49:10,115 --> 00:49:14,035
These professionals are usually
pretty honest on the job.
479
00:49:16,121 --> 00:49:19,207
(twangy guitar music)
480
00:49:38,977 --> 00:49:41,646
(horse neighing)
481
00:49:45,066 --> 00:49:49,988
(soft piano music)
(patrons chattering)
482
00:50:10,884 --> 00:50:12,802
(man laughing)
483
00:50:13,136 --> 00:50:13,970
- Oh.
- Hi, baby.
484
00:50:14,304 --> 00:50:15,222
Hey.
485
00:50:15,555 --> 00:50:16,348
You're really nice.
486
00:50:32,072 --> 00:50:34,783
l like 'em skinny and hot, just like you.
487
00:50:35,116 --> 00:50:38,203
(girls giggling)
488
00:50:38,537 --> 00:50:40,247
Fact is, l love 'em all.
489
00:50:40,580 --> 00:50:41,540
Come over here, baby.
490
00:50:42,791 --> 00:50:44,084
- Everybody knows him.
491
00:50:44,417 --> 00:50:45,669
He's the sheriff of Santa Fe.
492
00:50:48,380 --> 00:50:49,172
- Sheriff?
493
00:50:49,506 --> 00:50:50,131
- Yeah.
494
00:50:53,552 --> 00:50:54,302
- Much obliged.
495
00:50:55,595 --> 00:50:56,596
Bring us two whiskeys.
496
00:51:00,642 --> 00:51:03,019
- This doesn't change my plans.
497
00:51:03,353 --> 00:51:03,979
- Mine neither.
498
00:51:06,189 --> 00:51:09,317
- Come on, come on girls,
let's have fun, huh?
499
00:51:10,318 --> 00:51:12,404
- Maybe he don't want
to tangle with the law.
500
00:51:15,907 --> 00:51:16,658
- Let's find out.
501
00:51:18,868 --> 00:51:22,163
- Honey, a man like you
is entitled to a discount.
502
00:51:23,081 --> 00:51:26,126
- Or l pay full price and get what l want.
503
00:51:26,459 --> 00:51:28,837
(all laughing)
504
00:51:30,338 --> 00:51:33,508
(lively piano music)
505
00:51:53,570 --> 00:51:56,072
(man chuckling)
506
00:51:56,406 --> 00:51:59,117
- Why, you ornery son of a bitch.
507
00:51:59,451 --> 00:52:00,535
- Well, l'll be.
508
00:52:02,495 --> 00:52:04,414
Still with the same bunch.
509
00:52:04,748 --> 00:52:07,125
- When you stood me up,
l wanted to become a nun.
510
00:52:07,459 --> 00:52:08,335
But at the convent, they wouldn't let me
511
00:52:08,668 --> 00:52:09,669
entertain my boyfriends.
512
00:52:28,647 --> 00:52:30,690
- l had to leave after l finished the job.
513
00:52:33,360 --> 00:52:34,277
- Suppose you killed someone
514
00:52:34,611 --> 00:52:36,821
and it wasn't in self-defense, right?
515
00:52:37,822 --> 00:52:38,573
- Wrong.
516
00:52:39,699 --> 00:52:40,992
lt was in self-defense.
517
00:52:42,744 --> 00:52:45,538
l had to collect the
reward to keep on living.
518
00:52:50,585 --> 00:52:52,379
Long time no see, baby.
519
00:52:54,130 --> 00:52:55,507
- More than a year.
520
00:52:57,634 --> 00:52:58,718
- How come you're here?
521
00:53:00,470 --> 00:53:03,139
- A league of decency
ran us out of most towns.
522
00:53:12,232 --> 00:53:15,068
(patrons laughing)
523
00:53:20,073 --> 00:53:22,325
l never felt l'd ever see you again.
524
00:53:22,659 --> 00:53:23,660
- Why?
525
00:53:23,993 --> 00:53:25,370
l always come back to you.
