All language subtitles for Hostile.Territory.2022.1080p.BRRIP.X264.AAC-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:07,841 [introductory music] 2 00:00:29,988 --> 00:00:32,157 [eagle screeches] 3 00:00:47,256 --> 00:00:50,842 [calm music] 4 00:01:57,242 --> 00:02:00,579 [Lizzy]By the end of our nation's great Civil War, 5 00:02:00,579 --> 00:02:03,498 thousands of children found themselves orphaned. 6 00:02:03,582 --> 00:02:04,499 [horse galloping] 7 00:02:04,499 --> 00:02:07,169 ...their fathers killed in battle, 8 00:02:07,169 --> 00:02:11,381 their mothers taken by disease, or grief. 9 00:02:14,134 --> 00:02:16,762 Many ended up on the Orphan Train, 10 00:02:16,762 --> 00:02:19,598 a program to relocate children 11 00:02:19,598 --> 00:02:22,225 from the decimated northern cities 12 00:02:22,726 --> 00:02:25,354 to families in other territories. 13 00:02:27,147 --> 00:02:29,191 Families with love to give. 14 00:02:30,734 --> 00:02:31,902 And farms to run. 15 00:02:31,902 --> 00:02:33,362 [horse nickers] 16 00:02:36,782 --> 00:02:40,786 My brother, sister and I rode the Orphan Train, 17 00:02:41,411 --> 00:02:44,081 cold, hungry, and scared. 18 00:02:44,706 --> 00:02:46,708 Little did we know at the time 19 00:02:47,000 --> 00:02:49,586 that the only thing stronger than death 20 00:02:49,586 --> 00:02:52,589 was our father's love for his children. 21 00:02:52,589 --> 00:02:55,842 [dramatic music] 22 00:02:57,094 --> 00:02:59,054 -[flashback] -I'll miss you, Daddy. 23 00:02:59,054 --> 00:03:00,555 I'll miss you too. 24 00:03:00,639 --> 00:03:02,474 [grunting] 25 00:03:03,558 --> 00:03:05,394 This is a doll. 26 00:03:05,394 --> 00:03:06,853 For both you girls. 27 00:03:07,312 --> 00:03:09,523 That's gonna protect you while I'm gone. 28 00:03:10,315 --> 00:03:12,526 And anytime you miss Daddy, 29 00:03:12,526 --> 00:03:15,612 you can hold that doll when you go to sleep at night, 30 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 and know that I'm always thinkin' about you. 31 00:03:18,573 --> 00:03:19,366 [Lizzy sniffles] 32 00:03:19,366 --> 00:03:20,450 Okay? 33 00:03:21,243 --> 00:03:22,577 Come here, Lily. 34 00:03:23,328 --> 00:03:25,622 Oh, I love you. 35 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 [Lizzy]When Father Started talking about 36 00:03:27,749 --> 00:03:29,501 leaving for the war, 37 00:03:30,252 --> 00:03:34,798 our oldest brother, Phillip, was determined to go with him. 38 00:03:35,006 --> 00:03:38,844 Charlie, you're the man of the house now. 39 00:03:39,761 --> 00:03:42,556 [Lizzy]Father told him to stay and look after us, 40 00:03:43,098 --> 00:03:45,142 but eventually relented. 41 00:03:50,731 --> 00:03:52,232 -Bye. -Bye. 42 00:03:56,361 --> 00:03:57,988 'I be home soon. 43 00:03:58,447 --> 00:04:05,287 [tense music] 44 00:04:06,496 --> 00:04:08,999 [bombs exploding] 45 00:04:09,374 --> 00:04:14,004 [gunshots] 46 00:04:20,302 --> 00:04:22,387 [horse whinnies] 47 00:04:22,429 --> 00:04:23,764 [groaning] 48 00:04:25,056 --> 00:04:27,100 [horse neighing] 49 00:04:27,225 --> 00:04:31,271 [shouting] 50 00:04:56,296 --> 00:04:57,839 Phillip! 51 00:05:01,218 --> 00:05:02,511 Phillip! 52 00:05:08,391 --> 00:05:09,351 Father. 53 00:05:09,810 --> 00:05:11,144 Where are you hurt? 54 00:05:11,478 --> 00:05:13,021 [exhaling] I can't feel my legs. 55 00:05:13,021 --> 00:05:15,106 Come on, I got you. 56 00:05:16,691 --> 00:05:17,651 [soldier 1] Get in the back. 57 00:05:17,776 --> 00:05:22,572 [shouting and gunfire continues] 58 00:05:22,656 --> 00:05:24,449 [soldier 2] Get him to safety; get him to safety. 59 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 [soldier 3] Lieutenant! 60 00:05:27,744 --> 00:05:28,954 [Jack] Get him down here. 61 00:05:30,455 --> 00:05:31,414 Get him down. 62 00:05:31,456 --> 00:05:32,249 Move down. 63 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 They're comin', they're comin'. 64 00:05:35,919 --> 00:05:37,128 -Move in! -There's more of 'em comin', 65 00:05:37,128 --> 00:05:38,046 there's more of 'em comin'. 66 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 -I'm fine. -I can go back. 67 00:05:39,339 --> 00:05:40,966 -No, you're not goin' back. -I can go back. 68 00:05:41,007 --> 00:05:41,883 You can't go back! 69 00:05:41,883 --> 00:05:42,926 -Charlie. -Yes, sir. 70 00:05:43,593 --> 00:05:44,803 -I can't leave them, Father. -Stay with me. 71 00:05:44,803 --> 00:05:47,138 - I love you. -No! Father, no! 72 00:05:47,138 --> 00:05:48,807 -Father, no! -Stay with me. 73 00:05:49,099 --> 00:05:50,350 -Stay with me. -No! 74 00:05:50,392 --> 00:05:52,310 Corporal, stay with me. 75 00:05:54,646 --> 00:05:57,524 [gunshots] 76 00:05:59,734 --> 00:06:01,987 [soldiers shouting] 77 00:06:14,457 --> 00:06:16,459 [explosion] 78 00:06:17,711 --> 00:06:22,132 [high pitched sound] 79 00:06:22,465 --> 00:06:25,719 [train roaring] 80 00:06:34,227 --> 00:06:37,856 [horn blaring] 81 00:07:03,256 --> 00:07:06,635 [door opens] 82 00:07:06,801 --> 00:07:08,094 All aboard! 83 00:07:08,178 --> 00:07:11,806 [dramatic music] 84 00:07:12,015 --> 00:07:13,516 Thank you. 85 00:07:14,851 --> 00:07:16,645 Let's get these children on the train. 86 00:07:16,645 --> 00:07:18,688 We leave in five minutes. 87 00:07:26,529 --> 00:07:29,824 [Lizzy]Mother got word that Father had died in battle. 88 00:07:30,575 --> 00:07:32,702 It was like part of her broke. 89 00:07:34,454 --> 00:07:36,498 like she had a hole inside. 90 00:07:37,290 --> 00:07:43,380 Before too long, tuberculosis came and aimed to fill it. 91 00:07:46,883 --> 00:07:48,218 [Esther] Watch your step. 92 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 [melancholy music] 93 00:08:11,032 --> 00:08:13,159 [Lizzy] Riding on that train, though, 94 00:08:13,159 --> 00:08:15,745 we felt a little less lonely. 95 00:08:16,913 --> 00:08:19,833 Next to the rest of the orphan children, 96 00:08:19,833 --> 00:08:21,876 we considered ourselves lucky. 97 00:08:21,876 --> 00:08:23,086 [horn blaring] 98 00:08:23,086 --> 00:08:24,838 At least we had each other, 99 00:08:25,463 --> 00:08:28,091 least we were still part of a family. 100 00:08:36,725 --> 00:08:39,019 So, how'd you end up on this Orphan Train? 101 00:08:40,478 --> 00:08:45,775 My father, he didn't come back from the war. 102 00:08:46,317 --> 00:08:51,031 And. and my mother, she recently died. 103 00:08:52,949 --> 00:08:56,286 So, we're gonna live with my brother, Phil. 104 00:09:01,124 --> 00:09:03,752 [horn blaring] 105 00:09:07,589 --> 00:09:10,383 [horse hooves clopping] 106 00:09:10,383 --> 00:09:11,509 [horse whinnies] 107 00:09:15,972 --> 00:09:17,223 [Andrew] Order! 108 00:09:17,390 --> 00:09:18,308 Arms! 109 00:09:18,558 --> 00:09:20,977 [guns clanking] 110 00:09:24,647 --> 00:09:30,987 [dramatic music] 111 00:09:31,446 --> 00:09:34,032 Manhood comes sooner for some. 112 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 Why don't you follow me down to the Children's Aid Society. 113 00:09:37,786 --> 00:09:39,287 We told them you were alive, 114 00:09:39,788 --> 00:09:42,082 and I think your siblings should be here soon. 115 00:09:49,297 --> 00:09:51,091 -Take care. -Yes, sir. 116 00:09:51,633 --> 00:09:53,218 Son, you'll be all right. 117 00:09:54,803 --> 00:09:55,970 Carry on. 118 00:09:58,014 --> 00:09:59,516 [clears throat] Thank you. 119 00:09:59,516 --> 00:10:00,433 Um-hmm. 120 00:10:03,645 --> 00:10:06,064 Corporal, the Army is movin' your post. 121 00:10:07,148 --> 00:10:08,525 There's a lot of folks moving out west 122 00:10:08,525 --> 00:10:10,610 and they wanna relocate your post 123 00:10:10,610 --> 00:10:12,529 to one along the Bozeman Trail. 124 00:10:12,529 --> 00:10:14,948 Government's gonna give you land, aid, 125 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 SO you can build a home on the river 126 00:10:16,116 --> 00:10:17,242 just outside of Bozeman. 127 00:10:17,242 --> 00:10:18,159 Hmm. 128 00:10:18,910 --> 00:10:19,994 Son, that's a lot to take in. 129 00:10:19,994 --> 00:10:21,621 You understand what I'm sayin'? 130 00:10:23,123 --> 00:10:24,499 I think this could be a real good start 131 00:10:24,499 --> 00:10:25,917 for you and your family. 132 00:10:26,251 --> 00:10:29,420 Yes, sir. I do. My apologies. 133 00:10:30,380 --> 00:10:31,881 It'll be a good beginning. 134 00:10:33,591 --> 00:10:35,343 I hope it is. Thank you. 135 00:10:40,181 --> 00:10:41,933 There's a couple of angry tribes out there, son. 136 00:10:41,933 --> 00:10:43,935 And I can't blame 'em. 137 00:10:44,727 --> 00:10:46,813 Settlements have moved west rather quickly 138 00:10:46,813 --> 00:10:49,232 and things have gotten messy. 139 00:10:49,232 --> 00:10:51,693 We need good soldiers like yourself to. 140 00:10:52,610 --> 00:10:53,778 Help bring some peace. 141 00:10:53,987 --> 00:10:55,196 [horse neighing] 142 00:10:55,196 --> 00:10:56,322 Okay. 143 00:10:57,240 --> 00:11:01,411 -[bell chiming] -[train roaring] 144 00:11:09,169 --> 00:11:12,922 -[wind blowing] -[soft tense music] 145 00:11:13,464 --> 00:11:17,051 [horse hooves clopping] 146 00:11:18,845 --> 00:11:19,846 [horse nickers] 147 00:11:20,054 --> 00:11:24,809 [soft tense music continues] 148 00:11:32,817 --> 00:11:37,405 -[muted chattering] -[piano music playing] 149 00:11:46,206 --> 00:11:47,999 [sighing] 150 00:12:01,846 --> 00:12:02,805 [clears throat] 151 00:12:10,647 --> 00:12:12,982 Just give me a minute to gather myself. 