All language subtitles for Fauda.S01E01.720p.NF.WEB-DL.x264_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:21,760 People, help me, please! 2 00:00:21,840 --> 00:00:24,600 Somebody help me, please! 3 00:00:26,760 --> 00:00:29,000 -People, help me, please! -What's going on? 4 00:00:32,040 --> 00:00:33,400 Bring some water. 5 00:00:35,800 --> 00:00:37,680 Bring him over. 6 00:00:37,760 --> 00:00:39,760 -Bring him over. -I don't know what happened. 7 00:00:39,840 --> 00:00:42,520 Lay him down. Get an ambulance. Let me see. 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,400 Give him some water. 9 00:00:45,480 --> 00:00:46,840 Some water, quick! 10 00:00:48,480 --> 00:00:50,080 -What happened to him? -Move over. 11 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 -I was hurt. -What is it? Let me see. 12 00:00:58,240 --> 00:01:01,000 Anybody who moves gets a bullet in the head! Back off! 13 00:01:03,320 --> 00:01:04,760 Back off! 14 00:01:25,680 --> 00:01:27,480 -What did I do? -Quiet! 15 00:01:27,560 --> 00:01:29,520 -Quiet! -Quiet. 16 00:02:07,080 --> 00:02:09,840 You wanted to smuggle in nerve gas through Aqaba 17 00:02:09,920 --> 00:02:12,280 and explosives through Syria. 18 00:02:12,600 --> 00:02:15,800 I see you know everything. So what do you want from me? 19 00:02:16,160 --> 00:02:19,720 Someone's fixing us a big "shabang" and we don't know who. 20 00:02:20,040 --> 00:02:21,400 Neither do I. 21 00:02:23,560 --> 00:02:28,800 Listen, I know you're worried too, not just me. 22 00:02:35,240 --> 00:02:36,400 Want one? 23 00:02:38,800 --> 00:02:39,960 I don't smoke. 24 00:02:41,040 --> 00:02:42,240 Why not? 25 00:02:44,800 --> 00:02:46,040 Look, 26 00:02:46,760 --> 00:02:48,760 with the treatment she's getting, 27 00:02:49,240 --> 00:02:53,920 Nadia could live for two years maximum in total misery and then-- 28 00:02:55,080 --> 00:02:57,560 In our society, someone of your status 29 00:02:57,680 --> 00:03:00,840 would've gotten his daughter a kidney transplant in Hadassah long ago, 30 00:03:00,920 --> 00:03:04,640 but in your society, the Authority gives preference to its people 31 00:03:04,720 --> 00:03:07,400 and your children are at the bottom of the priority list. 32 00:03:09,480 --> 00:03:11,680 You could save her life, 33 00:03:12,200 --> 00:03:14,440 your daughter could live well like her friends do, 34 00:03:14,560 --> 00:03:16,480 like she deserves. 35 00:03:16,640 --> 00:03:18,640 I'm doing everything in my power. 36 00:03:23,920 --> 00:03:27,840 Ali, I've got five children, may God keep them safe. 37 00:03:28,040 --> 00:03:31,560 I promise you that if one of them were in Nadia's condition, 38 00:03:32,200 --> 00:03:34,360 I'd jump through hoops for him. 39 00:03:34,600 --> 00:03:37,200 Nothing would stop me. 40 00:03:41,280 --> 00:03:43,680 Ali, who's behind the nerve gas story in Aqaba? 41 00:03:46,800 --> 00:03:49,760 I'd kill everyone on this earth for my daughter. 42 00:03:50,680 --> 00:03:54,120 I'd give up my life for her, no questions asked. 43 00:03:54,680 --> 00:04:01,680 You, sir, all you need to do is give me one name. 44 00:04:02,160 --> 00:04:05,120 One name, Ali. And we'll take care of your kid. 45 00:04:13,320 --> 00:04:16,480 -Abu Ahmad. -Who? 46 00:04:17,480 --> 00:04:19,480 Abu Ahmad. Taufiq Hammed. 