All language subtitles for Im Not a Robot 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,156 --> 00:00:07,450 He's highly allergic to human contact. 2 00:00:07,458 --> 00:00:08,490 Is this possible? 3 00:00:08,493 --> 00:00:10,390 Aji 3? Are you a robot? 4 00:00:10,395 --> 00:00:13,290 It's exactly like a human being, but I'm completely fine. 5 00:00:13,297 --> 00:00:16,500 Send Aji 3 home tomorrow. I'll keep it for a month. 6 00:00:18,269 --> 00:00:20,640 I have a part-time job for you. 7 00:00:20,838 --> 00:00:23,840 Your part-time job is becoming this robot. 8 00:00:23,841 --> 00:00:26,350 - Ta-da. - Goodness. 9 00:00:26,577 --> 00:00:28,450 What have you done to me? 10 00:00:28,746 --> 00:00:32,050 That's right. I needed a robot like this. 11 00:00:38,089 --> 00:00:41,030 I'm going to make a private room of my own inside you. 12 00:00:43,561 --> 00:00:46,930 Don't let anyone in. I'm the only one who's allowed in that room. 13 00:00:48,199 --> 00:00:50,340 I'm going to train you. 14 00:00:52,336 --> 00:00:53,470 And... 15 00:00:56,674 --> 00:00:57,810 you're going to... 16 00:00:58,242 --> 00:01:00,710 input my information in your head. 17 00:01:02,447 --> 00:01:03,680 From now on, 18 00:01:04,048 --> 00:01:06,850 you need to focus on only me... 19 00:01:07,385 --> 00:01:08,720 and follow no one else but me. 20 00:01:11,022 --> 00:01:12,190 Input? 21 00:01:13,558 --> 00:01:15,460 Input what in my head? 22 00:01:16,227 --> 00:01:18,730 The first thing to input... 23 00:01:22,200 --> 00:01:24,370 is the hierarchy in this house. 24 00:01:26,537 --> 00:01:27,570 (Episode 5) 25 00:01:27,572 --> 00:01:31,440 There's a hierarchy among everything that I love in this house. 26 00:01:31,776 --> 00:01:35,050 It's a type of caste system. 27 00:01:35,746 --> 00:01:37,640 Objects in the top hierarchy... 28 00:01:37,648 --> 00:01:40,020 are named Pretty. 29 00:01:40,318 --> 00:01:42,150 This back scratcher is Pretty One. 30 00:01:42,153 --> 00:01:45,690 This old-fashioned vacuum cleaning robot is Pretty Two. 31 00:01:45,723 --> 00:01:49,660 This vacuum cleaning robot who had its birthday recently is... 32 00:01:49,861 --> 00:01:51,460 Pretty Three. 33 00:01:51,829 --> 00:01:53,970 I will become Pretty too. 34 00:01:55,766 --> 00:01:57,000 In other words, 35 00:01:57,435 --> 00:02:00,400 I'm on the same level as... 36 00:02:00,404 --> 00:02:04,640 the back scratcher and the vacuum cleaning robots? 37 00:02:05,443 --> 00:02:08,180 No, they're above you. 38 00:02:09,180 --> 00:02:11,980 You earn points by making me happy. 39 00:02:12,049 --> 00:02:14,980 Earn as many points as possible... 40 00:02:14,986 --> 00:02:19,090 so you can be called Pretty and get on their hierarchy level. 41 00:02:19,390 --> 00:02:21,960 Do I have to earn points? 42 00:02:22,059 --> 00:02:24,630 Then I'll celebrate your birthday. 43 00:02:24,695 --> 00:02:26,260 What an imbecile. 44 00:02:26,264 --> 00:02:30,170 For all objects, the purchase date is its birthday. 45 00:02:30,368 --> 00:02:32,200 He's such a stupid jerk. 46 00:02:40,511 --> 00:02:41,710 Gosh. 47 00:02:42,613 --> 00:02:44,080 Hurry up. 48 00:02:44,081 --> 00:02:45,910 - It's my turn. - Hurry. 49 00:02:45,917 --> 00:02:48,520 Don't touch me. Leave me alone. 50 00:02:48,553 --> 00:02:50,820 - Come on. - What's wrong? 51 00:02:51,088 --> 00:02:53,160 Why is everyone sick? 52 00:02:53,457 --> 00:02:56,260 I think it's the curry that we had yesterday. 53 00:02:56,260 --> 00:02:57,960 - It's the curry. - Curry? 54 00:02:57,962 --> 00:03:00,090 - Let me in. - I'm next. 55 00:03:00,097 --> 00:03:01,660 No way. 56 00:03:01,666 --> 00:03:04,170 Ji A had two packs of it. 57 00:03:05,002 --> 00:03:08,170 Also, there are sacred places in this house. 58 00:03:08,806 --> 00:03:11,640 They're more sacred than the hierarchy. 59 00:03:14,011 --> 00:03:15,180 A castle made of cards. 60 00:03:16,047 --> 00:03:17,950 My cabinet. 61 00:03:18,783 --> 00:03:20,350 This action figure. 62 00:03:20,351 --> 00:03:22,890 That's what gave me a hard time. 63 00:03:22,987 --> 00:03:27,230 You must never touch these sacred objects. 64 00:03:27,925 --> 00:03:29,100 Remember that. 65 00:03:31,128 --> 00:03:34,730 Next, I'll inform you about the design of the house. 66 00:03:34,966 --> 00:03:36,100 Follow me. 67 00:03:43,241 --> 00:03:44,710 Why does my stomach hurt? 68 00:03:45,509 --> 00:03:47,110 I didn't even drink last night. 69 00:03:47,578 --> 00:03:50,180 - Hey. - Come out now. 70 00:03:50,181 --> 00:03:51,980 Let me in. 71 00:03:51,983 --> 00:03:53,010 Hurry up. 72 00:03:53,017 --> 00:03:54,790 Come out now. 73 00:03:55,886 --> 00:03:58,380 I'll kill you if you don't come out soon. 74 00:03:58,389 --> 00:04:00,190 I'll do my best. I can't... 75 00:04:00,658 --> 00:04:01,790 guarantee it. 76 00:04:05,830 --> 00:04:07,030 Tell her... 77 00:04:08,165 --> 00:04:10,670 - to hold it no matter what. - Okay. 78 00:04:17,375 --> 00:04:19,280 I can't do it. 79 00:04:20,444 --> 00:04:22,210 I failed the mission, sir. 80 00:04:22,213 --> 00:04:23,820 How could you? 81 00:04:25,283 --> 00:04:27,320 This is the kitchen. 82 00:04:39,664 --> 00:04:40,870 My goodness. 83 00:04:44,235 --> 00:04:46,770 Okay, that's the bathroom. 84 00:04:49,674 --> 00:04:50,980 What are you doing? 85 00:04:54,578 --> 00:04:57,650 What is this room, master? 86 00:05:00,051 --> 00:05:01,390 Only I'm allowed in it. 87 00:05:02,553 --> 00:05:03,990 You can't go in. 88 00:05:07,224 --> 00:05:08,360 Come. 89 00:05:08,993 --> 00:05:10,300 Yes, master. 90 00:05:21,405 --> 00:05:22,980 My parents. 91 00:05:23,741 --> 00:05:25,180 Input with care. 92 00:05:28,079 --> 00:05:30,850 That necklace... 93 00:05:31,215 --> 00:05:32,420 Yes. 94 00:05:32,883 --> 00:05:36,060 It was my mom's favorite necklace. 95 00:05:38,489 --> 00:05:42,460 Some human being stole it. I should get it soon. 96 00:05:43,094 --> 00:05:46,130 Aji 3, input this. 97 00:05:46,330 --> 00:05:50,400 Your master hates those who deceive others the most. 98 00:05:50,401 --> 00:05:55,110 The people who deceive me pay for it one way or another. 99 00:05:57,208 --> 00:05:58,410 Darn it. 100 00:05:59,276 --> 00:06:00,710 Get out. 101 00:06:00,711 --> 00:06:03,110 - Get out of the way. - Wait, wait. 102 00:06:03,114 --> 00:06:05,040 - Hey, hey. - Wait. 103 00:06:05,049 --> 00:06:07,310 - I'm really sorry. - No! 104 00:06:07,318 --> 00:06:10,260 I'm going to die... 105 00:06:12,356 --> 00:06:13,830 I am glad... 106 00:06:14,959 --> 00:06:16,260 you are a robot. 107 00:06:17,128 --> 00:06:18,930 You will not deceive me. 108 00:06:20,598 --> 00:06:21,770 Also, 109 00:06:27,671 --> 00:06:29,740 save this to your memory. 110 00:06:31,675 --> 00:06:34,080 What shall I name the folder? 111 00:06:35,045 --> 00:06:38,420 Who... Who is it, master? 112 00:06:39,650 --> 00:06:40,990 My old... 113 00:06:42,486 --> 00:06:43,690 first love. 114 00:06:46,123 --> 00:06:47,690 Shoot. 115 00:06:47,925 --> 00:06:51,400 The new folder is named "Shoot". 116 00:06:53,798 --> 00:06:55,730 What was that noise? 