152 00:12:14,442 --> 00:12:15,318 Oh, I-- 153 00:12:15,318 --> 00:12:16,236 And then we can go upstairs. 154 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 I don't. I don't want anything from you. 155 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 I just. 156 00:12:21,032 --> 00:12:22,492 Uh, I like to. 157 00:12:22,492 --> 00:12:24,661 I'd like to buy this lady a drink. 158 00:12:30,500 --> 00:12:32,585 Are you, uh, you all right? 159 00:12:37,799 --> 00:12:38,883 Yes. 160 00:12:39,926 --> 00:12:42,220 [door squeaks open] 161 00:12:45,181 --> 00:12:46,391 You can come in. 162 00:12:52,230 --> 00:12:54,899 [door closes] 163 00:12:55,775 --> 00:13:00,780 [cricket stridulating] 164 00:13:07,829 --> 00:13:08,746 Um. 165 00:13:09,664 --> 00:13:12,709 Four years ago, I had to put my baby on the Orphan Train. 166 00:13:13,835 --> 00:13:15,837 Just wonder what she's like now. 167 00:13:17,714 --> 00:13:20,591 I want her bed to be ready just in case she does come back. 168 00:13:24,095 --> 00:13:27,515 We can talk about it if-- if you'd like to. 169 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 Ain't no man ever wanted to stay up all night 170 00:13:31,936 --> 00:13:33,229 and talk to me. 171 00:13:37,317 --> 00:13:40,945 What was, uh. what's your daughter's name? 172 00:13:44,324 --> 00:13:45,533 Gretyl. 173 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 I named her after my mother. 174 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 I wanted her to have a better life 175 00:13:51,706 --> 00:13:53,207 than I could give her. 176 00:13:53,791 --> 00:13:55,710 What will you do now the war's over? 177 00:13:58,296 --> 00:14:00,631 Um. I. 178 00:14:01,758 --> 00:14:04,302 I lost. both my parents. 179 00:14:04,302 --> 00:14:08,598 So, I have to be taking care of my little siblings now. 180 00:14:10,641 --> 00:14:14,729 The Army's relocated me up to Montana, so. 181 00:14:15,688 --> 00:14:17,815 Your siblings, what's their names? 182 00:14:19,484 --> 00:14:22,445 So, my younger brother, his name is Charlie. 183 00:14:23,029 --> 00:14:26,449 And, uh, so proud of that little guy. 184 00:14:27,200 --> 00:14:28,326 He's. 185 00:14:29,077 --> 00:14:31,871 He's gonna be a big man someday, you know. 186 00:14:33,039 --> 00:14:34,999 Reminds me a lot of my father. 187 00:14:34,999 --> 00:14:39,420 And, uh, gosh. Lizzy. [scoffs] 188 00:14:39,420 --> 00:14:41,214 A little ball of fire. 189 00:14:42,006 --> 00:14:47,303 And then Lily, kind of afraid that she won't remember me. 190 00:14:49,806 --> 00:14:52,475 And the thing that I can't stop thinkin' about is 191 00:14:52,475 --> 00:14:54,102 how am I gonna. 192 00:14:55,520 --> 00:15:03,694 How am I gonna break it to them, you know, Father, he's gone. 193 00:15:03,694 --> 00:15:05,905 And it's just gonna be me. 194 00:15:07,448 --> 00:15:09,409 And how am I gonna be him? 195 00:15:14,372 --> 00:15:16,290 Um, maybe I could walk you 196 00:15:16,290 --> 00:15:19,502 to the train station tomorrow, Mister-- 197 00:15:19,585 --> 00:15:20,962 What's your name again? 198 00:15:20,962 --> 00:15:24,882 Uh, Phillip. Phillip Calgrove. 199 00:15:25,675 --> 00:15:27,844 Thank you for just wanting to talk to me. 200 00:15:27,885 --> 00:15:30,721 Yeah. You're welcome. 201 00:15:33,516 --> 00:15:37,854 [train roaring] 202 00:15:49,115 --> 00:15:52,076 [tense music] 203 00:15:53,536 --> 00:15:56,622 [shouting] 204 00:15:58,875 --> 00:16:01,210 [shouting stops abruptly] 205 00:16:38,581 --> 00:16:42,460 [whimpering] 206 00:16:46,923 --> 00:16:48,925 [whispering] What's the matter, sweetheart? 207 00:16:49,342 --> 00:16:51,302 I miss my mom and dad. 208 00:16:52,094 --> 00:16:53,596 [whispering] I'm so sorry. 209 00:16:55,056 --> 00:16:57,767 Why does God let bad things happen? 210 00:16:59,769 --> 00:17:01,270 [whispering] I don't have any answer to that, 211 00:17:01,270 --> 00:17:03,105 but we have to have faith. 212 00:17:06,025 --> 00:17:07,276 I want you to try to get some sleep. 213 00:17:07,276 --> 00:17:08,861 It's a long train ride. 214 00:17:08,861 --> 00:17:11,405 My mom would always sing me to sleep. 215 00:17:15,993 --> 00:17:23,084 ♪ O Lord my God When I in awesome wonder ♪ 216 00:17:23,084 --> 00:17:28,172 ♪ Consider all the works Thy Hands hath made ♪ 217 00:17:29,006 --> 00:17:35,513 ♪ I see the stars I hear the roaring thunder ♪ 218 00:17:36,097 --> 00:17:42,019 ♪ Thy powers throughout The universe displayed ♪ 219 00:17:42,853 --> 00:17:48,776 ♪ Then sings my soul, My Savior God to Thee ♪ 220 00:17:49,360 --> 00:17:52,613 ♪ How great Thou art ♪ 221 00:17:53,239 --> 00:17:57,451 ♪ How great Thou art ♪ 222 00:17:59,203 --> 00:18:02,206 [approaching footsteps] 223 00:18:02,206 --> 00:18:04,542 [bird screeches] 224 00:18:06,919 --> 00:18:09,672 [door squeaks open] 225 00:18:11,424 --> 00:18:14,093 Come on. Get up. 226 00:18:14,093 --> 00:18:15,553 War's over. 227 00:18:18,973 --> 00:18:23,185 [dramatic music] 228 00:18:39,076 --> 00:18:40,786 -Move, boy! -[groans] 229 00:18:42,747 --> 00:18:43,789 [spits] 230 00:18:57,136 --> 00:18:59,055 Keep walkin'. 231 00:19:08,189 --> 00:19:09,398 Come on. 232 00:19:11,484 --> 00:19:12,985 Go on, get. 233 00:19:15,738 --> 00:19:17,239 Keep walkin', Desmond. 234 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 Keep walking. Go. 235 00:19:21,035 --> 00:19:22,912 Don't look back. 236 00:19:44,475 --> 00:19:45,601 Come on, Desmond. 237 00:19:45,726 --> 00:19:50,523 [dramatic music intensifies] 238 00:20:14,004 --> 00:20:15,339 Whoa. 239 00:20:17,091 --> 00:20:18,426 Jack Calgrove. 240 00:20:19,885 --> 00:20:21,387 Samuel Hagan. 241 00:20:22,596 --> 00:20:24,306 Boys look like you had it rough. 242 00:20:24,932 --> 00:20:25,933 Yeah. 243 00:20:25,933 --> 00:20:27,351 [horse nickers] 244 00:20:29,311 --> 00:20:30,646 Desmond Richards. 245 00:20:30,646 --> 00:20:32,106 Samuel Hagan. 246 00:20:35,860 --> 00:20:37,653 I got these horses here. 247 00:20:37,653 --> 00:20:40,281 Strays I picked up off the battlefield. 248 00:20:41,198 --> 00:20:42,992 How you boys gettin' home? 249 00:20:43,951 --> 00:20:48,330 [incidental music] [horse hooves clopping] 250 00:20:53,836 --> 00:20:57,006 [horse whinnies, neighs] 251 00:20:57,131 --> 00:20:58,466 Molly! 252 00:21:01,844 --> 00:21:03,137 Charlie! 253 00:21:06,891 --> 00:21:08,350 I'm home! 254 00:21:11,145 --> 00:21:12,229 Molly? 255 00:21:12,229 --> 00:21:13,355 [horse nickers] 256 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Nobody's home. 257 00:21:15,691 --> 00:21:17,902 Everything all right, Mr. Calgrove? 258 00:21:21,655 --> 00:21:22,948 Molly! 259 00:21:35,669 --> 00:21:39,340 [horse hooves clopping] 260 00:21:40,341 --> 00:21:42,092 Whoa, whoa. 261 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 [horse nickers] 262 00:21:54,104 --> 00:21:55,731 Molly. 263 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 [sighing] 264 00:22:00,236 --> 00:22:01,904 [horse nickers] 265 00:22:05,074 --> 00:22:06,867 They think I'm dead. 266 00:22:09,537 --> 00:22:10,913 [horse neighs] 267 00:22:14,166 --> 00:22:15,960 I gotta find my children. 268 00:22:20,130 --> 00:22:21,257 [Daniel] Gentlemen, 269 00:22:21,257 --> 00:22:23,926 allow me to welcome you home 270 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 on behalf of our great nation, 271 00:22:26,512 --> 00:22:30,432 and know that while you have lost comrades, 272 00:22:30,850 --> 00:22:36,397 brothers, and friends, that it was not in vain. 273 00:22:37,273 --> 00:22:39,358 That your nation thanks you. 274 00:22:39,483 --> 00:22:41,110 [horse neighs] 275 00:22:43,696 --> 00:22:45,406 Well, I'll be damned. 276 00:22:48,826 --> 00:22:51,579 Company, present arms! 277 00:22:51,579 --> 00:22:52,788 [guns clanking] 278 00:22:52,955 --> 00:22:56,375 [company applauding] 279 00:22:59,587 --> 00:23:04,008 Several days after Molly had heard of your death, 280 00:23:04,008 --> 00:23:05,968 she passed, Jack. 281 00:23:08,470 --> 00:23:10,347 Tuberculosis. 282 00:23:12,892 --> 00:23:14,476 I'm sorry. 283 00:23:14,476 --> 00:23:18,772 Molly's wish was that the young ones 284 00:23:18,772 --> 00:23:22,401 be sent to live with your son Phillip in Missouri. 285 00:23:24,236 --> 00:23:26,363 Phil is still alive? 286 00:23:28,407 --> 00:23:29,533 Yes. 287 00:23:30,117 --> 00:23:31,744 Thank you, God. 288 00:23:32,870 --> 00:23:36,624 [sighs] [sniffles] Who's been tendin' to Charlie, 289 00:23:36,624 --> 00:23:37,750 Lizzy, and Lily? 290 00:23:38,000 --> 00:23:41,253 The Army contacted an orphanage in New York. 291 00:23:41,253 --> 00:23:44,089 A gentleman by the name of Edward Pagan. 292 00:23:44,548 --> 00:23:47,176 He's doin' many fine works, 293 00:23:47,635 --> 00:23:49,428 placing children with good homes. 294 00:23:49,428 --> 00:23:51,764 The Orphan Train movement. 295 00:23:52,890 --> 00:23:54,433 You mean to tell me, 296 00:23:55,100 --> 00:23:58,437 you put my children in an orphanage? 