All language subtitles for Good.Luck.to.You.Leo.Grande.2022.1080p.BluRay.x264-SCARE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,455 --> 00:02:03,915 Tack. Hej dĂ„. 2 00:03:50,147 --> 00:03:54,109 - Hej. Jag Ă€r Leo. Du Ă€r vĂ€l Nancy. - Just det. 3 00:03:54,234 --> 00:03:57,738 - FĂ„r jag komma in? - Ja! SjĂ€lvklart. 4 00:04:04,202 --> 00:04:09,082 - FĂ„r jag pussa dig pĂ„ kinden? - Ja. Det gĂ„r jĂ€ttebra. 5 00:04:14,755 --> 00:04:18,341 - Du luktar jĂ€ttegott. Vad Ă€r det? - Coco Chanel. 6 00:04:18,508 --> 00:04:23,472 - Nigella Lawson anvĂ€nder den. - Ah, Nigella. SĂ„ sexig. 7 00:04:23,680 --> 00:04:26,308 - HĂ„ller du inte med? - JO. 8 00:04:26,475 --> 00:04:31,563 Jag vĂ€ntade pĂ„ "för sin Ă„lder", som sĂ€gs om alla sexiga kvinnor över 42. 9 00:04:31,772 --> 00:04:34,733 Jag vĂ€ntade pĂ„ det. Subs/SYNC: PTNK. 10 00:04:34,900 --> 00:04:38,111 Nigella Ă€r empiriskt sexig oavsett Ă„lder. 11 00:04:41,072 --> 00:04:43,283 - Hey, Nancy? - Ja? I. 12 00:04:43,450 --> 00:04:46,536 - Vi ska ha jĂ€ttetrevligt. - Okej. 13 00:04:59,883 --> 00:05:03,178 Vet du vad jag hade Ă€lskat nu? En drink. 14 00:05:03,345 --> 00:05:06,681 En drink, sĂ„ klart. FörlĂ„t. Vad vill du ha? 15 00:05:06,848 --> 00:05:10,894 Vad sĂ€gs om ett glas bubbel som mjukstart för att fĂ„ oss i stĂ€mning? 16 00:05:12,646 --> 00:05:15,899 - Det hĂ€r Ă€r bubbligt. - TillĂ„t mig. 17 00:05:28,078 --> 00:05:29,955 Till dig. 18 00:05:34,793 --> 00:05:38,088 För att vara empiriskt sexig? 19 00:05:38,213 --> 00:05:41,216 Ja. Det kan jag skĂ„la för. 20 00:05:46,012 --> 00:05:50,809 - En vĂ€ldigt fin Ă„rgĂ„ng. - Det Ă€r bara frĂ„n minibaren. 21 00:05:50,976 --> 00:05:55,272 - Jaha, du menade mig. Mig. - Jag retas bara. 22 00:05:55,438 --> 00:05:58,942 - Ska vi sĂ€tta oss? - Ja, vi sĂ€tter oss. 23 00:06:05,198 --> 00:06:08,535 - SĂ„ vad vill du... - SĂ„ du gillar musik? 24 00:06:08,743 --> 00:06:11,830 - Av folk? - Ja, det gör jag. 25 00:06:11,997 --> 00:06:17,085 - Vad för slags musik gillar du? - Jag vet inte. Alla slags. 26 00:06:17,210 --> 00:06:20,171 FörlĂ„t, jag Ă€r lite distraherad för... 27 00:06:20,338 --> 00:06:23,133 PĂ„ nĂ€ra hĂ„ll Ă€r du vĂ€ldigt stilig. 28 00:06:24,843 --> 00:06:28,847 - - Tack. - Ännu stiligare Ă€n pĂ„ ditt foto. 29 00:06:29,014 --> 00:06:31,474 Jag Ă€r bĂ€ttre i 3D. 30 00:06:33,560 --> 00:06:38,315 Jag hoppas att du fick det avtalsenliga... 31 00:06:38,481 --> 00:06:40,150 Pengarna? 32 00:06:40,275 --> 00:06:45,363 - Jag vill inte sĂ€ga det krasst. - Inget Ă€r krasst med att fĂ„ sin lön. 33 00:06:45,530 --> 00:06:48,867 Tro mig. Och tack, allt Ă€r mottaget. 34 00:06:50,827 --> 00:06:53,663 - Är du irlĂ€ndare? - Ja, det Ă€r jag. 35 00:06:53,830 --> 00:06:56,291 Har du gjort det hĂ€r lĂ€nge? 36 00:06:56,416 --> 00:07:00,128 Ett litet tag nu, ja. LĂ€nge nog för att kunna saker. 37 00:07:00,295 --> 00:07:03,256 - Gillar du det? - Jag Ă€lskar det, Nancy. 38 00:07:03,423 --> 00:07:08,219 Jag trĂ€ffar alla slags mĂ€nniskor och fĂ„r göra en massa olika saker. 39 00:07:08,386 --> 00:07:12,807 - Ömsesidig njutning. - Du kĂ€nner dig inte krĂ€nkt dĂ„? 40 00:07:15,727 --> 00:07:17,437 Inte alls. 41 00:07:17,646 --> 00:07:19,689 - Eller nedvĂ€rderad? - Nej. 42 00:07:19,856 --> 00:07:24,152 Men om du trĂ€ffar nĂ„n och du verkligen inte vill göra det? 43 00:07:24,319 --> 00:07:28,156 - Det har inte hĂ€nt Ă€n. - JasĂ„? Det Ă€r förvĂ„nande. 44 00:07:28,281 --> 00:07:32,702 - Hur mĂ„nga har du...? - En gentleman avslöjar inget. 45 00:07:32,869 --> 00:07:36,873 Du behöver inte oroa dig, Nancy. KvĂ€llen handlar bara om oss. 46 00:07:37,040 --> 00:07:39,542 SĂ„ vad Ă€r din fantasi? 47 00:07:42,128 --> 00:07:47,968 Jag vet inte om man sĂ€ga fantasi. Det Ă€r lite för banalt för det. 48 00:07:48,677 --> 00:07:53,556 Vad skulle du Ă„trĂ„ allra mest? AÅtrĂ„n Ă€r aldrig banal. 49 00:07:56,935 --> 00:07:59,270 Att ha sex. 50 00:07:59,437 --> 00:08:01,856 I kvĂ€ll. Med dig. 51 00:08:03,149 --> 00:08:06,736 Det Ă€r i stort sett allt. För stunden. 52 00:08:06,903 --> 00:08:10,532 - Kanon. - Men vill du... Jag menar, Ă€r jag 53 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 en besvikelse, sĂ„ att sĂ€ga? 54 00:08:30,677 --> 00:08:32,971 - Okej? - Okej. 55 00:08:33,138 --> 00:08:35,765 - Ska jag fylla pĂ„? - Ja tack. 56 00:08:44,065 --> 00:08:45,692 Tack. 57 00:08:51,031 --> 00:08:54,117 FörlĂ„t, jag klarar inte spĂ€nningen. Kan vi...? 58 00:08:54,242 --> 00:09:00,123 Kan vi...? Vore det okej om vi gör det just nu och fĂ„r det överstökat? 59 00:09:00,248 --> 00:09:05,128 - Överstökat? Du ska njuta av det. - Jag Ă€r dĂ„lig pĂ„ att vĂ€nta pĂ„ saker. 60 00:09:05,253 --> 00:09:08,131 Jag Ă€r mycket bĂ€ttre efterĂ„t. 61 00:09:08,298 --> 00:09:12,969 Nu lĂ€t det som en prövning. Det Ă€r inget tvĂ„ng. 62 00:09:13,136 --> 00:09:17,307 - Ska vi bara sitta och prata lite? - Nej, vi har nog för lite gemensamt. 63 00:09:17,474 --> 00:09:21,269 - Du kan bli överraskad. - Jag blir sĂ€llan överraskad. 64 00:09:21,436 --> 00:09:25,857 Jag planerar saker ordentligt för att slippa bli överraskad. 65 00:09:26,024 --> 00:09:29,736 Okej. Men jag hoppas kunna överraska dig Ă€ndĂ„. 66 00:09:30,862 --> 00:09:34,783 - Nej, jag vill inte ha nĂ„t sĂ„nt. - NĂ„t sĂ„nt, vad dĂ„? 67 00:09:34,949 --> 00:09:39,329 - Du vet, nĂ„t perverst. - Nej, nej, inte en sĂ„n överraskning. 68 00:09:39,496 --> 00:09:43,750 Saker ska inte föras in i stĂ€llen gjorda för saker att komma ut ur. 69 00:09:43,917 --> 00:09:47,128 - Menar du analsex? - Jag gillar inte det ordet. 70 00:09:47,295 --> 00:09:50,298 Jag gör inget som du inte vill att jag ska göra. 71 00:09:50,465 --> 00:09:54,344 Jag har aldrig gjort nĂ„t sĂ„nt hĂ€r och köpt nĂ„n för min egen... 72 00:09:54,511 --> 00:09:56,971 - Njutning? - AnvĂ€ndning. 73 00:09:57,138 --> 00:10:01,142 Nancy, lyssna pĂ„ mig. Jag vĂ€ljer att göra det hĂ€r. 74 00:10:01,267 --> 00:10:04,771 Du har inte köpt mig. Du har köpt mina tjĂ€nster. 75 00:10:04,938 --> 00:10:09,067 Jag satte priset och du sa ja. Jag blir inte utnyttjad. 76 00:10:09,192 --> 00:10:13,071 - Jag stĂ„r inte ut med spĂ€nningen. - FörvĂ€ntan? 77 00:10:13,196 --> 00:10:18,201 - Ja. Om besvikelse. - Varför tror du att du blir besviken? 78 00:10:22,914 --> 00:10:26,751 För att jag har alltid har blivit besviken förut. 79 00:10:28,670 --> 00:10:32,549 - Jag mĂ„ste... jag vill berĂ€tta en sak. - Okej. 80 00:10:32,757 --> 00:10:35,927 Jag har aldrig fĂ„tt en orgasm. 81 00:10:36,094 --> 00:10:38,847 - Med en partner? - Med nĂ„gon. 82 00:10:39,013 --> 00:10:42,100 Inte ens med mig sjĂ€lv. 83 00:10:42,225 --> 00:10:44,644 Aldrig. Just det. 84 00:10:44,811 --> 00:10:48,565 - Jag förstĂ„r. - Det Ă€r inte menat som en utmaning. 85 00:10:48,773 --> 00:10:52,944 - För du kan inte uppnĂ„ det. - Det köper jag. 86 00:10:53,111 --> 00:10:57,031 Ditt sjĂ€lvförtroende Ă€r Ă€lskvĂ€rt och sĂ€kert nödvĂ€ndigt för jobbet 87 00:10:57,157 --> 00:11:01,995 men det Ă€r tyvĂ€rr malplacerat. Bli inte ledsen, för jag fejkar inte. 88 00:11:02,162 --> 00:11:04,998 Jag gör inte det lĂ€ngre. 89 00:11:05,165 --> 00:11:10,837 Jag beslutade efter min mans död att aldrig fejka en orgasm igen. 90 00:11:12,338 --> 00:11:16,426 - NĂ€r dog han? - För tvĂ„ Ă„r sen. Han dog i förtid. 91 00:11:16,634 --> 00:11:20,972 - Och Ă€r det hĂ€r ditt första...? - Mötet sen dess? Ja. 92 00:11:21,139 --> 00:11:24,893 Och om vi gör det hĂ€r sĂ„ blir du bara den andre mannen 93 00:11:25,059 --> 00:11:28,229 som jag nĂ„nsin haft sex med i hela mitt liv. 94 00:11:28,396 --> 00:11:32,650 - SĂ„, nu sa jag det. - Tack för att du berĂ€ttar det. 95 00:11:32,817 --> 00:11:37,822 Om du vill gĂ„ nu sĂ„ betalar jag gladeligen hĂ€lften av ditt arvode. 96 00:11:38,740 --> 00:11:41,659 Jag vill inte gĂ„, Nancy. 97 00:11:41,826 --> 00:11:45,121 Inget fĂ„r mig att vilja gĂ„. 98 00:11:45,246 --> 00:11:50,460 Jag gĂ„r bara om du inte vill eller om jag kĂ€nner mig fysiskt hotad. 99 00:11:50,668 --> 00:11:53,963 - Har det hĂ€nt? - Ja, ett par gĂ„nger. 100 00:11:54,130 --> 00:11:57,258 - Med en kvinna? - Ja. En gĂ„ng med en kvinna. 101 00:11:57,425 --> 00:12:01,429 Hennes man trodde att han ville ha en trekant, men han Ă„ngrade sig. 102 00:12:01,638 --> 00:12:05,683 - Ville hon? - Nej. Men hon ville trĂ€ffa mig sen. 103 00:12:05,850 --> 00:12:08,561 - StĂ€llde du upp? - Visst. 104 00:12:08,770 --> 00:12:10,897 Är inte det oĂ€rligt? 105 00:12:11,064 --> 00:12:13,733 - Av henne? - Av dig. 106 00:12:13,900 --> 00:12:19,113 Varför? Det Ă€r inte jag som Ă€r gift. Jag gör bara mitt jobb. 107 00:12:19,239 --> 00:12:24,494 - Wow. Vilken utbildning detta Ă€r. - Jag hoppas att den fortsĂ€tter. 108 00:12:26,204 --> 00:12:27,747 Du Ă€r nĂ€bbig. 109 00:12:27,914 --> 00:12:31,334 NĂ€bbig... Min mormor brukade sĂ€ga "nĂ€bbig". 110 00:12:31,501 --> 00:12:35,004 Jag vill inte tĂ€nka pĂ„ din mormor just nu. 111 00:12:35,129 --> 00:12:39,467 Jag ville bara att du skulle veta om orgasmgrejen. 112 00:12:39,676 --> 00:12:43,429 - Jag vĂ€ntar mig ingen, sĂ„ lugn. - Jag Ă€r lugn. 113 00:12:43,638 --> 00:12:46,683 Det hĂ€r var en idiotisk idĂ©. 114 00:12:49,185 --> 00:12:53,523 KĂ€nner du att du pĂ„ nĂ„t sĂ€tt sviker din man? Hans minne. 115 00:12:53,731 --> 00:12:56,150 Vad? Nej, nej. 116 00:12:56,276 --> 00:12:59,946 Nej, det Ă€r inte alls sĂ„. Det Ă€r bara inte min stil. 117 00:13:00,113 --> 00:13:05,076 Jag var lĂ€rare och fick mina elever att skriva om moralen med sexarbete. 118 00:13:05,201 --> 00:13:09,455 Och nu deltar jag i det. Du Ă€r nog en vĂ€ldigt sĂ„rbar ung man. 119 00:13:09,664 --> 00:13:11,833 - Du Ă€r kanske förĂ€ldralös. - Nej. 120 00:13:12,000 --> 00:13:17,171 Du var kanske fosterbarn och jagsvag. Du kan ha utsatts för mĂ€nniskohandel. 121 00:13:17,338 --> 00:13:21,718 - Jag har inte sĂ„lts av nĂ„gon. - DĂ„ förstĂ„r jag det inte. 122 00:13:21,884 --> 00:13:24,721 Varför du gör det hĂ€r. 123 00:13:24,887 --> 00:13:30,643 Vill du verkligen veta sĂ„ gör jag det för att finansiera min utbildning. 