All language subtitles for Im Not a Robot E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:08,650 Be careful. You can do it. 2 00:00:08,650 --> 00:00:09,789 Right. 3 00:00:09,789 --> 00:00:11,389 Be careful. 4 00:00:15,090 --> 00:00:16,330 - Yes. - You got it. 5 00:00:16,330 --> 00:00:17,330 - Here's the last. - Here's the last. 6 00:00:17,330 --> 00:00:19,600 - Try the last one. - Okay. 7 00:00:19,700 --> 00:00:20,729 Be careful. 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,540 Nice. 9 00:00:24,540 --> 00:00:26,200 - It's the last. - Here's the last one. 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,110 - If you succeed... - It's the last. 11 00:00:28,110 --> 00:00:30,209 - Please. - Try it. 12 00:00:30,540 --> 00:00:31,610 You can do it. 13 00:00:33,879 --> 00:00:35,049 One more time. 14 00:00:36,049 --> 00:00:37,379 You can do it, Min Kyu. 15 00:00:38,720 --> 00:00:40,150 Oh, no. 16 00:00:40,379 --> 00:00:42,019 It's okay, Min Kyu. 17 00:00:42,019 --> 00:00:43,419 Look, Min Kyu. 18 00:00:43,419 --> 00:00:45,619 I'll show you something cool. Look. 19 00:00:46,489 --> 00:00:47,659 Let's watch. 20 00:00:51,599 --> 00:00:52,659 Watch. 21 00:00:56,199 --> 00:00:58,940 - That's cool. - Why are you hiding them? 22 00:00:58,940 --> 00:01:00,669 - What are you doing? - It's my secret. 23 00:01:00,669 --> 00:01:02,909 Come on. That's not fair. 24 00:01:03,510 --> 00:01:04,510 Show me. 25 00:01:04,510 --> 00:01:05,640 Some moments... 26 00:01:06,409 --> 00:01:09,649 become reminiscent memories. 27 00:01:10,580 --> 00:01:12,179 - Give it to me. - No. 28 00:01:12,179 --> 00:01:14,080 No, let me do it. 29 00:01:15,620 --> 00:01:17,590 - Give it to me. - Let me do it. 30 00:01:18,959 --> 00:01:19,959 I made it. 31 00:01:20,489 --> 00:01:21,530 Here I go. 32 00:01:22,459 --> 00:01:23,659 - Yes! - Gosh. 33 00:01:23,659 --> 00:01:26,030 - Happy birthday to you - Happy birthday to you. 34 00:01:26,030 --> 00:01:29,299 - Happy birthday to you - Happy birthday to you. 35 00:01:29,299 --> 00:01:36,140 - Happy birthday to our Min Kyu - Happy birthday to our Min Kyu. 36 00:01:38,280 --> 00:01:39,610 Make a wish. 37 00:01:45,120 --> 00:01:46,179 Happy birthday. 38 00:01:46,179 --> 00:01:48,149 - Thank you. - Thank you. 39 00:01:49,590 --> 00:01:50,849 Happy birthday, Min Kyu. 40 00:01:50,849 --> 00:01:53,120 - Thank you. - Thank you. 41 00:01:56,629 --> 00:01:58,330 It's so pretty. 42 00:01:59,030 --> 00:02:01,629 - Who made it? What is it? - It's so pretty. 43 00:02:03,099 --> 00:02:04,269 - Yoo Cheol. - Hey! 44 00:02:04,269 --> 00:02:05,870 Wait right there. 45 00:02:05,870 --> 00:02:07,340 Wait until I catch you. 46 00:02:07,470 --> 00:02:08,970 - Hey. - Be careful. 47 00:02:10,109 --> 00:02:12,180 - Stop it. - Give it back to him. 48 00:02:12,180 --> 00:02:13,310 - Goodness. - Come here. 49 00:02:13,440 --> 00:02:15,210 Stop it. Be careful. 50 00:02:15,909 --> 00:02:16,909 Give it back. 51 00:02:16,909 --> 00:02:19,919 - You'll get hurt. Be careful. - Seriously? 52 00:02:19,919 --> 00:02:21,690 You should face them. 53 00:02:36,000 --> 00:02:37,129 Some moments... 54 00:02:38,470 --> 00:02:40,099 become beautiful memories... 55 00:02:41,039 --> 00:02:42,669 that will never come again. 56 00:02:46,409 --> 00:02:48,550 - Did you have fun today? - Yes. 57 00:02:49,310 --> 00:02:52,079 - Shall we play a word game? - I'll go first. 58 00:02:52,079 --> 00:02:53,120 What? 59 00:02:53,120 --> 00:02:54,150 Chopsticks. 60 00:02:54,150 --> 00:02:55,190 - S? - S? 61 00:02:55,190 --> 00:02:57,289 - Saving account. - Saving account? 62 00:02:58,220 --> 00:03:00,120 - Travels. - Travels? 63 00:03:01,490 --> 00:03:05,759 S... S... Sky. 64 00:03:05,759 --> 00:03:06,930 Sky? 65 00:03:14,370 --> 00:03:15,539 And... 66 00:03:17,139 --> 00:03:18,579 some moments... 67 00:03:51,979 --> 00:03:53,810 Mom, mom. 68 00:03:53,810 --> 00:03:56,050 Mom. Mom. 69 00:03:57,720 --> 00:03:59,319 Mr. Hwang. 70 00:03:59,319 --> 00:04:03,849 My mom and dad... My mom... 71 00:04:05,389 --> 00:04:08,629 Min Kyu, you need to be strong... 72 00:04:09,129 --> 00:04:10,629 and listen to me. 73 00:04:11,560 --> 00:04:14,329 You are now my son. 74 00:04:15,400 --> 00:04:19,339 Yoo Cheol and I will become your family. 75 00:04:19,969 --> 00:04:21,370 Today, 76 00:04:22,069 --> 00:04:24,980 let's send your mom and dad off. 77 00:04:27,079 --> 00:04:31,250 Everyone's waiting for you right now. 78 00:04:45,100 --> 00:04:46,730 It was an accident? 79 00:04:46,730 --> 00:04:47,829 Mr. Hwang. 80 00:04:52,800 --> 00:04:54,569 What a pity. 81 00:05:42,949 --> 00:05:45,389 Hello, Mr. Yoon. 82 00:05:45,389 --> 00:05:47,889 It's okay, don't get up. 83 00:05:48,089 --> 00:05:49,160 Stay seated. 84 00:05:52,029 --> 00:05:53,199 It's hard, right? 85 00:05:55,529 --> 00:05:58,469 If only I were there that day. 86 00:05:59,469 --> 00:06:01,569 Cheer up. 87 00:06:02,370 --> 00:06:03,469 Min Kyu. 88 00:06:04,779 --> 00:06:08,110 We have to get the funeral going. 89 00:06:08,750 --> 00:06:10,279 Can you sign the papers? 90 00:06:10,779 --> 00:06:14,290 It'll help us say goodbye to your dad. 91 00:06:14,690 --> 00:06:16,889 - Here. - Okay. 92 00:06:16,889 --> 00:06:18,019 Good boy. 93 00:06:21,089 --> 00:06:23,889 Can I go to the toilet first? 94 00:06:24,459 --> 00:06:26,660 Sure, go ahead. 95 00:06:48,620 --> 00:06:51,219 (Don't sign anything. Don't answer anything. Madame X) 96 00:06:57,360 --> 00:06:59,399 You won't have to worry. 97 00:06:59,399 --> 00:07:01,029 I talked to him. 98 00:07:01,029 --> 00:07:03,969 He'll sign the papers without any suspicion. 99 00:07:03,969 --> 00:07:07,339 Will he? We have to get it done within the day. 100 00:07:07,339 --> 00:07:09,069 Yes, sir, it'll be done. 101 00:07:24,190 --> 00:07:27,420 - I hope we all get along. - We'll do our best. 102 00:07:27,519 --> 00:07:29,889 - Mr. Kim. - Mr. Chairman. 103 00:07:29,889 --> 00:07:31,930 Serve me well from now on. 104 00:07:31,930 --> 00:07:33,899 - I'll stay loyal, sir. - Thanks. 105 00:07:34,670 --> 00:07:37,600 Directors and friends, let's create a stronger company. 106 00:07:37,600 --> 00:07:39,170 - Help me out. - Yes, sir. 107 00:07:43,810 --> 00:07:44,940 Min Kyu. 108 00:07:48,610 --> 00:07:51,719 Won't you live with me? Come and live with me. 109 00:07:51,949 --> 00:07:54,149 You can be my younger brother. 110 00:07:56,149 --> 00:07:57,319 No? 111 00:07:57,920 --> 00:08:01,190 How about you be the older brother, then? 112 00:08:03,029 --> 00:08:04,399 Sign this. 113 00:08:04,860 --> 00:08:06,500 My dad says... 114 00:08:06,500 --> 00:08:09,600 if you sign this, we can live together. 115 00:08:10,529 --> 00:08:14,040 My dad said we're family now. 116 00:08:21,980 --> 00:08:22,980 (Funeral Contract) 117 00:08:29,250 --> 00:08:32,389 (Purpose of Claim: Hwang Do Won) 118 00:08:35,690 --> 00:08:39,300 (Signature of applicant) 119 00:08:52,579 --> 00:08:53,940 Cheer up, friend. 