47 00:04:25,080 --> 00:04:26,680 You're making fun of me. 48 00:04:27,880 --> 00:04:29,680 This won't end well. 49 00:04:30,160 --> 00:04:32,000 I swear to you. 50 00:04:33,120 --> 00:04:38,280 -The Panther. -The Panther is dead. We killed him. 51 00:07:48,480 --> 00:07:55,000 SILWAD VILLAGE NORTH OF RAMALLAH 52 00:08:06,000 --> 00:08:08,440 -Congrats, groom. -Thanks, take care. 53 00:08:12,760 --> 00:08:14,920 -Shut up and you'll be fine. -Let me go! 54 00:08:15,000 --> 00:08:17,040 -I'm getting married tomorrow! -Get in! 55 00:08:21,520 --> 00:08:22,920 Let me out! 56 00:08:33,760 --> 00:08:36,040 Please, help me, I have to get out of here. 57 00:08:39,600 --> 00:08:40,920 I didn't do anything. 58 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 Taufiq? 59 00:08:53,680 --> 00:08:56,680 Wow, it's been 18 months since someone called me Taufiq. 60 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 I've missed you guys. 61 00:09:05,960 --> 00:09:07,400 I've missed you. 62 00:09:12,840 --> 00:09:16,640 I can't believe my little brother Bashir is getting married. 63 00:09:17,560 --> 00:09:19,000 Stop crying. 64 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 Stop, or your eyes will swell up. 65 00:09:23,200 --> 00:09:25,280 Will you be at the wedding? 66 00:09:26,320 --> 00:09:30,120 I'm a Shahid (martyr). Shahids don't go to weddings. 67 00:09:30,200 --> 00:09:31,960 But the Jews have stopped looking for you. 68 00:09:32,040 --> 00:09:35,200 Right, and I don't want them to start all over again. 69 00:09:36,720 --> 00:09:40,560 Take this, Brother. It's a gift for you and Amal. 70 00:09:41,400 --> 00:09:42,600 I couldn't. 71 00:09:42,680 --> 00:09:46,080 Take it, don't let me down. 72 00:09:48,120 --> 00:09:49,520 Groom. 73 00:09:51,840 --> 00:09:56,000 Taufiq, you must see Amal, she's so pretty. 74 00:13:35,200 --> 00:13:37,600 -Good morning. -Good morning. 75 00:13:37,680 --> 00:13:39,640 -Hey, handsome! -My dear. 76 00:13:41,280 --> 00:13:43,080 -How are you? -Fine. 77 00:13:44,120 --> 00:13:47,800 Our main man, so good to see you. 78 00:13:50,280 --> 00:13:52,000 -How are you, buddy? -What's up? 79 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 -I'm fine, and you? -Alive and well. 80 00:17:17,400 --> 00:17:19,720 Make it shorter so it doesn't drag along the floor. 81 00:17:23,360 --> 00:17:26,320 Hold on, I'll be right back. 82 00:17:30,600 --> 00:17:33,400 What are you doing here? Did anyone see you come in? 83 00:17:33,480 --> 00:17:36,680 Of course not. They're all busy getting groomed and pretty. 84 00:17:37,080 --> 00:17:39,440 I can't wait for this mess to be over! 85 00:17:41,040 --> 00:17:43,000 Now it's just you and me here. 86 00:17:43,080 --> 00:17:45,640 You're crazy, wait for tonight. 87 00:17:48,040 --> 00:17:49,520 You're a better person than me. 88 00:17:49,680 --> 00:17:51,560 Of course, a million times better. 89 00:17:55,160 --> 00:17:56,440 What's this? 90 00:17:56,840 --> 00:17:59,360 -A wedding present. -From whom? 91 00:18:02,320 --> 00:18:06,480 Bashir, I don't take money without knowing whom it's from. 92 00:18:07,000 --> 00:18:10,120 I know whom it's from. Don't you trust me? 93 00:18:10,760 --> 00:18:13,920 We'll build a house with this money and raise lots of kids. 94 00:18:19,520 --> 00:18:20,920 No, no, no. 95 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 Wait for tonight, crazy girl. 96 00:20:10,280 --> 00:20:13,480 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 97 00:20:14,320 --> 00:20:15,840 Congratulations, groom. 98 00:20:17,480 --> 00:20:19,840 -Congratulations. -Thanks. 99 00:21:42,400 --> 00:21:45,520 DAUD'S KNAFEH PASTRIES 100 00:22:02,040 --> 00:22:06,080 Welcome, dear guests. 