124 00:13:32,020 --> 00:13:34,856 SĂ„ underbart. Gör du verkligen det? 125 00:13:36,065 --> 00:13:37,817 Nej. 126 00:13:38,943 --> 00:13:44,032 Nancy, sluta oroa dig för mig. Nu fĂ„r vi det att handla om dig igen. 127 00:13:44,157 --> 00:13:46,993 Herregud. Det hĂ€r Ă€r galet. 128 00:13:47,160 --> 00:13:50,747 Det Ă€r hemskt, det Ă€r fel. Min son hade förfĂ€rats. 129 00:13:50,913 --> 00:13:54,125 Nancy! Nu lĂ€gger vi oss. Okej? 130 00:13:54,250 --> 00:13:56,336 - Okej. - Bra. 131 00:13:59,756 --> 00:14:01,549 Kom hĂ€r. 132 00:14:04,844 --> 00:14:07,138 Är det hĂ€r okej? 133 00:14:13,186 --> 00:14:14,812 Okej? 134 00:14:39,837 --> 00:14:44,384 Lyssna. Om du behöver ta nĂ„nting sĂ„ Ă€r det okej med mig. 135 00:14:44,550 --> 00:14:49,305 - Lagliga medel sĂ„ att den funkar. - Jag försĂ€krar, allt funkar dĂ€r nere. 136 00:14:49,472 --> 00:14:53,851 - Jag vet, men... - Jag behöver inga smĂ„ blĂ„ piller. 137 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 - Aldrig? - Aldrig. 138 00:14:55,853 --> 00:15:00,400 Om du inte tĂ€nder pĂ„ personen dĂ„? DĂ„ kan du vĂ€l inte tvinga dig sjĂ€lv. 139 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 - Det finns alltid nĂ„t att tĂ€nda pĂ„. - Nej, det gör det inte. 140 00:15:05,530 --> 00:15:09,992 - Vad var den Ă€ldsta du gjort det med? - Det Ă€r lite reducerande. 141 00:15:10,159 --> 00:15:12,537 Reducerande Ă€r ett bra ord. 142 00:15:12,745 --> 00:15:16,916 Ett bra ord. Kul att du gillar det. Jag valde det bara för dig. 143 00:15:17,041 --> 00:15:20,670 Men jag vill verkligen veta. Hur gammal? 144 00:15:22,422 --> 00:15:25,133 - 82. - 82?! 145 00:15:25,299 --> 00:15:27,135 - 82? - Nancy. 146 00:15:28,970 --> 00:15:32,223 Okej, jag mĂ„r lite bĂ€ttre nu. 147 00:15:32,390 --> 00:15:37,520 Vilken Ă€r den lilla saken med mig som du kan klamra dig fast vid 148 00:15:39,147 --> 00:15:41,899 för att vĂ€cka liv i den i stunden? 149 00:15:44,193 --> 00:15:45,987 Kom hĂ€r. 150 00:15:56,164 --> 00:15:59,125 Jag gillar din mun. 151 00:16:02,712 --> 00:16:07,383 Jag gillar din halslinje. Ner till hit ungefĂ€r. 152 00:16:12,638 --> 00:16:14,974 Och det hĂ€r 153 00:16:15,141 --> 00:16:17,935 Ă€r sĂ„ elegant. 154 00:16:20,480 --> 00:16:22,231 VĂ€nta lite. 155 00:16:22,398 --> 00:16:26,903 Dröj lite bara. Jag ska bara gĂ„ pĂ„ toa och byta om. 156 00:16:27,069 --> 00:16:30,740 - Okej, men byt inte ut för mycket. - Herregud. 157 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 Du Ă€r jĂ€ttesnygg. 158 00:18:41,704 --> 00:18:45,291 - Är allt okej? - Ja, jag gillar bara inte Mars. 159 00:18:45,416 --> 00:18:50,796 - Lukten Ă€r lite avtĂ€ndande. - FörlĂ„t. Jag ska borsta tĂ€nderna. 160 00:19:17,865 --> 00:19:19,825 Vad Ă€r det hĂ€r? 161 00:19:24,330 --> 00:19:27,249 - VĂ€ldigt trevligt. - Jag har Ă€ndrat mig igen. 162 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Jag vill inte göra det. FörlĂ„t att jag spillde din tid. 163 00:19:31,128 --> 00:19:35,091 Jag betalar Ă€ndĂ„. Men du kan klĂ€ pĂ„ dig och gĂ„. 164 00:19:39,053 --> 00:19:43,057 - Det Ă€r inte för godiset, va? - Nej, det Ă€r inte för det. 165 00:19:43,182 --> 00:19:46,769 - Är jag inte attraktiv? - Var inte löjlig. 166 00:19:46,936 --> 00:19:51,941 Du Ă€r helt klart... estetiskt perfekt och tydligen trevlig. 167 00:19:53,025 --> 00:19:58,322 Vad trodde du skulle hĂ€nda? Varför boka mig om du nu inte vill? 168 00:19:58,489 --> 00:20:03,035 Jag vet inte just nu. Ett galet infall bara. 169 00:20:04,370 --> 00:20:08,416 - FĂ„r du ofta galna infall? - Nej. 170 00:20:08,624 --> 00:20:12,545 - Brukar du fatta kloka beslut? - Ja. 171 00:20:14,422 --> 00:20:19,802 Varför skulle detta vara annorlunda? Du hade ett skĂ€l till att göra det. 172 00:20:19,969 --> 00:20:25,224 - Du tĂ€nkte sĂ€kert pĂ„ det i flera dĂ€r. - Veckor, mĂ„nader. 173 00:20:25,391 --> 00:20:29,770 - År, kanske. - DĂ„ Ă€r det inget galet infall. 174 00:20:31,188 --> 00:20:36,694 Det Ă€r detta du vill, Nancy. Och nu nĂ€r du har det, varför inte ta det? 175 00:20:36,861 --> 00:20:41,907 Varför tar du inte det du vill ha nĂ€r du har det hĂ€r och inom rĂ€ckhĂ„ll? 176 00:20:42,074 --> 00:20:46,495 - Det kĂ€nns kontroversiellt plötsligt. - Jag tycker inte det Ă€r det. 177 00:20:46,704 --> 00:20:49,039 Att ens vilja ha det hĂ€r. 178 00:20:53,878 --> 00:20:58,340 Om du bara vill ha sex, sĂ„ finns det vĂ€l mĂ„nga mĂ€n som vill med dig? 179 00:20:58,507 --> 00:21:01,218 Om det Ă€r för mycket? De vill sĂ€kert. 180 00:21:01,385 --> 00:21:06,265 Ja, det vill de. Det har de gjort vĂ€ldigt klart Ă€nda sen Robert dog. 181 00:21:06,432 --> 00:21:09,727 - Men det Ă€r jag som inte vill. - Varför inte? 182 00:21:09,894 --> 00:21:13,564 De Ă€r alla gamla. Jag vill inte ha en gammal man. 183 00:21:13,773 --> 00:21:16,567 Jag vill ha en ung man, en ung kropp. 184 00:21:16,776 --> 00:21:20,279 Och, förlĂ„t, jag mĂ„ste betala för det. Klart jag mĂ„ste. 185 00:21:20,446 --> 00:21:23,949 Jag Ă€r hĂ€r och jag tar inte illa upp. 186 00:21:24,116 --> 00:21:29,497 Varför Ă€r du kvar? Jag erbjöd dig pengar sĂ„ du kan göra vad du vill. 187 00:21:29,705 --> 00:21:34,001 - Jag Ă€r intresserad. Av dig. - Du behöver inte vara nedlĂ„tande. 188 00:21:34,126 --> 00:21:37,379 Det Ă€r jag inte. Du Ă€r kluven. Det Ă€r intressant. 189 00:21:37,546 --> 00:21:40,674 Du mĂ„ste ha mött kvinnor som inte kan bestĂ€mma sig. 190 00:21:40,841 --> 00:21:44,678 Jag har mött kvinnor som inte kan vĂ€lja vilken macka de ska ha 191 00:21:44,845 --> 00:21:49,225 men om vi hamnar i ett sovrum sĂ„ brukar de veta vad de vill ha dĂ„. 192 00:21:49,391 --> 00:21:53,020 - Unga kvinnor Ă€r annorlunda. - Ja, det tror jag att de Ă€r. 193 00:21:53,145 --> 00:21:57,149 De Ă€r inte som hur vi var... som jag var nĂ€r jag var ung. 194 00:21:58,150 --> 00:22:03,572 Jag var ingen social rebell. Vissa tjejer var det, men vi slutade umgĂ„s. 195 00:22:03,781 --> 00:22:08,369 Men London var ett annat land dĂ„. Resten av oss satt fast i 1950-talet. 196 00:22:08,536 --> 00:22:13,165 Det var hĂ€mmande. Jag flödade inte över av sexuell pondus. 197 00:22:13,290 --> 00:22:17,294 Som alla kvinnor nu med sexiga klĂ€nningar och salsakurser. 198 00:22:17,461 --> 00:22:22,883 Folk poledansar som hobby. Jag lĂ€ste en artikel om det. 199 00:22:23,050 --> 00:22:26,136 Jag menar, som hobby? 200 00:22:26,262 --> 00:22:29,139 Jag lĂ„ter urgammal, jag vet 201 00:22:29,265 --> 00:22:33,477 men har du nĂ„nsin trĂ€ffat nĂ„n som poledansar som hobby? 202 00:22:33,686 --> 00:22:37,064 - Det Ă€r nog mest för rika tjejer. - Ja, du har nog rĂ€tt. 203 00:22:37,189 --> 00:22:41,026 Jag kĂ€nner poledansare, men de hade inte betalat för det. 204 00:22:41,151 --> 00:22:44,113 Det Ă€r sjuk ekonomi. Fattar du? 205 00:22:44,238 --> 00:22:47,575 Jag kan tĂ€nka mig. Den vĂ€rlden vet jag inget om. 206 00:22:47,783 --> 00:22:51,245 SĂ€ger hon som bokade hotell och sexarbetare. 207 00:22:51,412 --> 00:22:56,000 Herregud! Du har rĂ€tt. Jag Ă€r bara ett sjabbigt gammalt pervo. 208 00:22:56,125 --> 00:23:00,379 Bara gĂ„. Det Ă€r ju Ă€ckligt. Nu kĂ€nner jag mig som Rolf Harris. 209 00:23:00,546 --> 00:23:03,841 - Rolf Harris? - Strunt samma. 210 00:23:05,426 --> 00:23:09,221 Nu lĂ€gger vi oss. Vi lĂ€gger oss under tĂ€cket. 211 00:23:13,475 --> 00:23:18,314 Varför bĂ€ddar de sĂ„ det kĂ€nns som att ta pĂ„ en tvĂ„ngströja? Löjligt. 212 00:23:32,494 --> 00:23:35,080 Vad vill du göra av ditt liv? 213 00:23:35,205 --> 00:23:38,459 Jag skulle vilja se Venus innan jag dör. 214 00:23:38,667 --> 00:23:43,631 Okej. Jag Ă€r bara nyfiken pĂ„ hur det Ă€r för dig. 215 00:23:43,797 --> 00:23:47,343 - Du Ă€r tydligen vĂ€ldigt klok. - Varför tror du det? 216 00:23:47,509 --> 00:23:51,931 Jag Ă€r lĂ€rare och vet att somliga anvĂ€nder ordet "empiriskt" i samtal 217 00:23:52,139 --> 00:23:54,308 och bara de kloka gör det. 218 00:23:54,475 --> 00:23:58,145 - Sa jag det? - Ja, "Nigella Ă€r empiriskt sexig." 219 00:23:58,312 --> 00:24:03,984 Ja, det gjorde jag. Tycker du inte att det hĂ€r Ă€r ett jobb för kloka? 220 00:24:04,151 --> 00:24:09,573 Nej! Nej, sĂ„ menade jag inte. Nej, jag frĂ„gade bara om meriter. 221 00:24:09,782 --> 00:24:15,079 - Har du gĂ„tt i skolan? - SjĂ€lvklart. Mamma var jĂ€ttestrikt. 222 00:24:15,204 --> 00:24:19,917 - IrlĂ€ndsk katolik. - Och vad tycker hon om det du gör nu? 223 00:24:20,876 --> 00:24:24,380 - Vill du prata om min mamma? - Du nĂ€mnde henne. 224 00:24:24,546 --> 00:24:28,342 - Nu slĂ€pper jag det. - Men seriöst? 225 00:24:31,345 --> 00:24:33,764 Hon vet det inte. 226 00:24:33,931 --> 00:24:38,143 - Den hĂ€r Ă€r sĂ„ sexig pĂ„ dig. - Vad tror hon att du gör? 227 00:24:38,310 --> 00:24:42,147 Om jag sĂ€ger det, kan vi slĂ€ppa det dĂ„? 228 00:24:42,272 --> 00:24:44,358 Jag lovar. 229 00:24:46,235 --> 00:24:49,154 Hon tror att jag jobbar pĂ„ oljerigg. 230 00:24:52,992 --> 00:24:57,037 - Oljerigg? - Ja, en oljerigg i Nordsjön. 231 00:25:00,082 --> 00:25:05,170 Hur hĂ„ller ni kontakt? Skickar du uppdateringar om livet pĂ„ oljeriggen? 232 00:25:05,337 --> 00:25:09,133 - Du lovade. - Hur vet du nĂ„t om oljeriggsjobbet? 233 00:25:09,258 --> 00:25:15,139 Jag snor texter frĂ„n en sajt med historier om livet pĂ„ en oljerigg. 234 00:25:15,264 --> 00:25:18,100 Helt fantastiskt. Vilket liv. 235 00:25:18,225 --> 00:25:21,812 KĂ€ra nĂ„n! Min son lĂ€ser in sin masterexamen. 236 00:25:21,979 --> 00:25:26,191 - Är du inte glad för det? - Jo, jag Ă€r glad. Det Ă€r jĂ€ttebra. 237 00:25:26,358 --> 00:25:30,446 - Det Ă€r exakt det som förvĂ€ntas. - Varför lĂ„ter du sĂ„ ambivalent? 238 00:25:30,654 --> 00:25:34,950 - Ambivalent Ă€r ocksĂ„ ett bra ord. - SĂ„, din son...? 239 00:25:35,117 --> 00:25:39,496 Ja du, jag... KĂ€ra nĂ„n. Jag har aldrig sagt detta till nĂ„n. 240 00:25:39,705 --> 00:25:43,834 - Det Ă€r hemskt. - Vem skulle jag sĂ€ga det till? 241 00:25:44,001 --> 00:25:47,212 Ärligt talat sĂ„ tycker jag att han Ă€r trĂ„kig. 242 00:25:49,798 --> 00:25:54,094 - Tycker du att din son Ă€r trĂ„kig? - Ja, visst Ă€r det hemskt? 