120 00:08:54,849 --> 00:08:57,150 No, we're family now. 121 00:09:01,819 --> 00:09:05,420 Get off. Get away from me. 122 00:09:16,430 --> 00:09:18,699 - Did he sign it? - Yes. 123 00:09:19,640 --> 00:09:22,670 I think something's wrong with Min Kyu. 124 00:09:27,280 --> 00:09:30,550 (Kim Min Kyu, son of a witch) 125 00:09:33,249 --> 00:09:36,589 Will we live with him starting tomorrow? 126 00:09:39,890 --> 00:09:43,630 I have a feeling he prefers to be alone. 127 00:10:17,829 --> 00:10:19,099 I was curious. 128 00:10:24,400 --> 00:10:28,069 Why was I allowed to retain... 129 00:10:28,739 --> 00:10:31,140 so many painful memories? 130 00:10:36,249 --> 00:10:40,280 The beautiful memory of the day that was so perfect. 131 00:10:44,459 --> 00:10:45,589 What... 132 00:10:46,760 --> 00:10:48,690 did it all mean? 133 00:11:14,790 --> 00:11:15,890 Memories. 134 00:11:19,619 --> 00:11:20,760 Recollections. 135 00:11:25,660 --> 00:11:27,199 To me, they became... 136 00:11:28,499 --> 00:11:29,630 a punishment. 137 00:11:46,579 --> 00:11:49,290 Did you have a bad dream, master? 138 00:11:49,390 --> 00:11:50,449 Yes. 139 00:11:51,760 --> 00:11:53,089 I dreamed of humans... 140 00:11:54,190 --> 00:11:57,060 sticking knives in my back. 141 00:11:58,400 --> 00:12:01,430 Do you feel better? 142 00:12:02,030 --> 00:12:03,130 Me? 143 00:12:15,410 --> 00:12:16,579 You. 144 00:12:18,319 --> 00:12:19,349 You did it. 145 00:12:20,349 --> 00:12:22,390 You recognized me. 146 00:12:23,020 --> 00:12:24,119 And you even gave me an injection. 147 00:12:24,560 --> 00:12:27,359 It'd be an embarrassment not to be able to recognize my own master. 148 00:12:28,790 --> 00:12:31,800 - Weren't you scared? - Why would a robot be scared? 149 00:12:31,800 --> 00:12:34,060 Didn't I seem like a monster? 150 00:12:34,260 --> 00:12:38,040 Regardless of how you look, you'll always be my master. 151 00:12:38,369 --> 00:12:40,839 That's right. That's exactly what I'm talking about. 152 00:12:40,839 --> 00:12:44,479 Hey, you're way better than that dog. 153 00:12:44,709 --> 00:12:47,979 The fact that you recognized me is a great ability. 154 00:12:47,979 --> 00:12:49,910 You can be proud of that. 155 00:12:50,310 --> 00:12:52,550 It's a compliment, but why do I feel offended? 156 00:12:55,849 --> 00:12:59,060 My gosh, how adorable. You're so adorable. 157 00:13:02,959 --> 00:13:05,999 Are you going to promote me now? 158 00:13:05,999 --> 00:13:07,430 Of course. 159 00:13:07,430 --> 00:13:09,829 You can join the Pretty squad starting from today. 160 00:13:09,829 --> 00:13:11,339 You can't take that back, master. 161 00:13:11,339 --> 00:13:12,770 Okay, sure. 162 00:13:14,140 --> 00:13:16,940 Does your leg feel okay? 163 00:13:19,739 --> 00:13:22,280 - Hey. - I was able to inject it. 164 00:13:23,150 --> 00:13:26,479 But it was beyond my ability to take it out. 165 00:13:34,930 --> 00:13:36,130 What about your shoulder? 166 00:13:40,729 --> 00:13:41,729 Your promotion... 167 00:13:42,469 --> 00:13:43,599 is canceled. 168 00:13:44,369 --> 00:13:47,499 It's rude to go back on your words. 169 00:13:47,810 --> 00:13:50,469 Then what about this? Don't you think this is rude? 170 00:13:50,910 --> 00:13:54,449 You must be highly allergic to something. 171 00:13:54,579 --> 00:13:56,310 My gosh, don't change the subject. 172 00:13:56,310 --> 00:13:57,849 What are you allergic to? 173 00:13:57,849 --> 00:14:01,089 Peanuts? Crustaceans? Eggs? 174 00:14:01,520 --> 00:14:04,589 - It's a secret. - Friends don't have secrets. 175 00:14:05,020 --> 00:14:06,520 Get back to your senses. 176 00:14:06,520 --> 00:14:08,630 You're on Operation Mode right now. 177 00:14:10,260 --> 00:14:13,760 Would you like me to turn on Friend Mode? I think you need a friend. 178 00:14:14,369 --> 00:14:16,069 I should ask them to open up your head... 179 00:14:16,599 --> 00:14:18,440 and check your electric circuit. 180 00:14:19,300 --> 00:14:21,910 You should go now. I'm going to sleep a bit more. 181 00:14:22,709 --> 00:14:23,839 Okay, master. 182 00:14:24,410 --> 00:14:25,780 My gosh. 183 00:14:32,819 --> 00:14:34,989 Master, how does... 184 00:14:35,589 --> 00:14:37,719 the top of your foot feel? 185 00:14:40,760 --> 00:14:43,959 - My hand slipped. - You little... 186 00:14:47,900 --> 00:14:49,469 My goodness. I'm sorry, sir. 187 00:14:50,170 --> 00:14:53,140 No, wait. I'm on the same level now. 188 00:14:55,140 --> 00:14:58,239 I got promoted today. I hope we get along. 189 00:15:00,209 --> 00:15:01,479 How unfriendly. 190 00:15:14,930 --> 00:15:17,060 There's already a stain on the box. 191 00:15:17,060 --> 00:15:19,829 And there's no way I'll be able to get this figure again. 192 00:15:21,229 --> 00:15:23,130 How can you be brazen enough to ask me for money right now? 193 00:15:25,040 --> 00:15:27,170 I guess I was the nasty jerk. 194 00:15:33,510 --> 00:15:35,010 I don't smile in front of others. 195 00:15:36,349 --> 00:15:37,880 I want to seem intimidating... 196 00:15:38,680 --> 00:15:41,089 so that they don't mistreat me. 197 00:15:41,650 --> 00:15:42,790 I dreamt of... 198 00:15:44,119 --> 00:15:46,260 people betraying me. 199 00:15:48,630 --> 00:15:51,260 He must've been seriously betrayed once. 200 00:16:03,339 --> 00:16:05,239 He also has really bad allergies. 201 00:16:06,839 --> 00:16:08,949 I wonder what he's allergic to. 202 00:16:11,520 --> 00:16:13,680 It seemed like he had it all, 203 00:16:13,680 --> 00:16:17,890 but I guess life isn't that easy for him. 204 00:16:21,790 --> 00:16:22,890 Take off your clothes. 205 00:16:24,329 --> 00:16:26,859 Is he a perverted psycho? 206 00:16:31,900 --> 00:16:34,709 Why didn't you tell me that you went outside with the director yesterday? 207 00:16:34,709 --> 00:16:36,709 I thought you were watching. 208 00:16:37,239 --> 00:16:39,410 No wonder it was so quiet. 209 00:16:39,410 --> 00:16:41,579 Did he do anything weird to you? 210 00:16:41,579 --> 00:16:43,910 - What do you mean? - He doesn't seem normal. 211 00:16:43,910 --> 00:16:46,719 He's normal. He's different from how we perceive him. 212 00:16:46,719 --> 00:16:49,890 He doesn't lie, and he has a soft side to him. 213 00:16:51,319 --> 00:16:53,219 Why are you suddenly taking his side? 214 00:16:53,219 --> 00:16:55,989 He's my master. It's natural for me to take his side. 215 00:16:55,989 --> 00:16:58,459 - I'm your master. - How ridiculous. 216 00:16:58,459 --> 00:17:01,270 Please wake up. Aji 3 is right there. 217 00:17:02,630 --> 00:17:04,670 Anyway, don't follow him outside... 218 00:17:05,070 --> 00:17:06,469 from now on. 219 00:17:06,469 --> 00:17:08,940 Don't go into his bedroom either. 220 00:17:09,170 --> 00:17:11,080 And why would you let him touch you? 221 00:17:11,080 --> 00:17:13,739 My gosh, you're scolding me for no reason again. 