Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:21,760
People, help me, please!
2
00:00:21,840 --> 00:00:24,600
Somebody help me, please!
3
00:00:26,760 --> 00:00:29,000
-People, help me, please!
-What's going on?
4
00:00:32,040 --> 00:00:33,400
Bring some water.
5
00:00:35,800 --> 00:00:37,680
Bring him over.
6
00:00:37,760 --> 00:00:39,760
-Bring him over.
-I don't know what happened.
7
00:00:39,840 --> 00:00:42,520
Lay him down.
Get an ambulance. Let me see.
8
00:00:43,160 --> 00:00:44,400
Give him some water.
9
00:00:45,480 --> 00:00:46,840
Some water, quick!
10
00:00:48,480 --> 00:00:50,080
-What happened to him?
-Move over.
11
00:00:50,640 --> 00:00:52,840
-I was hurt.
-What is it? Let me see.
12
00:00:58,240 --> 00:01:01,000
Anybody who moves gets
a bullet in the head! Back off!
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,760
Back off!
14
00:01:25,680 --> 00:01:27,480
-What did I do?
-Quiet!
15
00:01:27,560 --> 00:01:29,520
-Quiet!
-Quiet.
16
00:02:07,080 --> 00:02:09,840
You wanted to smuggle in
nerve gas through Aqaba
17
00:02:09,920 --> 00:02:12,280
and explosives through Syria.
18
00:02:12,600 --> 00:02:15,800
I see you know everything.
So what do you want from me?
19
00:02:16,160 --> 00:02:19,720
Someone's fixing us a big "shabang"
and we don't know who.
20
00:02:20,040 --> 00:02:21,400
Neither do I.
21
00:02:23,560 --> 00:02:28,800
Listen, I know you're worried too,
not just me.
22
00:02:35,240 --> 00:02:36,400
Want one?
23
00:02:38,800 --> 00:02:39,960
I don't smoke.
24
00:02:41,040 --> 00:02:42,240
Why not?
25
00:02:44,800 --> 00:02:46,040
Look,
26
00:02:46,760 --> 00:02:48,760
with the treatment
she's getting,
27
00:02:49,240 --> 00:02:53,920
Nadia could live for two years
maximum in total misery and then--
28
00:02:55,080 --> 00:02:57,560
In our society,
someone of your status
29
00:02:57,680 --> 00:03:00,840
would've gotten his daughter a kidney
transplant in Hadassah long ago,
30
00:03:00,920 --> 00:03:04,640
but in your society, the Authority
gives preference to its people
31
00:03:04,720 --> 00:03:07,400
and your children are at the
bottom of the priority list.
32
00:03:09,480 --> 00:03:11,680
You could save her life,
33
00:03:12,200 --> 00:03:14,440
your daughter could live well
like her friends do,
34
00:03:14,560 --> 00:03:16,480
like she deserves.
35
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
I'm doing everything
in my power.
36
00:03:23,920 --> 00:03:27,840
Ali, I've got five children,
may God keep them safe.
37
00:03:28,040 --> 00:03:31,560
I promise you that if one of them
were in Nadia's condition,
38
00:03:32,200 --> 00:03:34,360
I'd jump through hoops for him.
39
00:03:34,600 --> 00:03:37,200
Nothing would stop me.
40
00:03:41,280 --> 00:03:43,680
Ali, who's behind
the nerve gas story in Aqaba?
41
00:03:46,800 --> 00:03:49,760
I'd kill everyone on this earth
for my daughter.
42
00:03:50,680 --> 00:03:54,120
I'd give up my life for her,
no questions asked.
43
00:03:54,680 --> 00:04:01,680
You, sir, all you need to do is
give me one name.
44
00:04:02,160 --> 00:04:05,120
One name, Ali.
And we'll take care of your kid.
45
00:04:13,320 --> 00:04:16,480
-Abu Ahmad.
-Who?
46
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
Abu Ahmad. Taufiq Hammed.
47
00:04:25,080 --> 00:04:26,680
You're making fun of me.
48
00:04:27,880 --> 00:04:29,680
This won't end well.
49
00:04:30,160 --> 00:04:32,000
I swear to you.
50
00:04:33,120 --> 00:04:38,280
-The Panther.
-The Panther is dead. We killed him.