526
00:53:25,704 --> 00:53:26,913
- Yeah.
527
00:53:27,247 --> 00:53:28,164
And then skip out.
528
00:53:30,250 --> 00:53:31,459
- Ain't my fault.
529
00:53:31,793 --> 00:53:32,419
- No.
530
00:53:33,420 --> 00:53:36,381
lt's the eternal hunt of
the eagle after the snake.
531
00:53:38,299 --> 00:53:40,719
- But the snake's smart,
he always gets away.
532
00:53:41,052 --> 00:53:43,972
- Until he's cornered,
and then it's too late.
533
00:53:45,765 --> 00:53:46,516
- Baby.
534
00:53:48,935 --> 00:53:51,020
l need a bit of your
professional services.
535
00:53:53,648 --> 00:53:56,359
- When you didn't come back,
l felt miserable and alone.
536
00:53:56,693 --> 00:53:57,986
- l still feel the same way.
537
00:54:00,155 --> 00:54:02,323
- l understand you're
a good hand with cards.
538
00:54:05,243 --> 00:54:05,994
- So-so.
539
00:54:08,329 --> 00:54:09,205
- How about a game?
540
00:54:10,582 --> 00:54:12,834
- Don't mind if the stakes are good.
541
00:54:14,002 --> 00:54:14,753
- Suits me.
542
00:54:19,674 --> 00:54:22,302
- Baby, you don't mind waiting for me
543
00:54:22,635 --> 00:54:24,971
'til l get some money from these guys?
544
00:54:25,305 --> 00:54:26,222
- All right.
545
00:54:26,556 --> 00:54:30,018
But if a client shows up,
l'll have to take care of him.
546
00:54:30,351 --> 00:54:31,352
- Hope he don't.
547
00:54:31,686 --> 00:54:34,397
Otherwise, l'll have to shoot
him, and that'll be for free.
548
00:54:39,235 --> 00:54:42,238
(patrons chattering)
549
00:54:45,742 --> 00:54:46,493
- Cards.
550
00:54:47,827 --> 00:54:51,206
Top bet $100 and everyone deals once.
551
00:54:52,415 --> 00:54:54,250
- l like seeing the dough on the table.
552
00:54:56,336 --> 00:54:59,506
(lively piano music)
553
00:55:02,258 --> 00:55:03,009
- l'll deal.
554
00:55:19,067 --> 00:55:23,947
- The man we're looking for
is the sheriff in this town.
555
00:55:24,405 --> 00:55:25,406
- That'll cost extra.
556
00:55:31,120 --> 00:55:31,871
Give me two.
557
00:55:33,039 --> 00:55:33,790
- Just one.
558
00:55:34,999 --> 00:55:35,750
- Two.
559
00:55:37,669 --> 00:55:39,337
- Only interested in money, huh?
560
00:55:40,338 --> 00:55:41,589
- lt makes life fun.
561
00:55:41,923 --> 00:55:44,175
Probably one of these days,
l can retire my girls.
562
00:55:50,265 --> 00:55:51,516
ls there a deal?
563
00:55:53,434 --> 00:55:54,143
- All right.
564
00:55:55,728 --> 00:55:56,813
l'll pay you double.
565
00:56:00,233 --> 00:56:03,695
- You know, if they get me,
566
00:56:05,071 --> 00:56:06,823
l want to be buried with my dough,
567
00:56:08,157 --> 00:56:10,368
'cause l don't want
nobody to owe me nothin'.
568
00:56:18,167 --> 00:56:18,918
Twenty.
569
00:56:20,628 --> 00:56:21,379
- l'm in.
570
00:56:22,714 --> 00:56:23,464
- l call.
571
00:56:27,719 --> 00:56:30,680
- Gotta work out how to meet the sheriff.
572
00:56:31,806 --> 00:56:32,557
What do you got?
573
00:56:34,601 --> 00:56:35,435
- Three deuces.
