All language subtitles for God.Man.Dog.2007.DVDRip.XviD-SSF-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,691 --> 00:01:43,660 ""GOD MAN DOG"" 2 00:02:49,903 --> 00:02:50,631 Okay, cut! 3 00:02:58,011 --> 00:02:58,978 So 4 00:02:59,479 --> 00:03:01,811 The position of your hands will be .. 5 00:03:01,948 --> 00:03:05,008 ... left hand like this, and 1, 2, 3, 4 6 00:03:08,321 --> 00:03:09,310 Action 7 00:03:48,461 --> 00:03:53,057 The Kingdom of Heaven is Near' 8 00:04:10,850 --> 00:04:13,341 The main building will be right here ... 9 00:04:13,486 --> 00:04:16,182 ... with 400 year old maple trees on both sides 10 00:04:16,322 --> 00:04:19,086 The spa and pool will be to the south 11 00:04:19,225 --> 00:04:20,624 Then you can enjoy the spa ... 12 00:04:20,760 --> 00:04:22,227 ... and have sea views at the same time 13 00:04:22,862 --> 00:04:24,352 We actually hope that ... 14 00:04:24,497 --> 00:04:26,192 ... you include the whole coast ... 15 00:04:26,332 --> 00:04:27,993 ... into the plan of the resort 16 00:04:28,134 --> 00:04:28,964 However ... 17 00:04:29,102 --> 00:04:30,034 Those concepts ... 18 00:04:30,169 --> 00:04:32,660 ... don't satisfy people anymore 19 00:04:32,805 --> 00:04:35,296 Forests, hot springs, spas ... 20 00:04:35,441 --> 00:04:37,204 They're old news 21 00:04:37,343 --> 00:04:39,834 If we have an exclusive private beach 22 00:04:39,979 --> 00:04:41,571 If we combine health classes ... 23 00:04:41,714 --> 00:04:42,908 ... with views of the ocean 24 00:04:43,049 --> 00:04:44,311 That will be different 25 00:04:44,784 --> 00:04:46,843 Boss, let's go for a walk and talk about it 26 00:04:47,854 --> 00:04:49,981 Come experience our Taipei resort 27 00:04:50,123 --> 00:04:51,351 Let your body be at one ... 28 00:04:51,491 --> 00:04:52,515 ... with nature and the universe 29 00:04:52,659 --> 00:04:54,752 Break free from the material world 30 00:04:54,894 --> 00:04:56,828 You will feel free like never before 31 00:04:56,963 --> 00:04:59,591 Your life will be totally changed 32 00:05:37,403 --> 00:05:45,640 ' The Stream Forest Resort The Heavenly Retreat' 33 00:06:42,502 --> 00:06:43,992 Ching, I'm back 34 00:07:20,606 --> 00:07:23,769 '1800 calorie diet for nursing mothers' 35 00:07:25,411 --> 00:07:27,436 That wouldn't even feed a bird! 36 00:08:07,353 --> 00:08:10,982 Our Father, which art in heaven 37 00:08:11,123 --> 00:08:13,455 Hallowed be thy name 38 00:08:14,627 --> 00:08:16,822 Thy kingdom come 39 00:08:17,997 --> 00:08:20,989 Thy will be done 40 00:08:22,168 --> 00:08:24,102 On earth as it is in heaven 41 00:08:30,209 --> 00:08:32,074 I have to stop drinking 42 00:08:32,645 --> 00:08:34,579 Give me courage 43 00:08:37,717 --> 00:08:40,515 And forgive us our trespasses 44 00:08:41,354 --> 00:08:44,050 As we forgive those who trespass against us 45 00:08:45,191 --> 00:08:48,126 And lead us not into temptation 46 00:08:48,961 --> 00:08:54,126 But deliver us from evil, Amen 47 00:09:37,343 --> 00:09:40,744 Oh, there you are 48 00:09:53,192 --> 00:09:55,422 Could you say it clearer next time? 49 00:09:55,861 --> 00:09:57,385 I've been searching for ages 50 00:10:22,188 --> 00:10:23,815 Why do we have such bad luck? 51 00:10:23,956 --> 00:10:26,220 We always get useless prizes 52 00:10:31,831 --> 00:10:34,163 (Aboriginal language of Bunun) Quit drinking on the sly 53 00:10:34,300 --> 00:10:36,427 Not even a sip 54 00:10:37,003 --> 00:10:38,402 You want Savi and Abus ... 55 00:10:38,537 --> 00:10:40,471 ... to come back or what? 56 00:10:53,419 --> 00:10:55,011 Go to bed 57 00:10:55,488 --> 00:10:57,649 We have to deliver orchids early 58 00:11:37,763 --> 00:11:39,230 Dinner time! 59 00:11:42,268 --> 00:11:43,792 You must be hungry 60 00:11:44,070 --> 00:11:45,367 Come here 61 00:11:52,778 --> 00:11:56,373 Come here, good dog 62 00:13:02,448 --> 00:13:03,142 Mom 63 00:13:03,282 --> 00:13:04,681 Did you get enough sleep? 64 00:13:04,817 --> 00:13:06,580 I can go back to bed later 65 00:13:07,686 --> 00:13:09,449 Here's a little pocket money 66 00:13:09,588 --> 00:13:10,850 It's expensive here in Taipei 67 00:13:10,990 --> 00:13:12,787 You have to watch your money 68 00:13:15,995 --> 00:13:18,429 When can I go home? 69 00:13:21,967 --> 00:13:25,459 Stop crying, you must be brave 70 00:13:28,407 --> 00:13:30,398 Stop crying now 71 00:13:32,244 --> 00:13:33,575 Why are you coming over here? 72 00:13:34,613 --> 00:13:35,910 Stop ruining Mom's life! 73 00:13:36,048 --> 00:13:37,777 Don't talk to your father like that! 74 00:13:37,917 --> 00:13:38,713 If it wasn't for him ... 75 00:13:38,851 --> 00:13:39,647 ... would I be stuck here 76 00:13:39,785 --> 00:13:40,581 Would you be like this? 77 00:13:40,719 --> 00:13:41,276 Savi 78 00:13:41,420 --> 00:13:43,115 We're trying to quit drinking 79 00:13:43,255 --> 00:13:46,019 Don't talk to your father like this 80 00:13:58,971 --> 00:13:59,938 The tests were fine 81 00:14:00,005 --> 00:14:01,063 She's pretty healthy 82 00:14:07,112 --> 00:14:08,101 But ... 83 00:14:08,247 --> 00:14:11,216 ...sometimes I think she's not breathing 84 00:14:12,484 --> 00:14:14,543 There's no need to worry 85 00:14:14,687 --> 00:14:15,346 Well ... 86 00:14:15,487 --> 00:14:19,753 ... if the baby has regular check-ups 87 00:14:20,226 --> 00:14:23,252 There shouldn't be any problems 88 00:14:27,099 --> 00:14:29,067 What about sleep? 89 00:14:30,035 --> 00:14:31,832 She cries a lot at night 90 00:14:31,971 --> 00:14:34,838 She sleeps all day when she's not having milk 91 00:14:34,974 --> 00:14:37,067 When she falls asleep it's like she's never going to wake up 92 00:14:37,209 --> 00:14:39,370 I was asking you how you were sleeping? 93 00:14:39,511 --> 00:14:44,039 Couldn't your mom or mother-in-law ... 94 00:14:44,183 --> 00:14:45,480 ... help you take care of the baby? 95 00:14:45,618 --> 00:14:49,179 Could they share the work-load? 96 00:14:54,560 --> 00:14:56,187 It's kind of scary 97 00:14:57,329 --> 00:14:58,489 I ... 98 00:14:59,031 --> 00:15:01,022 I don't seem to have any motherly love 99 00:15:01,800 --> 00:15:02,858 Well ... 100 00:15:03,002 --> 00:15:05,266 ... can you do this with me first? 101 00:15:05,771 --> 00:15:07,204 Take a deep breath 102 00:15:07,673 --> 00:15:09,038 Inhale ... 103 00:15:09,775 --> 00:15:11,402 ... then exhale 104 00:15:13,445 --> 00:15:15,436 Inhale ... 105 00:15:15,581 --> 00:15:17,811 ... good ... exhale 106 00:15:17,950 --> 00:15:20,077 You keep doing that 107 00:15:22,388 --> 00:15:27,348 I will set up an appointment with Dr. Wong in Psychology 108 00:15:27,493 --> 00:15:28,983 Actually after labor ... 109 00:15:29,128 --> 00:15:33,224 ... a lot of women feel a little bit down 110 00:15:33,365 --> 00:15:34,161 It's no big deal 111 00:15:34,300 --> 00:15:35,631 It's normal 112 00:15:35,768 --> 00:15:37,531 Don't get too uptight about it 113 00:17:09,695 --> 00:17:11,925 If I didn't drink it would've been rude 114 00:17:12,064 --> 00:17:14,828 But I'm able to control myself 115 00:17:15,968 --> 00:17:18,061 No, that's no good 116 00:17:18,537 --> 00:17:19,401 The scariest thing is ... 117 00:17:19,538 --> 00:17:21,506 ... you think you can control it 118 00:17:23,342 --> 00:17:24,331 Biung 119 00:17:26,812 --> 00:17:29,975 You're drunk! You're not welcome here 120 00:17:30,649 --> 00:17:32,674 You can't come to an AA meeting ... 121 00:17:32,818 --> 00:17:34,718 ...with this attitude 122 00:17:35,187 --> 00:17:37,781 Do you want to be like this all your life? 123 00:17:37,923 --> 00:17:39,584 Savi hates me 124 00:17:39,725 --> 00:17:42,091 I'll never forget the way she looked at me 125 00:17:42,227 --> 00:17:44,218 Biung, you have to be decisive 126 00:17:44,363 --> 00:17:45,227 It has to be from your heart 127 00:17:45,364 --> 00:17:46,695 You have to pray 128 00:17:46,832 --> 00:17:49,323 You can't depend on alcohol okay? 129 00:17:49,835 --> 00:17:51,564 It's no use 130 00:17:51,703 --> 00:17:52,897 It's no use at all 131 00:17:53,038 --> 00:17:54,630 Savi hates me 132 00:17:54,773 --> 00:17:55,364 Praying is no use 133 00:17:55,507 --> 00:17:56,804 They're of no use 134 00:17:56,942 --> 00:17:57,840 You can have them all back 135 00:17:57,976 --> 00:18:00,774 Biung, what are you doing? 