Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:08,650
Be careful. You can do it.
2
00:00:08,650 --> 00:00:09,789
Right.
3
00:00:09,789 --> 00:00:11,389
Be careful.
4
00:00:15,090 --> 00:00:16,330
- Yes.
- You got it.
5
00:00:16,330 --> 00:00:17,330
- Here's the last.
- Here's the last.
6
00:00:17,330 --> 00:00:19,600
- Try the last one.
- Okay.
7
00:00:19,700 --> 00:00:20,729
Be careful.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,540
Nice.
9
00:00:24,540 --> 00:00:26,200
- It's the last.
- Here's the last one.
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,110
- If you succeed...
- It's the last.
11
00:00:28,110 --> 00:00:30,209
- Please.
- Try it.
12
00:00:30,540 --> 00:00:31,610
You can do it.
13
00:00:33,879 --> 00:00:35,049
One more time.
14
00:00:36,049 --> 00:00:37,379
You can do it, Min Kyu.
15
00:00:38,720 --> 00:00:40,150
Oh, no.
16
00:00:40,379 --> 00:00:42,019
It's okay, Min Kyu.
17
00:00:42,019 --> 00:00:43,419
Look, Min Kyu.
18
00:00:43,419 --> 00:00:45,619
I'll show you something cool. Look.
19
00:00:46,489 --> 00:00:47,659
Let's watch.
20
00:00:51,599 --> 00:00:52,659
Watch.
21
00:00:56,199 --> 00:00:58,940
- That's cool.
- Why are you hiding them?
22
00:00:58,940 --> 00:01:00,669
- What are you doing?
- It's my secret.
23
00:01:00,669 --> 00:01:02,909
Come on. That's not fair.
24
00:01:03,510 --> 00:01:04,510
Show me.
25
00:01:04,510 --> 00:01:05,640
Some moments...
26
00:01:06,409 --> 00:01:09,649
become reminiscent memories.
27
00:01:10,580 --> 00:01:12,179
- Give it to me.
- No.
28
00:01:12,179 --> 00:01:14,080
No, let me do it.
29
00:01:15,620 --> 00:01:17,590
- Give it to me.
- Let me do it.
30
00:01:18,959 --> 00:01:19,959
I made it.
31
00:01:20,489 --> 00:01:21,530
Here I go.
32
00:01:22,459 --> 00:01:23,659
- Yes!
- Gosh.
33
00:01:23,659 --> 00:01:26,030
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you.
34
00:01:26,030 --> 00:01:29,299
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you.
35
00:01:29,299 --> 00:01:36,140
- Happy birthday to our Min Kyu
- Happy birthday to our Min Kyu.
36
00:01:38,280 --> 00:01:39,610
Make a wish.
37
00:01:45,120 --> 00:01:46,179
Happy birthday.
38
00:01:46,179 --> 00:01:48,149
- Thank you.
- Thank you.
39
00:01:49,590 --> 00:01:50,849
Happy birthday, Min Kyu.
40
00:01:50,849 --> 00:01:53,120
- Thank you.
- Thank you.
41
00:01:56,629 --> 00:01:58,330
It's so pretty.
42
00:01:59,030 --> 00:02:01,629
- Who made it? What is it?
- It's so pretty.
43
00:02:03,099 --> 00:02:04,269
- Yoo Cheol.
- Hey!
44
00:02:04,269 --> 00:02:05,870
Wait right there.
45
00:02:05,870 --> 00:02:07,340
Wait until I catch you.
46
00:02:07,470 --> 00:02:08,970
- Hey.
- Be careful.
47
00:02:10,109 --> 00:02:12,180
- Stop it.
- Give it back to him.
48
00:02:12,180 --> 00:02:13,310
- Goodness.
- Come here.
49
00:02:13,440 --> 00:02:15,210
Stop it. Be careful.
50
00:02:15,909 --> 00:02:16,909
Give it back.
51
00:02:16,909 --> 00:02:19,919
- You'll get hurt. Be careful.
- Seriously?
52
00:02:19,919 --> 00:02:21,690
You should face them.
53
00:02:36,000 --> 00:02:37,129
Some moments...
54
00:02:38,470 --> 00:02:40,099
become beautiful memories...
55
00:02:41,039 --> 00:02:42,669
that will never come again.
56
00:02:46,409 --> 00:02:48,550
- Did you have fun today?
- Yes.
57
00:02:49,310 --> 00:02:52,079
- Shall we play a word game?
- I'll go first.
58
00:02:52,079 --> 00:02:53,120
What?
59
00:02:53,120 --> 00:02:54,150
Chopsticks.
60
00:02:54,150 --> 00:02:55,190
- S?
- S?
61
00:02:55,190 --> 00:02:57,289
- Saving account.
- Saving account?
62
00:02:58,220 --> 00:03:00,120
- Travels.
- Travels?
63
00:03:01,490 --> 00:03:05,759
S... S... Sky.
64
00:03:05,759 --> 00:03:06,930
Sky?
65
00:03:14,370 --> 00:03:15,539
And...
66
00:03:17,139 --> 00:03:18,579
some moments...
67
00:03:51,979 --> 00:03:53,810
Mom, mom.
68
00:03:53,810 --> 00:03:56,050
Mom. Mom.
69
00:03:57,720 --> 00:03:59,319
Mr. Hwang.
70
00:03:59,319 --> 00:04:03,849
My mom and dad... My mom...
71
00:04:05,389 --> 00:04:08,629
Min Kyu, you need to be strong...
72
00:04:09,129 --> 00:04:10,629
and listen to me.
73
00:04:11,560 --> 00:04:14,329
You are now my son.
74
00:04:15,400 --> 00:04:19,339
Yoo Cheol and I will become your family.
75
00:04:19,969 --> 00:04:21,370
Today,
76
00:04:22,069 --> 00:04:24,980
let's send your mom and dad off.
77
00:04:27,079 --> 00:04:31,250
Everyone's waiting for you right now.
78
00:04:45,100 --> 00:04:46,730
It was an accident?
79
00:04:46,730 --> 00:04:47,829
Mr. Hwang.
80
00:04:52,800 --> 00:04:54,569
What a pity.
81
00:05:42,949 --> 00:05:45,389
Hello, Mr. Yoon.
82
00:05:45,389 --> 00:05:47,889
It's okay, don't get up.
83
00:05:48,089 --> 00:05:49,160
Stay seated.
84
00:05:52,029 --> 00:05:53,199
It's hard, right?
85
00:05:55,529 --> 00:05:58,469
If only I were there that day.
86
00:05:59,469 --> 00:06:01,569
Cheer up.
87
00:06:02,370 --> 00:06:03,469
Min Kyu.
88
00:06:04,779 --> 00:06:08,110
We have to get the funeral going.
89
00:06:08,750 --> 00:06:10,279
Can you sign the papers?
90
00:06:10,779 --> 00:06:14,290
It'll help us say goodbye to your dad.
91
00:06:14,690 --> 00:06:16,889
- Here.
- Okay.
92
00:06:16,889 --> 00:06:18,019
Good boy.
93
00:06:21,089 --> 00:06:23,889
Can I go to the toilet first?
94
00:06:24,459 --> 00:06:26,660
Sure, go ahead.
95
00:06:48,620 --> 00:06:51,219
(Don't sign anything. Don't answer anything. Madame X)
96
00:06:57,360 --> 00:06:59,399
You won't have to worry.
97
00:06:59,399 --> 00:07:01,029
I talked to him.
98
00:07:01,029 --> 00:07:03,969
He'll sign the papers without any suspicion.
99
00:07:03,969 --> 00:07:07,339
Will he? We have to get it done within the day.
100
00:07:07,339 --> 00:07:09,069
Yes, sir, it'll be done.
101
00:07:24,190 --> 00:07:27,420
- I hope we all get along.
- We'll do our best.
102
00:07:27,519 --> 00:07:29,889
- Mr. Kim.
- Mr. Chairman.
103
00:07:29,889 --> 00:07:31,930
Serve me well from now on.
104
00:07:31,930 --> 00:07:33,899
- I'll stay loyal, sir.
- Thanks.
105
00:07:34,670 --> 00:07:37,600
Directors and friends, let's create a stronger company.
106
00:07:37,600 --> 00:07:39,170
- Help me out.
- Yes, sir.
107
00:07:43,810 --> 00:07:44,940
Min Kyu.
108
00:07:48,610 --> 00:07:51,719
Won't you live with me? Come and live with me.
109
00:07:51,949 --> 00:07:54,149
You can be my younger brother.
110
00:07:56,149 --> 00:07:57,319
No?
111
00:07:57,920 --> 00:08:01,190
How about you be the older brother, then?