574
00:56:36,603 --> 00:56:37,478
- Full house.
575
00:56:39,981 --> 00:56:41,441
- l have to figure out how to get to him
576
00:56:41,774 --> 00:56:42,817
without being obvious.
577
00:56:46,404 --> 00:56:48,072
Four friggin' rabbits.
578
00:56:53,828 --> 00:56:55,121
- You palmed a card.
579
00:56:57,498 --> 00:56:59,626
- Some guys died saying less than that.
580
00:56:59,959 --> 00:57:03,880
- lf they did, they must've
had a lot of reasons.
581
00:57:05,924 --> 00:57:07,258
- Maybe.
582
00:57:07,592 --> 00:57:09,385
But they never had the time to prove it.
583
00:57:23,107 --> 00:57:24,692
- Room for a fourth?
584
00:57:25,735 --> 00:57:26,736
My cash is good.
585
00:57:29,113 --> 00:57:30,156
- Welcome, friend.
586
00:57:30,490 --> 00:57:31,074
Sit down.
587
00:57:31,407 --> 00:57:34,452
(lively piano music)
588
00:58:06,609 --> 00:58:07,443
Full house.
589
00:58:20,123 --> 00:58:21,374
Four chickadees.
590
00:58:32,427 --> 00:58:33,177
Straight.
591
00:58:51,112 --> 00:58:53,281
Four double breasted dames.
592
00:58:56,701 --> 00:58:57,452
Hmm.
593
00:58:58,619 --> 00:59:00,872
- There's something here l don't like.
594
00:59:01,205 --> 00:59:02,040
- Any doubts, friend?
595
00:59:05,918 --> 00:59:06,961
- Better we forget it.
596
00:59:08,504 --> 00:59:09,255
- Better.
597
00:59:22,769 --> 00:59:25,646
- Anybody could see
that you were cheatin'.
598
00:59:26,856 --> 00:59:28,274
- You oughta be more careful.
599
00:59:30,526 --> 00:59:31,986
- Look.
600
00:59:32,320 --> 00:59:34,739
l'm sure our friend will
hightail it to the sheriff.
601
00:59:35,782 --> 00:59:37,283
And it's a good way to meet him.
602
01:00:03,518 --> 01:00:05,144
- Baby, you know what?
603
01:00:06,646 --> 01:00:10,608
l've met a lot of girls,
but none like you.
604
01:00:12,902 --> 01:00:13,945
- ls that a compliment?
605
01:00:16,989 --> 01:00:18,324
- lf my plans work out,
606
01:00:19,659 --> 01:00:22,203
l swear l'm gonna take
you out of all this.
607
01:00:24,330 --> 01:00:27,667
- (sighs) The same bullshit again.
608
01:00:28,000 --> 01:00:29,585
- No, no, l really mean it.
609
01:00:29,919 --> 01:00:31,838
l promise, l'll take
care of you this time.
610
01:00:33,840 --> 01:00:35,216
- Please.
611
01:00:35,550 --> 01:00:36,843
Don't raise my hopes.
612
01:00:39,387 --> 01:00:40,805
- Baby.
- Hmm?
613
01:00:41,139 --> 01:00:42,932
- Everything's gonna be just okay.
614
01:00:44,767 --> 01:00:47,436
You know, there's a lot of money involved,
615
01:00:47,770 --> 01:00:51,065
and l got a feeling we can
start a whole new life together.
616
01:00:55,945 --> 01:00:57,238
(tense music)
(woman gasping)
617
01:00:57,572 --> 01:00:59,115
- Uh-uh, hold it.
618
01:00:59,448 --> 01:01:01,325
Take it easy or we'll shoot.
619
01:01:01,659 --> 01:01:02,869
- Get moving.
620
01:01:03,202 --> 01:01:04,328
- l'm busy. Can't you wait?
621
01:01:05,371 --> 01:01:07,165
Can't you wait until l'm finished?