117 00:06:56,834 --> 00:06:59,610 Master, you farted. 118 00:07:00,171 --> 00:07:02,210 - I did? - Yes. 119 00:07:03,073 --> 00:07:06,210 - It wasn't me. - Then was it me? 120 00:07:07,144 --> 00:07:08,970 It couldn't be you. 121 00:07:08,979 --> 00:07:11,050 That's why it was you. 122 00:07:11,282 --> 00:07:12,820 Then it was me. 123 00:07:14,752 --> 00:07:16,890 That's strange. I don't remember farting. 124 00:07:19,390 --> 00:07:23,100 The smell tells me it might not be an ordinary fart. 125 00:07:23,727 --> 00:07:26,560 How about you change your underwear, master? 126 00:07:26,564 --> 00:07:27,930 That's strange. 127 00:07:31,268 --> 00:07:32,470 Sorry. 128 00:07:32,903 --> 00:07:35,110 - Wait here. - Okay. 129 00:07:49,386 --> 00:07:50,480 Aji 3? 130 00:07:50,488 --> 00:07:53,460 Your master is not the kind of person who... 131 00:07:54,725 --> 00:07:56,660 farts just anywhere. 132 00:08:03,501 --> 00:08:06,470 Jo Ji A, hold it in at all costs. 133 00:08:09,907 --> 00:08:14,010 That cursed curry. I will throw out the whole box. 134 00:08:14,879 --> 00:08:16,920 Where did she go? 135 00:08:20,451 --> 00:08:21,650 Who's that? 136 00:08:26,657 --> 00:08:27,930 A ghost? 137 00:08:54,485 --> 00:08:55,790 What are you doing? 138 00:08:56,954 --> 00:08:58,860 Cleaning up, master. 139 00:09:06,096 --> 00:09:09,640 The bathroom's huge. 140 00:09:14,171 --> 00:09:16,440 Oh no, it stinks. 141 00:09:46,003 --> 00:09:47,340 What are you doing? 142 00:09:47,771 --> 00:09:49,540 Cleaning up, master. 143 00:09:52,076 --> 00:09:55,050 Did someone strange come in here? 144 00:09:56,013 --> 00:09:57,150 No. 145 00:09:58,549 --> 00:10:01,350 That flushing sound. Was that you? 146 00:10:02,052 --> 00:10:03,360 Yes, master. 147 00:10:08,125 --> 00:10:11,400 I never told you to clean this bathroom. 148 00:10:18,869 --> 00:10:20,710 Is Ji A okay? 149 00:10:21,939 --> 00:10:23,240 She's not. 150 00:10:24,408 --> 00:10:26,580 - She's in the bathroom. - What? 151 00:10:28,612 --> 00:10:29,820 You. 152 00:10:30,481 --> 00:10:33,020 Is it okay to get your hands wet? 153 00:10:34,485 --> 00:10:38,790 You can even wash dishes. You're a state-of-the-art robot. 154 00:10:41,158 --> 00:10:46,200 Of course. I even wash dishes. I'm a state-of-the-art robot. 155 00:10:49,500 --> 00:10:51,140 That's a lie. 156 00:10:54,171 --> 00:10:57,580 You can't deceive me. Not in my own house. 157 00:11:01,011 --> 00:11:04,740 Does this look like a cleaning solution to you? 158 00:11:04,748 --> 00:11:07,150 It says so in French on the label right here. 159 00:11:09,086 --> 00:11:12,480 You speak 15 languages. Are your sensors broken? 160 00:11:12,489 --> 00:11:15,460 Can't you tell just by the smell? 161 00:11:16,260 --> 00:11:20,190 Cleaning up with perfume is all the rage these days. 162 00:11:20,197 --> 00:11:22,090 Oh, with a 1,000-dollar perfume? 163 00:11:22,099 --> 00:11:24,100 You'll pour this down the toilet? 164 00:11:24,101 --> 00:11:27,570 Sorry, the soap alone didn't take away the smell. 165 00:11:29,306 --> 00:11:30,940 This is insane. 166 00:11:31,208 --> 00:11:33,880 Just because your master is rich... 167 00:11:39,883 --> 00:11:41,190 You. 168 00:11:42,453 --> 00:11:45,120 - You're a bit strange. - What? 169 00:11:45,889 --> 00:11:46,990 How so? 170 00:11:46,990 --> 00:11:50,330 That liquid dripping down your cheek. 171 00:11:52,463 --> 00:11:53,930 It looks... 172 00:11:54,398 --> 00:11:57,140 just like sweat. 173 00:12:28,031 --> 00:12:29,500 Hey. 174 00:12:55,392 --> 00:12:56,730 Get... 175 00:12:56,760 --> 00:12:58,430 Get off me. 176 00:13:01,899 --> 00:13:04,100 - Good riddance. - Good... What? 177 00:13:05,602 --> 00:13:06,770 It's the corset. 178 00:13:06,770 --> 00:13:09,800 The titanium corset. That must hurt a lot. 179 00:13:09,807 --> 00:13:13,580 That must hurt real bad considering it's real metal. 180 00:13:15,345 --> 00:13:16,510 It's done. 181 00:13:16,513 --> 00:13:17,840 Three-Part Baton... 182 00:13:17,848 --> 00:13:21,350 will now believe that Ji A is no doubt a robot. 183 00:13:27,825 --> 00:13:31,160 Are your muscles very tense, master? 184 00:13:32,196 --> 00:13:35,970 I'm getting a massage because I ache all over because of you. 185 00:13:39,169 --> 00:13:41,640 Shall I adjust the mode? 186 00:13:47,144 --> 00:13:49,480 Shall I lend you my robot hands? 187 00:13:53,984 --> 00:13:56,820 Aren't I quite useful? 188 00:13:57,487 --> 00:14:00,350 What did you do with your useful hands earlier? 189 00:14:00,357 --> 00:14:04,060 You caught the bottle of perfume and not me. 190 00:14:04,828 --> 00:14:06,730 Because it was... 191 00:14:06,730 --> 00:14:10,100 your special, 1,000-dollar perfume. 192 00:14:12,703 --> 00:14:15,510 You, sit down over there. 193 00:14:16,773 --> 00:14:17,910 Listen. 194 00:14:18,175 --> 00:14:21,280 I am a human being. You are? 195 00:14:21,678 --> 00:14:24,140 - A robot. - Exactly, a robot. 196 00:14:24,147 --> 00:14:25,910 You may look like a human, 197 00:14:25,916 --> 00:14:27,550 but you're made of metal. 198 00:14:27,551 --> 00:14:29,920 Your body can become a weapon. 199 00:14:29,920 --> 00:14:33,390 You cannot forget that for a single second. 200 00:14:33,390 --> 00:14:36,390 Think about the situation we were in earlier. 201 00:14:36,393 --> 00:14:39,730 "If I were to fall over here and now," 202 00:14:39,830 --> 00:14:41,700 "I would crush my master." 203 00:14:41,832 --> 00:14:45,200 "I should twist sideways and land next to him." 204 00:14:45,669 --> 00:14:47,740 Shouldn't you have done that? 205 00:14:48,405 --> 00:14:51,270 Physically speaking, the vector of the speed at which I fall... 206 00:14:51,275 --> 00:14:54,070 is greater than the vector of the speed at which I could avoid you. 207 00:14:54,077 --> 00:14:56,780 It would have been more rational for you to move aside. 208 00:14:56,780 --> 00:14:59,750 That came out so nicely. I'm so smart. 209 00:14:59,750 --> 00:15:01,910 Why are you talking about physics? 210 00:15:01,919 --> 00:15:05,980 I'm talking about the attitude with which you should serve me. 211 00:15:05,989 --> 00:15:09,730 I do not understand what you mean. Could you tell me again? 212 00:15:14,298 --> 00:15:16,300 Should I just sell her? 213 00:15:19,569 --> 00:15:21,210 What kind of situation is that? 214 00:15:23,273 --> 00:15:25,540 A dog is saving someone. 215 00:15:25,542 --> 00:15:29,010 That's right. You're equivalent to that dog. 216 00:15:29,379 --> 00:15:31,820 That dog is risking its life for its owner. 217 00:15:31,982 --> 00:15:34,520 Just like that dog, you need to protect me with bravery. 218 00:15:34,685 --> 00:15:36,120 Input this mission into your system. 219 00:15:36,420 --> 00:15:38,480 That dog is saving its owner... 220 00:15:38,488 --> 00:15:41,390 because the owner showed it love and affection. 221 00:15:41,425 --> 00:15:43,700 You're the one who should show me loyalty first. 222 00:15:43,727 --> 00:15:45,460 Try showing me half the loyalty of that dog. 223 00:15:45,462 --> 00:15:48,600 Only if you love me half as much as that human loves his dog. 224 00:15:48,732 --> 00:15:49,900 "Human"? 