Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,790 --> 00:01:29,605
In the Name of Allah, the mostgracious, the most merciful
2
00:01:29,765 --> 00:01:32,085
All praise is for Allah,Lord of the worlds
3
00:01:32,245 --> 00:01:34,252
The most gracious,the most merciful
4
00:01:34,412 --> 00:01:36,127
Master of the Day of Judgment
5
00:01:36,287 --> 00:01:39,748
You alone we worship,and You alone we ask for help
6
00:01:46,625 --> 00:01:48,540
Are you Muslim?
7
00:01:54,748 --> 00:01:57,835
Answer me.
Are you Muslim?
8
00:01:57,995 --> 00:01:59,498
Yes.
9
00:02:00,665 --> 00:02:02,415
More than you.
10
00:02:11,790 --> 00:02:13,873
You were carrying
a rifle and a gun.
11
00:02:14,665 --> 00:02:16,667
All that was missing
is a tank.
12
00:02:19,082 --> 00:02:21,082
We even found this on you.
13
00:02:22,248 --> 00:02:24,540
You took
every single precaution.
14
00:02:27,082 --> 00:02:29,165
-Mohammed...
-Abu Snina.
15
00:02:32,957 --> 00:02:34,582
Good for you.
16
00:02:35,998 --> 00:02:37,623
Where are you from?
17
00:02:37,915 --> 00:02:39,498
From Surda.
18
00:02:41,625 --> 00:02:44,248
You're neither Mohammad
nor from Surda.
19
00:02:45,040 --> 00:02:46,457
You're a Jew.
20
00:02:47,915 --> 00:02:49,290
You bastard, you're a Jew.
21
00:03:03,167 --> 00:03:04,707
Watch it.
22
00:03:06,667 --> 00:03:09,502
What's Abu Snina doing in Nablus
with an M-16 rifle and a gun?
23
00:03:09,662 --> 00:03:11,545
I work for the Intelligence service.
24
00:03:11,703 --> 00:03:13,123
Liar!
25
00:03:17,873 --> 00:03:19,498
You're a Jew.
26
00:03:27,665 --> 00:03:30,873
You just opened the gates
of hell for yourself.
27
00:03:33,415 --> 00:03:35,123
Get me some water.
28
00:03:37,207 --> 00:03:38,790
Get me some water!
29
00:03:41,165 --> 00:03:42,998
Get me some water.
30
00:03:43,915 --> 00:03:45,665
Now!
31
00:03:45,873 --> 00:03:47,457
Now!
32
00:08:08,250 --> 00:08:10,460
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
33
00:08:10,620 --> 00:08:12,293
-How are you?
-Praise Allah.
34
00:08:12,453 --> 00:08:13,915
May God keep you safe.
35
00:08:14,165 --> 00:08:15,960
-You're in good health.
-Praise Allah.
36
00:08:16,120 --> 00:08:18,415
May the Lord bless you
and keep you.
37
00:08:20,000 --> 00:08:22,457
-Peace be upon you.
-Hello.
38
00:08:31,082 --> 00:08:34,418
-Ask the boy to leave the room.
-That boy is the apple of my eye.
39
00:08:34,578 --> 00:08:37,958
With all due respect,
ask him to leave.
40
00:08:41,998 --> 00:08:44,040
The three of you, please leave.
41
00:08:55,665 --> 00:08:57,335
I heard you kidnapped a soldier.
42
00:08:57,495 --> 00:09:00,665
-Is that so?
-Well, did you or didn't you?
43
00:09:03,707 --> 00:09:07,335
Abu Ahmad, why do I need to hear
about our actions over the TV?
44
00:09:07,495 --> 00:09:10,563
Had you watched over my brother,
we wouldn't be in this situation.
45
00:09:10,723 --> 00:09:13,335
I know the death of your brother
the Shahid has been tough on you,
46
00:09:13,495 --> 00:09:17,457
but an action like this could
stop our support from Qatar,
47
00:09:17,917 --> 00:09:19,753
from the Authority,
48
00:09:19,913 --> 00:09:23,835
and worst of all, it could hinder your
plans for the Al-Buraq bomb attack.