622
01:01:07,498 --> 01:01:08,416
- You're under arrest.
623
01:01:10,585 --> 01:01:13,087
- Can l get dressed, or do you
want me to go out like this?
624
01:01:22,054 --> 01:01:26,726
Don't fret, baby, l'll be back
before the sheets get cold.
625
01:01:27,059 --> 01:01:27,685
Okay?
626
01:01:31,856 --> 01:01:34,275
(tense music)
627
01:02:13,022 --> 01:02:16,025
(tense music cont.)
628
01:02:40,549 --> 01:02:43,469
(suspenseful music)
629
01:03:34,645 --> 01:03:35,730
- Take it off.
630
01:03:44,613 --> 01:03:48,075
- You know, l've got the
feeling this is a prison,
631
01:03:48,993 --> 01:03:50,369
and l've been condemned.
632
01:03:53,331 --> 01:03:54,999
- Oh, it's just an old hacienda
633
01:03:55,333 --> 01:03:57,043
that l made into my headquarters.
634
01:03:58,836 --> 01:04:01,088
ln Santa Fe, the law must be respected,
635
01:04:02,173 --> 01:04:04,884
and that you can only get through force.
636
01:04:06,969 --> 01:04:10,097
You know you've been accused
of cheating in a card game?
637
01:04:10,431 --> 01:04:11,057
- That's right.
638
01:04:12,850 --> 01:04:13,726
- And you admit it?
639
01:04:14,769 --> 01:04:15,519
- Yep.
640
01:04:18,105 --> 01:04:19,982
- You know, you can be jailed for this.
641
01:04:21,233 --> 01:04:22,568
- Yep.
642
01:04:22,902 --> 01:04:24,779
But before, l'd like to talk to you alone.
643
01:04:26,989 --> 01:04:29,700
- l don't discuss terms with lawbreakers.
644
01:04:30,034 --> 01:04:30,993
- lt'd be worthwhile.
645
01:04:32,745 --> 01:04:35,623
l mean, it would be good for both of us.
646
01:04:50,763 --> 01:04:52,390
- l hate to waste time, so l hope that
647
01:04:52,723 --> 01:04:54,975
whatever you have to tell me is important.
648
01:04:55,309 --> 01:04:56,185
- lt is.
649
01:04:56,519 --> 01:04:57,895
Do you know why l cheated?
650
01:04:58,229 --> 01:04:58,854
- Nope.
651
01:04:59,814 --> 01:05:03,150
- So l'd be accused of cheating
and get to see you alone.
652
01:05:03,484 --> 01:05:05,569
- Oh, and why didn't
you come straight here?
653
01:05:07,196 --> 01:05:09,698
- l didn't want certain
folks to know about it.
654
01:05:10,032 --> 01:05:11,575
- Who are you and what do you want?
655
01:05:16,914 --> 01:05:18,707
- Two men hired me to kill you.
656
01:05:20,418 --> 01:05:21,419
- Which two men?
657
01:05:23,087 --> 01:05:24,463
- l never asked their names.
658
01:05:24,797 --> 01:05:26,048
- Why do they want me killed?
659
01:05:27,007 --> 01:05:29,969
- (chuckles) Got reasons, l reckon.
660
01:05:32,513 --> 01:05:34,557
- Why are you double-crossing them?
661
01:05:34,890 --> 01:05:35,683
- l'm practical.
662
01:05:37,226 --> 01:05:40,354
l know l could never kill you
in this fort where you live.
663
01:05:40,688 --> 01:05:42,106
- That the only reason?
664
01:05:42,440 --> 01:05:43,065
- No.
665
01:05:44,650 --> 01:05:47,319
l gotta get some dough and retire,
666
01:05:48,279 --> 01:05:50,156
before l cash in my chits.
667
01:05:50,489 --> 01:05:51,198
- Who's gunning for you?
668
01:05:51,532 --> 01:05:52,783
- A couple of fellas.