225 00:15:50,100 --> 00:15:51,470 Wait a minute. 226 00:15:53,203 --> 00:15:55,870 - How did you know that was human? - Because he is. 227 00:15:55,872 --> 00:15:59,810 No, that's not what I mean. His face looks a bit different. 228 00:15:59,810 --> 00:16:01,670 - Doesn't it look a little weird? - Regardless of how he looks, 229 00:16:01,678 --> 00:16:03,480 a human is still human. 230 00:16:05,015 --> 00:16:06,520 Wait here. 231 00:16:09,286 --> 00:16:10,520 What's wrong with him? 232 00:16:12,956 --> 00:16:16,290 Aji 3, help me! Aji 3, help! 233 00:16:16,660 --> 00:16:17,900 Help! 234 00:16:27,070 --> 00:16:28,640 Who am I? 235 00:16:33,343 --> 00:16:34,510 Hey. 236 00:16:36,646 --> 00:16:39,180 You recognized that the person on TV was a human being. 237 00:16:39,182 --> 00:16:40,650 Why can't you recognize me? 238 00:16:41,251 --> 00:16:43,120 Oh, you're my master. 239 00:16:45,422 --> 00:16:46,830 Oh, you're a cat. 240 00:16:46,990 --> 00:16:49,560 You're a cat. You're my master. Cat. Master. 241 00:16:52,896 --> 00:16:54,430 My master's laughing. 242 00:16:55,432 --> 00:16:56,800 I'll give you 20 points. 243 00:16:56,967 --> 00:16:58,860 You're probably the first one to get points... 244 00:16:58,869 --> 00:17:00,870 by making me laugh. 245 00:17:05,342 --> 00:17:07,580 I hope you'll always recognize me... 246 00:17:08,879 --> 00:17:10,050 regardless of... 247 00:17:10,814 --> 00:17:12,480 how I might change. 248 00:17:19,289 --> 00:17:20,660 Then I promise that... 249 00:17:21,525 --> 00:17:23,630 I'll cherish... 250 00:17:26,997 --> 00:17:28,630 and love you. 251 00:17:30,200 --> 00:17:31,470 What's this? 252 00:17:31,735 --> 00:17:35,140 What he just said to me is sweet, but it feels like I've become a dog. 253 00:17:37,541 --> 00:17:41,510 If you're ever put in a situation where you can't recognize me, 254 00:17:41,511 --> 00:17:45,150 go into that room that I forbid you to enter and open the drawer. 255 00:17:45,282 --> 00:17:47,290 You'll find a syringe inside. 256 00:17:47,484 --> 00:17:50,090 Then follow the emergency procedure and give me an injection. 257 00:17:50,353 --> 00:17:52,980 Then you'll be able to get 500 points in one go, 258 00:17:52,989 --> 00:17:54,560 and you'll get to enter the Pretty squad. 259 00:17:55,358 --> 00:17:56,830 What does he mean? 260 00:17:58,929 --> 00:18:00,130 I'm done. 261 00:18:00,530 --> 00:18:02,500 It's practically impossible to relieve myself again. 262 00:18:03,467 --> 00:18:06,770 I thought my intestines were going to fall into the toilet. 263 00:18:08,038 --> 00:18:09,170 My goodness. 264 00:18:09,172 --> 00:18:12,970 How can you ask for food as soon as you empty your stomach? 265 00:18:12,976 --> 00:18:16,240 We all took turns going to the bathroom. 266 00:18:16,246 --> 00:18:19,080 It'd be nice if you could respect the nature of my intestines. 267 00:18:19,082 --> 00:18:20,290 Forget it. 268 00:18:21,885 --> 00:18:22,880 Lobster. 269 00:18:22,886 --> 00:18:24,550 - Isn't that salmon? - Please don't do this to me. 270 00:18:24,554 --> 00:18:26,730 I want to lie down inside that refrigerator. 271 00:18:32,762 --> 00:18:34,730 My gosh, there's nothing to eat. 272 00:18:35,098 --> 00:18:36,930 What an annoying bourgeois. 273 00:18:36,933 --> 00:18:39,060 - What a psycho. - I can't believe he just said that. 274 00:18:39,069 --> 00:18:40,970 He must be crazy. 275 00:18:41,304 --> 00:18:43,170 Should I order something for you? 276 00:18:43,173 --> 00:18:45,040 I can't eat what others make. 277 00:18:45,075 --> 00:18:46,910 Who knows what might be inside that? 278 00:18:47,544 --> 00:18:50,180 He's totally out of his mind. 279 00:18:50,180 --> 00:18:51,920 He's crazy. 280 00:18:55,418 --> 00:18:57,920 This expires tomorrow. 281 00:18:57,921 --> 00:18:59,220 You're out. 282 00:18:59,222 --> 00:19:00,250 Is he out of his mind? 283 00:19:00,257 --> 00:19:02,460 - You too. - Why would he throw that away? 284 00:19:03,260 --> 00:19:05,400 - No. - Don't throw that away. 285 00:19:05,662 --> 00:19:08,500 - This needs to go too. - I should slap some sense into him. 286 00:19:09,733 --> 00:19:12,640 Gosh, the Korean beef I ordered should be here soon. 287 00:19:22,846 --> 00:19:24,050 What? 288 00:19:25,448 --> 00:19:28,250 What's wrong with this? This can't happen. 289 00:19:28,785 --> 00:19:29,990 Hey. 290 00:19:32,255 --> 00:19:33,990 (From President Jo, To Kim Min Kyu) 291 00:19:41,932 --> 00:19:45,600 He needs to sprinkle that three times. 292 00:19:45,602 --> 00:19:48,140 - That's going to taste so nice. - Yes, that's how it should be done. 293 00:20:02,118 --> 00:20:05,280 My gosh, it looks and smells so delicious. 294 00:20:05,288 --> 00:20:08,090 This is the ultimate way to cook stir-fried rice cakes. 295 00:20:08,959 --> 00:20:11,630 - How is your master? - It looks delicious. 296 00:20:12,963 --> 00:20:14,130 What? 297 00:20:14,431 --> 00:20:15,830 You're impressive. 298 00:20:16,666 --> 00:20:19,340 Just impressive? Aren't I very impressive? 299 00:20:19,569 --> 00:20:22,600 Input me as "Extremely impressive". 300 00:20:22,606 --> 00:20:26,340 I just couldn't show you my skills because I didn't have the chance. 301 00:20:26,543 --> 00:20:28,240 But this is the kind of person I am. 302 00:20:28,245 --> 00:20:31,580 Yes, you're right. You're extremely impressive, master. 303 00:20:31,715 --> 00:20:34,250 Now, let's give this a try. 304 00:20:40,657 --> 00:20:42,330 This isn't food. 305 00:20:43,159 --> 00:20:44,730 This is art. 306 00:20:45,528 --> 00:20:47,070 It's so soft. 307 00:20:49,799 --> 00:20:51,640 I can't look at this. This is torturing. 308 00:20:51,968 --> 00:20:54,870 He's probably faking it. I'm sure it doesn't taste good. 309 00:20:54,871 --> 00:20:57,100 - It's lobster. - I know. 310 00:20:57,107 --> 00:20:58,770 He put abalone inside. That says it all. 311 00:20:58,775 --> 00:21:00,940 The long-legged octopus is practically just a decoration. 312 00:21:00,944 --> 00:21:03,280 He's torturing us by stimulating my salivary glands. 313 00:21:03,346 --> 00:21:06,250 We're locked up in here and getting tortured. 314 00:21:06,449 --> 00:21:08,020 Ji A loves food. 315 00:21:16,426 --> 00:21:18,460 I'd eat with you if you were human. 316 00:21:19,562 --> 00:21:20,800 This is sad. 317 00:21:21,097 --> 00:21:23,500 Shut it. I feel more sad than you do. 318 00:21:24,067 --> 00:21:26,540 I need to finish my mission in order to avoid this torture. 319 00:21:30,974 --> 00:21:34,150 I'll make the perfect atmosphere for you to enjoy your meal. 320 00:21:34,544 --> 00:21:36,240 Please turn on classical music. 321 00:21:36,246 --> 00:21:38,650 Please turn on a great view of the sea. 322 00:21:42,252 --> 00:21:44,560 Good job. You memorized it well. 323 00:21:44,988 --> 00:21:47,830 You're finally doing your job as a robot. 324 00:21:49,225 --> 00:21:51,700 Turn on the advertisement of KM Financial's start-up support system. 