243 00:25:54,219 --> 00:25:59,016 Jag har aldrig hört nĂ„n sĂ€ga det. Har du alltid sett honom som trĂ„kig? 244 00:25:59,141 --> 00:26:03,437 Nej, inte alltid. Han Ă€r urtrevlig, men vĂ€ldigt förutsĂ€gbar. 245 00:26:03,645 --> 00:26:07,816 Som sin far. Han lĂ€ser kemi. SnĂ€lla, glöm att jag sa det. 246 00:26:07,983 --> 00:26:11,153 Han Ă€r underbar och jag Ă€lskar honom sĂ„. 247 00:26:11,278 --> 00:26:14,948 - Jag ska vara glad att allt gĂ„tt bra. - Fler barn? 248 00:26:15,115 --> 00:26:18,410 - Dotter. Äldre. Vi Ă€r inte sams. - Varför inte? 249 00:26:18,660 --> 00:26:21,580 - Hon tycker att jag Ă€r kall. - Vad tycker du? 250 00:26:21,789 --> 00:26:26,210 Jag tycker inte att jag Ă€r kall. Jag kĂ€nner mig inte kall inombords. 251 00:26:26,376 --> 00:26:31,423 Jag Ă€r kanske kall mot henne för att hon Ă€r sĂ„ hejdlös jĂ€mt. 252 00:26:31,632 --> 00:26:33,675 SĂ„ sin brors motsats? 253 00:26:33,842 --> 00:26:37,721 Hon bor i Barcelona i ett konstnĂ€rskollektiv. 254 00:26:37,888 --> 00:26:43,060 Den enda "konst" som jag har sett Ă€r att de brĂ€nner förĂ€ldrarnas pengar 255 00:26:43,185 --> 00:26:45,771 vilket inte Ă€r uteslutet. 256 00:26:45,938 --> 00:26:51,193 - Hon Ă€r Ă„tminstone inte trĂ„kig. - Nej, det Ă€r ju det. 257 00:26:51,360 --> 00:26:56,490 - SĂ„ dina barn har gjort dig besviken? - Ja. Men... 258 00:26:56,698 --> 00:27:00,327 - NĂ€r trĂ€ffade du din mamma sist? - Hur sĂ„? 259 00:27:00,494 --> 00:27:03,914 Jag Ă€r intresserad av var du kommer ifrĂ„n. 260 00:27:04,081 --> 00:27:06,542 Jag kommer ingenstans ifrĂ„n. 261 00:27:06,750 --> 00:27:10,295 Jag blev hittad under en liten svampplĂ€tt 262 00:27:10,462 --> 00:27:15,384 liten Som en böna och uppfostrad av snĂ€lla vargar. 263 00:27:20,973 --> 00:27:25,727 - Kom igen, berĂ€tta nĂ„t för mig. - Jag beundrar alla mammor. 264 00:27:27,146 --> 00:27:32,067 - VĂ€rldens svĂ„raste jobb. - SĂ„g du det pĂ„ en mammaseajt, eller? 265 00:27:32,192 --> 00:27:35,988 Det Ă€r lite generellt. Alla mammor Ă€r inte bra. 266 00:27:36,155 --> 00:27:39,449 Det vet jag inte. Jag har bara en. 267 00:27:39,658 --> 00:27:44,037 Vi fĂ„r alla dras med det vi fĂ„r, va? BĂ„de förĂ€ldrar och barn. 268 00:27:44,163 --> 00:27:49,626 - Fast jag vet vad min son gör. - Har du undrat om din son ljuger? 269 00:27:49,793 --> 00:27:52,296 - Nej. - Varför inte? 270 00:27:52,462 --> 00:27:55,757 Han vill kanske inte göra dig besviken. 271 00:28:13,525 --> 00:28:17,404 - Har han en partner? - Ja. Trevlig tjej, lika trĂ„kig. 272 00:28:17,571 --> 00:28:21,909 - Ska bli grundskolelĂ€rare. UrtrĂ„kig. - Var inte du lĂ€rare? 273 00:28:22,075 --> 00:28:25,120 Jag var religionslĂ€rare pĂ„ högstadiet. 274 00:28:25,245 --> 00:28:29,082 Det Ă€r nĂ„t helt annat Ă€n att rita och mĂ„la med sexĂ„ringar. 275 00:28:29,208 --> 00:28:34,004 - Grundskolan sĂ€gs vara viktigast. - Det stĂ€mmer inte. 276 00:28:34,129 --> 00:28:38,842 Vet du hur mĂ„nga högstadielever som tycker att religion Ă€r vĂ€rt nĂ„n möda? 277 00:28:39,009 --> 00:28:43,639 Exakt, exakt. SĂ„ Ă„r efter Ă„r hasplade jag ur mig samma fakta 278 00:28:43,805 --> 00:28:47,309 helt enligt lĂ€roplanen, sĂ„ rektorn inte klagade 279 00:28:47,476 --> 00:28:53,732 och hann inte stĂ€lla vettiga frĂ„gor, utan korvstoppade dem inför proven 280 00:28:53,899 --> 00:28:57,694 bara för att börja om nĂ€sta Ă„r. Det var förlamande. 281 00:29:01,782 --> 00:29:06,078 - Jag kan ha dödat stĂ€mningen. - Det fanns nog ingen stĂ€mning. 282 00:29:06,203 --> 00:29:09,248 - FörlĂ„t, det var oförskĂ€mt. - Det Ă€r sant. 283 00:29:09,414 --> 00:29:13,252 Fast du betalar inte för sanningen. Du betalar för en fantasi. 284 00:29:13,418 --> 00:29:16,964 Just nu vet jag inte vad jag betalar för. 285 00:29:20,550 --> 00:29:23,387 Jag kan visa dig. 286 00:29:23,553 --> 00:29:28,684 - Det tvivlar jag inte pĂ„. - Vad skulle fĂ„ dig i stĂ€mning igen? 287 00:29:29,977 --> 00:29:34,356 Vad gjorde din man för att fĂ„ igĂ„ng det igen? 288 00:29:39,069 --> 00:29:41,154 Han 289 00:29:43,323 --> 00:29:48,704 klĂ€dde av sig och la sig i sĂ€ngen utan att ta pĂ„ sig sin pyjamas. 290 00:29:48,870 --> 00:29:53,917 Och jag klĂ€dde av mig, tog pĂ„ mig nattlinnet och la mig bredvid honom. 291 00:29:54,084 --> 00:29:58,297 Sen masserade han mina axlar och bröst lite och la sig pĂ„ mig 292 00:29:58,463 --> 00:30:03,510 gjorde det, pussade mig, rullade av, tog pĂ„ sin pyjamas och somnade. 293 00:30:03,719 --> 00:30:06,096 - Var det allt? - Ja. 294 00:30:06,221 --> 00:30:09,975 - Alltid? - Alltid. Inga avvikelser pĂ„ 31 Ă„r. 295 00:30:10,142 --> 00:30:13,270 - Och det Ă€r det enda sex du har haft? - Korrekt. 296 00:30:16,106 --> 00:30:20,027 - Wow. - Wow, verkligen. 297 00:30:21,153 --> 00:30:24,114 Inget oralt? Inte ens pĂ„ honom? 298 00:30:24,239 --> 00:30:28,410 Nej, han sa att det var krĂ€nkande. För honom. 299 00:30:30,287 --> 00:30:33,332 Och dĂ„ var det likadant för honom pĂ„ dig? 300 00:30:33,540 --> 00:30:36,752 Ja, han sa att det ocksĂ„ krĂ€nkte honom. 301 00:30:38,462 --> 00:30:41,923 - SĂ„ du har aldrig fĂ„tt...? - Nej. 302 00:30:42,090 --> 00:30:46,136 Jag har aldrig fĂ„tt. Aldrig gett. 303 00:30:47,346 --> 00:30:52,934 - Vill du? - Ja, jag har alltid velat det. 304 00:30:54,478 --> 00:30:58,523 FörlĂ„t. FörlĂ„t att jag grĂ„ter. SĂ„ dumt. 305 00:31:00,567 --> 00:31:04,279 Jag Ă€r... Jag tror att... 306 00:31:10,035 --> 00:31:16,166 NĂ€r jag var tonĂ„ring tog mamma och pappa med mig pĂ„ semester i Grekland. 307 00:31:17,709 --> 00:31:20,879 En drömresa, för dem i alla fall. 308 00:31:23,882 --> 00:31:27,969 PĂ„ hotellet fanns det en servitör. Han var runt 20. 309 00:31:28,136 --> 00:31:33,475 Och han sĂ„g pĂ„ mig som om jag var det mest delikata han nĂ„nsin sett. 310 00:31:33,683 --> 00:31:37,396 Och jag kĂ€nde min kropp förvandlas till vatten. 311 00:31:37,562 --> 00:31:42,150 Och en kvĂ€ll hĂ€ngde han kvar efter sitt skift och 312 00:31:42,317 --> 00:31:44,444 jag var varm. 313 00:31:44,653 --> 00:31:49,116 SĂ„ jag gick ut i trĂ€dgĂ„rden efter att mina förĂ€ldrar hade lagt sig 314 00:31:49,241 --> 00:31:52,786 och han var dĂ€r och rökte en cigarett och... 315 00:31:54,496 --> 00:31:56,665 Jag stod 316 00:31:56,832 --> 00:32:02,045 framför en liten buske full av smĂ„, rosa blommor 317 00:32:02,170 --> 00:32:05,006 och sĂ„g ut över havet. 318 00:32:05,132 --> 00:32:08,260 Och utan ett ord kom han fram och 319 00:32:09,886 --> 00:32:15,475 kysste mig pĂ„ halsen, stack in sin hand under klĂ€nningen och trosorna. 320 00:32:15,684 --> 00:32:19,354 Och jag kĂ€nde honom glida runt dĂ€r nere 321 00:32:19,521 --> 00:32:22,065 och jag tryckte mig mot honom. 322 00:32:22,190 --> 00:32:25,986 Det var den galnaste, mest upphetsande kĂ€nsla jag haft. 323 00:32:26,153 --> 00:32:28,989 Och sen startade en bilmotor. 324 00:32:31,158 --> 00:32:35,829 StrĂ„lkastarna tĂ€ndes och han blev rĂ€dd och sprang ivĂ€g. 325 00:32:35,996 --> 00:32:41,001 Och nĂ€sta dag Ă„kte vi hem. Jag önskar att vi hade stannat en dag till. 326 00:32:59,019 --> 00:33:01,438 MÖTE TVÅ 327 00:33:34,930 --> 00:33:37,098 - Hej. - Hej igen. 328 00:33:40,060 --> 00:33:41,394 Tack. 329 00:33:41,561 --> 00:33:45,357 - Vilken trevlig överraskning. - Är det det? 330 00:33:45,524 --> 00:33:50,195 Jag bokade samma rum för att inte störas av ny inredning. 331 00:33:50,362 --> 00:33:55,408 Jag menade att du bokade mig igen. Du mĂ„ste varit nöjd, sĂ„ jag Ă€r glad. 332 00:33:55,575 --> 00:33:58,370 Ja, jag var nöjd, ja. 333 00:33:59,204 --> 00:34:01,164 - Men... - Men? 334 00:34:01,331 --> 00:34:06,002 - Du lĂ€t som du skulle sĂ€ga "men". - Nej, nej, det tror jag inte. 335 00:34:06,127 --> 00:34:10,382 Jag har lite feedback och ett par rimliga mĂ„l för detta möte. 336 00:34:10,549 --> 00:34:12,634 Visst, okej. 337 00:34:12,801 --> 00:34:16,429 - Vill du ha ett glas? - Ja, gĂ€rna. 338 00:34:24,229 --> 00:34:25,939 SkĂ„l. 339 00:34:27,983 --> 00:34:31,820 Jag har gjort en lista med saker som jag vill bocka för. 340 00:34:31,987 --> 00:34:36,741 - Det lĂ„ter sexigt. - HĂ„na mig inte. Jag Ă€r lĂ€rare. 341 00:34:36,908 --> 00:34:39,911 Vad stĂ„r först pĂ„ listan? 342 00:34:44,124 --> 00:34:47,002 Nummer 1: Jag ger dig oralsex. 343 00:34:47,127 --> 00:34:49,921 Nummer 2: Du ger mig oralsex. 344 00:34:50,088 --> 00:34:55,343 Nummer 3: Vi gör en 69:A, om det fortfarande heter sĂ„. 345 00:34:55,510 --> 00:34:58,888 4: Jag överst. 5: Doggystyle. 346 00:35:00,473 --> 00:35:04,728 - Allt lĂ„ter vĂ€ldigt rimligt. - Gör det? SĂ„ bra. 347 00:35:04,894 --> 00:35:08,231 Bra, för jag har ingen referensram. 348 00:35:08,398 --> 00:35:12,152 Jag försökte titta pĂ„ nĂ€tet, men det Ă€r lĂ€skigt. 349 00:35:12,277 --> 00:35:17,240 Om du söker pĂ„ "elegant porr" poppar det upp tolv fönster med erektioner. 350 00:35:17,407 --> 00:35:21,578 - Har jag bokat nog med tid? - Vill du göra allt i dag? 351 00:35:21,786 --> 00:35:28,084 Ja, om det gĂ„r. Du Ă€r ju rĂ€tt dyr och jag vet inte om jag har rĂ„d igen. 352 00:35:28,209 --> 00:35:32,005 Okej. Okej. Jag förstĂ„r. 353 00:35:33,923 --> 00:35:38,553 - Saknas det inget pĂ„ listan? - Som vad? 354 00:35:38,762 --> 00:35:43,892 Jag vill att du ska kĂ€nna dig helt tillfredsstĂ€lld, om det Ă€r möjligt. 355 00:35:46,978 --> 00:35:49,397 "Den stora O", alltsĂ„. 356 00:35:51,274 --> 00:35:54,277 Nej, jag gillar listor som kan bockas av helt. 357 00:35:54,444 --> 00:35:58,156 UppneĂ„liga mĂ„l Ă€r vĂ€gen till lycka. Man ska inte önska sig mĂ„nen. 358 00:35:58,323 --> 00:36:03,328 Det Ă€r en orgasm, inget FabergéÀgg. Folk fĂ„r dem varje dag. 359 00:36:05,080 --> 00:36:08,625 Vet du vad? Du har rĂ€tt. Allt lĂ„ter vettigt. 360 00:36:08,792 --> 00:36:11,461 Jag vill kĂ€nna att jag utrĂ€ttat nĂ„t. 361 00:36:11,670 --> 00:36:16,132 Jag vill inte gĂ„ hĂ€rifrĂ„n och kĂ€nna mig oförlöst. 