669
01:05:54,118 --> 01:05:57,329
And sooner or later, they'll get me.
670
01:05:57,663 --> 01:05:58,873
- So you're a hired gun.
671
01:05:59,957 --> 01:06:00,875
- Yep.
672
01:06:01,208 --> 01:06:03,294
l always work for the highest bidder.
673
01:06:03,627 --> 01:06:05,504
- And what's your price?
674
01:06:05,838 --> 01:06:06,464
- Five grand.
675
01:06:08,966 --> 01:06:09,884
- Hmm.
676
01:06:10,217 --> 01:06:10,843
lt's a deal.
677
01:06:11,886 --> 01:06:12,928
Where are these men?
678
01:06:14,096 --> 01:06:18,809
- Excuse me, but l always
get 50% in advance.
679
01:06:20,436 --> 01:06:21,312
lt's the custom.
680
01:06:22,688 --> 01:06:25,274
(man chuckling)
681
01:06:47,213 --> 01:06:48,088
- Where are they?
682
01:06:50,216 --> 01:06:51,800
- You can find them at the hotel.
683
01:06:54,678 --> 01:06:56,096
(gunshot bangs)
- Get moving.
684
01:07:01,393 --> 01:07:03,062
- Well, well.
685
01:07:03,395 --> 01:07:05,606
Like old times, we meet again.
686
01:07:10,611 --> 01:07:12,071
My dear partner.
687
01:07:13,656 --> 01:07:15,699
So you jumped jail, huh?
688
01:07:16,033 --> 01:07:16,659
- Yeah.
689
01:07:17,660 --> 01:07:18,410
To kill you.
690
01:07:19,537 --> 01:07:23,916
- Sorry to upset your plans,
but l heard about your escape
691
01:07:24,250 --> 01:07:26,669
and l was waiting for you to show up.
692
01:07:27,002 --> 01:07:28,671
l never forgot your threats.
693
01:07:29,630 --> 01:07:31,590
- l always do what l promise.
694
01:07:32,675 --> 01:07:34,385
- Well, you won't this time.
695
01:07:37,680 --> 01:07:38,764
What about you?
696
01:07:40,182 --> 01:07:42,142
Are you still riled at me?
697
01:07:48,440 --> 01:07:50,526
This is how l picked up your trail.
698
01:07:56,448 --> 01:07:58,659
- Why, was this necessary?
699
01:07:58,993 --> 01:08:00,077
- Yes.
700
01:08:00,411 --> 01:08:03,330
l wanted witnesses to prove
that you were paid in full.
701
01:08:04,415 --> 01:08:06,083
We're even now, take your money.
702
01:08:12,840 --> 01:08:13,882
- Sorry, friends.
703
01:08:16,927 --> 01:08:17,678
He paid more.
704
01:08:20,764 --> 01:08:22,224
- Friends mean anything to you?
705
01:08:24,852 --> 01:08:25,603
- Nope.
706
01:08:27,646 --> 01:08:28,689
Can't trust 'em.
707
01:08:31,191 --> 01:08:33,235
Everyone has his price.
708
01:08:33,569 --> 01:08:35,446
- l was also informed that
you were planning to kill me,
709
01:08:35,779 --> 01:08:36,780
you damned idiots.
710
01:08:39,783 --> 01:08:42,369
Here, it's nigh impossible to get me
711
01:08:42,703 --> 01:08:44,788
and l seldom go out, so l won't meet
712
01:08:45,122 --> 01:08:47,041
fools who have old debts to collect.
713
01:08:48,626 --> 01:08:52,713
l won't have you killed,
because it's not worthwhile.
714
01:08:53,047 --> 01:08:57,760
Besides, l represent law
and justice in this town.
715
01:08:58,093 --> 01:09:02,473
As for you, you'll be taught a good lesson
716
01:09:03,474 --> 01:09:07,269
before you return to where
our father is buried.
717
01:09:07,603 --> 01:09:10,397
A lesson that you'll
always remember me for.