325 00:21:55,332 --> 00:21:56,570 What's... 326 00:21:57,100 --> 00:21:58,300 that? 327 00:22:06,543 --> 00:22:07,880 (KM Financial will support your dream and give you hope.) 328 00:22:09,412 --> 00:22:11,580 - What's that? - That's the advertisement... 329 00:22:11,581 --> 00:22:13,550 regarding KM Financial's start-up support system. 330 00:22:13,550 --> 00:22:16,150 The winner of 100,000 dollars will be announced soon. 331 00:22:16,152 --> 00:22:18,620 You're even practicing social contribution. 332 00:22:18,621 --> 00:22:20,860 I think you're extremely impressive. 333 00:22:21,257 --> 00:22:24,300 No one's going to win any money. So just turn it off. 334 00:22:25,795 --> 00:22:28,260 You're the one who executed this. 335 00:22:28,264 --> 00:22:30,300 And it's a promise you made regarding social contribution. 336 00:22:30,300 --> 00:22:33,510 You should keep your word for the company's brand image. 337 00:22:34,137 --> 00:22:36,370 I never started such a petty event. 338 00:22:36,373 --> 00:22:39,440 Some people's lives depend on that petty event. 339 00:22:39,743 --> 00:22:41,210 Those con artists. 340 00:22:41,978 --> 00:22:43,250 "Con artists"? 341 00:22:43,546 --> 00:22:45,620 What do they take me for? 342 00:22:45,715 --> 00:22:48,450 What do you think? You're a nasty... 343 00:22:50,887 --> 00:22:54,330 If you don't take part in such petty events, 344 00:22:54,424 --> 00:22:56,160 what kind of person are you? 345 00:22:57,260 --> 00:22:59,400 Why are you asking me that in the middle of my meal? 346 00:22:59,462 --> 00:23:02,670 I need to know you better in order to lure... 347 00:23:03,099 --> 00:23:06,170 No. I need to know you better in order to serve you better. 348 00:23:07,237 --> 00:23:09,540 If she only needs to focus on one person, 349 00:23:09,639 --> 00:23:12,180 the accuracy of the input will become very high. 350 00:23:12,342 --> 00:23:14,750 And that will allow her to read even the most complicated emotions. 351 00:23:15,612 --> 00:23:18,520 I guess that's what she's trying to do. 352 00:23:19,416 --> 00:23:20,990 Okay, fine. 353 00:23:21,017 --> 00:23:24,550 You can use this chance to input information about me... 354 00:23:24,554 --> 00:23:27,230 and start having a deep sense of respect. 355 00:23:28,591 --> 00:23:30,600 Let me tell you about myself. 356 00:23:31,261 --> 00:23:32,460 First of all, 357 00:23:32,996 --> 00:23:35,390 I'm rich. I'm really rich. 358 00:23:35,398 --> 00:23:38,640 I have so much money that I don't even feel bad to boast about it. 359 00:23:39,569 --> 00:23:41,210 Is that who you are? 360 00:23:45,241 --> 00:23:46,440 Well... 361 00:23:47,944 --> 00:23:51,080 No, that's not who I am. 362 00:23:52,382 --> 00:23:55,690 I'm the leader that has full control of KM Financial. 363 00:23:55,819 --> 00:23:57,280 Yes, that's right. I'm the boss. 364 00:23:57,287 --> 00:23:59,990 Is that who you are? 365 00:24:01,458 --> 00:24:02,690 Well... 366 00:24:03,493 --> 00:24:04,660 I guess... 367 00:24:05,428 --> 00:24:07,400 that's not exactly who I am. 368 00:24:08,698 --> 00:24:11,400 Then what kind of person are you? 369 00:24:14,971 --> 00:24:18,800 Listen to me carefully, Aji 3. I'll tell you who I am. 370 00:24:18,808 --> 00:24:19,980 Well... 371 00:24:21,144 --> 00:24:24,150 Your master is... 372 00:24:26,950 --> 00:24:29,050 Well, to explain a little about myself... 373 00:24:33,189 --> 00:24:34,390 Wait. 374 00:24:35,658 --> 00:24:39,730 I don't think you should be talking to me like this. 375 00:24:41,865 --> 00:24:45,160 Can't you see? Your senior's cleaning the house all by itself. 376 00:24:45,168 --> 00:24:47,170 Look over there. 377 00:24:48,304 --> 00:24:51,310 Hurry up, and clean. Go help your senior. Hurry! 378 00:24:51,708 --> 00:24:53,750 How dare you slack around? Hurry up, and go. 379 00:24:54,777 --> 00:24:56,010 Okay, master. 380 00:24:57,947 --> 00:25:00,790 My gosh, this is all cold now. Why did she have to ask me that? 381 00:25:19,569 --> 00:25:22,800 Who does he think he is to criticize me? 382 00:25:22,805 --> 00:25:24,680 Do you want to know? 383 00:25:25,608 --> 00:25:29,010 I won't give a dime to a crook. 384 00:25:29,012 --> 00:25:33,080 Not only did you steal my precious 300 dollars... 385 00:25:33,082 --> 00:25:35,320 Happy Birthday, Pretty. 386 00:25:36,119 --> 00:25:39,560 You're a psycho for celebrating your robot's birthday. 387 00:25:39,722 --> 00:25:43,360 You have the worst personality ever. 388 00:25:58,508 --> 00:25:59,740 - Gosh. - No. 389 00:26:20,730 --> 00:26:23,670 Hey! 390 00:26:26,903 --> 00:26:27,970 Goodness. 391 00:26:27,971 --> 00:26:30,880 Tell him the battery needs to be charged. Bring her here. 392 00:26:32,308 --> 00:26:36,110 Only five percent of battery remains. Switching to standby mode. 393 00:26:36,112 --> 00:26:38,350 Please call me after charging. 394 00:26:51,628 --> 00:26:55,890 I think I let in a crazy dog inside my house. 395 00:26:55,898 --> 00:26:59,600 Is Aji 3 modeled after beagles? 396 00:26:59,602 --> 00:27:02,370 She does resemble beagles. 397 00:27:04,440 --> 00:27:07,270 It seems to follow my orders but... 398 00:27:07,276 --> 00:27:09,310 She ends up doing everything that she wants. 399 00:27:09,312 --> 00:27:11,880 In making things worse, 400 00:27:11,881 --> 00:27:14,050 - she's the best. - She's the best. 401 00:27:16,185 --> 00:27:19,460 Are we in agreement? This feels awkward. 402 00:27:20,089 --> 00:27:22,790 I'm talking about your robot. 403 00:27:22,792 --> 00:27:24,460 I'm frustrated. 404 00:27:24,460 --> 00:27:26,160 You can't be more frustrated than I am. 405 00:27:26,162 --> 00:27:27,530 Aji 3 that I trained... 406 00:27:27,530 --> 00:27:30,760 was so lovely and obedient. What happened? 407 00:27:30,767 --> 00:27:34,030 Are you saying that I'm the problem? 408 00:27:34,037 --> 00:27:37,070 This isn't your fault at all. 409 00:27:37,306 --> 00:27:40,410 The problem is that unpredictable troublemaker. 410 00:27:45,948 --> 00:27:48,080 This is unbelievable. 411 00:27:48,084 --> 00:27:51,320 Someone has enough Korean beef to go to waste. 412 00:27:51,621 --> 00:27:53,650 Life is so unfair. 413 00:27:53,656 --> 00:27:56,790 I'm sorry that we don't have much. 414 00:28:04,434 --> 00:28:06,300 Do you want some Korean beef? 415 00:28:06,536 --> 00:28:11,080 Sometimes, she doesn't understand what I tell her. 416 00:28:11,774 --> 00:28:13,570 In my opinion, 417 00:28:13,576 --> 00:28:16,880 this is a serious problem. 418 00:28:19,215 --> 00:28:23,410 What do you mean by it doesn't understand? 419 00:28:23,419 --> 00:28:24,690 What does Aji 3 do? 420 00:28:26,322 --> 00:28:28,320 Between the master and a perfume bottle, 421 00:28:28,324 --> 00:28:31,330 the robot chose to save the bottle. 422 00:28:33,096 --> 00:28:34,790 I said that's not good. 423 00:28:34,797 --> 00:28:36,700 I said to save the master instead. 424 00:28:36,799 --> 00:28:38,760 Then she started talking about physics. 425 00:28:38,768 --> 00:28:39,960 - Goodness. - Also, I explained... 426 00:28:39,969 --> 00:28:43,840 what to do in an emergency, and she didn't understand at all. 427 00:28:43,840 --> 00:28:45,110 My goodness. 