Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:07,924
- Yeah, relax, Benny.
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,301
Last month was an act of God.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,179
No, that means not
very often, Benny.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,306
God doesn't even
know where Clump is.
5
00:00:15,348 --> 00:00:16,850
It was a freak accident.
6
00:00:16,891 --> 00:00:20,812
Now, listen, your tobacco
is as safe as beer cans.
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,398
We run a tight ship,
and my boys operate
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,026
at the very highest
level of professionalism.
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,861
- How would you prefer to die?
10
00:00:27,902 --> 00:00:31,448
your hands are bound.
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,992
You're tied to a stake, or...
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,702
- Why?
13
00:00:35,744 --> 00:00:38,288
- Why what?
- Why am I tied to a stake?
14
00:00:38,329 --> 00:00:39,664
- It's a hyper-theoretical.
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,708
- I'm punting you mean
"hypothetical," but go on.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,460
- What I said. So
your hands are bound.
17
00:00:43,501 --> 00:00:45,170
Someone covers you in honey
18
00:00:45,211 --> 00:00:47,839
and releases a
million fire ants.
19
00:00:47,881 --> 00:00:49,924
- Where are they gonna get
a million fire ants from?
20
00:00:49,966 --> 00:00:51,259
More to the point,
21
00:00:51,301 --> 00:00:53,094
how will they keep 'em
all in the same spot?
22
00:00:54,304 --> 00:00:55,680
- They're criminals.
23
00:00:55,722 --> 00:00:58,141
- Yeah, but they're not
ant trainers, are they?
24
00:00:58,183 --> 00:00:59,684
We... we are criminals.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,078
What are you saying,
like, "Oi, Ma,
26
00:01:01,102 --> 00:01:02,062
release the fire ants"?
27
00:01:02,103 --> 00:01:03,438
What are you talking about?
28
00:01:03,480 --> 00:01:05,398
- There's some sick
people out there, James.
29
00:01:05,440 --> 00:01:09,402
- Luke, why do you bother
me with this stuff, mate?
30
00:01:09,444 --> 00:01:10,671
- Life poses
difficult questions.
31
00:01:10,695 --> 00:01:12,614
- Yeah, but this
isn't one of 'em.
32
00:01:12,655 --> 00:01:16,659
- Oi! Hey, what's
going on here?
33
00:01:16,701 --> 00:01:18,078
- What?
34
00:01:18,119 --> 00:01:19,079
- What in the hell have you done
35
00:01:19,120 --> 00:01:20,622
with my damn chop-chop boxes?
36
00:01:20,663 --> 00:01:22,791
- Oh, bugger me.
37
00:01:26,378 --> 00:01:28,838
- Well, don't just stand
there. Go in and get 'em.
38
00:02:34,279 --> 00:02:35,613
Perfect.
39
00:02:40,744 --> 00:02:43,413
- Dickhead One, this
is Dickhead Two. Over.
40
00:02:45,081 --> 00:02:46,833
Hey, Dickhead One,
this is Dickhead Two.
41
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
- Come in, Dickhead Two.
42
00:02:51,129 --> 00:02:53,340
You woke me up. Over.
43
00:02:53,381 --> 00:02:55,842
- Hey, where are you? Over.
44
00:02:55,884 --> 00:02:58,428
- Paris. Mid-winter.
45
00:02:58,470 --> 00:03:00,513
- Why aren't you
at the manse? Over.
46
00:03:03,391 --> 00:03:05,852
- Hey, back in a sec,
Dickhead Two. Over.
47
00:03:37,801 --> 00:03:38,843
Daisy.
48
00:03:43,431 --> 00:03:45,266
- You didn't sleep here
last night, did you?
49
00:03:45,308 --> 00:03:47,769
- No, no. Just came for a swim.
50
00:03:50,980 --> 00:03:52,607
- So you're still
at the manse, yeah?
51
00:03:52,649 --> 00:03:54,401
- Yeah, of course I am.
52
00:03:55,443 --> 00:03:57,779
- It's important you
have that address.
53
00:03:57,821 --> 00:03:59,531
The court will take
that into account.
54
00:04:01,241 --> 00:04:03,410
What's he like,
this new reverend?
55
00:04:03,451 --> 00:04:05,829
- Yeah, he's a really great guy.
56
00:04:08,206 --> 00:04:09,916
- Good.
57
00:04:15,964 --> 00:04:18,425
- Hi, Lew. Hang on just
a second, all right?
58
00:04:20,719 --> 00:04:23,471
Okay. I'm coming. I'm coming.
59
00:04:24,097 --> 00:04:26,599
- He's at it again.
- Hold on, buddy.
60
00:04:26,641 --> 00:04:28,601
- Hold on. Hold on.
- He's a busy man.
61
00:04:28,643 --> 00:04:30,311
- All right. What have you got?
62
00:04:30,353 --> 00:04:31,771
- Hello, Keegan, my friend.
63
00:04:31,813 --> 00:04:32,981
- Mackenzie?
64
00:04:33,023 --> 00:04:34,500
- Yeah, calling from
a new cell phone.
65
00:04:34,524 --> 00:04:36,364
So if you need me, you
just call me here, okay?
66
00:04:36,401 --> 00:04:37,777
Listen, I'm thinking,
67
00:04:37,819 --> 00:04:39,612
we both can't go around
with the same name.
68
00:04:39,654 --> 00:04:41,281
So you know what
I'm calling myself?
69
00:04:41,322 --> 00:04:42,741
- I kind of like dead priest.
70
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
- Jeannie Tupps!
71
00:04:44,284 --> 00:04:45,553
- You're calling to tell me...
- I'm coming. I'm coming.
72
00:04:45,577 --> 00:04:48,121
- That you are calling
yourself Jeannie Tupps?
73
00:04:48,163 --> 00:04:49,473
- No, no, no, no, no.
That's my new friend.
74
00:04:49,497 --> 00:04:52,042
No, no. Are you
ready? Bryan Mills.
75
00:04:52,083 --> 00:04:54,127
- Yeah.
- That's my name, from "Taken."
76
00:04:54,169 --> 00:04:55,855
Liam Neeson's character.
We talked about this.
77
00:04:55,879 --> 00:04:57,839
- Sure.
- Come on. Nothing?
78
00:04:57,881 --> 00:04:59,817
Nothing at all? I thought
you would enjoy that more.
79
00:04:59,841 --> 00:05:01,402
All right, listen, buddy.
Anyway, reason for the call.
80
00:05:01,426 --> 00:05:03,845
You got a wedding
this weekend, okay?
81
00:05:03,887 --> 00:05:06,014
And I wanna make sure you
don't make us look bad.
82
00:05:06,056 --> 00:05:07,724
It is my name at
stake as well, right?
83
00:05:07,766 --> 00:05:09,976
Sure.
84
00:05:10,018 --> 00:05:11,495
- Oh, hey, buddy, listen. I'm
gonna call you back, okay?
85
00:05:11,519 --> 00:05:13,688
My hotel runs a
free Zumba class,
86
00:05:13,730 --> 00:05:15,940
and I need 100%
focus on the body,
87
00:05:15,982 --> 00:05:18,985
because this is about
to get savage.
88
00:05:19,027 --> 00:05:20,528
- Wait, wait.
89
00:05:20,570 --> 00:05:22,989
Your hotel does
that for you, huh?
90
00:05:23,031 --> 00:05:25,492
Free Zumba classes?
91
00:05:25,533 --> 00:05:26,701
- Oh, are you kidding me?
92
00:05:26,743 --> 00:05:29,120
It is an unbelievable
cardio workout.
93
00:05:29,162 --> 00:05:31,539
I'm doing this every day
until I leave on Monday.
94
00:05:31,581 --> 00:05:33,333
Man, I'm gonna miss this place.
95
00:05:33,375 --> 00:05:34,542
Hey, buddy, you know what?
96
00:05:34,584 --> 00:05:36,795
I'll call you back
later with instructions.
97
00:05:36,836 --> 00:05:38,022
Wait, better yet, I
have a great idea.
98
00:05:38,046 --> 00:05:41,132
I will record a service for you,
99
00:05:41,174 --> 00:05:42,926
and you can just
follow it, all right?
100
00:05:42,967 --> 00:05:44,094
- Sounds great.
101
00:05:44,135 --> 00:05:45,363
- I'll tell you
right now, buddy.
102
00:05:45,387 --> 00:05:46,888
A few more days of this,
103
00:05:46,930 --> 00:05:50,600
Charmaine will regret
divorcing this maverick,
104
00:05:50,642 --> 00:05:53,478
maverick, maverick,
maverick man, whoo!
105
00:05:57,565 --> 00:06:04,322
- Hotel Zumba class
in... Surfers Paradise.
106
00:06:04,364 --> 00:06:06,825
I got you. I got you.
107
00:06:06,866 --> 00:06:09,369
Yes!
108
00:06:12,831 --> 00:06:15,875
- Hello.
- Lew? Lew.
109
00:06:15,917 --> 00:06:18,211
- Lorenzo sent his
pit bull after you.
110
00:06:18,253 --> 00:06:19,504
- Christ. Farah?