362 00:36:17,133 --> 00:36:18,718 FĂ„r jag? 363 00:36:20,720 --> 00:36:26,309 Vi gör sĂ„ mycket vi hinner i dag. Vi kan avverka mycket pĂ„ listan. 364 00:36:26,476 --> 00:36:29,437 Bra. Det Ă€r bra. Bra. 365 00:36:29,646 --> 00:36:32,816 Vill du börja med avsugningen? 366 00:36:32,982 --> 00:36:37,320 Ja, jag tror det. FĂ„ den stora grejen avklarad först. 367 00:36:39,823 --> 00:36:41,574 Ska jag stĂ„ pĂ„ knĂ€? 368 00:36:41,783 --> 00:36:46,663 Jag kan stĂ„ pĂ„ en stol, men sĂ„ brukar man inte göra. 369 00:36:48,540 --> 00:36:51,501 - Du behöver inte göra nĂ„t av det hĂ€r. - Nej, jag vet. 370 00:36:51,710 --> 00:36:54,045 Men jag vill bli en vĂ€rldsvan dam. 371 00:36:54,170 --> 00:36:57,716 Det finns nunnor med mer erfarenhet av sex Ă€n jag. 372 00:36:57,882 --> 00:37:01,344 - Vill du att jag ska borsta tĂ€nderna? - Va? Nej, Nancy... 373 00:37:01,511 --> 00:37:05,140 - Du kan bara slĂ€ppa det. - Vad ska jag slĂ€ppa? 374 00:37:05,306 --> 00:37:10,061 Vi behöver en plan. Jag vill inte gunga i lampan och lĂ„ta djurisk. 375 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Det skulle jag vilja se. 376 00:37:12,689 --> 00:37:16,901 Du slĂ€pper det du har i dig som fjĂ€ttrar dig och dömer dig. 377 00:37:17,068 --> 00:37:19,738 Som betraktar dig utifrĂ„n. 378 00:37:19,904 --> 00:37:24,826 Om jag slĂ€pper det kan allt hĂ€nda. Det Ă€r det enda som styr mitt liv. 379 00:37:24,993 --> 00:37:27,036 - HĂ€r? - HĂ€r borta. 380 00:37:27,162 --> 00:37:31,458 Ska jag bara flyta runt som en manet och vĂ€nta pĂ„ att nĂ„t dyker upp? 381 00:37:31,666 --> 00:37:34,961 - Nej, men du... - KnĂ€pper jag upp ditt bĂ€lte? 382 00:37:35,128 --> 00:37:37,756 - Det Ă€r mer... - Jag gör det. 383 00:37:37,922 --> 00:37:40,300 Jag vill bara suga av dig. 384 00:37:40,467 --> 00:37:44,512 NĂ€r det Ă€r gjort ser vi hur mycket vi hinner göra pĂ„ tiden vi har. 385 00:37:44,721 --> 00:37:48,975 Vi kör en dubbellektion oralsex och ser vad som Ă€r kvar av dagen? 386 00:37:49,142 --> 00:37:52,395 - Exakt. - Ska jag ringa ut efter lektionen? 387 00:37:52,562 --> 00:37:55,815 AnvĂ€nder du ringklocka? Du ringde inte sist. 388 00:37:57,275 --> 00:37:59,486 Mycket roligt. 389 00:38:10,413 --> 00:38:15,168 Jag kommer tillbaka till allt det hĂ€r om ett ögonblick. 390 00:38:17,003 --> 00:38:19,214 Hej, Ă€lskling. Hej. 391 00:38:29,933 --> 00:38:32,644 Jag förstĂ„r det, men... 392 00:38:33,394 --> 00:38:36,397 Det kan jag inte göra hĂ€rifrĂ„n. 393 00:39:04,467 --> 00:39:06,970 - UrsĂ€kta. - Är allt okej? 394 00:39:07,136 --> 00:39:11,432 - Det var min dotter. Hon Ă€r i knipa. - Det var trĂ„kigt att höra. 395 00:39:11,641 --> 00:39:16,813 Det Ă€r inte första eller sista gĂ„ngen och förut ringde hon sin far, men... 396 00:39:16,980 --> 00:39:21,067 - Ska vi försöka bocka av det vi kan? - Före provet? 397 00:39:21,192 --> 00:39:24,070 - Ja. - Nancy. 398 00:39:28,533 --> 00:39:32,036 Det blir inget prov. Allt Ă€r en dans. 399 00:39:32,161 --> 00:39:35,164 - Jag kan inte stegen. - En improviserad dans. 400 00:39:35,290 --> 00:39:38,668 Vi bara följer med. Utan schema eller klocka. 401 00:39:38,835 --> 00:39:43,798 - Jag har bara betalat för tvĂ„ timmar. - LĂ„t oss dĂ„ njuta av varenda minut. 402 00:39:43,965 --> 00:39:47,635 - Okej, kom dĂ„. - Avsugningen eller nĂ„t annat? 403 00:39:47,802 --> 00:39:52,098 Nej, vi tar det i tur och ordning. Jag Ă€r redo för avsugningen nu. 404 00:39:52,223 --> 00:39:56,269 Robert, min man, han ville aldrig prova nĂ„t nytt. 405 00:39:56,436 --> 00:39:59,772 Han planerade allt. Till och med sin begravning. 406 00:39:59,939 --> 00:40:05,236 Jag var rĂ€dd att han skulle dyka upp och klaga pĂ„ skinkan i smörgĂ„sarna. 407 00:40:06,237 --> 00:40:08,781 Det var inte 408 00:40:08,948 --> 00:40:12,327 en brĂ€nnugn av passion som slocknade, vĂ„r relation. 409 00:40:12,493 --> 00:40:16,414 Det var mer som... nedre facket i en AGA. 410 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 En vad? 411 00:40:18,416 --> 00:40:23,254 Det Ă€r en gammaldags spis. Man kan inte stĂ€nga av den. 412 00:40:23,421 --> 00:40:29,093 Den puttrar pĂ„. LĂ€ngst ner finns en svalare ugn att trycka in saker i. 413 00:40:29,218 --> 00:40:33,640 För att tillaga dem lĂ„ngsamt, som en skĂ„l Ă€ppelmos eller nĂ„t. 414 00:40:33,806 --> 00:40:36,392 - FörstĂ„r du? - Inte helt. 415 00:40:36,559 --> 00:40:41,940 Du menar att ditt Ă€ktenskap mosades lĂ„ngsamt för att du tryckte in det 416 00:40:42,106 --> 00:40:44,776 och sen glömde bort det. 417 00:40:44,943 --> 00:40:49,697 Hur som helst, han Ă€r borta. Allt Ă€r borta och glömt nu. 418 00:40:49,864 --> 00:40:54,077 - Och jag vill prova nĂ„t nytt. - SĂ„ bra. 419 00:40:54,202 --> 00:40:58,706 SĂ„ jag mĂ„ste fĂ„ avsugningen innanför bĂ€ltet. Ja, ditt bĂ€lte. 420 00:40:58,873 --> 00:41:00,375 Okej. 421 00:41:03,920 --> 00:41:05,755 Okej? 422 00:41:06,506 --> 00:41:08,925 Okej, okej. Du... 423 00:41:09,092 --> 00:41:13,054 Jag har en idĂ©. Du gillar att dansa, va? 424 00:41:13,179 --> 00:41:17,350 - Bara nĂ€r ingen tittar. - DĂ„ ska vi Ă€ndra pĂ„ stĂ€mningen. 425 00:41:17,517 --> 00:41:22,855 Jag ska sĂ€tta pĂ„ musik och du ska dansa som om ingen tittar. 426 00:41:39,789 --> 00:41:43,042 Kom, Nancy Stokes. Kom och dansa med mig. 427 00:43:36,948 --> 00:43:38,491 Åh, jĂ€vlar. 428 00:43:41,702 --> 00:43:44,163 Det Ă€r sĂ€kert min dotter igen. 429 00:43:44,330 --> 00:43:49,961 Hon glömmer alltid den viktigaste informationen och mĂ„ste ringa igen. 430 00:43:50,128 --> 00:43:53,172 - Jag vill inte svara. - LĂ„t bli dĂ„. 431 00:43:53,339 --> 00:43:57,635 Jag svarar alltid. SĂ€rskilt nĂ€r jag inte vill. 432 00:43:57,802 --> 00:44:01,180 Vad sĂ€ger jag? "Jag kan inte prata, jag har bokat en man" 433 00:44:01,347 --> 00:44:04,642 "och jag samlar mod för att suga av honom"? 434 00:44:04,809 --> 00:44:08,896 Du behöver inte sĂ€ga det. Ska jag svara? 435 00:44:09,063 --> 00:44:12,692 "Hej, Ă€lskling. Din mamma har munnen full just nu" 436 00:44:12,859 --> 00:44:15,820 "men jag kan hĂ€lsa henne nĂ„t." 437 00:44:17,405 --> 00:44:19,699 Lyssna, Ă€lskling, jag... 438 00:44:22,869 --> 00:44:25,663 Ja. Gjorde han? Herregud, ja. 439 00:44:29,917 --> 00:44:32,336 Jag Ă€r hemskt ledsen. Ja, jag förstĂ„r. 440 00:44:39,552 --> 00:44:42,138 Du, Ă€lskling, jag mĂ„ste verkligen... 441 00:44:42,263 --> 00:44:44,390 Pamela? 442 00:44:44,557 --> 00:44:49,312 - Pamela? - Hon Ă€r borta. - Bara sĂ„ dĂ€r? Inget hej dĂ„? 443 00:44:49,478 --> 00:44:52,857 Hennes batteri dog eller sĂ„ blev hon bortrövad. 444 00:44:53,024 --> 00:44:57,695 - Är hennes knipa allvarlig? - Det kan lösas, det Ă€r huvudsaken. 445 00:44:57,862 --> 00:45:01,824 Matthew kommer ge mig barnbarn. Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 446 00:45:01,991 --> 00:45:05,745 Om Pamela bara kan hĂ„lla sig vid liv sĂ„ Ă€r jag glad. 447 00:45:05,912 --> 00:45:10,291 - Du lĂ„ter inte sĂ„ vĂ€rst glad. - Det Ă€r stressigt att vara förĂ€lder. 448 00:45:10,458 --> 00:45:13,836 Det Ă€r en stress som aldrig lĂ€mnar dig. 449 00:45:14,003 --> 00:45:17,215 Ibland kĂ€nns mina barn som en kvarnsten runt halsen. 450 00:45:17,381 --> 00:45:21,928 - Hade jag gjort det om jag vetat? - Vad menar du? 451 00:45:22,094 --> 00:45:26,849 Jag kunde ha gjort mycket annat om jag inte hade varit mamma. 452 00:45:27,016 --> 00:45:31,520 - Vad hade du annars gjort? - Korsat öknen pĂ„ hĂ€strygg. 453 00:45:31,729 --> 00:45:36,692 Startat en konstnĂ€rskoloni pĂ„ en varm liten ö? FĂ„tt en orgasm? 454 00:45:39,028 --> 00:45:43,074 Skulle du tycka att en massage vore nedlĂ„tande nu? 455 00:45:43,199 --> 00:45:46,285 Nej. Nej, det hade jag inte tyckt. 456 00:45:58,923 --> 00:46:03,469 Tror du att dina barn kĂ€nde det? Din besvikelse för dem? 457 00:46:04,804 --> 00:46:07,807 Jag vet inte, Leo. Knappast. 458 00:46:07,974 --> 00:46:11,060 De mĂ€rkte mig nog inte för det mesta. 459 00:46:11,185 --> 00:46:14,939 MĂ€rker du nĂ€r din mamma Ă€r besviken? 460 00:46:17,692 --> 00:46:21,821 Är du rĂ€dd att hon skulle bli besviken om hon visste vad du gör? 461 00:46:21,988 --> 00:46:26,242 Jag vet inte vad du menar. En oljerigg Ă€r aldrig en besvikelse. 462 00:46:28,869 --> 00:46:32,790 - Fast du har fortfarande tid. - Det var snĂ€llt. 463 00:46:32,957 --> 00:46:36,502 Men det har jag inte. Det Ă€r nu det gĂ€ller. 464 00:46:36,711 --> 00:46:40,089 Mitt sista försök att fĂ„ ett liv. 465 00:46:40,214 --> 00:46:45,886 Tid för orgasmen. Du kanske fĂ„r sluta hoppas pĂ„ en ritt genom öknen. 466 00:47:05,031 --> 00:47:08,659 FĂ„r jag be dig göra nĂ„t för mig? 467 00:47:10,953 --> 00:47:13,956 Kan du ta av dig skjortan? 468 00:47:15,041 --> 00:47:17,168 Visst, okej. 469 00:47:41,275 --> 00:47:44,362 Kan jag fĂ„ ta pĂ„ dig lite? 470 00:47:46,572 --> 00:47:48,699 Du Ă€r bara sĂ„... 471 00:47:52,286 --> 00:47:54,997 Jag trodde aldrig att jag... 472 00:48:01,128 --> 00:48:04,507 - Kan jag ta pĂ„ dina axlar? - Ja. 473 00:48:27,321 --> 00:48:30,116 - Och dina armar? - Ja. 474 00:48:45,881 --> 00:48:48,717 - Och ditt bröst? - Ja. 475 00:49:05,776 --> 00:49:09,864 - Du kan ta pĂ„ dig skjortan igen. - Vill du att jag ska ta pĂ„ den? 476 00:49:10,030 --> 00:49:13,492 - Ja, om du vill. - Allting gick ju sĂ„ bra. 477 00:49:13,701 --> 00:49:17,580 - Jag blev plötsligt övervĂ€ldigad. - Av vad? 478 00:49:17,788 --> 00:49:20,833 - En vĂ„g, nĂ„nting av... - Lust? 479 00:49:21,000 --> 00:49:24,837 Kanske. FörlĂ„t, jag mĂ„r illa och Ă€r lite yr. 480 00:49:25,004 --> 00:49:29,341 - SĂ€tt huvudet mellan benen. - Det kan jag göra nĂ€r jag Ă€r sjĂ€lv. 481 00:49:29,508 --> 00:49:34,388 Jag kanske gĂ„r undan lite. Och hĂ€mtar andan. Dricker lite. 482 00:49:42,563 --> 00:49:46,567 Jag har bara aldrig kĂ€nt pĂ„ en som dig förut. 483 00:49:46,775 --> 00:49:50,446 - Som mig? - Muskulös, vĂ€ltrĂ€nad, som en modell. 