428 00:28:45,308 --> 00:28:46,810 - Hurry up. - Okay. 429 00:28:47,577 --> 00:28:49,470 When you invite guests, 430 00:28:49,479 --> 00:28:51,940 you should check if they're eating well. 431 00:28:51,948 --> 00:28:55,950 He only cares about himself and treats us like dirt. 432 00:28:56,853 --> 00:29:00,790 You said that Aji 3 is capable of sharing emotions. 433 00:29:00,790 --> 00:29:02,620 I don't feel that way at all. 434 00:29:02,625 --> 00:29:04,090 When will she understand me? 435 00:29:04,093 --> 00:29:08,170 Is it even possible to share emotions with her? 436 00:29:09,599 --> 00:29:11,500 - I must... - Those little... 437 00:29:11,501 --> 00:29:14,710 reconsider signing the contract regarding Aji 3... 438 00:29:15,738 --> 00:29:17,540 Where do you keep looking? 439 00:29:17,540 --> 00:29:20,940 What I mean by training her... 440 00:29:20,943 --> 00:29:24,580 is forming a relationship. Right. 441 00:29:25,014 --> 00:29:26,940 - Relationship. - Relationship? 442 00:29:26,949 --> 00:29:29,690 You said that it's about input. 443 00:29:30,853 --> 00:29:33,580 What you input is the question. 444 00:29:33,589 --> 00:29:36,190 If you simply input information, 445 00:29:36,192 --> 00:29:38,220 your relationship with Aji 3... 446 00:29:38,227 --> 00:29:42,290 will be like the one between a smart secretary and her boss. 447 00:29:42,298 --> 00:29:45,230 If you input emotions with the information, 448 00:29:45,234 --> 00:29:50,140 you'll develop a relationship where you can share emotions with her. 449 00:29:50,940 --> 00:29:55,250 Input my emotions? 450 00:29:57,146 --> 00:30:00,850 - This looks amazing. - It's incredible. 451 00:30:00,850 --> 00:30:02,890 It was my idea. 452 00:30:03,085 --> 00:30:05,080 I built it myself. 453 00:30:05,087 --> 00:30:10,390 Shall we have a meeting to discuss business with your items? 454 00:30:13,029 --> 00:30:16,130 Can you stop giving me looks? 455 00:30:16,132 --> 00:30:19,260 We're eating food that he'll throw away anyway. 456 00:30:19,268 --> 00:30:21,330 Isn't it better for the environment? 457 00:30:21,337 --> 00:30:23,100 Is the beer for the environment too? 458 00:30:23,105 --> 00:30:27,240 Alcohol follows meat. It's the rule of thumb in nature. 459 00:30:27,310 --> 00:30:28,580 I'll do it. 460 00:30:30,313 --> 00:30:34,080 Okay, get ready to eat. Let's cheer, everyone. 461 00:30:34,083 --> 00:30:36,850 - Gosh. - Cheers. 462 00:30:41,257 --> 00:30:43,320 I was always curious. 463 00:30:43,326 --> 00:30:47,090 Whose idea was that cheap-looking, pink uniform? 464 00:30:47,096 --> 00:30:49,230 You should have made it better. 465 00:30:49,232 --> 00:30:51,440 It's so ugly that it's hard to find. 466 00:30:51,701 --> 00:30:55,410 Are you asking because you don't remember? 467 00:30:55,471 --> 00:30:58,040 One pork rinds, please. 468 00:30:58,040 --> 00:30:59,340 Yes, coming. 469 00:30:59,342 --> 00:31:02,210 - More beer, please. - Okay. 470 00:31:10,820 --> 00:31:13,960 - The meat is so delicious. - Help yourself. 471 00:31:14,857 --> 00:31:16,260 Try some. 472 00:31:18,227 --> 00:31:19,930 - It's a big piece. - Thank you. 473 00:31:20,129 --> 00:31:22,330 No, that's enough. 474 00:31:25,368 --> 00:31:28,300 - I didn't order it. - Someone ordered it for you. 475 00:31:28,304 --> 00:31:30,470 - You probably ate with gusto. - Really? 476 00:31:30,473 --> 00:31:32,540 - Yes. - That's amazing. 477 00:31:41,651 --> 00:31:42,990 Remember what? 478 00:31:44,921 --> 00:31:47,390 Please eat some meat. 479 00:31:50,459 --> 00:31:51,730 Gosh. 480 00:31:52,728 --> 00:31:54,860 Eat one piece at a time. 481 00:31:54,864 --> 00:31:57,200 You aren't the only one. What about the others? 482 00:31:58,868 --> 00:32:01,870 Check, check. What is happening here? 483 00:32:01,871 --> 00:32:05,740 It looks like the exes are getting back together. 484 00:32:05,741 --> 00:32:08,110 It seems that way. 485 00:32:08,110 --> 00:32:10,410 When you live together, 486 00:32:10,413 --> 00:32:13,480 love may spark again. 487 00:32:13,482 --> 00:32:16,010 This isn't a horror film. That sounds awful. 488 00:32:16,018 --> 00:32:18,780 "A horror film"? "Awful"? 489 00:32:18,788 --> 00:32:21,590 Am I that terrible to you? 490 00:32:21,590 --> 00:32:23,350 What's so awful? 491 00:32:23,359 --> 00:32:26,600 We want to erase each other from our pasts. 492 00:32:29,298 --> 00:32:31,370 (How to train beagles) 493 00:32:37,006 --> 00:32:40,780 It's becoming a problem. 494 00:32:43,145 --> 00:32:45,210 To solve the problem, 495 00:32:45,214 --> 00:32:47,820 I must input emotions to form a relationship. 496 00:32:48,718 --> 00:32:49,990 Relationship? 497 00:32:54,457 --> 00:32:56,760 (What is a relationship?) 498 00:32:58,127 --> 00:32:59,360 "A relationship is..." 499 00:32:59,829 --> 00:33:03,070 "planting roots in someone's heart." 500 00:33:05,868 --> 00:33:09,870 "Planting roots in someone's heart"? 501 00:33:11,073 --> 00:33:13,480 Aji 3 doesn't have a heart. 502 00:33:17,475 --> 00:33:20,200 (Episode 6 will air shortly.) 503 00:33:30,343 --> 00:33:32,410 (Episode 6) 504 00:34:04,383 --> 00:34:07,490 (Aji 3, Remote Access) 505 00:34:10,122 --> 00:34:12,260 Hi, Aji 3. 506 00:34:12,324 --> 00:34:13,950 I love you, master. 507 00:34:13,959 --> 00:34:15,730 How may I help you? 508 00:34:15,894 --> 00:34:17,600 Okay. 509 00:34:18,463 --> 00:34:21,230 - Come home. - Yes, master. 510 00:34:22,701 --> 00:34:24,670 It's a remote control system. 511 00:34:24,970 --> 00:34:26,640 Three-Part Baton asked for it. 512 00:34:33,278 --> 00:34:35,710 So did you sleep well? 513 00:34:35,714 --> 00:34:36,710 Yes, master. 514 00:34:36,715 --> 00:34:40,090 You don't ever sleep. You just got recharged. 515 00:34:42,654 --> 00:34:44,860 What's the weather like? 516 00:34:46,058 --> 00:34:48,160 It will be sunny today. 517 00:34:48,160 --> 00:34:49,790 The maximum temperature is 5℃. 518 00:34:49,795 --> 00:34:52,700 Isn't it a great day to go out? 519 00:34:53,031 --> 00:34:54,060 KOSPI index. 520 00:34:54,066 --> 00:34:57,960 Today's KOSPI index is 2,530.67. 521 00:34:57,969 --> 00:35:00,430 It's 1.87 lower than yesterday. 522 00:35:00,439 --> 00:35:02,340 I recommend you keep... 523 00:35:02,340 --> 00:35:04,480 your blue-chip stocks and sell some of the rest. 524 00:35:05,310 --> 00:35:07,250 It's really convenient. 525 00:35:07,946 --> 00:35:09,940 The sun is shining so brightly. 526 00:35:09,948 --> 00:35:12,520 Why don't you go out to the park? 527 00:35:13,151 --> 00:35:15,960 Forget about going outside. You deserve a scolding. 528 00:35:16,221 --> 00:35:17,390 Aji 3. 529 00:35:17,956 --> 00:35:19,990 What used to be there? 530 00:35:24,096 --> 00:35:25,700 Well... 531 00:35:26,832 --> 00:35:29,030 A castle made of playing cards. 532 00:35:29,034 --> 00:35:32,140 Why is it not there anymore? 533 00:35:34,306 --> 00:35:37,940 - You cleared it away. - Yes, I cleared it up. 534 00:35:37,943 --> 00:35:41,850 Because a beagle made a mess of the place. 