111
00:06:19,546 --> 00:06:21,339
- Hell yeah.
112
00:06:21,381 --> 00:06:23,883
- Lew, you okay?
- Yeah, I'm fine.
113
00:06:23,925 --> 00:06:26,094
That number you gave me is dead.
114
00:06:26,136 --> 00:06:27,470
- It doesn't matter
anymore, Lew.
115
00:06:27,512 --> 00:06:29,139
I've got a lead on this guy.
116
00:06:29,180 --> 00:06:30,849
He's staying in a
hotel in a place called
117
00:06:30,890 --> 00:06:33,226
Surfers Paradise for
three more nights.
118
00:06:33,268 --> 00:06:36,146
If I leave by tonight,
I can make it.
119
00:06:36,187 --> 00:06:38,481
Look, Lew, I need an ID.
120
00:06:38,523 --> 00:06:40,692
- Man, you need a lot of things.
121
00:06:40,734 --> 00:06:42,068
- I can get the money,
122
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
but without a decent
ID, I'm a sitting duck.
123
00:06:44,529 --> 00:06:45,905
I can't even buy gas right now.
124
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
Forget about a hotel.
Forget about flights.
125
00:06:47,949 --> 00:06:51,286
I can't move an inch, okay?
I need you to call Paige.
126
00:06:51,327 --> 00:06:52,412
- Paige? Really?
127
00:06:52,454 --> 00:06:53,556
You know I'm out
of that game now.
128
00:06:53,580 --> 00:06:54,998
- Come on, Lew.
129
00:06:55,040 --> 00:06:57,083
If I wasn't desperate,
I wouldn't ask.
130
00:06:57,125 --> 00:06:59,044
Please.
- Okay, I'll call her.
131
00:06:59,085 --> 00:07:01,129
But she's gonna
charge you extra,
132
00:07:01,171 --> 00:07:02,672
'cause if Lorenzo finds out,
133
00:07:02,714 --> 00:07:04,758
he's gonna kill her.
134
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
You're looking at a
lot of money, man.
135
00:07:07,010 --> 00:07:08,053
- Yep.
136
00:07:08,094 --> 00:07:10,096
Thanks, man. I've
got a window.
137
00:07:10,138 --> 00:07:13,183
If I'm not out of
here by nightfall,
138
00:07:13,224 --> 00:07:15,101
he's gone.
139
00:07:15,143 --> 00:07:16,728
- Stay alive, man.
140
00:07:16,770 --> 00:07:18,521
You be careful.
141
00:07:18,563 --> 00:07:19,898
- Mm-hmm.
142
00:07:24,611 --> 00:07:25,779
- Morning, Reverend.
143
00:07:25,820 --> 00:07:27,197
First morning,
all very exciting.
144
00:07:27,238 --> 00:07:28,740
- Not now, Peter.
145
00:07:28,782 --> 00:07:30,509
- Are we right to begin
the work of pastoral care?
146
00:07:30,533 --> 00:07:32,345
There are some important
members of the community
147
00:07:32,369 --> 00:07:33,411
waiting to meet you.
148
00:07:33,453 --> 00:07:35,705
- Uh-huh.
- Very powerful people.
149
00:07:35,747 --> 00:07:37,082
- Yeah, no, no, no, no.
150
00:07:37,123 --> 00:07:39,000
I am very anxious to
meet them, but right now,
151
00:07:39,042 --> 00:07:41,503
I have to go deal
with Satan himself.
152
00:07:41,544 --> 00:07:44,506
So I need you to
cover for me. Yeah?
153
00:07:44,547 --> 00:07:47,676
Just stall for a little
bit, and... and...
154
00:07:47,717 --> 00:07:50,553
And I need you to tell
me where the internet is.
155
00:07:50,595 --> 00:07:52,138
- I think just it's...
- No, no, no.
156
00:07:52,180 --> 00:07:55,433
- No, no, no.
- Peter, the internet.
157
00:07:55,475 --> 00:07:57,268
- Internet. Lucy's
at the beach bar.
158
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
- Great. Thanks.
159
00:08:17,205 --> 00:08:19,541
- Cam! Cam!
160
00:08:19,582 --> 00:08:21,376
Come, come, come, come, come.
- What?
161
00:08:21,418 --> 00:08:23,545
Come.
162
00:08:23,586 --> 00:08:26,506
We're gonna be millionaires.
163
00:08:26,548 --> 00:08:28,216
Look what washed
up on the beach.
164
00:08:35,765 --> 00:08:37,017
- Oh, no, no, no.
165
00:08:37,058 --> 00:08:38,852
No, you can't be
caught selling dope,
166
00:08:38,893 --> 00:08:39,853
not with what you've
got coming up.
167
00:08:39,894 --> 00:08:41,021
They'll throw away the key.
168
00:08:41,062 --> 00:08:43,481
- It's not dope.
It's chop-chop.
169
00:08:43,523 --> 00:08:45,775
Tobacco, like the stuff
they sell in the store.
170
00:08:45,817 --> 00:08:48,361
- Yeah, but it's still...
It's illegal, ain't it?
171
00:08:48,403 --> 00:08:52,657
- It's exactly the same stuff
they sell legally in packets.
172
00:08:52,699 --> 00:08:55,952
Smokers don't care.
They just want it cheap.
173
00:08:55,994 --> 00:08:59,330
It gives you the exact same
cancer as the legal stuff.
174
00:08:59,372 --> 00:09:00,623
I don't know.
175
00:09:00,665 --> 00:09:03,877
Daise, you know,
criminals grow this stuff.
176
00:09:03,918 --> 00:09:05,563
- We didn't steal it,
and we didn't grow it.
177
00:09:05,587 --> 00:09:07,547
I found it.
178
00:09:07,589 --> 00:09:09,132
Oh, come on, Cam.
179
00:09:09,174 --> 00:09:11,634
This is worth,
like, I don't know,
180
00:09:11,676 --> 00:09:13,011
50 grand.
181
00:09:13,053 --> 00:09:15,013
We sell it, we split
it, and I'm going down
182
00:09:15,055 --> 00:09:19,517
the Canal Saint-Martin
and going to the Louvre.
183
00:09:19,559 --> 00:09:21,144
- Why do you always wanna leave?
184
00:09:21,186 --> 00:09:23,897
- Why stay? No
one wants us here.
185
00:09:23,938 --> 00:09:26,149
I'm a dropout, and you're weird.
186
00:09:33,114 --> 00:09:34,824
- Okay.
- Yeah? Yeah?
187
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
- Okay. Yeah. Okay.
188
00:09:38,286 --> 00:09:39,412
Look, give me one box,
189
00:09:39,454 --> 00:09:41,098
and I'll sell it at
the caravan park, yeah?
190
00:09:41,122 --> 00:09:43,541
- Yeah.
- That's where the smokers are.
191
00:09:43,583 --> 00:09:45,126
Everyone else is too healthy.
192
00:09:46,378 --> 00:09:47,504
Be careful.
193
00:09:47,545 --> 00:09:48,838
- Yep.
194
00:09:48,880 --> 00:09:50,423
- Guinness, here, boy.
195
00:09:56,096 --> 00:09:57,847
- Hi.
196
00:09:57,889 --> 00:10:00,850
Hi, I'm looking for
the internet cafรฉ.
197
00:10:00,892 --> 00:10:03,311
Oh...
198
00:10:03,353 --> 00:10:05,146
This way.
199
00:10:09,484 --> 00:10:11,486
Okay.
200
00:10:29,421 --> 00:10:31,172
Okay. Let's go.
201
00:10:33,508 --> 00:10:37,804
Zumba. Surfers Paradise.
202
00:10:47,063 --> 00:10:48,356
Okay.
203
00:10:52,944 --> 00:10:54,863
- Is it working?
204
00:10:54,904 --> 00:10:56,072
- Hey, could I get
205
00:10:56,114 --> 00:10:59,909
just a coffee with
oat milk, soy milk?
206
00:10:59,951 --> 00:11:02,746
And I would love
a bagel with lox,
207
00:11:02,787 --> 00:11:03,997
low-fat cream cheese.
208
00:11:04,039 --> 00:11:06,916
No capers. Thank you.
209
00:11:06,958 --> 00:11:08,918
- You been to the hardware?
210
00:11:10,128 --> 00:11:12,756
- I'm all set for
tools, but thanks.
211
00:11:29,522 --> 00:11:31,024
How you doing there, Pipe?
212
00:11:31,066 --> 00:11:33,234
- Ah, welcome back to
the land of the living.
213
00:11:33,276 --> 00:11:35,695
The drunken bachelor awakes.
214
00:11:35,737 --> 00:11:38,281
- Major investigation?
- Yep.
215
00:11:38,323 --> 00:11:40,200
- Status update?
216
00:11:40,241 --> 00:11:42,827
- Well, how about I print out
a progress report for you?
217
00:11:42,869 --> 00:11:44,013
You can give me your thoughts.
218
00:11:44,037 --> 00:11:46,831
- Really? I'd love that.