484 00:49:50,654 --> 00:49:53,449 - Jag trĂ€nar. - SĂ€kert. 485 00:49:53,657 --> 00:49:58,370 - Jag trĂ€nar hĂ„rt. - KĂ€nns det inte lite ytligt ibland? 486 00:49:59,497 --> 00:50:04,627 Jo. Men mina kunder gillar det. Och jag gillar att Ă„trĂ„s av dem. 487 00:50:05,711 --> 00:50:09,173 NĂ€r jag Ă€r hĂ€r med dig och du ser pĂ„ mig mĂ„r jag bra. 488 00:50:09,340 --> 00:50:12,343 Det kan jag knappt förestĂ€lla mig. 489 00:50:15,721 --> 00:50:18,557 Kom hĂ€r och stĂ„ med mig. 490 00:50:37,368 --> 00:50:41,997 Jag har alltid skĂ€mts för mig sjĂ€lv. Min kropp, menar jag. 491 00:50:42,122 --> 00:50:45,834 - Alltid? - Alltid vetat vad som Ă€r fel med den. 492 00:50:47,127 --> 00:50:51,924 Du vet, stubbiga lĂ„r, tjock mage. Tuttarna nĂ„r ner till min navel nu. 493 00:50:52,091 --> 00:50:55,427 Mina armar har dallrat sen jag var 20. 494 00:50:55,636 --> 00:51:00,933 Om jag inte plockar hĂ„r hĂ€r och hĂ€r kan jag jobba pĂ„ cirkus pĂ„ en mĂ„nad. 495 00:51:02,184 --> 00:51:07,356 - Jag har plockat dem. - LĂ„t inte musklerna lura dig, Nancy. 496 00:51:07,523 --> 00:51:11,819 - Jag skĂ€ms ocksĂ„ ibland. - Det Ă€r svĂ„rt att tĂ€nka sig. 497 00:51:11,986 --> 00:51:16,991 Om jag inte sĂ„g ut sĂ„ hĂ€r kanske du inte hade velat ha mig. 498 00:51:20,202 --> 00:51:23,247 - Kan jag knĂ€ppa upp den hĂ€r? - Ja. 499 00:51:32,673 --> 00:51:34,883 Kan jag ta av den? 500 00:51:54,737 --> 00:51:59,450 Din kropp Ă€r vacker. Jag önskar att du kunde se det. 501 00:52:04,455 --> 00:52:08,292 Jag har alltid tyckt rĂ€tt bra om mina vader. 502 00:52:08,459 --> 00:52:13,922 De Ă€r inte helt fula. Jag hör mamma: "FĂ„fĂ€nga Ă€r en svaghet, gumman!" 503 00:52:14,089 --> 00:52:17,885 Det Ă€r inte fĂ„fĂ€ngt att njuta av sin kropp, Ă€lska den. 504 00:52:18,052 --> 00:52:22,848 Men jag kĂ€nner igen rösten i huvudet som hackar pĂ„ en. Jag har ocksĂ„ en. 505 00:52:23,015 --> 00:52:27,019 Det blir tröttsamt. SĂ„ trĂ„kigt. 506 00:52:28,020 --> 00:52:32,149 - FörlĂ„t om jag trĂ„kar ut dig. - Du trĂ„kar inte ut mig, Nancy. 507 00:52:33,150 --> 00:52:36,278 Är Leo Grande ditt riktiga namn? 508 00:52:37,363 --> 00:52:38,864 Nej. 509 00:52:45,287 --> 00:52:48,248 Är Nancy Stokes ditt riktiga namn? 510 00:52:49,291 --> 00:52:50,876 Nej. 511 00:52:57,132 --> 00:53:02,346 Ibland undrar jag om inte det som ni unga mĂ€n behöver Ă€r ett krig. 512 00:53:02,513 --> 00:53:06,433 - UrsĂ€kta? - Ni Ă€r vĂ€ltrĂ€nade och energiska. 513 00:53:06,642 --> 00:53:11,021 Ni dödar lĂ„tsassoldater i dataspel, men Ă€r innerst inne Ă€ngsliga 514 00:53:11,146 --> 00:53:15,651 och osĂ€kra. Det Ă€r kanske ett krig som varje generation behöver. 515 00:53:15,818 --> 00:53:20,823 Krig gör oss bĂ€ttre. Min generations mĂ€n fick aldrig bevisa sitt vĂ€rde. 516 00:53:20,989 --> 00:53:26,286 De kunde inte mĂ€ta sig med sina fĂ€der och ni kan fĂ„ det Ă€nnu vĂ€rre. 517 00:53:26,453 --> 00:53:30,124 - Min bror Ă€r militĂ€r. - Är han? FörlĂ„t. 518 00:53:30,249 --> 00:53:34,002 Jag ville inte antyda... Är han Ă€ldre eller yngre? 519 00:53:34,128 --> 00:53:36,130 Han Ă€r yngre. 24. 520 00:53:36,255 --> 00:53:39,341 - Vilken försvarsgren? - Artilleriet. 521 00:53:39,508 --> 00:53:42,761 De stora kanonerna. Man kan lika gĂ€rna gĂ„ all-in. 522 00:53:42,928 --> 00:53:45,889 Jag hade ocksĂ„ velat ha de stora kanonerna. 523 00:53:46,056 --> 00:53:48,475 - TrĂ€ffas ni? - Inte ofta. 524 00:53:48,684 --> 00:53:52,980 - Saknar du honom? - SjĂ€lvklart. Jag Ă€lskar honom. 525 00:53:54,690 --> 00:53:59,319 - Och han vet inget om allt det hĂ€r? - Nej. 526 00:54:00,362 --> 00:54:05,576 Han tror jag jobbar pĂ„ oljeriggen. Jag Ă€r osĂ€ker pĂ„ om han tror pĂ„ det. 527 00:54:05,784 --> 00:54:07,703 SĂ„ ni Ă€r inte tajta? 528 00:54:09,371 --> 00:54:13,792 - Kan jag fylla pĂ„ Ă„t dig? - Ja. GĂ€rna. 529 00:54:18,422 --> 00:54:20,007 Tack. 530 00:54:22,342 --> 00:54:26,221 Inte till mig. DĂ„ njuter jag inte lika mycket. 531 00:54:40,944 --> 00:54:43,405 Vill du leka en lek? 532 00:54:43,572 --> 00:54:47,534 Som rollspel. Vi kan jobba in avsugningen i leken. Det kan hjĂ€lpa. 533 00:54:47,743 --> 00:54:52,498 Vad sĂ€gs om lĂ€rare och elev? Vi kan ha en religionslektion. 534 00:54:52,706 --> 00:54:56,210 Typ Edens lustgĂ„rd. Syndafallet. 535 00:54:57,795 --> 00:55:01,381 Kom igen, fröken. LĂ€r mig om arvsynden. 536 00:55:06,678 --> 00:55:11,141 Jag har varit jĂ€ttestygg i dag. Fröken kan fĂ„ ge mig kvarsittning. 537 00:55:11,308 --> 00:55:16,271 Ni mĂ„ste sluta ha sĂ„ tajta kjolar. Jag kan inte fokusera pĂ„ min bibel. 538 00:55:16,438 --> 00:55:20,692 NĂ€r ni lutar er över min bĂ€nk ser jag rakt in under er blus. 539 00:55:20,859 --> 00:55:24,780 - Och i gĂ„r kvĂ€ll i min sĂ€ng... - Sluta. Vi ska inte göra det hĂ€r. 540 00:55:24,947 --> 00:55:27,533 - Nej! Stoppord, stoppord! - Va? 541 00:55:27,741 --> 00:55:30,661 - Stoppord. - Vi har inget stoppord. 542 00:55:30,828 --> 00:55:35,207 - Jag trodde inte att vi behövde ett. - Vi kan sluta. Jag har slutat. 543 00:55:35,374 --> 00:55:39,169 - Jag tĂ€nder inte pĂ„ sĂ„nt. Herregud. - FörlĂ„t, jag ville inte... 544 00:55:39,336 --> 00:55:44,758 Jag vet hur det ser ut, men jag vill inte köra med dig eller lĂ€ra dig. 545 00:55:44,925 --> 00:55:50,931 - Det Ă€r bara lek. - Jag vill leka att jag Ă€r ung igen. 546 00:55:51,098 --> 00:55:56,228 Jag vill ha tillbaka den kĂ€nslan. KĂ€nslan av att ha allt framför mig. 547 00:55:56,395 --> 00:56:00,816 - Vill du bli 16 igen? - Nej, att vara 16 Ă€r fruktansvĂ€rt. 548 00:56:00,983 --> 00:56:03,944 Jag vill ha kĂ€nslan av att vara 16 igen. 549 00:56:04,111 --> 00:56:08,407 Den makten som jag inte visste att jag hade. Den var förspilld pĂ„ mig. 550 00:56:09,408 --> 00:56:14,329 Men vissa av mina flickelever visste vad de gjorde. Med mĂ€nnen, alltsĂ„. 551 00:56:14,496 --> 00:56:18,000 - Vad menar du? - Jag försökte förklara för tjejerna. 552 00:56:18,125 --> 00:56:21,253 Men kjolarna blev bara allt kortare 553 00:56:21,420 --> 00:56:25,299 tills man nĂ€stan sĂ„g hur rena deras kindtĂ€nder var. 554 00:56:25,465 --> 00:56:28,969 - De brydde sig inte. - Varför skulle de? 555 00:56:29,136 --> 00:56:33,473 - De fĂ„r vĂ€l klĂ€ sig som de vill? - MĂ€n Ă€r farliga. Alla Ă€r inte som du. 556 00:56:33,682 --> 00:56:36,852 Vissa manliga lĂ€rare var aningslösa. 557 00:56:37,019 --> 00:56:39,771 De hade kanske valt fel jobb. 558 00:56:39,938 --> 00:56:44,902 Eller sĂ„ kanske de borde ha fattat att flickorna inte var dĂ€r för dem. 559 00:56:47,988 --> 00:56:52,034 Har du nĂ„nsin varit... i trubbel? 560 00:56:53,869 --> 00:56:56,038 Varit i trubbel? 561 00:56:57,122 --> 00:56:59,791 Är det inte olagligt att sĂ€lja sex? 562 00:56:59,958 --> 00:57:03,253 Nej, att ta betalt för sex Ă€r olagligt. 563 00:57:03,420 --> 00:57:05,839 Jag tar inte betalt för sex. 564 00:57:06,006 --> 00:57:10,886 Nej, jag sĂ€ljer mitt sĂ€llskap och erbjuder intressanta samtal. 565 00:57:11,053 --> 00:57:15,432 Jag kan dansa och kan blanda 20 olika cocktails. 566 00:57:15,641 --> 00:57:19,227 Om vi vĂ€ljer att ha sex Ă€r vĂ„r ensak. 567 00:57:19,394 --> 00:57:22,105 Det Ă€r inte förbjudet. 568 00:57:22,230 --> 00:57:27,194 Förutom avsugningarna Ă€r det ocksĂ„ rĂ€tt trevligt att lĂ€ra kĂ€nna varann. 569 00:57:27,361 --> 00:57:32,866 - Ja, jag antar det. - SĂ„ jag rekommenderar fler möten. 570 00:57:33,033 --> 00:57:36,995 - FörlĂ„t? - Det gör det mer tillfredsstĂ€llande. 571 00:57:37,162 --> 00:57:40,791 - Jag söker fler fasta kunder. - Jag förstĂ„r. 572 00:57:40,958 --> 00:57:45,128 Jag vet vad du ska sĂ€ga. HĂ€r kommer det, sĂ€ljsnacket. 573 00:57:45,253 --> 00:57:49,841 Som pĂ„ körskolan? Tio för samma pris som nio pĂ„ Leo Grandes Sexskola? 574 00:57:50,008 --> 00:57:53,929 Jag vet inte vilka andra kunder du har, men jag Ă€r inte rik. 575 00:57:54,096 --> 00:57:59,142 SĂ„ sluta sĂ€lja innan min tid, mina pengar och mitt tĂ„lamod tar slut. 576 00:57:59,267 --> 00:58:04,147 SnĂ€lla Leo Grande eller vad du heter, ge mig min jĂ€kla avsugning 577 00:58:04,272 --> 00:58:07,192 sĂ„ kan vi alla gĂ„ hem sen. 578 00:58:20,205 --> 00:58:25,085 Kan inte jag sitta pĂ„ kanten och sĂ„ knĂ€böjer du pĂ„ en kudde framför mig? 579 00:58:25,210 --> 00:58:28,422 Okej. Om det Ă€r optimalt. 580 00:58:42,144 --> 00:58:45,439 Tar jag bara... ut den? 581 00:58:45,647 --> 00:58:47,232 Just det. 582 00:58:58,410 --> 00:59:03,123 Det Ă€r patetiskt. Jag Ă€r patetisk. Listan var en otroligt korkad idĂ©. 583 00:59:03,290 --> 00:59:07,210 Du behöver inte göra nĂ„t av det hĂ€r alls. 584 00:59:07,377 --> 00:59:11,173 - Jag Ă€r rĂ€dd. Det Ă€r sanningen. - För vad? 585 00:59:12,424 --> 00:59:16,386 För att jag inte ska gilla det. Att du inte ska gilla det. 586 00:59:16,553 --> 00:59:21,016 Det kanske du inte gör. Men du kan prova och se. 587 00:59:21,141 --> 00:59:25,479 Det skadar inte att försöka. Om du inte ska bita av den. 588 00:59:25,687 --> 00:59:29,066 DĂ„ kommer jag nog inte att gilla det. 589 00:59:37,240 --> 00:59:40,786 Nancy, alla behöver olika saker. 590 00:59:40,952 --> 00:59:44,122 Du vill kanske bara prata. 591 00:59:45,665 --> 00:59:47,751 Jag har en fast kund 592 00:59:47,918 --> 00:59:52,672 som bara vill hĂ„lla handen och se pĂ„ tv tillsammans. 593 00:59:59,346 --> 01:00:04,142 Men jag har ocksĂ„ en kund som vill att jag gĂ„r in utan ett ord 594 01:00:04,309 --> 01:00:09,231 har sex med henne sĂ„ fort och tyst som jag kan och sen gĂ„r. 595 01:00:11,024 --> 01:00:13,318 Jag gillar faktiskt henne 596 01:00:13,485 --> 01:00:17,656 för det tar bara tio minuter, men hon betalar för en timme. 597 01:00:19,407 --> 01:00:23,161 Sen Ă€r det en man som vill att jag klĂ€r ut mig till katt 598 01:00:23,286 --> 01:00:26,665 och sen ignorerar honom i en timme och gĂ„r hem. 599 01:00:26,832 --> 01:00:29,668 - Har ni inte sex? - Nej. 600 01:00:32,003 --> 01:00:36,258 Jag tror att du vore en vĂ€ldigt bra katt, för vad det Ă€r vĂ€rt. 601 01:00:36,424 --> 01:00:41,805 Tack. Det jag försöker sĂ€ga Ă€r att jag inte dömer mina kunder. 