112
00:08:03,029 --> 00:08:04,399
Sign this.
113
00:08:04,860 --> 00:08:06,500
My dad says...
114
00:08:06,500 --> 00:08:09,600
if you sign this, we can live together.
115
00:08:10,529 --> 00:08:14,040
My dad said we're family now.
116
00:08:21,980 --> 00:08:22,980
(Funeral Contract)
117
00:08:29,250 --> 00:08:32,389
(Purpose of Claim: Hwang Do Won)
118
00:08:35,690 --> 00:08:39,300
(Signature of applicant)
119
00:08:52,579 --> 00:08:53,940
Cheer up, friend.
120
00:08:54,849 --> 00:08:57,150
No, we're family now.
121
00:09:01,819 --> 00:09:05,420
Get off. Get away from me.
122
00:09:16,430 --> 00:09:18,699
- Did he sign it?
- Yes.
123
00:09:19,640 --> 00:09:22,670
I think something's wrong with Min Kyu.
124
00:09:27,280 --> 00:09:30,550
(Kim Min Kyu, son of a witch)
125
00:09:33,249 --> 00:09:36,589
Will we live with him starting tomorrow?
126
00:09:39,890 --> 00:09:43,630
I have a feeling he prefers to be alone.
127
00:10:17,829 --> 00:10:19,099
I was curious.
128
00:10:24,400 --> 00:10:28,069
Why was I allowed to retain...
129
00:10:28,739 --> 00:10:31,140
so many painful memories?
130
00:10:36,249 --> 00:10:40,280
The beautiful memory of the day that was so perfect.
131
00:10:44,459 --> 00:10:45,589
What...
132
00:10:46,760 --> 00:10:48,690
did it all mean?
133
00:11:14,790 --> 00:11:15,890
Memories.
134
00:11:19,619 --> 00:11:20,760
Recollections.
135
00:11:25,660 --> 00:11:27,199
To me, they became...
136
00:11:28,499 --> 00:11:29,630
a punishment.
137
00:11:46,579 --> 00:11:49,290
Did you have a bad dream, master?
138
00:11:49,390 --> 00:11:50,449
Yes.
139
00:11:51,760 --> 00:11:53,089
I dreamed of humans...
140
00:11:54,190 --> 00:11:57,060
sticking knives in my back.
141
00:11:58,400 --> 00:12:01,430
Do you feel better?
142
00:12:02,030 --> 00:12:03,130
Me?
143
00:12:15,410 --> 00:12:16,579
You.
144
00:12:18,319 --> 00:12:19,349
You did it.
145
00:12:20,349 --> 00:12:22,390
You recognized me.
146
00:12:23,020 --> 00:12:24,119
And you even gave me an injection.
147
00:12:24,560 --> 00:12:27,359
It'd be an embarrassment not to be able to recognize my own master.
148
00:12:28,790 --> 00:12:31,800
- Weren't you scared?
- Why would a robot be scared?
149
00:12:31,800 --> 00:12:34,060
Didn't I seem like a monster?
150
00:12:34,260 --> 00:12:38,040
Regardless of how you look, you'll always be my master.
151
00:12:38,369 --> 00:12:40,839
That's right. That's exactly what I'm talking about.
152
00:12:40,839 --> 00:12:44,479
Hey, you're way better than that dog.
153
00:12:44,709 --> 00:12:47,979
The fact that you recognized me is a great ability.
154
00:12:47,979 --> 00:12:49,910
You can be proud of that.
155
00:12:50,310 --> 00:12:52,550
It's a compliment, but why do I feel offended?
156
00:12:55,849 --> 00:12:59,060
My gosh, how adorable. You're so adorable.
157
00:13:02,959 --> 00:13:05,999
Are you going to promote me now?
158
00:13:05,999 --> 00:13:07,430
Of course.
159
00:13:07,430 --> 00:13:09,829
You can join the Pretty squad starting from today.
160
00:13:09,829 --> 00:13:11,339
You can't take that back, master.
161
00:13:11,339 --> 00:13:12,770
Okay, sure.
162
00:13:14,140 --> 00:13:16,940
Does your leg feel okay?
163
00:13:19,739 --> 00:13:22,280
- Hey.
- I was able to inject it.
164
00:13:23,150 --> 00:13:26,479
But it was beyond my ability to take it out.
165
00:13:34,930 --> 00:13:36,130
What about your shoulder?
166
00:13:40,729 --> 00:13:41,729
Your promotion...
167
00:13:42,469 --> 00:13:43,599
is canceled.
168
00:13:44,369 --> 00:13:47,499
It's rude to go back on your words.
169
00:13:47,810 --> 00:13:50,469
Then what about this? Don't you think this is rude?
170
00:13:50,910 --> 00:13:54,449
You must be highly allergic to something.
171
00:13:54,579 --> 00:13:56,310
My gosh, don't change the subject.
172
00:13:56,310 --> 00:13:57,849
What are you allergic to?
173
00:13:57,849 --> 00:14:01,089
Peanuts? Crustaceans? Eggs?
174
00:14:01,520 --> 00:14:04,589
- It's a secret.
- Friends don't have secrets.
175
00:14:05,020 --> 00:14:06,520
Get back to your senses.
176
00:14:06,520 --> 00:14:08,630
You're on Operation Mode right now.
177
00:14:10,260 --> 00:14:13,760
Would you like me to turn on Friend Mode? I think you need a friend.
178
00:14:14,369 --> 00:14:16,069
I should ask them to open up your head...
179
00:14:16,599 --> 00:14:18,440
and check your electric circuit.
180
00:14:19,300 --> 00:14:21,910
You should go now. I'm going to sleep a bit more.
181
00:14:22,709 --> 00:14:23,839
Okay, master.
182
00:14:24,410 --> 00:14:25,780
My gosh.
183
00:14:32,819 --> 00:14:34,989
Master, how does...
184
00:14:35,589 --> 00:14:37,719
the top of your foot feel?
185
00:14:40,760 --> 00:14:43,959
- My hand slipped.
- You little...
186
00:14:47,900 --> 00:14:49,469
My goodness. I'm sorry, sir.
187
00:14:50,170 --> 00:14:53,140
No, wait. I'm on the same level now.
188
00:14:55,140 --> 00:14:58,239
I got promoted today. I hope we get along.
189
00:15:00,209 --> 00:15:01,479
How unfriendly.
190
00:15:14,930 --> 00:15:17,060
There's already a stain on the box.
191
00:15:17,060 --> 00:15:19,829
And there's no way I'll be able to get this figure again.
192
00:15:21,229 --> 00:15:23,130
How can you be brazen enough to ask me for money right now?
193
00:15:25,040 --> 00:15:27,170
I guess I was the nasty jerk.
194
00:15:33,510 --> 00:15:35,010
I don't smile in front of others.
195
00:15:36,349 --> 00:15:37,880
I want to seem intimidating...
196
00:15:38,680 --> 00:15:41,089
so that they don't mistreat me.
197
00:15:41,650 --> 00:15:42,790
I dreamt of...
198
00:15:44,119 --> 00:15:46,260
people betraying me.
199
00:15:48,630 --> 00:15:51,260
He must've been seriously betrayed once.
200
00:16:03,339 --> 00:16:05,239
He also has really bad allergies.
201
00:16:06,839 --> 00:16:08,949
I wonder what he's allergic to.
202
00:16:11,520 --> 00:16:13,680
It seemed like he had it all,
203
00:16:13,680 --> 00:16:17,890
but I guess life isn't that easy for him.
204
00:16:21,790 --> 00:16:22,890
Take off your clothes.
205
00:16:24,329 --> 00:16:26,859
Is he a perverted psycho?
206
00:16:31,900 --> 00:16:34,709
Why didn't you tell me that you went outside with the director yesterday?
207
00:16:34,709 --> 00:16:36,709
I thought you were watching.
208
00:16:37,239 --> 00:16:39,410
No wonder it was so quiet.
209
00:16:39,410 --> 00:16:41,579
Did he do anything weird to you?
210
00:16:41,579 --> 00:16:43,910
- What do you mean?
- He doesn't seem normal.
211
00:16:43,910 --> 00:16:46,719
He's normal. He's different from how we perceive him.
212
00:16:46,719 --> 00:16:49,890
He doesn't lie, and he has a soft side to him.
213
00:16:51,319 --> 00:16:53,219
Why are you suddenly taking his side?
214
00:16:53,219 --> 00:16:55,989
He's my master. It's natural for me to take his side.
215
00:16:55,989 --> 00:16:58,459
- I'm your master.
- How ridiculous.
216
00:16:58,459 --> 00:17:01,270
Please wake up. Aji 3 is right there.