49
00:09:23,995 --> 00:09:25,540
Enough!
50
00:09:25,957 --> 00:09:28,835
Who are you to teach me
how to run a war?!
51
00:09:28,995 --> 00:09:29,898
Ever carry a weapon?
52
00:09:30,057 --> 00:09:32,418
Do you know what a bullet
to the stomach feels like?
53
00:09:32,578 --> 00:09:34,667
Should we let another unit
carry out the attack?
54
00:09:35,373 --> 00:09:36,420
For example?
55
00:09:36,580 --> 00:09:38,128
Look who's talking,
56
00:09:38,288 --> 00:09:41,960
it's Salahuddin Ayyubi, the man
who sent his widowed sister-in-law
57
00:09:42,120 --> 00:09:43,418
-to blow herself up--
-Are you insane?
58
00:09:43,578 --> 00:09:45,043
Calm down.
59
00:09:45,203 --> 00:09:47,332
Pray for the Prophet, my friends.
60
00:09:47,833 --> 00:09:49,085
Abu Ahmad,
61
00:09:49,245 --> 00:09:52,857
you're Palestine's biggest
and most important fighter.
62
00:09:53,017 --> 00:09:57,460
The leadership knows that,
everyone does, it's not a secret.
63
00:09:57,620 --> 00:10:01,793
But they'd rather you focused
on planning and executing the attack
64
00:10:01,953 --> 00:10:04,458
and that you don't
surprise them again.
65
00:10:04,958 --> 00:10:06,960
Sheikh, you know
you're like a father to me.
66
00:10:07,120 --> 00:10:07,857
May God keep you.
67
00:10:08,017 --> 00:10:11,545
Had you not been in my life since
I was 12, I'd be dead by now.
68
00:10:11,703 --> 00:10:14,753
Abu Ahmad, my friend,
thank God for that, not me.
69
00:10:14,913 --> 00:10:17,207
-Thank God.
-Thank God.
70
00:10:18,250 --> 00:10:20,793
I'll return the prisoner to them
out of respect for you, Sheikh.
71
00:10:20,953 --> 00:10:23,125
May Allah bless you, Abu Ahmad.
72
00:10:23,748 --> 00:10:25,373
May Allah keep you safe.
73
00:10:43,582 --> 00:10:45,418
You're a hero.
74
00:10:45,578 --> 00:10:46,790
May God bless you.
75
00:10:47,165 --> 00:10:48,457
You're a hero.
76
00:10:50,000 --> 00:10:52,085
-Where is he?
-That's not important.
77
00:10:52,245 --> 00:10:54,210
Arrange a safe location,
and we'll give him to you.
78
00:10:54,370 --> 00:10:57,373
Alright. Give me 24 hours.
79
00:10:58,665 --> 00:11:00,000
You're a hero.
80
00:11:21,998 --> 00:11:24,002
I think we were quick to rejoice.
81
00:11:24,162 --> 00:11:26,087
He says he works
for the Intelligence service.
82
00:11:26,247 --> 00:11:29,500
His name is Mohammed Abu Snina,
he's from Surda.
83
00:11:30,582 --> 00:11:31,918
Do you believe him?
84
00:11:32,078 --> 00:11:33,752
There is an Abu Snina family
in Surda.
85
00:11:33,912 --> 00:11:37,623
He could be telling the truth.
But I found this on him.
86
00:11:43,915 --> 00:11:47,837
-Has anyone seen or identified him?
-Not yet, we're working on it.
87
00:11:47,997 --> 00:11:49,458
I'll go see him.
88
00:12:09,500 --> 00:12:12,248
-Mohammed?
-Yes.
89
00:12:20,873 --> 00:12:22,833
Are you from Surda?