222 00:17:14,110 --> 00:17:15,979 I thought you'd scold me for giving him an injection. 223 00:17:15,979 --> 00:17:17,249 Yes, that's what I'm talking about. 224 00:17:17,249 --> 00:17:20,620 Do you think you're a paramedic? Why would you give him an injection? 225 00:17:20,620 --> 00:17:23,150 People can go into shock from a severe reaction. 226 00:17:23,150 --> 00:17:25,559 That means what I did was right. 227 00:17:25,559 --> 00:17:28,660 And this is not the problem right now. 228 00:17:29,590 --> 00:17:30,660 Yes, Director Kim. 229 00:17:30,660 --> 00:17:32,959 Mr. Jo is your brother? 230 00:17:33,630 --> 00:17:36,400 - My gosh. - I know. 231 00:17:36,769 --> 00:17:38,640 If my brother catches me doing this... 232 00:17:38,640 --> 00:17:41,539 My brother has bad lungs, so he really might collapse. 233 00:17:42,309 --> 00:17:43,809 Please help me not get caught. 234 00:17:43,809 --> 00:17:46,440 I'll hack the CCTV so that we'll be able to know when he comes. 235 00:17:46,709 --> 00:17:48,309 My gosh, what a relief. 236 00:17:51,249 --> 00:17:53,779 But where's Pai? 237 00:17:54,180 --> 00:17:55,590 I need to take off my corset. 238 00:18:02,789 --> 00:18:03,930 What's this? 239 00:18:05,130 --> 00:18:07,259 You want us to paint? 240 00:18:07,699 --> 00:18:09,870 - You want us to paint everything? - No. 241 00:18:10,130 --> 00:18:12,400 You need to paint this side first. 242 00:18:12,400 --> 00:18:15,969 Then you need to paint over it three more times. 243 00:18:15,969 --> 00:18:18,340 Then it'll finally become waterproof. 244 00:18:19,479 --> 00:18:22,979 You're living here, so think of this as your own house. 245 00:18:22,979 --> 00:18:25,019 Please paint it well. 246 00:18:26,320 --> 00:18:28,190 - You should go talk to him. - Go say something. 247 00:18:28,190 --> 00:18:30,519 I'll leave you two to paint. 248 00:18:31,219 --> 00:18:32,259 Butler Sung. 249 00:18:33,259 --> 00:18:34,289 Butler Sung. 250 00:18:35,130 --> 00:18:36,360 I'll be off since I'm busy. 251 00:18:36,459 --> 00:18:38,430 Oh, I almost forgot. 252 00:18:38,430 --> 00:18:41,630 You can leave those two to paint the walls. 253 00:18:41,630 --> 00:18:45,299 Meanwhile, I'd like you to help me with something. 254 00:18:45,299 --> 00:18:46,340 What? 255 00:18:46,499 --> 00:18:50,539 I can't get the electricity to work in that storage over there. 256 00:18:50,539 --> 00:18:52,539 But I don't know why. 257 00:18:53,180 --> 00:18:57,180 There are so many things to fix because this house is so old. 258 00:18:57,449 --> 00:19:01,090 But now that I have so many young people living here, 259 00:19:01,090 --> 00:19:04,719 I feel really reassured. 260 00:19:04,860 --> 00:19:06,289 Oh, I see. 261 00:19:09,130 --> 00:19:10,160 What did he say? 262 00:19:10,430 --> 00:19:14,029 I think we got ourselves into trouble. 263 00:19:14,729 --> 00:19:17,799 We shouldn't have fixed that machine for him. 264 00:19:17,799 --> 00:19:19,070 Don't you agree, Hoktal? 265 00:19:19,370 --> 00:19:20,370 My gosh. 266 00:19:27,239 --> 00:19:28,479 Just take it off. 267 00:19:28,610 --> 00:19:31,019 Are you kidding me? I can't take this off by myself. 268 00:19:32,249 --> 00:19:33,249 Should I help you? 269 00:19:35,390 --> 00:19:38,090 - You better not look. - I'm not looking. 270 00:19:44,630 --> 00:19:45,999 What are you doing? Look that way. 271 00:19:45,999 --> 00:19:47,699 Okay, I won't look. 272 00:19:47,699 --> 00:19:49,299 My gosh, I shouldn't have put that plaster on you. 273 00:19:49,299 --> 00:19:50,570 Aren't you done yet? 274 00:19:52,070 --> 00:19:53,440 Don't get me wrong. 275 00:19:53,739 --> 00:19:56,410 - You don't mean anything to me. - I'll be back by dinner. 276 00:20:00,709 --> 00:20:01,979 This place feels so empty. 277 00:20:03,779 --> 00:20:06,979 My gosh, I can't believe this. 278 00:20:07,080 --> 00:20:11,019 How can that crazy jerk be your brother's boss? 279 00:20:11,390 --> 00:20:15,029 And you even saved that nasty jerk's life? 280 00:20:15,259 --> 00:20:17,930 My gosh, do you think the universe... 281 00:20:17,930 --> 00:20:21,830 is trying to make you guys fall for each other? 282 00:20:21,830 --> 00:20:23,029 No. 283 00:20:23,630 --> 00:20:26,769 That man met his first love yesterday. 284 00:20:26,769 --> 00:20:28,170 "That man"? 285 00:20:28,840 --> 00:20:32,809 Since when did that nasty jerk become "that man"? 286 00:20:32,809 --> 00:20:36,110 Starting from today. I realized that I was wrong. 287 00:20:37,580 --> 00:20:38,620 You should hit on him. 288 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 You said he's a man. 289 00:20:40,650 --> 00:20:43,049 First loves never last anyway. 290 00:20:43,049 --> 00:20:45,160 - But I'm a robot. - So what? 291 00:20:45,160 --> 00:20:49,029 You can still hit on him even if you're a robot. 292 00:20:49,029 --> 00:20:52,499 If that works, that's what we'd be able to call true love. 293 00:20:52,499 --> 00:20:55,529 A true love that exists beyond our physical existence. 294 00:20:55,670 --> 00:20:57,100 Are you making fun of me? 295 00:20:58,739 --> 00:20:59,799 By the way, 296 00:21:00,039 --> 00:21:03,009 is your ex-boyfriend fine with seeing you every day? 297 00:21:03,009 --> 00:21:05,509 He's fine. He apparently doesn't have any feelings for me anymore. 298 00:21:05,610 --> 00:21:07,809 I can't believe he said that out loud. 299 00:21:08,949 --> 00:21:10,410 That's more suspicious. 300 00:21:11,650 --> 00:21:13,019 That mean brat. 301 00:21:14,420 --> 00:21:15,449 Me? 302 00:21:17,549 --> 00:21:19,120 I'm talking about Ji A, not you. 303 00:21:20,719 --> 00:21:23,789 Please say the subject. Otherwise, there will be an input error. 304 00:21:26,959 --> 00:21:28,630 That mean brat. 305 00:21:30,299 --> 00:21:31,400 Jo Ji A? 306 00:21:32,299 --> 00:21:33,340 No, I'm talking about you. 307 00:21:35,910 --> 00:21:37,009 Whatever. 308 00:21:39,539 --> 00:21:41,910 Did you collect the petitions? 309 00:21:44,249 --> 00:21:46,320 Aside from the ones who were involved in the embezzlement, 310 00:21:46,320 --> 00:21:48,420 I got petitions from three people in total. 311 00:21:48,420 --> 00:21:49,519 Thank you. 312 00:21:50,090 --> 00:21:52,259 If I win the final trial, 313 00:21:52,559 --> 00:21:54,190 I'll pay for your insurance and give you a bonus. 314 00:21:54,330 --> 00:21:56,090 You said my petition won't get through. 315 00:21:56,660 --> 00:21:58,999 Well, that's what I thought. 316 00:21:59,860 --> 00:22:03,070 But he doesn't seem all that weird, 317 00:22:03,269 --> 00:22:05,969 although he does have an unusual side to him. 318 00:22:06,999 --> 00:22:09,840 And I don't think he lied to me regarding the figure package. 319 00:22:23,620 --> 00:22:26,660 Come here, Aji 3. 320 00:22:33,660 --> 00:22:36,430 That's right. 321 00:22:37,699 --> 00:22:39,299 She left. 322 00:22:41,009 --> 00:22:43,640 You recover faster than before? By how much? 323 00:22:43,640 --> 00:22:45,680 I'd say 1 to 2 hours. 