217
00:17:02,630 --> 00:17:04,670
Anyway, don't follow him outside...
218
00:17:05,070 --> 00:17:06,469
from now on.
219
00:17:06,469 --> 00:17:08,940
Don't go into his bedroom either.
220
00:17:09,170 --> 00:17:11,080
And why would you let him touch you?
221
00:17:11,080 --> 00:17:13,739
My gosh, you're scolding me for no reason again.
222
00:17:14,110 --> 00:17:15,979
I thought you'd scold me for giving him an injection.
223
00:17:15,979 --> 00:17:17,249
Yes, that's what I'm talking about.
224
00:17:17,249 --> 00:17:20,620
Do you think you're a paramedic? Why would you give him an injection?
225
00:17:20,620 --> 00:17:23,150
People can go into shock from a severe reaction.
226
00:17:23,150 --> 00:17:25,559
That means what I did was right.
227
00:17:25,559 --> 00:17:28,660
And this is not the problem right now.
228
00:17:29,590 --> 00:17:30,660
Yes, Director Kim.
229
00:17:30,660 --> 00:17:32,959
Mr. Jo is your brother?
230
00:17:33,630 --> 00:17:36,400
- My gosh.
- I know.
231
00:17:36,769 --> 00:17:38,640
If my brother catches me doing this...
232
00:17:38,640 --> 00:17:41,539
My brother has bad lungs, so he really might collapse.
233
00:17:42,309 --> 00:17:43,809
Please help me not get caught.
234
00:17:43,809 --> 00:17:46,440
I'll hack the CCTV so that we'll be able to know when he comes.
235
00:17:46,709 --> 00:17:48,309
My gosh, what a relief.
236
00:17:51,249 --> 00:17:53,779
But where's Pai?
237
00:17:54,180 --> 00:17:55,590
I need to take off my corset.
238
00:18:02,789 --> 00:18:03,930
What's this?
239
00:18:05,130 --> 00:18:07,259
You want us to paint?
240
00:18:07,699 --> 00:18:09,870
- You want us to paint everything?
- No.
241
00:18:10,130 --> 00:18:12,400
You need to paint this side first.
242
00:18:12,400 --> 00:18:15,969
Then you need to paint over it three more times.
243
00:18:15,969 --> 00:18:18,340
Then it'll finally become waterproof.
244
00:18:19,479 --> 00:18:22,979
You're living here, so think of this as your own house.
245
00:18:22,979 --> 00:18:25,019
Please paint it well.
246
00:18:26,320 --> 00:18:28,190
- You should go talk to him.
- Go say something.
247
00:18:28,190 --> 00:18:30,519
I'll leave you two to paint.
248
00:18:31,219 --> 00:18:32,259
Butler Sung.
249
00:18:33,259 --> 00:18:34,289
Butler Sung.
250
00:18:35,130 --> 00:18:36,360
I'll be off since I'm busy.
251
00:18:36,459 --> 00:18:38,430
Oh, I almost forgot.
252
00:18:38,430 --> 00:18:41,630
You can leave those two to paint the walls.
253
00:18:41,630 --> 00:18:45,299
Meanwhile, I'd like you to help me with something.
254
00:18:45,299 --> 00:18:46,340
What?
255
00:18:46,499 --> 00:18:50,539
I can't get the electricity to work in that storage over there.
256
00:18:50,539 --> 00:18:52,539
But I don't know why.
257
00:18:53,180 --> 00:18:57,180
There are so many things to fix because this house is so old.
258
00:18:57,449 --> 00:19:01,090
But now that I have so many young people living here,
259
00:19:01,090 --> 00:19:04,719
I feel really reassured.
260
00:19:04,860 --> 00:19:06,289
Oh, I see.
261
00:19:09,130 --> 00:19:10,160
What did he say?
262
00:19:10,430 --> 00:19:14,029
I think we got ourselves into trouble.
263
00:19:14,729 --> 00:19:17,799
We shouldn't have fixed that machine for him.
264
00:19:17,799 --> 00:19:19,070
Don't you agree, Hoktal?
265
00:19:19,370 --> 00:19:20,370
My gosh.
266
00:19:27,239 --> 00:19:28,479
Just take it off.
267
00:19:28,610 --> 00:19:31,019
Are you kidding me? I can't take this off by myself.
268
00:19:32,249 --> 00:19:33,249
Should I help you?
269
00:19:35,390 --> 00:19:38,090
- You better not look.
- I'm not looking.
270
00:19:44,630 --> 00:19:45,999
What are you doing? Look that way.
271
00:19:45,999 --> 00:19:47,699
Okay, I won't look.
272
00:19:47,699 --> 00:19:49,299
My gosh, I shouldn't have put that plaster on you.
273
00:19:49,299 --> 00:19:50,570
Aren't you done yet?
274
00:19:52,070 --> 00:19:53,440
Don't get me wrong.
275
00:19:53,739 --> 00:19:56,410
- You don't mean anything to me.
- I'll be back by dinner.
276
00:20:00,709 --> 00:20:01,979
This place feels so empty.
277
00:20:03,779 --> 00:20:06,979
My gosh, I can't believe this.
278
00:20:07,080 --> 00:20:11,019
How can that crazy jerk be your brother's boss?
279
00:20:11,390 --> 00:20:15,029
And you even saved that nasty jerk's life?
280
00:20:15,259 --> 00:20:17,930
My gosh, do you think the universe...
281
00:20:17,930 --> 00:20:21,830
is trying to make you guys fall for each other?
282
00:20:21,830 --> 00:20:23,029
No.
283
00:20:23,630 --> 00:20:26,769
That man met his first love yesterday.
284
00:20:26,769 --> 00:20:28,170
"That man"?
285
00:20:28,840 --> 00:20:32,809
Since when did that nasty jerk become "that man"?
286
00:20:32,809 --> 00:20:36,110
Starting from today. I realized that I was wrong.
287
00:20:37,580 --> 00:20:38,620
You should hit on him.
288
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
You said he's a man.
289
00:20:40,650 --> 00:20:43,049
First loves never last anyway.
290
00:20:43,049 --> 00:20:45,160
- But I'm a robot.
- So what?
291
00:20:45,160 --> 00:20:49,029
You can still hit on him even if you're a robot.
292
00:20:49,029 --> 00:20:52,499
If that works, that's what we'd be able to call true love.
293
00:20:52,499 --> 00:20:55,529
A true love that exists beyond our physical existence.
294
00:20:55,670 --> 00:20:57,100
Are you making fun of me?
295
00:20:58,739 --> 00:20:59,799
By the way,
296
00:21:00,039 --> 00:21:03,009
is your ex-boyfriend fine with seeing you every day?
297
00:21:03,009 --> 00:21:05,509
He's fine. He apparently doesn't have any feelings for me anymore.
298
00:21:05,610 --> 00:21:07,809
I can't believe he said that out loud.
299
00:21:08,949 --> 00:21:10,410
That's more suspicious.
300
00:21:11,650 --> 00:21:13,019
That mean brat.
301
00:21:14,420 --> 00:21:15,449
Me?
302
00:21:17,549 --> 00:21:19,120
I'm talking about Ji A, not you.
303
00:21:20,719 --> 00:21:23,789
Please say the subject. Otherwise, there will be an input error.
304
00:21:26,959 --> 00:21:28,630
That mean brat.
305
00:21:30,299 --> 00:21:31,400
Jo Ji A?
306
00:21:32,299 --> 00:21:33,340
No, I'm talking about you.
307
00:21:35,910 --> 00:21:37,009
Whatever.
308
00:21:39,539 --> 00:21:41,910
Did you collect the petitions?
309
00:21:44,249 --> 00:21:46,320
Aside from the ones who were involved in the embezzlement,
310
00:21:46,320 --> 00:21:48,420
I got petitions from three people in total.
311
00:21:48,420 --> 00:21:49,519
Thank you.
312
00:21:50,090 --> 00:21:52,259
If I win the final trial,
313
00:21:52,559 --> 00:21:54,190
I'll pay for your insurance and give you a bonus.
314
00:21:54,330 --> 00:21:56,090
You said my petition won't get through.
315
00:21:56,660 --> 00:21:58,999
Well, that's what I thought.
316
00:21:59,860 --> 00:22:03,070
But he doesn't seem all that weird,
317
00:22:03,269 --> 00:22:05,969
although he does have an unusual side to him.
318
00:22:06,999 --> 00:22:09,840
And I don't think he lied to me regarding the figure package.
319
00:22:23,620 --> 00:22:26,660
Come here, Aji 3.
320
00:22:33,660 --> 00:22:36,430
That's right.
321
00:22:37,699 --> 00:22:39,299
She left.