219
00:11:46,873 --> 00:11:48,017
They grow it in the rain forests
220
00:11:48,041 --> 00:11:50,210
and the sugar
plantations, you know.
221
00:11:50,251 --> 00:11:52,962
Chop-chop trade
is worth millions.
222
00:11:53,004 --> 00:11:54,357
- Thanks for your
input, Detective.
223
00:11:54,381 --> 00:11:55,590
- You're welcome.
224
00:11:55,632 --> 00:11:58,301
You can't really blame
people. We're all broke.
225
00:11:58,343 --> 00:12:00,762
- Chad, you know I can
arrest you for real, right?
226
00:12:00,804 --> 00:12:04,432
Yeah. Yeah.
227
00:12:04,474 --> 00:12:05,934
It's organic.
228
00:12:05,975 --> 00:12:07,977
You know, fair trade?
229
00:12:08,019 --> 00:12:09,979
It's like, shop local, you know?
230
00:12:10,021 --> 00:12:13,525
- Coffee's up. Strong
coffee for sis.
231
00:12:13,566 --> 00:12:15,026
- Impeccable timing, Harry.
232
00:12:15,068 --> 00:12:18,029
- And one cappuccino
for the drunken baby.
233
00:12:19,989 --> 00:12:22,492
- Thank you, Harry.
234
00:12:22,534 --> 00:12:25,078
Whoa. That's a
lot of chop-chop.
235
00:12:25,120 --> 00:12:26,287
- Chad?
- Yeah.
236
00:12:26,329 --> 00:12:27,706
- Don't you have
a wedding to plan?
237
00:12:27,747 --> 00:12:30,500
- Oh, yes.
238
00:12:30,542 --> 00:12:33,044
Yeah... yes. Thanks
for having me.
239
00:12:37,549 --> 00:12:40,552
- You find him a
convincing baby?
240
00:12:40,593 --> 00:12:42,303
- Yep.
241
00:12:42,345 --> 00:12:44,305
- Yes.
242
00:12:44,347 --> 00:12:45,557
All right.
243
00:13:00,363 --> 00:13:03,241
Oh, come on.
244
00:13:03,283 --> 00:13:06,161
Hey, can you tell me where
the nearest landline is,
245
00:13:06,202 --> 00:13:08,222
you know, one where I can
actually hold a conversation?
246
00:13:08,246 --> 00:13:10,874
- Oh, the caravan
park has a pay phone.
247
00:13:10,915 --> 00:13:12,375
Mobiles aren't great here.
248
00:13:12,417 --> 00:13:15,837
- Great. I'm just printing
something off real quick.
249
00:13:16,546 --> 00:13:18,715
- Oh, I'll restart
the generator.
250
00:13:41,780 --> 00:13:44,324
Piper!
251
00:13:49,037 --> 00:13:50,538
Ah, Daisy, Daisy.
252
00:13:50,580 --> 00:13:52,123
How far away is
the caravan park?
253
00:13:52,165 --> 00:13:54,000
- Five kilometers,
just down the beach.
254
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
- What's that in miles?
- What are miles?
255
00:13:56,544 --> 00:13:59,464
- A masculine kilometer.
What's with the box?
256
00:13:59,506 --> 00:14:00,632
- Wedding cake.
257
00:14:00,674 --> 00:14:03,259
- A wedding cake inside
of a Styrofoam box
258
00:14:03,301 --> 00:14:06,262
with... what is
that... A fish on top?
259
00:14:06,304 --> 00:14:09,307
- Yep. Just keeping it
in the church fridge.
260
00:14:10,392 --> 00:14:12,769
- Why not? All right, thanks.
261
00:14:39,129 --> 00:14:40,964
- Hey. Hey.
262
00:14:41,006 --> 00:14:42,632
- I hear you have something
263
00:14:42,674 --> 00:14:45,593
under the table for sale
to Georgian brother?
264
00:14:45,635 --> 00:14:47,012
- Yeah, yeah.
265
00:14:51,099 --> 00:14:52,308
- Oh!
266
00:14:52,350 --> 00:14:54,352
- Maybe we should not
267
00:14:54,394 --> 00:14:56,730
do this dodgy sale
in front of holy man.
268
00:14:56,771 --> 00:14:59,065
- No, no. Hey. Hey, Rev.
269
00:14:59,107 --> 00:15:00,275
Peace.
270
00:15:00,316 --> 00:15:02,110
Welcome to the
Clump Beach Resort.
271
00:15:02,152 --> 00:15:04,988
How can I help you?
- I need some coins.
272
00:15:05,030 --> 00:15:06,156
I need to use the pay phone.
273
00:15:06,197 --> 00:15:08,616
- Yeah. Where are you calling?
274
00:15:08,658 --> 00:15:11,453
- Surfers Paradise.
275
00:15:11,494 --> 00:15:13,496
- Gold Coast. Okay, yeah.
- Yeah, great.
276
00:15:13,538 --> 00:15:15,790
- You're gonna need
ten 50-cent coins.
277
00:15:15,832 --> 00:15:18,001
- Go figure. There you go.
278
00:15:18,043 --> 00:15:20,253
- Thank you. Okay.
279
00:15:23,548 --> 00:15:27,385
And that is ten. That's
ten 50-cent coins.
280
00:15:27,427 --> 00:15:30,096
- I gave you a ten.
- Yeah, there's ten.
281
00:15:30,138 --> 00:15:33,683
- That means I get
20 50-cent coins.
282
00:15:33,725 --> 00:15:36,019
- No, we sell 50s
for a dollar here.
283
00:15:36,061 --> 00:15:37,562
It's our small commission.
284
00:15:37,604 --> 00:15:40,231
- Your small commission is 100%.
285
00:15:41,900 --> 00:15:43,485
- Roughly.
286
00:15:43,526 --> 00:15:45,153
Where's the phone?
287
00:15:45,195 --> 00:15:47,739
- Okay, if you take a
right and then a left,
288
00:15:47,781 --> 00:15:50,200
so, like, a half right,
and then all the way out...
289
00:15:50,241 --> 00:15:52,369
- I'll find it.
- And it's on the...
290
00:15:52,410 --> 00:15:53,870
Oh, good luck, Rev.
291
00:16:08,593 --> 00:16:11,554
- Hi, I was wondering
if, by any chance,
292
00:16:11,596 --> 00:16:15,767
your hotel offered
free Zumba classes.
293
00:16:15,809 --> 00:16:17,560
No. Okay.
294
00:16:19,938 --> 00:16:22,732
Zumba. Yeah.
295
00:16:22,774 --> 00:16:25,985
- Oh, somebody got a new
dress. You look great, Mary.
296
00:16:26,027 --> 00:16:28,113
- Z-U-M.
297
00:16:28,154 --> 00:16:29,531
- Hey, Bill. Hey, Michelle.
298
00:16:29,572 --> 00:16:30,740
Ezra.
299
00:16:30,782 --> 00:16:33,952
- No, no, I'm not
interested in badminton.
300
00:16:33,993 --> 00:16:35,328
I'm just wondering
301
00:16:35,370 --> 00:16:38,581
if your hotel offers
free Zumba classes.
302
00:16:38,623 --> 00:16:41,584
- Yes, as it happens, we do.
- Really?
303
00:16:41,626 --> 00:16:43,795
- With our resident
Zumba instructor,
304
00:16:43,837 --> 00:16:44,838
Jeannie Tupps.
305
00:16:44,879 --> 00:16:46,881
- Ah, Jeannie Tupps!
306
00:16:46,923 --> 00:16:48,466
Yeah, I've heard about her.
307
00:16:48,508 --> 00:16:51,761
A good friend of mine
has stayed at your hotel.
308
00:16:51,803 --> 00:16:54,931
Actually, he might still
be there right now.
309
00:16:54,973 --> 00:16:56,307
Could you tell me
310
00:16:56,349 --> 00:16:58,143
if you still have a
guest there named...
311
00:16:58,184 --> 00:17:01,563
Bryan, Bryan... Mills?
312
00:17:01,604 --> 00:17:03,857
- Ooh, he just danced
his way out of here.
313
00:17:03,898 --> 00:17:05,191
Did you want me
to call him back?
314
00:17:05,233 --> 00:17:06,860
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
315
00:17:06,901 --> 00:17:10,113
Absolutely not. I kind
of wanna surprise him.
316
00:17:10,155 --> 00:17:11,990
- Such a fun guy.
317
00:17:12,032 --> 00:17:13,450
Very generous tipper.
318
00:17:13,491 --> 00:17:16,828
- Okay. I'll be
seeing you guys soon.
319
00:17:16,870 --> 00:17:18,204
Bye-bye.
320
00:17:21,833 --> 00:17:23,168
Yes!
321
00:17:26,755 --> 00:17:27,898
- Boss, I'm heading
out to the Jovics'.
322
00:17:27,922 --> 00:17:29,674
- Piper, you don't
have a warrant.
323
00:17:29,716 --> 00:17:32,677
Do not touch anything.
324
00:17:32,719 --> 00:17:35,055
- Copy that.
325
00:17:59,996 --> 00:18:03,083
There has to be 30 boxes
stacked up outside.