90
00:12:25,123 --> 00:12:27,002
You're in luck.
91
00:12:27,162 --> 00:12:29,333
I've got family in Surda.
92
00:12:31,125 --> 00:12:34,123
The Owde family. Know them?
They run a poultry shop.
93
00:12:39,417 --> 00:12:41,337
Do you know them or not?
94
00:12:41,497 --> 00:12:45,457
There is an Owde family
in Surda, but...
95
00:12:45,917 --> 00:12:48,292
...they don't run a poultry shop.
96
00:12:48,540 --> 00:12:51,000
They run a candy shop.
97
00:12:54,417 --> 00:12:57,415
The best candy
in all of Palestine, huh?
98
00:13:14,875 --> 00:13:16,292
What?
99
00:13:20,373 --> 00:13:22,082
It can't be.
100
00:13:23,250 --> 00:13:24,292
What?
101
00:13:26,167 --> 00:13:28,292
Praise Allah.
102
00:13:31,707 --> 00:13:33,623
Praise Allah.
103
00:13:33,873 --> 00:13:38,707
Praise Allah for sending
you to me, of all people.
104
00:13:45,790 --> 00:13:47,708
Do you know who I am?
105
00:13:47,958 --> 00:13:50,123
-No.
-Liar!
106
00:13:51,667 --> 00:13:53,855
You speak Arabic, ay?
107
00:13:54,015 --> 00:13:56,167
Pray for your soul.
108
00:14:01,125 --> 00:14:03,752
That's the hand that killed
my brother Bashir.
109
00:14:03,912 --> 00:14:05,085
What are you talking about?
110
00:14:05,245 --> 00:14:08,250
Why do you think we bombed
the pub in Tel Aviv?
111
00:14:13,208 --> 00:14:14,375
You bastards!
112
00:14:21,500 --> 00:14:23,087
You--
113
00:14:23,247 --> 00:14:25,377
Don't touch him.
Leave him alone.
114
00:14:25,537 --> 00:14:27,207
Leave him alone.
115
00:16:41,915 --> 00:16:46,125
MASYOUN NEIGHBORHOOD
RAMALLAH
116
00:17:20,332 --> 00:17:23,083
Don't be scared,
we're good people.
117
00:17:23,415 --> 00:17:27,837
-What are you doing here?
-Sorry about the mess, Nidal is hungry.
118
00:17:27,997 --> 00:17:29,670
He'll clean everything up.
119
00:17:29,830 --> 00:17:31,832
I make a mess,
he cleans it up.
120
00:17:32,833 --> 00:17:36,128
I have no money here,
only some jewelry in the bedroom.
121
00:17:36,288 --> 00:17:37,625
Take it all.
122
00:17:39,208 --> 00:17:43,415
Doctor, all we want is you.
123
00:17:44,125 --> 00:17:46,125
Haven't you heard the news?
124
00:17:47,375 --> 00:17:49,462
We caught
a counter-terrorist operative
125
00:17:49,622 --> 00:17:51,957
and we're having
a big party tonight,
126
00:17:52,750 --> 00:17:54,795
but he needs an operation.
127
00:17:54,955 --> 00:17:59,670
What's that got to do with me?
I'm a physician, not a surgeon.
128
00:17:59,830 --> 00:18:02,002
Today you'll be
performing surgery.
129
00:18:02,162 --> 00:18:04,583
Ask Abu Sharif to do it.
130
00:18:05,457 --> 00:18:07,958
The Jews caught Abu Sharif.
131
00:18:08,498 --> 00:18:12,165
Even if I wanted to,
I wouldn't know how to operate.
132
00:18:13,958 --> 00:18:15,332
Come with me.
133
00:18:21,583 --> 00:18:23,292
Mother! Mother!
134
00:18:23,582 --> 00:18:25,082
Are you okay?!
135
00:18:27,958 --> 00:18:29,253
You're insane.
136
00:18:29,413 --> 00:18:33,208
-That woman is Walid Al-Abed's aunt.