101 00:22:06,360 --> 00:22:10,760 We're here on this joyous occasion that celebrates happiness and love, 102 00:22:11,680 --> 00:22:16,560 but I'd like to just mention my younger brother, 103 00:22:16,720 --> 00:22:20,520 Abu Taufiq, may he rest in peace, Bashir's father, 104 00:22:20,720 --> 00:22:23,160 and Abu Ahmad, Taufiq Mustafa Hammed, 105 00:22:23,400 --> 00:22:27,480 the brave Panther and Shahid (martyr), Bashir's brother, 106 00:22:27,640 --> 00:22:29,720 who I wish was with us today. 107 00:22:30,680 --> 00:22:36,520 With us, however, is Nassrin, Abu Ahmad's brave wife. 108 00:22:37,480 --> 00:22:39,360 Let us say the "Fatiha" to pray for their souls. 109 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 "Fatiha". 110 00:22:51,200 --> 00:22:53,600 -May God have mercy on us all. -May God have mercy on us all. 111 00:22:56,160 --> 00:23:00,160 When I see you, Bashir, and you, Amal, 112 00:23:00,520 --> 00:23:04,480 I say to myself, this is the best revenge. 113 00:23:05,400 --> 00:23:07,920 Despite all that the occupation has done to us, 114 00:23:08,160 --> 00:23:11,080 we still bear children. 115 00:23:11,160 --> 00:23:15,680 We're successful, we raise families, have children and prosper. 116 00:23:19,400 --> 00:23:22,040 -Here you go, Abu Khalil. -Thank you. 117 00:23:22,120 --> 00:23:24,080 May God have mercy on us all. 118 00:23:24,200 --> 00:23:28,880 We'd like to thank brother Abu Khalil for coming specially from Amman. 119 00:23:28,960 --> 00:23:31,080 And now, dear guests, it's time to celebrate. 120 00:23:31,160 --> 00:23:32,880 May God bring joy to you all. 121 00:23:32,960 --> 00:23:34,720 Let's sing and dance. 122 00:25:30,360 --> 00:25:32,400 Do you think he'll show up? 123 00:25:34,080 --> 00:25:36,440 I don't know. You know I'm against it. 124 00:25:36,520 --> 00:25:38,120 Why should he show up now? 125 00:25:38,800 --> 00:25:42,600 He wants to see you, don't you realize that? 126 00:25:42,680 --> 00:25:46,960 But why now of all times? Just to put himself in danger? 127 00:25:47,400 --> 00:25:51,120 Now's not the time to discuss this. It's Bashir's wedding. Let's go. 128 00:26:58,400 --> 00:27:01,080 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 129 00:27:01,920 --> 00:27:04,680 -Are you from "Daud's Knafeh Pastries"? -Yes. 130 00:27:04,760 --> 00:27:07,800 I'm Samir and this is Najib. We'll take care of your wedding. 131 00:27:07,880 --> 00:27:09,240 God willing, I hope so. 132 00:27:09,320 --> 00:27:13,960 -What took you so long? -We got held up a bit at the checkpoint. 133 00:27:14,160 --> 00:27:16,120 Good thing you're here, 134 00:27:16,200 --> 00:27:20,480 because leaving the Hammed family with no sweets is a crime. 135 00:27:20,560 --> 00:27:23,320 Go on, start serving. Lower the flame. 136 00:29:22,840 --> 00:29:26,120 -He's in the area, he should be here. -How do you know? 137 00:29:26,920 --> 00:29:28,320 His wife told me. 138 00:30:58,680 --> 00:31:00,920 Don't worry. 139 00:31:01,000 --> 00:31:02,280 Thank you very much. 140 00:31:03,400 --> 00:31:05,600 -What is it? -The guy from "Daud's Knafeh Pastries". 141 00:31:05,680 --> 00:31:09,520 He called to apologize that his guys are held up at the checkpoint. 142 00:31:09,600 --> 00:31:12,040 What? But they're here. 143 00:31:15,200 --> 00:31:18,280 Tell them to call him and calm him down. Call him. 144 00:31:19,520 --> 00:31:20,920 They suspect us. 145 00:31:30,000 --> 00:31:31,400 We have a problem. 