324 00:22:45,680 --> 00:22:48,709 I recovered much faster than usual. 325 00:22:49,110 --> 00:22:51,749 It must be insignificant, or the symptom was subtle. 326 00:22:51,749 --> 00:22:54,890 I could have died. 327 00:22:55,219 --> 00:22:56,590 You didn't die. 328 00:22:56,850 --> 00:22:59,920 - Doctor! - I'm going to England tomorrow. 329 00:22:59,920 --> 00:23:02,959 - I won't be readily available. - I don't care. 330 00:23:04,499 --> 00:23:06,400 It's different from usual. 331 00:23:06,400 --> 00:23:08,430 Something feels different. 332 00:23:12,969 --> 00:23:14,739 (Nasty Jerk) 333 00:23:15,469 --> 00:23:18,380 - Yes, master? - Are you out of your mind? 334 00:23:20,539 --> 00:23:23,580 - Hello? - I received the necklace. 335 00:23:24,009 --> 00:23:25,080 So? 336 00:23:25,080 --> 00:23:27,989 Remember the hammer in the photo? 337 00:23:27,989 --> 00:23:29,489 You didn't... 338 00:23:30,320 --> 00:23:33,390 smash the necklace with it, did you? 339 00:23:35,029 --> 00:23:37,289 If you did, tell me beforehand. 340 00:23:37,289 --> 00:23:39,029 So I can prepare myself. 341 00:23:39,029 --> 00:23:40,660 I told you that I sent it. 342 00:23:40,660 --> 00:23:42,370 - In what shape? - In good shape. 343 00:23:42,370 --> 00:23:43,699 How can I believe that? 344 00:23:43,999 --> 00:23:46,199 Just trust me. 345 00:23:46,199 --> 00:23:48,670 When someone is open to you... 346 00:23:48,670 --> 00:23:51,840 Why would you be open? I don't care about how you feel. 347 00:23:51,840 --> 00:23:53,739 I'm not asking for your attention. 348 00:23:53,739 --> 00:23:56,650 Why are you getting upset? I'm only asking for the truth. 349 00:23:56,650 --> 00:23:59,519 I told you the truth. I sent it in good shape. 350 00:23:59,519 --> 00:24:01,489 How can I believe that? 351 00:24:01,489 --> 00:24:03,549 I need some kind of guarantee. 352 00:24:03,890 --> 00:24:05,360 Wait a minute. 353 00:24:05,360 --> 00:24:08,459 I won't believe anything that you tell me. 354 00:24:08,959 --> 00:24:11,729 Why am I still talking to you? 355 00:24:11,830 --> 00:24:13,759 I'm wasting my precious time. 356 00:24:14,499 --> 00:24:15,600 I'm hanging up. 357 00:24:15,870 --> 00:24:18,269 Hello? Hey. 358 00:24:18,699 --> 00:24:21,209 You're the one who called, you crazy psycho. 359 00:24:21,209 --> 00:24:23,739 The crazy psycho returns. 360 00:24:23,739 --> 00:24:27,979 He's extremely good at driving people crazy. 361 00:24:27,979 --> 00:24:30,180 I was the crazy one to think that... 362 00:24:30,180 --> 00:24:32,019 you were normal for a second. 363 00:24:34,120 --> 00:24:37,920 I'll destroy you with this tomorrow. 364 00:24:38,019 --> 00:24:40,259 - Will it work? - He's sick. 365 00:24:40,590 --> 00:24:44,430 When people are sick, they become open-minded and sensitive. 366 00:24:44,430 --> 00:24:46,799 That's when you approach them... 367 00:24:46,799 --> 00:24:50,070 with hand-written letters that will move the heart. 368 00:24:50,070 --> 00:24:53,100 They'll arrive tomorrow when I send them today. 369 00:24:53,100 --> 00:24:54,340 Leave it to me. 370 00:24:54,709 --> 00:24:57,209 Are you sure that Jin Bae has no idea? 371 00:24:57,209 --> 00:24:59,180 Of course. You know him. 372 00:24:59,180 --> 00:25:00,739 All he did was study, so he's dull. 373 00:25:07,949 --> 00:25:09,949 She definitely looks like my sister. 374 00:25:14,690 --> 00:25:17,900 Have you seen anything like it, Mr. Jo? 375 00:25:17,900 --> 00:25:20,799 - No, what is it? - It's a robot. 376 00:25:21,400 --> 00:25:22,600 A robot? 377 00:25:22,600 --> 00:25:25,799 She looks human, but she's a robot. 378 00:25:26,739 --> 00:25:28,340 Even if he's talented, 379 00:25:28,340 --> 00:25:31,539 the chairman's son is sure to win. 380 00:25:32,880 --> 00:25:35,809 I received this video internally. 381 00:25:35,809 --> 00:25:38,380 I don't know which deal it relates to. 382 00:25:38,749 --> 00:25:41,390 I'm asking in case you know. 383 00:25:42,489 --> 00:25:44,120 No, I have no idea. 384 00:25:49,690 --> 00:25:53,559 If you find out anything about this robot, 385 00:25:54,029 --> 00:25:56,670 - please let me know. - Okay, sir. 386 00:25:57,499 --> 00:25:59,469 For your information, 387 00:26:00,900 --> 00:26:04,709 this is only between you and me. 388 00:26:06,910 --> 00:26:10,749 (CEO Office) 389 00:26:24,090 --> 00:26:25,959 What if you're being rash? 390 00:26:26,930 --> 00:26:30,999 I can't get what Min Kyu told me out of my mind. 391 00:26:31,999 --> 00:26:35,739 Don't worry. I made sure that Mr. Jo won't talk. 392 00:26:35,739 --> 00:26:39,509 I don't think Mr. Jo knows of Aji 3. 393 00:26:40,080 --> 00:26:43,410 I think he recognizes her face. 394 00:26:44,580 --> 00:26:45,719 How's the tracking going? 395 00:26:51,559 --> 00:26:52,690 What? 396 00:26:54,759 --> 00:26:56,430 We caught him. 397 00:27:00,630 --> 00:27:02,269 Can you track down the owner of the vehicle? 398 00:27:03,570 --> 00:27:06,039 I mean the owner of the vehicle. 399 00:27:10,670 --> 00:27:11,840 My shoulder hurts. 400 00:27:12,580 --> 00:27:15,009 Restricted number? Goodness. 401 00:27:15,350 --> 00:27:17,410 I'm too busy for this. 402 00:27:19,549 --> 00:27:21,390 The number you have dialed... 403 00:27:21,390 --> 00:27:23,350 He's not picking up. 404 00:27:23,350 --> 00:27:26,219 They're cautious like the geniuses they are. 405 00:27:26,820 --> 00:27:29,989 However, I have another idea. 406 00:27:39,239 --> 00:27:40,400 My shoulder hurts. 407 00:27:45,880 --> 00:27:47,080 Will they come? 408 00:27:47,880 --> 00:27:49,309 They'll definitely come. 409 00:27:50,410 --> 00:27:52,380 Everyone comes when there's a package. 410 00:27:52,380 --> 00:27:54,390 I know because I've waited for packages. 411 00:27:54,390 --> 00:27:55,549 No. 412 00:27:56,719 --> 00:27:57,820 I meant her. 413 00:27:59,090 --> 00:28:01,029 Here they come. 414 00:28:16,140 --> 00:28:19,209 Is it the item from Africa? 415 00:28:19,309 --> 00:28:23,209 That's strange. I asked them to send it to the new address. 416 00:28:23,309 --> 00:28:25,949 It's not the item. It's a freebie. 417 00:28:25,949 --> 00:28:28,719 Gosh, I knew it. 418 00:28:30,090 --> 00:28:31,420 In 1, 2, 3. 419 00:28:42,699 --> 00:28:43,799 Follow them secretly. 420 00:28:58,019 --> 00:28:59,180 Where are they? 421 00:28:59,380 --> 00:29:00,949 Where did they go? 422 00:29:00,949 --> 00:29:03,789 Gosh, how did you lose them? 423 00:29:03,789 --> 00:29:06,090 - Isn't it them? - No, it isn't. 424 00:29:15,799 --> 00:29:17,570 My dad wants me to get married to you. 425 00:29:21,039 --> 00:29:22,309 My answer to that proposal is... 426 00:29:24,209 --> 00:29:25,309 Why not? 427 00:29:31,580 --> 00:29:35,219 Even if it's a marriage of convenience, we should date. 428 00:29:36,019 --> 00:29:37,920 Let's go on exactly three dates. 