322
00:22:41,009 --> 00:22:43,640
You recover faster than before? By how much?
323
00:22:43,640 --> 00:22:45,680
I'd say 1 to 2 hours.
324
00:22:45,680 --> 00:22:48,709
I recovered much faster than usual.
325
00:22:49,110 --> 00:22:51,749
It must be insignificant, or the symptom was subtle.
326
00:22:51,749 --> 00:22:54,890
I could have died.
327
00:22:55,219 --> 00:22:56,590
You didn't die.
328
00:22:56,850 --> 00:22:59,920
- Doctor! - I'm going to England tomorrow.
329
00:22:59,920 --> 00:23:02,959
- I won't be readily available.
- I don't care.
330
00:23:04,499 --> 00:23:06,400
It's different from usual.
331
00:23:06,400 --> 00:23:08,430
Something feels different.
332
00:23:12,969 --> 00:23:14,739
(Nasty Jerk)
333
00:23:15,469 --> 00:23:18,380
- Yes, master?
- Are you out of your mind?
334
00:23:20,539 --> 00:23:23,580
- Hello?
- I received the necklace.
335
00:23:24,009 --> 00:23:25,080
So?
336
00:23:25,080 --> 00:23:27,989
Remember the hammer in the photo?
337
00:23:27,989 --> 00:23:29,489
You didn't...
338
00:23:30,320 --> 00:23:33,390
smash the necklace with it, did you?
339
00:23:35,029 --> 00:23:37,289
If you did, tell me beforehand.
340
00:23:37,289 --> 00:23:39,029
So I can prepare myself.
341
00:23:39,029 --> 00:23:40,660
I told you that I sent it.
342
00:23:40,660 --> 00:23:42,370
- In what shape?
- In good shape.
343
00:23:42,370 --> 00:23:43,699
How can I believe that?
344
00:23:43,999 --> 00:23:46,199
Just trust me.
345
00:23:46,199 --> 00:23:48,670
When someone is open to you...
346
00:23:48,670 --> 00:23:51,840
Why would you be open? I don't care about how you feel.
347
00:23:51,840 --> 00:23:53,739
I'm not asking for your attention.
348
00:23:53,739 --> 00:23:56,650
Why are you getting upset? I'm only asking for the truth.
349
00:23:56,650 --> 00:23:59,519
I told you the truth. I sent it in good shape.
350
00:23:59,519 --> 00:24:01,489
How can I believe that?
351
00:24:01,489 --> 00:24:03,549
I need some kind of guarantee.
352
00:24:03,890 --> 00:24:05,360
Wait a minute.
353
00:24:05,360 --> 00:24:08,459
I won't believe anything that you tell me.
354
00:24:08,959 --> 00:24:11,729
Why am I still talking to you?
355
00:24:11,830 --> 00:24:13,759
I'm wasting my precious time.
356
00:24:14,499 --> 00:24:15,600
I'm hanging up.
357
00:24:15,870 --> 00:24:18,269
Hello? Hey.
358
00:24:18,699 --> 00:24:21,209
You're the one who called, you crazy psycho.
359
00:24:21,209 --> 00:24:23,739
The crazy psycho returns.
360
00:24:23,739 --> 00:24:27,979
He's extremely good at driving people crazy.
361
00:24:27,979 --> 00:24:30,180
I was the crazy one to think that...
362
00:24:30,180 --> 00:24:32,019
you were normal for a second.
363
00:24:34,120 --> 00:24:37,920
I'll destroy you with this tomorrow.
364
00:24:38,019 --> 00:24:40,259
- Will it work?
- He's sick.
365
00:24:40,590 --> 00:24:44,430
When people are sick, they become open-minded and sensitive.
366
00:24:44,430 --> 00:24:46,799
That's when you approach them...
367
00:24:46,799 --> 00:24:50,070
with hand-written letters that will move the heart.
368
00:24:50,070 --> 00:24:53,100
They'll arrive tomorrow when I send them today.
369
00:24:53,100 --> 00:24:54,340
Leave it to me.
370
00:24:54,709 --> 00:24:57,209
Are you sure that Jin Bae has no idea?
371
00:24:57,209 --> 00:24:59,180
Of course. You know him.
372
00:24:59,180 --> 00:25:00,739
All he did was study, so he's dull.
373
00:25:07,949 --> 00:25:09,949
She definitely looks like my sister.
374
00:25:14,690 --> 00:25:17,900
Have you seen anything like it, Mr. Jo?
375
00:25:17,900 --> 00:25:20,799
- No, what is it?
- It's a robot.
376
00:25:21,400 --> 00:25:22,600
A robot?
377
00:25:22,600 --> 00:25:25,799
She looks human, but she's a robot.
378
00:25:26,739 --> 00:25:28,340
Even if he's talented,
379
00:25:28,340 --> 00:25:31,539
the chairman's son is sure to win.
380
00:25:32,880 --> 00:25:35,809
I received this video internally.
381
00:25:35,809 --> 00:25:38,380
I don't know which deal it relates to.
382
00:25:38,749 --> 00:25:41,390
I'm asking in case you know.
383
00:25:42,489 --> 00:25:44,120
No, I have no idea.
384
00:25:49,690 --> 00:25:53,559
If you find out anything about this robot,
385
00:25:54,029 --> 00:25:56,670
- please let me know.
- Okay, sir.
386
00:25:57,499 --> 00:25:59,469
For your information,
387
00:26:00,900 --> 00:26:04,709
this is only between you and me.
388
00:26:06,910 --> 00:26:10,749
(CEO Office)
389
00:26:24,090 --> 00:26:25,959
What if you're being rash?
390
00:26:26,930 --> 00:26:30,999
I can't get what Min Kyu told me out of my mind.
391
00:26:31,999 --> 00:26:35,739
Don't worry. I made sure that Mr. Jo won't talk.
392
00:26:35,739 --> 00:26:39,509
I don't think Mr. Jo knows of Aji 3.
393
00:26:40,080 --> 00:26:43,410
I think he recognizes her face.
394
00:26:44,580 --> 00:26:45,719
How's the tracking going?
395
00:26:51,559 --> 00:26:52,690
What?
396
00:26:54,759 --> 00:26:56,430
We caught him.
397
00:27:00,630 --> 00:27:02,269
Can you track down the owner of the vehicle?
398
00:27:03,570 --> 00:27:06,039
I mean the owner of the vehicle.
399
00:27:10,670 --> 00:27:11,840
My shoulder hurts.
400
00:27:12,580 --> 00:27:15,009
Restricted number? Goodness.
401
00:27:15,350 --> 00:27:17,410
I'm too busy for this.
402
00:27:19,549 --> 00:27:21,390
The number you have dialed...
403
00:27:21,390 --> 00:27:23,350
He's not picking up.
404
00:27:23,350 --> 00:27:26,219
They're cautious like the geniuses they are.
405
00:27:26,820 --> 00:27:29,989
However, I have another idea.
406
00:27:39,239 --> 00:27:40,400
My shoulder hurts.
407
00:27:45,880 --> 00:27:47,080
Will they come?
408
00:27:47,880 --> 00:27:49,309
They'll definitely come.
409
00:27:50,410 --> 00:27:52,380
Everyone comes when there's a package.
410
00:27:52,380 --> 00:27:54,390
I know because I've waited for packages.
411
00:27:54,390 --> 00:27:55,549
No.
412
00:27:56,719 --> 00:27:57,820
I meant her.
413
00:27:59,090 --> 00:28:01,029
Here they come.
414
00:28:16,140 --> 00:28:19,209
Is it the item from Africa?
415
00:28:19,309 --> 00:28:23,209
That's strange. I asked them to send it to the new address.
416
00:28:23,309 --> 00:28:25,949
It's not the item. It's a freebie.
417
00:28:25,949 --> 00:28:28,719
Gosh, I knew it.
418
00:28:30,090 --> 00:28:31,420
In 1, 2, 3.
419
00:28:42,699 --> 00:28:43,799
Follow them secretly.
420
00:28:58,019 --> 00:28:59,180
Where are they?
421
00:28:59,380 --> 00:29:00,949
Where did they go?
422
00:29:00,949 --> 00:29:03,789
Gosh, how did you lose them?
423
00:29:03,789 --> 00:29:06,090
- Isn't it them?
- No, it isn't.
424
00:29:15,799 --> 00:29:17,570
My dad wants me to get married to you.
425
00:29:21,039 --> 00:29:22,309
My answer to that proposal is...
426
00:29:24,209 --> 00:29:25,309
Why not?
427
00:29:31,580 --> 00:29:35,219
Even if it's a marriage of convenience, we should date.