297 00:23:58,437 --> 00:24:01,857 Jack, when I found out Phillip was still alive, 298 00:24:01,857 --> 00:24:05,027 I needed to get those children to Missouri to meet him. 299 00:24:05,027 --> 00:24:07,529 There's 50 kids on that train. 300 00:24:07,529 --> 00:24:08,489 It seemed to me to be 301 00:24:08,489 --> 00:24:11,116 the most reasonable option to transport them. 302 00:24:11,116 --> 00:24:12,242 Oh, help me God. 303 00:24:12,242 --> 00:24:16,080 You put my kids on a train, you sent them to Missouri? 304 00:24:16,747 --> 00:24:19,416 You realize how dangerous that is?! 305 00:24:19,917 --> 00:24:22,294 That's hostile territory! 306 00:24:22,586 --> 00:24:24,213 We just finished fightin' the war 307 00:24:24,213 --> 00:24:26,256 right where that train's goin'! 308 00:24:26,256 --> 00:24:28,258 Are there armed officers on that train? 309 00:24:28,258 --> 00:24:29,885 Yes, Jack. 310 00:24:30,344 --> 00:24:32,930 The government has ordered that Company K 311 00:24:32,930 --> 00:24:36,642 ride with the Orphan Trains to guard them against 312 00:24:36,642 --> 00:24:38,435 hostile Confederates and Natives. 313 00:24:38,435 --> 00:24:41,563 Company K's a group of sharpshootin' Natives 314 00:24:41,563 --> 00:24:42,940 from Michigan. 315 00:24:42,940 --> 00:24:44,400 I was in the 54th Regiment 316 00:24:44,400 --> 00:24:46,610 and I did some work with Company K. 317 00:24:47,069 --> 00:24:51,907 Jack, I can send a message through Company K 318 00:24:51,907 --> 00:24:56,245 alerting your son Phillip that you're still alive. 319 00:24:56,620 --> 00:24:59,373 I reckon you point me in the direction of that train. 320 00:25:01,125 --> 00:25:05,504 [incidental music] 321 00:25:07,464 --> 00:25:09,883 God bless your soul. 322 00:25:09,925 --> 00:25:11,885 [sighing deeply] 323 00:25:12,761 --> 00:25:16,390 [incidental music] 324 00:25:25,149 --> 00:25:27,026 All packed up. 325 00:25:28,777 --> 00:25:30,779 You know you don't have to go with me. 326 00:25:31,280 --> 00:25:33,157 You might enjoy some peace and quiet. 327 00:25:33,157 --> 00:25:34,241 Yeah. 328 00:25:34,658 --> 00:25:37,036 I ain't got nowhere else I got to be. 329 00:25:39,163 --> 00:25:41,957 And I want to help you get your family back. 330 00:25:43,709 --> 00:25:45,169 You're a good man. 331 00:25:45,586 --> 00:25:46,628 Let's get on the trail. 332 00:25:46,628 --> 00:25:47,546 [horse nickers] 333 00:25:59,308 --> 00:26:00,476 Let's ride. 334 00:26:01,685 --> 00:26:04,897 [horse hooves clopping] 335 00:26:06,315 --> 00:26:11,111 [dramatic music] 336 00:27:05,040 --> 00:27:09,545 [train roaring] 337 00:27:13,048 --> 00:27:14,675 Charlie, I'm hungry. 338 00:27:15,008 --> 00:27:17,469 Okay, um, wait right here. 339 00:27:22,099 --> 00:27:24,184 Um, excuse me. Would it be okay 340 00:27:24,184 --> 00:27:26,895 if I get a few more pieces of bread and water? 341 00:27:26,895 --> 00:27:28,063 Yes, dear. Um. 342 00:27:28,063 --> 00:27:29,898 I'll go ahead and distribute the bread to everyone. 343 00:27:29,898 --> 00:27:31,191 Thank you. 344 00:27:35,404 --> 00:27:36,905 What happened to you? 345 00:27:36,905 --> 00:27:38,574 Mom not want you anymore? 346 00:27:38,824 --> 00:27:40,868 Or she just work at one of them whorehouses? 347 00:27:40,868 --> 00:27:45,372 [soft music playing] 348 00:27:49,209 --> 00:27:51,086 Here, you come sit with us. 349 00:27:52,546 --> 00:27:54,756 -Charlie, you good? -Yeah. 350 00:28:05,601 --> 00:28:06,518 Some bread for you. 351 00:28:06,518 --> 00:28:07,686 Thank you. 352 00:28:10,606 --> 00:28:11,607 Here. 353 00:28:14,276 --> 00:28:17,404 [train horn blaring] 354 00:28:27,581 --> 00:28:29,291 [horse nickers] 355 00:28:40,469 --> 00:28:43,555 [train squeaking] 356 00:28:48,810 --> 00:28:50,020 Good morning to you all! 357 00:28:50,020 --> 00:28:51,188 Good morning. 358 00:28:51,188 --> 00:28:53,649 Beautiful day for some new families. 359 00:28:54,358 --> 00:28:59,613 Fathers mothers, brothers, and sisters. 360 00:29:00,113 --> 00:29:01,448 Thank you for comin'. 361 00:29:01,907 --> 00:29:04,034 We've arrived in Independence, Missouri, 362 00:29:04,034 --> 00:29:05,827 and you're all about to go home. 363 00:29:05,994 --> 00:29:07,287 Please stay seated for right now, 364 00:29:07,287 --> 00:29:09,665 and Mr. Smith will be right on to tell you where to go next. 365 00:29:10,082 --> 00:29:12,000 You'll have to fill out the paperwork 366 00:29:12,000 --> 00:29:13,335 for this gentleman. 367 00:29:13,335 --> 00:29:14,878 It's required by law. 368 00:29:15,295 --> 00:29:17,381 Those of you who've already filled out the paperwork 369 00:29:17,381 --> 00:29:19,883 can just step to the front of the line over there. 370 00:29:20,384 --> 00:29:21,635 We'll bring out the children. 371 00:29:21,635 --> 00:29:23,470 [man] I need some strong boys for helping me [indistinct]. 372 00:29:23,470 --> 00:29:24,388 It's gonna be okay. 373 00:29:24,388 --> 00:29:25,931 [Frank] Oh, we got strong ones and-- 374 00:29:25,931 --> 00:29:27,057 And strong girls too. 375 00:29:27,057 --> 00:29:28,475 [man 1] Do they have names? 376 00:29:28,475 --> 00:29:30,602 [Frank] Oh yeah, they all have names. 377 00:29:30,644 --> 00:29:32,396 [door opens] 378 00:29:40,821 --> 00:29:43,782 Everyone, get off the train. 379 00:29:53,000 --> 00:29:55,252 Follow me and we'll form a line. 380 00:29:57,713 --> 00:29:58,964 Watch your step. 381 00:30:00,882 --> 00:30:02,217 [Frank] Step right down. 382 00:30:02,384 --> 00:30:03,844 There you go. 383 00:30:06,471 --> 00:30:07,931 There you go, Jimmy. 384 00:30:08,473 --> 00:30:09,808 [grunting] There we go. 385 00:30:10,350 --> 00:30:12,185 [man] Please form a line at the stand. 386 00:30:12,185 --> 00:30:14,521 [Frank] There we go, little one. 387 00:30:14,938 --> 00:30:16,189 Got it, young lady? 388 00:30:16,565 --> 00:30:17,649 There you go. 389 00:30:17,941 --> 00:30:19,109 [Lizzy] Phil! 390 00:30:19,151 --> 00:30:20,027 [Phil] Lizzy! 391 00:30:20,152 --> 00:30:21,486 Phil! 392 00:30:22,654 --> 00:30:23,905 It's okay. 393 00:30:24,906 --> 00:30:26,533 Watch your step. 394 00:30:29,119 --> 00:30:30,329 Hey, buddy. 395 00:30:30,579 --> 00:30:33,498 Oh, my gosh. Look how big you've grown. 396 00:30:33,957 --> 00:30:35,459 -Dang. [chuckles] -[soft chuckle] 397 00:30:35,959 --> 00:30:40,297 Hey. Hey, uh, Lily, I-- I know you may not remember me. 398 00:30:40,630 --> 00:30:43,008 Uh, but I'm your older brother, Phil. 399 00:30:43,425 --> 00:30:45,093 I'm gonna take care of you. Okay? 400 00:30:45,093 --> 00:30:47,804 She hasn't talked since Mother and Father died. 401 00:30:50,265 --> 00:30:51,475 Okay. [sighs] 402 00:30:52,142 --> 00:30:53,643 That's all your stuff right there? 403 00:30:53,685 --> 00:30:54,770 -Yeah. -All right, I'll get that-- 404 00:30:54,770 --> 00:30:57,272 Sir, you will need, uh, to fill out the proper paperwork. 405 00:30:57,272 --> 00:30:59,191 Okay. All right, you guys get in line. 406 00:30:59,191 --> 00:31:00,484 I'll be right back. 407 00:31:00,484 --> 00:31:01,610 Okay. 408 00:31:07,324 --> 00:31:09,242 [horse neighing] 409 00:31:09,910 --> 00:31:10,869 Ingrid? 410 00:31:11,370 --> 00:31:14,039 All right, parents, step up to the front. 411 00:31:14,039 --> 00:31:15,624 We'll need your paperwork. 412 00:31:15,957 --> 00:31:17,376 Come on up. Come on up. 413 00:31:17,376 --> 00:31:18,543 Don't be afraid. 414 00:31:18,543 --> 00:31:19,836 Thank you. 415 00:31:22,964 --> 00:31:24,591 [horse neighing] 416 00:31:25,217 --> 00:31:26,760 This way, please. 417 00:31:27,886 --> 00:31:31,973 [muted chatter] 418 00:31:39,398 --> 00:31:40,482 Uh-uh. 419 00:31:42,776 --> 00:31:44,027 Step this way. 420 00:31:44,069 --> 00:31:45,195 Thank you. 421 00:31:45,445 --> 00:31:46,655 Thank you, sir. 422 00:31:48,073 --> 00:31:49,574 This way, please. 423 00:31:51,368 --> 00:31:52,536 Paperwork looks good to me. 424 00:31:52,536 --> 00:31:53,870 Next group. 425 00:31:55,455 --> 00:31:56,415 What's your name? 426 00:31:56,415 --> 00:31:57,332 Emily. 427 00:31:57,416 --> 00:32:00,001 Hi, Emily. Welcome to our family. 428 00:32:00,335 --> 00:32:01,294 Next. 429 00:32:02,295 --> 00:32:04,589 In our house, you earn your keep. 430 00:32:04,589 --> 00:32:07,217 You work hard, get rewarded with a good supper. 431 00:32:07,217 --> 00:32:10,053 If you don't work hard, you hit the road. 432 00:32:10,053 --> 00:32:12,639 In this house, I'm the law. That understood? 433 00:32:12,639 --> 00:32:13,432 [in unison] Yes, sir. 434 00:32:13,432 --> 00:32:14,933 -Is that understood? -[in unison] Yes, sir. 435 00:32:14,933 --> 00:32:16,560 All right. Come on. 436 00:32:17,018 --> 00:32:18,979 Come on down this way. Right around. 437 00:32:18,979 --> 00:32:21,565 Come on now. Come on. 438 00:32:25,444 --> 00:32:29,406 For Charlie, Lizzy, and Lily Calgrove, please. 439 00:32:30,699 --> 00:32:31,950 [Lizzy] That's my brother, Phil. 440 00:32:31,950 --> 00:32:34,911 Phil, can we take Mary with us? 441 00:32:35,745 --> 00:32:36,913 I'm so-- I'm sorry, children. 442 00:32:36,913 --> 00:32:41,042 I have, uh, Addison, Mary, Johnny, Ray and Jacob down 443 00:32:41,042 --> 00:32:43,962 as all getting adopted by the Smith family and they-- 444 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 They've not shown up yet. 445 00:32:45,672 --> 00:32:48,925 If they don't show up by tomorrow morning, 446 00:32:49,176 --> 00:32:50,469 you'll go back on the train. 