429 00:29:44,529 --> 00:29:47,059 It doesn't matter. 430 00:29:51,699 --> 00:29:54,570 If I confirm that I can kiss you, 431 00:29:54,570 --> 00:29:55,709 I'm up for this marriage. 432 00:30:01,279 --> 00:30:02,410 Goodness. 433 00:30:03,249 --> 00:30:05,820 This is driving me crazy. 434 00:30:06,320 --> 00:30:08,320 Do you need a friend? 435 00:30:12,590 --> 00:30:14,390 A friend, my foot. 436 00:30:16,459 --> 00:30:18,430 Aren't I right, Pretty? 437 00:30:27,670 --> 00:30:28,840 That's right. 438 00:30:28,840 --> 00:30:32,340 What I need is someone to talk to, not a friend. 439 00:30:33,239 --> 00:30:36,279 Okay, this is exactly the reason why I'm going. 440 00:30:41,289 --> 00:30:43,690 My senses tell me that he is not normal. 441 00:30:44,219 --> 00:30:46,019 Ji A says he's normal, 442 00:30:46,019 --> 00:30:47,959 but he has severe allergies. 443 00:30:48,330 --> 00:30:51,699 Is that why he's a pervert and a psycho? 444 00:30:54,729 --> 00:30:56,830 Should I send her tomorrow or not? 445 00:30:59,539 --> 00:31:01,209 I can't lift my arm. 446 00:31:01,209 --> 00:31:03,709 I can't move my neck. 447 00:31:04,709 --> 00:31:07,080 - We'd better not do it again. - Don't even say that. 448 00:31:07,080 --> 00:31:10,449 We'll be exhausted before making a success. 449 00:31:10,449 --> 00:31:12,680 We had good kimchi stew in return. 450 00:31:12,680 --> 00:31:15,890 The three of us are too good for being paid in kimchi stew. 451 00:31:15,890 --> 00:31:17,150 We're too smart for this. 452 00:31:17,150 --> 00:31:19,320 Take off your shirt. I'll put patches on you. 453 00:31:19,320 --> 00:31:20,590 - Okay. - Okay. 454 00:31:21,559 --> 00:31:24,299 Gosh, why are you taking them? 455 00:31:28,029 --> 00:31:29,370 I'll do it. 456 00:31:30,269 --> 00:31:33,299 Goodness, do as you please. 457 00:31:33,299 --> 00:31:36,269 - We'll do it ourselves. - Yes, that's better. 458 00:32:02,469 --> 00:32:04,999 What are they doing inside? 459 00:32:08,840 --> 00:32:10,640 My goodness. 460 00:32:10,769 --> 00:32:13,709 Hoktal, can you stop moaning? 461 00:32:13,709 --> 00:32:16,910 Some might think that it's an R-rated film. 462 00:32:16,949 --> 00:32:19,479 I'm so embarrassed to face Ji A. 463 00:32:27,360 --> 00:32:29,330 - You sound even more weird. - What? 464 00:32:29,330 --> 00:32:31,100 Gosh, it hurts. 465 00:32:31,100 --> 00:32:34,199 She should be charging right now. Why is she fooling around? 466 00:32:35,170 --> 00:32:36,969 What kind of sound is that? 467 00:32:39,440 --> 00:32:41,509 - Stop laughing. - Will you be okay? 468 00:32:41,509 --> 00:32:43,209 - You might lose a screw. - Do you need one more? 469 00:32:43,539 --> 00:32:44,709 I can't believe... 470 00:32:45,180 --> 00:32:47,340 you're laughing like that when your master's not here. 471 00:32:47,680 --> 00:32:49,949 My gosh, what an annoying robot. 472 00:32:50,479 --> 00:32:53,219 Let's not moan together. It sounds more weird. 473 00:32:53,979 --> 00:32:56,590 My gosh, I think we need to go to a sauna. 474 00:32:56,949 --> 00:33:00,320 I heard swimming helps relieve muscle pains. 475 00:33:00,320 --> 00:33:01,330 - Swimming? - Swimming? 476 00:33:01,330 --> 00:33:02,959 Apparently, it eases the pain. 477 00:33:04,860 --> 00:33:07,900 By the way, what's that red light that keeps flashing? 478 00:33:19,191 --> 00:33:21,300 (Episode 8 will air shortly.) 479 00:33:32,176 --> 00:33:33,475 (Episode 8) 480 00:33:38,776 --> 00:33:41,746 - What's with this strange timing? - What do you mean? 481 00:33:41,746 --> 00:33:45,215 You came outside just when I was about to enter. 482 00:33:45,215 --> 00:33:47,686 It feels as if you've been watching me. 483 00:33:49,086 --> 00:33:52,156 I came outside to buy some pain relief patches. 484 00:33:53,156 --> 00:33:54,195 Pain relief patches? 485 00:33:54,195 --> 00:33:57,495 Your butler's been making my employees work all day. 486 00:33:57,495 --> 00:33:59,635 So they're about to faint soon. 487 00:33:59,796 --> 00:34:01,936 Why don't you just hire more workers? 488 00:34:03,006 --> 00:34:06,576 I don't like people hanging around in front of me. 489 00:34:06,705 --> 00:34:08,735 Are you okay with us staying here? 490 00:34:08,735 --> 00:34:11,906 Of course not. I'm only putting up with you because of Aji 3. 491 00:34:13,745 --> 00:34:16,245 But what brings you here at such a late hour? 492 00:34:16,245 --> 00:34:18,616 I need to see Aji 3. 493 00:34:18,616 --> 00:34:20,955 I'm going to go inside, so please ask everyone to leave. 494 00:34:20,955 --> 00:34:22,985 No, I can't do that. She's being charged right now. 495 00:34:22,985 --> 00:34:24,785 I'm going to see her while she's charging. 496 00:34:24,785 --> 00:34:27,095 No, you can't. Her batteries might explode. 497 00:34:30,326 --> 00:34:32,696 I wasn't going to say this, 498 00:34:33,235 --> 00:34:36,266 but I already heard Aji 3 talking a while ago. 499 00:34:36,906 --> 00:34:38,835 How are you going to explain that? 500 00:34:38,835 --> 00:34:41,436 Her skin sensors are broken, so we're fixing that right now. 501 00:34:41,436 --> 00:34:45,746 You touch her too much. You should refrain from doing that. 502 00:34:45,875 --> 00:34:47,546 It's going to cost us a lot of money. 503 00:34:48,675 --> 00:34:49,845 That's up to me. 504 00:34:51,186 --> 00:34:53,386 And it's up to me to decide whether Aji 3 gets sent to you or not. 505 00:34:53,886 --> 00:34:56,356 You can pack up if you're not going to follow my orders. 506 00:34:56,356 --> 00:34:57,386 Okay, we will. 507 00:34:58,326 --> 00:35:00,056 - We'll pack right now. - Wait. 508 00:35:16,076 --> 00:35:17,276 It's him. 509 00:35:17,276 --> 00:35:19,446 - How do you know that? - Be quiet. 510 00:35:20,916 --> 00:35:24,145 We installed a tracing application in his cell phone. 511 00:35:24,145 --> 00:35:26,416 So whenever he moves with his cell phone, 512 00:35:26,416 --> 00:35:28,516 that red dot will show us where he's at. 513 00:35:30,425 --> 00:35:32,726 You guys are so kind. I'm so touched. 514 00:35:37,025 --> 00:35:38,666 My gosh, don't mention it. 515 00:36:01,856 --> 00:36:03,886 - Are you sure the lights are off? - I think he's sleeping. 516 00:36:03,886 --> 00:36:05,226 - What? - Is that a swan? 517 00:36:05,226 --> 00:36:06,256 No, it's a flamingo. 518 00:36:06,796 --> 00:36:08,696 That's so embarrassing. My gosh. 519 00:36:09,365 --> 00:36:11,596 I'm only going to swim. 520 00:36:16,666 --> 00:36:17,735 Are you going to dive in first? 521 00:36:18,536 --> 00:36:19,976 - Let's enter together. - Okay. 522 00:36:19,976 --> 00:36:21,405 - We need to warm up first. - Wait. 523 00:36:21,405 --> 00:36:22,576 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 524 00:36:22,576 --> 00:36:23,606 That's enough. 525 00:36:40,256 --> 00:36:42,356 - My gosh. - What was that? 526 00:36:42,356 --> 00:36:44,965 - I can't believe this. - I just saw Three-Part Baton. 