326
00:18:03,124 --> 00:18:05,543
- They're probably full
of fish or empty ones.
327
00:18:05,585 --> 00:18:07,379
It's their business.
328
00:18:07,420 --> 00:18:08,939
- The boxes are sealed
and sitting outside
329
00:18:08,963 --> 00:18:11,591
in full sunshine, and
they smell of tobacco.
330
00:18:11,633 --> 00:18:13,968
Rahane, we're gonna
have to wrap this up.
331
00:18:14,010 --> 00:18:15,804
- Just give me the
headline, Pipe.
332
00:18:15,845 --> 00:18:18,223
- Best time to hit the
Jovics would be tomorrow.
333
00:18:18,264 --> 00:18:21,267
Big weddings close small towns.
They won't be expecting us.
334
00:18:21,309 --> 00:18:22,662
- All right, fine. I'll
get a warrant, all right?
335
00:18:22,686 --> 00:18:24,813
Just keep me posted.
336
00:18:24,854 --> 00:18:25,855
- Copy. Great.
337
00:18:25,897 --> 00:18:27,482
- Hey, Officer,
338
00:18:27,524 --> 00:18:30,777
I feel as though we got
off on the wrong foot.
339
00:18:30,819 --> 00:18:33,113
- From memory, I don't
think you had any footing.
340
00:18:34,531 --> 00:18:36,282
And that is totally fair.
341
00:18:36,324 --> 00:18:38,410
I'm just hoping that, you know,
342
00:18:38,451 --> 00:18:40,787
maybe we could find
the reset button.
343
00:18:40,829 --> 00:18:42,455
- Can you hold this
flashlight for me?
344
00:18:42,497 --> 00:18:43,665
- Yeah, sure.
345
00:18:43,707 --> 00:18:46,835
- Reset what?
- You booted my hearse.
346
00:18:46,876 --> 00:18:48,003
- Booted?
347
00:18:48,044 --> 00:18:49,671
- Yeah, you put that
thing on the wheel.
348
00:18:49,713 --> 00:18:50,815
- Oh, that would be a clamp.
349
00:18:50,839 --> 00:18:52,108
- Well, "to-may-to,"
"to-mah-to."
350
00:18:52,132 --> 00:18:53,466
- Why don't you ride a bike?
351
00:18:53,508 --> 00:18:55,969
Great exercise. Get
you back in shape.
352
00:18:56,011 --> 00:18:58,304
No, I am in...
353
00:18:58,346 --> 00:18:59,889
I'm in great shape, thanks.
354
00:19:01,850 --> 00:19:02,952
- Have you thought
to ask yourself
355
00:19:02,976 --> 00:19:04,769
why you're holding
the flashlight?
356
00:19:06,312 --> 00:19:07,605
- Power outage.
357
00:19:07,647 --> 00:19:09,041
- Caused by one perfectly
contoured athlete
358
00:19:09,065 --> 00:19:12,152
who wiped out our
electricity supply.
359
00:19:12,193 --> 00:19:13,778
Yeah.
360
00:19:13,820 --> 00:19:15,697
Get me a copy of your license.
361
00:19:15,739 --> 00:19:18,533
- Piper, all I'm
trying to do is my job.
362
00:19:18,575 --> 00:19:22,328
I need to get around
and tend to my flock.
363
00:19:22,370 --> 00:19:24,664
- Boot stays.
364
00:19:24,706 --> 00:19:26,583
"To-may-to," "to-mah-to."
365
00:19:39,220 --> 00:19:40,823
- Reverend Mackenzie.
- Oh, God, what now?
366
00:19:40,847 --> 00:19:43,058
- Today's rounds are
now fully compromised.
367
00:19:43,099 --> 00:19:44,517
We are beyond tight.
368
00:19:44,559 --> 00:19:46,120
I've moved the wedding
preparations to 5:00,
369
00:19:46,144 --> 00:19:47,228
but we need more time.
370
00:19:47,270 --> 00:19:48,772
- Yeah, no, cancel it, Peter.
- What?
371
00:19:48,813 --> 00:19:50,106
- No.
372
00:19:50,148 --> 00:19:51,625
- I thought you were
desperate to do your rounds.
373
00:19:51,649 --> 00:19:55,987
Here you have a vehicle
and a licensed driver.
374
00:19:57,822 --> 00:19:59,074
- My God, you're right.
375
00:20:00,784 --> 00:20:04,412
Look, if you think that
we have enough time,
376
00:20:04,454 --> 00:20:07,332
let's meet some parishioners.
377
00:20:07,374 --> 00:20:09,292
- This is Reverend
Mackenzie Boyd.
378
00:20:09,334 --> 00:20:10,960
Reverend, this is Flo.
379
00:20:11,002 --> 00:20:13,713
- Would you like some tea?
- Oh, yes.
380
00:20:13,755 --> 00:20:15,548
- Lamington?
- How could I say no?
381
00:20:15,590 --> 00:20:17,509
- Perhaps a little tune?
382
00:20:24,224 --> 00:20:25,392
- Lamington?
383
00:20:29,604 --> 00:20:30,647
- Lamington.
384
00:20:35,652 --> 00:20:38,446
- You, where'd you
get your tobacco from?
385
00:20:38,488 --> 00:20:41,116
- You, take long
walk off big cliff.
386
00:20:41,157 --> 00:20:43,201
Ay!
387
00:20:44,452 --> 00:20:46,079
It's ours.
388
00:20:46,121 --> 00:20:47,872
- Where'd you get
your tobacco from?
389
00:20:47,914 --> 00:20:50,583
- Little shop in
Tbilisi. What is to you?
390
00:20:50,625 --> 00:20:52,103
- Oi, Rasputin, I'll
give you one more chance.
391
00:20:52,127 --> 00:20:53,837
Where'd you get
your tobacco from?
392
00:20:53,878 --> 00:20:55,422
- You think you frighten me?
393
00:20:55,463 --> 00:20:59,217
Pfft! Please. I'm Georgian.
394
00:20:59,259 --> 00:21:02,804
We survive winter so cold,
we have to eat our own shoes.
395
00:21:02,846 --> 00:21:04,597
I spit on your threat.
396
00:21:04,639 --> 00:21:06,933
Nothing you do
will make me talk.
397
00:21:06,975 --> 00:21:08,977
Hey!
- Don't break him.
398
00:21:09,019 --> 00:21:12,272
- Is Cameron
Nettlebeck, caravan 42.
399
00:21:12,313 --> 00:21:14,899
Come, come, I show you.
This place is labyrinth.
400
00:21:16,234 --> 00:21:19,612
- Peter, I swear to you, if
I have one more lamingtons,
401
00:21:19,654 --> 00:21:21,031
I'm gonna go into
diabetic shock.
402
00:21:21,072 --> 00:21:23,283
And if I puke, which
is very possible,
403
00:21:23,324 --> 00:21:25,452
you're gonna be cleaning
up the coconut bits.
404
00:21:25,493 --> 00:21:27,370
I'm done. Take me
home right now.
405
00:21:27,412 --> 00:21:30,832
- Delaine won't feed you.
She's widowed, and she's blind.
406
00:21:30,874 --> 00:21:33,251
And it's "lamington."
407
00:21:33,293 --> 00:21:36,004
- Not when you've had 47.
408
00:21:36,046 --> 00:21:39,341
Come on, Peter, I really
need to be getting back.
409
00:21:39,382 --> 00:21:40,884
- Well, this will be the last,
410
00:21:40,925 --> 00:21:44,679
and remember the wedding
rehearsal this afternoon.
411
00:21:44,721 --> 00:21:47,015
- What's... what's up
with the little hot rod?
412
00:21:47,057 --> 00:21:48,975
Is that Delaine's?
413
00:21:49,017 --> 00:21:52,354
- It's her late husband's
illegally modified Torana.
414
00:21:52,395 --> 00:21:54,189
He used to fix them.
415
00:21:54,230 --> 00:21:55,648
- Really?
416
00:21:57,400 --> 00:21:59,903
Say, Peter, you know, sometimes
these things go a little better
417
00:21:59,944 --> 00:22:01,824
when it's just one-on-one,
you know what I mean?
418
00:22:01,863 --> 00:22:03,656
So why don't I go in by myself
419
00:22:03,698 --> 00:22:06,159
and, you know, I'll
provide comfort?
420
00:22:06,201 --> 00:22:09,204
- Good. She can be prickly.
We never really jelled.
421
00:22:09,245 --> 00:22:10,997
- Can't imagine why.
422
00:22:11,039 --> 00:22:14,501
- Maybe read her something
from the good book.
423
00:22:14,542 --> 00:22:16,002
- All right, man.
I'll see you later.
424
00:22:16,044 --> 00:22:17,170
- Good one.
425
00:22:17,212 --> 00:22:19,214
One hour, to be exact,
for the rehearsal.
426
00:22:21,216 --> 00:22:24,135
Don't be late, Reverend.
427
00:22:27,347 --> 00:22:29,099
- Delaine?
428
00:22:29,140 --> 00:22:31,184
Hope you don't mind.