146 00:31:32,640 --> 00:31:34,080 What is it? 147 00:31:34,240 --> 00:31:35,880 They're looking at us. 148 00:31:39,480 --> 00:31:41,440 They must be on to us. Let's go. 149 00:31:41,520 --> 00:31:44,240 -Give me a minute. -No, we have to go now! 150 00:32:07,600 --> 00:32:12,040 Guys, please help us move a table outside. 151 00:32:12,280 --> 00:32:15,240 Sorry, we're in a big rush, we have another event to get to. 152 00:32:15,320 --> 00:32:18,600 You arrived late and now you won't help? Don't make the guests work. 153 00:32:18,680 --> 00:32:21,920 -Sorry, we're in a rush. -Just five minutes. 154 00:32:22,000 --> 00:32:23,320 Come with us. 155 00:32:23,400 --> 00:32:25,080 Just five minutes. Come. 156 00:32:25,640 --> 00:32:27,320 Please. 157 00:32:47,240 --> 00:32:48,720 -Not a word. -What did we do? 158 00:32:48,800 --> 00:32:51,120 Not a word! Answer only when spoken to. 159 00:32:51,720 --> 00:32:53,640 We spoke to your boss. 160 00:32:53,720 --> 00:32:56,040 We asked where his workers are, 161 00:32:56,120 --> 00:32:58,120 the ones who got help up at the checkpoint. 162 00:32:58,200 --> 00:33:00,840 -And? -He said he sent two workers, 163 00:33:00,920 --> 00:33:04,200 one with green eyes and black hair with gel, 164 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 and the other is dark and fat. 165 00:33:06,840 --> 00:33:11,360 We changed the staff last minute. Abu Eyad wasn't at the bakery then. 166 00:33:11,440 --> 00:33:12,920 I'm not buying this bullshit. 167 00:33:13,000 --> 00:33:16,680 Sir, I'm really sorry about the misunderstanding. 168 00:33:16,840 --> 00:33:19,320 Please call him again. 169 00:33:19,400 --> 00:33:22,320 Tell him they sent Samir and Najib over instead. 170 00:33:22,640 --> 00:33:23,680 Call him. 171 00:33:39,200 --> 00:33:40,000 It's busy. 172 00:33:40,080 --> 00:33:40,880 Sir-- 173 00:33:40,960 --> 00:33:41,760 Step back! 174 00:33:41,840 --> 00:33:42,920 You want to kill me? 175 00:33:43,600 --> 00:33:47,520 I have a family to provide for. The checkpoint held us back. 176 00:33:47,600 --> 00:33:49,480 We have another wedding to get to. 177 00:33:49,680 --> 00:33:52,920 -I beg you, talk to him. -Dial. 178 00:34:00,240 --> 00:34:01,400 Still busy. 179 00:34:04,400 --> 00:34:08,840 Sir, I'd hate to keep the other family waiting. 180 00:34:09,280 --> 00:34:15,720 If our boss hears we got there late and that we upset you as well-- 181 00:34:19,360 --> 00:34:21,880 -Alright. -Alright? 182 00:34:22,400 --> 00:34:24,000 -Thank you. -Thank you. 183 00:34:24,600 --> 00:34:26,480 -Thank you. -Thank you. 184 00:34:37,280 --> 00:34:39,240 Fauda, fauda (Chaos)! 185 00:34:39,320 --> 00:34:41,400 Steve, get to the meeting point! 186 00:35:15,640 --> 00:35:17,120 Move back! 187 00:35:20,600 --> 00:35:22,040 Move back! 188 00:35:25,160 --> 00:35:26,160 Bashir! 189 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 Bashir! 190 00:35:32,560 --> 00:35:33,600 Amal! 191 00:35:38,400 --> 00:35:40,720 Bashir! Bashir! 192 00:35:50,160 --> 00:35:51,160 Bashir! 193 00:36:00,520 --> 00:36:02,000 Bashir! 194 00:36:12,480 --> 00:36:14,520 Get out of here! 195 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Let me through! 196 00:36:40,360 --> 00:36:41,800 Stay with me. 197 00:40:15,400 --> 00:40:17,360 He's here, he's here. 198 00:40:18,480 --> 00:40:20,400 He's here, I just know he is. 199 00:40:20,480 --> 00:40:22,520 -Come on. -He's here. 200 00:40:22,600 --> 00:40:24,240 Enough, come on. 14687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.