428
00:29:36,019 --> 00:29:37,920
Let's go on exactly three dates.
429
00:29:44,529 --> 00:29:47,059
It doesn't matter.
430
00:29:51,699 --> 00:29:54,570
If I confirm that I can kiss you,
431
00:29:54,570 --> 00:29:55,709
I'm up for this marriage.
432
00:30:01,279 --> 00:30:02,410
Goodness.
433
00:30:03,249 --> 00:30:05,820
This is driving me crazy.
434
00:30:06,320 --> 00:30:08,320
Do you need a friend?
435
00:30:12,590 --> 00:30:14,390
A friend, my foot.
436
00:30:16,459 --> 00:30:18,430
Aren't I right, Pretty?
437
00:30:27,670 --> 00:30:28,840
That's right.
438
00:30:28,840 --> 00:30:32,340
What I need is someone to talk to, not a friend.
439
00:30:33,239 --> 00:30:36,279
Okay, this is exactly the reason why I'm going.
440
00:30:41,289 --> 00:30:43,690
My senses tell me that he is not normal.
441
00:30:44,219 --> 00:30:46,019
Ji A says he's normal,
442
00:30:46,019 --> 00:30:47,959
but he has severe allergies.
443
00:30:48,330 --> 00:30:51,699
Is that why he's a pervert and a psycho?
444
00:30:54,729 --> 00:30:56,830
Should I send her tomorrow or not?
445
00:30:59,539 --> 00:31:01,209
I can't lift my arm.
446
00:31:01,209 --> 00:31:03,709
I can't move my neck.
447
00:31:04,709 --> 00:31:07,080
- We'd better not do it again.
- Don't even say that.
448
00:31:07,080 --> 00:31:10,449
We'll be exhausted before making a success.
449
00:31:10,449 --> 00:31:12,680
We had good kimchi stew in return.
450
00:31:12,680 --> 00:31:15,890
The three of us are too good for being paid in kimchi stew.
451
00:31:15,890 --> 00:31:17,150
We're too smart for this.
452
00:31:17,150 --> 00:31:19,320
Take off your shirt. I'll put patches on you.
453
00:31:19,320 --> 00:31:20,590
- Okay.
- Okay.
454
00:31:21,559 --> 00:31:24,299
Gosh, why are you taking them?
455
00:31:28,029 --> 00:31:29,370
I'll do it.
456
00:31:30,269 --> 00:31:33,299
Goodness, do as you please.
457
00:31:33,299 --> 00:31:36,269
- We'll do it ourselves.
- Yes, that's better.
458
00:32:02,469 --> 00:32:04,999
What are they doing inside?
459
00:32:08,840 --> 00:32:10,640
My goodness.
460
00:32:10,769 --> 00:32:13,709
Hoktal, can you stop moaning?
461
00:32:13,709 --> 00:32:16,910
Some might think that it's an R-rated film.
462
00:32:16,949 --> 00:32:19,479
I'm so embarrassed to face Ji A.
463
00:32:27,360 --> 00:32:29,330
- You sound even more weird.
- What?
464
00:32:29,330 --> 00:32:31,100
Gosh, it hurts.
465
00:32:31,100 --> 00:32:34,199
She should be charging right now. Why is she fooling around?
466
00:32:35,170 --> 00:32:36,969
What kind of sound is that?
467
00:32:39,440 --> 00:32:41,509
- Stop laughing.
- Will you be okay?
468
00:32:41,509 --> 00:32:43,209
- You might lose a screw.
- Do you need one more?
469
00:32:43,539 --> 00:32:44,709
I can't believe...
470
00:32:45,180 --> 00:32:47,340
you're laughing like that when your master's not here.
471
00:32:47,680 --> 00:32:49,949
My gosh, what an annoying robot.
472
00:32:50,479 --> 00:32:53,219
Let's not moan together. It sounds more weird.
473
00:32:53,979 --> 00:32:56,590
My gosh, I think we need to go to a sauna.
474
00:32:56,949 --> 00:33:00,320
I heard swimming helps relieve muscle pains.
475
00:33:00,320 --> 00:33:01,330
- Swimming?
- Swimming?
476
00:33:01,330 --> 00:33:02,959
Apparently, it eases the pain.
477
00:33:04,860 --> 00:33:07,900
By the way, what's that red light that keeps flashing?
478
00:33:19,191 --> 00:33:21,300
(Episode 8 will air shortly.)
479
00:33:32,176 --> 00:33:33,475
(Episode 8)
480
00:33:38,776 --> 00:33:41,746
- What's with this strange timing?
- What do you mean?
481
00:33:41,746 --> 00:33:45,215
You came outside just when I was about to enter.
482
00:33:45,215 --> 00:33:47,686
It feels as if you've been watching me.
483
00:33:49,086 --> 00:33:52,156
I came outside to buy some pain relief patches.
484
00:33:53,156 --> 00:33:54,195
Pain relief patches?
485
00:33:54,195 --> 00:33:57,495
Your butler's been making my employees work all day.
486
00:33:57,495 --> 00:33:59,635
So they're about to faint soon.
487
00:33:59,796 --> 00:34:01,936
Why don't you just hire more workers?
488
00:34:03,006 --> 00:34:06,576
I don't like people hanging around in front of me.
489
00:34:06,705 --> 00:34:08,735
Are you okay with us staying here?
490
00:34:08,735 --> 00:34:11,906
Of course not. I'm only putting up with you because of Aji 3.
491
00:34:13,745 --> 00:34:16,245
But what brings you here at such a late hour?
492
00:34:16,245 --> 00:34:18,616
I need to see Aji 3.
493
00:34:18,616 --> 00:34:20,955
I'm going to go inside, so please ask everyone to leave.
494
00:34:20,955 --> 00:34:22,985
No, I can't do that. She's being charged right now.
495
00:34:22,985 --> 00:34:24,785
I'm going to see her while she's charging.
496
00:34:24,785 --> 00:34:27,095
No, you can't. Her batteries might explode.
497
00:34:30,326 --> 00:34:32,696
I wasn't going to say this,
498
00:34:33,235 --> 00:34:36,266
but I already heard Aji 3 talking a while ago.
499
00:34:36,906 --> 00:34:38,835
How are you going to explain that?
500
00:34:38,835 --> 00:34:41,436
Her skin sensors are broken, so we're fixing that right now.
501
00:34:41,436 --> 00:34:45,746
You touch her too much. You should refrain from doing that.
502
00:34:45,875 --> 00:34:47,546
It's going to cost us a lot of money.
503
00:34:48,675 --> 00:34:49,845
That's up to me.
504
00:34:51,186 --> 00:34:53,386
And it's up to me to decide whether Aji 3 gets sent to you or not.
505
00:34:53,886 --> 00:34:56,356
You can pack up if you're not going to follow my orders.
506
00:34:56,356 --> 00:34:57,386
Okay, we will.
507
00:34:58,326 --> 00:35:00,056
- We'll pack right now.
- Wait.
508
00:35:16,076 --> 00:35:17,276
It's him.
509
00:35:17,276 --> 00:35:19,446
- How do you know that?
- Be quiet.
510
00:35:20,916 --> 00:35:24,145
We installed a tracing application in his cell phone.
511
00:35:24,145 --> 00:35:26,416
So whenever he moves with his cell phone,
512
00:35:26,416 --> 00:35:28,516
that red dot will show us where he's at.
513
00:35:30,425 --> 00:35:32,726
You guys are so kind. I'm so touched.
514
00:35:37,025 --> 00:35:38,666
My gosh, don't mention it.
515
00:36:01,856 --> 00:36:03,886
- Are you sure the lights are off?
- I think he's sleeping.
516
00:36:03,886 --> 00:36:05,226
- What?
- Is that a swan?
517
00:36:05,226 --> 00:36:06,256
No, it's a flamingo.
518
00:36:06,796 --> 00:36:08,696
That's so embarrassing. My gosh.
519
00:36:09,365 --> 00:36:11,596
I'm only going to swim.
520
00:36:16,666 --> 00:36:17,735
Are you going to dive in first?
521
00:36:18,536 --> 00:36:19,976
- Let's enter together.
- Okay.
522
00:36:19,976 --> 00:36:21,405
- We need to warm up first.
- Wait.
523
00:36:21,405 --> 00:36:22,576
- 1, 2, 3.
- 1, 2, 3.
524
00:36:22,576 --> 00:36:23,606
That's enough.
525
00:36:40,256 --> 00:36:42,356
- My gosh.
- What was that?
526
00:36:42,356 --> 00:36:44,965
- I can't believe this.
- I just saw Three-Part Baton.
527
00:36:45,066 --> 00:36:47,696
My gosh, what a crazy lunatic.