535 00:35:42,581 --> 00:35:43,780 Shall I... 536 00:35:44,483 --> 00:35:46,290 build another one? 537 00:35:46,885 --> 00:35:48,120 You? 538 00:35:48,253 --> 00:35:51,820 It took me 15 years to build that one. 539 00:35:51,823 --> 00:35:53,860 15 years? 540 00:36:24,890 --> 00:36:28,430 My dad and I started building it together when I was young. 541 00:36:28,693 --> 00:36:32,470 I kept adding more layers until now. 542 00:36:33,532 --> 00:36:34,900 That's why... 543 00:36:36,201 --> 00:36:40,410 when you toppled it over, I was very angry. 544 00:36:45,810 --> 00:36:47,110 But look. 545 00:36:49,848 --> 00:36:51,180 The sun... 546 00:36:52,584 --> 00:36:54,990 shines brightly through that window. 547 00:36:57,522 --> 00:37:00,430 I like to sit under this window. 548 00:37:01,893 --> 00:37:04,960 I'd always thought the hall was so dark. 549 00:37:05,564 --> 00:37:09,470 I never thought it was because of the castle. 550 00:37:13,171 --> 00:37:14,810 I want you to input... 551 00:37:15,574 --> 00:37:18,780 my current face and emotions. 552 00:37:19,978 --> 00:37:21,150 Aji 3. 553 00:37:22,747 --> 00:37:25,790 You brought back the sunlight for the rest of my life. 554 00:37:26,685 --> 00:37:30,260 Your master is very pleased right now. 555 00:37:32,023 --> 00:37:36,160 Stick to being a psychotic jerk. You're giving me whiplash. 556 00:37:36,861 --> 00:37:38,030 Also... 557 00:37:48,673 --> 00:37:49,800 Hey. 558 00:37:49,808 --> 00:37:52,040 Make sure you clean every corner. 559 00:37:52,043 --> 00:37:53,750 The most expensive thing here... 560 00:37:55,313 --> 00:37:56,580 is you. 561 00:37:57,649 --> 00:37:59,220 You cost the most. 562 00:38:15,133 --> 00:38:18,610 Go hide. You must not come outside. 563 00:38:20,238 --> 00:38:21,470 Butler Sung. 564 00:38:21,539 --> 00:38:23,140 Tell Doctor Hong and his team... 565 00:38:23,141 --> 00:38:25,950 to stay inside their building and not come out. 566 00:38:26,111 --> 00:38:27,570 Why aren't you hiding? 567 00:38:27,579 --> 00:38:30,280 Oh, okay, master. 568 00:38:33,385 --> 00:38:36,280 I used to come here to play with you so often. 569 00:38:36,288 --> 00:38:37,620 Get to the point. 570 00:38:38,923 --> 00:38:41,360 Why did you cancel the deal? 571 00:38:41,793 --> 00:38:43,960 I'd like to know seeing as I'm the CEO. 572 00:38:44,963 --> 00:38:46,530 You're the CEO? 573 00:38:46,531 --> 00:38:48,830 You should be glad you weren't dismissed. 574 00:38:48,833 --> 00:38:51,140 What's the reason? 575 00:38:52,704 --> 00:38:53,770 Mergers and Acquisitions is when you... 576 00:38:53,772 --> 00:38:57,040 buy something worth 10 dollars for 50 cents and sell it for 5 dollars. 577 00:38:57,342 --> 00:39:00,670 It's stupid to buy a 1-dollar item for 50 cents and sell it for 60. 578 00:39:00,679 --> 00:39:01,850 You... 579 00:39:02,380 --> 00:39:04,780 got that stupid with Daeyang Shipbuilding. 580 00:39:04,783 --> 00:39:05,880 It wasn't a loss. 581 00:39:05,884 --> 00:39:08,150 We barely covered the labor costs. 582 00:39:08,153 --> 00:39:09,750 By trying extremely hard. 583 00:39:09,754 --> 00:39:12,660 Martin offered to pay double the price. 584 00:39:12,757 --> 00:39:13,820 Oh dear. 585 00:39:13,825 --> 00:39:15,300 Is it still off? 586 00:39:15,694 --> 00:39:19,500 The more you open your mouth to speak, 587 00:39:20,298 --> 00:39:23,340 - the less you deserve to be a CEO. - Hey. 588 00:39:24,402 --> 00:39:27,310 - I have my limits. - Don't hold back. 589 00:39:28,540 --> 00:39:31,480 I never told you to hold back. 590 00:39:32,143 --> 00:39:33,910 Not even once. 591 00:39:49,394 --> 00:39:50,630 Aji 3. 592 00:39:50,962 --> 00:39:52,970 Do you know who they are? 593 00:39:53,765 --> 00:39:54,930 (Two Billion Profit) 594 00:39:54,933 --> 00:39:58,300 The left is KM Financial's Chairman Hwang Do Won. 595 00:39:58,303 --> 00:40:01,530 The right is KM Financial's CEO Hwang Yoo Cheol. 596 00:40:01,539 --> 00:40:03,070 They are both gentlemen... 597 00:40:03,074 --> 00:40:04,840 Who says they're gentlemen? 598 00:40:05,110 --> 00:40:07,150 That's fake news. Delete it. 599 00:40:08,012 --> 00:40:09,250 Aji 3. 600 00:40:09,781 --> 00:40:12,950 Input this. Those two people... 601 00:40:13,385 --> 00:40:17,080 are your master's archenemies. The worst of the worst. 602 00:40:17,088 --> 00:40:18,390 Why? 603 00:40:20,325 --> 00:40:22,960 It's a long story. Just input that. 604 00:40:23,294 --> 00:40:26,490 If you ever cross paths with them, 605 00:40:26,498 --> 00:40:29,930 you must hide. You can't let them see you. Hide well. 606 00:40:29,934 --> 00:40:31,240 Why? 607 00:40:32,971 --> 00:40:34,740 Those two people... 608 00:40:35,140 --> 00:40:38,980 might know you're a robot, and if that's the case, 609 00:40:41,913 --> 00:40:43,750 they might destroy you. 610 00:40:53,024 --> 00:40:54,750 Aji 3, can you make coffee? 611 00:40:54,759 --> 00:40:56,660 Of course, I worked at cafes for... 612 00:40:56,661 --> 00:40:58,770 Two coffees in the garden for us. 613 00:41:05,703 --> 00:41:08,200 Social Contribution Team will hire a new head. 614 00:41:08,206 --> 00:41:11,200 CEO Hwang Yoo Cheol will handpick someone unknown. 615 00:41:11,209 --> 00:41:14,050 He's being stupid again. I'm going to break up the team. 616 00:41:14,579 --> 00:41:16,380 - Next. - Next is... 617 00:41:16,381 --> 00:41:18,520 about what you told me to do in secret. 618 00:41:19,150 --> 00:41:22,920 Chairman Hwang used his corporate card at a hotel two days ago. 619 00:41:23,188 --> 00:41:25,080 - And? - Bold Group's CEO, 620 00:41:25,089 --> 00:41:27,360 Martin, is staying there right now. 621 00:41:34,999 --> 00:41:37,540 What's my brother doing here? 622 00:41:37,869 --> 00:41:39,670 Shall I find out more about Martin? 623 00:41:39,671 --> 00:41:41,300 He should be in court. 624 00:41:41,306 --> 00:41:43,910 What's he doing with that nasty jerk? 625 00:41:45,076 --> 00:41:46,250 Bring it over. 626 00:42:09,801 --> 00:42:11,000 Thank... 627 00:42:13,838 --> 00:42:15,040 Hey... 628 00:42:19,010 --> 00:42:20,870 What's wrong with your hair? 629 00:42:20,879 --> 00:42:23,320 The wind is too strong. 630 00:42:24,549 --> 00:42:25,820 Who... 631 00:42:26,384 --> 00:42:29,160 Aji 3. Don't you know? 632 00:42:32,223 --> 00:42:33,550 I didn't see her last time. 633 00:42:33,558 --> 00:42:36,500 You should say hi now that you've met. 634 00:42:36,628 --> 00:42:40,270 Aji 3, meet Jo Jin Bae, Head of Investigations. 635 00:42:43,201 --> 00:42:45,300 - Hello. - Hello. 636 00:42:48,439 --> 00:42:50,780 She feels so familiar and lifelike. 637 00:42:51,242 --> 00:42:52,480 Stay there. 638 00:42:52,710 --> 00:42:55,480 Please let me go inside. 639 00:42:55,480 --> 00:42:56,680 Right. 640 00:42:57,282 --> 00:43:00,910 Did you find a way to sue President Jo? 641 00:43:00,919 --> 00:43:04,520 No, you told me I didn't have to anymore. 642 00:43:04,522 --> 00:43:06,690 I said that one issue had been solved. 643 00:43:06,691 --> 00:43:09,600 I didn't mean I wouldn't not sue her. 644 00:43:10,228 --> 00:43:11,420 I apologize, sir. 645 00:43:11,429 --> 00:43:13,970 Oh dear. Do you think you'll last... 646 00:43:14,299 --> 00:43:17,140 with that kind of a performance? 