51
00:07:48,480 --> 00:07:55,000
SILWAD VILLAGE
NORTH OF RAMALLAH
52
00:08:06,000 --> 00:08:08,440
-Congrats, groom.
-Thanks, take care.
53
00:08:12,760 --> 00:08:14,920
-Shut up and you'll be fine.
-Let me go!
54
00:08:15,000 --> 00:08:17,040
-I'm getting married tomorrow!
-Get in!
55
00:08:21,520 --> 00:08:22,920
Let me out!
56
00:08:33,760 --> 00:08:36,040
Please, help me,
I have to get out of here.
57
00:08:39,600 --> 00:08:40,920
I didn't do anything.
58
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
Taufiq?
59
00:08:53,680 --> 00:08:56,680
Wow, it's been 18 months
since someone called me Taufiq.
60
00:09:02,840 --> 00:09:04,360
I've missed you guys.
61
00:09:05,960 --> 00:09:07,400
I've missed you.
62
00:09:12,840 --> 00:09:16,640
I can't believe my little brother
Bashir is getting married.
63
00:09:17,560 --> 00:09:19,000
Stop crying.
64
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
Stop, or your eyes
will swell up.
65
00:09:23,200 --> 00:09:25,280
Will you be at the wedding?
66
00:09:26,320 --> 00:09:30,120
I'm a Shahid (martyr).
Shahids don't go to weddings.
67
00:09:30,200 --> 00:09:31,960
But the Jews have stopped
looking for you.
68
00:09:32,040 --> 00:09:35,200
Right, and I don't want them
to start all over again.
69
00:09:36,720 --> 00:09:40,560
Take this, Brother.
It's a gift for you and Amal.
70
00:09:41,400 --> 00:09:42,600
I couldn't.
71
00:09:42,680 --> 00:09:46,080
Take it, don't let me down.
72
00:09:48,120 --> 00:09:49,520
Groom.
73
00:09:51,840 --> 00:09:56,000
Taufiq, you must see Amal,
she's so pretty.
74
00:13:35,200 --> 00:13:37,600
-Good morning.
-Good morning.
75
00:13:37,680 --> 00:13:39,640
-Hey, handsome!
-My dear.
76
00:13:41,280 --> 00:13:43,080
-How are you?
-Fine.
77
00:13:44,120 --> 00:13:47,800
Our main man,
so good to see you.
78
00:13:50,280 --> 00:13:52,000
-How are you, buddy?
-What's up?
79
00:13:52,080 --> 00:13:55,280
-I'm fine, and you?
-Alive and well.
80
00:17:17,400 --> 00:17:19,720
Make it shorter
so it doesn't drag along the floor.
81
00:17:23,360 --> 00:17:26,320
Hold on, I'll be right back.
82
00:17:30,600 --> 00:17:33,400
What are you doing here?
Did anyone see you come in?
83
00:17:33,480 --> 00:17:36,680
Of course not. They're all busy
getting groomed and pretty.
84
00:17:37,080 --> 00:17:39,440
I can't wait for this mess
to be over!
85
00:17:41,040 --> 00:17:43,000
Now it's just you and me here.
86
00:17:43,080 --> 00:17:45,640
You're crazy,
wait for tonight.
87
00:17:48,040 --> 00:17:49,520
You're a better person
than me.
88
00:17:49,680 --> 00:17:51,560
Of course,
a million times better.
89
00:17:55,160 --> 00:17:56,440
What's this?
90
00:17:56,840 --> 00:17:59,360
-A wedding present.
-From whom?
91
00:18:02,320 --> 00:18:06,480
Bashir, I don't take money
without knowing whom it's from.
92
00:18:07,000 --> 00:18:10,120
I know whom it's from.
Don't you trust me?
93
00:18:10,760 --> 00:18:13,920
We'll build a house with this money
and raise lots of kids.
94
00:18:19,520 --> 00:18:20,920
No, no, no.
95
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
Wait for tonight, crazy girl.
96
00:20:10,280 --> 00:20:13,480
-Peace be upon you.
-Peace be upon you.
97
00:20:14,320 --> 00:20:15,840
Congratulations, groom.
98
00:20:17,480 --> 00:20:19,840
-Congratulations.
-Thanks.
99
00:21:42,400 --> 00:21:45,520
DAUD'S KNAFEH PASTRIES
100
00:22:02,040 --> 00:22:06,080
Welcome, dear guests.