136 00:18:16,228 --> 00:18:17,217 Mom! 137 00:18:22,101 --> 00:18:24,626 What are you doing? Quick, get up! 138 00:18:25,270 --> 00:18:27,238 There's something wrong with brother 139 00:19:15,420 --> 00:19:17,012 If I ever drink again ... 140 00:19:18,056 --> 00:19:19,887 ... I hope to suffer a horrible death 141 00:19:26,999 --> 00:19:29,661 I�ll go get my cross back from the priest 142 00:19:29,801 --> 00:19:31,325 I�ll be right back 143 00:19:49,755 --> 00:19:51,689 Luckily I have this pair of legs 144 00:19:52,925 --> 00:19:54,950 Hey, come with me tomorrow? 145 00:19:56,161 --> 00:19:57,685 I told you I have a training session 146 00:19:57,829 --> 00:19:59,626 Why do you have do work like that? 147 00:19:59,998 --> 00:20:01,761 It's just photo modeling 148 00:20:01,900 --> 00:20:03,492 What's wrong with that? 149 00:20:07,673 --> 00:20:10,471 If you were me had legs like these ... 150 00:20:10,609 --> 00:20:12,099 Wouldn't you do it? 151 00:20:23,422 --> 00:20:24,616 Let me have a look 152 00:20:26,391 --> 00:20:27,653 You have to shave your armpits ... 153 00:20:27,793 --> 00:20:29,283 ... shave your legs 154 00:20:29,428 --> 00:20:32,090 You also need to trim your eyebrows 155 00:20:32,564 --> 00:20:34,054 Your eyelashes are pretty long 156 00:20:34,199 --> 00:20:35,632 And ... oh! 157 00:20:35,767 --> 00:20:37,098 Your breasts are bigger than mine! 158 00:20:37,236 --> 00:20:39,067 Your body is not bad either 159 00:20:39,204 --> 00:20:40,501 - And ... - Hey 160 00:20:42,341 --> 00:20:44,002 I'm probably going home for good 161 00:21:00,158 --> 00:21:03,184 What? This is not my home 162 00:21:14,773 --> 00:21:16,400 When? 163 00:21:18,610 --> 00:21:19,702 My mom says it should be soon 164 00:21:19,845 --> 00:21:21,642 I'm going back for my sister's birthday in two weeks 165 00:21:21,780 --> 00:21:23,714 I�ll find out then 166 00:21:30,389 --> 00:21:34,325 When will we be able to make our own decisions? 167 00:23:42,287 --> 00:23:43,777 This present is for you 168 00:23:44,923 --> 00:23:47,084 So after this first you can enjoy ... 169 00:23:47,225 --> 00:23:49,989 ... the second and third pipe of your life 170 00:23:52,431 --> 00:23:53,762 David 171 00:23:55,434 --> 00:23:58,528 About going to the Resort 172 00:24:00,038 --> 00:24:02,063 Can you find someone else? 173 00:24:02,441 --> 00:24:04,466 Well, you're under so much pressure 174 00:24:04,609 --> 00:24:06,702 Why not go there to relax? 175 00:24:08,513 --> 00:24:09,844 You know they emphasize on ... 176 00:24:09,981 --> 00:24:13,940 ... the health of your body mind and soul 177 00:24:14,486 --> 00:24:15,783 For them ... 178 00:24:15,921 --> 00:24:20,688 ... your aura affects your designs 179 00:24:22,661 --> 00:24:26,995 Hey, go and enjoy it ... young man 180 00:25:04,603 --> 00:25:08,733 I ... booked a home stay on the internet 181 00:25:08,874 --> 00:25:12,105 I'm thinking when you get back 182 00:25:12,244 --> 00:25:15,077 We can go on our own trip together 183 00:25:15,514 --> 00:25:16,503 I don't have time 184 00:25:16,648 --> 00:25:18,548 I can't come up with a design 185 00:25:21,286 --> 00:25:22,753 Oh 186 00:25:29,427 --> 00:25:31,395 If you're upset, just be upset 187 00:25:31,530 --> 00:25:33,691 Don't pretend it's okay 188 00:25:44,376 --> 00:25:47,368 I ... I'm sick 189 00:25:49,548 --> 00:25:50,776 I'm ... 190 00:25:51,716 --> 00:25:53,741 What I tried to say was ... 191 00:25:54,819 --> 00:25:56,514 ... I don't want to go on like this 192 00:25:56,655 --> 00:25:58,452 This is not me 193 00:26:00,425 --> 00:26:01,790 I ... 194 00:26:03,128 --> 00:26:06,564 ... had the urge to live again today 195 00:26:06,698 --> 00:26:09,098 So I booked the home stay 196 00:27:23,608 --> 00:27:26,042 How long have you been using this one? 197 00:27:26,177 --> 00:27:28,338 I think you need to get a new one 198 00:27:28,480 --> 00:27:30,414 The socket and your leg ... 199 00:27:31,149 --> 00:27:34,346 ... don't fit anymore 200 00:27:34,719 --> 00:27:37,916 It's a miracle you can still use it 201 00:27:39,290 --> 00:27:41,155 It's been about a decade or two 202 00:27:41,593 --> 00:27:43,083 Is there no way you can fix it? 203 00:27:45,597 --> 00:27:48,760 I�ll fix the brace first 204 00:27:50,735 --> 00:27:53,397 How much for a new one? 205 00:27:54,239 --> 00:27:55,729 It depends 206 00:27:56,174 --> 00:27:57,869 200 to 300 grand for a good one 207 00:27:58,009 --> 00:28:00,307 50 to 60 for an average one 208 00:28:00,912 --> 00:28:04,109 Take this catalogue and flick through it 209 00:28:47,892 --> 00:28:49,450 It's that kid again! 210 00:28:49,594 --> 00:28:51,027 Where's he gone now? 211 00:28:51,663 --> 00:28:53,460 Where the hell does he come from? 212 00:28:53,598 --> 00:28:55,259 How many times has he done that! 213 00:28:55,600 --> 00:28:57,090 It's bloody dangerous 214 00:28:57,235 --> 00:28:59,362 What if anything happened 215 00:29:14,085 --> 00:29:15,746 'Instant Noodles Eating Championship 216 00:29:15,887 --> 00:29:18,048 Wow, though no. 3 is eating slowly 217 00:29:18,189 --> 00:29:19,952 He still has finished a lot of cartons! 218 00:29:20,091 --> 00:29:22,389 Let's cheer them on! 219 00:29:22,527 --> 00:29:27,692 5, 4, 3, 2, 1 220 00:29:27,832 --> 00:29:29,493 Time's up! Stop! 221 00:29:29,634 --> 00:29:31,192 And the winner is ... 222 00:29:31,336 --> 00:29:33,634 ... boy no. 3! He ate six cartons 223 00:29:33,772 --> 00:29:35,740 Please come and get your prize 224 00:29:35,874 --> 00:29:37,398 Congratulations, you can have ... 225 00:29:37,542 --> 00:29:39,669 ... a box of our yummy Korean noodles 226 00:29:39,811 --> 00:29:43,144 Wow, the youngest contestant won today 227 00:29:43,281 --> 00:29:44,475 That's really something! Congratulations 228 00:29:44,616 --> 00:29:49,053 Send in the coupons and join our lucky draw 229 00:30:07,372 --> 00:30:09,670 Kid, 4 cartons of instant noodles 230 00:30:10,475 --> 00:30:11,840 That's 100 dollars 231 00:30:22,620 --> 00:30:25,555 If I buy all of them from you 232 00:30:25,690 --> 00:30:27,089 You can go straight home 233 00:30:27,225 --> 00:30:28,590 How much would that be? 234 00:30:29,060 --> 00:30:30,288 600 dollars 235 00:30:56,221 --> 00:30:56,915 Sir 236 00:30:57,055 --> 00:30:59,285 Do you only have one Kila doll left? 237 00:30:59,424 --> 00:31:01,324 Sorry, there's only one 238 00:31:07,031 --> 00:31:08,293 Thanks 239 00:31:11,202 --> 00:31:12,362 What did you sell? 240 00:31:13,171 --> 00:31:15,435 One of the dolls that we were sent a few days ago 241 00:31:15,573 --> 00:31:17,404 That young man was very nice 242 00:31:17,542 --> 00:31:18,873 He said my price was too cheap 243 00:31:19,010 --> 00:31:20,978 He gave me 500 dollars for it 244 00:31:21,112 --> 00:31:23,239 Maybe they're in fashion now 245 00:31:27,652 --> 00:31:29,176 You bought a whole box of instant noodles! 246 00:31:29,320 --> 00:31:30,753 How are we going to finish all of them? 247 00:31:33,358 --> 00:31:35,189 We can join a lucky draw with these 248 00:31:36,728 --> 00:31:37,752 It says the first prize is ... 249 00:31:37,896 --> 00:31:40,831 ... a trip to Korea 250 00:31:40,965 --> 00:31:42,990 There's also a running machine ... 251 00:31:43,134 --> 00:31:46,035 ... an LCD TV, and a sound system 252 00:31:47,839 --> 00:31:49,500 We never win big prizes 253 00:31:49,641 --> 00:31:52,007 Look, it's only ever small stuff 254 00:32:07,625 --> 00:32:09,490 I'm very concerned about Ching's condition 255 00:32:09,627 --> 00:32:12,118 Please visit her when you have time 256 00:32:14,599 --> 00:32:19,627 Mom, don't be like that 257 00:32:20,939 --> 00:32:21,963 She's just given birth ... 258 00:32:22,106 --> 00:32:23,733 ... and isn't in good form 259 00:32:36,220 --> 00:32:38,745 Inside every sick body ... 260 00:32:38,890 --> 00:32:42,690 ... there's a trapped mind and soul 261 00:32:43,094 --> 00:32:44,220 Therefore you have to relax ... 