647 00:43:17,635 --> 00:43:19,100 I'm really sorry. 648 00:43:19,103 --> 00:43:21,340 Why are you bowing to him? 649 00:43:21,906 --> 00:43:23,740 I shall look into it right away. 650 00:43:23,875 --> 00:43:27,980 Don't do that. Don't bow to a jerk like him. 651 00:43:29,480 --> 00:43:31,010 That's fine. 652 00:43:31,015 --> 00:43:33,450 She has something that's mine. 653 00:43:33,451 --> 00:43:35,980 If I don't get it, I'll sue her. 654 00:43:35,987 --> 00:43:37,880 Leave it for now. 655 00:43:37,889 --> 00:43:39,130 Yes, sir. 656 00:43:40,658 --> 00:43:43,030 - You can go. - Okay. 657 00:44:03,715 --> 00:44:06,010 Is someone in there? 658 00:44:06,017 --> 00:44:07,990 Can you fix something for me? 659 00:44:12,490 --> 00:44:14,490 Why you little... 660 00:44:14,792 --> 00:44:18,160 Shall I input Jo Jin Bae as a friend or foe? 661 00:44:18,329 --> 00:44:19,790 I don't know. I'm testing him. 662 00:44:19,797 --> 00:44:21,060 Don't file him yet. 663 00:44:21,065 --> 00:44:23,640 Why not? I can tell right away. 664 00:44:24,836 --> 00:44:26,010 Can you? 665 00:44:27,372 --> 00:44:29,610 What kind of a person do you think he is? 666 00:44:29,641 --> 00:44:32,310 He's honest, hard-working, determined, 667 00:44:32,310 --> 00:44:34,750 - really warm-hearted... - You're right. 668 00:44:35,279 --> 00:44:38,080 - What? - That's what someone said. 669 00:44:39,183 --> 00:44:40,490 Who said that? 670 00:44:41,119 --> 00:44:43,750 (Jo Jin Bae's X-File) 671 00:44:43,755 --> 00:44:47,620 I don't know if the person is a spy or a white knight. 672 00:44:47,625 --> 00:44:49,730 (Honest, hard-working, determined...) 673 00:44:50,695 --> 00:44:53,730 But that's what other people say. 674 00:44:53,731 --> 00:44:56,170 No one knows what he'll be like around me. 675 00:44:58,369 --> 00:44:59,570 Get stripped. 676 00:45:00,271 --> 00:45:02,410 We're going out. Wear that. 677 00:45:05,143 --> 00:45:06,280 Go on. 678 00:45:06,911 --> 00:45:09,580 I have to change. 679 00:45:09,580 --> 00:45:10,980 I know. Go ahead. 680 00:45:11,683 --> 00:45:13,710 I can't until you leave. 681 00:45:13,718 --> 00:45:15,890 I'll stay in case you dislocate an arm. 682 00:45:16,988 --> 00:45:18,290 Please leave. 683 00:45:20,491 --> 00:45:21,890 You showed me everything. 684 00:45:31,169 --> 00:45:33,200 Sun Hye, is everyone there? 685 00:45:33,204 --> 00:45:35,010 We're coming over. Be ready. 686 00:45:36,307 --> 00:45:38,080 Turn right here. 687 00:45:42,213 --> 00:45:43,420 Is this it? 688 00:45:43,915 --> 00:45:45,380 I don't think it is. 689 00:45:46,050 --> 00:45:48,250 An accident occurred 10 minutes ago. 690 00:45:48,252 --> 00:45:50,180 We're taking an alternative route. 691 00:45:50,188 --> 00:45:52,650 That means we'll take longer to get there. 692 00:45:52,657 --> 00:45:54,690 Why didn't you just ask me? 693 00:45:54,726 --> 00:45:57,700 This section is often congested. 694 00:45:59,831 --> 00:46:01,000 Did you just... 695 00:46:01,432 --> 00:46:03,000 get irritated? 696 00:46:05,470 --> 00:46:07,970 Turn right 300m ahead. 697 00:46:09,941 --> 00:46:11,140 Turn right. 698 00:46:15,446 --> 00:46:16,680 It's my company. 699 00:46:16,881 --> 00:46:20,120 Oh dear. There must be an error in the GPS. 700 00:46:23,755 --> 00:46:26,020 - Who are they? - Take it back. 701 00:46:26,023 --> 00:46:29,390 KM Financial should honor their promise to support entrepreneurs. 702 00:46:29,393 --> 00:46:31,260 - Honor it. - Honor it. 703 00:46:31,262 --> 00:46:34,460 I think they're protesting. What do you think it's about? 704 00:46:34,465 --> 00:46:38,040 "Host the last stage of the entrepreneur competition"? 705 00:46:38,636 --> 00:46:39,910 What a joke. 706 00:46:40,037 --> 00:46:42,210 Why isn't security doing anything? 707 00:46:42,540 --> 00:46:44,540 We're a democracy. 708 00:46:44,542 --> 00:46:47,210 People have the right to voice their opinion. 709 00:46:48,045 --> 00:46:49,320 Why are you siding with them? 710 00:46:49,547 --> 00:46:51,350 You should side with your master. 711 00:46:52,016 --> 00:46:54,320 A true robot sides with justice. 712 00:46:55,119 --> 00:46:57,590 The Head of the Social Contribution Team embezzled funds. 713 00:46:57,789 --> 00:47:00,890 By taking a rebate from people who wanted funding. 714 00:47:03,361 --> 00:47:04,600 Is that justice? 715 00:47:08,699 --> 00:47:11,000 (Fully booked) 716 00:47:18,543 --> 00:47:21,210 We haven't met in a while, Director Ye. 717 00:47:22,580 --> 00:47:25,820 Who's she? Your new secretary? 718 00:47:31,322 --> 00:47:33,390 (Ye Ri El's father, Shoot) 719 00:47:33,925 --> 00:47:35,130 "Shoot"? 720 00:47:36,494 --> 00:47:38,630 The photo of two schoolkids? 721 00:47:38,763 --> 00:47:41,070 He's that girl's dad? 722 00:47:43,034 --> 00:47:45,670 Did you consider investing in Geumho Steel? 723 00:47:46,304 --> 00:47:49,810 I buy and sell companies. I do not invest. 724 00:47:51,142 --> 00:47:53,410 There are always exceptions and variables. 725 00:47:53,978 --> 00:47:56,180 I am very grateful that you sided with me... 726 00:47:56,280 --> 00:47:59,890 when it came to making business decisions. 727 00:48:00,484 --> 00:48:04,360 Geumho Steel must choose between bankruptcy or a sale. 728 00:48:06,424 --> 00:48:09,830 Your late father chose to expand the company. 729 00:48:10,528 --> 00:48:14,270 You have turned into a man who consumes the company. 730 00:48:14,465 --> 00:48:15,630 No. 731 00:48:16,300 --> 00:48:17,470 I'm sure that... 732 00:48:18,336 --> 00:48:22,310 my father would be relieved if he saw me now. 733 00:48:25,509 --> 00:48:28,510 Ri El will fly in tomorrow. For good. 734 00:48:33,184 --> 00:48:34,390 I see. 735 00:48:48,266 --> 00:48:49,500 Excuse me. 736 00:48:50,468 --> 00:48:53,570 Is your father dead? 737 00:48:55,740 --> 00:48:56,980 My mom too. 738 00:48:59,243 --> 00:49:00,550 When? 739 00:49:01,979 --> 00:49:03,320 15 years ago. 740 00:49:05,416 --> 00:49:06,620 In a car crash. 741 00:49:25,803 --> 00:49:27,670 Hey, Kim Min Kyu. 742 00:49:28,839 --> 00:49:31,240 - What? - What's with the long face? 743 00:49:31,242 --> 00:49:32,750 It needs some ironing. 744 00:49:36,514 --> 00:49:38,140 Is this the Friend Mode? 745 00:49:38,149 --> 00:49:40,410 It's a nice day. Try to smile. 746 00:49:40,418 --> 00:49:42,590 There's no point in trying not to. 747 00:49:43,387 --> 00:49:45,520 That's it, my friend. 748 00:49:45,990 --> 00:49:47,190 Okay. 749 00:49:47,391 --> 00:49:48,960 I'll smile for you. 750 00:49:50,194 --> 00:49:51,930 Not for anyone else. 751 00:49:52,763 --> 00:49:55,700 - Why? - I want to seem intimidating. 752 00:49:56,701 --> 00:49:57,970 Why? 753 00:49:59,470 --> 00:50:01,440 So they don't mistreat me. 754 00:50:03,341 --> 00:50:05,010 Who is it? 755 00:50:05,242 --> 00:50:07,940 Who dares to mistreat you? 756 00:50:07,945 --> 00:50:10,520 Bring them all. I'll beat them all up. 757 00:50:19,090 --> 00:50:20,630 Aji 3, which is coffee? 758 00:50:26,464 --> 00:50:27,730 This is soy sauce. 