528
00:36:47,696 --> 00:36:50,106
My goodness, what was that?
529
00:36:50,106 --> 00:36:52,235
- He's a lunatic.
- He's crazy.
530
00:36:52,235 --> 00:36:55,076
- He's gone mad.
- He must be out of his mind.
531
00:36:55,076 --> 00:36:56,946
- He's mentally ill.
- What a psycho.
532
00:36:56,946 --> 00:36:59,046
- He's a psychotic jerk.
- Wait for me.
533
00:37:12,525 --> 00:37:13,696
What's bothering you?
534
00:37:20,696 --> 00:37:21,696
Look.
535
00:37:22,465 --> 00:37:23,465
What would you do?
536
00:37:23,465 --> 00:37:25,266
Ji A said he's normal.
537
00:37:25,266 --> 00:37:26,506
How can we trust her?
538
00:37:26,606 --> 00:37:29,576
I'm sure she knows more about him than we do.
539
00:37:29,576 --> 00:37:31,775
Then are you saying I should send her over to him?
540
00:37:32,145 --> 00:37:34,076
Why can't you trust Ji A?
541
00:37:34,816 --> 00:37:37,545
Was she not trustworthy when you used to go out with her?
542
00:37:39,085 --> 00:37:41,455
No, she was trustworthy.
543
00:37:43,585 --> 00:37:44,725
Then that explains it.
544
00:37:45,486 --> 00:37:47,426
It doesn't matter whether he's a pervert or not.
545
00:37:47,655 --> 00:37:49,525
You just don't want to send her to him.
546
00:38:14,486 --> 00:38:15,585
Do you want chicken and beer?
547
00:38:19,795 --> 00:38:20,895
Is this chicken and beer?
548
00:38:21,355 --> 00:38:22,826
These are anchovies,
549
00:38:23,525 --> 00:38:24,626
and this is beer.
550
00:38:25,066 --> 00:38:26,095
What's the big difference?
551
00:38:32,066 --> 00:38:33,576
- Cheers.
- Cheers.
552
00:38:38,205 --> 00:38:39,376
Eat some anchovies.
553
00:38:45,045 --> 00:38:46,085
Eat up.
554
00:38:46,986 --> 00:38:47,986
It's tasty.
555
00:38:50,486 --> 00:38:52,155
It's hard to earn money, isn't it?
556
00:38:53,095 --> 00:38:54,126
No.
557
00:38:55,095 --> 00:38:56,395
I'm fine with...
558
00:38:57,465 --> 00:38:59,465
whatever you do.
559
00:39:00,895 --> 00:39:02,636
Do what you want to do for a living.
560
00:39:04,806 --> 00:39:05,835
Hong Joo.
561
00:39:06,405 --> 00:39:09,806
That's why you should work as a lawyer.
562
00:39:18,915 --> 00:39:19,986
What about Ji A?
563
00:39:20,785 --> 00:39:21,855
Have you met her?
564
00:39:24,486 --> 00:39:26,696
She's giving me a headache.
565
00:39:26,696 --> 00:39:27,996
She won't pick up my calls.
566
00:39:28,655 --> 00:39:30,566
It's all because she dated the wrong guy.
567
00:39:31,326 --> 00:39:34,566
She shouldn't have gone out with that professor who makes robots.
568
00:39:35,366 --> 00:39:37,266
What? Robot?
569
00:39:38,006 --> 00:39:39,035
Professor?
570
00:39:39,165 --> 00:39:40,475
Didn't I tell you?
571
00:39:40,636 --> 00:39:43,306
What... What's his name?
572
00:39:44,746 --> 00:39:46,816
Let me think.
573
00:39:47,475 --> 00:39:49,915
- It was Hong... Hong...
- Hong Baek Gyoon?
574
00:39:49,915 --> 00:39:51,316
Yes, that's it.
575
00:39:51,645 --> 00:39:53,355
How do you know his name?
576
00:39:53,855 --> 00:39:54,986
That piece of...
577
00:39:57,256 --> 00:39:58,556
That wasn't for you.
578
00:40:34,655 --> 00:40:36,996
Professor Hong, you have a guest.
579
00:40:40,066 --> 00:40:41,395
Nice to meet you.
580
00:40:45,705 --> 00:40:47,335
(It becomes colorful if you want to kiss someone.)
581
00:40:47,335 --> 00:40:48,936
(Size, Color, Design)
582
00:40:53,975 --> 00:40:56,316
- You want me to make this?
- Yes.
583
00:40:56,616 --> 00:40:59,516
You're a genius, so I'm sure you can make it.
584
00:41:00,116 --> 00:41:02,986
That's true, but why do you want me to make this?
585
00:41:04,355 --> 00:41:06,595
It'd be really nice to have an umbrella like this.
586
00:41:07,196 --> 00:41:09,965
When a couple is walking together underneath an umbrella,
587
00:41:09,965 --> 00:41:13,736
they can see the rain by pressing a button and making it transparent.
588
00:41:13,736 --> 00:41:15,636
And if they suddenly want to kiss each other,
589
00:41:15,636 --> 00:41:18,835
You can make it opaque so people can't see.
590
00:41:19,736 --> 00:41:22,006
Wouldn't people love this umbrella?
591
00:41:22,676 --> 00:41:24,275
That may be so,
592
00:41:24,275 --> 00:41:27,746
but wouldn't only a small number of people want it?
593
00:41:28,876 --> 00:41:32,915
Can we not make things for just a few people?
594
00:41:35,855 --> 00:41:37,785
I want to make things that...
595
00:41:37,785 --> 00:41:40,095
people would use really well even if...
596
00:41:40,095 --> 00:41:41,595
they don't know it yet.
597
00:41:44,295 --> 00:41:47,136
I lack the technological skill to make things,
598
00:41:47,136 --> 00:41:50,935
so I want to borrow the brains and hands of smart people like you.
599
00:41:51,736 --> 00:41:54,136
It would be even better if we could make money.
600
00:41:55,636 --> 00:41:57,246
Is it a no?
601
00:42:10,456 --> 00:42:12,155
Look at his hair.
602
00:42:13,155 --> 00:42:15,655
- Hello.
- Hello.
603
00:42:15,655 --> 00:42:17,596
- Did you see that?
- Hello.
604
00:42:18,126 --> 00:42:20,636
- What's wrong with him?
- It's hilarious.
605
00:42:22,466 --> 00:42:23,966
That's so funny.
606
00:42:38,586 --> 00:42:46,456
(Massive hair)
607
00:42:49,895 --> 00:42:55,266
(Hats)
608
00:42:55,466 --> 00:42:56,805
Oh no.
609
00:42:56,805 --> 00:42:58,736
I hate the rain.
610
00:43:00,535 --> 00:43:02,575
It's raining like mad.
611
00:43:02,976 --> 00:43:04,275
Let's run.
612
00:43:04,675 --> 00:43:07,645
We're getting wet. Let's run.
613
00:44:16,545 --> 00:44:18,445
I'll introduce myself properly.
614
00:44:18,545 --> 00:44:20,555
I'm Jo Jin Bae, Jo Ji A's brother.
615
00:44:20,915 --> 00:44:23,025
I will also introduce myself properly.
616
00:44:23,655 --> 00:44:25,956
I'm Hong Baek Gyoon, Jo Ji A's ex-boyfriend.
617
00:44:31,626 --> 00:44:33,535
Aji 3, Friend Mode.
618
00:44:35,035 --> 00:44:36,035
What?
619
00:44:36,035 --> 00:44:38,805
I couldn't wait for you to come over,
620
00:44:38,805 --> 00:44:40,136
and that's all you say?
621
00:44:40,136 --> 00:44:42,006
- Yes.
- "Yes"?
622
00:44:42,876 --> 00:44:44,075
Did I upset you?
623
00:44:44,075 --> 00:44:47,415
Why would I be upset? I have no heart or soul.
624
00:44:47,415 --> 00:44:48,915
Don't be like that.
625
00:44:48,915 --> 00:44:51,516
I have a lot to tell and ask you.
626
00:44:51,516 --> 00:44:53,886
You have many friends other than me.
627
00:44:54,086 --> 00:44:55,086
No.
628
00:44:55,086 --> 00:44:58,785
You're the only friend I have a lot to tell and ask.
629
00:44:59,226 --> 00:45:01,756
Then that girl from yesterday.
630
00:45:02,525 --> 00:45:05,266
Your first love. What is she if not a friend?
631
00:45:05,266 --> 00:45:08,266
She's not a friend.
632
00:45:09,195 --> 00:45:11,665
- Really?
- She's a woman.
633
00:45:13,775 --> 00:45:15,035
Wait.