447 00:32:50,469 --> 00:32:52,971 But-- but tonight you'll sleep in the local orphanage. 448 00:32:53,013 --> 00:32:55,348 Wait, what about Jimmy? 449 00:32:56,183 --> 00:32:59,603 Uh. well, the family didn't take Jimmy. 450 00:32:59,603 --> 00:33:03,273 Uh, lots of times, they don't take the older children. 451 00:33:07,736 --> 00:33:08,570 Bye. 452 00:33:08,820 --> 00:33:10,572 My dad gave me this doll. 453 00:33:10,572 --> 00:33:12,199 I'd like you to have it. 454 00:33:14,534 --> 00:33:15,702 Bye. 455 00:33:17,370 --> 00:33:19,748 All right, uh, Lily, Lizzy, Charlie, 456 00:33:20,040 --> 00:33:21,833 it's time to get goin". 457 00:33:22,250 --> 00:33:25,837 Here. I got this for ya. 458 00:33:26,171 --> 00:33:27,672 Go on, sweetheart. 459 00:33:29,216 --> 00:33:30,425 Bye. 460 00:33:37,849 --> 00:33:39,434 You're one brave cowboy. 461 00:33:40,060 --> 00:33:44,105 And sometimes, cowboys have to part ways to their cattle. 462 00:33:48,735 --> 00:33:49,945 All right, bud. [sighs] 463 00:33:56,660 --> 00:34:00,455 [incidental music] 464 00:34:10,590 --> 00:34:11,841 [horse nickers] 465 00:34:12,092 --> 00:34:16,555 [panting] 466 00:34:31,653 --> 00:34:33,405 I beg you, please help me. 467 00:34:33,405 --> 00:34:35,115 My daughter has been taken. 468 00:34:35,156 --> 00:34:36,283 [panting] 469 00:34:36,283 --> 00:34:37,784 Please. 470 00:34:38,326 --> 00:34:39,536 You lost? 471 00:34:40,078 --> 00:34:43,248 Ain't much around here but men returnin' home from the war. 472 00:34:44,457 --> 00:34:49,212 And for a Black woman, it ain't a safe place to be. 473 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 There's a town. 474 00:35:00,181 --> 00:35:03,560 About 25 miles back the way we came. 475 00:35:08,648 --> 00:35:09,774 -Thank you. -I'm sure there's someone 476 00:35:09,774 --> 00:35:11,151 there can help you. 477 00:35:13,236 --> 00:35:14,821 [horse nickers] 478 00:35:21,578 --> 00:35:23,455 [horse neighs] 479 00:35:27,667 --> 00:35:29,210 Keep the guns down. 480 00:35:30,170 --> 00:35:32,255 Looks like we got a couple of no-good Yanks. 481 00:35:32,255 --> 00:35:33,632 [indistinct] Yankees. 482 00:35:33,632 --> 00:35:34,841 [horse nickers] 483 00:35:35,258 --> 00:35:37,510 -War's over. -You guys keep on movin'. 484 00:35:37,510 --> 00:35:39,304 Over when we say it's over. 485 00:35:39,304 --> 00:35:41,431 How 'bout I just rip you off that horse? 486 00:35:41,598 --> 00:35:43,058 [gun clicks] 487 00:35:44,434 --> 00:35:47,437 [tense music] 488 00:35:47,562 --> 00:35:49,189 Keep goin'. 489 00:35:56,780 --> 00:35:57,989 We gotta keep moving. 490 00:35:57,989 --> 00:36:00,867 I want to rip their throats out just as bad as you do. 491 00:36:02,327 --> 00:36:05,705 [muted chatter] 492 00:36:12,587 --> 00:36:15,632 -[Alice screaming] -[horse neighs] 493 00:36:18,635 --> 00:36:22,681 -[soldiers laughing] -[Alice screaming] 494 00:36:23,973 --> 00:36:24,933 [guns firing] 495 00:36:25,809 --> 00:36:28,520 [Alice weeping] 496 00:36:32,065 --> 00:36:33,692 One more step, she's done! 497 00:36:36,820 --> 00:36:38,029 She's done! 498 00:36:42,659 --> 00:36:43,827 One more step--! 499 00:36:43,868 --> 00:36:47,622 -[gun fires] -[Alice crying] 500 00:36:52,377 --> 00:36:53,586 [gun fires] 501 00:36:54,671 --> 00:36:56,005 Come with us. 502 00:36:59,384 --> 00:37:04,556 -[fire crackling] -[dramatic music] 503 00:37:11,104 --> 00:37:12,272 [Edward] Your daughter. 504 00:37:12,564 --> 00:37:16,443 Was in an alley living out of a cardboard box. 505 00:37:16,901 --> 00:37:19,738 You gave us no choice but to remove her. 506 00:37:20,905 --> 00:37:24,200 [crying] Don't you tell me that! 507 00:37:25,827 --> 00:37:29,247 You don't know what I've been through to find freedom! 508 00:37:30,290 --> 00:37:32,751 Now to have my child ripped away! 509 00:37:33,793 --> 00:37:36,171 You tell me what my child is right now! 510 00:37:36,171 --> 00:37:37,547 Right now! 511 00:37:40,258 --> 00:37:41,551 Please, I beg you, sir. 512 00:37:41,551 --> 00:37:43,678 I beg you, please. She ain't ever been without me. 513 00:37:43,678 --> 00:37:45,764 I'm a good mother. I promise, I'm a good mother. 514 00:37:45,764 --> 00:37:48,558 I promise. [crying] 515 00:37:48,558 --> 00:37:50,018 I'm a good mom. 516 00:37:55,607 --> 00:37:57,025 Forgive me. 517 00:37:58,234 --> 00:38:00,153 Now, let's see what we can do for you. 518 00:38:00,153 --> 00:38:01,988 [paper rustling] 519 00:38:01,988 --> 00:38:02,864 [sniffles] 520 00:38:03,239 --> 00:38:06,409 Looks like Mary is on a train heading to Missouri 521 00:38:06,409 --> 00:38:08,161 with about 40 other children. 522 00:38:10,413 --> 00:38:13,666 She will be at the orphanage, in good care. 523 00:38:16,669 --> 00:38:20,006 [fire crackling] 524 00:38:22,550 --> 00:38:23,927 [horse neighs] 525 00:38:27,055 --> 00:38:29,682 You sure your daughter's on that Orphan Train? 526 00:38:45,532 --> 00:38:49,494 I lost two years of my life in those Confederate camps. 527 00:38:51,329 --> 00:38:55,166 My babies' voices echoed through my head every day. 528 00:38:58,586 --> 00:39:00,755 It's what kept me from dyin'. 529 00:39:05,969 --> 00:39:07,512 How old is your daughter? 530 00:39:09,305 --> 00:39:10,515 She's 10. 531 00:39:11,599 --> 00:39:12,851 You said her name was? 532 00:39:12,851 --> 00:39:14,018 -Mary. -Mary? 533 00:39:14,018 --> 00:39:15,228 Mary Beggs. 534 00:39:15,228 --> 00:39:16,479 Mary. 535 00:39:22,402 --> 00:39:27,198 [mellow music] 536 00:39:32,370 --> 00:39:34,289 Where are you headed off to? 537 00:39:37,250 --> 00:39:39,627 Told you that you can't get emotionally involved 538 00:39:39,627 --> 00:39:41,671 with these men who come in here. 539 00:39:42,005 --> 00:39:43,840 They aren't safe. 540 00:39:56,436 --> 00:39:58,062 I never wanted this life. 541 00:39:58,062 --> 00:40:01,107 Do you think any of us want this life? 542 00:40:02,609 --> 00:40:05,945 I hate myself for bringing you here with me and Jimmy. 543 00:40:06,654 --> 00:40:09,908 When he died, I thought I could work here 544 00:40:09,908 --> 00:40:12,368 until I found another man or-- 545 00:40:12,368 --> 00:40:15,371 Or got me an honest job to take care of you. 546 00:40:16,205 --> 00:40:20,793 I never intended to drag you into this dark hole with me. 547 00:40:21,252 --> 00:40:23,546 We can leave in the morning. 548 00:40:23,546 --> 00:40:25,298 And never look back. 549 00:40:26,591 --> 00:40:27,926 I met an honest soldier. 550 00:40:27,926 --> 00:40:29,802 He ain't your normal man. He just wanted to talk to me. 551 00:40:29,802 --> 00:40:31,679 Ingrid, you little fool. 552 00:40:31,679 --> 00:40:33,431 Where do you think this honest man 553 00:40:33,431 --> 00:40:34,974 is goin' to take you? 554 00:40:35,475 --> 00:40:36,684 What do you think is gonna happen? 555 00:40:36,684 --> 00:40:38,436 [bangs table] I'm leaving! 556 00:40:40,521 --> 00:40:43,107 I would rather die a gruesome death 557 00:40:43,107 --> 00:40:46,736 than spend one more night here havin' a man touch me. 558 00:40:49,739 --> 00:40:52,116 I remember when we was little girls. 559 00:40:53,993 --> 00:40:55,578 We used to run through the sunflower fields 560 00:40:55,578 --> 00:40:57,455 in North Carolina. 561 00:40:58,706 --> 00:41:01,334 You used to tell me that dreams are from God. 562 00:41:02,669 --> 00:41:07,423 And that when you stop dreaming, you stop living. 563 00:41:09,592 --> 00:41:11,511 Sarah, we aren't living. 564 00:41:15,181 --> 00:41:16,766 Dreams aren't real. 565 00:41:18,017 --> 00:41:20,228 I ain't too sure God is real. 566 00:41:21,854 --> 00:41:24,983 But I ain't goin' to stop you from leavin' here. 567 00:41:42,667 --> 00:41:44,085 [sniffles] 568 00:41:50,383 --> 00:41:54,137 [receding footsteps] 569 00:41:57,098 --> 00:41:58,307 There you go. 570 00:41:58,725 --> 00:42:00,101 Lily, this is yours. 571 00:42:00,435 --> 00:42:01,853 -And Charlie. -Thank you. 572 00:42:01,853 --> 00:42:03,730 -There you go. -Ooo0, muffins are my favorite. 573 00:42:03,730 --> 00:42:08,067 And last, but certainly not least, Miss Lizzy. 574 00:42:08,067 --> 00:42:09,235 Thank you. 575 00:42:09,944 --> 00:42:11,279 You're welcome. 576 00:42:13,781 --> 00:42:19,829 So, I got some news. The Army is relocating me up to Montana. 577 00:42:19,829 --> 00:42:22,665 That means that we're going to be leaving tomorrow morning. 578 00:42:23,458 --> 00:42:26,753 I think it will be a good start for all of us. 579 00:42:26,753 --> 00:42:28,129 What will we do up there? 580 00:42:28,129 --> 00:42:30,548 The Army has given me some land by a river. 581 00:42:30,673 --> 00:42:32,050 And, um. 582 00:42:32,592 --> 00:42:34,385 I plan on turning it into a farm. 583 00:42:34,385 --> 00:42:36,888 So, we'll be raising crops, and we'll have horses 584 00:42:36,888 --> 00:42:38,639 and we'll have sheep and cattle. 585 00:42:38,639 --> 00:42:40,391 And there's even a town. 586 00:42:40,391 --> 00:42:42,268 And in that town, there's a little school 587 00:42:42,268 --> 00:42:43,519 that I'll take you all to. 588 00:42:43,519 --> 00:42:45,396 Oh, can I fish on the river? 