759 00:50:29,633 --> 00:50:30,970 This is cocoa. 760 00:50:32,803 --> 00:50:35,010 - This is coffee. - Good. 761 00:50:38,676 --> 00:50:41,810 What's the headline today in The Science magazine? 762 00:50:41,812 --> 00:50:44,780 Flubber, a viscoelastic material that has... 763 00:50:44,782 --> 00:50:48,150 This is the Santa Maria team's robot development program. 764 00:50:48,319 --> 00:50:52,020 Right before Daeyang's Chairman Park died, he met them... 765 00:50:52,723 --> 00:50:54,750 and got this when they asked for funding. 766 00:50:54,759 --> 00:50:57,560 What exactly is it that you do? 767 00:50:58,329 --> 00:51:01,170 You should've told me this existed. 768 00:51:01,232 --> 00:51:02,370 I apologize. 769 00:51:03,034 --> 00:51:06,110 Your father didn't want to put too much of a burden on you. 770 00:51:06,437 --> 00:51:07,800 Who else knows of this? 771 00:51:07,805 --> 00:51:10,000 Me, your father, and you. 772 00:51:10,007 --> 00:51:12,370 What's the likelihood of Kim Min Kyu's knowing? 773 00:51:12,376 --> 00:51:14,610 Legally, Santa Maria belongs to KM Financial. 774 00:51:14,612 --> 00:51:16,910 There's no reason Director Kim would keep quiet about it. 775 00:51:16,914 --> 00:51:19,920 It would be a great weapon to use against us. 776 00:51:26,223 --> 00:51:27,720 - We did it. - Santa Maria! 777 00:51:27,725 --> 00:51:29,020 I said we'd fix it. 778 00:51:29,026 --> 00:51:31,760 - We did it. - We did it. We did it. 779 00:51:31,762 --> 00:51:33,390 Santa Maria did it. 780 00:51:33,397 --> 00:51:37,100 Well done, all of you. 781 00:51:37,101 --> 00:51:39,840 The service people said they'd take a few days. 782 00:51:41,138 --> 00:51:42,270 By the way, 783 00:51:43,040 --> 00:51:45,980 why do you need this kind of a machine at home? 784 00:51:47,244 --> 00:51:50,650 It's for my employer's safety. 785 00:51:51,082 --> 00:51:53,110 Don't even mention it. 786 00:51:53,117 --> 00:51:56,080 Food waste is nothing. 787 00:51:56,087 --> 00:51:58,520 He got hurt by shards of broken glass. 788 00:51:58,522 --> 00:52:01,490 Once, an employee of a company that my employer sold... 789 00:52:01,492 --> 00:52:03,660 sent a small ax in the post. 790 00:52:03,661 --> 00:52:04,690 How dare he... 791 00:52:04,695 --> 00:52:07,430 People he had let go even sent... 792 00:52:07,565 --> 00:52:10,200 a voodoo doll to curse him. 793 00:52:12,369 --> 00:52:15,600 That's when we got this machine. 794 00:52:15,606 --> 00:52:17,400 Only boxes that are cleared... 795 00:52:17,408 --> 00:52:20,650 are allowed into the house. 796 00:52:28,285 --> 00:52:30,160 Why is it so itchy? 797 00:52:32,123 --> 00:52:34,760 Is my heart about to sprout? 798 00:52:58,382 --> 00:53:01,390 Ri El will fly in tomorrow. For good. 799 00:53:53,737 --> 00:53:55,510 I'm in a taxi. 800 00:53:56,040 --> 00:53:57,180 Yes. 801 00:54:04,949 --> 00:54:08,350 Don't tell him I'm here. I want it to be a surprise. 802 00:54:44,321 --> 00:54:47,650 Aji 3, stay right here. 803 00:54:47,658 --> 00:54:50,120 You can't come outside this time either. 804 00:54:50,127 --> 00:54:51,530 Okay, master. 805 00:54:52,896 --> 00:54:55,400 Is someone here? 806 00:54:56,033 --> 00:54:57,340 Ri El. 807 00:54:59,169 --> 00:55:00,410 My first love. 808 00:55:26,730 --> 00:55:30,300 This house is just like how it used to be 15 years ago. 809 00:55:30,301 --> 00:55:32,770 It's as if this place wasn't affected by time. 810 00:55:36,607 --> 00:55:38,510 Long time no see, Min Kyu. 811 00:55:38,709 --> 00:55:41,810 Long time no see, Ri El. 812 00:55:43,080 --> 00:55:46,550 How do I look? Do I seem more mature? 813 00:55:49,153 --> 00:55:50,650 (Ye Ri El, 28) 814 00:55:50,654 --> 00:55:51,790 Yes. 815 00:55:52,790 --> 00:55:53,850 You seem very mature. 816 00:55:53,857 --> 00:55:56,660 Her work experience is very impressive. 817 00:55:58,062 --> 00:56:00,030 By the way, I got appointed as the team manager... 818 00:56:00,030 --> 00:56:02,300 of your company's Social Contribution Team. 819 00:56:03,600 --> 00:56:06,770 So you're the team manager that got recruited by Yoo Cheol. 820 00:56:06,770 --> 00:56:09,740 But to be honest, I decided to work here for another reason. 821 00:56:09,940 --> 00:56:12,380 What do you think that is? Why don't you give it a guess? 822 00:56:12,843 --> 00:56:15,250 I don't know. What is it? 823 00:56:16,280 --> 00:56:18,880 My dad wants me to get married to you. 824 00:56:19,483 --> 00:56:22,960 It's obviously because you're rich. You know that, right? 825 00:56:27,925 --> 00:56:29,430 My answer to that proposal is... 826 00:56:35,299 --> 00:56:36,540 Why not? 827 00:56:39,036 --> 00:56:41,670 It's never bad to have a lot of money. 828 00:56:41,672 --> 00:56:43,770 And plus, I know you very well. 829 00:56:43,774 --> 00:56:45,800 It's better to get married to you than to be miserable... 830 00:56:45,809 --> 00:56:48,510 by getting married to some other rich guy. Don't you agree? 831 00:56:51,148 --> 00:56:54,790 Let's make a deal. You can give me money and honor. 832 00:56:54,985 --> 00:56:58,690 Then you can be the heir of my father's shares. 833 00:57:00,290 --> 00:57:02,630 But even if this is a marriage of convenience, 834 00:57:04,995 --> 00:57:06,800 we should still go on a date. 835 00:57:09,533 --> 00:57:11,400 Let's go on exactly three dates. 836 00:57:11,402 --> 00:57:15,270 If I confirm that I can kiss you, I'm up for this marriage. 837 00:57:17,574 --> 00:57:18,810 What about you? 838 00:57:20,444 --> 00:57:22,850 - Are you okay? - I'm sorry. 839 00:57:23,914 --> 00:57:26,510 You should go now. I have an appointment. 840 00:57:26,517 --> 00:57:27,820 I'll call you. 841 00:58:16,366 --> 00:58:17,600 Master. 842 00:58:36,487 --> 00:58:38,420 Master, are you okay? 843 00:58:55,138 --> 00:58:59,540 If you're ever put in a situation where you can't recognize me, 844 00:59:00,677 --> 00:59:04,680 go into that room that I forbid you to enter and open the drawer. 845 00:59:13,257 --> 00:59:15,590 You'll find a syringe inside. 846 00:59:21,298 --> 00:59:24,170 Then follow the emergency procedure and give me an injection. 847 00:59:30,574 --> 00:59:33,210 I hope you'll always recognize me... 848 00:59:35,245 --> 00:59:36,550 regardless of... 849 00:59:37,781 --> 00:59:39,790 how I might change. 850 01:00:33,403 --> 01:00:34,430 (I Am Not a Robot) 851 01:00:34,438 --> 01:00:36,870 Why did the skies leave me... 852 01:00:36,873 --> 01:00:39,410 so many reminiscent memories? 853 01:00:40,377 --> 01:00:43,840 He may or may not be a pervert, but he must not want to send you away. 854 01:00:43,847 --> 01:00:45,710 I'd like to officially introduce myself. 855 01:00:45,716 --> 01:00:47,750 I'm Jo Jin Bae, Ji A's older brother. 856 01:00:47,751 --> 01:00:50,250 I thought that guy was a psycho and a nasty jerk. 857 01:00:50,253 --> 01:00:53,120 You should meet his level and try hitting on him. 858 01:00:53,123 --> 01:00:56,700 My gosh, you're so adorable. My goodness, how adorable. 60501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.