527 00:36:45,066 --> 00:36:47,696 My gosh, what a crazy lunatic. 528 00:36:47,696 --> 00:36:50,106 My goodness, what was that? 529 00:36:50,106 --> 00:36:52,235 - He's a lunatic. - He's crazy. 530 00:36:52,235 --> 00:36:55,076 - He's gone mad. - He must be out of his mind. 531 00:36:55,076 --> 00:36:56,946 - He's mentally ill. - What a psycho. 532 00:36:56,946 --> 00:36:59,046 - He's a psychotic jerk. - Wait for me. 533 00:37:12,525 --> 00:37:13,696 What's bothering you? 534 00:37:20,696 --> 00:37:21,696 Look. 535 00:37:22,465 --> 00:37:23,465 What would you do? 536 00:37:23,465 --> 00:37:25,266 Ji A said he's normal. 537 00:37:25,266 --> 00:37:26,506 How can we trust her? 538 00:37:26,606 --> 00:37:29,576 I'm sure she knows more about him than we do. 539 00:37:29,576 --> 00:37:31,775 Then are you saying I should send her over to him? 540 00:37:32,145 --> 00:37:34,076 Why can't you trust Ji A? 541 00:37:34,816 --> 00:37:37,545 Was she not trustworthy when you used to go out with her? 542 00:37:39,085 --> 00:37:41,455 No, she was trustworthy. 543 00:37:43,585 --> 00:37:44,725 Then that explains it. 544 00:37:45,486 --> 00:37:47,426 It doesn't matter whether he's a pervert or not. 545 00:37:47,655 --> 00:37:49,525 You just don't want to send her to him. 546 00:38:14,486 --> 00:38:15,585 Do you want chicken and beer? 547 00:38:19,795 --> 00:38:20,895 Is this chicken and beer? 548 00:38:21,355 --> 00:38:22,826 These are anchovies, 549 00:38:23,525 --> 00:38:24,626 and this is beer. 550 00:38:25,066 --> 00:38:26,095 What's the big difference? 551 00:38:32,066 --> 00:38:33,576 - Cheers. - Cheers. 552 00:38:38,205 --> 00:38:39,376 Eat some anchovies. 553 00:38:45,045 --> 00:38:46,085 Eat up. 554 00:38:46,986 --> 00:38:47,986 It's tasty. 555 00:38:50,486 --> 00:38:52,155 It's hard to earn money, isn't it? 556 00:38:53,095 --> 00:38:54,126 No. 557 00:38:55,095 --> 00:38:56,395 I'm fine with... 558 00:38:57,465 --> 00:38:59,465 whatever you do. 559 00:39:00,895 --> 00:39:02,636 Do what you want to do for a living. 560 00:39:04,806 --> 00:39:05,835 Hong Joo. 561 00:39:06,405 --> 00:39:09,806 That's why you should work as a lawyer. 562 00:39:18,915 --> 00:39:19,986 What about Ji A? 563 00:39:20,785 --> 00:39:21,855 Have you met her? 564 00:39:24,486 --> 00:39:26,696 She's giving me a headache. 565 00:39:26,696 --> 00:39:27,996 She won't pick up my calls. 566 00:39:28,655 --> 00:39:30,566 It's all because she dated the wrong guy. 567 00:39:31,326 --> 00:39:34,566 She shouldn't have gone out with that professor who makes robots. 568 00:39:35,366 --> 00:39:37,266 What? Robot? 569 00:39:38,006 --> 00:39:39,035 Professor? 570 00:39:39,165 --> 00:39:40,475 Didn't I tell you? 571 00:39:40,636 --> 00:39:43,306 What... What's his name? 572 00:39:44,746 --> 00:39:46,816 Let me think. 573 00:39:47,475 --> 00:39:49,915 - It was Hong... Hong... - Hong Baek Gyoon? 574 00:39:49,915 --> 00:39:51,316 Yes, that's it. 575 00:39:51,645 --> 00:39:53,355 How do you know his name? 576 00:39:53,855 --> 00:39:54,986 That piece of... 577 00:39:57,256 --> 00:39:58,556 That wasn't for you. 578 00:40:34,655 --> 00:40:36,996 Professor Hong, you have a guest. 579 00:40:40,066 --> 00:40:41,395 Nice to meet you. 580 00:40:45,705 --> 00:40:47,335 (It becomes colorful if you want to kiss someone.) 581 00:40:47,335 --> 00:40:48,936 (Size, Color, Design) 582 00:40:53,975 --> 00:40:56,316 - You want me to make this? - Yes. 583 00:40:56,616 --> 00:40:59,516 You're a genius, so I'm sure you can make it. 584 00:41:00,116 --> 00:41:02,986 That's true, but why do you want me to make this? 585 00:41:04,355 --> 00:41:06,595 It'd be really nice to have an umbrella like this. 586 00:41:07,196 --> 00:41:09,965 When a couple is walking together underneath an umbrella, 587 00:41:09,965 --> 00:41:13,736 they can see the rain by pressing a button and making it transparent. 588 00:41:13,736 --> 00:41:15,636 And if they suddenly want to kiss each other, 589 00:41:15,636 --> 00:41:18,835 You can make it opaque so people can't see. 590 00:41:19,736 --> 00:41:22,006 Wouldn't people love this umbrella? 591 00:41:22,676 --> 00:41:24,275 That may be so, 592 00:41:24,275 --> 00:41:27,746 but wouldn't only a small number of people want it? 593 00:41:28,876 --> 00:41:32,915 Can we not make things for just a few people? 594 00:41:35,855 --> 00:41:37,785 I want to make things that... 595 00:41:37,785 --> 00:41:40,095 people would use really well even if... 596 00:41:40,095 --> 00:41:41,595 they don't know it yet. 597 00:41:44,295 --> 00:41:47,136 I lack the technological skill to make things, 598 00:41:47,136 --> 00:41:50,935 so I want to borrow the brains and hands of smart people like you. 599 00:41:51,736 --> 00:41:54,136 It would be even better if we could make money. 600 00:41:55,636 --> 00:41:57,246 Is it a no? 601 00:42:10,456 --> 00:42:12,155 Look at his hair. 602 00:42:13,155 --> 00:42:15,655 - Hello. - Hello. 603 00:42:15,655 --> 00:42:17,596 - Did you see that? - Hello. 604 00:42:18,126 --> 00:42:20,636 - What's wrong with him? - It's hilarious. 605 00:42:22,466 --> 00:42:23,966 That's so funny. 606 00:42:38,586 --> 00:42:46,456 (Massive hair) 607 00:42:49,895 --> 00:42:55,266 (Hats) 608 00:42:55,466 --> 00:42:56,805 Oh no. 609 00:42:56,805 --> 00:42:58,736 I hate the rain. 610 00:43:00,535 --> 00:43:02,575 It's raining like mad. 611 00:43:02,976 --> 00:43:04,275 Let's run. 612 00:43:04,675 --> 00:43:07,645 We're getting wet. Let's run. 613 00:44:16,545 --> 00:44:18,445 I'll introduce myself properly. 614 00:44:18,545 --> 00:44:20,555 I'm Jo Jin Bae, Jo Ji A's brother. 615 00:44:20,915 --> 00:44:23,025 I will also introduce myself properly. 616 00:44:23,655 --> 00:44:25,956 I'm Hong Baek Gyoon, Jo Ji A's ex-boyfriend. 617 00:44:31,626 --> 00:44:33,535 Aji 3, Friend Mode. 618 00:44:35,035 --> 00:44:36,035 What? 619 00:44:36,035 --> 00:44:38,805 I couldn't wait for you to come over, 620 00:44:38,805 --> 00:44:40,136 and that's all you say? 621 00:44:40,136 --> 00:44:42,006 - Yes. - "Yes"? 622 00:44:42,876 --> 00:44:44,075 Did I upset you? 623 00:44:44,075 --> 00:44:47,415 Why would I be upset? I have no heart or soul. 624 00:44:47,415 --> 00:44:48,915 Don't be like that. 625 00:44:48,915 --> 00:44:51,516 I have a lot to tell and ask you. 626 00:44:51,516 --> 00:44:53,886 You have many friends other than me. 627 00:44:54,086 --> 00:44:55,086 No. 628 00:44:55,086 --> 00:44:58,785 You're the only friend I have a lot to tell and ask. 629 00:44:59,226 --> 00:45:01,756 Then that girl from yesterday. 630 00:45:02,525 --> 00:45:05,266 Your first love. What is she if not a friend? 631 00:45:05,266 --> 00:45:08,266 She's not a friend. 632 00:45:09,195 --> 00:45:11,665 - Really? - She's a woman. 633 00:45:13,775 --> 00:45:15,035 Wait. 634 00:45:15,476 --> 00:45:17,805 I've never dated before. 