Your door was unlocked.
429
00:22:31,226 --> 00:22:34,688
I'm Reverend Mack, the
new minister in town.
430
00:22:34,729 --> 00:22:37,524
- Oh, is that clown
Peter with you?
431
00:22:37,565 --> 00:22:39,109
- Nope, just me.
432
00:22:39,150 --> 00:22:41,778
- Oh, thank God
for small mercies.
433
00:22:41,820 --> 00:22:43,613
Now, if you're expecting
tea and lamingtons,
434
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
you can piss off.
435
00:22:45,156 --> 00:22:48,618
- You have no idea how happy
I am to hear you say that.
436
00:22:48,660 --> 00:22:50,078
- Hmm.
437
00:22:51,204 --> 00:22:53,248
Well, have you got
anything to say?
438
00:22:54,791 --> 00:22:58,878
Oh, that's great. I'm
blind, and you're mute.
439
00:22:58,920 --> 00:23:02,132
Gonna be
a cracker of a day.
440
00:23:02,173 --> 00:23:04,884
- Would you...
441
00:23:04,926 --> 00:23:08,388
like me to read you a
passage from the Bible?
442
00:23:08,430 --> 00:23:09,764
- Tell you what.
443
00:23:09,806 --> 00:23:12,892
Why don't we talk
about you leaving?
444
00:23:13,977 --> 00:23:16,229
You're worse than
your predecessor.
445
00:23:16,271 --> 00:23:18,273
God, man.
446
00:23:18,314 --> 00:23:21,860
- Okay, well, it was very
nice to meet you, Delaine.
447
00:23:21,901 --> 00:23:24,237
- Well, it certainly
made my day.
448
00:23:52,474 --> 00:23:53,767
Hey!
449
00:23:53,808 --> 00:23:56,353
You're trying to nick my car,
450
00:23:56,394 --> 00:23:59,105
there's something you
should know.
451
00:23:59,147 --> 00:24:03,109
That battery's been
dead for two years,
452
00:24:03,151 --> 00:24:07,655
and I'm not gonna
give you a push start.
453
00:24:10,075 --> 00:24:12,827
Well, must say I
suddenly find you
454
00:24:12,869 --> 00:24:15,246
a whole lot more interesting.
455
00:24:29,719 --> 00:24:32,222
- Don't move.
- Sorry. Sorry.
456
00:24:33,348 --> 00:24:34,933
- No chop-chop.
457
00:24:36,768 --> 00:24:38,436
All right.
458
00:24:41,106 --> 00:24:43,358
Let me pose a hyper-theoretical
for you, mate.
459
00:24:44,359 --> 00:24:45,402
- What?
460
00:24:45,443 --> 00:24:48,321
- Hyper-theoretical
numero uno one:
461
00:24:48,363 --> 00:24:50,198
we break both your arms.
462
00:24:50,240 --> 00:24:51,408
- Why?
463
00:24:51,449 --> 00:24:55,870
- Hyper-theoretical
numero uno two:
464
00:24:55,912 --> 00:24:58,081
we break both your
legs.
465
00:24:58,123 --> 00:24:59,416
Hyper-theoretical...
466
00:24:59,457 --> 00:25:01,418
- Shut up.
467
00:25:01,459 --> 00:25:03,086
Shut up, would ya?
468
00:25:03,128 --> 00:25:05,380
They're not hypothetical
questions, mate.
469
00:25:05,422 --> 00:25:08,758
And "uno" means one, you gibbon.
470
00:25:08,800 --> 00:25:12,345
Actually, define "hypothetical"
for me please, Luke.
471
00:25:12,387 --> 00:25:14,597
- Well...
472
00:25:14,639 --> 00:25:15,866
it's kind of like
a question posed
473
00:25:15,890 --> 00:25:17,976
with a philosophy at its core.
474
00:25:20,311 --> 00:25:21,980
Okay, well, that's...
475
00:25:22,022 --> 00:25:23,290
You got a bit closer there
than I thought you might.
476
00:25:23,314 --> 00:25:25,275
That's fine, okay, but
what we're doing here
477
00:25:25,316 --> 00:25:26,985
is, we're making actual
physical threats.
478
00:25:27,027 --> 00:25:28,570
No philosophy necessary.
479
00:25:28,611 --> 00:25:31,031
So unless he tells us
where the rest of it is,
480
00:25:31,072 --> 00:25:33,450
we're gonna break every
bone in his body one by one.
481
00:25:33,491 --> 00:25:35,035
No!
482
00:25:43,668 --> 00:25:46,046
- You drive.
483
00:25:46,087 --> 00:25:47,964
- Oh, now it's a
hypothetical, isn't it?
484
00:25:48,006 --> 00:25:50,383
How are we gonna get
the car on the beach?
485
00:25:50,425 --> 00:25:52,052
Get him!
486
00:25:54,387 --> 00:25:55,972
Dropkick.
487
00:26:19,913 --> 00:26:21,414
- Oh, jeez.
488
00:26:21,456 --> 00:26:23,208
- You found my spot.
489
00:26:23,249 --> 00:26:24,542
- Huh?
490
00:26:24,584 --> 00:26:25,919
- I'm Amy.
491
00:26:27,796 --> 00:26:29,047
- Hi, Amy.
492
00:26:29,089 --> 00:26:30,358
- I offered to give
you mouth-to-mouth
493
00:26:30,382 --> 00:26:32,717
when you descended
Clump into darkness.
494
00:26:33,385 --> 00:26:36,513
- I... thank you
for that. Yeah.
495
00:26:36,554 --> 00:26:39,182
- Didn't take you long to
piss off the only cop in town.
496
00:26:39,224 --> 00:26:43,436
- Piper, right?
- Ooh. First-name basis.
497
00:26:43,478 --> 00:26:45,563
- Are you guys
friends or something?
498
00:26:46,564 --> 00:26:49,818
- I'm her best friend, and
she hates me most of the time.
499
00:26:49,859 --> 00:26:51,444
- Why is that?
500
00:26:51,486 --> 00:26:53,631
- She went away for a few years
to the city to become a cop,
501
00:26:53,655 --> 00:26:56,282
and when she came
back, it was just...
502
00:26:56,324 --> 00:26:57,409
crap.
503
00:26:58,702 --> 00:26:59,661
Jump in.
504
00:26:59,703 --> 00:27:01,830
- Yeah.
505
00:27:01,871 --> 00:27:03,331
Thank you.
506
00:27:05,625 --> 00:27:07,585
- She used to be wild.
507
00:27:18,138 --> 00:27:19,889
- Hey, Dickhead Two.
This is Dickhead One.
508
00:27:19,931 --> 00:27:21,516
Is that you? Over.
509
00:27:23,226 --> 00:27:25,061
Come in, Dickhead Two.
510
00:27:33,028 --> 00:27:35,030
Dickhead Two, how much
josh have we made?
511
00:27:35,071 --> 00:27:37,407
Have you sold it all yet? Over.
512
00:27:40,285 --> 00:27:42,454
- Well, I hope for both of
your sakes that he hasn't.
513
00:27:44,456 --> 00:27:46,124
And you can tell your
weedy little friend
514
00:27:46,166 --> 00:27:47,727
that I'm gonna turn both
him and you into fish food
515
00:27:47,751 --> 00:27:50,378
pretty soon if you don't
sort something out.
516
00:27:50,420 --> 00:27:51,421
Over.
517
00:28:07,479 --> 00:28:09,647
- Where in God's
name have you been?
518
00:28:10,648 --> 00:28:11,941
- Hey, Peter.
519
00:28:11,983 --> 00:28:13,485
- Waiting.
520
00:28:15,320 --> 00:28:18,406
- Hey, folks. How are you?
I'm so sorry that I'm late.
521
00:28:18,448 --> 00:28:19,949
- It's been an hour.
- I know.
522
00:28:19,991 --> 00:28:22,118
I was just... you
know what? I'm here,
523
00:28:22,160 --> 00:28:24,788
so let's just get
on with it, yeah?
524
00:28:24,829 --> 00:28:25,973
I mean, you know what they say.
525
00:28:25,997 --> 00:28:27,540
A quick rehearsal
is a good rehearsal.
526
00:28:27,582 --> 00:28:28,708
- Yeah, no.
527
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
A thorough rehearsal
is a good rehearsal.
528
00:28:30,502 --> 00:28:32,629
- Yeah, 'cause we don't
know where we're standing,
529
00:28:32,671 --> 00:28:34,339
we don't know what
we have to say,
530
00:28:34,381 --> 00:28:37,133
and we have all of our friends
and family coming tomorrow.
531
00:28:37,175 --> 00:28:38,468
We'll look ridiculous.
532
00:28:38,510 --> 00:28:40,595
- No.
- Our last wedding video
533
00:28:40,637 --> 00:28:43,556
has a crocodile gnawing
on your predecessor.
534
00:28:43,598 --> 00:28:45,600
- You got that on tape?
- Yeah.
535
00:28:45,642 --> 00:28:48,061
- Look, you're
inside now, right?
536
00:28:48,103 --> 00:28:49,312
So we're gonna work with that.