262 00:32:44,362 --> 00:32:47,126 ...your body, mind and soul to make it work 263 00:32:47,899 --> 00:32:50,925 This session is not for you to enjoy 264 00:32:51,069 --> 00:32:52,696 Its purpose is to purify 265 00:32:52,837 --> 00:32:54,270 To purify your body 266 00:32:54,405 --> 00:32:55,963 To purify your mind and soul 267 00:32:56,107 --> 00:32:58,098 When you walk out of here 268 00:32:58,242 --> 00:33:02,076 You will truly feel a brand new person 269 00:33:42,387 --> 00:33:43,911 Hi, Ching? 270 00:33:44,055 --> 00:33:46,114 Hi, Simon 271 00:33:47,025 --> 00:33:49,357 Why didn't you come for your hand treatment today? 272 00:33:49,494 --> 00:33:50,426 Ya ... 273 00:33:50,561 --> 00:33:51,459 Guess what? 274 00:33:51,596 --> 00:33:54,497 We recently introduced a new treatment called the 'Seven Color Prosperity Stone' 275 00:33:54,632 --> 00:33:55,826 I just experienced it myself 276 00:33:55,967 --> 00:33:57,093 It was really great 277 00:33:57,235 --> 00:33:58,862 It would be really helpful for you 278 00:33:59,003 --> 00:33:59,935 Pick a day to come over and relax 279 00:34:00,004 --> 00:34:02,063 Don't stay at home all the time 280 00:34:02,206 --> 00:34:04,231 Really, it was that good! 281 00:34:04,375 --> 00:34:05,865 I will call you about it later 282 00:34:06,010 --> 00:34:07,500 I really can't talk right now 283 00:34:07,645 --> 00:34:08,976 Okay 284 00:34:09,113 --> 00:34:10,705 Just don't forget, bye now 285 00:34:10,848 --> 00:34:11,940 bye 286 00:34:55,660 --> 00:34:57,389 Relax your third eye 287 00:34:58,296 --> 00:34:59,786 Relax 288 00:35:09,440 --> 00:35:13,137 Imagine the sound of a spring ... 289 00:35:13,277 --> 00:35:16,246 ... welling out from your acupoints 290 00:35:18,583 --> 00:35:21,074 Use the highs and lows of the sound ... 291 00:35:21,219 --> 00:35:23,653 ... to echo with the flow of your body 292 00:37:11,729 --> 00:37:13,094 The baby 293 00:37:13,231 --> 00:37:14,721 What happened to the baby? 294 00:37:14,865 --> 00:37:16,355 My baby! 295 00:37:16,500 --> 00:37:18,593 Ching! 296 00:37:18,736 --> 00:37:19,600 Calm down 297 00:37:19,737 --> 00:37:20,965 How could it happen? 298 00:37:21,105 --> 00:37:22,163 Calm down 299 00:37:22,306 --> 00:37:24,137 She was just sleeping 300 00:37:24,275 --> 00:37:26,709 I didn't do anything 301 00:37:26,844 --> 00:37:28,937 How could it have happened? 302 00:37:29,080 --> 00:37:30,206 Calm down 303 00:37:30,348 --> 00:37:32,646 Why weren't you there? 304 00:37:33,618 --> 00:37:36,587 I'm sorry ... I'm sorry 305 00:37:36,721 --> 00:37:38,382 How could it have happened? 306 00:37:38,522 --> 00:37:40,456 Miss Chen, calm down please 307 00:37:41,292 --> 00:37:42,953 It's not that I didn't want her 308 00:37:43,094 --> 00:37:44,288 The doctor said there was no real reason 309 00:37:44,428 --> 00:37:45,360 It was a cot death 310 00:37:45,496 --> 00:37:47,293 Let me give you a shot 311 00:37:47,431 --> 00:37:48,591 So you can rest 312 00:37:48,733 --> 00:37:50,758 Can you hold her hand for me please? 313 00:37:51,102 --> 00:37:53,696 It's not that I didn't want her 314 00:37:53,838 --> 00:37:56,068 - My baby! - Ching, calm down 315 00:37:56,207 --> 00:37:58,141 My baby! 316 00:39:10,848 --> 00:39:18,118 The Resort is in cohorts with the government' 317 00:39:19,890 --> 00:39:32,997 'We�ll protect our homes to the end!' 318 00:39:35,106 --> 00:39:35,435 Kick ... 319 00:39:35,573 --> 00:39:37,871 ... and out 320 00:39:38,209 --> 00:39:39,369 Duck and weave 321 00:39:39,510 --> 00:39:41,239 Why do you always get hit! 322 00:39:41,379 --> 00:39:43,210 Use your jab ... and out 323 00:39:43,347 --> 00:39:45,975 Don't go inside with her ... keep jabbing 324 00:39:46,117 --> 00:39:47,516 Keep out ... keep out! 325 00:39:48,119 --> 00:39:48,744 What's wrong with you? 326 00:39:48,886 --> 00:39:50,319 There's a ranking fight coming up 327 00:39:50,454 --> 00:39:52,615 Then there's the high school finals 328 00:39:52,757 --> 00:39:55,282 Where's your drive? 329 00:39:55,726 --> 00:39:58,627 Coach, I don't know why I'm doing this 330 00:40:03,234 --> 00:40:05,429 Don't you want a scholarship? 331 00:40:06,137 --> 00:40:08,128 Don't you want to win the top prize? 332 00:40:08,739 --> 00:40:10,536 Your brother asked the same question 333 00:40:11,041 --> 00:40:12,804 He gave up ... 334 00:40:13,110 --> 00:40:14,509 ... and did laboring with your dad 335 00:40:14,645 --> 00:40:16,545 And you know what happened then? 336 00:40:18,783 --> 00:40:19,807 Savi 337 00:40:20,718 --> 00:40:23,983 San do combat is your only way out 338 00:40:24,488 --> 00:40:26,285 You have a great talent 339 00:40:26,424 --> 00:40:29,086 You have to express it 340 00:40:30,895 --> 00:40:32,692 Okay, that's all for today 341 00:40:36,100 --> 00:40:40,560 'I'm in Ye Liu. Come meet me after training, please' 342 00:40:52,883 --> 00:40:54,783 Raise your leg a little higher 343 00:40:56,487 --> 00:40:58,182 Open them up a little 344 00:40:59,323 --> 00:41:01,484 You need to open up your legs a little 345 00:41:01,625 --> 00:41:04,025 Very pretty 346 00:41:04,161 --> 00:41:05,321 Look here 347 00:41:08,332 --> 00:41:09,924 Give me more gesture 348 00:41:27,585 --> 00:41:28,313 Oh, come on! 349 00:41:28,452 --> 00:41:29,350 Go away! 350 00:41:29,487 --> 00:41:31,546 When you're out, you got to have fun, ya? 351 00:41:31,689 --> 00:41:32,417 Let's go! 352 00:41:32,556 --> 00:41:34,353 You're taking this too seriously 353 00:41:45,202 --> 00:41:46,464 What's wrong with a one-night stand? 354 00:41:46,604 --> 00:41:48,094 It's not like I'm not going to pay you 355 00:41:48,239 --> 00:41:49,263 How about the three of us ... 356 00:41:49,406 --> 00:41:51,499 ... get together and do some nude boxing? 357 00:41:52,109 --> 00:41:53,542 What are you doing? 358 00:41:56,013 --> 00:42:00,177 Okay, okay, that's enough 359 00:42:00,317 --> 00:42:01,750 Let's go! 360 00:42:02,887 --> 00:42:04,218 Let's go! 361 00:42:13,163 --> 00:42:14,755 What's wrong with you? 362 00:42:15,599 --> 00:42:16,759 It's not like you weren't there 363 00:42:16,901 --> 00:42:18,562 Why ask me? 364 00:42:23,007 --> 00:42:25,100 But you didn't have to hit him like that 365 00:42:25,242 --> 00:42:26,971 It was very scary 366 00:42:27,411 --> 00:42:28,810 Far too brutal 367 00:42:28,946 --> 00:42:30,914 Why did you show him your breast? 368 00:42:31,048 --> 00:42:32,106 How sad 369 00:42:32,249 --> 00:42:34,683 I didn't show him my breast, okay! 370 00:42:35,219 --> 00:42:37,710 He said I can make more by modeling nude 371 00:42:37,855 --> 00:42:41,018 Wasn't the ten grand you got from your mom enough? 372 00:42:41,158 --> 00:42:43,649 I told you I have to save up to get my bobs done 373 00:42:45,396 --> 00:42:47,125 What's wrong with you now? 374 00:43:06,050 --> 00:43:06,982 Biung 375 00:43:07,384 --> 00:43:09,079 Please have these peaches 376 00:43:10,254 --> 00:43:10,652 That's too kind 377 00:43:10,788 --> 00:43:12,756 They must cost more than a hundred each 378 00:43:12,890 --> 00:43:13,584 It's okay, don't worry about it 379 00:43:13,724 --> 00:43:15,954 They're damaged on one side so nobody will buy them anyway 380 00:43:16,093 --> 00:43:17,492 But they're still delicious 381 00:43:20,864 --> 00:43:21,796 Thank you 382 00:43:22,733 --> 00:43:24,132 So we�ll come again next Wednesday 383 00:43:24,268 --> 00:43:25,200 I forgot to tell you that ... 384 00:43:25,336 --> 00:43:29,204 ... this is the last trip of the year 385 00:43:29,340 --> 00:43:32,901 A courier will bring the rest to Taipei 386 00:43:44,054 --> 00:43:45,646 Does anyone want one? 387 00:43:55,432 --> 00:43:57,923 There isn't enough feeling in the hand 388 00:43:59,136 --> 00:44:02,731 The producer said her baby just died 389 00:44:02,873 --> 00:44:03,931 Really? 390 00:44:04,842 --> 00:44:06,867 Let's do another take later 391 00:44:17,187 --> 00:44:18,654 The peaches have arrived 392 00:44:27,564 --> 00:44:29,054 Another take of the hand! 393 00:45:00,130 --> 00:45:02,894 Ching, come with me please 394 00:45:03,934 --> 00:45:06,300 Don't listen to what my mother says 395 00:45:10,107 --> 00:45:13,634 Ching, don't stay silent on me 396 00:45:15,779 --> 00:45:17,269 Talk to me 397 00:45:18,115 --> 00:45:19,912 Say anything you want 398 00:45:47,344 --> 00:45:48,606 Mom 399 00:47:25,843 --> 00:47:28,368 If you are sincere and believe in God 400 00:47:28,512 --> 00:47:32,039 All your sins can be forgiven 401 00:47:32,182 --> 00:47:33,672 My dear Ching 402 00:47:33,817 --> 00:47:36,342 You have to sincerely believe in God 403 00:47:37,054 --> 00:47:40,319 Let's pray for our sister Ching 404 00:47:52,135 --> 00:47:54,069 Why do you have to torture me like this? 405 00:47:55,072 --> 00:47:57,131 Why are you treating me like this? 406 00:48:13,924 --> 00:48:17,189 Like the way we used to ... 