589 00:42:45,396 --> 00:42:47,148 I used to love fishing with Father. 590 00:42:47,148 --> 00:42:48,608 -[soft chuckle] -You can fish all you want. 591 00:42:48,608 --> 00:42:50,485 Yeah. As a family. 592 00:42:50,985 --> 00:42:53,362 Yeah. But I caught the most fish. 593 00:42:53,362 --> 00:42:54,614 [chuckles] 594 00:43:02,747 --> 00:43:04,999 Did you see Father die? 595 00:43:09,796 --> 00:43:11,047 No. 596 00:43:14,884 --> 00:43:16,177 [knock on door] 597 00:43:21,349 --> 00:43:22,725 [door squeaks open] 598 00:43:23,226 --> 00:43:24,102 Hi. 599 00:43:24,268 --> 00:43:26,104 Uh, hi. 600 00:43:26,354 --> 00:43:28,523 Uh, come in, come in. 601 00:43:30,566 --> 00:43:32,193 Hi. I'm Lizzy. 602 00:43:32,944 --> 00:43:35,488 Hello, Lizzy. Nice to meet you. I'm Ingrid. 603 00:43:35,738 --> 00:43:36,697 Hi, Charlie. 604 00:43:36,697 --> 00:43:37,824 Hello, Lily. 605 00:43:40,910 --> 00:43:42,787 Um, here. Let me give you somethin' to eat. 606 00:43:45,498 --> 00:43:47,375 The three of you sure look alike. 607 00:43:47,375 --> 00:43:49,752 Uh, Charlie, Lily, and Lizzy, uh, 608 00:43:49,752 --> 00:43:52,463 Ingrid is a... a friend of mine. 609 00:43:55,883 --> 00:43:59,554 Um. Can I come with you to Montana? 610 00:43:59,554 --> 00:44:01,472 I won't be any trouble. I just. 611 00:44:01,973 --> 00:44:03,641 I want a better life. 612 00:44:05,643 --> 00:44:08,396 I think it would be nice for her to come with us. 613 00:44:09,897 --> 00:44:15,444 Yeah. Um, I-- [sighing] I suppose, yeah. 614 00:44:16,445 --> 00:44:17,572 Thank you. 615 00:44:17,572 --> 00:44:19,782 Ingrid, do you think you can talk Phil 616 00:44:19,782 --> 00:44:23,244 into letting our friends come with us to Montana? 617 00:44:23,244 --> 00:44:24,954 I don't think they have any homes. 618 00:44:24,954 --> 00:44:26,956 Um, they made friends with other children 619 00:44:26,956 --> 00:44:27,957 on the Orphan Train, 620 00:44:27,957 --> 00:44:31,335 and they didn't get adopted this morning. 621 00:44:32,503 --> 00:44:33,171 But you know what? 622 00:44:33,171 --> 00:44:35,756 I know you had a long day today on the trains. 623 00:44:35,756 --> 00:44:37,216 And we're gonna have a very long day tomorrow, 624 00:44:37,216 --> 00:44:38,843 "cause if we're gonna be traveling, 625 00:44:38,843 --> 00:44:39,719 we're gonna have to pack up. 626 00:44:39,719 --> 00:44:42,597 So, I think it's time for you guys to get to bed. 627 00:44:42,597 --> 00:44:45,224 I can make a pallet for them by the fireplace. 628 00:44:45,224 --> 00:44:46,475 -Oh. -Lizzy and Lily, 629 00:44:46,475 --> 00:44:48,186 how about I braid your hair before bed? 630 00:44:48,186 --> 00:44:49,395 -Okay. -Yeah. 631 00:44:49,520 --> 00:44:50,730 Okay. 632 00:45:09,749 --> 00:45:10,583 [birds chirping] 633 00:45:10,583 --> 00:45:12,585 [eagle screeches] 634 00:45:24,430 --> 00:45:28,851 [tense music] 635 00:45:30,978 --> 00:45:32,438 [horse nickers] 636 00:45:47,578 --> 00:45:50,373 -[horse neighing] -[war cries] 637 00:45:50,957 --> 00:45:52,625 [tense music] 638 00:45:52,625 --> 00:45:55,086 -[horse hooves clopping] -[horse neighing] 639 00:46:17,441 --> 00:46:18,651 [war cries] 640 00:46:18,651 --> 00:46:20,444 Whoa, whoa, whoa. 641 00:46:20,486 --> 00:46:21,237 Go, go, go, go. 642 00:46:21,237 --> 00:46:22,780 [horse neighing] 643 00:46:31,539 --> 00:46:34,125 -[war whoops] -[horse neighing] 644 00:46:39,964 --> 00:46:40,881 [Apaches' war whoops] 645 00:46:40,881 --> 00:46:42,216 [Desmond] Jack, there're too many! 646 00:46:43,175 --> 00:46:45,177 [horse hooves clopping] 647 00:46:45,177 --> 00:46:46,429 [Apaches' war whoops] 648 00:46:50,099 --> 00:46:51,976 -[gunshots] -[man screams] 649 00:46:51,976 --> 00:46:52,977 [horse neighs] 650 00:46:52,977 --> 00:46:54,937 [Desmond] Jack, there's Company K! 651 00:46:56,188 --> 00:46:57,690 -[gunshots] -[man grunts] 652 00:46:58,733 --> 00:47:00,609 -[horse neighs] -[gunshots] 653 00:47:08,200 --> 00:47:09,285 [horse neighs] 654 00:47:09,535 --> 00:47:10,411 [Alice gasps] 655 00:47:10,619 --> 00:47:12,705 [Jack] Thanks for the help, soldier. 656 00:47:15,082 --> 00:47:19,295 [soft music] 657 00:47:19,587 --> 00:47:20,755 Let's move out. 658 00:47:23,382 --> 00:47:24,717 There may be more comin'. 659 00:47:25,134 --> 00:47:25,926 Come on. 660 00:47:26,218 --> 00:47:29,930 [dramatic music] 661 00:47:34,060 --> 00:47:35,770 [soft music] 662 00:47:37,271 --> 00:47:39,982 [Shantu] We've been tracking these Apaches for a while now. 663 00:47:40,816 --> 00:47:42,026 Lieutenant Calgrove. 664 00:47:42,026 --> 00:47:43,110 Shantu. 665 00:47:43,110 --> 00:47:45,279 United States Army, Company K. 666 00:47:45,571 --> 00:47:47,907 Ah, you're the Native Union sharpshooting group. 667 00:47:47,907 --> 00:47:48,991 Yes, sir. 668 00:47:49,575 --> 00:47:50,951 Wait a minute. 669 00:47:50,951 --> 00:47:52,203 Calgrove. 670 00:47:52,953 --> 00:47:54,538 The letter, please. 671 00:47:54,538 --> 00:47:55,539 [Jack] What letter? 672 00:47:55,539 --> 00:47:57,416 [Shantu] You're the father coming for his children. 673 00:47:57,416 --> 00:47:58,626 Here's a letter we're delivering 674 00:47:58,626 --> 00:48:00,711 to the station in Independence, Missouri. 675 00:48:00,711 --> 00:48:02,421 [Jack] But why didn't it get there? 676 00:48:02,421 --> 00:48:04,298 [Shantu] We guard these Orphan Trains at night. 677 00:48:04,298 --> 00:48:05,925 We'll pull over to pick on those Apaches 678 00:48:05,925 --> 00:48:07,259 you just encountered. 679 00:48:07,510 --> 00:48:09,011 And it took us far off track. 680 00:48:09,970 --> 00:48:14,141 My son, Phillip Calgrove, lives in Independence, Missouri. 681 00:48:14,141 --> 00:48:15,518 That's where he's stationed. 682 00:48:15,518 --> 00:48:17,395 They're supposed to be holding them with him there. 683 00:48:17,395 --> 00:48:18,312 How far is it? 684 00:48:18,312 --> 00:48:20,272 It's about a hundred miles from here. 685 00:48:20,773 --> 00:48:21,941 Let's move. 686 00:48:23,401 --> 00:48:27,571 [dramatic music] 687 00:48:35,830 --> 00:48:39,083 [clattering] 688 00:48:40,501 --> 00:48:42,044 The kids are still sleeping. 689 00:48:42,503 --> 00:48:43,337 Mornin'. 690 00:48:43,337 --> 00:48:45,506 [footsteps] 691 00:48:46,340 --> 00:48:48,259 All, uh, all loaded up now. 692 00:48:51,554 --> 00:48:53,013 [Phil sighs deeply] 693 00:48:53,597 --> 00:48:55,224 Is everything okay? 694 00:48:55,474 --> 00:48:59,645 [soft music] 695 00:49:00,646 --> 00:49:02,690 [horse neighs] 696 00:49:03,899 --> 00:49:08,737 [soft music] 697 00:49:16,662 --> 00:49:18,664 We don't. we don't know each other, 698 00:49:18,664 --> 00:49:22,626 but what I do know is we seem to be 699 00:49:22,626 --> 00:49:25,254 in the same place in our lives. 700 00:49:27,381 --> 00:49:29,592 We're both searching for a greater purpose. 701 00:49:34,346 --> 00:49:36,098 [inhales] 702 00:49:38,601 --> 00:49:39,935 I just. 703 00:49:40,686 --> 00:49:43,898 I just can't walk in there and adopt six children. 704 00:49:48,611 --> 00:49:50,988 I can barely take care of myself. 705 00:49:52,406 --> 00:49:53,782 [Ingrid exhales] 706 00:49:54,992 --> 00:49:57,286 I had stopped believing in goodness. 707 00:49:58,412 --> 00:50:00,581 Until the night we met. 708 00:50:04,126 --> 00:50:05,961 From that night on, I... 709 00:50:07,171 --> 00:50:10,049 I started thinking maybe there's another way for me. 710 00:50:13,594 --> 00:50:16,972 Maybe with these children, I [sniffles]. 711 00:50:20,809 --> 00:50:22,728 I could be worth something. 712 00:50:22,728 --> 00:50:24,396 [sniffles] 713 00:50:25,689 --> 00:50:26,941 I can help you. 714 00:50:31,654 --> 00:50:32,905 We can do it. 715 00:50:37,034 --> 00:50:38,494 [Phil inhales] 716 00:50:39,203 --> 00:50:41,580 [horse hooves clopping] 717 00:50:42,289 --> 00:50:46,335 [soft music] 718 00:50:57,763 --> 00:51:00,015 Mary, Addi, Johnny, Jacob, Ray, Jimmy, 719 00:51:00,015 --> 00:51:01,308 get out here! 720 00:51:02,560 --> 00:51:03,894 Get out here! 721 00:51:04,895 --> 00:51:06,397 [Mary] Lizzy! 722 00:51:07,356 --> 00:51:08,857 I miss you. 723 00:51:09,483 --> 00:51:11,652 -[Charlie] Jacob. -[Mary] I miss you so much. 724 00:51:12,319 --> 00:51:13,862 [Lizzy] Jimmy! 725 00:51:16,156 --> 00:51:16,991 Well. 726 00:51:18,117 --> 00:51:20,828 Your brother already sendin' you back, huh? 727 00:51:20,828 --> 00:51:21,704 [Lizzy] No, sir. 728 00:51:21,704 --> 00:51:23,497 We would like to take our friends with us. 729 00:51:24,456 --> 00:51:27,543 I'd, uh, like to formally adopt all these children 730 00:51:27,543 --> 00:51:28,460 that were left behind. 731 00:51:28,460 --> 00:51:29,670 You serious, sir? 732 00:51:29,670 --> 00:51:30,754 Dead serious. 733 00:51:30,879 --> 00:51:32,214 Whoo! 734 00:51:32,965 --> 00:51:35,759 We could use your help on the farm from all of you guys. 735 00:51:36,176 --> 00:51:39,305 [soft chuckle] Well, you'll all be glad 736 00:51:39,305 --> 00:51:42,057 to have a family again, right? 737 00:51:42,057 --> 00:51:43,309 -[Lizzy] Yes. -[Charlie] Yes, sir. 738 00:51:43,309 --> 00:51:46,103 I'll get the paperwork and you can be on your way. 739 00:51:46,103 --> 00:51:47,688 -[Phil] Okay, thank you. -[Frank] All of ya. 740 00:51:48,063 --> 00:51:49,189 [Phil] Thank you. 741 00:51:49,732 --> 00:51:51,317 Ray, welcome to the family. 