602 01:00:43,849 --> 01:00:46,726 Om de inte Ă€r praktarslen. 603 01:00:46,893 --> 01:00:50,313 Och du Ă€r definitivt inget praktarsle. 604 01:00:50,480 --> 01:00:53,066 Det var skönt att höra. 605 01:00:55,527 --> 01:00:58,655 Jag har en kund som inte kan gĂ„. 606 01:00:58,822 --> 01:01:00,949 Jag badar henne. 607 01:01:01,116 --> 01:01:05,579 Men det hon verkligen vill ha Ă€r snuskprat medan jag gör det. 608 01:01:05,787 --> 01:01:09,791 Och sen gör jag henne sĂ€llskap i vattnet. 609 01:01:09,958 --> 01:01:12,669 Det Ă€r det hon vill ha. 610 01:01:12,836 --> 01:01:18,216 - Alla vill ha olika saker. - Du lĂ„ter som nĂ„t slags sexhelgon. 611 01:01:19,885 --> 01:01:22,220 Är du verklig? 612 01:01:22,387 --> 01:01:27,309 Åh nej. Jag tĂ€nder pĂ„ henne. Det Ă€r mycket upphetsande. 613 01:01:27,475 --> 01:01:32,314 Jag ser fram emot det. Det Ă€r det hon behöver. 614 01:01:33,440 --> 01:01:37,903 Du fĂ„r det att lĂ„ta som om det borde vara en offentlig tjĂ€nst. 615 01:01:38,069 --> 01:01:41,489 Kan du fatta hur mycket mindre tjafs det skulle bli? 616 01:01:41,698 --> 01:01:45,577 Bara de inte höjer skatten. Folk Ă€r arga nog för det. 617 01:01:45,785 --> 01:01:48,914 De hĂ€mtar fortfarande soporna. 618 01:01:49,080 --> 01:01:53,001 Det Ă€r annorlunda för kvinnor i ditt jobb. Är det inte farligare? 619 01:01:53,126 --> 01:01:55,170 Det kan det vara. 620 01:01:55,337 --> 01:02:00,300 Jag har kallats lite av varje och blivit örfilad lite. 621 01:02:00,467 --> 01:02:04,846 Kom igen. Du vet det. Det gör du. 622 01:02:07,224 --> 01:02:11,728 Jag anvĂ€nde alltid exakt samma essĂ€frĂ„ga pĂ„ mina etiklektioner. 623 01:02:11,895 --> 01:02:14,356 "Bör sexarbete legaliseras?" 624 01:02:14,522 --> 01:02:18,193 Varje Ă„r kom 30 essĂ€er tillbaka, alla exakt likadana. 625 01:02:18,360 --> 01:02:20,320 Vad skrev de? 626 01:02:20,487 --> 01:02:23,531 Även om moralfrĂ„gorna kan diskuteras 627 01:02:23,740 --> 01:02:27,244 skulle en legalisering skydda sexarbetarna 628 01:02:27,410 --> 01:02:31,164 och fĂ„ bukt med mĂ€nniskohandel och vĂ„ld. 629 01:02:31,331 --> 01:02:35,961 - Det lĂ„ter som Wikipedia. - Det Ă€r det. De kopierade varje Ă„r. 630 01:02:36,127 --> 01:02:39,965 Utom en pojke, Lucas White, som skrev: 631 01:02:40,131 --> 01:02:44,803 "Sexarbete bör legaliseras sĂ„ att ens mamma betalar skatt pĂ„ lönen." 632 01:02:44,970 --> 01:02:48,348 Det lĂ€ttade upp stĂ€mningen, Ă€rligt talat. 633 01:02:52,686 --> 01:02:57,899 Jag tror att det Ă€r mycket större Ă€n sĂ„, hela tanken. 634 01:02:58,066 --> 01:03:03,530 TĂ€nk bara hur civiliserat det vore om alla hade tillgĂ„ng till det 635 01:03:03,738 --> 01:03:07,450 utan skam och utan förebrĂ„elser. 636 01:03:07,659 --> 01:03:12,372 Du vill ha sex och Ă€r frustrerad för att du inte fĂ„r det av nĂ„n anledning. 637 01:03:12,539 --> 01:03:16,793 Du Ă€r blyg, du Ă€r sjuk, du sörjer, du Ă€r fysiskt funktionsnedsatt. 638 01:03:16,960 --> 01:03:19,504 SĂ„ du bara hyr nĂ„n, en som jag. 639 01:03:21,214 --> 01:03:25,051 Allt Ă€r reglerat och tryggt. För dig, för mig. 640 01:03:25,176 --> 01:03:28,138 BĂ€ttre för alla. 641 01:03:28,305 --> 01:03:30,682 Och jag hjĂ€lper dig. 642 01:03:31,891 --> 01:03:35,478 Eller sĂ„ tillfredsstĂ€ller jag dig. Ännu bĂ€ttre. 643 01:03:38,565 --> 01:03:42,319 Grejen Ă€r att mĂ„nga gillar smusslet. De tĂ€nder pĂ„ det 644 01:03:42,485 --> 01:03:47,282 eller sĂ„ vill de bara ha fantasin. Och det Ă€r helt okej. 645 01:03:49,451 --> 01:03:55,081 Men jag gillar realiteten. Och det Ă€r mitt faktiska jobb. 646 01:03:57,834 --> 01:04:02,839 En sak jag Ă€lskar Ă€r att titta pĂ„ folks min nĂ€r de upplever njutning. 647 01:04:04,174 --> 01:04:08,136 NĂ€r de slĂ€pper taget, nĂ€r de mjuknar 648 01:04:09,346 --> 01:04:14,059 och deras kropp följer med. Den hettan, den kĂ€nslan. 649 01:04:16,644 --> 01:04:19,147 Alla bara löses upp. 650 01:04:21,358 --> 01:04:23,318 Det Ă€r sĂ„... 651 01:04:24,986 --> 01:04:27,697 Det Ă€r bara sĂ„ fantastiskt. 652 01:04:39,334 --> 01:04:42,170 Du tycker verkligen om det. 653 01:04:44,714 --> 01:04:48,551 Tack för att du berĂ€ttar det för mig, Leo. 654 01:04:48,760 --> 01:04:54,349 Inte bara för att det var vĂ€ldigt intressant och informativt. 655 01:04:57,352 --> 01:04:59,562 Men ocksĂ„... 656 01:04:59,771 --> 01:05:03,191 - FĂ„r jag? - Kör pĂ„ bara. 657 01:05:34,055 --> 01:05:35,765 MÖTE TRE 658 01:05:49,904 --> 01:05:53,199 Det var en överraskning. 659 01:05:53,366 --> 01:05:56,453 - En bra överraskning? - Ja, mycket bra. 660 01:05:56,661 --> 01:06:00,415 Jag var inte sĂ€ker pĂ„ det. Om jag skulle gilla det. 661 01:06:00,623 --> 01:06:05,753 Men det Ă€r som att baaa i ett varmt hav. Jag kan ha slocknat lite. 662 01:06:05,920 --> 01:06:09,007 Det Ă€r lugnt. Men ocksĂ„ ingen...? 663 01:06:09,132 --> 01:06:11,509 Nej, ingen orgasm, nej. 664 01:06:14,053 --> 01:06:17,140 Jag undrar vilket ljud jag hade gett ifrĂ„n mig. 665 01:06:17,265 --> 01:06:20,894 Tydligen sĂ„ Ă€r nysningar vĂ€ldigt bra tecken 666 01:06:21,060 --> 01:06:24,314 pĂ„ hur högljudd man Ă€r nĂ€r man fĂ„r orgasm. 667 01:06:24,481 --> 01:06:28,902 Min mamma nyser mycket högt. Men vissa nyser som katter. 668 01:06:30,945 --> 01:06:36,034 Jag kan inte slĂ€ppa tanken pĂ„ att de mĂ„ste fĂ„ orgasm som katter. 669 01:06:36,159 --> 01:06:39,746 Om de fĂ„r det. FĂ„r de det? Jag vet inte. 670 01:06:39,913 --> 01:06:44,792 Hur fejkade du det med din man? Vilket ljud gav du ifrĂ„n dig? 671 01:06:44,959 --> 01:06:47,045 Herregud... 672 01:06:47,170 --> 01:06:50,465 VĂ€nta. LĂ„t mig tĂ€nka igenom det. 673 01:07:05,271 --> 01:07:07,941 Det var vĂ€ldigt övertygande. 674 01:07:08,107 --> 01:07:11,778 I alla fall, dĂ„ var nummer 2 avbockad pĂ„ bucket-listan. 675 01:07:11,945 --> 01:07:15,365 - Eller avslickad pĂ„ fuckit-listan. - Exakt. 676 01:07:15,532 --> 01:07:20,119 Och jag Ă€r vĂ€ldigt glad för det. Du Ă€r vĂ€ldigt bra pĂ„ allt det hĂ€r. 677 01:07:20,245 --> 01:07:22,914 Hoppas du vet det och fĂ„r höra det. 678 01:07:23,081 --> 01:07:27,752 - Tack. Det Ă€r trevligt att höra. - Det Ă€r en lite mystisk gĂ„va du har. 679 01:07:27,919 --> 01:07:31,923 Det Ă€r inte sĂ„ mystiskt. Jag bara anstrĂ€nger mig. 680 01:07:32,090 --> 01:07:35,301 Och jag gillar dig. SĂ„ det Ă€r lĂ€tt. 681 01:07:35,468 --> 01:07:38,638 Du vet alltid vad du ska sĂ€ga och nĂ€r du ska göra saker. 682 01:07:38,805 --> 01:07:43,268 - Man lĂ€r sig lĂ€sa mĂ€nniskor. - Jag vet inte om jag har gjort det. 683 01:07:43,434 --> 01:07:46,020 Du mĂ„ste vilja göra det först. 684 01:07:46,145 --> 01:07:50,775 Ja. Jag vill vĂ€l för lite för att bemöda mig. 685 01:07:50,942 --> 01:07:53,403 Jag Ă€r bara uppmĂ€rksam. 686 01:07:53,570 --> 01:07:57,365 Du dĂ„? Finns det nĂ„n som Ă€r uppmĂ€rksam pĂ„ dig? 687 01:07:57,532 --> 01:07:59,951 - Finns det nĂ„n? - NĂ„n? 688 01:08:00,118 --> 01:08:03,121 Ja, en speciell, en sĂ€rskild person. 689 01:08:03,246 --> 01:08:06,124 - Förutom dig? - Äh, sluta. 690 01:08:06,291 --> 01:08:11,838 Jag menar en flickvĂ€n eller pojkvĂ€n eller en modern flytande relation. 691 01:08:12,005 --> 01:08:13,840 - Nancy. - Leo. 692 01:08:14,007 --> 01:08:18,803 Allt handlar om detta ögonblick i detta rum nu. Allt handlar om dig. 693 01:08:18,970 --> 01:08:21,723 Glöm allt annat. Det Ă€r hela poĂ€ngen. 694 01:08:22,932 --> 01:08:25,643 Jo, men vem Ă€r du dĂ€r inne? 695 01:08:25,810 --> 01:08:28,980 Vem Ă€r du dĂ€r ute? Det Ă€r det jag vill veta. 696 01:08:29,147 --> 01:08:33,151 - Nu har jag ombokat dig. - Och jag Ă€r vĂ€ldigt glad för det. 697 01:08:33,318 --> 01:08:38,531 Vi kanske kan personalisera det lite om det ska bli en regelbunden grej. 698 01:08:38,740 --> 01:08:43,453 - Är du inte nöjd med det jag gör? - JÖSSes, tro mig, det Ă€r jag. 699 01:08:43,661 --> 01:08:47,749 Min kropp Ă€r inte lĂ€ngre liket som jag har slĂ€pat runt pĂ„ i 30 Ă„r. 700 01:08:47,915 --> 01:08:52,045 Nu Ă€r den nĂ„t underbart, en "njutningens lekplats", som du sa. 701 01:08:52,170 --> 01:08:54,339 Har jag sagt det? 702 01:08:54,505 --> 01:08:59,552 Kanske inte. Men du dĂ„? Den verkliga du? 703 01:08:59,761 --> 01:09:05,516 Jag Ă€r precis det du vill att jag ska vara... hĂ€r i detta ögonblick. 704 01:09:07,560 --> 01:09:12,857 Men om jag vill veta vem du Ă€r utan mig, nĂ€r jag inte Ă€r dĂ€r dĂ„? 705 01:09:13,024 --> 01:09:15,652 Vore inte det ocksĂ„ okej? 706 01:09:15,818 --> 01:09:19,280 Jag hoppas att jag har gett dig det som jag lovade ge dig. 707 01:09:19,447 --> 01:09:23,534 Du sa att vi skulle lĂ€ra kĂ€nna varann. 708 01:09:24,494 --> 01:09:29,207 - SĂ„ du tĂ€nker inte berĂ€tta det? - Har du övervĂ€gt sexleksaker? 709 01:09:29,374 --> 01:09:35,171 - Jag tog med nĂ„gra, för vissa... - I sĂ„ fall har jag nĂ„t att berĂ€tta. 710 01:09:35,338 --> 01:09:38,174 - JasĂ„? - Ja. 711 01:09:39,550 --> 01:09:43,930 - FĂ„ höra dĂ„. - BerĂ€ttar du inte nĂ„t om dig sjĂ€lv... 712 01:09:44,097 --> 01:09:49,102 Under lĂ„nga ensamma nĂ€tter tar ens nyfikenhet överhanden. 713 01:09:49,227 --> 01:09:51,813 - Gör den det? - Ja, det gör den. 714 01:09:52,855 --> 01:09:55,316 Jag vet vem du Ă€r. 715 01:09:56,526 --> 01:10:00,571 - FörlĂ„t? - Jag vet vem du Ă€r i verkligheten. 716 01:10:00,780 --> 01:10:05,159 - Vad menar du? Det hĂ€r Ă€r jag. - Nej, jag hittade ditt riktiga namn. 717 01:10:05,284 --> 01:10:11,499 Jag tĂ€nkte sĂ€ga det tidigare, men tĂ€nkte att det var bĂ€st att... 718 01:10:11,708 --> 01:10:13,376 Att knulla först? 719 01:10:13,543 --> 01:10:16,754 Jag gjorde bara lite detektivarbete. 720 01:10:16,921 --> 01:10:20,299 PĂ„ mitt kreditkortsutdrag stĂ„r ett företags webbadress. 