634
00:45:15,476 --> 00:45:17,805
I've never dated before.
635
00:45:17,805 --> 00:45:21,476
Why does this feel like I'm being grilled by an old girlfriend?
636
00:45:21,476 --> 00:45:25,415
No, more like, the pattern of this conversation feels familiar.
637
00:45:25,716 --> 00:45:26,785
What is this?
638
00:45:26,785 --> 00:45:30,025
That necklace. You haven't taken it out yet.
639
00:45:30,555 --> 00:45:35,055
How did you know there's a necklace inside?
640
00:45:38,295 --> 00:45:41,766
I... I just took a guess.
641
00:45:44,606 --> 00:45:46,876
- Open it.
- Me?
642
00:45:46,876 --> 00:45:49,035
Come on, I want to see if it's in a good condition.
643
00:46:01,216 --> 00:46:03,425
Here, it's perfectly fine.
644
00:46:04,325 --> 00:46:05,486
What a relief.
645
00:46:08,756 --> 00:46:09,895
Put it on me.
646
00:46:11,525 --> 00:46:13,895
Shouldn't it be the other way round?
647
00:46:25,006 --> 00:46:27,675
At last. It's back.
648
00:46:29,586 --> 00:46:32,285
Are you pleased you got your mom's keepsake?
649
00:46:32,915 --> 00:46:34,456
It's also my dad's.
650
00:46:36,856 --> 00:46:40,825
On a hill one night under a meteor shower,
651
00:46:41,555 --> 00:46:44,966
my dad proposed to my mom with this necklace.
652
00:46:46,596 --> 00:46:48,895
Inside is a meteorite.
653
00:46:50,035 --> 00:46:51,136
A piece of a star.
654
00:46:52,665 --> 00:46:57,575
It meant he wanted to become a part of the star that she was.
655
00:47:01,246 --> 00:47:02,346
Aji 3.
656
00:47:03,116 --> 00:47:04,886
Show me the night sky from Mount Hwangmae.
657
00:47:11,055 --> 00:47:13,925
That's where my dad proposed.
658
00:47:19,065 --> 00:47:21,366
You look really impressed.
659
00:47:21,996 --> 00:47:24,966
At times like this, you seem like a real person.
660
00:47:29,405 --> 00:47:33,145
Okay, then. This winter, when there's a meteor shower,
661
00:47:33,675 --> 00:47:35,376
I'll take you there.
662
00:47:35,945 --> 00:47:39,915
It'll be Aji 3 with him that day, not me.
663
00:47:46,195 --> 00:47:47,325
Aji 3.
664
00:47:50,525 --> 00:47:51,825
If I were to...
665
00:47:52,325 --> 00:47:54,565
end up marrying someone,
666
00:47:57,136 --> 00:47:58,266
I will...
667
00:47:59,305 --> 00:48:00,575
propose with this.
668
00:48:18,055 --> 00:48:21,356
Kim Min Kyu, you didn't come to work.
669
00:48:26,366 --> 00:48:27,736
Hello, Yoo Cheol.
670
00:48:28,035 --> 00:48:31,535
No, should I call you CEO Hwang?
671
00:48:31,535 --> 00:48:33,106
Don't you start tomorrow?
672
00:48:34,035 --> 00:48:37,246
I started a day early to see Min Kyu, but he isn't here.
673
00:48:37,575 --> 00:48:39,915
I always miss him at work too.
674
00:48:41,445 --> 00:48:44,415
Gosh, CEOs really do get the best offices.
675
00:48:44,415 --> 00:48:46,155
If you like it,
676
00:48:46,155 --> 00:48:49,925
I can put a desk over there and you can share my office.
677
00:48:49,925 --> 00:48:51,986
Do you want to keep me that close?
678
00:48:51,986 --> 00:48:54,155
No, it's in case you get into trouble.
679
00:48:54,155 --> 00:48:56,395
I want to be able to keep an eye on you.
680
00:48:56,395 --> 00:48:58,996
You got quite good at chatting people up.
681
00:48:58,996 --> 00:49:00,736
Is that how you trade companies?
682
00:49:00,736 --> 00:49:02,836
Will you fall for my chat-up lines?
683
00:49:02,935 --> 00:49:04,636
You just wait.
684
00:49:05,636 --> 00:49:08,775
You're too late. My dad wants me to get married.
685
00:49:09,175 --> 00:49:10,905
Do you have a blind date?
686
00:49:11,506 --> 00:49:13,846
Bring me the list. I'll weed out the losers.
687
00:49:13,846 --> 00:49:16,746
There's no need for that. I've made up my mind.
688
00:49:18,486 --> 00:49:19,716
Who do you think it is?
689
00:49:22,726 --> 00:49:24,655
It's not...
690
00:49:25,726 --> 00:49:27,795
Min Kyu, is it?
691
00:49:30,665 --> 00:49:31,996
Listen carefully, Aji 3.
692
00:49:32,295 --> 00:49:35,766
There's this friend I know and he...
693
00:49:35,766 --> 00:49:38,305
recently got proposed to by his first love.
694
00:49:39,136 --> 00:49:40,305
You?
695
00:49:41,006 --> 00:49:42,905
Not me, my friend.
696
00:49:42,905 --> 00:49:46,045
But that friend has an insignificant illness.
697
00:49:46,045 --> 00:49:48,216
- You?
- Not me.
698
00:49:48,216 --> 00:49:49,386
My friend.
699
00:49:49,386 --> 00:49:52,016
Let's say so, then. What's the illness?
700
00:49:53,685 --> 00:49:55,956
It's a real hassle.
701
00:49:55,956 --> 00:49:58,155
One small mistake and he could die.
702
00:49:59,055 --> 00:50:00,195
An allergy?
703
00:50:03,966 --> 00:50:06,836
Could he live with his first love...
704
00:50:06,996 --> 00:50:09,506
without telling her about the illness?
705
00:50:09,506 --> 00:50:11,466
Why can't he mention an allergy?
706
00:50:11,905 --> 00:50:14,175
Is it a bothersome allergy?
707
00:50:14,175 --> 00:50:16,376
Like, no one knows the cause?
708
00:50:16,476 --> 00:50:19,175
I'll tell you again. Listen carefully.
709
00:50:19,846 --> 00:50:23,545
They can't kiss or hold hands. Is such a marriage...
710
00:50:23,545 --> 00:50:24,646
even possible?
711
00:50:24,646 --> 00:50:25,785
Okay, so,
712
00:50:26,656 --> 00:50:29,385
you... Your friend...
713
00:50:29,785 --> 00:50:33,226
has an illness that is not so fatal, but it can also kill him.
714
00:50:33,226 --> 00:50:35,456
It's a real hassle.
715
00:50:35,456 --> 00:50:37,766
His first love asked him to marry her,
716
00:50:37,766 --> 00:50:40,065
and he's worried if he can marry her...
717
00:50:40,065 --> 00:50:41,666
with love alone.
718
00:50:41,666 --> 00:50:44,266
- Yes.
- Why is love love?
719
00:50:44,266 --> 00:50:47,805
It's love because you should be able to jump off a cliff with her.
720
00:50:47,805 --> 00:50:49,375
You got it wrong.
721
00:50:49,375 --> 00:50:51,676
It's not that easy.
722
00:50:51,845 --> 00:50:55,345
Does your first love still make your heart pound?
723
00:50:56,146 --> 00:50:57,216
Yes.
724
00:50:57,585 --> 00:50:59,815
As soon as I heard she'd be coming back,
725
00:50:59,815 --> 00:51:02,416
I felt excited and my heart felt ticklish.
726
00:51:02,956 --> 00:51:05,426
- Shoot.
- Why, is that bad?
727
00:51:05,426 --> 00:51:08,456
Why would it be? It's your heart.
728
00:51:08,956 --> 00:51:10,025
You mean...
729
00:51:10,025 --> 00:51:11,726
You're excited and ticklish.
730
00:51:11,726 --> 00:51:14,666
What else can you do but give it a go?
731
00:51:14,666 --> 00:51:18,266
Go to that girl, I mean your first love,
732
00:51:18,266 --> 00:51:20,976
tell her what's bothering you, and hold her hand.
733
00:51:20,976 --> 00:51:23,676
Didn't you hear a thing I said?
734
00:51:23,976 --> 00:51:26,246
- We can't hold hands.
- Why not?
735
00:51:26,246 --> 00:51:28,045
- Because of the allergy.
- So what?
736
00:51:28,045 --> 00:51:30,345
It's an allergy to physical human contact.
737
00:51:31,216 --> 00:51:32,315
(Searching)
738
00:51:34,716 --> 00:51:37,285
(No corresponding illness)
739
00:51:40,756 --> 00:51:43,125
What do you take me for?