101
00:22:06,360 --> 00:22:10,760
We're here on this joyous occasion
that celebrates happiness and love,
102
00:22:11,680 --> 00:22:16,560
but I'd like to just mention
my younger brother,
103
00:22:16,720 --> 00:22:20,520
Abu Taufiq, may he rest in peace,
Bashir's father,
104
00:22:20,720 --> 00:22:23,160
and Abu Ahmad,
Taufiq Mustafa Hammed,
105
00:22:23,400 --> 00:22:27,480
the brave Panther and
Shahid (martyr), Bashir's brother,
106
00:22:27,640 --> 00:22:29,720
who I wish
was with us today.
107
00:22:30,680 --> 00:22:36,520
With us, however, is Nassrin,
Abu Ahmad's brave wife.
108
00:22:37,480 --> 00:22:39,360
Let us say the "Fatiha"
to pray for their souls.
109
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
"Fatiha".
110
00:22:51,200 --> 00:22:53,600
-May God have mercy on us all.
-May God have mercy on us all.
111
00:22:56,160 --> 00:23:00,160
When I see you, Bashir,
and you, Amal,
112
00:23:00,520 --> 00:23:04,480
I say to myself,
this is the best revenge.
113
00:23:05,400 --> 00:23:07,920
Despite all that the occupation
has done to us,
114
00:23:08,160 --> 00:23:11,080
we still bear children.
115
00:23:11,160 --> 00:23:15,680
We're successful, we raise families,
have children and prosper.
116
00:23:19,400 --> 00:23:22,040
-Here you go, Abu Khalil.
-Thank you.
117
00:23:22,120 --> 00:23:24,080
May God have mercy on us all.
118
00:23:24,200 --> 00:23:28,880
We'd like to thank brother Abu Khalil
for coming specially from Amman.
119
00:23:28,960 --> 00:23:31,080
And now, dear guests,
it's time to celebrate.
120
00:23:31,160 --> 00:23:32,880
May God bring joy to you all.
121
00:23:32,960 --> 00:23:34,720
Let's sing and dance.
122
00:25:30,360 --> 00:25:32,400
Do you think
he'll show up?
123
00:25:34,080 --> 00:25:36,440
I don't know.
You know I'm against it.
124
00:25:36,520 --> 00:25:38,120
Why should he show up now?
125
00:25:38,800 --> 00:25:42,600
He wants to see you,
don't you realize that?
126
00:25:42,680 --> 00:25:46,960
But why now of all times?
Just to put himself in danger?
127
00:25:47,400 --> 00:25:51,120
Now's not the time to discuss this.
It's Bashir's wedding. Let's go.
128
00:26:58,400 --> 00:27:01,080
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
129
00:27:01,920 --> 00:27:04,680
-Are you from
"Daud's Knafeh Pastries"? -Yes.
130
00:27:04,760 --> 00:27:07,800
I'm Samir and this is Najib.
We'll take care of your wedding.
131
00:27:07,880 --> 00:27:09,240
God willing, I hope so.
132
00:27:09,320 --> 00:27:13,960
-What took you so long? -We got
held up a bit at the checkpoint.
133
00:27:14,160 --> 00:27:16,120
Good thing you're here,
134
00:27:16,200 --> 00:27:20,480
because leaving the Hammed family
with no sweets is a crime.
135
00:27:20,560 --> 00:27:23,320
Go on, start serving.
Lower the flame.
136
00:29:22,840 --> 00:29:26,120
-He's in the area, he should be here.
-How do you know?
137
00:29:26,920 --> 00:29:28,320
His wife told me.
138
00:30:58,680 --> 00:31:00,920
Don't worry.
139
00:31:01,000 --> 00:31:02,280
Thank you very much.
140
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
-What is it?
-The guy from "Daud's Knafeh Pastries".
141
00:31:05,680 --> 00:31:09,520
He called to apologize that his guys
are held up at the checkpoint.
142
00:31:09,600 --> 00:31:12,040
What? But they're here.
143
00:31:15,200 --> 00:31:18,280
Tell them to call him
and calm him down. Call him.
144
00:31:19,520 --> 00:31:20,920
They suspect us.
145
00:31:30,000 --> 00:31:31,400
We have a problem.
146
00:31:32,640 --> 00:31:34,080
What is it?