742 00:51:51,317 --> 00:51:52,067 I'm Phil. 743 00:51:53,027 --> 00:51:54,695 -What's your name? -[Mary] Mary. 744 00:51:54,945 --> 00:51:55,779 [Phil] I'm Phil. 745 00:51:56,280 --> 00:51:58,866 [soft music] 746 00:51:59,325 --> 00:52:00,451 [Ray] Goodbye, Frank. 747 00:52:01,118 --> 00:52:02,578 I'll miss you, Ray. 748 00:52:02,578 --> 00:52:04,204 I'll miss you too. 749 00:52:05,247 --> 00:52:06,874 Goodbye, Jimmy. 750 00:52:09,209 --> 00:52:10,544 Good luck to ya. 751 00:52:10,544 --> 00:52:11,670 [Phil] Hope to see you again. 752 00:52:11,670 --> 00:52:12,880 Thank you. 753 00:52:13,547 --> 00:52:14,757 [Phil] God bless. 754 00:52:16,342 --> 00:52:17,801 All right, everyone. 755 00:52:20,054 --> 00:52:22,640 [horse hooves clopping] 756 00:52:22,640 --> 00:52:26,602 [soft music] 757 00:52:29,647 --> 00:52:33,025 [older Lizzy]We met up with another family leaving town, 758 00:52:33,025 --> 00:52:37,154 and together, we set out to start our lives over. 759 00:52:44,370 --> 00:52:47,081 Huddled in the back of those wagons, 760 00:52:47,081 --> 00:52:50,167 we were ready to take on the world. 761 00:52:52,586 --> 00:52:56,924 [water flowing] 762 00:53:05,265 --> 00:53:06,225 Charlie, why don't you get up here 763 00:53:06,225 --> 00:53:07,434 and show 'em how it's done. 764 00:53:07,434 --> 00:53:08,686 [rifle clicks] 765 00:53:12,481 --> 00:53:14,400 -Right over there. -Okay. 766 00:53:14,400 --> 00:53:15,859 [Phil] On your sights. 767 00:53:15,859 --> 00:53:17,361 Sit back, everybody. 768 00:53:19,571 --> 00:53:20,406 -[rifle fires] -[can clanks] 769 00:53:20,406 --> 00:53:21,448 [kids] Ooh. 770 00:53:21,448 --> 00:53:22,991 Dang, Charlie. 771 00:53:22,991 --> 00:53:24,993 -[Lizzy] Yeah, Charlie. -Bull's eye, buddy. 772 00:53:25,327 --> 00:53:26,912 Doesn't surprise me at all, buddy. 773 00:53:26,954 --> 00:53:27,996 [rifle clicks] 774 00:53:28,372 --> 00:53:29,456 Who's next? 775 00:53:29,456 --> 00:53:30,541 Can I go next? 776 00:53:30,541 --> 00:53:31,750 Yeah, get up here. 777 00:53:31,750 --> 00:53:33,293 All right, just like your brother, 778 00:53:33,293 --> 00:53:35,045 right at those tin cans I set up. 779 00:53:35,045 --> 00:53:36,004 Okay. 780 00:53:37,339 --> 00:53:39,383 Now, it's a little loud, so I'm gonna cover your ears. 781 00:53:39,425 --> 00:53:42,010 All right. Line up a little bit. 782 00:53:42,052 --> 00:53:43,011 You got it? 783 00:53:43,721 --> 00:53:44,722 -[rifle fires] -[can clanks] 784 00:53:44,722 --> 00:53:45,764 [kids] Ooh. 785 00:53:46,473 --> 00:53:47,766 Nice shooting, cowgirl. 786 00:53:47,766 --> 00:53:48,642 Thanks. 787 00:53:48,642 --> 00:53:50,644 Dang, Lizzy, you can shoot. 788 00:53:50,644 --> 00:53:52,438 I'll go. That's easy. 789 00:53:52,730 --> 00:53:54,314 Hit that one right there. 790 00:53:55,023 --> 00:53:56,024 [Phil] Here you go. 791 00:53:56,024 --> 00:53:58,527 Now just like the other two, line it up. 792 00:53:59,111 --> 00:54:00,571 Now let her rip when you're ready. 793 00:54:01,488 --> 00:54:02,448 [Ray] Which one of these is the trigger? 794 00:54:02,448 --> 00:54:03,615 -[kids] Whoa. -Hey. 795 00:54:04,074 --> 00:54:06,785 All right, so first rule of handling a gun is, 796 00:54:06,785 --> 00:54:08,996 you never aim at another person. 797 00:54:08,996 --> 00:54:10,456 [Charlie] Only if it's the bad guy, though. 798 00:54:10,456 --> 00:54:12,583 Thank you, Charlie. Only if it's the bad guy. 799 00:54:12,750 --> 00:54:14,293 [Ingrid] Children, supper's ready. 800 00:54:14,293 --> 00:54:16,003 All right, we'll do this later. 801 00:54:16,003 --> 00:54:17,087 Come on, Jimmy. 802 00:54:17,296 --> 00:54:20,591 [solemn music] 803 00:54:21,467 --> 00:54:23,469 [older Lizzy][voice-over] As we traveled West, 804 00:54:23,510 --> 00:54:25,888 our hearts began to heal 805 00:54:25,888 --> 00:54:28,682 from the wound of losing our parents. 806 00:54:31,769 --> 00:54:34,855 We let go of our fear and anger. 807 00:54:34,855 --> 00:54:37,274 Love re-entered our lives. 808 00:54:39,067 --> 00:54:42,529 [soft gentle music] 809 00:54:53,957 --> 00:54:57,461 [soft music] 810 00:55:07,346 --> 00:55:09,681 [tense music] 811 00:55:09,681 --> 00:55:13,101 [horse hooves clopping] 812 00:55:16,688 --> 00:55:19,399 [birds chirping] 813 00:55:26,323 --> 00:55:27,241 Corporal. 814 00:55:27,241 --> 00:55:28,575 [man] Welcome to Missouri, Lieutenant. 815 00:55:29,034 --> 00:55:30,536 Looking for the local orphanage. 816 00:55:30,536 --> 00:55:31,954 Can you point us in that direction? 817 00:55:32,496 --> 00:55:34,206 Down that way at the edge of town. 818 00:55:34,623 --> 00:55:35,749 Thank you. 819 00:55:41,338 --> 00:55:42,756 Whoa, whoa, whoa, whoa. 820 00:55:43,423 --> 00:55:44,716 [grunts] 821 00:55:48,178 --> 00:55:51,390 [approaching footsteps] 822 00:55:52,349 --> 00:55:53,642 I'm here for my children. 823 00:55:53,642 --> 00:55:54,810 Oh, yes, sir. 824 00:55:54,810 --> 00:55:58,063 Well, I will need for you to fill out the necessary-- 825 00:55:58,063 --> 00:55:59,815 [Jack] I don't think you understand! 826 00:56:00,399 --> 00:56:02,609 My children arrived here a few days ago. 827 00:56:02,609 --> 00:56:03,735 Phillip Calgrove. 828 00:56:03,735 --> 00:56:05,362 Phillip Calgrove, yes. 829 00:56:05,362 --> 00:56:06,572 A--And the children. 830 00:56:06,572 --> 00:56:07,906 They're--they're with him. 831 00:56:08,323 --> 00:56:09,533 Where the hell are they? 832 00:56:09,533 --> 00:56:11,243 They're-- they're on a wagon train 833 00:56:11,243 --> 00:56:12,619 on the way to the Oregon Trail. 834 00:56:12,619 --> 00:56:14,037 -It's West. -Tell me! You got a map? 835 00:56:14,079 --> 00:56:15,163 You got a map in here? 836 00:56:15,163 --> 00:56:16,665 I have many maps. I. 837 00:56:17,124 --> 00:56:18,750 I'm sure you can find it. 838 00:56:19,918 --> 00:56:22,838 [receding footsteps] 839 00:56:23,964 --> 00:56:26,341 Was there a child named Mary Beggs with them? 840 00:56:26,341 --> 00:56:29,219 Mary Beggs, Mary Beggs. 841 00:56:29,761 --> 00:56:31,305 Lieutenant, Lieutenant. 842 00:56:31,305 --> 00:56:33,056 You cannot travel that alone. 843 00:56:33,599 --> 00:56:34,892 You know the route? 844 00:56:34,892 --> 00:56:35,684 Sure do. 845 00:56:35,684 --> 00:56:36,852 We'll all ride together. 846 00:56:36,852 --> 00:56:38,687 Mary's, yes, yes, yes, she's with them. 847 00:56:38,896 --> 00:56:40,522 Yes, yes. I remember Mary. 848 00:56:40,522 --> 00:56:41,273 She's with them. 849 00:56:41,273 --> 00:56:42,649 You'll need this paper. 850 00:56:42,649 --> 00:56:43,901 -Thank you so much. -[Frank] Yes. 851 00:56:43,901 --> 00:56:45,277 -Thank you. -[Frank] Yes. 852 00:56:48,280 --> 00:56:50,365 Phil's been assigned to a new post. 853 00:56:50,699 --> 00:56:52,284 Someone must have given the order. 854 00:56:53,452 --> 00:56:54,786 [horse neighs] 855 00:56:54,786 --> 00:56:56,496 [Andrew]Looks like you folks left one war, 856 00:56:56,496 --> 00:56:57,873 jumped right into another one. 857 00:56:57,873 --> 00:56:59,249 [Alice] Where are they? 858 00:57:00,083 --> 00:57:01,335 Here. 859 00:57:01,335 --> 00:57:02,794 Bozeman, Montana. 860 00:57:03,295 --> 00:57:06,006 See, a lot of these tribes were forced West, 861 00:57:06,006 --> 00:57:08,342 and they had their land seized by the government. 862 00:57:08,884 --> 00:57:12,262 They blamed the settlers and started raiding the whole area. 863 00:57:13,180 --> 00:57:15,223 We had to station men at different posts 864 00:57:15,223 --> 00:57:16,892 to help keep the peace. 865 00:57:16,892 --> 00:57:18,769 Are the children in danger? 866 00:57:21,897 --> 00:57:23,482 Well, the Cheyenne have been causing 867 00:57:23,482 --> 00:57:25,108 most of the trouble. 868 00:57:25,525 --> 00:57:29,363 [suspenseful music] 869 00:57:50,050 --> 00:57:52,052 [horse neighing] 870 00:57:55,764 --> 00:57:57,766 [horse neighing] 871 00:58:03,063 --> 00:58:05,232 [Cheyenne yells] 872 00:58:05,399 --> 00:58:09,194 [horses' hooves clopping] 873 00:58:09,486 --> 00:58:11,113 [horse neighing] 874 00:58:17,411 --> 00:58:18,829 [Phil] Charlie, get the girls. 875 00:58:19,746 --> 00:58:23,458 [Cheyenne yells] 876 00:58:24,251 --> 00:58:25,377 [Ingrid] Come on, come on. 877 00:58:25,377 --> 00:58:26,044 This way. 878 00:58:26,044 --> 00:58:27,546 Come on, come on you guys. 879 00:58:43,729 --> 00:58:47,858 [Cheyenne yells] 880 00:58:58,452 --> 00:59:00,662 [horse neighing] 881 00:59:15,218 --> 00:59:18,221 [Cheyenne yells] 882 00:59:18,972 --> 00:59:20,182 We don't want any trouble. 883 00:59:20,515 --> 00:59:22,017 We're just passing through. 884 00:59:22,768 --> 00:59:24,269 -[horse neighing] -[Cheyenne yells] 885 00:59:24,269 --> 00:59:25,979 [Phil] On our way to Montana to farm. 886 00:59:26,605 --> 00:59:29,816 Here, come, break bread with us. 887 00:59:30,067 --> 00:59:30,776 Hmm. 888 00:59:31,151 --> 00:59:33,195 Okay, yeah. Okay. 889 00:59:33,278 --> 00:59:35,697 Guys, let's break bread. 