407 00:48:44,454 --> 00:48:51,724 'Guan Yin Bodhisattva' 408 00:49:44,915 --> 00:49:47,179 It's not that I'm throwing you away 409 00:49:47,818 --> 00:49:50,685 I've been wearing you for too long 410 00:49:50,821 --> 00:49:52,345 You're not suitable anymore 411 00:49:55,292 --> 00:49:57,283 But not right away 412 00:49:57,861 --> 00:50:00,728 I've really got no money 413 00:50:02,032 --> 00:50:04,296 I have to work harder to make more money 414 00:51:00,791 --> 00:51:02,588 I didn't make it very well ... 415 00:51:03,026 --> 00:51:06,792 ... but at least you can sit up now 416 00:51:06,930 --> 00:51:09,228 You won't have to lie down ever again 417 00:51:12,936 --> 00:51:14,631 I made a hand for you too 418 00:53:21,331 --> 00:53:23,026 Please let me know ... 419 00:53:23,166 --> 00:53:25,066 ... about any new ceremonies 420 00:53:25,702 --> 00:53:27,795 If I don't get a new leg 421 00:53:27,938 --> 00:53:29,303 I won't be able to walk 422 00:53:29,439 --> 00:53:30,736 I will, I will 423 00:53:31,675 --> 00:53:32,903 Hey kid! 424 00:53:33,476 --> 00:53:33,999 The Gods were already sitting here 425 00:53:34,144 --> 00:53:35,941 You can't just sit beside them 426 00:53:51,995 --> 00:53:53,553 Those things are just decorations 427 00:53:53,697 --> 00:53:55,130 We're not Buddhists 428 00:53:55,265 --> 00:53:56,892 Do you really have to take them away? 429 00:53:59,502 --> 00:54:00,935 You were baptized today 430 00:54:01,071 --> 00:54:03,266 So you're a Christian now 431 00:54:03,406 --> 00:54:07,001 If you still have these around your house 432 00:54:07,143 --> 00:54:09,941 It could weaken your belief in God 433 00:54:21,224 --> 00:54:23,886 Can I keep that one? 434 00:54:24,060 --> 00:54:26,324 It was a gift from A-xiong 435 00:54:27,163 --> 00:54:28,755 That should be alright 436 00:54:28,898 --> 00:54:30,729 It's just a hand 437 00:54:56,426 --> 00:54:58,018 What the fuck did you do? 438 00:54:59,596 --> 00:55:02,121 Do you know how much that Guan Yin statue cost? 439 00:55:04,968 --> 00:55:07,368 You let them take it away just like that! 440 00:55:07,504 --> 00:55:09,438 It's an antique! 441 00:55:10,640 --> 00:55:13,768 Fuck, an antique from the Ching dynasty! 442 00:55:24,020 --> 00:55:25,385 Say something 443 00:55:26,556 --> 00:55:28,490 Why don't you say something? 444 00:55:36,833 --> 00:55:38,494 Why did you get baptized? 445 00:55:40,804 --> 00:55:43,364 What the fuck did you get baptized for? 446 00:55:46,109 --> 00:55:49,909 Are you blaming me for the baby? 447 00:55:52,916 --> 00:55:55,749 Is it my fault my mother loves fortune-telling? 448 00:55:55,885 --> 00:55:57,978 What is this Christian shit all about? 449 00:56:03,426 --> 00:56:04,916 What? 450 00:56:05,729 --> 00:56:08,892 You don't want to join us after you die? 451 00:56:21,311 --> 00:56:24,474 Fuck! That antique is worth more than a million 452 00:58:29,405 --> 00:58:32,863 I can't breathe ... I can't breathe 453 00:58:33,009 --> 00:58:34,806 What are you doing? 454 00:58:34,944 --> 00:58:37,435 Ching, what are you doing? 455 01:00:48,578 --> 01:00:50,102 Why? 456 01:01:00,189 --> 01:01:02,054 If it goes on like this ... 457 01:01:02,191 --> 01:01:04,421 ... it will destroy us both 458 01:01:06,996 --> 01:01:09,487 Let's stop torturing each other 459 01:01:14,203 --> 01:01:16,194 I will ask the company for a few days off 460 01:01:16,673 --> 01:01:18,300 Let's go on a trip 461 01:01:18,441 --> 01:01:20,136 Okay? 462 01:01:51,941 --> 01:01:54,375 At least they put their hearts into it 463 01:01:54,510 --> 01:01:57,172 They didn't just throw you away randomly 464 01:01:57,313 --> 01:01:59,338 You didn't tell me there were so many statues 465 01:01:59,482 --> 01:02:01,313 How am I going to bring you all back? 466 01:02:08,091 --> 01:02:10,355 Can you say it more clearly next time? 467 01:02:32,982 --> 01:02:34,472 Hey 468 01:02:34,951 --> 01:02:36,976 You've been upset for a long time 469 01:02:38,621 --> 01:02:41,181 Don't be so grown-up! 470 01:02:41,691 --> 01:02:43,921 It's just a part-time job 471 01:02:44,827 --> 01:02:47,193 You're over-reacting 472 01:02:48,364 --> 01:02:49,456 Anyway, I'm leaving soon 473 01:02:49,599 --> 01:02:51,328 It's none of my business anymore 474 01:02:51,834 --> 01:02:53,096 I have to concentrate on my training 475 01:02:53,236 --> 01:02:54,567 Leave me alone! 476 01:03:02,745 --> 01:03:04,610 Why are you training? 477 01:03:04,747 --> 01:03:06,977 Isn't it for the fights and the money? 478 01:03:07,116 --> 01:03:09,209 You have no right to look down on me 479 01:03:10,019 --> 01:03:12,317 My brother died working for my dad 480 01:03:12,455 --> 01:03:13,786 I don't want to end up like him 481 01:03:13,923 --> 01:03:15,618 I don't want to end up like my dad 482 01:03:18,227 --> 01:03:19,660 If you cooperate with me 483 01:03:19,796 --> 01:03:21,593 Everything will work out fine 484 01:03:22,198 --> 01:03:23,756 Trust me 485 01:03:25,134 --> 01:03:28,433 Don't you want to buy a Kila doll for your sister or not? 486 01:03:29,438 --> 01:03:31,531 The summer vacation is nearly over 487 01:03:31,674 --> 01:03:33,539 And you're leaving soon 488 01:03:34,043 --> 01:03:36,170 It�ll be too late when the new semester starts 489 01:03:51,627 --> 01:03:54,095 Tie me up, hit me, do whatever you want 490 01:03:54,230 --> 01:03:56,130 Please, hit me! 491 01:03:56,265 --> 01:03:58,859 Okay, cover his eyes first 492 01:03:59,001 --> 01:04:00,491 See if he dares to revolt 493 01:04:01,003 --> 01:04:02,903 Your majesty whatever you say is right 494 01:04:03,039 --> 01:04:06,167 Your majesty please torture me! 495 01:04:06,309 --> 01:04:10,746 Hit me, hit me! 496 01:04:10,880 --> 01:04:12,541 Bad slave! You deserve to be beaten 497 01:04:12,682 --> 01:04:13,910 The queen is right! 498 01:04:14,050 --> 01:04:17,713 I deserve a beating ... hit me! 499 01:04:20,122 --> 01:04:22,920 Go on, go on! 500 01:04:28,431 --> 01:04:33,027 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 501 01:04:33,302 --> 01:04:34,735 ... you lose 502 01:04:36,439 --> 01:04:37,303 Hey, what are you doing? 503 01:04:37,440 --> 01:04:39,431 Come back! Come back! 504 01:04:40,910 --> 01:04:43,401 Let's go! 505 01:05:05,768 --> 01:05:07,736 Hey mister your truck is really cool 506 01:05:07,870 --> 01:05:09,360 And you take care of so many dogs! 507 01:05:09,505 --> 01:05:12,531 How do I get to Chuan Chou hot springs? 508 01:05:12,675 --> 01:05:13,733 I don't know 509 01:05:15,244 --> 01:05:16,871 Are you really going to the hot springs? 510 01:05:17,013 --> 01:05:19,140 That would waste too much time 511 01:05:43,773 --> 01:05:45,172 It's you! 512 01:05:45,574 --> 01:05:46,541 Great! 513 01:05:47,243 --> 01:05:50,178 Mr. Vet! You're a good guy, yeah? 514 01:05:50,913 --> 01:05:52,437 Can you drive us down? 515 01:05:52,581 --> 01:05:53,548 Get in then 516 01:06:12,268 --> 01:06:13,428 Mr. Vet 517 01:06:13,569 --> 01:06:16,800 My name is Xiao-han and she's Savi 518 01:06:18,407 --> 01:06:20,773 I'm not a vet 519 01:06:20,910 --> 01:06:22,901 You're very young 520 01:06:23,045 --> 01:06:25,013 Stop doing things like this 521 01:06:25,448 --> 01:06:29,145 What would happen if you met some bad guys? 522 01:06:29,285 --> 01:06:31,480 My friend is a champion boxer 523 01:06:31,620 --> 01:06:32,814 I'm not afraid 524 01:06:32,955 --> 01:06:34,422 It's san do combat 525 01:06:34,557 --> 01:06:35,489 It's the same thing 526 01:06:35,624 --> 01:06:36,556 You're a champion boxer! 527 01:06:36,692 --> 01:06:38,660 No, it's san do combat It's different 528 01:06:38,794 --> 01:06:39,818 Champion boxer! 529 01:06:39,962 --> 01:06:40,724 San do combat! 530 01:06:40,863 --> 01:06:42,057 - Champion boxer! - San do combat! 