147
00:31:34,240 --> 00:31:35,880
They're looking at us.
148
00:31:39,480 --> 00:31:41,440
They must be on to us.
Let's go.
149
00:31:41,520 --> 00:31:44,240
-Give me a minute.
-No, we have to go now!
150
00:32:07,600 --> 00:32:12,040
Guys, please help us
move a table outside.
151
00:32:12,280 --> 00:32:15,240
Sorry, we're in a big rush,
we have another event to get to.
152
00:32:15,320 --> 00:32:18,600
You arrived late and now you won't
help? Don't make the guests work.
153
00:32:18,680 --> 00:32:21,920
-Sorry, we're in a rush.
-Just five minutes.
154
00:32:22,000 --> 00:32:23,320
Come with us.
155
00:32:23,400 --> 00:32:25,080
Just five minutes. Come.
156
00:32:25,640 --> 00:32:27,320
Please.
157
00:32:47,240 --> 00:32:48,720
-Not a word.
-What did we do?
158
00:32:48,800 --> 00:32:51,120
Not a word!
Answer only when spoken to.
159
00:32:51,720 --> 00:32:53,640
We spoke to your boss.
160
00:32:53,720 --> 00:32:56,040
We asked
where his workers are,
161
00:32:56,120 --> 00:32:58,120
the ones who got help up
at the checkpoint.
162
00:32:58,200 --> 00:33:00,840
-And?
-He said he sent two workers,
163
00:33:00,920 --> 00:33:04,200
one with green eyes
and black hair with gel,
164
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
and the other is dark and fat.
165
00:33:06,840 --> 00:33:11,360
We changed the staff last minute.
Abu Eyad wasn't at the bakery then.
166
00:33:11,440 --> 00:33:12,920
I'm not buying this bullshit.
167
00:33:13,000 --> 00:33:16,680
Sir, I'm really sorry
about the misunderstanding.
168
00:33:16,840 --> 00:33:19,320
Please call him again.
169
00:33:19,400 --> 00:33:22,320
Tell him they sent
Samir and Najib over instead.
170
00:33:22,640 --> 00:33:23,680
Call him.
171
00:33:39,200 --> 00:33:40,000
It's busy.
172
00:33:40,080 --> 00:33:40,880
Sir--
173
00:33:40,960 --> 00:33:41,760
Step back!
174
00:33:41,840 --> 00:33:42,920
You want to kill me?
175
00:33:43,600 --> 00:33:47,520
I have a family to provide for.
The checkpoint held us back.
176
00:33:47,600 --> 00:33:49,480
We have another wedding
to get to.
177
00:33:49,680 --> 00:33:52,920
-I beg you, talk to him.
-Dial.
178
00:34:00,240 --> 00:34:01,400
Still busy.
179
00:34:04,400 --> 00:34:08,840
Sir, I'd hate to keep
the other family waiting.
180
00:34:09,280 --> 00:34:15,720
If our boss hears we got there late
and that we upset you as well--
181
00:34:19,360 --> 00:34:21,880
-Alright.
-Alright?
182
00:34:22,400 --> 00:34:24,000
-Thank you.
-Thank you.
183
00:34:24,600 --> 00:34:26,480
-Thank you.
-Thank you.
184
00:34:37,280 --> 00:34:39,240
Fauda, fauda (Chaos)!
185
00:34:39,320 --> 00:34:41,400
Steve, get to the meeting point!
186
00:35:15,640 --> 00:35:17,120
Move back!
187
00:35:20,600 --> 00:35:22,040
Move back!
188
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
Bashir!
189
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
Bashir!
190
00:35:32,560 --> 00:35:33,600
Amal!
191
00:35:38,400 --> 00:35:40,720
Bashir! Bashir!
192
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
Bashir!
193
00:36:00,520 --> 00:36:02,000
Bashir!
194
00:36:12,480 --> 00:36:14,520
Get out of here!
195
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Let me through!
196
00:36:40,360 --> 00:36:41,800
Stay with me.
197
00:40:15,400 --> 00:40:17,360
He's here, he's here.
198
00:40:18,480 --> 00:40:20,400
He's here, I just know he is.
199
00:40:20,480 --> 00:40:22,520
-Come on.
-He's here.
200
00:40:22,600 --> 00:40:24,240
Enough, come on.
14687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.