537
00:28:49,354 --> 00:28:50,939
I'm gonna be standing up here,
538
00:28:50,980 --> 00:28:53,942
and, Chad, you and your party,
539
00:28:53,983 --> 00:28:56,319
you'll be standing on my right.
540
00:28:56,361 --> 00:28:58,697
- I think it's the left.
- Left.
541
00:28:58,738 --> 00:29:00,156
- Left.
542
00:29:00,198 --> 00:29:01,908
- Well, yeah,
traditional wedding.
543
00:29:01,950 --> 00:29:05,787
I mean, sure, if that's the
way you wanna go, then yeah,
544
00:29:05,829 --> 00:29:07,288
you'll be standing on my left.
545
00:29:07,330 --> 00:29:08,748
And then picture this.
546
00:29:08,790 --> 00:29:11,126
We've got the beautiful bride
coming on down the aisle,
547
00:29:11,167 --> 00:29:12,043
strutting her stuff.
548
00:29:12,085 --> 00:29:13,670
Cue Peter on the organ.
549
00:29:15,005 --> 00:29:17,382
- Gwenda is singing them
in. It's in the notes.
550
00:29:17,424 --> 00:29:19,193
- Oh, I just assumed
you'd be accompanying her.
551
00:29:19,217 --> 00:29:21,302
- Sweet Jesus, don't
wish that on us.
552
00:29:21,344 --> 00:29:22,345
No offense, Peter.
553
00:29:22,387 --> 00:29:23,555
You sent us the notes.
554
00:29:23,596 --> 00:29:26,182
You promised we
were in safe hands.
555
00:29:26,224 --> 00:29:28,309
- Oh, this is gonna
be a complete cock-up.
556
00:29:28,351 --> 00:29:30,895
Oh, no!
557
00:29:30,937 --> 00:29:33,440
- It's okay.
- Oh, oh, oh.
558
00:29:33,481 --> 00:29:35,525
- Darling, darling, come on.
559
00:29:35,567 --> 00:29:37,902
- No, no, no.
560
00:29:37,944 --> 00:29:39,654
We need to rehearse.
561
00:29:39,696 --> 00:29:42,282
There are no crocs.
562
00:29:42,323 --> 00:29:44,325
Crocodiles. Please!
563
00:29:44,367 --> 00:29:45,594
- What's the matter
with crocodiles?
564
00:29:45,618 --> 00:29:46,661
No!
565
00:29:46,703 --> 00:29:47,888
- You are not getting
married up here.
566
00:29:47,912 --> 00:29:49,080
We are going to Surfers.
567
00:29:49,122 --> 00:29:51,041
- I have been waiting for...
568
00:30:03,303 --> 00:30:05,430
- Out you come.
569
00:30:09,559 --> 00:30:11,227
- Hello.
570
00:30:11,269 --> 00:30:13,355
- Pretty safe to assume
this has something to do
571
00:30:13,396 --> 00:30:14,856
with the stolen tobacco?
572
00:30:14,898 --> 00:30:16,775
- Yeah... yeah, no,
but we didn't steal it.
573
00:30:16,816 --> 00:30:18,109
- Hmm?
574
00:30:18,151 --> 00:30:20,445
Oh, so it just magically
appeared in your office?
575
00:30:22,280 --> 00:30:24,491
- Yeah.
- Tell me about that.
576
00:30:24,532 --> 00:30:28,119
- Well, Daisy found two boxes
that washed up on the beach.
577
00:30:28,161 --> 00:30:29,913
Look, these blokes
who lost the boxes,
578
00:30:29,954 --> 00:30:32,582
Rev, they're dangerous.
579
00:30:32,624 --> 00:30:35,043
They're gonna kill us. The
Jovics, they're bogans.
580
00:30:35,085 --> 00:30:36,878
- Okay, great.
581
00:30:36,920 --> 00:30:39,464
Whatever a bogan Jovic is,
582
00:30:39,506 --> 00:30:42,759
they're clearly involved in
things that you shouldn't be.
583
00:30:42,801 --> 00:30:44,552
So give it back.
584
00:30:44,594 --> 00:30:47,430
- Yeah, like that's gonna work.
585
00:30:47,472 --> 00:30:50,892
These bogans, they
really hurt people.
586
00:30:50,934 --> 00:30:53,853
Like, badly.
587
00:30:53,895 --> 00:30:56,022
- Don't know what you
want me to do about it.
588
00:30:56,940 --> 00:30:59,984
Maybe it's time for you to
get on that plane to Paris.
589
00:31:00,026 --> 00:31:01,277
- You got a spare passport
590
00:31:01,319 --> 00:31:03,655
hidden somewhere
that I can borrow?
591
00:31:06,991 --> 00:31:08,201
Come on, Cam.
592
00:31:13,331 --> 00:31:15,917
- All right.
593
00:31:15,959 --> 00:31:17,961
Here's what you're gonna do.
594
00:31:18,003 --> 00:31:20,422
Whatever tobacco you have,
you're gonna take it back,
595
00:31:20,463 --> 00:31:22,632
but you're gonna do
it secretly, yeah?
596
00:31:22,674 --> 00:31:25,927
Safely, so they get it,
and they never see you.
597
00:31:25,969 --> 00:31:28,263
Because you are staying
out of their way.
598
00:31:28,304 --> 00:31:29,347
You understand?
599
00:31:29,389 --> 00:31:30,473
- Yep.
- Yep.
600
00:31:30,515 --> 00:31:32,350
- Good. Get out of here.
601
00:32:15,143 --> 00:32:19,689
- Oh, why is everything in
this place so far apart?
602
00:33:36,683 --> 00:33:38,351
- Hello.
- Lew.
603
00:33:38,393 --> 00:33:39,352
Did you get ahold of Paige?
604
00:33:39,394 --> 00:33:40,854
- 100K.
605
00:33:40,895 --> 00:33:42,772
- Oh, come on, man. 100 grand?
606
00:33:42,814 --> 00:33:44,941
Are you kidding me?
- It's a full identity, man.
607
00:33:44,983 --> 00:33:46,985
Doesn't come cheap.
- Jesus.
608
00:33:47,027 --> 00:33:49,195
- We're talking passport
that will pass airports,
609
00:33:49,237 --> 00:33:50,488
birth certificate,
610
00:33:50,530 --> 00:33:52,532
bank accounts that
actually work.
611
00:33:52,574 --> 00:33:54,784
- All right, I'll get it
for you in two days, okay?
612
00:33:55,994 --> 00:33:57,871
I know where this is asshole is.
613
00:33:57,912 --> 00:34:00,582
I got a car that finally works.
I'm headed to the Gold Coast.
614
00:34:00,623 --> 00:34:03,710
- No, you're not.
- I... no, I am, all right?
615
00:34:03,752 --> 00:34:06,171
It's 20 hours straight through.
616
00:34:06,212 --> 00:34:08,506
I can finally get this prick.
617
00:34:08,548 --> 00:34:09,883
- Turn around.
618
00:34:09,924 --> 00:34:11,885
- Did you not hear
what I just said, Lew?
619
00:34:11,926 --> 00:34:14,512
I can get to him
and get the money.
620
00:34:14,554 --> 00:34:15,764
- And then what?
621
00:34:15,805 --> 00:34:17,432
The documents will
take at least a week.
622
00:34:17,474 --> 00:34:19,893
- So I'll go to ground.
623
00:34:19,934 --> 00:34:22,687
- Listen to me. You
are being hunted.
624
00:34:22,729 --> 00:34:24,731
Lorenzo has people everywhere.
625
00:34:24,773 --> 00:34:26,649
The whole world
is connected now:
626
00:34:26,691 --> 00:34:29,903
cameras everywhere,
facial recognition.
627
00:34:29,944 --> 00:34:31,946
Even your refrigerator
listens in.
628
00:34:31,988 --> 00:34:33,907
Everyone is watching
you wherever you are.
629
00:34:33,948 --> 00:34:35,617
- Tell that to the
town that I just left.
630
00:34:35,658 --> 00:34:37,202
They're stuck in 1982.
631
00:34:37,243 --> 00:34:39,079
- Then turn the hell
around and go back.
632
00:34:39,120 --> 00:34:40,705
Stay in 1982.
633
00:34:40,747 --> 00:34:44,167
- Lew, how am I supposed
to pay 100 grand
634
00:34:44,209 --> 00:34:45,877
if I can't go and get it?
635
00:34:45,919 --> 00:34:48,421
- Forget Lorenzo's money.
It was never yours.
636
00:34:48,463 --> 00:34:51,549
Paulo, you are the most
resourceful man I've ever met.
637
00:34:51,591 --> 00:34:54,427
You could find a way to get
100K out of a lemonade stand.
638
00:34:54,469 --> 00:34:55,845
- So I'm supposed to...
639
00:34:55,887 --> 00:34:59,432
- And you're telling me
you have a whole town.
640
00:34:59,474 --> 00:35:01,393
You know I'm right.
641
00:35:01,434 --> 00:35:04,479
Go back. Stay safe.