531 01:06:42,198 --> 01:06:43,256 Boxer! Boxer! 532 01:06:43,399 --> 01:06:44,559 You're really annoying 533 01:06:44,700 --> 01:06:46,759 Champion boxer! 534 01:06:48,304 --> 01:06:50,499 Hey, Miss Savi Ikaka! 535 01:06:50,639 --> 01:06:52,129 I'm getting closer to my dream 536 01:06:52,274 --> 01:06:55,402 Thanks for your help you're my angel 537 01:06:55,845 --> 01:06:57,278 It's Savi Iskakaft 538 01:06:57,413 --> 01:06:59,142 What are you up to, silly? 539 01:06:59,682 --> 01:07:00,944 Whatever ... 540 01:07:01,083 --> 01:07:03,381 ... your name's too difficult to say 541 01:07:03,519 --> 01:07:05,578 "Miss Ikaka" is cute! 542 01:07:06,255 --> 01:07:07,984 Guess how much is here? 543 01:07:08,124 --> 01:07:09,250 Seventy grand! 544 01:07:09,392 --> 01:07:10,450 How did we get that much? 545 01:07:10,593 --> 01:07:12,185 I don't remember getting that much 546 01:07:12,328 --> 01:07:16,059 Yeah, Mr. Vet alone gave us 30 grand 547 01:07:17,433 --> 01:07:18,923 What? 548 01:07:19,068 --> 01:07:20,433 Mr. Vet? 549 01:07:20,569 --> 01:07:22,264 Yes, that Mr. Vet 550 01:07:22,405 --> 01:07:24,305 I found an envelope under the seat cover 551 01:07:24,440 --> 01:07:25,805 So I took it 552 01:07:25,941 --> 01:07:27,636 Hey, how could you do that? 553 01:07:27,777 --> 01:07:29,802 He was kind enough to save us 554 01:07:32,548 --> 01:07:36,746 You can't do that give me that money 555 01:07:39,755 --> 01:07:41,450 Give it to me 556 01:07:48,330 --> 01:07:49,422 Move over 557 01:07:51,767 --> 01:07:53,962 But you don't know where he lives 558 01:07:57,473 --> 01:07:59,236 Where's the envelope you mentioned? 559 01:08:04,146 --> 01:08:07,081 'Mr. Yellow Bull' 560 01:08:16,225 --> 01:08:17,817 'Eat ten bowls and it's free!' 561 01:08:17,960 --> 01:08:20,588 Wow, how can this kid eat so much? 562 01:08:20,729 --> 01:08:22,822 He's eaten nine bowls! 563 01:08:22,965 --> 01:08:24,330 Go, go, go! 564 01:08:37,012 --> 01:08:39,344 Wow! The 10h bowl! 565 01:08:39,482 --> 01:08:41,006 He's just a kid 566 01:08:44,120 --> 01:08:44,950 It's free now 567 01:08:45,087 --> 01:08:46,918 How long have you been able to eat like that! 568 01:08:47,056 --> 01:08:48,250 How old are you? 569 01:08:54,230 --> 01:08:55,197 Mr. Huang 570 01:08:55,331 --> 01:08:56,730 Don't worry! 571 01:08:57,500 --> 01:08:59,968 I would have remembered anyway 572 01:09:00,636 --> 01:09:02,126 On the day the ghost gate opens 573 01:09:02,271 --> 01:09:03,932 I will be there in the afternoon 574 01:09:04,907 --> 01:09:05,896 Okay 575 01:09:08,777 --> 01:09:11,245 Okay, good-bye 576 01:09:12,715 --> 01:09:14,148 That's strange 577 01:09:14,884 --> 01:09:15,816 Where the hell is it? 578 01:09:15,951 --> 01:09:17,851 Kid! What are you hiding here for? 579 01:09:17,987 --> 01:09:19,420 Ha, I finally got you! 580 01:09:19,555 --> 01:09:20,749 What you do is quite dangerous! 581 01:09:20,890 --> 01:09:22,289 You're coming with me to the police station 582 01:09:23,592 --> 01:09:26,060 Where's your family? Where do you live? 583 01:09:26,495 --> 01:09:28,292 You should be at school 584 01:09:28,430 --> 01:09:29,192 Why are you fooling around like this? 585 01:09:29,331 --> 01:09:31,231 Driver, you don't have to do that 586 01:09:31,367 --> 01:09:32,857 Just talk to him 587 01:09:33,002 --> 01:09:35,061 He's always getting free rides! 588 01:09:35,204 --> 01:09:35,761 If this goes on 589 01:09:35,905 --> 01:09:37,395 What will he end up like? 590 01:09:37,540 --> 01:09:39,565 Don't do that! He's just a kid 591 01:09:39,708 --> 01:09:41,039 Hey, driver, driver 592 01:09:41,177 --> 01:09:42,542 I know him 593 01:09:42,678 --> 01:09:43,975 He's my neighbor's kid 594 01:09:44,113 --> 01:09:46,047 His parents are not with him anymore 595 01:09:46,182 --> 01:09:47,240 You don't have to defend him 596 01:09:47,383 --> 01:09:48,975 I've seen so many kids like this 597 01:09:49,118 --> 01:09:50,915 What you're doing now is no good for him 598 01:09:51,053 --> 01:09:52,884 Okay, just do it for me 599 01:09:53,022 --> 01:09:54,489 The kid is still young 600 01:09:54,623 --> 01:09:55,783 I�ll talk to him 601 01:09:56,425 --> 01:09:58,188 Alright, alright 602 01:10:14,510 --> 01:10:16,205 Is that delicious? 603 01:10:16,879 --> 01:10:18,870 You haven't stopped eating 604 01:10:19,582 --> 01:10:21,209 You're really something 605 01:10:25,621 --> 01:10:27,248 I'm always number one 606 01:10:27,389 --> 01:10:28,981 Number one at what? 607 01:10:29,358 --> 01:10:30,450 At eating? 608 01:10:33,462 --> 01:10:36,693 To be number one at eating is great? 609 01:10:38,701 --> 01:10:40,362 There are prizes 610 01:10:41,870 --> 01:10:43,997 Sometimes there's money 611 01:10:45,174 --> 01:10:47,938 Why were you hiding in the luggage compartment? 612 01:10:53,616 --> 01:10:55,413 So I can travel around 613 01:10:56,185 --> 01:10:58,346 I've traveled all around Taiwan 614 01:11:01,490 --> 01:11:03,355 How long have you been living outside like this? 615 01:11:03,926 --> 01:11:05,257 Where's your home? 616 01:11:09,865 --> 01:11:11,526 I don't have a home 617 01:11:12,101 --> 01:11:14,262 I've been like this since I was born 618 01:11:14,403 --> 01:11:16,166 I'm a ghost 619 01:11:22,278 --> 01:11:24,769 I was born dead 620 01:11:25,247 --> 01:11:26,714 Isn't that cool? 621 01:12:15,097 --> 01:12:16,724 This leg of mine 622 01:12:17,132 --> 01:12:19,293 I need around a hundred more grand 623 01:12:19,768 --> 01:12:21,099 I'm broke 624 01:12:23,372 --> 01:12:25,465 There's no use telling you 625 01:12:26,308 --> 01:12:28,037 Even a popular god like you ... 626 01:12:28,177 --> 01:12:30,168 ... Could end up been thrown away 627 01:12:32,915 --> 01:12:34,678 I have to take care of the Gods 628 01:12:35,751 --> 01:12:37,514 And I have to feed the dogs 629 01:12:38,587 --> 01:12:40,578 But I also have to get my leg done, alright? 630 01:12:44,827 --> 01:12:48,820 Okay, where are you this time? 631 01:12:50,032 --> 01:12:52,330 Say it more clearly 632 01:12:52,801 --> 01:12:54,325 Otherwise it's hard for me to find you 633 01:13:45,521 --> 01:13:46,510 Hello? 634 01:13:48,023 --> 01:13:49,684 Oh, you've arrived? 635 01:13:51,760 --> 01:13:55,719 That's right we're under the bridge 636 01:14:08,677 --> 01:14:09,701 Xian 637 01:14:10,412 --> 01:14:11,572 What are you doing? 638 01:14:14,249 --> 01:14:16,479 They are unlucky just like me 639 01:14:18,153 --> 01:14:20,621 So they need more luck 640 01:14:21,790 --> 01:14:23,519 Who said that you were unlucky? 641 01:14:24,059 --> 01:14:26,118 Where did you get so many sachets? 642 01:14:27,029 --> 01:14:28,394 I took them 643 01:14:37,372 --> 01:14:39,533 Excuse me, are you Mr. Yellow Bull? 644 01:14:40,809 --> 01:14:42,674 Thank God you're decent human being 645 01:14:42,811 --> 01:14:44,369 Did you bring your entire luggage? 646 01:14:44,913 --> 01:14:47,683 Yes, sorry to trouble you 647 01:14:47,683 --> 01:14:49,742 I happened to be going to Taidung for another ceremony anyway 648 01:14:49,885 --> 01:14:51,113 Xian 649 01:14:51,253 --> 01:14:52,880 Get ready to go 650 01:15:04,333 --> 01:15:06,665 Stop playing with that, let's go 651 01:15:06,802 --> 01:15:09,498 Or we won't be on time ... 652 01:17:17,499 --> 01:17:19,194 ... for the ghost gate opening ceremony 653 01:17:19,334 --> 01:17:21,097 '15 % off during ghost month' 654 01:17:23,705 --> 01:17:25,605 Yeah, I know 655 01:17:25,741 --> 01:17:29,438 But I really can't make it back right now 656 01:17:34,249 --> 01:17:35,273 I told A-gen ... 657 01:17:35,417 --> 01:17:37,317 ... how to correct the blueprint 658 01:17:37,452 --> 01:17:39,044 I�ll try my best 659 01:17:40,689 --> 01:17:41,883 Okay, bye now 660 01:17:46,361 --> 01:17:48,955 You care a lot about the baby's urn, huh? 661 01:17:51,233 --> 01:17:52,063 Ching 662 01:17:52,200 --> 01:17:53,827 The company hope that tomorrow I can ... 