718
01:09:11,440 --> 01:09:12,733
- l'll never forget you.
719
01:09:14,068 --> 01:09:14,818
Brother.
720
01:09:22,576 --> 01:09:25,496
- You stay here, under arrest,
721
01:09:25,829 --> 01:09:27,247
'til we get you back to prison,
722
01:09:27,581 --> 01:09:29,917
where you'll sweat out your seconds.
723
01:09:30,250 --> 01:09:32,461
- l'll get out again and
kill you with pleasure.
724
01:09:35,381 --> 01:09:38,509
- l doubt that you'll even want to.
725
01:09:38,842 --> 01:09:39,551
Take them away.
726
01:09:44,306 --> 01:09:45,182
- Where is she?
727
01:09:49,728 --> 01:09:50,479
- She's dead.
728
01:10:04,952 --> 01:10:06,745
- l'd sure like to know something.
729
01:10:07,079 --> 01:10:07,663
- What?
730
01:10:10,207 --> 01:10:12,167
- Like who elected you sheriff.
731
01:10:14,336 --> 01:10:15,254
- l did.
732
01:10:17,923 --> 01:10:19,174
- Can l get my gun back?
733
01:10:20,092 --> 01:10:22,052
- They'll give it to you outside.
734
01:10:22,386 --> 01:10:23,095
Hey, wait.
735
01:10:24,722 --> 01:10:28,517
You know, sometimes problems come up
736
01:10:28,851 --> 01:10:31,895
that the law or its
representatives shouldn't handle.
737
01:10:33,397 --> 01:10:36,233
lt's very convenient to
have people under salary
738
01:10:36,567 --> 01:10:38,485
to take care of things.
739
01:10:38,819 --> 01:10:42,114
So, l'd like to have you around.
740
01:10:42,448 --> 01:10:45,576
- l'm staying here a while
and if someone pays my price,
741
01:10:47,494 --> 01:10:48,954
l don't worry about the client.
742
01:10:50,122 --> 01:10:51,123
- l'll send for you.
743
01:10:52,332 --> 01:10:53,959
Staying at the hotel?
744
01:10:54,293 --> 01:10:54,918
- No.
745
01:10:56,211 --> 01:10:58,046
At the cat house with the prostitutes.
746
01:10:59,715 --> 01:11:01,091
l always stay there.
747
01:11:02,259 --> 01:11:04,762
(man laughing)
748
01:11:14,938 --> 01:11:18,025
(twangy guitar music)
749
01:11:30,954 --> 01:11:33,457
(horse neighs)
750
01:11:37,836 --> 01:11:38,796
- As soon as you get up,
751
01:11:39,129 --> 01:11:41,632
get the hell out of here
and don't come back.
752
01:11:41,965 --> 01:11:44,384
- And keep your trap shut
about who did this to you.
753
01:12:10,285 --> 01:12:12,704
(dog barking)
754
01:12:30,305 --> 01:12:32,599
(soft music)
755
01:12:36,270 --> 01:12:37,896
- Before returning to prison,
756
01:12:39,064 --> 01:12:41,942
l have a special souvenir
for you to take back
757
01:12:43,735 --> 01:12:45,112
as a reminder that you shouldn't
758
01:12:45,445 --> 01:12:46,864
have even thought of killing me.
759
01:13:09,052 --> 01:13:11,555
(man chuckles)
760
01:13:13,599 --> 01:13:18,520
(pole thudding)
(prisoner shouts)
761
01:13:19,646 --> 01:13:24,568
(insects chirping)
762
01:14:42,104 --> 01:14:45,023
(suspenseful music)
763
01:15:06,962 --> 01:15:08,714
- You stinkin' traitor.
764
01:15:11,425 --> 01:15:12,175
- Careful.
765
01:15:13,385 --> 01:15:15,262
You could hurt me with that.
766
01:15:15,595 --> 01:15:18,640
- l'm gonna shove it
into your goddamn throat!