890 00:59:36,156 --> 00:59:37,699 It'll be okay. 891 00:59:42,621 --> 00:59:43,413 [rifle clicks] 892 00:59:43,705 --> 00:59:44,706 [Cheyenne yells] 893 00:59:44,706 --> 00:59:46,416 -No! -[rifle fires] 894 00:59:51,797 --> 00:59:53,006 Get down. 895 00:59:53,673 --> 00:59:54,674 [horses neighing] 896 00:59:55,050 --> 00:59:56,343 Please, please no more. 897 00:59:56,384 --> 00:59:57,886 [rifle fires] 898 00:59:58,678 --> 01:00:00,013 Please, please. 899 01:00:00,013 --> 01:00:01,473 Please, enough. 900 01:00:02,974 --> 01:00:04,184 Stop! 901 01:00:04,935 --> 01:00:05,894 -No! -[shoots arrow] 902 01:00:06,394 --> 01:00:07,521 [Jimmy grunts] 903 01:00:07,813 --> 01:00:09,397 Please, please, no more. 904 01:00:09,397 --> 01:00:10,774 They're just children. 905 01:00:11,191 --> 01:00:12,776 They're children, no! 906 01:00:14,069 --> 01:00:16,196 [Addi panting] 907 01:00:16,863 --> 01:00:18,115 -[shoots arrow] -[Addi grunts] 908 01:00:18,115 --> 01:00:20,033 No! 909 01:00:24,037 --> 01:00:25,747 [rifle fires] 910 01:00:26,623 --> 01:00:27,749 No! 911 01:00:28,959 --> 01:00:30,460 [Phil] Charlie, no! 912 01:00:36,341 --> 01:00:38,385 [screams] Charlie! 913 01:00:46,726 --> 01:00:49,104 Charlie, no! 914 01:00:49,646 --> 01:00:52,774 [Phil shouts in anguish] 915 01:01:04,161 --> 01:01:08,498 [horse hooves clopping] 916 01:01:21,511 --> 01:01:23,471 [horse neighing] 917 01:01:28,476 --> 01:01:29,895 [Jack] [panting] Here. 918 01:01:30,937 --> 01:01:34,274 [panting] 919 01:01:38,153 --> 01:01:39,654 He's gone. 920 01:01:41,740 --> 01:01:43,158 These children. 921 01:01:48,246 --> 01:01:49,456 [Desmond] She's dead. 922 01:01:51,124 --> 01:01:52,500 Please, no. 923 01:01:53,335 --> 01:01:54,544 Oh no. 924 01:01:55,378 --> 01:02:00,425 No. Charlie, Charlie, Charlie, Charlie. 925 01:02:01,009 --> 01:02:02,594 Charlie's still breathing. 926 01:02:05,639 --> 01:02:07,599 Come here, I got you. 927 01:02:07,599 --> 01:02:10,560 I got you, I got you. 928 01:02:12,312 --> 01:02:13,521 I got you. 929 01:02:13,521 --> 01:02:14,773 Daddy, it hurts. 930 01:02:15,315 --> 01:02:17,442 [Jack shushes] 931 01:02:20,445 --> 01:02:21,696 I tried to protect them. 932 01:02:21,696 --> 01:02:23,615 [weeping] You did so good, Charlie. 933 01:02:24,366 --> 01:02:25,742 You did so good. 934 01:02:25,825 --> 01:02:27,953 Don't you go. 935 01:02:30,163 --> 01:02:32,874 [shushes] 936 01:02:33,083 --> 01:02:35,210 Don't you go. 937 01:02:35,710 --> 01:02:37,254 Please stay. 938 01:02:38,713 --> 01:02:40,048 You're my boy. 939 01:02:40,840 --> 01:02:42,008 You're my boy, Charlie. 940 01:02:42,050 --> 01:02:43,468 Don't go. 941 01:02:48,306 --> 01:02:49,474 I got you. 942 01:02:49,474 --> 01:02:52,978 Daddy's here, Daddy's here. 943 01:02:55,855 --> 01:02:59,067 Please God, please don't take him. 944 01:02:59,067 --> 01:03:01,945 Don't take him. 945 01:03:04,322 --> 01:03:05,532 No! [echoes] 946 01:03:05,907 --> 01:03:09,869 [soft music] 947 01:03:13,331 --> 01:03:17,419 [fire crackling] 948 01:03:18,336 --> 01:03:21,589 [somber music] 949 01:03:25,051 --> 01:03:26,511 [sniffles] 950 01:03:27,762 --> 01:03:32,267 [sobbing] 951 01:04:06,968 --> 01:04:11,097 [somber music] 952 01:04:13,683 --> 01:04:15,018 Every night. 953 01:04:17,270 --> 01:04:19,189 We'd sit around the table. 954 01:04:19,606 --> 01:04:24,444 [sniffles] She'd read a Bible verse out of this Bible. 955 01:04:24,444 --> 01:04:27,364 We'd take turns sayin' the nightly prayer. 956 01:04:30,575 --> 01:04:31,910 Char. 957 01:04:35,121 --> 01:04:41,127 Charlie was always the first to say the same prayer. 958 01:04:45,215 --> 01:04:49,135 [sniffles] He became a man the day I left. 959 01:04:51,346 --> 01:04:53,306 And died an innocent. 960 01:04:57,519 --> 01:05:00,605 I know if they shot him. 961 01:05:03,233 --> 01:05:05,235 He was trying to save somebody. 962 01:05:14,953 --> 01:05:16,496 My husband Charles and I 963 01:05:16,496 --> 01:05:20,417 planned to escape the plantation. 964 01:05:23,420 --> 01:05:25,422 Mary was a baby. 965 01:05:27,799 --> 01:05:31,386 And we wanted to give her a better life. 966 01:05:33,888 --> 01:05:36,558 We almost got off that plantation 967 01:05:36,558 --> 01:05:38,351 when we got noticed. 968 01:05:42,856 --> 01:05:46,568 Charles told me, "You run, and you don't look back." 969 01:05:50,905 --> 01:05:53,408 Well, I circled back and. 970 01:05:56,995 --> 01:05:59,831 They hammered him to a cross. 971 01:06:02,417 --> 01:06:08,631 And set him on fire right in front of my eyes. 972 01:06:08,631 --> 01:06:12,260 [crying] 973 01:06:25,315 --> 01:06:29,611 It doesn't seem fair what some have to go through 974 01:06:29,611 --> 01:06:31,196 on this side of life. 975 01:06:35,200 --> 01:06:36,993 I'm sorry. 976 01:06:44,792 --> 01:06:46,294 [sniffles] 977 01:06:50,298 --> 01:06:51,841 Thank you. 978 01:06:58,389 --> 01:07:01,768 I'm gonna find your daughter, Miss Beggs. 979 01:07:04,187 --> 01:07:06,189 I'm gonna get my children back. 980 01:07:08,441 --> 01:07:10,401 Nothin's gonna stop me. 981 01:07:11,110 --> 01:07:12,529 Nothin'. 982 01:07:16,449 --> 01:07:20,161 [wind blowing] 983 01:07:22,580 --> 01:07:24,290 Just give me a minute. 984 01:07:25,708 --> 01:07:26,876 [Desmond sniffles] 985 01:07:28,211 --> 01:07:33,132 [receding footsteps] 986 01:07:37,554 --> 01:07:41,474 [somber music] 987 01:07:44,769 --> 01:07:47,063 I'm gonna miss you, son. 988 01:08:16,968 --> 01:08:19,012 [Lily]Father, don't go. 989 01:08:25,226 --> 01:08:26,811 [Jack] Oh, Lily. 990 01:08:27,770 --> 01:08:31,649 I promise you; I'll be home soon. 991 01:08:37,196 --> 01:08:40,283 [tense music] 992 01:08:41,784 --> 01:08:43,745 How do you reckon we find them? 993 01:08:44,412 --> 01:08:46,289 We'll lure them to us. 994 01:08:46,289 --> 01:08:47,332 [Shantu] Yes. 995 01:08:47,332 --> 01:08:50,668 They'll be back for the next wagon train passing by. 996 01:08:50,668 --> 01:08:52,462 Just a matter of time. 997 01:08:56,507 --> 01:08:57,842 Let's get ready. 998 01:08:57,842 --> 01:09:01,929 [♪♪♪♪♪] 999 01:09:03,389 --> 01:09:07,435 [suspenseful music] 1000 01:09:17,445 --> 01:09:20,573 [Desmond panting] 1001 01:09:23,493 --> 01:09:24,702 Take your time. 1002 01:09:25,119 --> 01:09:26,871 Don't be nervous. 1003 01:09:27,413 --> 01:09:30,500 [horses' hooves clopping] 1004 01:09:30,917 --> 01:09:32,210 [Jack whistles] 1005 01:09:34,379 --> 01:09:36,839 [suspenseful music] 1006 01:09:37,090 --> 01:09:38,966 [Shantu chirps] 1007 01:09:43,971 --> 01:09:45,264 [rifle clicks] 1008 01:09:48,518 --> 01:09:52,397 [♪♪♪♪♪] 1009 01:09:53,564 --> 01:09:54,899 [gun clicks] 1010 01:09:58,277 --> 01:10:02,949 [Cheyenne yells] 1011 01:10:07,328 --> 01:10:09,497 -[rifles and guns firing] -[horse neighs] 1012 01:10:09,497 --> 01:10:13,334 -[rifles and guns firing] -[yells] 1013 01:10:21,008 --> 01:10:24,721 [horses' hooves clopping] 1014 01:10:29,892 --> 01:10:32,061 [Jack grunts] 1015 01:10:35,189 --> 01:10:36,482 [Jack grunts] 1016 01:10:38,109 --> 01:10:40,862 [Jack panting] 1017 01:10:41,028 --> 01:10:44,407 [horses' hooves clopping] 1018 01:10:45,074 --> 01:10:49,328 [♪♪♪♪♪] 1019 01:10:52,915 --> 01:10:54,375 [birds chirping] 1020 01:11:00,047 --> 01:11:01,549 [horse neighs] 1021 01:11:01,549 --> 01:11:04,969 [♪♪♪♪♪] 1022 01:11:04,969 --> 01:11:08,598 [footsteps] 1023 01:11:10,224 --> 01:11:11,309 [Lizzy] Keep calm. 1024 01:11:12,059 --> 01:11:13,352 It's gonna be okay. 1025 01:11:14,353 --> 01:11:15,563 It's okay. 1026 01:11:17,356 --> 01:11:21,444 [Cheyenne woman singing Native song] 1027 01:11:21,819 --> 01:11:27,867 [Cheyenne woman singing Native song] 1028 01:11:38,002 --> 01:11:39,003 [Phil groans] 1029 01:11:39,337 --> 01:11:41,047 [Ingrid] Phil. Phil. 1030 01:11:41,964 --> 01:11:44,967 [Cheyenne woman singing Native song] 1031 01:11:57,814 --> 01:11:58,940 Tell me. 1032 01:11:58,981 --> 01:12:00,900 Is that where my children are? 1033 01:12:15,122 --> 01:12:16,666 [Cheyenne man screams in pain] 1034 01:12:16,666 --> 01:12:18,417 Did you kill my son?! 1035 01:12:19,043 --> 01:12:21,754 Did you kill my son?! 1036 01:12:22,630 --> 01:12:26,926 [Cheyenne man screams in pain] 1037 01:12:32,557 --> 01:12:34,559 [Phil groans] 1038 01:12:50,449 --> 01:12:52,326 [Desmond] How many men inside your camp? 1039 01:12:53,619 --> 01:12:54,704 Many. 1040 01:12:55,705 --> 01:12:56,998 Many men. 1041 01:12:57,081 --> 01:12:58,666 [fire crackling] 1042 01:12:59,709 --> 01:13:01,586 All right, you're gonna lead us there. 1043 01:13:05,715 --> 01:13:10,261 [dramatic music] 1044 01:13:12,346 --> 01:13:17,059 [Phil groaning] 1045 01:13:34,911 --> 01:13:39,165 [somber music] 1046 01:14:03,856 --> 01:14:05,149 [Ingrid sobs] 1047 01:14:05,191 --> 01:14:09,278 [♪♪♪♪♪] 1048 01:14:12,657 --> 01:14:15,910 [♪♪♪♪♪] 1049 01:14:17,328 --> 01:14:20,414 [dramatic music] 1050 01:14:22,333 --> 01:14:24,043 [horse neighs] 1051 01:14:25,920 --> 01:14:29,590 [birds chirping] 1052 01:14:35,054 --> 01:14:36,555 [horse neighs] 1053 01:14:40,476 --> 01:14:42,395 Shantu, take your men. 1054 01:14:42,395 --> 01:14:43,938 You guys drop down the ridge. 1055 01:14:43,938 --> 01:14:45,356 I'll meet you in the middle. 