663 01:19:03,705 --> 01:19:04,763 Today is Abus' birthday 664 01:19:04,906 --> 01:19:07,101 We can have an extra dish when we get back 665 01:19:07,242 --> 01:19:09,403 Abus loves to eat the fish eyes 666 01:19:09,544 --> 01:19:10,568 We�ll have to hurry up then 667 01:19:10,712 --> 01:19:12,976 We still need to drop into so many places 668 01:19:14,015 --> 01:19:15,414 Yeah 669 01:19:21,022 --> 01:19:22,250 Look for it on my computer 670 01:19:22,390 --> 01:19:24,255 The username is Louis 671 01:19:24,893 --> 01:19:26,520 Yes 672 01:19:27,462 --> 01:19:30,363 The password for the file is MS236 673 01:19:31,333 --> 01:19:32,163 Then check my email 674 01:19:32,300 --> 01:19:34,530 See if Sara sent a letter or not 675 01:19:34,669 --> 01:19:36,398 Alright? That's it 676 01:19:40,342 --> 01:19:43,368 Is this what you call taking time off for me? 677 01:19:44,346 --> 01:19:45,506 How nice! 678 01:19:45,647 --> 01:19:47,376 Everything for me 679 01:19:48,517 --> 01:19:49,916 Do you have to talk like that? 680 01:19:50,051 --> 01:19:50,278 I know that before I was ... 681 01:19:50,418 --> 01:19:51,646 What? 682 01:19:52,254 --> 01:19:53,243 Have you started to care about me? 683 01:19:53,388 --> 01:19:55,049 About the baby? 684 01:19:56,124 --> 01:19:57,853 There's nothing to make up for 685 01:19:58,560 --> 01:20:00,357 It's too late 686 01:20:03,765 --> 01:20:06,359 The last time you carved for Savi ... 687 01:20:06,501 --> 01:20:09,197 ... was ten years ago 688 01:20:09,604 --> 01:20:10,866 I've just quit drinking 689 01:20:11,006 --> 01:20:12,030 My hands are still shaking 690 01:20:12,174 --> 01:20:13,766 I'm not carving like I used to 691 01:20:13,909 --> 01:20:15,809 No, you're just as good 692 01:20:15,944 --> 01:20:18,378 Besides, aboriginal things are popular now 693 01:20:18,513 --> 01:20:20,640 After we save up some money 694 01:20:20,782 --> 01:20:22,909 We can open an art and crafts shop 695 01:20:23,385 --> 01:20:25,250 Just like Dahai? 696 01:20:26,288 --> 01:20:28,256 Good, if it's too late ... 697 01:20:28,390 --> 01:20:29,948 ... it's too late 698 01:20:30,458 --> 01:20:31,982 What do you mean? 699 01:20:33,295 --> 01:20:34,887 You said yourself it was too late 700 01:20:35,030 --> 01:20:37,055 What do you mean by that? 701 01:20:43,338 --> 01:20:44,270 We need to know how to do business 702 01:20:44,406 --> 01:20:45,930 But we know nothing about it 703 01:20:46,508 --> 01:20:48,499 You can try to learn from him 704 01:20:48,877 --> 01:20:50,504 If you're going to sell handicrafts 705 01:20:50,645 --> 01:20:52,408 You have to be like Dahai 706 01:20:52,547 --> 01:20:53,809 Have long hair 707 01:20:53,949 --> 01:20:55,007 Smoke pipes 708 01:20:55,150 --> 01:20:56,777 Not be casually dressed like you are now 709 01:20:56,918 --> 01:20:58,613 Then you�ll be like an artist 710 01:20:59,621 --> 01:21:00,747 What do you want me to say? 711 01:21:00,889 --> 01:21:02,447 I don't know what to say 712 01:21:02,824 --> 01:21:05,088 What to say! What to say! 713 01:21:05,227 --> 01:21:07,491 Why do you always have to be so cold? 714 01:21:08,697 --> 01:21:10,858 You're driving me crazy 715 01:21:11,833 --> 01:21:13,892 How can you do this? 716 01:21:14,035 --> 01:21:16,026 How can you do this to me? 717 01:21:16,371 --> 01:21:17,099 Don't be like that 718 01:21:17,239 --> 01:21:20,333 Calm down! Be sensible, okay? 719 01:21:21,076 --> 01:21:25,877 All you do is tell me to calm down ... 720 01:21:27,349 --> 01:21:29,408 Hey! What are you doing? 721 01:21:30,819 --> 01:21:33,083 You don't want to live? 722 01:21:33,655 --> 01:21:36,123 Have you ever cared about my life? 723 01:21:40,295 --> 01:21:42,422 What the hell do you want? 724 01:21:42,564 --> 01:21:45,397 What the hell do you want from me? 725 01:23:02,644 --> 01:23:05,078 How come your fortune-telling poems are all lucky? 726 01:23:05,947 --> 01:23:08,040 Fortune-telling poems give hope 727 01:23:08,516 --> 01:23:10,279 Don't flick through them like that 728 01:23:11,086 --> 01:23:12,713 Then they won't have any effect 729 01:23:25,600 --> 01:23:27,295 You're out of gas 730 01:23:27,635 --> 01:23:28,795 I know 731 01:23:41,483 --> 01:23:42,814 I want to shit 732 01:23:45,086 --> 01:23:48,453 Hey, we're almost there 733 01:23:49,591 --> 01:23:51,786 I'm standing now at the site of the accident 734 01:23:51,926 --> 01:23:53,723 This fatal car accident ... 735 01:23:53,862 --> 01:23:56,854 ... has caused two deaths 736 01:23:56,998 --> 01:23:58,693 According to the police 737 01:23:58,833 --> 01:24:01,859 Inside the crashed car ... 738 01:24:02,003 --> 01:24:05,063 ... there was a million-dollar dog ... 739 01:24:05,206 --> 01:24:07,674 ... which was known to be pregnant 740 01:24:07,809 --> 01:24:09,504 But now we don't know where it is ... 741 01:24:09,644 --> 01:24:11,271 ... where it is nobody knows ... 742 01:24:11,413 --> 01:24:13,540 The purebred dog association and the police ... 743 01:24:13,681 --> 01:24:15,774 ... are currently searching for it 744 01:24:22,323 --> 01:24:25,087 Ching, let's go please 745 01:24:27,695 --> 01:24:29,890 The police have our telephone number 746 01:24:31,499 --> 01:24:32,557 If they need to 747 01:24:32,700 --> 01:24:34,531 They will contact us 748 01:24:34,969 --> 01:24:36,903 We're not helping anyone by staying here 749 01:24:38,273 --> 01:24:39,331 Let's go 750 01:24:53,288 --> 01:25:01,286 'In search of the million-dollar dog' 751 01:25:03,431 --> 01:25:05,092 How fast were you driving at that time? 752 01:25:05,233 --> 01:25:06,632 Were you drinking when it happened? 753 01:25:06,768 --> 01:25:10,204 Do you have anything to say to the deceased's family? 754 01:25:10,338 --> 01:25:12,033 Were you an alcoholic? 755 01:25:12,540 --> 01:25:14,508 Do you think they will forgive you? 756 01:25:15,677 --> 01:25:16,939 Are you going to apologize? 757 01:25:26,988 --> 01:25:28,114 I really wasn't drinking anything 758 01:25:28,256 --> 01:25:30,053 Seriously 759 01:25:30,692 --> 01:25:32,683 I haven't been drunk for a long time 760 01:25:34,863 --> 01:25:35,921 I know 761 01:25:36,064 --> 01:25:37,622 You passed the alcohol test 762 01:25:40,768 --> 01:25:42,030 There was a dog 763 01:25:42,537 --> 01:25:44,505 A dog suddenly jumped out 764 01:25:45,440 --> 01:25:49,206 Will this stop Savi and Abus from coming back? 765 01:25:49,511 --> 01:25:50,978 I don't think so, A-mei 766 01:25:51,112 --> 01:25:53,046 Biung didn't drink anything 767 01:25:54,449 --> 01:25:55,848 Don't think about it too much 768 01:25:55,984 --> 01:25:57,383 Don't worry 769 01:25:59,420 --> 01:26:00,682 Excuse me, which one is Biung? 770 01:26:00,822 --> 01:26:02,312 I'm his lawyer 771 01:26:06,661 --> 01:26:07,753 What's the situation now? 772 01:26:07,896 --> 01:26:10,194 I'm your company's law consultant 773 01:26:12,400 --> 01:26:14,300 Stop talking about the dog 774 01:26:14,435 --> 01:26:17,336 Did you hit them or did they hit you? 775 01:26:21,509 --> 01:26:24,000 Take your time try to think back 776 01:26:24,145 --> 01:26:25,806 Were they overtaking? 777 01:26:26,748 --> 01:26:27,840 I don't know 778 01:26:27,982 --> 01:26:29,006 The police said that you were both ... 779 01:26:29,150 --> 01:26:31,141 ... on the double yellow line 780 01:26:31,920 --> 01:26:33,615 I really don't know 781 01:26:34,255 --> 01:26:37,884 Don't say "I don't know" again 782 01:26:38,026 --> 01:26:38,856 No matter what ... 783 01:26:38,993 --> 01:26:40,324 ... never admit that you are guilty 784 01:26:40,461 --> 01:26:41,894 I will take care of the rest 785 01:27:06,554 --> 01:27:07,248 Oh no 786 01:27:07,388 --> 01:27:09,686 They closed right on time 787 01:27:10,992 --> 01:27:12,152 Do you know ... 788 01:27:12,293 --> 01:27:14,761 ... where there's another gas station? 789 01:27:14,896 --> 01:27:17,990 All the gas stations close at five here 790 01:27:18,466 --> 01:27:21,196 We would have made it 791 01:27:21,336 --> 01:27:22,598 If it wasn't for that traffic jam 792 01:27:22,737 --> 01:27:24,034 What should we do now? 793 01:27:25,073 --> 01:27:27,974 Hey, I know where you can buy gasoline 794 01:27:30,945 --> 01:27:32,503 Well if it's the only way 795 01:27:32,647 --> 01:27:35,172 How far can your car go? 796 01:27:36,951 --> 01:27:38,350 I have no idea 797 01:27:39,187 --> 01:27:40,620 Why don't you follow me then? 798 01:27:40,755 --> 01:27:41,915 Get the kid, Xian 799 01:27:42,323 --> 01:27:43,347 Hurry up 800 01:29:17,318 --> 01:29:18,910 Is anybody home? 801 01:29:21,489 --> 01:29:22,251 What's going on? 802 01:29:22,390 --> 01:29:24,085 It looks like nobody's home 803 01:29:27,762 --> 01:29:29,252 We have to go over the mountain ... 