740
00:51:43,466 --> 00:51:45,996
It says there's no such allergy.
741
00:51:45,996 --> 00:51:47,196
Of course,
742
00:51:48,035 --> 00:51:51,766
until Galilei showed up, everyone thought the earth was flat.
743
00:51:53,875 --> 00:51:54,976
I'm starving.
744
00:51:55,875 --> 00:51:56,946
Operation Mode.
745
00:51:59,716 --> 00:52:04,085
The weather is like someone will send you a letter.
746
00:52:09,926 --> 00:52:14,156
Those tiny crabs are delicious deep-fried or stir-fried.
747
00:52:14,156 --> 00:52:17,065
I'll deep-fry half and stir-fry half.
748
00:52:18,696 --> 00:52:21,635
Both cooking methods have a golden recipe.
749
00:52:21,635 --> 00:52:24,666
Do not ruin such nice ingredients with your arrogance,
750
00:52:24,766 --> 00:52:27,736
and look up a recipe from a famous restaurant.
751
00:52:27,835 --> 00:52:28,906
Sure.
752
00:52:28,906 --> 00:52:31,746
Isn't this quite a lot?
753
00:52:32,075 --> 00:52:34,716
Wouldn't it taste better to share with your neighbors?
754
00:52:34,976 --> 00:52:36,016
I already did.
755
00:52:38,016 --> 00:52:40,615
I bet they'll go crazy pretty soon.
756
00:52:43,226 --> 00:52:44,785
What's up with Three-Part Baton?
757
00:52:44,785 --> 00:52:46,325
I was just feeling hungry.
758
00:52:46,555 --> 00:52:48,426
Let's go, seafood party.
759
00:52:50,295 --> 00:52:52,125
What are those?
760
00:52:52,125 --> 00:52:53,396
Close it!
761
00:52:53,396 --> 00:52:55,795
Die! They got me!
762
00:52:58,635 --> 00:53:01,506
How could you turn an ex-girlfriend into a robot?
763
00:53:02,535 --> 00:53:04,206
As a scientist, you should be embarrassed.
764
00:53:08,375 --> 00:53:10,946
How would my sister feel if she knew about this?
765
00:53:12,315 --> 00:53:13,686
About that...
766
00:53:14,355 --> 00:53:15,585
I have...
767
00:53:16,625 --> 00:53:18,456
I have nothing to say.
768
00:53:20,196 --> 00:53:21,295
Crabs?
769
00:53:22,226 --> 00:53:24,025
I'll let you off until the testing's done.
770
00:53:24,926 --> 00:53:28,266
If you don't change Aji 3's face, I will sue you.
771
00:53:28,766 --> 00:53:29,835
Okay.
772
00:53:38,476 --> 00:53:41,416
They'll have a terrible time trying to catch them all.
773
00:53:42,575 --> 00:53:45,115
He's such an evil scumbag.
774
00:54:18,486 --> 00:54:19,716
They're everywhere!
775
00:54:19,815 --> 00:54:21,615
- No!
- I stepped on one!
776
00:54:21,615 --> 00:54:23,285
Put them in here.
777
00:54:23,285 --> 00:54:24,956
Don't miss the bag!
778
00:54:24,956 --> 00:54:27,396
I'm really sorry.
779
00:54:29,426 --> 00:54:31,295
I don't want my sister to get hurt.
780
00:54:31,295 --> 00:54:34,635
Never, under any circumstance or in any case...
781
00:54:35,436 --> 00:54:37,305
is Ji A to know about this.
782
00:54:38,236 --> 00:54:39,835
I'll do my best.
783
00:54:41,035 --> 00:54:42,775
I have one last question.
784
00:54:43,706 --> 00:54:44,805
Go ahead.
785
00:54:45,045 --> 00:54:46,176
My wife said...
786
00:54:46,775 --> 00:54:48,875
my sister liked you a lot.
787
00:54:49,545 --> 00:54:52,085
She talked about you all day every day.
788
00:54:53,055 --> 00:54:54,656
She struggled after the breakup.
789
00:54:57,085 --> 00:54:59,656
What did you do to her then?
790
00:55:00,355 --> 00:55:03,726
What did you do that she had such a hard time?
791
00:55:05,396 --> 00:55:07,466
As her brother, I'd love to know.
792
00:55:08,696 --> 00:55:10,105
I'd love to know too.
793
00:55:10,805 --> 00:55:11,835
I think...
794
00:55:12,365 --> 00:55:14,206
that's an answer I must look for.
795
00:55:25,916 --> 00:55:27,186
Are these robots too?
796
00:55:39,025 --> 00:55:41,996
The recipe you got me is pretty good.
797
00:55:42,436 --> 00:55:45,936
I think you would make a good house husband.
798
00:55:46,976 --> 00:55:50,206
I can't eat anyone else's food, so I have to cook myself.
799
00:55:50,706 --> 00:55:54,146
Can you really not eat at a restaurant?
800
00:55:54,375 --> 00:55:55,416
No.
801
00:55:55,416 --> 00:55:56,585
Since when?
802
00:55:57,545 --> 00:55:59,216
I think it began...
803
00:55:59,585 --> 00:56:01,615
about 15 years ago.
804
00:56:03,486 --> 00:56:05,785
What did you eat since then?
805
00:56:06,595 --> 00:56:07,625
Well...
806
00:56:09,466 --> 00:56:12,365
At first, I drank milk and ate cup noodles.
807
00:56:13,365 --> 00:56:14,595
And ramyeon.
808
00:56:15,996 --> 00:56:18,535
Then I tried to cook rice and porridges.
809
00:56:18,865 --> 00:56:21,706
Then I tried soups and stews.
810
00:56:21,805 --> 00:56:24,206
I succeeded once out of dozens of tries.
811
00:56:25,206 --> 00:56:28,045
All that practice and I became good pretty fast.
812
00:56:56,605 --> 00:56:57,676
Guess what?
813
00:56:58,676 --> 00:56:59,716
Taste...
814
00:57:00,545 --> 00:57:01,575
is a memory.
815
00:57:02,045 --> 00:57:05,146
My mom always cooked for me at home.
816
00:57:05,416 --> 00:57:06,815
After lots of practice,
817
00:57:06,815 --> 00:57:09,426
I'm now able to replicate most of my mom's dishes.
818
00:57:10,555 --> 00:57:12,025
With the memory of taste.
819
00:57:17,065 --> 00:57:18,125
But...
820
00:57:20,035 --> 00:57:23,865
I wasn't able to learn what I should have from my dad.
821
00:57:25,835 --> 00:57:26,875
Things like...
822
00:57:28,875 --> 00:57:30,006
how to shave.
823
00:57:46,095 --> 00:57:47,196
That hurts.
824
00:57:51,496 --> 00:57:53,266
Despite all that,
825
00:57:53,996 --> 00:57:55,966
you grew up nicely.
826
00:58:28,396 --> 00:58:29,506
Right now...
827
00:58:33,835 --> 00:58:35,105
My heart is...
828
00:58:36,006 --> 00:58:37,045
itching again.
829
00:58:41,716 --> 00:58:45,345
Are you thinking of your first love?
830
00:58:50,156 --> 00:58:51,226
Yes.
831
00:58:54,095 --> 00:58:57,266
If only she were a robot like you.
832
00:59:09,875 --> 00:59:12,176
Then I could touch her hair.
833
00:59:23,426 --> 00:59:24,686
And hold her hand.
834
00:59:29,256 --> 00:59:31,666
And go to places with lots of people.
835
00:59:38,035 --> 00:59:39,135
And...
836
00:59:56,055 --> 00:59:57,785
even kiss.
837
01:00:02,426 --> 01:00:03,426
I wish.
838
01:00:44,065 --> 01:00:45,065
(I Am Not a Robot)
839
01:00:45,065 --> 01:00:46,635
That lunatic really did it.
840
01:00:47,105 --> 01:00:49,946
I think something terrible just happened.
841
01:00:50,206 --> 01:00:52,845
I don't care about that. It's a great opportunity.
842
01:00:53,446 --> 01:00:54,946
You know what to do.
843
01:00:55,045 --> 01:00:57,516
We can walk among those people.
844
01:00:57,686 --> 01:00:59,385
I'll make you feel great.
845
01:00:59,986 --> 01:01:01,016
I'm well.
846
01:01:01,385 --> 01:01:02,825
I think I'm cured.
847
01:01:02,825 --> 01:01:04,825
What do you think will happen...
848
01:01:04,825 --> 01:01:06,595
if he realizes I'm not a robot?
849
01:01:06,595 --> 01:01:09,865
It was because you were there with me.
59016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.