642
00:35:04,521 --> 00:35:05,897
Don't call me again
643
00:35:05,939 --> 00:35:08,108
until you find another
way to get the money.
644
00:35:16,157 --> 00:35:18,660
- Lewis.
645
00:35:18,702 --> 00:35:21,162
It's been a long,
long time, my friend.
646
00:35:22,997 --> 00:35:24,541
- Lorenzo.
647
00:35:27,836 --> 00:35:29,671
I thought you might come by.
648
00:35:32,424 --> 00:35:36,970
- Farah says that you're
still Paulo's cornerman.
649
00:35:37,012 --> 00:35:39,639
I asked him to give us a moment,
650
00:35:39,681 --> 00:35:41,099
see if we can't work this out,
651
00:35:41,141 --> 00:35:44,561
just you and me...
652
00:35:44,602 --> 00:35:46,229
for old times' sake.
653
00:35:47,856 --> 00:35:49,858
- For old times' sake?
654
00:35:49,899 --> 00:35:52,652
Might as well bring him in now.
655
00:36:34,527 --> 00:36:38,365
- Lester, I'm not wearing a
suit and tie to the wedding.
656
00:36:38,406 --> 00:36:39,949
I've never worn a tie.
657
00:36:39,991 --> 00:36:41,618
You know that
better than anyone.
658
00:36:41,659 --> 00:36:43,870
- You look so
handsome in a suit.
659
00:36:43,912 --> 00:36:45,705
- Then bury me in
a suit if you like,
660
00:36:45,747 --> 00:36:47,957
but even then, no tie.
661
00:36:51,503 --> 00:36:53,505
Oh.
662
00:36:53,546 --> 00:36:55,715
Lester, Victor,
663
00:36:55,757 --> 00:36:57,926
something's rotten in
the state of Queensland.
664
00:37:05,934 --> 00:37:07,644
- Do you want the good news
665
00:37:07,686 --> 00:37:10,772
or the slightly less
than ideal news?
666
00:37:12,440 --> 00:37:14,484
The bad news.
667
00:37:14,526 --> 00:37:15,819
- Let's lead with the good.
668
00:37:15,860 --> 00:37:18,488
You have a young couple
very much in love,
669
00:37:18,530 --> 00:37:19,823
and no one is dead.
670
00:37:19,864 --> 00:37:22,367
- The bad news, Lester.
671
00:37:22,409 --> 00:37:24,536
- The wedding food is ruined.
672
00:37:24,577 --> 00:37:25,829
- What'd he say?
673
00:37:25,870 --> 00:37:28,790
- Well, the power failure
killed the fridge.
674
00:37:28,832 --> 00:37:31,584
The seafood is...
675
00:37:31,626 --> 00:37:32,627
tangy.
676
00:37:32,669 --> 00:37:33,920
Tangy?
677
00:37:33,962 --> 00:37:36,923
- Well, more
salmonella than salmon.
678
00:37:36,965 --> 00:37:39,718
- The silver lining is,
we still have party pies
679
00:37:39,759 --> 00:37:41,094
and some crisps.
680
00:37:41,136 --> 00:37:43,304
And red wine doesn't
need refrigeration.
681
00:37:43,346 --> 00:37:44,764
- It's 32 bloody degrees.
682
00:37:44,806 --> 00:37:46,933
No one will be
drinking red wine!
683
00:37:46,975 --> 00:37:49,060
- Well, it's not Lester's fault.
684
00:37:49,102 --> 00:37:51,688
It's the new reverend
taking out power.
685
00:37:51,730 --> 00:37:53,606
- I'll kill him...
686
00:37:53,648 --> 00:37:55,066
right after he marries them.
687
00:37:55,108 --> 00:37:58,028
- And then I'll kill him again!
688
00:37:59,237 --> 00:38:01,117
- This has to be the worst
idea you've ever had.
689
00:38:01,156 --> 00:38:03,533
- No, we need to
finish this now.
690
00:38:03,575 --> 00:38:06,077
- The Jovics will be here soon,
and they'll finish us, Cam.
691
00:38:06,119 --> 00:38:08,705
- No, just... let's
give back what we have,
692
00:38:08,747 --> 00:38:11,249
and then we'll... we can
pay off the rest, right?
693
00:38:11,291 --> 00:38:13,293
- No, we follow
the rev's advice.
694
00:38:13,335 --> 00:38:15,795
We drop it off, we
stay in the manse,
695
00:38:15,837 --> 00:38:17,464
and we just...
696
00:38:29,225 --> 00:38:31,686
- All right, get out
of here, both of you.
697
00:38:33,730 --> 00:38:34,898
- You came back.
698
00:38:34,939 --> 00:38:36,691
- I said get out.
699
00:38:37,901 --> 00:38:39,652
- Why would you do that?
700
00:38:39,694 --> 00:38:41,780
- I seriously have no idea.
701
00:38:41,821 --> 00:38:45,825
So you two need to leave
before I change my mind.
702
00:38:45,867 --> 00:38:47,619
- Yep. Yep.
- Now.
703
00:38:47,660 --> 00:38:49,829
- Yep.
704
00:38:49,871 --> 00:38:51,748
- Thanks. Thanks, boss.
705
00:39:21,236 --> 00:39:23,321
Hey, thanks for knocking.
706
00:39:23,363 --> 00:39:24,197
Come on in.
707
00:39:24,239 --> 00:39:25,865
You must be the two apostles.
708
00:39:25,907 --> 00:39:27,033
It's Luke and James, right?
709
00:39:27,075 --> 00:39:28,493
Which one's which?
710
00:39:28,535 --> 00:39:29,828
Don't care.
711
00:39:29,869 --> 00:39:31,496
Please, have a seat.
712
00:39:31,538 --> 00:39:33,581
- Don't sit down, idiot.
713
00:39:35,083 --> 00:39:37,335
Priest, mate, look,
probably wanna clear off,
714
00:39:37,377 --> 00:39:38,562
if you know what's good for you.
715
00:39:38,586 --> 00:39:41,506
- Man, I really wish that I did,
716
00:39:41,548 --> 00:39:43,383
but I can't have you guys
717
00:39:43,425 --> 00:39:46,886
hurting a couple of kids
over some cancer sticks.
718
00:39:46,928 --> 00:39:49,931
Bad for business, so...
719
00:39:49,973 --> 00:39:51,349
this can go one of two ways.
720
00:39:51,391 --> 00:39:53,685
- Like a hyper-theoretical?
721
00:39:53,727 --> 00:39:56,104
- Option A is that we
all reach an agreement
722
00:39:56,146 --> 00:39:58,648
and everybody walks away
happy... well, ish...
723
00:39:58,690 --> 00:40:01,526
But, most importantly,
healthy, yeah?
724
00:40:01,568 --> 00:40:03,486
- All right, and
what's option B?
725
00:40:04,946 --> 00:40:06,448
I'd stick to option A.
726
00:40:06,489 --> 00:40:09,242
- Really? What about
option C, mate?
727
00:40:12,954 --> 00:40:16,082
- You need those to beat up
a couple of teenagers, huh?
728
00:40:16,124 --> 00:40:17,792
- Don't need them.
729
00:40:17,834 --> 00:40:20,003
Just actually like the way
they cut through flesh.
730
00:40:27,886 --> 00:40:31,014
- Daise.
- They're killing him.
731
00:40:31,056 --> 00:40:32,849
- Daisy. Daisy. Daisy.
732
00:40:32,891 --> 00:40:33,975
- Come on. Come on.
733
00:40:34,017 --> 00:40:35,352
- No.
- Come on!
734
00:40:49,532 --> 00:40:51,034
- Daisy.
735
00:40:55,038 --> 00:40:57,582
- Sorry about the mess, Cam.
736
00:40:59,250 --> 00:41:02,420
- Oh, hey, I got
a wedding to do.
737
00:41:03,213 --> 00:41:05,507
- The wedding party
wanna kill you.
738
00:41:05,548 --> 00:41:08,760
- Well, that just fits with the
theme around here, doesn't it?
739
00:41:08,802 --> 00:41:11,096
- You know the blackout
spoiled the food.
740
00:41:13,556 --> 00:41:15,225
- Hey, fellas,
741
00:41:15,266 --> 00:41:17,310
before you go anywhere
742
00:41:17,352 --> 00:41:20,063
and now that we've got the
unpleasantries out of the way,
743
00:41:20,105 --> 00:41:22,732
I have a favor to ask of you.
744
00:41:22,774 --> 00:41:25,985
And in exchange, I
have some information
745
00:41:26,027 --> 00:41:27,987
that you can pass
on to your mom.
746
00:41:45,672 --> 00:41:47,632
- G'day, handsome.
747
00:41:47,674 --> 00:41:49,342
So where do you want it, Priest?
748
00:41:49,384 --> 00:41:51,636
Do you want it in the brains
749
00:41:51,678 --> 00:41:53,471
or the balls, eh?
750
00:41:53,513 --> 00:41:56,516
You see, I'm the only one who
gets to beat up on my boys.
751
00:41:56,558 --> 00:42:00,103
- Oh, I was thinking sister,
but you must be their mother.