804 01:29:29,397 --> 01:29:31,627 ... to find a 24-hour station 805 01:29:32,433 --> 01:29:34,230 I need to go over the mountain ... 806 01:29:34,369 --> 01:29:36,200 ... before the ghost gate opens 807 01:29:38,172 --> 01:29:39,571 Is the ghost gate going to open? 808 01:29:40,675 --> 01:29:43,041 I'm not sure how far I can get 809 01:29:49,851 --> 01:29:51,944 Is there anywhere we can stay nearby? 810 01:29:52,653 --> 01:29:53,984 You can stay at our tribe's church 811 01:29:54,122 --> 01:29:55,680 It's very close I can bring you there 812 01:29:56,057 --> 01:29:56,921 Sorry to trouble you 813 01:29:57,058 --> 01:29:58,082 I�ll go get my things 814 01:30:06,634 --> 01:30:07,794 Well then ... 815 01:30:08,169 --> 01:30:09,693 ... I�ll give you a fortune-telling poem 816 01:30:09,837 --> 01:30:12,670 Well, it was fate that we met each other 817 01:30:25,386 --> 01:30:26,478 It's a good one 818 01:30:33,661 --> 01:30:34,685 Savi, goodbye 819 01:30:34,829 --> 01:30:35,921 Bye-bye 820 01:30:36,063 --> 01:30:37,428 - Thank you - Good-bye 821 01:30:37,865 --> 01:30:39,196 Good luck to you 822 01:30:43,905 --> 01:30:46,169 I really don't understand why you had to lie 823 01:30:46,307 --> 01:30:47,604 Didn't you tell me you hit a car ... 824 01:30:47,742 --> 01:30:49,039 ... because you swerved away from the dog? 825 01:30:49,177 --> 01:30:51,008 Why didn't you tell them that? 826 01:30:51,145 --> 01:30:53,170 The lawyer told me not to 827 01:30:53,781 --> 01:30:55,681 Were they really overtaking? 828 01:30:55,817 --> 01:30:57,978 I don't know I can't remember 829 01:30:58,119 --> 01:31:00,917 How could you just make it up like that? 830 01:31:02,924 --> 01:31:03,583 Everybody's blaming me 831 01:31:03,724 --> 01:31:05,589 Do you have to blame me too? 832 01:31:05,726 --> 01:31:06,818 I'm not blaming you 833 01:31:06,961 --> 01:31:08,428 It's just ... 834 01:31:08,830 --> 01:31:10,889 ... if you hit someone because you swerve away from a dog 835 01:31:11,032 --> 01:31:12,294 God will forgive you 836 01:31:12,433 --> 01:31:14,424 I don't want him to forgive me 837 01:31:14,569 --> 01:31:16,230 He didn't notice that I had stopped drinking 838 01:31:16,370 --> 01:31:17,928 Yes, he did 839 01:31:18,072 --> 01:31:18,629 I don't care 840 01:31:18,773 --> 01:31:20,832 The lawyer told me I would get off if I did what he said 841 01:31:20,975 --> 01:31:22,442 But deep down you're still guilty 842 01:31:22,577 --> 01:31:24,238 God will think you're guilty 843 01:31:24,378 --> 01:31:25,003 God doesn't care about me 844 01:31:25,146 --> 01:31:26,875 And I don't care about him anymore 845 01:31:27,381 --> 01:31:28,473 You know what ... 846 01:31:28,616 --> 01:31:28,945 ... you must be strong 847 01:31:29,083 --> 01:31:30,675 God has set you a challenge 848 01:31:30,818 --> 01:31:32,251 Haven't I had enough challenges? 849 01:31:32,386 --> 01:31:34,286 Stop fighting! 850 01:31:35,122 --> 01:31:36,419 If this can help Savi and Abus ... 851 01:31:36,557 --> 01:31:38,218 ... come back early 852 01:31:38,359 --> 01:31:40,919 What's the big deal about lying? 853 01:32:11,526 --> 01:32:12,788 It's all your fault 854 01:32:12,927 --> 01:32:14,189 If it wasn't for your eating habits ... 855 01:32:14,328 --> 01:32:15,090 ... for you eating so long 856 01:32:15,229 --> 01:32:17,129 We wouldn't have got stuck on the road 857 01:32:17,265 --> 01:32:18,732 If we hadn't got stuck on the road 858 01:32:18,866 --> 01:32:20,458 We wouldn't have run out of gas 859 01:32:20,601 --> 01:32:23,069 If we got gas we would've arrived ages ago 860 01:32:24,705 --> 01:32:26,969 Even a rich man can't tell the future 861 01:32:29,010 --> 01:32:31,877 Oh, excuse me! 862 01:32:33,347 --> 01:32:35,713 I'm still so hungry 863 01:32:36,450 --> 01:32:37,815 Xian 864 01:32:38,319 --> 01:32:40,310 Please try to understand 865 01:32:41,489 --> 01:32:43,047 The truck is hungry too 866 01:32:43,190 --> 01:32:44,748 And the truck is more important 867 01:32:44,892 --> 01:32:46,792 Otherwise we get stuck here ... 868 01:32:46,928 --> 01:32:48,122 Oh no! 869 01:32:50,398 --> 01:32:51,296 Fuck! 870 01:32:55,236 --> 01:32:56,601 Holy shit! 871 01:33:09,750 --> 01:33:10,774 Bye-bye 872 01:33:43,718 --> 01:33:47,313 Don't you think it's like a sign? 873 01:33:50,257 --> 01:33:52,452 If we weren't fighting 874 01:33:53,160 --> 01:33:56,186 You wouldn't have slowed down to let other cars overtake us 875 01:33:57,665 --> 01:34:00,156 If that guy hadn't overtaken us ... 876 01:34:04,939 --> 01:34:08,067 Is it fate? 877 01:34:11,345 --> 01:34:12,869 It's not like that 878 01:34:16,083 --> 01:34:17,914 Don't believe in those things 879 01:34:19,253 --> 01:34:22,188 It's nothing to do with whether I believe or not 880 01:34:23,090 --> 01:34:26,491 A person ... 881 01:34:26,627 --> 01:34:29,596 ... gone in a second 882 01:34:30,364 --> 01:34:34,596 In that second we ... 883 01:34:41,709 --> 01:34:45,110 When was the last time we talked like this? 884 01:34:46,047 --> 01:34:48,174 It's really been a long time 885 01:34:50,484 --> 01:34:52,315 So this incident ... 886 01:34:52,853 --> 01:34:55,651 ... could this be a turning point? 887 01:35:10,504 --> 01:35:15,703 Happy birthday to you! ... 888 01:35:17,144 --> 01:35:18,634 Thank you, uncle and aunty 889 01:35:18,779 --> 01:35:19,837 This is for you 890 01:35:19,980 --> 01:35:22,073 Wow, it's a Kila 891 01:35:23,384 --> 01:35:25,443 This is a limited edition 892 01:35:26,787 --> 01:35:28,516 It's really pretty, thanks sister 893 01:35:28,656 --> 01:35:30,419 Limited edition? That must be expensive 894 01:35:30,558 --> 01:35:31,957 Six thousand 895 01:35:32,526 --> 01:35:34,118 It cost six thousand? 896 01:35:34,895 --> 01:35:36,522 Where did you get six thousand? 897 01:35:36,664 --> 01:35:38,256 What do you mean? 898 01:35:38,399 --> 01:35:40,731 That was my prize money 899 01:35:41,902 --> 01:35:44,496 Savi has grown up and matured ... 900 01:35:44,638 --> 01:35:45,935 ... and is very good at boxing 901 01:35:46,073 --> 01:35:47,404 It's san do combat! 902 01:36:09,630 --> 01:36:12,997 Are we offending God by doing this here? 903 01:36:15,102 --> 01:36:17,696 You're a Christian I'm not! 904 01:36:22,743 --> 01:36:27,112 Ching, when we go back let's be good to each other 905 01:36:48,202 --> 01:36:50,397 Why did you burn your hand? 906 01:36:53,240 --> 01:36:54,639 There was no reason 907 01:36:57,077 --> 01:36:58,305 At least now ... 908 01:36:58,746 --> 01:37:02,011 ... I don't have to worry about my hands 909 01:37:02,683 --> 01:37:04,913 Hands are just hands 910 01:37:18,899 --> 01:37:19,866 A-xiong 911 01:37:23,604 --> 01:37:25,629 It's not that I don't love you anymore 912 01:37:26,740 --> 01:37:28,401 I just ... 913 01:37:30,377 --> 01:37:33,005 ... don't want to go back to the way we were 914 01:37:36,684 --> 01:37:38,811 I can't just change like that 915 01:37:42,690 --> 01:37:44,555 I need some time 916 01:37:56,437 --> 01:37:58,064 We've been here for ages 917 01:37:58,205 --> 01:38:00,605 So how come we've not even seen one car? 918 01:38:00,741 --> 01:38:02,231 How would I know? 919 01:38:06,513 --> 01:38:08,344 I'm hungry 920 01:38:09,617 --> 01:38:11,141 I'm not your father 921 01:38:11,285 --> 01:38:12,752 It's terrible luck 922 01:38:12,887 --> 01:38:17,085 I'm one trip away from a new leg 923 01:38:17,992 --> 01:38:19,254 Wait here for a while 924 01:38:19,393 --> 01:38:22,226 I�ll try to find a house or a phone signal 925 01:38:26,333 --> 01:38:27,493 No! 926 01:38:28,135 --> 01:38:29,762 I want to go with you 927 01:38:30,104 --> 01:38:31,537 What do you want to go with me for 928 01:38:32,239 --> 01:38:33,866 It's so dark here 929 01:38:34,808 --> 01:38:36,275 What are you afraid of? 930 01:38:37,278 --> 01:38:38,745 The ghost gate hasn't opened yet 931 01:38:40,281 --> 01:38:42,010 But it's going to open soon 932 01:38:43,884 --> 01:38:46,853 We have a truck full of Gods 933 01:38:46,987 --> 01:38:48,477 There's nothing to be afraid of 934 01:38:49,089 --> 01:38:50,954 Didn't you tell me you were a ghost? 