635 00:45:17,805 --> 00:45:21,476 Why does this feel like I'm being grilled by an old girlfriend? 636 00:45:21,476 --> 00:45:25,415 No, more like, the pattern of this conversation feels familiar. 637 00:45:25,716 --> 00:45:26,785 What is this? 638 00:45:26,785 --> 00:45:30,025 That necklace. You haven't taken it out yet. 639 00:45:30,555 --> 00:45:35,055 How did you know there's a necklace inside? 640 00:45:38,295 --> 00:45:41,766 I... I just took a guess. 641 00:45:44,606 --> 00:45:46,876 - Open it. - Me? 642 00:45:46,876 --> 00:45:49,035 Come on, I want to see if it's in a good condition. 643 00:46:01,216 --> 00:46:03,425 Here, it's perfectly fine. 644 00:46:04,325 --> 00:46:05,486 What a relief. 645 00:46:08,756 --> 00:46:09,895 Put it on me. 646 00:46:11,525 --> 00:46:13,895 Shouldn't it be the other way round? 647 00:46:25,006 --> 00:46:27,675 At last. It's back. 648 00:46:29,586 --> 00:46:32,285 Are you pleased you got your mom's keepsake? 649 00:46:32,915 --> 00:46:34,456 It's also my dad's. 650 00:46:36,856 --> 00:46:40,825 On a hill one night under a meteor shower, 651 00:46:41,555 --> 00:46:44,966 my dad proposed to my mom with this necklace. 652 00:46:46,596 --> 00:46:48,895 Inside is a meteorite. 653 00:46:50,035 --> 00:46:51,136 A piece of a star. 654 00:46:52,665 --> 00:46:57,575 It meant he wanted to become a part of the star that she was. 655 00:47:01,246 --> 00:47:02,346 Aji 3. 656 00:47:03,116 --> 00:47:04,886 Show me the night sky from Mount Hwangmae. 657 00:47:11,055 --> 00:47:13,925 That's where my dad proposed. 658 00:47:19,065 --> 00:47:21,366 You look really impressed. 659 00:47:21,996 --> 00:47:24,966 At times like this, you seem like a real person. 660 00:47:29,405 --> 00:47:33,145 Okay, then. This winter, when there's a meteor shower, 661 00:47:33,675 --> 00:47:35,376 I'll take you there. 662 00:47:35,945 --> 00:47:39,915 It'll be Aji 3 with him that day, not me. 663 00:47:46,195 --> 00:47:47,325 Aji 3. 664 00:47:50,525 --> 00:47:51,825 If I were to... 665 00:47:52,325 --> 00:47:54,565 end up marrying someone, 666 00:47:57,136 --> 00:47:58,266 I will... 667 00:47:59,305 --> 00:48:00,575 propose with this. 668 00:48:18,055 --> 00:48:21,356 Kim Min Kyu, you didn't come to work. 669 00:48:26,366 --> 00:48:27,736 Hello, Yoo Cheol. 670 00:48:28,035 --> 00:48:31,535 No, should I call you CEO Hwang? 671 00:48:31,535 --> 00:48:33,106 Don't you start tomorrow? 672 00:48:34,035 --> 00:48:37,246 I started a day early to see Min Kyu, but he isn't here. 673 00:48:37,575 --> 00:48:39,915 I always miss him at work too. 674 00:48:41,445 --> 00:48:44,415 Gosh, CEOs really do get the best offices. 675 00:48:44,415 --> 00:48:46,155 If you like it, 676 00:48:46,155 --> 00:48:49,925 I can put a desk over there and you can share my office. 677 00:48:49,925 --> 00:48:51,986 Do you want to keep me that close? 678 00:48:51,986 --> 00:48:54,155 No, it's in case you get into trouble. 679 00:48:54,155 --> 00:48:56,395 I want to be able to keep an eye on you. 680 00:48:56,395 --> 00:48:58,996 You got quite good at chatting people up. 681 00:48:58,996 --> 00:49:00,736 Is that how you trade companies? 682 00:49:00,736 --> 00:49:02,836 Will you fall for my chat-up lines? 683 00:49:02,935 --> 00:49:04,636 You just wait. 684 00:49:05,636 --> 00:49:08,775 You're too late. My dad wants me to get married. 685 00:49:09,175 --> 00:49:10,905 Do you have a blind date? 686 00:49:11,506 --> 00:49:13,846 Bring me the list. I'll weed out the losers. 687 00:49:13,846 --> 00:49:16,746 There's no need for that. I've made up my mind. 688 00:49:18,486 --> 00:49:19,716 Who do you think it is? 689 00:49:22,726 --> 00:49:24,655 It's not... 690 00:49:25,726 --> 00:49:27,795 Min Kyu, is it? 691 00:49:30,665 --> 00:49:31,996 Listen carefully, Aji 3. 692 00:49:32,295 --> 00:49:35,766 There's this friend I know and he... 693 00:49:35,766 --> 00:49:38,305 recently got proposed to by his first love. 694 00:49:39,136 --> 00:49:40,305 You? 695 00:49:41,006 --> 00:49:42,905 Not me, my friend. 696 00:49:42,905 --> 00:49:46,045 But that friend has an insignificant illness. 697 00:49:46,045 --> 00:49:48,216 - You? - Not me. 698 00:49:48,216 --> 00:49:49,386 My friend. 699 00:49:49,386 --> 00:49:52,016 Let's say so, then. What's the illness? 700 00:49:53,685 --> 00:49:55,956 It's a real hassle. 701 00:49:55,956 --> 00:49:58,155 One small mistake and he could die. 702 00:49:59,055 --> 00:50:00,195 An allergy? 703 00:50:03,966 --> 00:50:06,836 Could he live with his first love... 704 00:50:06,996 --> 00:50:09,506 without telling her about the illness? 705 00:50:09,506 --> 00:50:11,466 Why can't he mention an allergy? 706 00:50:11,905 --> 00:50:14,175 Is it a bothersome allergy? 707 00:50:14,175 --> 00:50:16,376 Like, no one knows the cause? 708 00:50:16,476 --> 00:50:19,175 I'll tell you again. Listen carefully. 709 00:50:19,846 --> 00:50:23,545 They can't kiss or hold hands. Is such a marriage... 710 00:50:23,545 --> 00:50:24,646 even possible? 711 00:50:24,646 --> 00:50:25,785 Okay, so, 712 00:50:26,656 --> 00:50:29,385 you... Your friend... 713 00:50:29,785 --> 00:50:33,226 has an illness that is not so fatal, but it can also kill him. 714 00:50:33,226 --> 00:50:35,456 It's a real hassle. 715 00:50:35,456 --> 00:50:37,766 His first love asked him to marry her, 716 00:50:37,766 --> 00:50:40,065 and he's worried if he can marry her... 717 00:50:40,065 --> 00:50:41,666 with love alone. 718 00:50:41,666 --> 00:50:44,266 - Yes. - Why is love love? 719 00:50:44,266 --> 00:50:47,805 It's love because you should be able to jump off a cliff with her. 720 00:50:47,805 --> 00:50:49,375 You got it wrong. 721 00:50:49,375 --> 00:50:51,676 It's not that easy. 722 00:50:51,845 --> 00:50:55,345 Does your first love still make your heart pound? 723 00:50:56,146 --> 00:50:57,216 Yes. 724 00:50:57,585 --> 00:50:59,815 As soon as I heard she'd be coming back, 725 00:50:59,815 --> 00:51:02,416 I felt excited and my heart felt ticklish. 726 00:51:02,956 --> 00:51:05,426 - Shoot. - Why, is that bad? 727 00:51:05,426 --> 00:51:08,456 Why would it be? It's your heart. 728 00:51:08,956 --> 00:51:10,025 You mean... 729 00:51:10,025 --> 00:51:11,726 You're excited and ticklish. 730 00:51:11,726 --> 00:51:14,666 What else can you do but give it a go? 731 00:51:14,666 --> 00:51:18,266 Go to that girl, I mean your first love, 732 00:51:18,266 --> 00:51:20,976 tell her what's bothering you, and hold her hand. 733 00:51:20,976 --> 00:51:23,676 Didn't you hear a thing I said? 734 00:51:23,976 --> 00:51:26,246 - We can't hold hands. - Why not? 735 00:51:26,246 --> 00:51:28,045 - Because of the allergy. - So what? 736 00:51:28,045 --> 00:51:30,345 It's an allergy to physical human contact. 737 00:51:31,216 --> 00:51:32,315 (Searching) 738 00:51:34,716 --> 00:51:37,285 (No corresponding illness) 739 00:51:40,756 --> 00:51:43,125 What do you take me for? 740 00:51:43,466 --> 00:51:45,996 It says there's no such allergy. 