-Walid sent us.
137
00:19:31,707 --> 00:19:33,250
I can't do it.
138
00:19:34,083 --> 00:19:35,750
I can't.
139
00:19:36,292 --> 00:19:37,833
You're insane.
140
00:19:43,748 --> 00:19:45,750
Who are you?
141
00:19:45,917 --> 00:19:47,212
Let go of me!
142
00:19:47,372 --> 00:19:49,920
-What are you doing to him?!
-Let go of me!
143
00:19:50,078 --> 00:19:55,000
Let go of me, you bastard!
Let go of me!
144
00:20:24,167 --> 00:20:25,712
Why did you do it?
145
00:20:25,872 --> 00:20:27,295
Why did you do it?
146
00:20:27,455 --> 00:20:30,917
Don't worry, Shirin, she's safe.
I wouldn't hurt my own aunt.
147
00:20:33,292 --> 00:20:35,123
Let her go.
148
00:20:36,957 --> 00:20:39,170
First promise me
that you'll perform the surgery.
149
00:20:39,330 --> 00:20:40,920
That's impossible.
150
00:20:41,080 --> 00:20:43,710
They brainwashed you
into kidnapping my mother!
151
00:20:43,870 --> 00:20:47,253
I had to. It's the only way
to get you to perform the surgery.
152
00:20:47,413 --> 00:20:51,420
You had endless possibilities,
but you're a blind, radical jackass.
153
00:20:51,580 --> 00:20:52,958
Let her go!
154
00:20:53,250 --> 00:20:56,542
Do what I ask of you. Now!
155
00:20:57,667 --> 00:21:00,043
I'm a doctor
and I took an oath.
156
00:21:00,203 --> 00:21:02,857
Don't you get it?
I can't do things like that.
157
00:21:03,017 --> 00:21:06,087
That there are more important things
than the Hippocratic Oath,
158
00:21:06,247 --> 00:21:08,750
like your allegiance
to your homeland.
159
00:21:09,208 --> 00:21:11,375
But I'm not a surgeon.
160
00:21:11,542 --> 00:21:12,857
I could kill him.
161
00:21:13,017 --> 00:21:16,500
Don't worry, you won't kill him.
162
00:21:16,667 --> 00:21:19,295
You're the most talented
person I've ever met.
163
00:21:19,455 --> 00:21:21,523
The most talented woman.
164
00:21:21,682 --> 00:21:23,875
You'll perform the surgery
successfully.
165
00:21:24,083 --> 00:21:25,500
No.
166
00:21:28,958 --> 00:21:32,042
If you don't do it, I will.
167
00:21:37,083 --> 00:21:39,083
What do you want me
to do to him?
168
00:22:00,207 --> 00:22:01,855
-Peace be upon you.
-Hello.
169
00:22:02,015 --> 00:22:02,958
How are you?
170
00:22:06,000 --> 00:22:07,837
May Allah bless you
for coming here, Sheikh.
171
00:22:07,997 --> 00:22:10,628
Is everything alright?
Any trouble with the Jew?
172
00:22:10,788 --> 00:22:12,750
No, everything's fine.
173
00:22:15,375 --> 00:22:20,315
Keep him safe. In two hours,
Abu Samara's men will come get him.
174
00:22:20,475 --> 00:22:22,792
They arranged
a proper location for him.
175
00:22:23,958 --> 00:22:26,250
Sheikh, there's been
a change of plan.
176
00:22:37,583 --> 00:22:40,248
Sheikh, we're keeping the Jew.
177
00:22:40,417 --> 00:22:42,795
You can't do that.
178
00:22:42,955 --> 00:22:46,295
Abu Samara will go ballistic.
He already thinks you mistreat him,
179
00:22:46,455 --> 00:22:48,628
that you completely ignore him.
180
00:22:48,788 --> 00:22:51,128
You'd be declaring war
on Abu Samara.