1056 01:14:48,818 --> 01:14:51,028 [incidental music] 1057 01:14:51,612 --> 01:14:55,366 [fire crackling] 1058 01:15:02,123 --> 01:15:04,625 [footsteps] 1059 01:15:05,793 --> 01:15:08,713 [horse hooves clopping] 1060 01:15:20,099 --> 01:15:22,393 [Shantu whistles] 1061 01:15:23,853 --> 01:15:25,896 [horse neighs] 1062 01:15:27,231 --> 01:15:30,735 [horse hooves clopping] 1063 01:15:35,489 --> 01:15:36,574 [Cheyenne man speaks in Native language] 1064 01:15:37,033 --> 01:15:38,159 [Lizzy screaming] 1065 01:15:38,367 --> 01:15:39,702 [Ingrid No! Get off of her. 1066 01:15:39,702 --> 01:15:40,870 [Lizzy screaming] 1067 01:15:40,995 --> 01:15:42,163 [Ingrid] No, get off of her. 1068 01:15:42,329 --> 01:15:45,374 [horse hooves clopping] 1069 01:15:46,375 --> 01:15:47,168 [gun and rifle firing] 1070 01:15:47,168 --> 01:15:47,960 [man grunts] 1071 01:15:48,127 --> 01:15:49,420 [Lizzy screaming] 1072 01:15:49,670 --> 01:15:50,671 [rifle fires] 1073 01:15:51,464 --> 01:15:52,923 [thuds] 1074 01:15:53,007 --> 01:15:53,924 [screaming] 1075 01:15:54,633 --> 01:15:55,634 [thud] 1076 01:15:56,385 --> 01:15:59,180 [horse hooves clopping] 1077 01:16:05,519 --> 01:16:07,271 [Ingrid] No. Get back, get back. 1078 01:16:11,650 --> 01:16:12,735 [gunshots] 1079 01:16:12,860 --> 01:16:14,445 Move back that way, that way. 1080 01:16:14,445 --> 01:16:15,696 [horse hooves clopping] 1081 01:16:15,696 --> 01:16:16,947 [horse neighs] 1082 01:16:18,449 --> 01:16:19,784 [Lizzy screaming] 1083 01:16:20,826 --> 01:16:21,994 [Ingrid] Lily! 1084 01:16:22,828 --> 01:16:23,954 [gunshots] 1085 01:16:25,915 --> 01:16:27,291 [Shantu grunts] 1086 01:16:29,126 --> 01:16:30,836 -[Shantu] Where'd they go? -They ran that way. 1087 01:16:33,214 --> 01:16:35,091 [rifle fires] 1088 01:16:35,925 --> 01:16:37,176 [Lizzy] Lily! 1089 01:16:39,178 --> 01:16:40,763 [Cheyenne man grunts] 1090 01:16:43,182 --> 01:16:44,850 [Cheyenne man groans] 1091 01:16:46,644 --> 01:16:48,687 [Jack breathes heavily] 1092 01:16:48,813 --> 01:16:49,814 [Phil] Come on! 1093 01:16:50,731 --> 01:16:52,900 Come on, come on, come on. 1094 01:16:53,692 --> 01:16:55,986 Get up. Get up, come on. 1095 01:17:06,497 --> 01:17:07,498 Phil! 1096 01:17:09,416 --> 01:17:11,669 -[Phil sobs] -Are you okay? 1097 01:17:12,128 --> 01:17:14,463 -[Phil] I'm sorry. - I got ya. 1098 01:17:19,969 --> 01:17:21,554 Watch it. Go get the kids. 1099 01:17:21,554 --> 01:17:22,763 -Get the kids. -[Jack] Get her to safety. 1100 01:17:22,763 --> 01:17:23,889 Where's the girls? 1101 01:17:24,849 --> 01:17:26,767 [Lizzy screams] 1102 01:17:29,353 --> 01:17:31,647 [horse hooves clopping] 1103 01:17:32,231 --> 01:17:35,609 [wind blowing] 1104 01:17:36,610 --> 01:17:37,820 Whoa, 1105 01:17:37,820 --> 01:17:39,113 whoa. 1106 01:17:41,699 --> 01:17:44,034 [Lizzy and Mary screaming] 1107 01:17:44,243 --> 01:17:45,995 [shushes] 1108 01:17:49,748 --> 01:17:51,208 [Lizzy] Daddy! Daddy! 1109 01:17:51,292 --> 01:17:52,293 [shouts] 1110 01:17:53,586 --> 01:17:55,087 [grunting and groaning] 1111 01:17:59,925 --> 01:18:01,802 [Cheyenne man groans] 1112 01:18:02,136 --> 01:18:03,345 [Cheyenne man grunts] 1113 01:18:13,189 --> 01:18:15,649 [Cheyenne man grunts] 1114 01:18:19,278 --> 01:18:22,198 [Cheyenne man choking] 1115 01:18:23,490 --> 01:18:25,576 [groans] 1116 01:18:28,829 --> 01:18:31,582 [panting] 1117 01:18:34,960 --> 01:18:37,046 Lizzy, where's your sister? 1118 01:18:37,046 --> 01:18:38,505 [Lizzy] They took her. They took her. 1119 01:18:38,505 --> 01:18:40,382 -Where? Where? -[Lizzy] Under the bridge. 1120 01:18:42,426 --> 01:18:43,344 Okay. 1121 01:18:43,969 --> 01:18:45,262 Here's my pistol. 1122 01:18:45,304 --> 01:18:47,514 If anybody comes near you, shoot. 1123 01:18:47,973 --> 01:18:49,016 Okay? 1124 01:18:49,808 --> 01:18:50,726 Okay. 1125 01:18:51,560 --> 01:18:54,188 [dramatic music] 1126 01:18:56,607 --> 01:18:58,567 [Lily screaming] 1127 01:18:58,984 --> 01:19:02,446 [horse hooves clopping] 1128 01:19:04,782 --> 01:19:06,909 [Lily screaming] 1129 01:19:07,743 --> 01:19:11,830 [horse hooves clopping] 1130 01:19:12,039 --> 01:19:15,084 Yah! Yah! Yah! 1131 01:19:29,306 --> 01:19:32,351 [horse hooves clopping] 1132 01:19:33,394 --> 01:19:38,107 [Lily screaming] 1133 01:19:44,780 --> 01:19:46,448 Oh, Lily. 1134 01:19:47,199 --> 01:19:48,117 I got you. 1135 01:19:48,117 --> 01:19:49,994 Daddy, please, 1136 01:19:50,327 --> 01:19:52,579 -please don't leave me. -You're safe now. 1137 01:19:54,373 --> 01:19:58,836 [♪♪♪♪♪] 1138 01:20:05,843 --> 01:20:07,261 [Lizzy] Lily! 1139 01:20:19,857 --> 01:20:21,358 [Desmond] There you go. 1140 01:20:24,945 --> 01:20:26,196 Alice. 1141 01:20:31,327 --> 01:20:33,746 [Alice sobs] 1142 01:20:34,288 --> 01:20:35,414 Mary? 1143 01:20:36,415 --> 01:20:37,416 Mary! 1144 01:20:37,791 --> 01:20:39,793 -Mary. Mary. -Mommy! 1145 01:20:39,793 --> 01:20:41,086 [Alice] Mary! 1146 01:20:41,378 --> 01:20:42,463 Oh my God. 1147 01:20:43,213 --> 01:20:47,092 [laughs and cries] 1148 01:20:51,555 --> 01:20:53,349 Let me look at you. 1149 01:20:54,808 --> 01:20:55,976 Oh, you okay? 1150 01:20:56,310 --> 01:20:56,977 Huh? 1151 01:20:57,436 --> 01:20:58,979 I missed you so much. 1152 01:20:59,772 --> 01:21:01,106 [sniffles] 1153 01:21:07,946 --> 01:21:09,990 I hope you've made peace with God. 1154 01:21:11,075 --> 01:21:14,953 You killed my son, and I'm gonna make sure 1155 01:21:14,953 --> 01:21:17,373 every single one of you pay the price. 1156 01:21:18,248 --> 01:21:19,541 [Alice] Jack. 1157 01:21:21,168 --> 01:21:22,378 Please stop. 1158 01:21:53,200 --> 01:21:57,621 [soft music] 1159 01:22:04,336 --> 01:22:05,754 [Native woman sniffles] 1160 01:22:12,845 --> 01:22:14,096 Thank you. 1161 01:22:16,056 --> 01:22:19,226 [Native woman speaks in Native language] 1162 01:22:19,226 --> 01:22:21,228 We want peace as well. 1163 01:22:22,354 --> 01:22:24,857 [yells] 1164 01:22:25,357 --> 01:22:26,483 Raise! 1165 01:22:27,401 --> 01:22:29,194 -Fire! -[rifles fire] 1166 01:22:31,905 --> 01:22:33,615 [older Lizzy][voice-over] Shantu suggested to Father 1167 01:22:33,615 --> 01:22:36,535 that we honor all lives lost that day. 1168 01:22:38,495 --> 01:22:40,497 That in order to bring peace, 1169 01:22:40,497 --> 01:22:43,417 we must first acknowledge our own mistakes 1170 01:22:44,042 --> 01:22:45,878 and that those in power 1171 01:22:45,878 --> 01:22:49,465 must seek to break the cycle of violence. 1172 01:22:51,633 --> 01:22:56,555 [soft gentle music] 1173 01:22:57,473 --> 01:23:01,268 [water flowing] 1174 01:23:03,187 --> 01:23:05,481 We ended up moving to Montana 1175 01:23:05,481 --> 01:23:07,774 and used the land the government gave us 1176 01:23:07,774 --> 01:23:09,026 to start an orphanage. 1177 01:23:09,026 --> 01:23:10,652 [horse neighing] 1178 01:23:19,036 --> 01:23:22,498 We welcomed all who wanted to be a part of our community 1179 01:23:23,165 --> 01:23:27,669 with the promise to also learn from their traditions. 1180 01:23:30,964 --> 01:23:33,467 [train roaring] 1181 01:23:38,305 --> 01:23:40,390 - [Jack] Welcome. - Nice to see you. 1182 01:23:41,350 --> 01:23:43,060 Thanks for bringing the children. 1183 01:23:43,060 --> 01:23:44,269 My pleasure. 1184 01:23:44,478 --> 01:23:46,063 [Jack] Watch your step. 1185 01:24:02,496 --> 01:24:04,998 Figure it was time I started dreaming again. 1186 01:24:15,634 --> 01:24:16,760 Jack! 1187 01:24:18,804 --> 01:24:23,100 [♪♪♪♪♪] 1188 01:24:38,657 --> 01:24:42,869 [soft music] 1189 01:24:45,038 --> 01:24:49,501 [drumbeats] [singing Native song] 1190 01:24:50,586 --> 01:24:54,172 [soft music] 1191 01:25:05,183 --> 01:25:06,351 [speaks in Native language] 1192 01:25:06,727 --> 01:25:10,522 [speaks in Native language] 1193 01:25:11,732 --> 01:25:15,819 [horses' hooves clopping 1194 01:25:51,813 --> 01:25:56,109 [soft music] 1195 01:26:29,434 --> 01:26:35,399 [horses' hooves clopping, horses neighing] 1196 01:27:00,966 --> 01:27:02,634 [horses neighing] 1197 01:27:03,677 --> 01:27:06,930 [muted chatter] 1198 01:27:11,393 --> 01:27:14,688 [train honking] 1199 01:27:30,620 --> 01:27:32,080 [Little Jack giggling] 1200 01:27:34,374 --> 01:27:36,293 What is your name, child? 1201 01:27:36,960 --> 01:27:38,295 Little Jack. 1202 01:27:38,295 --> 01:27:41,298 Little Jack, I'm Lizzy Calgrove. 1203 01:27:41,298 --> 01:27:43,425 This is my sister Lily Calgrove. 1204 01:27:43,425 --> 01:27:44,634 Hi, Lily Calgrove. 1205 01:27:45,135 --> 01:27:47,512 We're gonna take really good care of you. 1206 01:27:49,264 --> 01:27:52,058 [older Lizzy][voice-over] God gives his hardest battles 1207 01:27:52,392 --> 01:27:54,728 to his strongest soldiers. 1208 01:28:00,484 --> 01:28:01,902 [sniffles] 1209 01:28:13,163 --> 01:28:17,042 Father, you held my hand when I was small. 1210 01:28:17,501 --> 01:28:19,085 You caught me when I fell. 1211 01:28:19,920 --> 01:28:22,255 You are my hero of my childhood, 1212 01:28:22,756 --> 01:28:24,800 and my later years as well. 1213 01:28:26,718 --> 01:28:28,345 You taught me the purpose of life 1214 01:28:28,428 --> 01:28:34,226 is to discover your gift, develop it and give it away. 1215 01:28:34,810 --> 01:28:37,395 I know Heaven is a beautiful place 1216 01:28:37,896 --> 01:28:39,523 because it has you. 1217 01:28:39,856 --> 01:28:42,859 [New-Age music] 1218 01:28:54,830 --> 01:28:58,124 [♪♪♪♪♪] 1219 01:34:02,137 --> 01:34:05,849 [♪♪♪♪♪] 74793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.