741 00:51:45,996 --> 00:51:47,196 Of course, 742 00:51:48,035 --> 00:51:51,766 until Galilei showed up, everyone thought the earth was flat. 743 00:51:53,875 --> 00:51:54,976 I'm starving. 744 00:51:55,875 --> 00:51:56,946 Operation Mode. 745 00:51:59,716 --> 00:52:04,085 The weather is like someone will send you a letter. 746 00:52:09,926 --> 00:52:14,156 Those tiny crabs are delicious deep-fried or stir-fried. 747 00:52:14,156 --> 00:52:17,065 I'll deep-fry half and stir-fry half. 748 00:52:18,696 --> 00:52:21,635 Both cooking methods have a golden recipe. 749 00:52:21,635 --> 00:52:24,666 Do not ruin such nice ingredients with your arrogance, 750 00:52:24,766 --> 00:52:27,736 and look up a recipe from a famous restaurant. 751 00:52:27,835 --> 00:52:28,906 Sure. 752 00:52:28,906 --> 00:52:31,746 Isn't this quite a lot? 753 00:52:32,075 --> 00:52:34,716 Wouldn't it taste better to share with your neighbors? 754 00:52:34,976 --> 00:52:36,016 I already did. 755 00:52:38,016 --> 00:52:40,615 I bet they'll go crazy pretty soon. 756 00:52:43,226 --> 00:52:44,785 What's up with Three-Part Baton? 757 00:52:44,785 --> 00:52:46,325 I was just feeling hungry. 758 00:52:46,555 --> 00:52:48,426 Let's go, seafood party. 759 00:52:50,295 --> 00:52:52,125 What are those? 760 00:52:52,125 --> 00:52:53,396 Close it! 761 00:52:53,396 --> 00:52:55,795 Die! They got me! 762 00:52:58,635 --> 00:53:01,506 How could you turn an ex-girlfriend into a robot? 763 00:53:02,535 --> 00:53:04,206 As a scientist, you should be embarrassed. 764 00:53:08,375 --> 00:53:10,946 How would my sister feel if she knew about this? 765 00:53:12,315 --> 00:53:13,686 About that... 766 00:53:14,355 --> 00:53:15,585 I have... 767 00:53:16,625 --> 00:53:18,456 I have nothing to say. 768 00:53:20,196 --> 00:53:21,295 Crabs? 769 00:53:22,226 --> 00:53:24,025 I'll let you off until the testing's done. 770 00:53:24,926 --> 00:53:28,266 If you don't change Aji 3's face, I will sue you. 771 00:53:28,766 --> 00:53:29,835 Okay. 772 00:53:38,476 --> 00:53:41,416 They'll have a terrible time trying to catch them all. 773 00:53:42,575 --> 00:53:45,115 He's such an evil scumbag. 774 00:54:18,486 --> 00:54:19,716 They're everywhere! 775 00:54:19,815 --> 00:54:21,615 - No! - I stepped on one! 776 00:54:21,615 --> 00:54:23,285 Put them in here. 777 00:54:23,285 --> 00:54:24,956 Don't miss the bag! 778 00:54:24,956 --> 00:54:27,396 I'm really sorry. 779 00:54:29,426 --> 00:54:31,295 I don't want my sister to get hurt. 780 00:54:31,295 --> 00:54:34,635 Never, under any circumstance or in any case... 781 00:54:35,436 --> 00:54:37,305 is Ji A to know about this. 782 00:54:38,236 --> 00:54:39,835 I'll do my best. 783 00:54:41,035 --> 00:54:42,775 I have one last question. 784 00:54:43,706 --> 00:54:44,805 Go ahead. 785 00:54:45,045 --> 00:54:46,176 My wife said... 786 00:54:46,775 --> 00:54:48,875 my sister liked you a lot. 787 00:54:49,545 --> 00:54:52,085 She talked about you all day every day. 788 00:54:53,055 --> 00:54:54,656 She struggled after the breakup. 789 00:54:57,085 --> 00:54:59,656 What did you do to her then? 790 00:55:00,355 --> 00:55:03,726 What did you do that she had such a hard time? 791 00:55:05,396 --> 00:55:07,466 As her brother, I'd love to know. 792 00:55:08,696 --> 00:55:10,105 I'd love to know too. 793 00:55:10,805 --> 00:55:11,835 I think... 794 00:55:12,365 --> 00:55:14,206 that's an answer I must look for. 795 00:55:25,916 --> 00:55:27,186 Are these robots too? 796 00:55:39,025 --> 00:55:41,996 The recipe you got me is pretty good. 797 00:55:42,436 --> 00:55:45,936 I think you would make a good house husband. 798 00:55:46,976 --> 00:55:50,206 I can't eat anyone else's food, so I have to cook myself. 799 00:55:50,706 --> 00:55:54,146 Can you really not eat at a restaurant? 800 00:55:54,375 --> 00:55:55,416 No. 801 00:55:55,416 --> 00:55:56,585 Since when? 802 00:55:57,545 --> 00:55:59,216 I think it began... 803 00:55:59,585 --> 00:56:01,615 about 15 years ago. 804 00:56:03,486 --> 00:56:05,785 What did you eat since then? 805 00:56:06,595 --> 00:56:07,625 Well... 806 00:56:09,466 --> 00:56:12,365 At first, I drank milk and ate cup noodles. 807 00:56:13,365 --> 00:56:14,595 And ramyeon. 808 00:56:15,996 --> 00:56:18,535 Then I tried to cook rice and porridges. 809 00:56:18,865 --> 00:56:21,706 Then I tried soups and stews. 810 00:56:21,805 --> 00:56:24,206 I succeeded once out of dozens of tries. 811 00:56:25,206 --> 00:56:28,045 All that practice and I became good pretty fast. 812 00:56:56,605 --> 00:56:57,676 Guess what? 813 00:56:58,676 --> 00:56:59,716 Taste... 814 00:57:00,545 --> 00:57:01,575 is a memory. 815 00:57:02,045 --> 00:57:05,146 My mom always cooked for me at home. 816 00:57:05,416 --> 00:57:06,815 After lots of practice, 817 00:57:06,815 --> 00:57:09,426 I'm now able to replicate most of my mom's dishes. 818 00:57:10,555 --> 00:57:12,025 With the memory of taste. 819 00:57:17,065 --> 00:57:18,125 But... 820 00:57:20,035 --> 00:57:23,865 I wasn't able to learn what I should have from my dad. 821 00:57:25,835 --> 00:57:26,875 Things like... 822 00:57:28,875 --> 00:57:30,006 how to shave. 823 00:57:46,095 --> 00:57:47,196 That hurts. 824 00:57:51,496 --> 00:57:53,266 Despite all that, 825 00:57:53,996 --> 00:57:55,966 you grew up nicely. 826 00:58:28,396 --> 00:58:29,506 Right now... 827 00:58:33,835 --> 00:58:35,105 My heart is... 828 00:58:36,006 --> 00:58:37,045 itching again. 829 00:58:41,716 --> 00:58:45,345 Are you thinking of your first love? 830 00:58:50,156 --> 00:58:51,226 Yes. 831 00:58:54,095 --> 00:58:57,266 If only she were a robot like you. 832 00:59:09,875 --> 00:59:12,176 Then I could touch her hair. 833 00:59:23,426 --> 00:59:24,686 And hold her hand. 834 00:59:29,256 --> 00:59:31,666 And go to places with lots of people. 835 00:59:38,035 --> 00:59:39,135 And... 836 00:59:56,055 --> 00:59:57,785 even kiss. 837 01:00:02,426 --> 01:00:03,426 I wish. 838 01:00:44,065 --> 01:00:45,065 (I Am Not a Robot) 839 01:00:45,065 --> 01:00:46,635 That lunatic really did it. 840 01:00:47,105 --> 01:00:49,946 I think something terrible just happened. 841 01:00:50,206 --> 01:00:52,845 I don't care about that. It's a great opportunity. 842 01:00:53,446 --> 01:00:54,946 You know what to do. 843 01:00:55,045 --> 01:00:57,516 We can walk among those people. 844 01:00:57,686 --> 01:00:59,385 I'll make you feel great. 845 01:00:59,986 --> 01:01:01,016 I'm well. 846 01:01:01,385 --> 01:01:02,825 I think I'm cured. 847 01:01:02,825 --> 01:01:04,825 What do you think will happen... 848 01:01:04,825 --> 01:01:06,595 if he realizes I'm not a robot? 849 01:01:06,595 --> 01:01:09,865 It was because you were there with me. 59016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.