767
01:15:18,974 --> 01:15:19,725
- Cut the shit.
768
01:15:20,058 --> 01:15:20,892
Can't you figure out?
769
01:15:21,893 --> 01:15:24,479
Everything l did was to get
the sheriff's confidence.
770
01:15:24,813 --> 01:15:26,523
Later find a chance to finish him off.
771
01:15:27,816 --> 01:15:28,567
- You're lyin'.
772
01:15:29,693 --> 01:15:32,154
- Only from the inside could we possibly
773
01:15:32,487 --> 01:15:33,780
get to the sheriff
774
01:15:34,114 --> 01:15:35,699
and l found a way to open the doors.
775
01:15:36,783 --> 01:15:38,493
l picked you up and brang you here.
776
01:15:39,661 --> 01:15:43,331
What'd l do that for if l was
aiming to double-cross you?
777
01:15:45,333 --> 01:15:48,503
(twangy guitar music)
778
01:15:58,764 --> 01:16:01,099
(gun clicks)
779
01:16:13,403 --> 01:16:15,447
- Are you sure he's not coming back?
780
01:16:15,781 --> 01:16:17,199
- Yes, dear. Absolutely.
781
01:16:19,785 --> 01:16:23,789
My brother's an awful coward,
and after the lesson he got,
782
01:16:24,122 --> 01:16:25,749
l'm quite sure he's not coming back.
783
01:16:28,001 --> 01:16:31,171
(tense music)
784
01:17:24,891 --> 01:17:26,935
- You've been checked and
now l know who you are,
785
01:17:27,269 --> 01:17:29,146
where you're from, and
everything you've done.
786
01:17:29,479 --> 01:17:30,856
- [Man] Everything?
787
01:17:31,189 --> 01:17:32,357
- [Sheriff] Most everything.
788
01:17:32,691 --> 01:17:34,693
And l know you can be trusted.
789
01:17:35,026 --> 01:17:35,652
- Thank you.
790
01:17:37,112 --> 01:17:38,530
- There's another job for you.
791
01:17:41,283 --> 01:17:43,285
We're sending the fugitive back to jail.
792
01:17:45,036 --> 01:17:46,580
The law must be obeyed, you know.
793
01:17:47,747 --> 01:17:48,832
The posse leaves tomorrow
794
01:17:49,166 --> 01:17:53,962
and l'm interested that he
doesn't get there alive.
795
01:18:04,639 --> 01:18:07,225
- Dead people tell no tales, eh?
796
01:18:08,685 --> 01:18:10,520
- You'll get another $5,000.
797
01:18:10,854 --> 01:18:12,022
- When do you want that to be done?
798
01:18:12,355 --> 01:18:13,940
- Well, that's your pigeon.
799
01:18:15,192 --> 01:18:17,277
My men leave early in the morning
800
01:18:17,611 --> 01:18:20,363
and they have orders not to
shoot at you when you show up.
801
01:18:20,697 --> 01:18:22,449
- How'd you know l was gonna --
802
01:18:22,782 --> 01:18:24,075
- Why, you said it yourself.
803
01:18:25,535 --> 01:18:27,746
Everybody has his own price.
804
01:18:28,079 --> 01:18:29,122
(man chuckles)
805
01:18:29,456 --> 01:18:32,042
And by the way, make it look legal, huh?
806
01:18:33,126 --> 01:18:35,921
- And my 50% in advance?
807
01:18:36,254 --> 01:18:36,963
- Oh, yes, yes.
808
01:18:37,297 --> 01:18:38,757
Yes, of course.
809
01:18:39,090 --> 01:18:39,758
Here you are.
810
01:18:40,091 --> 01:18:41,176
Better complete this time.
811
01:18:45,180 --> 01:18:48,225
To catch up to the posse,
keep to the north road.
812
01:18:49,184 --> 01:18:50,060
- l know.