181
00:22:51,288 --> 00:22:54,753
I worry about Abu Samara,
you can't do this to him.
182
00:22:54,913 --> 00:22:57,208
Sheikh, that Jew killed
my brother Bashir.
183
00:22:57,417 --> 00:22:58,208
What?
184
00:23:02,125 --> 00:23:04,795
-That can't be.
-He told me.
185
00:23:04,955 --> 00:23:07,712
Besides which, he's dying.
He was injured during his capture.
186
00:23:07,872 --> 00:23:11,500
In an hour or two he'll be a corpse,
and a corpse is less valuable.
187
00:23:12,292 --> 00:23:13,335
What are you up to?
188
00:23:13,495 --> 00:23:15,583
Today we're going
to negotiate with the Jews.
189
00:23:17,375 --> 00:23:20,043
You can't manage such
negotiations by yourself.
190
00:23:20,203 --> 00:23:23,087
What about the movement?
What about Abu Samara?
191
00:23:23,247 --> 00:23:26,462
Relax. When prisoners are released,
people come to take photos with them.
192
00:23:26,622 --> 00:23:29,708
They'll be happy.
And you'll help me.
193
00:23:31,167 --> 00:23:33,460
You've gone mad.
194
00:23:33,620 --> 00:23:36,920
I have, and you will help me.
I want you to run the negotiations.
195
00:23:37,080 --> 00:23:39,583
The Egyptians will mediate.
196
00:23:41,208 --> 00:23:44,958
God chooses
our path for us, not we.
197
00:23:48,792 --> 00:23:50,875
You're not the crazy man,
198
00:23:51,042 --> 00:23:54,583
I am, for following
in your lead.
199
00:27:00,250 --> 00:27:01,833
What have they done?
200
00:27:05,625 --> 00:27:07,000
Help...
201
00:27:08,958 --> 00:27:10,795
What did you do to me?
202
00:27:10,955 --> 00:27:12,833
What did you do to me?
203
00:27:34,375 --> 00:27:35,753
Are you awake?
204
00:27:35,913 --> 00:27:37,458
What did you do to me?
205
00:27:38,083 --> 00:27:39,917
A minor surgery.
206
00:27:43,125 --> 00:27:45,958
To pay us back an old debt.
207
00:27:48,208 --> 00:27:50,208
Ali Karmi's daughter.
208
00:27:50,542 --> 00:27:52,458
You'll be helping her out.
209
00:27:54,625 --> 00:27:56,875
What are you talking about?
210
00:27:57,250 --> 00:27:58,857
What are you talking about?!
211
00:27:59,017 --> 00:28:00,875
What are you talking about?!
212
00:28:06,500 --> 00:28:08,045
What are you talking about?!
213
00:28:08,205 --> 00:28:10,167
What are you talking about?
214
00:28:11,042 --> 00:28:13,292
What are you talking about,
you son of a bitch?!
215
00:30:03,000 --> 00:30:08,458
TUL QAREM
216
00:30:27,417 --> 00:30:29,375
Move or I shoot!
217
00:30:29,918 --> 00:30:32,292
Shoot! Shoot!
218
00:30:34,667 --> 00:30:36,000
Allahu Akbar!
219
00:30:36,750 --> 00:30:38,917
Get in the car!
220
00:30:40,167 --> 00:30:43,210
Allahu Akbar!
221
00:31:47,458 --> 00:31:49,125
We're here.
222
00:31:57,333 --> 00:31:58,708
Move it.
223
00:32:03,708 --> 00:32:05,292
Come on, move it.
224
00:33:11,460 --> 00:33:13,213
What happens now?
225
00:33:13,372 --> 00:33:18,333
Now Abu Ahmad has 24 hours
to release our friend.
226
00:33:21,167 --> 00:33:22,963
And if he refuses?
227
00:33:23,123 --> 00:33:27,167
If he refuses,
I will behead you.
228
00:33:27,417 --> 00:33:28,500
Understood?
16231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.