935 01:38:51,358 --> 01:38:52,347 But people can be afraid of people 936 01:38:52,493 --> 01:38:54,791 And dogs can be afraid of dogs 937 01:38:57,564 --> 01:38:59,122 Hey, Xian ... 938 01:38:59,266 --> 01:39:01,166 ... you're actually quite clever 939 01:39:01,735 --> 01:39:04,329 You�ll be able to fight off other ghosts, okay? 940 01:39:08,175 --> 01:39:10,166 Stop following me! 941 01:39:12,780 --> 01:39:14,475 Will you come back? 942 01:39:18,018 --> 01:39:20,919 My truck is here so of course I�ll be back 943 01:39:21,388 --> 01:39:22,582 Xian 944 01:39:23,357 --> 01:39:24,984 Do me a favor 945 01:39:25,426 --> 01:39:26,791 Please 946 01:39:37,938 --> 01:39:39,997 I won't leave you behind 947 01:40:45,506 --> 01:40:46,336 Fuck! 948 01:40:46,473 --> 01:40:47,906 Why am I so unlucky? 949 01:40:48,776 --> 01:40:49,970 Gods 950 01:40:50,577 --> 01:40:51,976 Come on 951 01:40:54,615 --> 01:40:56,048 Are you taking a holiday ... 952 01:40:56,617 --> 01:40:58,175 ... because it's ghost month? 953 01:41:24,244 --> 01:41:25,233 That scared the shit out of me! 954 01:41:25,379 --> 01:41:26,038 Hello 955 01:41:26,180 --> 01:41:29,547 Yeah, it's me 956 01:41:29,683 --> 01:41:30,707 Oh, Mr. Huang 957 01:41:30,851 --> 01:41:33,820 Can you hear me? 958 01:41:33,954 --> 01:41:37,685 My phone was not working earlier 959 01:41:37,825 --> 01:41:40,817 Yes, Mr. Huang 960 01:41:40,961 --> 01:41:44,658 My truck is out of gas 961 01:41:44,798 --> 01:41:46,789 I probably won't make it 962 01:41:48,702 --> 01:41:51,170 What? 963 01:41:51,305 --> 01:41:53,034 I don't have to? 964 01:41:54,141 --> 01:41:55,335 You want me to pay how much compensation? 965 01:41:55,476 --> 01:41:56,033 It's not like that 966 01:41:56,176 --> 01:41:59,805 Hello? Mr. Huang? 967 01:45:18,378 --> 01:45:22,838 I killed them ... I killed them 968 01:45:24,384 --> 01:45:26,375 I have brought bad luck on everyone 969 01:45:28,555 --> 01:45:30,386 I deserve to die 970 01:45:32,426 --> 01:45:37,329 Nobody can save me 971 01:46:15,602 --> 01:46:19,060 What the ...? 972 01:46:20,006 --> 01:46:20,301 Who are you? 973 01:46:20,440 --> 01:46:21,964 Are you a ghost? 974 01:46:24,978 --> 01:46:29,039 What sign is this? 975 01:46:47,968 --> 01:46:49,435 Your God just fell down 976 01:46:49,569 --> 01:46:51,833 Is it for Yellow Bull to take care of? 977 01:46:53,607 --> 01:46:55,165 My God? 978 01:46:55,776 --> 01:46:57,368 There's blood on it 979 01:46:57,511 --> 01:46:58,478 But that should be okay 980 01:46:58,612 --> 01:47:00,944 Yellow Bull will take care of that for you 981 01:47:02,149 --> 01:47:05,084 Then will I be saved? 982 01:47:05,652 --> 01:47:07,950 Why is She here? 983 01:47:08,088 --> 01:47:09,521 Why? 984 01:47:09,956 --> 01:47:11,583 The Ghost Gate has opened 985 01:47:11,725 --> 01:47:12,384 We are out of gas 986 01:47:12,526 --> 01:47:14,323 That's why we are here 987 01:47:15,595 --> 01:47:17,028 Out of gas? 988 01:47:17,464 --> 01:47:18,453 I have gas 989 01:47:18,598 --> 01:47:21,396 This is full of gas 990 01:47:22,068 --> 01:47:23,365 If She wants it 991 01:47:23,937 --> 01:47:26,497 I will give it to Her 992 01:47:29,009 --> 01:47:31,273 Will this do? 993 01:47:31,812 --> 01:47:33,006 I killed them 994 01:47:33,980 --> 01:47:35,277 Will this do? 995 01:47:55,902 --> 01:47:57,267 I killed them 996 01:47:57,404 --> 01:48:00,237 I killed them, will this do? 997 01:48:10,283 --> 01:48:11,580 Xian 998 01:48:16,456 --> 01:48:18,617 Xian 999 01:48:18,758 --> 01:48:20,225 What happened? 1000 01:48:20,360 --> 01:48:21,486 I got gas 1001 01:48:22,662 --> 01:48:24,254 How did you get gas? 1002 01:48:25,932 --> 01:48:27,866 Why did you turn on the lights? 1003 01:48:29,102 --> 01:48:30,865 The truck will run out of battery 1004 01:48:35,141 --> 01:48:36,369 Aren't you hungry? 1005 01:48:36,510 --> 01:48:38,603 These peaches are for you 1006 01:48:52,893 --> 01:48:55,862 There's no use hurrying there now 1007 01:48:55,996 --> 01:48:57,520 The gate has already opened 1008 01:49:11,144 --> 01:49:13,135 Am I like your dad or what? 1009 01:49:14,748 --> 01:49:16,648 Feeding you so well 1010 01:49:19,219 --> 01:49:21,119 But this won't fill me up 1011 01:49:21,955 --> 01:49:24,981 Hey! This would have cost a few hundred dollars 1012 01:49:29,596 --> 01:49:33,828 Actually, being out of luck is not that bad 1013 01:49:33,967 --> 01:49:35,832 I can pretend the money that I have to ... 1014 01:49:35,969 --> 01:49:38,995 ... give Mr. Huang was for these peaches 1015 01:49:41,541 --> 01:49:45,204 What about your leg then? 1016 01:49:46,112 --> 01:49:47,943 I can just make more money 1017 01:50:06,399 --> 01:50:08,424 (Thai) Are you from the Philippines? 1018 01:50:10,003 --> 01:50:11,163 Are you on your own? 1019 01:50:12,606 --> 01:50:15,632 Hey, he ran away by himself 1020 01:50:16,409 --> 01:50:17,967 Cheers 1021 01:50:24,250 --> 01:50:25,308 Thank you 1022 01:50:25,452 --> 01:50:27,943 We had a fight with our boss 1023 01:50:28,088 --> 01:50:30,318 He tried to send us back home 1024 01:50:30,457 --> 01:50:32,448 Then my mates ... 1025 01:50:32,592 --> 01:50:36,460 ...they ran away with me 1026 01:50:36,596 --> 01:50:38,257 How about you? 1027 01:50:39,332 --> 01:50:43,063 If I knew, I would have killed the street dog 1028 01:50:43,536 --> 01:50:46,596 But now I have to pay for the other dog 1029 01:50:46,706 --> 01:50:48,503 The Filipinos are Catholic 1030 01:50:48,642 --> 01:50:50,439 On his way to church 1031 01:50:50,577 --> 01:50:53,774 He probably couldn't find his God and got lost 1032 01:50:54,247 --> 01:50:56,010 Stop laughing 1033 01:50:58,151 --> 01:51:00,449 Savi won't forgive me 1034 01:51:01,054 --> 01:51:03,181 God doesn't care about me 1035 01:51:05,358 --> 01:51:07,519 I was going to kill myself 1036 01:51:08,561 --> 01:51:10,859 But I bumped into another God 1037 01:51:11,531 --> 01:51:13,726 I gave all my gas to Her 1038 01:51:18,872 --> 01:51:20,840 Now we're full let's get going 1039 01:51:31,885 --> 01:51:33,682 The battery is dead 1040 01:51:59,679 --> 01:52:00,941 He didn't even leave a note? 1041 01:52:01,081 --> 01:52:03,549 No, he took all the gasoline from home 1042 01:52:27,540 --> 01:52:28,336 Let's go 1043 01:52:43,790 --> 01:52:45,815 Excuse me, is Lin Xiu-mei here? 1044 01:52:52,132 --> 01:52:53,793 Are you Lin Xiu-mei? 1045 01:52:53,933 --> 01:52:55,298 That's my mom she's not here 1046 01:52:55,435 --> 01:52:55,958 Is that so? 1047 01:52:56,102 --> 01:52:58,400 Then please sign this 1048 01:53:02,008 --> 01:53:02,474 Congratulations 1049 01:53:02,609 --> 01:53:04,167 Your mom joined our lucky draw 1050 01:53:04,310 --> 01:53:06,005 She won the second prize 1051 01:53:07,080 --> 01:53:08,604 It's a running machine 1052 01:53:21,361 --> 01:53:22,225 What's wrong with him now? 1053 01:53:22,362 --> 01:53:23,886 The one in the yellow top 1054 01:53:24,030 --> 01:53:25,930 He's a runaway foreign laborer 1055 01:53:26,699 --> 01:53:27,666 No, he's not 1056 01:53:27,801 --> 01:53:28,893 Don't you recognize him? 1057 01:53:29,035 --> 01:53:30,161 He was here just yesterday 1058 01:53:30,303 --> 01:53:32,328 The one who killed those people in the car accident 1059 01:53:38,478 --> 01:53:40,469 Mom, they found Dad 1060 01:53:40,613 --> 01:53:42,547 You don't have to worry 1061 01:53:43,950 --> 01:53:45,713 The police just called 1062 01:53:45,852 --> 01:53:48,753 It seems that he was drunk and they thought he was a foreign laborer 1063 01:53:52,859 --> 01:53:53,917 By the way 1064 01:53:54,060 --> 01:53:57,518 Did you join some lucky draw? 1065 01:53:59,232 --> 01:54:03,134 No, it's just the running machine 1066 01:54:17,217 --> 01:54:18,445 Ah! 1067 01:54:20,186 --> 01:54:21,551 What's up? 1068 01:54:22,622 --> 01:54:23,714 I found some fish 1069 01:54:23,857 --> 01:54:25,381 We can have breakfast now 1070 01:54:28,294 --> 01:54:29,659 First we found peaches ... 1071 01:54:29,796 --> 01:54:31,559 ... and then we find fish 70616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.