813
01:18:50,393 --> 01:18:51,061
- Good luck.
814
01:18:51,394 --> 01:18:54,356
(twangy guitar music)
815
01:19:03,531 --> 01:19:04,908
- You leave at dawn.
816
01:19:05,242 --> 01:19:07,786
After our friend attacks
and kills the prisoner,
817
01:19:08,119 --> 01:19:11,039
you open fire and kill the bastard, yeah.
818
01:19:11,998 --> 01:19:14,501
You can always say it was in self-defense.
819
01:19:16,461 --> 01:19:19,089
- Baby, this is our last night here.
820
01:19:21,633 --> 01:19:24,761
ln a few hours, we're
gonna start a new life.
821
01:19:25,845 --> 01:19:30,100
- l can hardly believe it's
us you're talking about.
822
01:19:30,433 --> 01:19:32,602
lt's almost too good to be true.
823
01:19:33,853 --> 01:19:35,105
(woman laughs)
824
01:19:35,438 --> 01:19:36,690
- Meet me at the coat station.
825
01:19:38,024 --> 01:19:41,611
We'll hop the coach, no
matter where it's bound for.
826
01:19:46,533 --> 01:19:47,492
- l'll be there, all right.
827
01:19:47,826 --> 01:19:51,997
- And as soon as we get
someplace where nobody knows us,
828
01:19:52,330 --> 01:19:53,373
l'll bury my irons.
829
01:19:56,668 --> 01:19:59,796
And you'll never again have
to be everybody's kitten.
830
01:20:01,923 --> 01:20:02,674
Only mine.
831
01:20:09,139 --> 01:20:12,309
(somber Western music)
832
01:20:33,204 --> 01:20:34,289
- Get ready!
833
01:20:36,416 --> 01:20:40,420
(twangy guitar music)
834
01:20:53,600 --> 01:20:56,102
(horse neighs)
835
01:21:01,941 --> 01:21:02,650
Come on.
836
01:21:02,984 --> 01:21:03,610
Hurry.
837
01:21:16,831 --> 01:21:17,624
- Sorry, friend.
838
01:21:18,958 --> 01:21:20,043
This is my business.
839
01:21:27,759 --> 01:21:32,389
(gunshots banging)
(horse neighing)
840
01:21:32,722 --> 01:21:35,016
- l'll blast any son of a
bitch that makes a move.
841
01:21:51,866 --> 01:21:52,867
- Howdy, friends.
842
01:21:53,201 --> 01:21:55,578
(man laughing)
843
01:21:59,124 --> 01:22:02,210
(tense music)
844
01:22:23,022 --> 01:22:23,773
- Open up!
845
01:22:29,779 --> 01:22:31,030
- Come on, move your ass.
846
01:22:31,364 --> 01:22:32,031
Let's get going.
847
01:23:07,859 --> 01:23:10,737
(suspenseful music)
848
01:23:28,296 --> 01:23:30,173
- Excuse me, sir, they're back.
849
01:23:32,425 --> 01:23:33,176
- Thanks.
850
01:23:34,594 --> 01:23:35,303
Get out.
851
01:23:58,368 --> 01:24:01,454
(tense music)
852
01:24:40,118 --> 01:24:40,868
- Careful!
853
01:24:42,245 --> 01:24:47,166
(gunshots banging)
(horses neighing)
854
01:26:21,427 --> 01:26:23,846
(man yelling)
855
01:26:26,432 --> 01:26:29,268
(gunshots banging)
856
01:27:53,436 --> 01:27:56,439
(footsteps thudding)
857
01:27:58,649 --> 01:28:01,486
(gunshots banging)
858
01:28:03,905 --> 01:28:07,033
(somber Western music)
859
01:28:44,445 --> 01:28:48,199
(lively piano music)
860
01:28:59,043 --> 01:29:01,879
(patrons laughing)
861
01:29:44,046 --> 01:29:47,383
(funky wah-wah music)
55245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.