752
00:42:00,145 --> 00:42:01,896
It's Agnes, right?
753
00:42:01,938 --> 00:42:04,190
Now, don't try and
sweet-talk me, Yankee boy.
754
00:42:04,232 --> 00:42:05,817
Those days are gone.
755
00:42:05,859 --> 00:42:08,528
Now, they're good boys,
and you beat up on 'em bad.
756
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
- No, they're assholes,
and they're bullies.
757
00:42:11,906 --> 00:42:13,199
And if they come near me
758
00:42:13,241 --> 00:42:15,243
or threaten one of
the kids again...
759
00:42:17,746 --> 00:42:19,164
They shouldn't.
760
00:42:19,205 --> 00:42:20,765
- I'm sick of your
flapping gums, Padre.
761
00:42:20,790 --> 00:42:22,709
Don't think that
collar's gonna stop me.
762
00:42:24,836 --> 00:42:27,589
- Agnes, I've got a business
proposition for you.
763
00:42:40,435 --> 00:42:44,272
it is a serious
undertaking made before God
764
00:42:44,314 --> 00:42:46,524
and the witnesses
here assembled.
765
00:42:46,566 --> 00:42:49,402
It's a sacrament of love
and commitment to...
766
00:42:49,444 --> 00:42:52,364
- Are we ready?
- Oh, hot, sweaty, lathered up,
767
00:42:52,405 --> 00:42:53,365
and ready to play.
768
00:42:53,406 --> 00:42:54,491
Sorry about that, Paulo.
769
00:42:54,532 --> 00:42:55,992
My Zumba class is
about to start.
770
00:42:56,034 --> 00:42:58,953
Just copy everything I say.
You're gonna be great, okay?
771
00:42:58,995 --> 00:43:01,539
Love is patient. Love is kind.
772
00:43:01,581 --> 00:43:04,125
Well, not really in my case.
Oh, I'm loving the vibe here.
773
00:43:04,167 --> 00:43:05,686
Am I gonna sing this
with a little remix?
774
00:43:05,710 --> 00:43:08,546
I think so. Here
we go, baby, yeah.
775
00:43:14,636 --> 00:43:17,097
- It is not rude.
776
00:43:17,138 --> 00:43:19,265
It is not self-seeking.
777
00:43:19,307 --> 00:43:21,267
It is not easily angered.
778
00:43:21,309 --> 00:43:23,978
It keeps no record of wrongs.
779
00:43:24,020 --> 00:43:27,273
Love does not delight in evil
780
00:43:27,315 --> 00:43:29,901
but rejoices in the truth.
781
00:43:29,943 --> 00:43:31,778
It always protects,
782
00:43:31,820 --> 00:43:33,988
always trusts,
783
00:43:34,030 --> 00:43:36,116
always hopes,
784
00:43:36,157 --> 00:43:37,575
always perseveres.
785
00:43:39,452 --> 00:43:41,371
- Love never fails.
786
00:43:41,413 --> 00:43:42,831
- What are we doing, ladies?
787
00:43:42,872 --> 00:43:45,500
Zumba!
788
00:43:47,043 --> 00:43:48,086
- What was that?
789
00:43:48,128 --> 00:43:49,671
- Did he say Zumba?
790
00:43:51,715 --> 00:43:53,925
- Chad...
791
00:43:53,967 --> 00:43:56,678
Tassos...
792
00:43:56,720 --> 00:43:57,721
Agathangelou...
793
00:44:00,432 --> 00:44:04,144
Do you take Charlotte...
794
00:44:04,185 --> 00:44:05,687
Jennifer...
795
00:44:05,729 --> 00:44:08,314
Roebuck...
796
00:44:08,356 --> 00:44:13,570
to be your lawfully wedded wife
797
00:44:13,611 --> 00:44:17,741
from this day forward so
long as you both shall live?
798
00:44:17,782 --> 00:44:19,159
- Hell yes.
799
00:44:19,200 --> 00:44:22,704
Sorry, Rev. Yeah, big-time.
800
00:44:34,382 --> 00:44:37,052
- Cover, you guys.
801
00:44:37,093 --> 00:44:38,345
Check that lot.
802
00:44:38,386 --> 00:44:39,596
What have we got?
803
00:44:39,637 --> 00:44:41,389
Two pairs. Lift that up.
804
00:44:42,557 --> 00:44:44,559
- Sarge, this one.
- Just here.
805
00:44:46,186 --> 00:44:47,729
Take that tape.
806
00:44:50,482 --> 00:44:52,233
You're kidding me.
807
00:44:52,275 --> 00:44:53,777
Fish.
808
00:44:56,029 --> 00:44:57,364
- Fish.
- Oh, great.
809
00:44:57,405 --> 00:44:58,948
Talk to me, Piper.
810
00:44:58,990 --> 00:45:00,367
Are you there?
811
00:45:01,493 --> 00:45:02,869
- Yeah, boss.
812
00:45:02,911 --> 00:45:04,412
- And?
813
00:45:04,454 --> 00:45:06,206
- And someone tipped 'em off.
814
00:45:24,891 --> 00:45:27,435
- Don't mind if I do.
815
00:45:27,477 --> 00:45:30,230
Hey, brother.
- Hey, sis.
816
00:45:30,271 --> 00:45:31,231
- Everything else, as usual.
817
00:45:31,272 --> 00:45:32,232
- There's nothing to do.
- No.
818
00:45:32,273 --> 00:45:33,942
- Have a drink.
819
00:45:40,115 --> 00:45:42,242
- Hey, bub.
820
00:45:42,283 --> 00:45:43,993
- How was the raid?
821
00:45:44,035 --> 00:45:45,245
- A disaster.
822
00:45:45,286 --> 00:45:47,205
They knew I was coming.
823
00:45:47,247 --> 00:45:48,373
How was the wedding?
824
00:45:48,415 --> 00:45:51,376
- Ah, typical.
Usual. Now no food.
825
00:45:51,418 --> 00:45:54,671
- Hey, everybody, I
was just wondering
826
00:45:54,713 --> 00:45:57,132
if I could get your
attention just for a minute.
827
00:45:57,173 --> 00:45:58,466
- I'd piss off now, Reverend,
828
00:45:58,508 --> 00:45:59,801
if you know what's good for you.
829
00:45:59,843 --> 00:46:01,094
- Hey, look,
830
00:46:01,136 --> 00:46:04,097
I really feel terrible
about ruining the food,
831
00:46:04,139 --> 00:46:05,724
and I was hoping that I could
832
00:46:05,765 --> 00:46:07,851
remedy the situation
before the reception.
833
00:46:07,892 --> 00:46:09,019
- Bit late.
834
00:46:09,060 --> 00:46:10,246
If you haven't noticed,
we're all here.
835
00:46:10,270 --> 00:46:11,479
- Yeah, I know,
836
00:46:11,521 --> 00:46:14,065
and that's why I brought
these guys along.
837
00:46:14,107 --> 00:46:15,525
- What the hell did I miss?
838
00:46:15,567 --> 00:46:17,485
- We have got some lobsters.
839
00:46:17,527 --> 00:46:18,862
We've got oysters.
840
00:46:18,903 --> 00:46:22,866
We've got eight barra...
- Fish.
841
00:46:22,907 --> 00:46:24,284
- Barra-fish.
842
00:46:24,325 --> 00:46:26,077
And I hear a little rumor
843
00:46:26,119 --> 00:46:29,247
that people around here
like their beer cold.
844
00:46:32,292 --> 00:46:35,337
- So let's get out there,
boys. Come on. Chop-chop.
845
00:46:35,378 --> 00:46:36,880
- Light up the barbie, Harry.
846
00:46:36,921 --> 00:46:38,882
- Already onto it!
847
00:46:48,266 --> 00:46:49,684
- Yay! Oh!
848
00:46:51,394 --> 00:46:53,396
Come on through.
Beer's in the back.
849
00:47:46,116 --> 00:47:48,034
- You know you could
be drinking champagne
850
00:47:48,076 --> 00:47:51,371
on the Rue du Faubourg,
cruising down la Seine.
851
00:47:51,413 --> 00:47:53,164
- Oh, yeah, I know.
852
00:47:53,206 --> 00:47:57,127
And for some reason, here I
am at the end of the world,
853
00:47:57,168 --> 00:47:59,963
sweating my balls off,
slapping mosquitoes,
854
00:48:00,005 --> 00:48:03,550
and fighting off...
855
00:48:03,591 --> 00:48:05,093
What'd you call 'em, bogans?
856
00:48:05,135 --> 00:48:08,263
- Yeah, bogans.
857
00:48:08,304 --> 00:48:11,558
Still, get to talk to me.
858
00:48:11,599 --> 00:48:14,519
- Supposed to make
me feel better?
859
00:48:14,561 --> 00:48:17,397
Anyway, you can keep the room.
860
00:48:17,439 --> 00:48:19,190
- I already unpacked.
861
00:48:22,444 --> 00:48:23,945
Course you did.
862
00:48:25,947 --> 00:48:27,866
Don't get too comfortable, kid.
61229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.