721 01:10:20,466 --> 01:10:24,887 Man gĂ„r bara in pĂ„ företagets sajt och hittar dĂ„ namnet pĂ„ vd: N. 722 01:10:25,054 --> 01:10:27,974 SĂ„ hittade jag ditt riktiga namn. 723 01:10:30,143 --> 01:10:33,312 VĂ€nta nu. VĂ€nta. Vad hĂ€nder? 724 01:10:35,148 --> 01:10:38,317 Jag kan sĂ€ga mitt riktiga namn, om du vill. 725 01:10:38,484 --> 01:10:43,823 - Nej tack. Jag Ă€r inte intresserad. - Är det sĂ„ hemskt att jag vet det? 726 01:10:43,990 --> 01:10:47,910 - Vi Ă€r ju inga frĂ€mlingar. - Jag har grĂ€nser. 727 01:10:48,077 --> 01:10:51,748 Jag bad dig respektera dem. Det gjorde du inte, sĂ„ jag gĂ„r nu. 728 01:10:51,914 --> 01:10:57,462 - SnĂ€lla, försök inte boka mig igen. - Kom igen nu. SĂ„ farligt Ă€r det inte. 729 01:10:57,670 --> 01:11:01,799 Glöm att jag sa det. Jag fortsĂ€tter kalla dig Leo. 730 01:11:01,966 --> 01:11:05,636 Du kallar mig ingenting, för jag kommer inte vara hĂ€r. 731 01:11:05,803 --> 01:11:09,432 - Okej, Connor. - Kalla mig inte det. 732 01:11:09,640 --> 01:11:14,645 Jag heter Leo Grande. Du bokade Leo Grande och du fick Leo Grande. 733 01:11:14,812 --> 01:11:20,401 Av dina stön och suckar att döma vill du inte klaga pĂ„ Leo Grande, va? 734 01:11:20,568 --> 01:11:23,905 Bra, dĂ„ Ă€r det klart. Det hĂ€r Ă€r Leo Grande. 735 01:11:24,071 --> 01:11:27,325 Jag skapade honom och Ă€r stolt över honom. 736 01:11:27,492 --> 01:11:31,496 Och förresten, Nancy Stokes, jag kan ta reda pĂ„ vem du Ă€r. 737 01:11:31,662 --> 01:11:35,416 Hur tror du folk reagerar nĂ€r de hör att deras religionslĂ€rare 738 01:11:35,625 --> 01:11:39,921 hyrde unga mĂ€n till att slicka hennes fitta pĂ„ ett hotellrum? 739 01:11:40,087 --> 01:11:44,091 Är det lite för verkligt för dig? Vi gjorde det nyss, sĂ„ var inte pryd. 740 01:11:44,217 --> 01:11:47,470 Jag trodde inte att du skulle reagera sĂ„ hĂ€r. 741 01:11:47,678 --> 01:11:52,266 Jag trodde att du skulle bli glad och att vi hade fĂ„tt en Ă€kta tillit. 742 01:11:52,433 --> 01:11:55,853 Jag var redo att berĂ€tta vem jag Ă€r. Jag trodde att vi kanske 743 01:11:56,020 --> 01:12:00,066 kunde fortsĂ€tta trĂ€ffas pĂ„ stan och ta en kaffe eller drink. 744 01:12:00,191 --> 01:12:04,695 Varför kan vi inte vara vĂ€nner? Är det för att jag Ă€r gammal? 745 01:12:04,862 --> 01:12:08,449 För att tanter inte fĂ„r vara med? Vi ska hĂ„llas tysta 746 01:12:08,658 --> 01:12:11,786 tills ni behöver vĂ„ra pengar och dĂ„ stĂ€ller ni upp pĂ„ allt? 747 01:12:11,953 --> 01:12:16,290 SĂ„ kĂ€nner du för dina barn, men jag har aldrig behandlat dig... 748 01:12:16,457 --> 01:12:18,918 Du var ju stolt för ditt jobb. 749 01:12:19,085 --> 01:12:22,547 - Varför skĂ€ms du? - Jag skĂ€ms inte. 750 01:12:22,755 --> 01:12:26,509 ÄndĂ„ ljuger du om det och gömmer dig och ditt jobb. 751 01:12:26,717 --> 01:12:31,639 - Du Ă€r galen och inbillar dig. - Varför fĂ„r din mamma inte veta det? 752 01:12:31,806 --> 01:12:34,892 Det hĂ€r heter nĂ€tstalkning. 753 01:12:35,059 --> 01:12:38,896 Galna, sorgliga, desperata knĂ€ppskallar som du gör det. 754 01:12:39,063 --> 01:12:44,819 FörlĂ„t dĂ„ att jag tog reda pĂ„ namnet pĂ„ mannen jag har knullat i en mĂ„nad. 755 01:12:44,986 --> 01:12:49,657 BerĂ€tta mer om oljeriggslivet. Varför mĂ„ste du ljuga för mig? 756 01:12:49,824 --> 01:12:54,662 Jag ljuger inte för dig, Nancy! Det hĂ€r Ă€r mitt artistnamn. 757 01:12:54,871 --> 01:12:59,166 Jag erbjuder en tjĂ€nst, en fantasi. Det sa jag klart och tydligt. 758 01:12:59,333 --> 01:13:02,628 Men var allt du sa om att det var ett kall lögner? 759 01:13:02,795 --> 01:13:06,299 - Nej. - Hon skulle sĂ€kert bli stolt för dig. 760 01:13:07,633 --> 01:13:10,052 Varför pratar vi om min mamma? 761 01:13:10,177 --> 01:13:13,681 Jag kan prata med henne. Jag kunde ta förĂ€ldrar. 762 01:13:13,848 --> 01:13:17,101 - Jag kan förklara sĂ„ hon förstĂ„r. - Nej tack. 763 01:13:17,226 --> 01:13:20,980 - Det Ă€r viktigt. LĂ„t mig göra det. - Jag behöver inte det. 764 01:13:21,147 --> 01:13:24,317 LĂ„t mig försöka. Det vore bra för dig, för ditt liv. 765 01:13:24,483 --> 01:13:29,488 Ingen förklarar nĂ„t för min mamma, för i hennes ögon Ă€r jag död. 766 01:13:31,574 --> 01:13:35,411 - FörlĂ„t, vad? - Ja. Det sĂ€ger hon till alla. 767 01:13:37,079 --> 01:13:40,625 SĂ„. KĂ€nner du dig sexig nu? 768 01:13:40,791 --> 01:13:43,836 Är det det du betalar för? 769 01:13:44,003 --> 01:13:47,840 Nej. Jag tĂ€nkte vĂ€l inte det. 770 01:13:48,007 --> 01:13:52,219 Du, Nancy, jag Ă€r ledsen att din son Ă€r sĂ„ otroligt trĂ„kig 771 01:13:52,386 --> 01:13:55,890 och att din dotters liv Ă€r mer spĂ€nnande Ă€n ditt. 772 01:13:56,057 --> 01:14:01,395 Dina barn Ă€r en sten runt halsen, sa du. SĂ„ du Ă€r ingen idealmamma. 773 01:14:02,396 --> 01:14:07,234 Men varför vill hon ha dig död? Varför? Vad har du gjort henne? 774 01:14:07,401 --> 01:14:10,071 Dra Ă„t helvete, Nancy. 775 01:14:30,007 --> 01:14:31,926 Det Ă€r okej. 776 01:14:33,719 --> 01:14:37,974 Prata inte med mig. Jag glömde bara min mobil. 777 01:14:49,360 --> 01:14:50,861 Fan. 778 01:14:52,571 --> 01:14:54,740 Fan. 779 01:15:06,127 --> 01:15:08,170 - Leo, snĂ€lla du. - KĂ€ften! 780 01:15:09,255 --> 01:15:12,758 Vill du veta om min mamma skulle bli stolt för mig? 781 01:15:12,925 --> 01:15:17,096 Hon ville inte veta av mig och lĂ€t mig klara mig sjĂ€lv. 782 01:15:17,221 --> 01:15:20,307 - Hur gammal var du? - Jag var 15. 783 01:15:20,474 --> 01:15:25,813 - Varför? Vad hade du gjort? - Vad jag hade gjort? 784 01:15:25,980 --> 01:15:30,776 Vad jag hade gjort? Jag gjorde henne sĂ„ jĂ€vla besviken. 785 01:15:38,284 --> 01:15:40,244 HallĂ„? 786 01:15:40,411 --> 01:15:46,167 Nej. Ja, nej, nej, det Ă€r okej. Min vĂ€n trillade och slog sitt knĂ€. 787 01:15:47,418 --> 01:15:52,506 Absolut, nej. SjĂ€lvklart, vi ska vara tystare. Ja, förlĂ„t. Tack, hej dĂ„. 788 01:15:56,677 --> 01:15:59,388 Min mamma var som du. 789 01:15:59,555 --> 01:16:04,351 Hon gjorde allt rĂ€tt. Mat pĂ„ bordet, rena klĂ€der i byrĂ„lĂ„dorna - allt det. 790 01:16:04,518 --> 01:16:10,066 Men... jag tror inte att hon nĂ„nsin verkligen sĂ„g mig. 791 01:16:15,071 --> 01:16:19,492 Eller om hon gjorde det, sĂ„ gillade hon det inte. 792 01:16:19,700 --> 01:16:24,830 Hon försökte dölja sin avsky, men jag kunde Ă€ndĂ„ kĂ€nna den 793 01:16:24,997 --> 01:16:28,125 vibrera genom vĂ€ggarna och... 794 01:16:28,250 --> 01:16:32,713 Jag var inte det hon ville ha, det hon hade tĂ€nkt sig att fĂ„. 795 01:16:34,882 --> 01:16:38,928 - Jag Ă€r ledsen. - Ja, sĂ„ du kan sluta döma mig. 796 01:16:39,095 --> 01:16:44,642 Du vet, mitt liv, mitt jobb. Du struntar i sanningen om mitt liv. 797 01:16:46,143 --> 01:16:49,480 Du ville bara ha nĂ„t... exotiskt. 798 01:16:49,688 --> 01:16:52,149 En trasig liten hora. 799 01:16:53,692 --> 01:16:57,404 Och jag antar att du hittade honom. Bra gjort. 800 01:17:21,137 --> 01:17:23,430 Jag ska gĂ„ nu, Nancy. 801 01:17:26,016 --> 01:17:29,145 Du kan fĂ„ en Ă„terbetalning för tiden. 802 01:18:26,285 --> 01:18:27,912 MÖTE FYRA 803 01:18:40,216 --> 01:18:44,011 - Vill du ha nĂ„t? - Nej tack, jag vĂ€ntar pĂ„ nĂ„n. 804 01:18:54,146 --> 01:18:57,900 - Vill du ha nĂ„t? - Jag sa nej... FörlĂ„t, du Ă€r en ny. 805 01:18:58,067 --> 01:19:02,905 - Tack, jag vĂ€ntar pĂ„ nĂ„n. - Vill du ha nĂ„t medan du vĂ€ntar? 806 01:19:11,789 --> 01:19:14,959 - Vill du ha... - Nej tack. FörlĂ„t, nej tack. 807 01:19:15,125 --> 01:19:18,963 Jag vĂ€ntar, jag ska vĂ€nta, jag ska vĂ€nta... pĂ„ min vĂ€n. 808 01:19:20,047 --> 01:19:23,133 - Du var min lĂ€rare! - FörlĂ„t? 809 01:19:23,259 --> 01:19:28,180 - Ja, mrs Robinson. Religion. - Kan du tala lite tystare? 810 01:19:30,391 --> 01:19:35,271 - Vad gör du hĂ€r dĂ„? - Jag ska trĂ€ffa en vĂ€n. 811 01:19:36,689 --> 01:19:39,275 För parkeringen hĂ€r Ă€r sĂ„ bra. 812 01:19:39,441 --> 01:19:42,736 Ja, den Ă€r absolut bĂ€ttre Ă€n kaffet. 813 01:19:44,446 --> 01:19:49,159 - Becky Foster. Minns du mig? - Nej, konstigt nog gör jag inte det. 814 01:19:49,326 --> 01:19:53,998 - Du var min lĂ€rare i Ă„ttan. - Jag kan inte ha lĂ€rt dig sĂ„ bra, va? 815 01:19:54,123 --> 01:19:57,293 - Eftersom du jobbar hĂ€r. - Hej. 816 01:19:57,459 --> 01:20:00,170 Var kom du ifrĂ„n? 817 01:20:00,337 --> 01:20:03,090 - Är han din vĂ€n? - Ja. 818 01:20:04,258 --> 01:20:08,345 - Han Ă€r... - Jag försöker sĂ€lja min bil. 819 01:20:08,512 --> 01:20:13,934 Damen Ă€r intresserad, sĂ„ vi tĂ€nkte att vi ses hĂ€r sĂ„ att hon fĂ„r se den. 820 01:20:14,101 --> 01:20:19,565 - För parkeringen Ă€r sĂ„ bra. - Den Ă€r absolut bĂ€ttre Ă€n kaffet. 821 01:20:19,773 --> 01:20:24,820 Vi tar tvĂ„ kaffe Ă€ndĂ„. Vi tar risken. Tack. 822 01:20:31,493 --> 01:20:33,871 Ska vi sĂ€tta oss? 823 01:20:34,038 --> 01:20:35,331 Ja. 824 01:20:45,299 --> 01:20:47,301 Du kom. 825 01:20:47,468 --> 01:20:51,388 - Du bokade. - Jag trodde inte du skulle komma. 826 01:20:51,555 --> 01:20:56,393 Jag var osĂ€ker pĂ„ om jag skulle. Men vi vet bĂ„da vad som gĂ€ller i dag. 827 01:20:56,560 --> 01:21:01,273 Jag Ă€r Ă€ndĂ„ sĂ„ glad att du beslutade att komma bara för att prata. 828 01:21:04,193 --> 01:21:06,236 HĂ€rligt. 829 01:21:06,403 --> 01:21:09,239 - Tack. - Tack. 830 01:21:21,960 --> 01:21:26,715 Det Ă€r en vĂ€ldigt mĂ€ktig kraft, den sexuella tillfredsstĂ€llelsen. 831 01:21:26,882 --> 01:21:32,262 Den fick mig att kĂ€nna mig oövervinnlig. Jag hade ingen aning. 832 01:21:32,429 --> 01:21:37,643 Om jag vetat det nĂ€r jag var yngre hade jag Ă€ndrat pĂ„ det nödvĂ€ndiga. 833 01:21:37,810 --> 01:21:39,978 Det har du Ă„tminstone gjort nu. 834 01:21:40,145 --> 01:21:44,400 Jag har kĂ€nt mig mer levande och starkare den sista mĂ„naden 835 01:21:44,566 --> 01:21:46,860 Ă€n sĂ„ lĂ„ngt jag kan minnas. 836 01:21:47,027 --> 01:21:50,406 Jag ser mina vĂ€nner tyna bort. 837 01:21:50,572 --> 01:21:52,866 De skrumpnar ihop med Ă„ren. 838 01:21:53,033 --> 01:21:58,747 Och jag tror faktiskt du har rĂ€tt. Det borde vara en offentlig tjĂ€nst. 839 01:21:59,706 --> 01:22:03,419 Har du berĂ€ttat om mig för nĂ„gra av dina vĂ€nner? 840 01:22:03,627 --> 01:22:07,714 Ja, jag har rekommenderat den fantastiske Leo Grande. 841 01:22:07,881 --> 01:22:11,135 Jag sa att du Ă€r klimakteriemĂ€stare. 842 01:22:11,260 --> 01:22:14,263 Det ska det stĂ„ pĂ„ mitt visitkort. 843 01:22:14,430 --> 01:22:20,519 Jag har varit diskret och sagt det bara till de som behöver dig mest. 844 01:22:20,727 --> 01:22:23,147 Det uppskattar jag. 845 01:22:27,317 --> 01:22:32,448 Leo, mitt namn, mitt riktiga namn Ă€r Susan Robinson. 846 01:22:33,782 --> 01:22:38,412 - Visst Ă€r det ett urtrĂ„kigt namn? - Mrs Robinson? Det var lustigt. 847 01:22:40,456 --> 01:22:45,836 Jag har aldrig gjort nĂ„t intressant eller anmĂ€rkningsvĂ€rt i mitt liv. 848 01:22:46,003 --> 01:22:50,090 Jag har alltid följt alla regler och fogat mig. 849 01:22:50,215 --> 01:22:54,553 Jag har aldrig supit och aldrig överskuggat min man pĂ„ fester. 850 01:22:54,761 --> 01:22:58,640 Jag var alltid fyllechaufför. Jag Ă„t mina fem om dagen. 851 01:22:58,807 --> 01:23:03,979 Även innan det hette "fem om dagen". Och jag svarar alltid nĂ€r det ringer. 852 01:23:05,314 --> 01:23:09,693 Du Ă€r det enda Ă€ventyr jag har haft. Den enda friheten. 853 01:23:09,860 --> 01:23:15,324 Och jag ville att det var pĂ„ riktigt. Jag tĂ€nkte inte efter ordentligt. 854 01:23:16,700 --> 01:23:20,412 Jag var galen av nĂ„n feber. 855 01:23:21,663 --> 01:23:24,625 Lust eller nĂ„t sĂ„nt. 856 01:23:24,791 --> 01:23:28,754 Det gjorde mig galen. Jag har aldrig, jag har aldrig... 857 01:23:30,547 --> 01:23:32,799 FörlĂ„t mig, Leo. 858 01:23:43,894 --> 01:23:45,979 - Var det allt? - Ja. 859 01:23:46,146 --> 01:23:49,399 Jag ville bara trĂ€ffa dig och se att du mĂ„dde bra. 860 01:23:49,566 --> 01:23:55,113 Och berĂ€tta vad du har gjort för mig. Och tacka dig och sĂ€ga hej dĂ„. 861 01:23:56,323 --> 01:24:01,036 - Är allt bra hĂ€r, mrs Robinson? - Ja tack. Vi ska strax gĂ„. 862 01:24:01,161 --> 01:24:03,830 Mrs Robinson var min religionslĂ€rare. 863 01:24:03,997 --> 01:24:06,291 - JasĂ„? - Tack, Becky. 864 01:24:06,458 --> 01:24:09,169 - Var hon en bra lĂ€rare? - Hon var okej. 865 01:24:09,336 --> 01:24:13,340 Lite överspĂ€nd. Inte lika kass som vissa av de andra. 866 01:24:13,507 --> 01:24:16,843 - Förutom en gĂ„ng... - Tack för dina lovord. 867 01:24:17,010 --> 01:24:19,888 - Hon samlade alla tjejer. - Becky. 868 01:24:20,055 --> 01:24:23,308 - Nej, fortsĂ€tt. - Och hon sa att vi var horor. 869 01:24:23,475 --> 01:24:26,228 - Det hĂ€nde nog inte, Becky. - JO. 870 01:24:26,395 --> 01:24:30,732 Vi flickor skulle se anstĂ€ndiga ut och inte fresta mĂ€n och rĂ„ka illa ut. 871 01:24:30,899 --> 01:24:34,903 Hon sa att om vi sĂ„g ut som horor skulle vi behandlas som horor. 872 01:24:35,070 --> 01:24:37,948 Deras korta kjolar gick överstyr. 873 01:24:38,115 --> 01:24:42,369 Hon sa att om vi pluggade lika mycket som vi fixade hĂ„ret 874 01:24:42,536 --> 01:24:44,913 sĂ„ skulle vi alla fĂ„ det bĂ€ttre. 875 01:24:45,080 --> 01:24:49,001 - Det stĂ„r jag fast vid. - Konkupiscens! Det fastnade. 876 01:24:49,126 --> 01:24:53,463 Hon tvingade oss att sĂ€ga det. Hon gillade hur ordet lĂ€t, sa hon. 877 01:24:53,672 --> 01:24:56,883 - Det gör jag med. - Vad roligt. Det Ă€r ett bra ord. 878 01:24:57,050 --> 01:25:00,345 - Vad betyder det? - Lysten Ă„trĂ„. 879 01:25:00,512 --> 01:25:02,556 Nu snackar ni. 880 01:25:02,764 --> 01:25:06,184 Augustinus av Hippo myntade ordet i sin arvsyndsdoktrin. 881 01:25:06,351 --> 01:25:10,272 - Det orsakade alla kval, all synd. - SĂ„, Becky, kan vi fĂ„ notan? 882 01:25:10,439 --> 01:25:15,319 Jag hĂ„ller inte med om det, för jag ” "konkupiscensar" noll. 883 01:25:17,154 --> 01:25:21,742 - Det lĂ€ngsta ord som jag kan. - Notan, tack, Becky! 884 01:25:25,996 --> 01:25:29,499 Mitt eftermĂ€le. Som utbildare. 885 01:25:31,043 --> 01:25:35,422 Konkupiscens. Det Ă€r ett bra ord och nytt för mig. 886 01:25:35,631 --> 01:25:40,469 Jag Ă€r glad att jag hittade ett som du inte kunde. Det hoppades jag pĂ„. 887 01:25:42,262 --> 01:25:45,974 Jag har berĂ€ttat för min bror om vad jag gör. 888 01:25:47,684 --> 01:25:49,853 Vad sa han? 889 01:25:50,020 --> 01:25:53,315 Han var förvĂ„nad över att höra mig sĂ€ga det högt. 890 01:25:53,482 --> 01:25:57,653 Men han hade gissat att jag tjĂ€nade pengar pĂ„ nĂ„t sĂ„nt. 891 01:25:57,819 --> 01:26:00,489 Han sa att han typ redan visste. 892 01:26:00,697 --> 01:26:04,826 Och han trodde aldrig pĂ„ oljerigghistorierna. 893 01:26:04,993 --> 01:26:08,330 Han sa att mamma aldrig pratade om mig. 894 01:26:08,497 --> 01:26:11,625 Om vad hon sĂ„g, om vad som hĂ€nde. 895 01:26:14,461 --> 01:26:19,633 Jag var lite för vild för min mamma. För jobbig för henne att hantera. 896 01:26:21,677 --> 01:26:26,848 Det var en kvĂ€ll nĂ€r jag trodde att hon var ivĂ€g över helgen. 897 01:26:27,974 --> 01:26:30,644 Men jag hade fel. 898 01:26:30,811 --> 01:26:36,149 Jag tog med vĂ€nner hem efter proven. Vi satte pĂ„ musik, drack vin. 899 01:26:37,359 --> 01:26:41,738 Plötsligt kom hon och en granne och ertappade mig och mina vĂ€nner. 900 01:26:41,905 --> 01:26:46,159 Och vi var bara kroppar i en hopslingrad hög. 901 01:26:46,326 --> 01:26:49,037 Lite av varje pĂ„gick dĂ€r. 902 01:26:51,248 --> 01:26:54,000 Vi utforskade varandra. 903 01:26:55,293 --> 01:26:58,130 Och jag ska aldrig glömma hennes min. 904 01:26:58,255 --> 01:27:01,800 Bara förödmjukad. Otroligt skamsen. 905 01:27:03,719 --> 01:27:08,140 Vi försökte i flera veckor efterĂ„t att bli sams med varandra. 906 01:27:08,265 --> 01:27:12,728 Hela hon utstrĂ„lade avsky. Jag var tvungen att flytta. 907 01:27:14,146 --> 01:27:19,860 Hon var glad att jag stack och hon sa att hon aldrig skulle sĂ€ga mitt namn. 908 01:27:21,319 --> 01:27:26,158 Och efter det har hon sagt till alla att det var dagen dĂ„ hennes son dog. 909 01:27:29,786 --> 01:27:33,915 - Fast tiden lĂ€ker ju alla sĂ„r. - LĂ€ker? Jo... 910 01:27:34,750 --> 01:27:37,127 Nej, Nancy, hon menade det. 911 01:27:38,795 --> 01:27:42,090 Jag sĂ„g henne för ett par Ă„r sen pĂ„ gatan. 912 01:27:42,215 --> 01:27:45,010 Hon gick bara rakt förbi mig. 913 01:27:46,762 --> 01:27:48,764 Ja, helt kall. 914 01:27:51,391 --> 01:27:56,897 - Skulle du göra sĂ„ mot din son? - Han Ă€r sĂ„ osynlig att han inte syns. 915 01:28:00,192 --> 01:28:04,070 - Jag fĂ„r nog sluta sĂ€ga sĂ„ om honom. - Ja, antagligen. 916 01:28:04,196 --> 01:28:08,408 Nej, han Ă€r en duktig pojke och jag har tur som har honom. 917 01:28:08,575 --> 01:28:11,286 Och din mamma hade fel. 918 01:28:11,411 --> 01:28:16,166 Det finns inget Ă€ckligt eller misslyckat med dig. 919 01:28:19,961 --> 01:28:22,047 Tack, Becky. 920 01:28:22,172 --> 01:28:24,382 Becky, kan du vĂ€nta lite? 921 01:28:28,178 --> 01:28:31,973 - Becky, jag vill be dig om ursĂ€kt. - Va? 922 01:28:32,140 --> 01:28:36,478 Jag Ă€r skyldig dig en ursĂ€kt för att jag kallade dig för hora. 923 01:28:36,686 --> 01:28:41,399 Det ordet skulle jag inte ha sagt till lĂ€ttpĂ„verkade tonĂ„rstjejer. 924 01:28:41,566 --> 01:28:45,153 Jag trodde att jag gjorde det rĂ€tta dĂ„. 925 01:28:45,278 --> 01:28:49,157 Och försökte skydda er, men nu... 926 01:28:51,243 --> 01:28:53,036 Men nu 927 01:28:55,622 --> 01:28:59,125 Becky, jag Ă€r inte hĂ€r för att köpa hans bil. 928 01:29:01,127 --> 01:29:04,965 Det hĂ€r Ă€r Leo Grande och han Ă€r... 929 01:29:08,677 --> 01:29:11,555 - Jag Ă€r sexarbetare. - Ja. 930 01:29:11,763 --> 01:29:17,185 Och vi har trĂ€ffats för sex regelbundet de senaste veckorna. 931 01:29:17,352 --> 01:29:20,647 Och jag rekommenderar honom varmt. 932 01:29:20,814 --> 01:29:24,484 Utöver allt annat sĂ„ Ă€r han helt fantastisk med sin tunga. 933 01:29:24,693 --> 01:29:28,905 Och, Becky, du vet det kanske redan, vilket jag hoppas att du gör 934 01:29:29,072 --> 01:29:34,160 men njutning Ă€r underbart. Det Ă€r nĂ„t som vi alla ska ha. 935 01:29:39,082 --> 01:29:42,377 Nu fĂ„r du ursĂ€kta oss. Jag har bokat ett rum dĂ€r uppe. 936 01:29:42,544 --> 01:29:47,757 Leo och jag mĂ„ste gĂ„ om vi ska hinna med sessionen pĂ„ den tid vi har kvar. 937 01:29:47,924 --> 01:29:52,012 För det Ă€r ett par saker som jag skulle vilja prova. 938 01:30:01,646 --> 01:30:07,027 Det var kul att trĂ€ffa dig, Becky. Jag hoppas att vi kanske ses igen. 939 01:30:10,906 --> 01:30:13,283 BehĂ„ll vĂ€xeln. 940 01:30:30,342 --> 01:30:33,261 Ta av den dĂ€r, mrs Stokes. 941 01:30:45,649 --> 01:30:48,109 - Jag kan inte balansera sĂ„ hĂ€r. - Okej. 942 01:31:25,563 --> 01:31:28,733 - Kom du? - Sluta frĂ„ga. 943 01:31:28,900 --> 01:31:32,904 Du Ă€r fixerad. Jag tycker att du ska slĂ€ppa det. 944 01:31:34,572 --> 01:31:39,035 Jag vet, jag vet. KĂ€nn ingen press. Jag hoppades bara. 945 01:31:39,160 --> 01:31:44,082 Alla de andra kanske fejkar. Har du nĂ„nsin tĂ€nkt pĂ„ det? 946 01:31:49,045 --> 01:31:52,007 - Nej. - Jag skojar. 947 01:31:53,216 --> 01:31:56,845 Vi provar en gĂ„ng till bara för skojs skull. 948 01:31:57,012 --> 01:31:59,139 Okej, om du absolut mĂ„ste. 949 01:32:01,683 --> 01:32:03,852 Blunda. 950 01:32:12,861 --> 01:32:17,157 VĂ€nta. Jag tog med mig nĂ„t som du kanske vill prova. 951 01:32:17,282 --> 01:32:20,994 Vet du vad? Leo, jag tror inte att jag kan. 952 01:32:21,161 --> 01:32:23,204 Jag tror att jag Ă€r klar. 953 01:32:52,192 --> 01:32:56,279 Jag trodde att jag tog med den lilla vibratorn. Den brukar funka. 954 01:33:11,461 --> 01:33:13,171 HĂ€r Ă€r den. 955 01:33:15,381 --> 01:33:17,467 Var det dĂ€r...? 956 01:33:41,282 --> 01:33:45,829 Leo, jag tycker att det hĂ€r ska vara sista gĂ„ngen som vi trĂ€ffas. 957 01:33:46,913 --> 01:33:51,376 - Jag Ă€r glad att du bokade mig. - Jag Ă€r glad att du kom. 958 01:33:51,543 --> 01:33:54,170 Jag Ă€r glad att du kom. 959 01:33:54,337 --> 01:33:59,551 - Okej? - Jag Ă€r en vĂ€ldigt nöjd kund. 960 01:33:59,759 --> 01:34:04,139 Jag borde bocka för det stora gröna smileyn pĂ„ feedbackformulĂ€ret. 961 01:34:08,977 --> 01:34:11,271 - Ja, ja. - Ja, ja. 962 01:34:12,188 --> 01:34:16,109 Hej dĂ„, Leo Grande. Och lycka till med dig. 963 01:34:20,113 --> 01:34:25,285 - Lycka till nu. - Sköt om dig, Nancy. O 84383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.